Podijelite s nama i druge misli na www.electrolux.com
Sadržaj
Informacije o sigurnosti 2
Opis proizvoda 3
Upravljačka ploča 4
Podešavanje omekšivača vode 5
Uporaba soli u perilici posuđa 6
Uporaba sredstva za ispiranje 7
Stavljanje pribora za jelo i posuđa 8
Uporaba deterdženta 11
Funkcija "Višenamjenske tablete" 12
Zadržava se pravo na izmjene
Odabir i pokretanje programa pranja 13
Programi pranja 14
Čišćenje i održavanje 15
Rješavanje problema 16
5
Tehnički podaci 17
Postavljanje 18
Spajanje na dovod vode 18
Spajanje na električnu mrežu 19
Briga za okoliš 20
Informacije o sigurnosti
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pozorno pročitajte ove upute. To je u interesu vaše sigurnosti i osiguravanja
ispravnog rukovanja. Čuvajte ove upute
i uvjerite se da se one nalaze uz uređaj
ako ga selite ili prodajete. Sve osobe
koje koriste uređaj moraju biti u potpunosti upoznate s rukovanjem i sigurnosnim svojstvima.
Ispravna uporaba
•Uređaj je namijenjen isključivo za kućnu
uporabu.
• Koristite ga samo za pranje kućanskog posuđa i pribora koje je predviđeno za pranje
u perilicama.
• Nemojte stavljati otapala u uređaj. Opasnost od eksplozije.
• Noževe i sve ostale šiljaste predmete stavite u košaricu za pribor za jelo s vrhovima
prema dolje. Ako to nije moguće, stavite ih
u vodoravnom položaju u glavnu košaru.
• Koristite jedino poznate marke sredstava
za perilice posuđa (sredstvo za pranje, sol,
sredstvo za ispiranje).
• Ako otvorite vrata dok uređaj radi, iz uređaja može prodrijeti vruća para. Opasnost
od opeklina.
• Nemojte vaditi posuđe iz perilice prije završetka programa pranja.
• Kada program pranja završi, iskopčajte
električni utikač iz utičnice i zatvorite slavinu za vodu.
•Ovaj uređaj smije popravljati samo ovlašte-
ni serviser. Koristite samo originalne rezervne dijelove.
• Nemojte sami popravljati perilicu kako biste izbjegli ozljede i oštećenja. Obavezno
pozovite najbliži ovlašteni servisni centar.
Opća sigurnost
• Osobe (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetnim, mentalnim sposobnostima ili bez iskustva i znanja ne smiju koristiti ovaj uređaj. Njih treba nadzirati ili uputiti u rukovanje uređajem osoba odgovorna
za njihovu sigurnost.
• Deterdženti za perilicu mogu prouzročiti
kemijske opekotine na očima, ustima i grlu.
Mogu ugroziti život! Pridržavajte se sigurnosnih uputa proizvođača deterdženata
za perilice posuđa.
• Nemojte piti vodu iz perilice posuđa. U
uređaju se mogu nalaziti ostaci deterdženta.
• Uvjerite se da su vrata uređaja uvijek zatvorena kad ga ne koristite. To pomaže u
spriječavanju ozljeda i zapinjanju na otvorena vrata.
• Nemojte sjediti ili stajati na otvorenim vratima.
Sigurnost djece
• Jedino odrasli smiju rukovati ovim uređajem. Djecu trebate nadzirati kako bi se
osigurali da se ona ne igraju s uređajem.
Page 3
electrolux 3
• Čuvajte svu ambalažu izvan dohvata
djece. Postoji opasnost od gušenja.
• Držite sve deterdžente na sigurnom
mjestu. Ne dopuštajte djeci da diraju deterdžente.
• Držite djecu daleko od uređaja kad su vrata otvorena.
Postavljanje
• Uvjerite se da uređaj nije oštećen u prijevozu. Nemojte priključivati oštećeni uređaj.
Ako je potrebno, obratite se dobavljaču.
• Prije prve uporabe uklonite svu ambalažu.
•Električnu i hidrauličku instalaciju ovog ure-đaja mora izvesti kvalificirana i stručna
osoba.
• Ne pokušavajte izmijeniti specifikacije
ovog proizvoda ni vršiti bilo kakve preinake
na njemu. Mogli bi se ozlijediti.
Opis proizvoda
• Nemojte mijenjati specifikacije niti vršiti
izmjene na proizvodu. Postoji opasnost od
ozljeda i oštećenja proizvoda.
•Nemojte koristiti uređaj:
–ako su oštećeni kabel napajanja ili cijevi
za vodu,
–ako je oštećena upravljačka ploča, rad-
na površina ili letvice tako da se može
pristupiti unutrašnjosti uređaja.
Obratite se ovlaštenom servisnom centru.
• Nemojte bušiti stranice uređaja kako biste
spriječili oštećenja hidrauličkih i električnih
komponenata.
Upozorenje Točno se pridržavajte
uputa koje se daju u odlomcima
posvećenim električnom priključivanju i
spajanju na vodu.
1 Gornja košara
2 Prekidač tvrdoće vode
3 Spremnik za sol
4 Spremnik za sredstvo za pranje
5 Spremnik za sredstvo za ispiranje
6 Nazivna pločica
7 Filteri
8 Donja mlaznica
9 Gornja mlaznica
10 Radna ploča
Page 4
4 electrolux
Upravljačka ploča
9
8
1 Vodič programa
2 Programator
3 Tipka Start/Poništavanje (Start Cancel)
4 Tipka funkcije Multitab (Multitab)
5 Tipka za odgodu početka (Delay)
6 Digitalni zaslon
7 Indikatorska svjetla
8 Pokazivač programa
9 Položaj isključeno
Indikatorska svjetla
Faza pranjaIndikatorsko svjetlo uključuje se kada je aktivna faza pranja ili ispiranja.
Faza sušenjaIndikatorsko svjetlo uključuje se kada je aktivna faza sušenja.
Funkcija MultitabIndikatorsko svjetlo uključuje se kada je aktivna funkcija Multitab.
1)
Sol
Sredstvo za ispiranje
1) Kada je prazan spremnik soli ili sredstva za ispiranje, odgovarajuće indikatorsko svjetlo ne uključuje
se dok je aktivan program pranja.
Programator
•Za uključivanje uređaja ili postavljanje pro-
grama pranja okrenite programator u
smjeru ili suprotno od smjera kazaljke na
satu. Pokazivač programa na programatoru mora biti u skladu s jednim od programa
pranja na upravljačkoj ploči. Ako je pokazivač programa u skladu s programom
Indikatorsko svjetlo za sol uključuje se kada treba napuniti spremnik za sol.
Pročitajte poglavlje "Korištenje soli za perilicu".
Nakon punjenja spremnika indikatorsko svjetlo za sol ostaje uključeno još
nekoliko sati. To nema nikakve neželjene učinke na rad uređaja.
1)
Indikatorsko svjetlo uključuje se kada treba napuniti spremnik sredstva za
ispiranje. Pročitajte poglavlje "Korištenje sredstva za ispiranje".
trajanje programa. Ako pokazivač programa nije u skladu s programom pranja,
na digitalnom zaslonu prikazuju se dvije
horizontalne crte.
• Za isključivanje uređaja okrećite programator dok pokazivač programa ne bude u položaju isključeno.
sredstva za ispiranje. Pogledajte poglavlje
"Funkcija Multitab".
Tipka Start/Poništavanje
Tipku Start/Poništavanje koristite za sljedeće
operacije:
•za započinjanje programa pranja.
Pogledajte poglavlje "Podešavanje i započinjanje programa pranja".
• za poništavanje programa pranja u tijeku.
Pogledajte poglavlje "Podešavanje i započinjanje programa pranja".
• za podešavanje razine omekšivača vode.
Pogledajte poglavlje "Podešavanje
omekšivača vode".
• za deaktiviranje/aktiviranje spremnika
sredstva za ispiranje. Pogledajte poglavlje
"Funkcija Multitab".
Tipka za funkciju Multitab.
Pritisnite ovu tipku za aktiviranje/deaktiviranje
funkcije Multitab. Pogledajte poglavlje
"Funkcija Multitab".
Tipka za odgodu početka
Koristite tipku za odgodu počka da bi pokrenuli program pranja nakon vremenskog
razmaka od 1 do 19 sati. Pogledajte "Odaberite i pokrenite program pranja".
Digitalni zaslon
Digitalni zaslon prikazuje:
• podešenu razinu omekšivača vode.
• aktivaciju/deaktivaciju spremnika sredstva
za ispiranje (samo ako je uključena funkcija
Multitab).
•trajanje programa.
• preostalo vrijeme do kraja programa.
• završetak programa pranja, na digitalnom
zaslonu pojavljuje se nula.
• broj sati kod odgode početka.
• šifre pogrešaka.
Način podešavanja
Uređaj je u načinu podešavanja kada:
• je uključeno jedno ili više indikatorskih
svjetala.
• Na digitalnom zaslonu treperi trajanje programa.
Uređaj mora biti u načinu podešavanja kako
bi se mogle provesti sljedeće radnje:
– podešavanje programa pranja
– podešavanje razine omekšivača vode
– deaktiviranje/aktiviranje spremnika sred-
stva za ispiranje
Uređaj nije u načinu podešavanja kada:
• je uključeno jedno ili više indikatorskih
svjetala.
• preostalo vrijeme programa ne treperi.
U tom stanju poništite program i vratite se na
način podešavanja. Pogledajte poglavlje
"Podešavanje i započinjanje programa
pranja".
Svaki korak postupka mora biti u skladu sa
sljedećim uputama:
1. Provjerite odgovara li razina omekšivača
vode tvrdoći vode u vašem području. Po
potrebi podesite razinu omekšivača vode.
2. Napunite spremnik soli.
3. Napunite spremnik sredstvom za ispiranje.
4. Stavite pribor za jelo i posuđe u perilicu
posuđa.
Podešavanje omekšivača vode
Omekšivač vode uklanja minerale i soli iz dovodne vode. Minerali i soli mogu imati loš uči-
nak na rad uređaja.
5. Postavite program koji odgovara vrsti i
zaprljanosti posuđa.
6. U spremnik stavite odgovarajuću količinu
sredstva za pranje.
7. Pokrenite program pranja.
Ako koristite kombinirane tablete sredstva za pranje ("3 u 1", "4 u 1", "5 u 1"
itd.), pogledajte poglavlje "Funkcija
Multitab".
Tvrdoća vode mjeri se sljedećim ekvivalentnim ljestvicama:
•njemačkim stupnjevima (dH°).
Page 6
6 electrolux
• francuskim stupnjevima (°TH).
• mmol/l (milimol po litri, međunarodna jedinica za tvrdoću vode)
Pogledajte tvrdoću vode na vašem području
i podesite omekšivač vode. Kakva je tvrdoća
vode na vašem području možete dpzmato
pd vašeg vodoopskrbnog poduzeća.
1)
1
Uređaj se mora isključiti.
ili elektronski.
Ručno podešavanje
Uređaj je tvornički postavljen na razinu 2.
1. Otvorite vrata.
2. Izvucite donju košaru.
3. Okrenite prekidač tvrdoće vode u položaj
1 ili 2 (pogledajte grafikon).
4. Vratite donju košaru.
1. Pritisnite i zadržite tipku Start/Poništavanje. Okrećite programator u suprotnom
smjeru od kazaljke na satu dok pokazivač
programa ne bude na prvom programu
pranja na upravljačkoj ploči.
2. Kada se na digitalnom zaslonu prikaže
trenutna postavka, otpustite tipku Start/
Poništavanje.
Primjeri:
–
razina 5 =
–
razina 10 =
3. Za promjenu razine omekšavanja vode
pritisnite tipku Start/Poništavanje. Pri
svakom pritisku tipke razina se povećava.
4. Za spremanje postavki okrenite programator u položaj isključeno.
1)
1
5. Zatvorite vrata.
Elektroničko podešavanje
Omekšivač vode tvornički je postavljen
na razinu 5.
Uporaba soli u perilici posuđa
Pozor Koristite isključivo sol za perilice
za posuđe. Soli koje nisu primjenjive u
perilicama za posuđe izazivaju oštećenja
omekšivača vode.
Pozor Zrnca soli i slana voda na dnu
uređaja mogu izazvati koroziju. Kako
biste spriječili koroziju, prije početka
programa pranja u uređaj stavite sol.
Page 7
electrolux 7
Za punjenje spremnika soli učinite
sljedeće:
1. Za otvaranje spremnika soli okrenite
poklopac u suprotnom smjeru od
kazaljke na satu.
2. Napunite spremnik soli 1 litrom vode
(samo prvi put).
3. Za punjenje spremnika solju koristite
lijevak.
Uporaba sredstva za ispiranje
Pozor Koristite isključivo poznata
sredstva za ispiranje za perilice posuđa.
Nikada nemojte puniti spremnik sredstva za ispiranje drugim tvarima (npr.
sredstvo za pranje perilica posuđa,
tekuća sredstva za pranje). To može
prouzročiti oštećenja na uređaju.
Sredstvo za ispiranje omogućuje sušenje posuđa bez mrlja i pruga.
Sredstvo za ispiranje automatski se dodaje tijekom posljednjeg ispiranja.
Za punjenje spremnika sredstva za ispiranje
učinite sljedeće:
1. Pritisnite tipku za otpuštanje (A) da biste
otvorili spremnik sredstva za ispiranje.
4. Uklonite sol oko otvora spremnika soli.
5. Za zatvaranje spremnika soli okrenite
poklopac u smjeru kazaljke na satu.
Normalno je da se voda prelijeva iz
spremnika za sol kada ga napunite solju.
Kada elektronički postavite omekšivač vode
na razinu 1, indikatorsko svjetlo za sol ne
ostaje uključeno.
2. Napunite spremnik sredstvom za ispiranje. Oznaka maxprikazuje maksimalnu
razinu.
Page 8
8 electrolux
3. Proliveno sredstvo za ispiranje uklonite
upijajućom krpom kako biste spriječili
stvaranje prevelike pjene za vrijeme programa pranja koji slijedi.
4. Zatvorite spremnik sredstva za ispiranje.
Prilagođavanje količine sredstva za
ispiranje
Sredstvo za ispiranje tvornički je postavljeno
na razinu 4.
Doziranje sredstva za ispiranje možete postaviti između položaja 1 (najniže) i 6 (najviše).
1. Okrenite prekidač sredstva za ispiranje
kako biste povećali ili smanjili doziranje.
–Povećajte doziranje ako na posuđu
ima kapljica vode ili naslaga kamenca.
– Smanjite doziranje ako na posuđu ima
pruga, bjelkastih mrlja ili plavičastih
naslaga.
Stavljanje pribora za jelo i posuđa
Korisni savjeti
Pozor Uređaj koristite samo za pranje
kućanskog posuđa i pribora koje je
predviđeno za pranje u perilicama.
Nemojte ga koristiti za čišćenje predmeta koji
upijaju vodu (spužvi, krpa itd.).
• Prije stavljanja pribora i posuđa učinite
sljedeće:
– Uklonite sve ostatke hrane i naslage.
– Omekšajte zagorjele ostatke u posuđu.
• Za vrijeme stavljanja pribora i posuđa uči-
nite sljedeće:
– Stavite šuplje predmete (npr. šalice, ča-
še i lonce) otvorom okrenutim prema
dolje.
– Voda se ne smije nakupljati u spremniku
ili u dubokoj bazi.
– Pazite da pribor i posuđe ne leži jedno u
drugome.
– Pribor i posuđe ne smije se međusobno
pokrivati.
– Stakleni predmeti ne smiju se međusob-
no dodirivati.
– Male predmete položite u košaru za pri-
bor za jelo.
•Plastični predmeti i tave prevučene slojem
protiv lijepljenja naginju zadržavanju
kapljica vode. Plastični predmeti ne suše
se jednako kao posuđe od porculana i
čelika.
• Lagano posuđe stavite u gornju košaru.
Pazite da se posuđe ne miče.
Pozor Prije početka pranja provjerite
može li se mlaznica slobodno kretati.
Upozorenje Nakon stavljanja ili vađenja
posuđa uvijek zatvorite vrata. Otvorena
vrata mogu biti opasna.
Donja košara
Posuđe s drškom, poklopce, tanjure, zdjele
za salatu i pribor stavite u donju košaru. Rasporedite duboko posuđe i široke poklopce
uokolo uz rub košare.
Page 9
electrolux 9
gornju košaru. Pazite pri rukovanju
oštrim predmetima.
Vilice i žlice okrenite ručkama prema dolje.
Noževe okrenite ručkama prema gore.
Ako oštrice noževa vire iz dna košare, mogu
blokirati donju mlaznicu. Noževe okrenite
ručkama prema dolje.
Pomiješajte žlice s drugim priborom kako se
ne bi slijepile.
Spustite ručku držača pribora kako biste
mogli poslagati pribor.
Redovi sa šiljcima u donjoj košari mogu se
spustiti kako biste mogli staviti lonce, tave i
zdjele.
Košara za pribor za jelo
Upozorenje Nemojte stavljati noževe
dugih oštrica u okomitom položaju. Dug
i oštar pribor položite horizontalno u
Koristite rešetku za pribor. Ako dimenzije pribora sprečavaju korištenje rešetke, možete
je ukloniti.
Page 10
10 electrolux
Gornja košara
Gornja košara predviđena je za tanjure
(promjera do 24 cm), posude za umake,
zdjele za salatu, šalice, čaše, lonce i poklopce. Poslažite predmete tako da voda može
doprijeti do svih površina.
Mekani šiljci
Mekani šiljci sprečavaju pomicanje staklenog
posuđa tijekom ciklusa pranja ili prilikom
pomicanja gornje košare.
Na slikama je prikazan ispravan položaj
mekih šiljaka. Meke šiljke možete staviti
samo na desnu stranu košare. Kada su meki
šiljci ispravno postavljeni, dobro ih pritisnite i
uvjerite se da se ne miču.
Čaše s dugim drškama stavite na držače
okrenute drškama prema gore. Ako su
predmeti dugi, okrenite držače čaša prema
gore.
Page 11
Podešavanje visine gornje košare
Ako stavljate velike tanjure u donju košaru,
najprije pomaknite gornju košaru u gornji
položaj.
Najveća visina posuđa
Gornji položaj20 cm31 cm
Donji položaj24 cm27 cm
gornja košara
donja koša-
ra
Za pomicanje gornje košare u gornji položaj
učinite sljedeće:
1. Izvucite košaru do graničnika.
electrolux 11
2. Pažljivo podižite stranice dok se ne akti-
vira mehanizam i košara ne bude stabilna.
Za pomicanje gornje košare u donji položaj
učinite sljedeće:
1. Izvucite košaru do graničnika.
2. Pažljivo podignite stranice prema gore.
3. Zadržite mehanizam i polako ga pustite
da padne.
Pozor
• Nemojte podizati košaru samo s jedne
strane.
• Ako je košara u gornjem položaju,
nemojte stavljati šalice na držače.
Uporaba deterdženta
Koristite jedino sredstva za pranje (u prahu, tekuća ili u tabletama) koja su pogodna za pranje u perilici posuđa.
Pridržavajte se podataka na ambalaži:
•količine koju preporučuje proizvođač,
• preporuka o spremanju.
Nemojte koristiti više od točne količine
sredstva za pranje. To pomaže u
smanjenju zagađivanja.
Za punjenje spremnika sredstva za pranje
učinite sljedeće:
1. Otvorite poklopac spremnika sredstva za
pranje.
2. Napunite spremnik (A) sredstvom za
pranje. Oznaka pokazuje doziranje:
20 = otprilike 20 g sredstva za pranje
30 = otprilike 30 g sredstva za pranje
Page 12
12 electrolux
3. Ako koristite program pranja s pretpranjem, stavite sredstvo za pranje i u
odjeljak za pretpranje ( B).
A
B
4. Ako koristite tablete za pranje, stavite ih u
spremnik (A).
5. Zatvorite poklopac spremnika sredstva
za pranje. Vratite poklopac i pritisnite ga
na mjesto.
Različite vrste sredstva za pranje se otapaju različitom brzinom. Neka sredstva
za pranje u tabletama ne postižu najbolje
rezultate pranja u kratkim programima
pranja. Sredstva za pranje u tabletama
koristite s dužim programima pranja. To
pomaže u potpunom uklanjanju deterdženta.
Funkcija "Višenamjenske tablete"
Funkcija Multitab predviđena je za kombinirane tablete za pranje.
Te tablete sadrže sredstva za pranje, sredstva za ispiranje i sol za perilice. Neke vrste
tableta mogu sadržavati i druga sredstva.
Provjerite odgovaraju li tablete koje namjeravate koristiti lokalnoj tvrdoći vode. Slijedite
preporuke proizvođača.
Nakon što postavite funkciju Multitab ona
ostaje aktivna dok je ne deaktivirate.
Funkcija Multitab automatski zaustavlja protok sredstva za ispiranje i soli. Indikatorsko
svjetlo sredstva za pranje i indikatorsko
svjetlo soli se deaktiviraju.
Ako koristite funkciju Multitab, program
može trajati dulje.
Funkciju Multitab aktivirajte ili deaktivirajte prije početka programa pranja.
Funkcija Multitab ne može se aktivirati ili
deaktivirati dok program traje. Poništite
program pranja, a zatim ga ponovo postavite.
Za aktiviranje funkcije Multitab:
• Pritisnite tipku Multitab. Uključuje se in-
dikatorsko svjetlo funkcije Multitab.
Za deaktiviranje funkcije Multitab:
• Pritisnite tipku Multitab. Isključuje se in-
dikatorsko svjetlo.
Ako rezultati sušenja nisu zadovoljavajući, učinite sljedeće:
1. Napunite spremnik sredstvom za
ispiranje.
2. Aktivirajte spremnik sredstva za ispiranje.
3. Podesite količinu sredstva za ispiranje na položaj 2.
• Spremnik sredstva za ispiranje može-
te aktivirati samo kada je aktivirana
funkcija Multitab.
Za aktiviranje/deaktiviranje spremnika sredstva za ispiranje:
Uređaj se mora isključiti.
1. Pritisnite i zadržite tipku Start/Poništavanje. Okrećite programator u suprotnom
smjeru od kazaljke na satu dok pokazivač
Page 13
electrolux 13
programa ne bude na prvom programu
pranja na upravljačkoj ploči.
2. Kada se na digitalnom zaslonu prikaže
razina tvrdoće vode, otpustite tipku Start/
Poništavanje.
3. Okrećite programator u suprotnom
smjeru od kazaljke na satu dok pokazivač
programa ne bude na drugom programu
pranja na upravljačkoj ploči.
4. Na digitalnom zaslonu prikazuje se trenutna postavka spremnika sredstva za
ispiranje.
Spremnik sredstva za
ispiranje deaktiviran
Spremnik sredstva za
ispiranje aktiviran
5. Za promjenu postavke pritisnite tipku
Start/Poništavanje. Digitalni pokazivač
prikazuje novu postavku.
Odabir i pokretanje programa pranja
Za postavljanje i započinjanje programa
pranja učinite sljedeće:
1. Zatvorite vrata.
2. Okrenite programator kako biste postavili
program pranja. Pogledajte poglavlje
"Programi pranja".
–Uključuje se indikatorsko svjetlo odre-
đene faze programa pranja.
– Na digitalnom zaslonu treperi trajanje
programa.
3. Pritisnite tipku Start/Poništavanje.
– Program pranja automatski započinje.
–Nakon početka programa ostaje
uključeno samo indikatorsko svjetlo
trenutno aktivne faze. Trajanje programa stalno svjetli.
Dok traje program pranja, ne možete ga
promijeniti. Poništite program pranja.
Upozorenje Program pranja prekinite ili
poništite jedino ako je to neophodno.
Pozor Pažljivo otvorite vrata perilice.
Može izići vruća para.
Prekinite program pranja
Otvorite vrata.
• Program se zaustavlja.
Zatvorite vrata.
• Program se nastavlja iz točke u kojoj je
prekinut.
6. Za spremanje postavki okrenite programator u položaj isključeno.
Za ponovno korištenje normalnog sredstva za pranje:
1. Deaktivirajte funkciju Multitab.
2. Napunite spremnik soli i spremnik
sredstva za ispiranje.
3. Podesite postavku tvrdoće vode na
najvišu razinu.
4. Obavite ciklus pranja bez posuđa.
5. Omekšivač vode mora biti postavljen
u skladu s tvrdoćom vode u vašem
području.
6. Prilagodite doziranje sredstva za
ispiranje.
Poništavanje programa pranja
• Pritisnite i zadržite tipku Start/Poništavanje.
– Na digitalnom zaslonu treperi trajanje
programa.
– Uključeno je jedno ili više indikatorskih
svjetala.
Program pranja se poništava.
U tom trenutku možete učiniti sljedeće:
1. Isključite uređaj.
2. Postavite novi program pranja.
Napunite spremnik sredstva za pranje prije
nego što odaberete novi program pranja.
Odaberite i pokrenite program pranja s
odgodom početka.
1. Odaberite program pranja.
2. Pritišćite tipku za odgodu početka sve
dok se na digitalnom zaslonu ne prikaže
tražena odgoda početka programa
pranja. Na digitalnom zaslonu treperi
vrijeme početka s odgodom.
3. Pritisnite tipku Start/Poništavanje.
–Počinje odbrojavanje vremena odgo-
de.
– Isključuju se indikatorska svjetla faze
programa pranja.
– Na digitalnom pokazivaču stalno svjetli
vrijeme početka programa s odgodom.
Page 14
14 electrolux
Nakon dovršetka odbrojavanja automatski
započinje program pranja. Uključuje se indikatorsko svjetlo trenutno aktivne faze.
Nemojte otvarati vrata tijekom odbrojavanja jer ćete ga time prekinuti. Kada ponovno zatvorite vrata, odbrojavanje se nastavlja iz točke u kojoj je
bilo prekinuto.
Poništavanje odgode početka
1. Pritisnite i zadržite tipku Start/Poništavanje.
–Uključuje se indikatorsko svjetlo ili više
indikatorskih svjetala faze.
– Na digitalnom zaslonu uključuje se
trajanje programa.
2. Za početak programa pranja pritisnite
tipku Start/Poništavanje.
Završetak programa pranja
Isključite uređaj u sljedećim okolnostima:
Programi pranja
Programi pranja
Programi i
položaji pro-
gramatora
1)
2)
3)
Stupanj zaprljanostiVrsta posuđaOpis programa
Bilo kojiPosuđe, pribor za jelo,
Uobičajeno ili malo
zaprljano
Jako zaprljanoPosuđe, pribor za jelo,
Normalno zaprljanoPosuđe i pribor za jelo Predpranje
tave i lonci
Posuđe i pribor za jelo Glavno pranje do 60°C
tave i lonci
•Uređaj se automatski zaustavlja.
• Na digitalnom zaslonu prikazuje se nula.
•Isključena su indikatorska svjetla faza.
Kako biste postigli bolje sušenje, ostavite
vrata otvorena nekoliko minuta prije nego što
izvadite posuđe.
Ostavite posuđe da se ohladi prije nego što
ga izvadite iz uređaja. Vruće posuđe je
lomljivo.
Način rada Stand-by
Ako ga ne isključite na kraju programa pranja,
uređaj će automatski prijeći na način Standby. Načinom Stand-by smanjuje se potrošnja
električne energije.
Tri minute nakon kraja programa sva indikatorska svjetla se isključuju, a digitalni
zaslon prikazuje jednu vodoravnu crtu.
Pritisnite tipku za vraćanje u način rada Kraj
programa.
Predpranje
Glavno pranje do 45 °C ili 70 °C
1 ili 2 međuispiranja
Završno ispiranje
Sušenje
Završno ispiranje
Predpranje
Glavno pranje do 70°C
2 međuispiranja
Završno ispiranje
Sušenje
Glavno pranje do 50°C
1 međuispiranje
Završno ispiranje
Sušenje
Page 15
electrolux 15
Programi i
položaji pro-
gramatora
1) Za vrijeme programa AUTO stupanj zaprljanosti posuđa se određuje prema tome koliko je voda mutna.
Trajanje programa i potrošnja mogu biti različiti. To ovisi o tome je li uređaj potpuno napunjen te o
stupnju zaprljanosti posuđa. Uređaj automatski podešava temperaturu vode tijekom glavnog pranja.
2) Ovo je savršen dnevni program čišćenja u uređaju koji nije napunjen do kraja. Savršen za obitelj od 4
člana koji žele oprati posuđe i pribor za jelo od doručka i večere.
3) Test program za ustanove za testiranje. Podatke o testiranju možete pronaći na posebnom listiću koji
se nalazi u pakiranju.
Stupanj zaprljanostiVrsta posuđaOpis programa
Bilo kojiDjelomično puna pe-
rilica (upotpunit će se
kasnije tijekom dana).
1 hladno ispiranje (kako bi se
spriječilo sljepljivanje ostataka).
U ovom programu ne mora se
koristiti sredstvo za pranje.
Potrošnja
Program
1) Digitalni zaslon prikazuje trajanje programa.
Trajanje (u minutama)
-0,8 - 1,39 - 18
-0,88
-1,6 - 1,818 - 20
-0,8 - 0,911 - 12
-0,13,5
1)
Potrošnja električne
energije (u kWh)
Voda (u litrama)
Tlak i temperatura vode, razlike u mrežnom napajanju i količina posuđa mogu
utjecati na te vrijednosti.
Čišćenje i održavanje
Upozorenje Postavite uređaj na položaj
Isključeno prije čišćenja bilo kojeg
njegovog dijela.
Čišćenje filtera
Pozor Nemojte koristiti uređaj bez
filtera. Uvjerite se da su filteri pravilno
namješteni. Ako nisu, rezultati pranja
neće biti zadovoljavajući i doći će do
oštećenja uređaja.
Po potrebi očistite filtere. Zaprljani filteri
smanjuju rezultate pranja.
Perilica ima tri filtera:
1. grubi filter (A)
2. mikrofilter (B)
3. plosnati filter (C)
A
B
C
Da biste očistili filtere, učinite sljedeće:
1. Otvorite vrata.
2. Izvucite donju košaru.
3. Za otključavanje sustava filtera okrenite
ručicu na mikrofilteru (B) za oko 1/4 okre-
Page 16
16 electrolux
ta u smjeru suprotnom od kazaljke na
satu.
4. Izvucite sustav filtera.
5. Držite grubi filter (A) za držač s otvorom.
6. Izvucite grubi filter (A) iz mikrofiltera (B).
7. Izvadite plosnati filter (C) s dna uređaja.
8. Očistite filtere pod tekućom vodom.
9. Vratite plosnati filter (C) na dno uređaja.
10. Stavite grubi filter (A) u mikrofilter (B) i pritisnite ih.
11. Vratite cijeli sustav filtera na mjesto.
12. Za zaključavanje filtera okrećite ručicu na
mikrofilteru (B) u smjeru kazaljke na satu
dok se ne blokira.
13. Vratite donju košaru.
14. Zatvorite vrata.
Nemojte uklanjati mlaznice.
Ako se otvori mlaznica začepe, uklonite
zaprljanja štapićem za ražnjiće.
Vanjsko čišćenje
Vanjske površine i upravljačku ploču čistite
vlažnom mekom krpom. Koristite samo neutralna sredstva za pranje. Nemojte koristiti
abrazivne proizvode, jastučiće za ribanje ili
otapala (aceton, trikloretilen, itd.).
Zaštita od zaleđivanja
Pozor Nemojte postavljati uređaj gdje je
temperatura ispod 0°C. Proizvođač ne
odgovara za štetu nastalu uslijed
zaleđivanja.
Ako to nije moguće, ispraznite uređaj i zatvorite vrata. Odspojite dovodnu cijev za vodu i ispraznite je.
Rješavanje problema
Uređaj se ne pokreće ili se zaustavlja tijekom
rada.
Ako postoji pogreška, najprije pokušajte
sami riješiti problem. Ako ne možete pronaći
rješenje, obratite se servisnom centru.
Šifra greške i problemi u raduMogući uzrok i rješenje
•
digitalni zaslon prikazuje
Perilica se ne puni vodom.
•
digitalni zaslon prikazuje
Perilica ne ispušta vodu.
• Slavina je blokirana ili začepljena naslagama kamenca.
Očistite slavinu za vodu.
• Slavina za vodu je zatvorena.
Otvorite slavinu.
• Filter na dovodnoj cijevi za vodu je blokiran.
Očistite filter.
• Spoj dovodne cijevi za vodu nije ispravno izveden. Cijev je
možda savijena ili nagnječena.
Provjerite je li sve ispravno spojeno.
•Sifon je začepljen.
Očistite sifon.
• Spoj odvodne cijevi za vodu nije ispravno izveden. Cijev je
možda savijena ili nagnječena.
Provjerite je li sve ispravno spojeno.
Pozor Isključite uređaj i provedite
sljedeće predložene korektivne mjere.
Page 17
electrolux 17
Šifra greške i problemi u raduMogući uzrok i rješenje
•
digitalni pokazivač prikazuje
Radi zaštita od poplave.
Program ne započinje s radom.•Vrata na uređaju nisu zatvorena.
Nakon provjere uključite uređaj. Postavite
programator na isti program pranja kao prije
pogreške.
Program se nastavlja iz točke u kojoj je
prekinut. Ako se pogreške ponove, obratite
se najbližem ovlaštenom servisu.
Za brzu i ispravnu pomoć potrebni su vam
sljedeći podaci:
• Zatvorite slavinu za vodu i obratite se najbližem ovlaštenom
servisu.
Zatvorite vrata.
•Električni utikač nije ukopčan.
Utaknite utikač u utičnicu.
• Pregorio je osigurač u kutiji s osiguračima u kućanstvu.
Zamijenite osigurač.
• Postavljen je početak s odgodom.
Poništite početak s odgodom kako biste odmah započeli
program.
• Broj proizvoda (PNC)
• Serijski broj (S.N.)
Te podatke možete pronaći na nazivnoj
pločici.
Ovdje zapišite potrebne podatke:
Opis modela: ..........
Broj proizvoda: ..........
Serijski broj: ..........
•Model (Mod.)
Rezultati čišćenja nisu zadovoljavajući.
Posuđe nije čisto.• Odabrani program pranja nije primjenjiv obzirom na vrstu stavljenog
Naslage kamenca na posuđu.
Posuđe je mokro i mutno.• Niste koristili sredstvo za ispiranje.
Na čašama i posuđu
pojavljuju se mliječne mrlje,
pruge ili plavkasti film.
Tragovi osušenih kapljica vode na čašama i posuđu.
posuđa i zaprljanost.
• Nepravilno ste napunili košaru. Voda ne može doprijeti do svih površina.
• Mlaznice se ne mogu slobodno okretati zbog pogrešno raspoređe-
nog posuđa.
• Filteri su prljavi ili nisu pravilno namješteni.
• Stavili ste premalo sredstva za pranje ili ga uopće niste stavili.
• Spremnik za sol je prazan.
•Omekšivač vode podešen je na krivu razinu.
• Poklopac spremnika za sol nije dobro zatvoren.
• Spremnik sredstva za ispiranje je prazan.
• Smanjite količinu sredstva za ispiranje.
•Povećajte količinu sredstva za ispiranje.
• Uzrok može biti sredstvo za pranje.
Tehnički podaci
DimenzijeŠirina u cm45
Visina u cm85
Dubina u cm63
Električni priključak - Napon -
Ukupna snaga - Osigurač
Tlak dovoda vodeMinimalni0,5 bara (0,05 MPa)
Maksimalni8 bara (0,8 MPa)
Podaci o električnim priključcima nalaze se na nazivnoj pločici na
unutrašnjem rubu vrata perilice posuđa.
Page 18
18 electrolux
KapacitetBroj kompleta posuđa9
Postavljanje
Postavljanje ispod pulta
Upozorenje Kabel glavnog napajanja
tijekom instalacije mora biti isključen iz
utičnice.
Postavite uređaj blizu slavine za vodu i odvoda. Demontirajte gornju površinu uređaja
ako ga instalirate ispod sudopera ili kuhinjske
površine. Provjerite odgovaraju li dimenzije
ugradnog otvora dimenzijama uređaja.
Za skidanje gornje površine učinite
sljedeće:
1. Odvijte stražnje vijke (1).
2. Povucite gornju ploču sa stražnje strane
uređaja (2).
3. Podignite gornju površinu i pomaknite je
iz prednjih utora (3).
4. Za podešavanje visine uređaja koristite
podesive nožice.
5. Ugradite uređaj ispod kuhinjske radne
površine. Pazite da crijeva ne budu savijena ili zgnječena.
Uređaj mora biti lako pristupačan u slučaju
da bude potreban popravak. Ako želite koristiti perilicu kao samostojeći uređaj, postavite
gornju površinu.
Rubne letvice samostojećeg uređaja nisu
podesive.
Podešavanje ravnine uređaja
Pazite na to da uređaj bude u ravnini kako bi
se vrata mogla dobro zatvarati. Ako je uređaj
u ravnini, vrata neće zapinjati sa strane. Ako
se vrata ne zatvaraju pravilno, odvijajte ili privijajte podesivu nožicu sve dok uređaj ne bude ravan.
Spajanje na dovod vode
Dovodna cijev za vodu
Uređaj mora biti priključen na vrući vod
(maks. 60°) ili hladni vod.
Ako vruća voda dolazi iz alternativnih izvora
energije koji su ekološki čišći (solarna energija, fotoćelije ili vjetar), upotrijebite vruću vodu kako biste smanjili potrošnju energije.
Spojite dovodnu cijev na slavinu za vodu
vanjskog navoja od 3/4.
Pozor Nemojte koristiti spojne cijevi
nekog starog uređaja.
Tlak vode mora biti u odgovarajućim granicama (pogledajte poglavlje "Tehnički podaci"). Provjerite odgovara li lokalni tlak vode
zahtjevima uređaja.
Pazite da crijeva ne budu savijena ili zgnječe-
na.
Dobro privijte maticu kako biste spriječili curenje vode.
Page 19
Pozor Nemojte priključivati uređaj na
nove cijevi ili cijevi koje se dulje vrijeme
ne koriste. Najprije pustite vodu da teče
nekoliko minuta, zatim priključite
dovodnu cijev.
Cijev za vodu ima dvostruke stjenke, unutarnji glavni vod i sigurnosni ventil. Dovodna
cijev za vodu pod tlakom je samo kada kroz
nju protječe voda. Ako dođe do curenja u
dovodnoj cijevi, sigurnosni ventil prekida protok vode.
Pri priključivanju dovodne cijevi za vodu
morate biti vrlo pažljivi:
• Nemojte uranjati cijev za dovod vode ili sigurnosni ventil u vodu.
• Ako su dovodna cijev ili sigurnosni ventil
oštećeni, odmah isključite glavno napajanje.
• Dovodnu cijev za vodu i sigurnosni ventil
smiju mijenjati samo tehničari iz servisnog
centra.
Upozorenje Opasan napon
electrolux 19
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Pazite da odvodna cijev ne bude savijena ili
zgnječena, što bi moglo spriječiti pravilan odvod vode.
Za vrijeme odvodnje skinite čep sa sifona
kako biste spriječili vraćanje vode u uređaj.
Produžna cijev za odvod ne smije biti dulja od
2 m. Unutarnji promjer ne smije biti manji od
promjera cijevi.
Ako priključujete odvodnu cijev za vodu na
sifon ispod sudopera, skinite plastičnu
membranu (A). Ako ne skinete membranu,
ostaci hrane mogu blokirati sifon.
Odvodna cijev za vodu
1. Priključite odvodnu cijev na sifon i pričvr-
stite je ispod radne površine. Time se
sprečava povratak vode iz sifona u uređaj.
2. Priključite odvodnu cijev na vertikalu s
odzračnikom (minimalni unutarnji promjer
4 cm).
Spajanje na električnu mrežu
Upozorenje Proizvođač ne preuzima
odgovornost u slučaju da se ne
pridržavate sigurnosnih mjera.
Uređaj se mora uzemljiti prema sigurnosnim uputama.
Pazite da napon i vrsta napajanja na nazivnoj pločici budu u skladu s lokalnom
opskrbom energije.
Obavezno koristite pravilno postavljenu
utičnicu sa zaštitom od strujnog udara.
Uređaj ima sigurnosnu funkciju koja
sprečava vraćanje zaprljane vode u uređaj. Ako na sifonu postoji nepovratni
ventil, to može izazvati nepravilan odvod. Skinite nepovratni ventil.
Pozor Provjerite spojeve cijevi kako
biste spriječili curenje vode.
Nemojte koristiti višeputne utikače,
konektore ni produžne kabele. Postoji
opasnost od požara.
Nemojte sami mijenjati električni kabel.
Nazovite ovlašteni servis.
Pazite da se utičnici može lako pristupiti.
Nemojte povlačiti električni kabel pri
iskopčavanju uređaja. Uvijek povucite
držeći utikač.
Page 20
20 electrolux
Briga za okoliš
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje da se s tim proizvodom
ne smije postupiti kao s otpadom iz
domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen
prikladnim sabirnim točkama za recikliranje
elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim
odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete
potencijalne negativne posljedice na okoliš i
zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti
neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o
recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da
kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu
za odvoženje otpada iz domaćinstva ili
trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Svi korišteni materijali za pakiranje ekološki
su i mogu se reciklirati. Plastični sastavni
dijelovi prepoznaju se po oznakama, npr.
>PE<, >PS<, itd. Materijal pakiranja odložite
u odgovarajući kontejner na predviđenim
mjestima za sakupljanje komunalnog otpada.
Upozorenje Pri odlaganju
neupotrebljivog uređaja slijedite ovaj
postupak:
•Isključite ga iz mrežnog napajanja.
• Prerežite električni kabel i utikač i bacite ih.
• Bacite kvaku na vratima. To sprečava
da se djeca zatvore u uređaju i dovedu
u opasnost vlastite živote.
Page 21
Electrolux. Thinking of you.
Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.com
címen
Tartalomjegyzék
Biztonsági információk 21
Termékleírás 22
Kezelőpanel 23
Az első használat előtt 24
A vízlágyító beállítása 24
Speciális só használata 26
Az öblítőszer használata 26
Evőeszközök és edények bepakolása 27
Mosogatószer használata 30
Multitab funkció 31
A változtatások jogát fenntartjuk
Mosogatóprogram kiválasztása és
elindítása 32
Mosogatóprogramok 33
Ápolás és tisztítás 34
Mit tegyek, ha... 35
Műszaki adatok 37
Üzembe helyezés 37
Vízhálózatra csatlakoztatás 38
Elektromos csatlakoztatás 39
Környezetvédelmi tudnivalók 40
Biztonsági információk
Saját biztonsága és a készülék helyes
üzemeltetése érdekében az üzembe helyezés és a használat előtt figyelmesen
olvassa el ezt a kézikönyvet. Az utasítást
mindig tartsa a készülékkel együtt, még
ha áthelyezi vagy eladja is azt. A felhasználóknak teljesen tisztában kell lenniük a
készülék működésével és biztonsági jellemzőivel.
Rendeltetésszerű használat
• A készüléket kizárólag háztartási célú
használatra tervezték.
• A készüléket csak mosogatógépben tisztítható háztartási edények tisztítására
használja.
• Ne tegyen oldószereket a készülékbe.
Robbanásveszély.
• A késeket és minden más, szúrós hegyű
eszközt hegyével lefele az evőeszközko-
sárba helyezze. Ha nem, tegye vízszintes
helyzetben a felső kosárba.
• Csak mosogatógépekhez való márkás termékeket (mosogatószer, só, öblítőszer)
használjon.
• Ha a készülék működése közben kinyitja
az ajtót, forró gőz távozhat. Égési sérülés
veszélye!
• Ne vegyen ki edényeket a mosogatógépből a mosogatóprogram vége előtt.
• Amikor a mosogatóprogram befejeződött,
a húzza ki a hálózati dugaszt az aljzatból,
és zárja el a vízcsapot.
• A készülékeket kizárólag szakképzett
szervizműszerész javíthatja. Csak eredeti
pótalkatrészeket használjon.
• A sérülések és a készülék károsodásának
megelőzése érdekében ne javítsa saját
maga a készüléket. Mindig forduljon a helyi
márkaszervizhez.
Általános biztonság
• A készüléket csökkent fizikai, értelmi vagy
mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek (beleértve a gyermekeket is) nem
használhatják. A biztonságukért felelős
személynek felügyeletet és a készülék
használatára vonatkozó útmutatást kell
biztosítania számukra.
• Tartsa be a mosogatószer gyártójától kapott biztonsági utasításokat a szemek, a
száj és a torok sérüléseinek megelőzése
érdekében.
• Ne igya meg a mosogatógépből származó
vizet. A mosogatógépben mosogatószermaradványok rakódhatnak le.
•A sérülések megelőzése érdekében, vala-
mint hogy ne botoljon meg a nyitott ajtóban, mindig zárja be az ajtót, amikor nem
használja a készüléket.
• Ne üljön vagy álljon rá a nyitott ajtóra.
electrolux 21
Page 22
22 electrolux
Gyermekbiztonság
•Csak felnőttek használhatják a készüléket.
Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről annak biztosítása érdekében, hogy
ne játsszanak a készülékkel
• Minden csomagolóanyagot tartson a gyermekektől távol. Fulladásveszélyesek!
• Minden mosogatószert tartson biztonságos területen. Ne hagyja, hogy a gyermekek hozzáérjenek a mosogatószerekhez.
• A gyermekeket tartsa távol a készüléktől,
amikor az ajtaja nyitva van.
Üzembe helyezés
•Győződjön meg arról, hogy a készülék
nem sérült meg a szállítás közben. Ne
csatlakoztasson sérült készüléket. Szükség esetén forduljon a szállítóhoz.
•Az első használat előtt távolítson el minden
csomagolóanyagot.
• Az elektromos szerelést szakképzett és illetékes személynek kell elvégeznie.
Termékleírás
• A vízvezeték-szerelést szakképzett és illetékes személynek kell elvégeznie.
• Ne változtassa meg a műszaki specifikációkat, illetve ne módosítsa a készüléket.
Személyi sérülés és a készülék károsodásának veszélye.
• Ne használja a készüléket:
– ha a hálózati kábel vagy a vízcsövek sé-
rültek,
– vagy ha a kezelőpanel, a munkafelület
vagy a lábazat oly módon sérült, hogy a
készülék belső oldala hozzáférhető.
Forduljon a helyi szervizközponthoz.
• Ne fúrja ki a készülék oldalait, nehogy
megsérüljenek a hidraulikus és elektromos
alkatrészek.
Vigyázat Gondosan tartsa be az
elektromos és vízvezetékcsatlakoztatásra vonatkozó
utasításokat.
6 Adattábla
7 Szűrők
8 Alsó mosogatókar
9 Felső mosogatókar
10 Munkafelület
Page 23
Kezelőpanel
electrolux 23
9
8
1 Program útmutató
2 Programválasztó gomb
3 Start/Törlés gomb (Start Cancel)
4 Multitab gomb (Multitab)
5 Késleltetett indítás gomb (Delay)
6 Digitális kijelző
7 Jelzőfények
8 Programjelző
9 Ki állás
Jelzőfények
Mosogatási fázisA mosogatási fázis jelzőfénye felgyullad, amikor mosogatási fázis vagy az
Szárítási fázisA szárítási fázis jelzőfénye felgyullad, amikor a szárítási fázis fut.
öblítési fázis fut.
MultitabA multitab jelzőfény felgyullad, amikor multitab funkció aktív.
1)
Só
Öblítőszer
1) Amikor a sótartály és/vagy az öblítőszer-adagoló üres, a megfelelő jelzőfények nem gyulladnak fel,
amíg a mosogatóprogram üzemel.
1)
Programválasztó gomb
• A készülék bekapcsolásához vagy egy
mosogatóprogram beállításához forgassa
el a programválasztó gombot az óramutató járásával megegyező vagy azzal ellenkező irányban. A programgombon lévő
programjelzőnek egyeznie kell a kezelőpanelen lévő mosogatóprogramok egyikével.
A só jelzőfény felgyullad, amikor fel kell tölteni a sótartályt. Lásd a "Speciális
só használata" c. fejezetet.
Miután feltöltötte a sótartályt, a só jelzőfény néhány óráig még tovább világít.
Ez nincs semmilyen nem kívánatos hatással a készülék működésére.
Az öblítőszer jelzőfény felgyullad, amikor fel kell tölteni az öblítőszert. Lásd
az "Öblítőszer használata" c. fejezetet.
Ha a programjelző egy mosogatóprogramra mutat, a digitális kijelzőn megjelenik
a program időtartama. Ha a programjelző
egy nem mutat mosogatóprogramra, a digitális kijelzőn két vízszintes sáv látható.
• A készülék kikapcsolásához forgassa el a
programválasztó gombot addig, amíg a
programjelző a ki jelzésre nem mutat.
Page 24
24 electrolux
A programválasztó gombot a következő mű-
veletekre használja:
– A vízlágyító beállítása. Lásd "A vízlágyító
beállítása" c. fejezetet.
– Az öblítőszer-adagoló bekapcsolása/ki-
kapcsolása. Lapozza fel a "Multitab funkció" c. fejezetet.
Start/Törlés gomb
A start/törlés gombot a következő művele-
tekre használja:
• Mosogatóprogram indítása. Lásd a "Mosogatóprogram beállítása és elindítása" c.
fejezetet.
• Egy folyamatban lévő mosogatóprogram
törlése. Lásd a "Mosogatóprogram beállítása és elindítása" c. fejezetet.
• A vízlágyító szintjének beállítása. Lásd "A
vízlágyító beállítása" c. fejezetet.
• Az öblítőszer-adagoló bekapcsolása/kikapcsolása. Lásd a "Multitab funkció" c.
fejezetet.
Multitab gomb
Nyomja meg ezt a gombot a multitab funkció
bekapcsolásához/kikapcsolásához. Lásd a
"Multitab funkció" c. fejezetet.
Késleltetett indítás gomb
Használja a késleltetett indítás gombot a mosogatóprogram indításának 1 és 19 óra közötti időtartammal való késleltetéséhez. Lásd
a "Mosogatóprogram beállítása és elindítása" c. fejezetet.
Digitális kijelző
A kijelző a következőket mutatja:
• A vízlágyító beállított szintje.
• Az öblítőszer-adagoló bekapcsolása/kikapcsolása (csak, ha a multitab funkció be
van kapcsolva),
•Program időtartama.
• A program végéig hátralévő idő.
• A mosogatóprogram végén a digitális kijelzőn egy nulla jelenik meg.
• Az órák száma a késletett indítás során.
•Hibakódok.
Beállítási üzemmód
A készüléknek beállítási módban van, amikor:
• Egy vagy több fázisjelzőfény világít.
•A program időtartama villog a digitális ki-
jelzőn.
A készüléknek beállítási módban kell lennie a
következő műveleteknél:
– Mosogatóprogram beállítása.
– A vízlágyító szintjének beállítása.
– Az öblítőszer-adagoló bekapcsolása/ki-
kapcsolása.
A készüléknek nincs beállítási módban, amikor:
• Egy vagy több fázisjelzőfény világít.
•A program időtartama nem villog.
Ilyen esetben törölje a programot a beállítási
üzemmódba való visszatéréshez. Lásd a
"Mosogatóprogram beállítása és elindítása"
c. fejezetet.
Az első használat előtt
Az eljárás egyes lépéseihez olvassa el a következő utasításokat:
1. Ellenőrizze, hogy a vízlágyító szintje megfelelő-e a vízkeménységnek az adott körzetben. Szükség esetén állítsa be a vízlágyítót.
2. Töltse fel a sótartályt speciális sóval.
3. Az öblítőszer-adagolót töltse fel öblítő-
szerrel.
4. Pakolja be az evőeszközöket és edényeket a mosogatógépbe.
A vízlágyító beállítása
A vízlágyító eltávolítja az ásványi anyagokat
és sókat a szolgáltatott vízből. Az ásványi
5. Állítsa be a töltet és a szennyeződés típusának megfelelő mosogatóprogramot.
6. Töltse a helyes mennyiségű mosogatószert a mosogatószer-tartályba.
7. Indítsa el a mosogatóprogramot.
Ha kombinált mosogatószer-tablettákat
használ ("3 az 1-ben", "4 az 1-ben", "5
az 1-ben" stb.), lapozza fel a "Multitab
funkció" c. fejezetet.
anyagok és sók rossz hatással lehetnek a
készülék működésére.
Page 25
electrolux 25
A vízkeménységet különböző mértékegységekkel mérik:
• Német fok (dH°).
• Francia fok (°TH).
•Clarke.
Állítsa be a vízlágyítót a körzetében meglévő
vízkeménységnek megfelelően. Szükség
esetén kérjen tájékoztatást a helyi vízműtől.
• mmol/l (millimol per liter, a vízkeménység
nemzetközi mértékegysége).
1. Tartsa lenyomva a start/törlés gombot.
Forgassa el a programválasztó gombot
az óramutató járásával ellentétes irányban, amíg a programjelző meg nem egyezik a kezelőpanelen lévő első mosogatóprogrammal.
2. Engedje fel a start/törlés gombot, amikor
a digitális kijelző az aktuális beállítást mutatja.
Példák:
–
5. szint =
–
10. szint =
3. A vízlágyító szintjének módosításához
nyomja meg a start/törlés gombot. A
gomb minden egyes megnyomásával a
szint növekszik.
4. Forgassa a programválasztó gombot ki
állásba a művelet mentéséhez.
1)
1
5. Zárja be az ajtót.
Elektronikus beállítás
A vízlágyító gyárilag az 5. szintre van be-
állítva.
Page 26
26 electrolux
Speciális só használata
Figyelem Csak mosogatógéphez
ajánlott speciális sót használjon. A
mosogatógépekhez nem alkalmas
sótípusok használata károsíthatja a
tönkreteheti a vízlágyítót.
Figyelem A készülék alján levő
sószemcsék vagy sós víz korróziót
okozhat. A korrózió megelőzése
érdekében a mosogatóprogram
elindítása előtt töltse fel sóval a
készüléket.
Hajtsa végre ezeket a lépéseket a sótartály feltöltéséhez:
1. Csavarja le a kupakot az óramutató járásával ellenkező irányban a sótartály kinyitásához.
2. Töltsön 1 liter vizet a sótartályba (csak az
első üzemeltetésnél).
3. Egy tölcsér használatával töltse fel a sótartályt sóval.
4. Távolítsa el a sótartály nyílása körül lévő
sót.
5. Csavarja vissza a kupakot az óramutató
járásával megegyező irányban a sótartály
bezárásához.
Normális jelenség, ha a só betöltésekor
víz folyik ki a sótartályból.
Amikor elektronikus módon a vízlágyítót az 1.
szintre állítja, a só jelzőfény nem világít tovább.
Az öblítőszer használata
Figyelem Csak mosogatógépekhez
való márkás öblítőszert használjon.
Az öblítőszer-adagolóba ne töltsön más
terméket (pl. mosogatógép-tisztítószert,
folyékony mosogatószert). Ez kárt okozhat a készülékben.
Az öblítőszer lehetővé teszi, hogy az
edények folt- és csíkmentesen száradjanak meg.
Az öblítőszer adagolása az utolsó öblítési fázis alatt automatikusan történik.
Hajtsa végre ezeket a lépéseket az öblítő-
szer-adagoló feltöltéséhez:
1. Nyomja meg a kioldógombot (A) az öblítőszer-adagoló kinyitásához.
2. Az öblítőszer-adagolót töltse fel öblítő-
szerrel. A "max." jelzés a maximális szintet mutatja.
Page 27
3. A kilöttyent öblítőszert nedvszívó törlő-
kendővel távolítsa el, hogy megakadályozza a túlzott habképződést a következő mosogatóprogram alatt.
4. Zárja be az öblítőszer-adagolót.
Az öblítőszer adagolásának beállítása
Az öblítőszer gyárilag a 4. pozícióba van beállítva.
Az adagolás 1. (legalacsonyabb adagolás) és
6. (legmagasabb adagolás) pozíció között ál-
lítható be.
electrolux 27
1. Forgassa el az öblítőszertárcsát az adagolás növeléséhez vagy csökkentéséhez.
– Növelje az adagolást, ha az edényen
vízcseppek vagy vízkőfoltok vannak.
– Csökkentse az adagolást, ha az edé-
nyeken csíkok, fehéres foltok vagy kékes rétegek vannak.
Ne használja a készüléket olyan tárgyak tisztítására, amelyek felszívják a vizet (szivacs,
konyharuhák stb.).
•Az evőeszközök és edények bepakolása
előtt hajtsa végre ezeket a lépéseket:
– Távolítson el minden ételmaradékot és
hulladékot.
– Lazítsa fel a lábasokban leégett ételma-
radékokat.
•Az evőeszközök és edények bepakolása-
kor hajtsa végre ezeket a lépéseket:
– Az üreges tárgyakat (pl. csészék, poha-
rak és lábasok) nyílásukkal lefele tegye
be.
– Ügyeljen arra, hogy víz ne gyűljön össze
a tartályban vagy valamilyen mélyedésben.
•A műanyag és a nem tapadós bevonatú
•A könnyű darabokat a felső kosárba he-
– Ügyeljen arra, hogy az evőeszközök és
az edények ne legyenek egymásba téve.
– Ügyeljen arra, hogy az evőeszközök és
az edények ne fedjenek el más evőesz-
közöket és edényeket.
– Ügyeljen arra, hogy a poharak ne érje-
nek más poharakhoz.
– A kisebb tárgyakat az evőeszköz-kosár-
ba helyezze.
edényeken vízcseppek maradhatnak. A
műanyag darabok nem száradnak olyan
jól, mint a porcelán- és acéltárgyak.
lyezze. Ügyeljen arra, hogy a darabok ne
mozogjanak.
Figyelem A mosogatóprogram
elindítása előtt győződjön meg arról,
hogy a szórókarok szabadon
mozognak.
Page 28
28 electrolux
Vigyázat Mindig csukja be az ajtót a be-
vagy kipakolás befejezése után. A nyitott
ajtó veszélyes lehet.
Alsó kosár
A serpenyőket, fedőket, tányérokat, salátástálakat és az evőeszközöket az alsó kosárba
tegye. A tálalóedényeket és a nagy fedőket a
kosár széle körül helyezze el.
Evőeszközkosár
Vigyázat Ne tegye be függőleges
helyzetben a hosszú pengéjű késeket. A
hosszú és éles evőeszközöket
vízszintesen, a felső kosárban rendezze
el. Legyen körültekintő az éles
darabokkal.
Villák és kanalak nyelükkel lefele tegye be.
Kések nyelükkel felfele tegye be.
Az alsó kosárban található akasztósor lefektethető, ami lehetővé teszi lábasok, fazekak
és tálak bepakolását.
Ha a kések helye kinyúlik a kosár alján, az
akadályt jelent az alsó szórókar számára. Kések nyelükkel lefele tegye be.
A kanalakat más evőeszközökkel vegyesen
pakolja be, hogy ne tapadjanak egymásba.
Az evőeszközök bepakolásához hajtsa le az
evőeszköz-kosár fogantyúját.
Page 29
electrolux 29
Az evőeszközrács használata. Ha az evőesz-
közök mérete nem engedi meg az evőesz-
közrács használatát, könnyen el tudja azt rejteni.
Felső kosár
A felső kosár (legfeljebb 24 cm ármérőjű) tányérok, salátástálak, csészék, poharak, lábasok és fedők számára van kialakítva. Úgy
rendezze el a darabokat, hogy a víz minden
felületet elérhessen.
A hosszú talpú poharakat a csészetartókra
tegye talpukkal felfele. A hosszabb darabokhoz hajtsa fel a csészetartókat.
Puha tüskék
A puha tüskék megakadályozzák, hogy az
üvegedények elmozduljanak a mosogatóprogram alatt, illetve amikor a felső kosarat
mozgatják.
Page 30
30 electrolux
A puha tüskék helyes elhelyezését lásd a képeken. A puha tüskék csak a kosár jobb oldalára helyezhetők. Amikor a puha tüskék
megfelelően el vannak helyezve, nyomja le
őket erősen, és ellenőrizze, hogy nem mozognak.
A felső kosár magasságának beállítása
Ha nagyméretű tányérokat pakol az alsó kosárba, először helyezze át a felső kosarat a
felső állásba.
Az edények maximális magassága
felső kosáralsó kosár
Felső állás20 cm31 cm
Alsó állás24 cm27 cm
A felső kosár felső állásba való áthelyezéséhez hajtsa végre a következő lépéseket:
1. Ütközésig húzza ki a kosarat.
2. Óvatosan emelje fel a két oldalát, amíg a
mechanika engedi, és a kosár stabilan áll.
A felső kosár alsó állásba való áthelyezéséhez hajtsa végre a következő lépéseket:
1. Ütközésig húzza ki a kosarat.
2. Óvatosan emelje a két oldalát felfele.
3. Tartsa a mechanikát, és hagyja lassan lesüllyedjen.
Figyelem
• Ne emelje vagy engedje le a kosarat
csak az egyik oldalánál.
• Ha a kosár felső állásban van, ne tegyen poharakat a pohártartókra.
Mosogatószer használata
Csak mosogatógépben való használatra
alkalmas mosogatószereket (por, folyadék vagy tabletta) használjon.
Tartsa be a csomagoláson feltüntetett
adatokat:
• A gyártó által ajánlott adagolás.
• Tárolási ajánlások.
A környezet védelme érdekében ne
használjon a helyes mennyiségnél több
mosogatószert.
Hajtsa végre ezeket a lépéseket a mosogatószer-tartály feltöltéséhez:
1. Nyissa fel a mosogatószer-tartály fedelét.
Page 31
2. Töltse fel mosogatószerrel a mosogatószer-tartályt (A). A jelzés mutatja az adagolást:
20 = körülbelül 20 g mosogatószer
30 = körülbelül 30 g mosogatószer.
3. Ha előmosogatási fázissal rendelkező
mosogatóprogramot használ, öntse a
többi mosogatószert az előmosogatási
mosogatószer-rekeszbe (B).
A
electrolux 31
4. Ha mosogatószer-tablettákat használ.
tegye a mosogatószer-tablettát a mosogatószer-tartályba (A).
5. Csukja le a mosogatószer-tartály fedelét.
Nyomja le a fedelet, amíg a helyére nem
kattan.
A különböző mosogatószer-márkák különböző idő alatt oldódnak fel. Egyes
mosogatószer-tabletták nem nyújtják a
legjobb tisztítási eredményeket a rövid
mosogatóprogramok alatt. Mosogatószer-tabletták használata esetén hosszú
mosogatóprogramokat használjon,
hogy a mosogatószer teljesen eltávolításra kerüljön.
B
Multitab funkció
A multitab funkció kombinált mosogatószertablettákhoz használható.
Ezek a tabletták vegyszereket tartalmaznak,
így mosogatószer, öblítőszert és speciális
sót. A tabletták egyes típusai más vegyszereket is tartalmazhatnak.
Ellenőrizze, hogy ezek a tabletták alkalmasak-e a helyi vízkeménységhez. Olvassa el a
gyártó utasításait.
Amikor beállítja a multitab funkciót, az mindaddig bekapcsolva marad, amíg ki nem kapcsolja.
A multitab funkció automatikusan leállítja az
öblítőszer és a só betöltését. Az öblítőszer
jelzőfény és a só jelzőfény egyaránt inaktív.
A multitab funkció használatakor a program
időtartama meghosszabbodhat.
Page 32
32 electrolux
A multitab funkciót a mosogatóprogram
indítása előtt kapcsolja be vagy ki.
A multitab funkciót nem lehet be- vagy
kikapcsolni a mosogatóprogram műkö-
dése közben. Törölje a mosogatóprogramot, majd állítsa be ismét a programot.
A multitab funkció bekapcsolása:
• Nyomja meg a multitab gombot. A multitab
jelzőfény felgyullad.
A multitab funkció kikapcsolása:
• Nyomja meg a multitab gombot. A multitab
jelzőfény kialszik.
Hajtsa végre ezeket a lépéseket, ha
a szárítási eredmények nem kielégítőek:
1. Az öblítőszer-adagolót töltse fel öblítőszerrel.
2. Kapcsolja be az öblítőszer-adagolót.
3. Állítsa az öblítőszer adagolását 2.
pozícióba.
• Csak olyankor lehet az öblítőszer-
adagolót be- vagy kikapcsolni, amikor
a multitab funkció be van kapcsolva.
Az öblítőszer-adagoló bekapcsolása/kikapcsolása:
A készüléket ki kell kapcsolni.
1. Tartsa lenyomva a start/törlés gombot.
Forgassa el a programválasztó gombot
az óramutató járásával ellentétes irányban, amíg a programjelző meg nem egye-
zik a kezelőpanelen lévő első mosogatóprogrammal.
2. Engedje fel a start/törlés gombot, amikor
a kijelző a vízkeménységi szintet mutatja.
3. Forgassa el a programválasztó gombot
az óramutató járásával ellentétes irányban, amíg a programjelző a kezelőpane-
len lévő második mosogatóprogramra
nem mutat.
4. A digitális kijelző az öblítőszer-adagoló
aktuális beállítását mutatja.
Öblítőszer-adagoló ki-
kapcsolva
Öblítőszer-adagoló bekapcsolva
5. A beállítás módosításához nyomja meg a
start/törlés gombot. A digitális kijelző az
új beállítást mutatja.
6. Forgassa a programválasztó gombot ki
állásba a művelet mentéséhez.
Ismét normál mosogatószer használatához:
1. Kapcsolja ki a multitab funkciót.
2. Töltse fel a sótartályt és az öblítő-
szer-adagolót.
3. Állítsa a vízkeménység beállításét a
legmagasabb szintre.
4. Hajtson végre egy mosogatóprogramot edények nélkül.
5. Állítsa be a vízlágyítót a körzetében
meglévő vízkeménységnek megfelelően.
6. Állítsa be az öblítőszer adagolását.
Mosogatóprogram kiválasztása és elindítása
Hajtsa végre ezeket a lépéseket a mosogatóprogram beállításához és elindításához:
1. Zárja be az ajtót.
2. Forgassa el a programválasztó gombot a
mosogatóprogram beállításához. Lásd a
"Mosogatóprogramok" c. fejezetet.
– A mosogatóprogramban szereplő fá-
zisjelzőfény vagy fázisjelzőfények felgyullad(nak).
– A program időtartama villog a digitális
kijelzőn.
3. Nyomja be a start/törlés gombot.
– A mosogatóprogram automatikusan
elindul.
– Amikor a program elindul, csak a fo-
lyamatban lévő fázis jelzőfénye világít.
A program időtartama folyamatos fénnyel világít.
Amikor a mosogatóprogram fut, nem lehet módosítani a programot. Törölje a
mosogatóprogramot.
Vigyázat Csak szükség esetén szakítsa
meg vagy törölje a mosogatóprogramot.
Figyelem Óvatosan nyissa ki az ajtót.
Forró gőz csaphat ki.
Mosogatóprogram megszakítása
Nyissa ki az ajtót.
• Leáll a program.
Zárja be az ajtót.
• A program a megszakítási ponttól folytatódik.
Page 33
electrolux 33
Mosogatóprogram törlése
• Tartsa lenyomva a start/törlés gombot.
– A digitális kijelzőn a program időtartama
villog.
– Egy vagy több fázisjelzőfény világít.
A mosogatóprogram törlésre került.
Ekkor a következő lépéseket hajthatja végre:
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Állítson be egy új mosogatóprogramot.
Töltse fel mosogatószerrel a mosogatószer-tartályt, mielőtt beállít egy új mosogatóprogramot.
Mosogatóprogram beállítása és
elindítása késleltetett indítással
1. Állítson be egy mosogatóprogramot.
2. Nyomja meg a késleltetett indítás gombot, amíg a kijelző a mosogatóprogram
szükséges késleltetett indítását nem mutatja. A késleltetett indítás időtartama villog a digitális kijelzőn.
3. Nyomja be a start/törlés gombot.
– A késleltetett indítás visszaszámlálása
megkezdődik.
– A mosogatóprogram fázisjelzőfényei
kialszanak.
– A digitális kijelzőn a késleltetett indítás
időtartama folyamatos fénnyel látható.
Amikor a visszaszámlálás befejeződött, a
mosogatóprogram automatikusan elindul. A
folyamatban lévő fázis fázisjelzőfénye felgyullad.
Ne nyissa ki az ajtót a visszaszámlálás
alatt, hogy megelőzze a visszaszámlálás
megszakítását. Amikor ismét becsukja
az ajtót, a visszaszámlálás a megszakítási ponttól folytatódik.
A késleltetett indítás törlése
1. Tartsa lenyomva a start/törlés gombot.
–A fázisjelzőfény vagy fázisjelzőfények
felgyullad(nak).
– A digitális kijelzőn a mosogatóprogram
időtartama felgyullad.
2. A mosogatóprogram elindításához
nyomja meg a start/törlés gombot.
A mosogatóprogram vége
Kapcsolja ki a készüléket ilyen feltételek mellett:
• A készülék automatikusan leáll.
• A digitális kijelzőn egy nulla jelenik meg.
• A fázisok jelzőfényei kialszanak.
A jobb szárítási eredmények érdekében
hagyja résnyire nyitva az ajtót néhány percig,
mielőtt kipakolja az edényeket.
Hagyja lehűlni az edényeket, mielőtt kipakolná a készülékből. A forró edények könnyebben megsérülnek.
Készenléti mód
Ha nem kapcsolja ki a készüléket a mosogatóprogram befejezésekor, a készülék automatikusan készenléti üzemmódba lép. A
készenléti üzemmód csökkenti az energiafogyasztást.
Három perccel a program vége után az össze jelzőfény kialszik, és a digitális kijelzőn
egy vízszintes csík látható.
Nyomjon meg egy gombot a program végi
üzemmódba való visszatéréshez.
Mosogatóprogramok
Mosogatóprogramok
Program és a
programvá-
lasztó gomb
helyzete
1)
2)
Szennyezettség
mértéke
BármelyEdények, evőeszkö-
Mérsékelten vagy enyhén szennyezett
Töltet típusaProgram leírása
zök, lábasok és fazekak
Edények és evőesz-
közök
Előmosogatás
Főmosogatás max. 45°C-on vagy
70°C-on
1 vagy 2 közbenső öblítés
Befejező öblítés
Szárítás
Főmosogatás max. 60°C-on
Befejező öblítés
Page 34
34 electrolux
Program és a
programvá-
lasztó gomb
helyzete
3)
1) Az AUTO mosogatóprogram során az edények szennyeződésének meghatározása az alapján történik,
hogy mennyire zavaros a víz. A program időtartama és a fogyasztási értékek változhatnak. Ez attól
függ, hogy a készülék tele van vagy sem, valamint függ az edények szennyezettségének mértékétől.
A készülék automatikusan beállítja a víz hőmérsékletét a főmosogatás alatt.
2) Ez egy tökéletes napi program egy nem teljes töltet elmosogatásához. Ideális egy 4 személyes család
számára, amely csak a reggeli és a vacsora edényeit és evőeszközeit kívánja betölteni.
3) Tesztprogram a bevizsgáló intézetek számára. A tesztadatokat lásd a mellékelt külön füzetben.
1 hideg öblítés (az ételmaradványok rászáradásának megelőzé-
sére).
Nem szükséges mosogatószer
ehhez a programhoz.
Fogyasztási értékek
Program
1) A digitális kijelző a program időtartamát mutatja.
Időtartam (perc)
-0,8 - 1,39 - 18
-0,88
-1,6 - 1,818 - 20
-0,8 - 0,911 - 12
-0,13,5
A víz nyomása és hőmérséklete, az
áramszolgáltatás ingadozásai és az
1)
Energia (kWh)Víz (liter)
edények mennyisége módosíthatja ezeket az értékeket.
Ápolás és tisztítás
Vigyázat Kapcsolja ki a készüléket
tisztítás előtt.
A szűrők tisztítása
Figyelem Ne használja a készüléket a
szűrők nélkül. Ügyeljen arra, hogy a
szűrők beszerelése helyes legyen. A
nem megfelelő beszerelés nem kielégítő
mosogatási eredményeket és a
készülék sérülését okozhatja.
Szükség esetén tisztítsa meg a szűrőket. A
piszkos szűrők rontják a mosogatás eredményeit.
A mosogatógép három szűrővel rendelkezik:
1. durvaszűrő (A)
2. mikroszűrő (B)
3. lapos szűrő (C)
Page 35
A
B
electrolux 35
C
Hajtsa végre ezeket a lépéseket a szűrők
megtisztításához:
1. Nyissa ki az ajtót.
2. Vegye ki az alsó kosarat.
3. A szűrőrendszer kioldásához forgassa el
a mikroszűrőn (B) lévő fogantyút kb. 1/4
fordulattal az óramutató járásával ellentétes irányban.
4. Vegye ki a szűrőrendszert.
5. Tartsa a durvaszűrőt (A) a furattal ren-
delkező fogantyúnál fogva.
6. Vegye ki a durvaszűrőt (A) a mikroszűrő-
ből (B).
7. Vegye ki a lapos szűrőt (C) a készülék
aljából.
8. Tisztítsa meg a szűrőket folyó víz alatt.
9. Tegye vissza a lapos szűrőt (C) a készülék aljába.
10. A durvaszűrőt (A) tegye bele a mikroszű-
rőbe (B), és nyomja össze a szűrőket.
11. Tegye a szűrőrendszert a helyére.
12. A szűrőrendszer reteszeléséhez forgassa el a mikroszűrőn (b) lévő fogantyút az
óramutató járásával megegyező irányba,
amíg a helyére nem kattan.
13. Tegye be az alsó kosarat.
14. Zárja be az ajtót.
Ne távolítsa el a szórókarokat.
Ha a szórókarok furatai eltömődnének, a
szennyeződés megmaradó részét fogpiszkálóval távolítsa el.
Külső tisztítás
A készülék és a kezelőpanel külső felületét
nedves puha ruhával törölje át. Csak semleges mosogatószert használjon. Ne használjon súrolószert, súrolószivacsot vagy oldószereket (acetont, triklóretilént stb.).
Fagyveszély
Figyelem Ne helyezze üzembe a
készüléket olyan helyen ahol a
hőmérséklet 0 °C alatt van. A gyártó nem
felel a fagy okozta kárért.
Ha nem lehetséges, ürítse ki a készüléket, és
csukja be az ajtaját. Válassza le a befolyócsövet, és távolítsa el a vizet a befolyócsőből.
Mit tegyek, ha...
A készülék nem indul el, vagy működés közben leáll.
Ha hiba történik, először próbálja meg saját
maga megoldani a problémát. Ha nem talál
megoldást egyedül a problémára, forduljon a
szervizközponthoz.
Page 36
36 electrolux
Figyelem Kapcsolja ki a készüléket,
mielőtt elvégezné az alább javasolt
hibaelhárítási lépéseket.
Hibakód és hibaLehetséges ok és megoldás
•
a digitális kijelzőn
A mosogatógép nem tölt be vizet
•
a digitális kijelzőn
A mosogatógép nem üríti ki a vizet
•
a digitális kijelzőn
A kiömlésgátló eszköz üzemel
A program nem indul el• A készülék ajtaja nincs becsukva.
látható
látható
látható
Az ellenőrzés után kapcsolja ki a készüléket.
Állítsa a gombot ugyanarra a mosogatóprogramra, mint a meghibásodás előtt.
A program a megszakítási ponttól folytatódik. Ha a meghibásodás ismét jelentkezik,
forduljon a márkaszervizhez.
Ezek az adatok szükségesek a gyors és helyes segítségnyújtáshoz:
A mosogatás eredménye nem kielégítő
Az edények nem tiszták• A kiválasztott mosogatóprogram nem alkalmas a töltet és a szen-
Vízkő maradványok az edényeken
Az edények nedvesek és homályosak
•A vízcsap eltömődött vagy elvízkövesedett.
Tisztítsa ki a vízcsapot.
• A vízcsap el van zárva.
Nyissa ki a vízcsapot.
•Eltömődött a befolyócső szűrője.
Tisztítsa meg a szűrőt.
•A befolyócső csatlakozása nem megfelelő. A cső össze van
nyomódva vagy meg van törve.
Ügyeljen rá, hogy a csatlakozás megfelelő legyen.
•A szifon eltömődött.
Tisztítsa ki a szifont.
•A kifolyócső csatlakozása nem megfelelő. A cső össze van
nyomódva vagy meg van törve.
Ügyeljen rá, hogy a csatlakozás megfelelő legyen.
• Zárja el a vízcsapot, és forduljon a helyi szervizközponthoz.
Zárja be az ajtót.
• A hálózati dugasz nincs csatlakoztatva.
Csatlakoztassa a hálózathoz.
• A biztosíték kiégett az otthoni biztosítéktáblán.
Cserélje ki a biztosítékot.
• Késleltetett indítás van beállítva.
Törölje a késleltetett indítást a program azonnali elindításához.
•Modell (Mod.)
•Termékszám (PNC)
• Sorozatszám (S.N.)
Ezeket az adatokat lásd az adattáblán.
Írja le ide a szükséges adatokat:
A modell leírása: ..........
Termékszám: ..........
Sorozatszám: ..........
nyeződés típusára.
• A kosarak helytelenül vannak megtöltve, és így a víz nem tud minden
felületet elérni.
• A szórókarok nem forognak szabadon a töltet helytelen elrendezése
miatt.
•A szűrők szennyezettek, vagy nincsenek megfelelően behelyezve.
• A mosogatószer mennyisége túl kevés vagy hiányzik.
• A sótartály üres.
• A vízlágyító rossz szintre van beállítva.
• A sótartály kupakja nincs megfelelően lezárva.
• Nem használt öblítőszert.
•Az öblítőszer-adagoló üres.
Page 37
A mosogatás eredménye nem kielégítő
A poharakon és az edényeken csíkok, tejfehér foltok
vagy kékes bevonat látható
Vízcseppek száradási nyomai
a poharakon és az edényeken
Készülékek,
1142 Budapest, Erzsébet kir.-né út 87.
A
0,8
A
A
9 személyes
176/2640
45
85
63
0,5
8
electrolux 37
Üzembe helyezés
Beépítés munkafelület alá
Vigyázat Ügyeljen arra, hogy az
üzembe helyezés alatt a hálózati
dugaszt leválassza a fali aljzatról.
A készüléket vízcsap és lefolyó közelében
helyezze el. Távolítsa el a készülék munka-
felületét mosogató vagy konyhai munkapult
alá történő beszereléshez. Ügyeljen arra,
hogy a mélyedés méretei megegyeznek a
megadott méretekkel.
Page 38
38 electrolux
Hajtsa végre ezeket a lépéseket a
készülék munkafelületének
eltávolításához:
1. Távolítsa el a hátsó csavarokat (1).
2. Húzza meg a munkafelületet a készülék
mögül (2).
3. Emelje meg a munkafelületet, és mozgassa ki az elülső vágatokból (3).
4. Használja az állítható lábakat a készülék
vízszintbe állításához.
5. Szerelje be a készüléket a konyhai munkafelület alá. Ügyeljen arra, hogy ne legyenek törések a vízcsöveken, és hogy a
vízcsövek ne legyenek összenyomva.
Ha javítás válik szükségessé, a készüléknek
könnyen hozzáférhetőnek kell lennie a szakember számára. Szerelje fel a készülékhez
tartozó munkafelületet a készülékre, ha a
mosogatógépet szabadon álló készülékként
kívánja használni.
A szabadon álló készüléknél a talapzat nem
állítható.
A készülék vízszintbe állítása
Ügyeljen arra, hogy készülék az ajtó megfelelő záródása és szigetelése érdekében vízszintbe legyen állítva. Ha a készülék szintezése helyes, az ajtó nem ütközik a készülék
egyik oldalához sem. Ha az ajtó nem záródik
megfelelően, az állítható lábak ki-, illetve
becsavarásával állítsa vízszintbe a készüléket.
Vízhálózatra csatlakoztatás
Befolyócső
A készüléket melegvíz-vezetékhez (max. 60°)
vagy hidegvíz-vezetékhez csatlakoztatja.
Ha a meleg víz alternatív energiaforrásokból
származik, amelyek inkább környezetbarátak (pl. a napelemes panelek és a szélenergia), akkor használja a melegvíz-vezetéket az
energiafogyasztás csökkentése érdekében.
Csatlakoztassa a befolyócsövet egy 3/4"-os
külső csavarmenetes vízcsaphoz.
Figyelem Ne használja egy régebbi
készülék csatlakozócsövét.
A víznyomásnak a határértékeken belül kell
lennie (lásd a "Műszaki adatok" c. fejezetet).
Győződjön meg arról, hogy a helyi vízmű a
körzet átlagos hálózati víznyomását biztosítja-e.
Ügyeljen arra, hogy ne legyenek törések a
befolyócsövön, és hogy a befolyócső nincs
összenyomva vagy összegubancolódva.
Rögzítse megfelelően az ellenanyát a vízszivárgás megelőzése érdekében.
Figyelem Ne csatlakoztass a
készüléket új vezetékekre vagy hosszú
ideig nem használt vezetékekre. Hagyja
a vizet folyni néhány percig, és azután
csatlakoztassa a befolyócsövet.
A befolyócső dupla falú, és egy elektromos
vezetékkel és biztonsági szeleppel rendelkezik. A befolyócső csak akkor van nyomás
alatt, amikor víz áramlik rajta keresztül. Ha
szivárgás van a befolyócsövön, a biztonsági
szelep megszakítja a vízáramlást.
Page 39
electrolux 39
Legyen körültekintő a befolyócső csatlakoztatásakor:
• A befolyócsövet vagy a biztonsági szelepet
ne merítse vízbe.
•Ha a befolyócső vagy a biztonsági szelep
megsérül, azonnal válassza le a csatlakozódugót a fali aljzatról.
• Csak a márkaszerviz cserélheti ki a biztonsági szeleppel ellátott befolyócsövet.
Vigyázat Veszélyes feszültség
Kifolyócső
1. Csatlakoztassa a kifolyócsőt a lefolyószi-
fonhoz, és a csatlakoztassa a munkafelület alá. Ez megakadályozza, hogy a
szennyvíz a mosogatótálcából visszafolyjon a készülékbe.
2. Csatlakoztassa a kifolyócsövet egy szel-
lőzőlyukkal ellátott állócsőre (minimális
belső átmérő 4 cm).
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Ügyeljen arra, hogy a kifolyócső ne legyen
megtörve vagy összenyomva, hogy megelőzze a vízleeresztés nem megfelelő működését.
Távolítsa el a mosogatótálca dugóját, amikor
a készülék leereszti a vizet, hogy megelőzze,
hogy a víz visszajusson a készülékbe.
A kifolyócső hosszabbítója nem lehet 2 méternél hosszabb. A belső átmérője nem lehet
kisebb a cső átmérőjénél.
Ha a kifolyócsövet egy mosogató alatti szifonhoz csatlakoztatja, távolítsa el a műanyag
membránt (A). Ha nem távolítja el a membránt, az ételmaradék a lefolyószifon eltömő-
dését okozhatja
Ez a készülék olyan biztonsági rendszerrel rendelkezik, ami megakadályozza,
hogy a piszkos víz visszajusson készülékbe. Ha a mosogató szifonjában visszacsapószelep van beépítve, ez a mosogatógép nem megfelelő vízleeresztését okozhatja. Távolítsa el a visszacsapószelepet.
Figyelem A vízszivárgás elkerülése
érdekében győződjön meg arról, hogy a
vízcsatlakoztatások szorosan meg
vannak húzva.
Elektromos csatlakoztatás
Vigyázat A gyártó nem visel
felelősséget, ha nem tartja be ezeket a
biztonsági óvintézkedéseket.
Földelje a készüléket a biztonsági óvintézkedéseknek megfelelően.
Győződjön meg arról, hogy az adattáblán feltüntetett névleges feszültség és
áramtípus egyezik-e helyi áramellátás feszültségével és áramtípusával.
Mindig megfelelően felszerelt érintésbiztos aljzatot használjon.
Ne használjon elosztókat, csatlakozókat
és hosszabbítókat. Tűzveszélyesek!
Ne cserélje ki saját maga a hálózati kábelt. Forduljon a márkaszervizhez.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz
hozzáférhető legyen az üzembe helyezés után.
Page 40
40 electrolux
A készülék leválasztásához ne a hálózati
kábelt húzza. Mindig a dugaszt húzza.
Környezetvédelmi tudnivalók
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem
kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a
terméket el kell szállítani az elektromos és
elektronikai készülékek újrahasznosítására
szakosodott megfelelő begyűjtő helyre.
Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes
hulladékba helyezéséről, segít megelőzni
azokat, a környezetre és az emberi
egészségre gyakorolt potenciális
kedvezőtlen következményeket, amelyeket
ellenkező esetben a termék nem megfelelő
hulladékkezelése okozhatna. Ha
részletesebb tájékoztatásra van szüksége a
termék újrahasznosítására vonatkozóan,
kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
önkormányzattal, a háztartási hulladékok
kezelését végző szolgálattal vagy azzal a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
A csomagolóanyagok környezetbarátak és
újrahasznosíthatóak. A műanyag komponensek azonosítását a jelölések biztosítják,
pl. >PE<, >PS< stb. A csomagolóanyagokat
a megfelelő hulladékgyűjtő konténerbe helyezze.
Vigyázat A készülék hulladékba
helyezéséhez következők szerint járjon
el:
• Húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból.
• Vágja el a hálózati tápkábelt és a hálózati dugaszt, és helyezze a hulladékba.
• Helyezze hulladékba az ajtózárat. Ez
megakadályozza, hogy a gyermekek
bezárják magukat a készülékbe, és
veszélyeztessék saját életüket.
Page 41
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Opis urządzenia 42
Panel sterowania 43
Przed pierwszym użyciem 44
Ustawianie zmiękczacza wody 45
Wsypywanie soli do zmywarki 46
Wlewanie płynu nabłyszczającego 46
Wkładanie sztućców i naczyń 47
Stosowanie detergentu 51
Uniwersalna tabletka do zmywarki 52
Może ulec zmianie bez powiadomienia
Wybór i uruchamianie programu zmywania
41
Programy zmywania 54
Konserwacja i czyszczenie 55
Co zrobić, gdy… 56
Dane techniczne 58
Instalacja 58
Podłączenie do sieci wodociągowej 59
Podłączenie do sieci elektrycznej 60
Ochrona środowiska 60
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Aby zapewnić bezpieczeństwo użytko-
wania i prawidłowe działanie urządzenia,
przed przystąpieniem do instalacji i obsługi należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję przechowywać
zawsze razem z urządzeniem, również w
razie jego przeniesienia lub odsprzedaży. Użytkownicy muszą w pełni poznać
działanie i funkcje ochronne urządzenia.
Prawidłowe użytkowanie
•Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do użytku domowego.
•Urządzenie służy wyłącznie do czyszcze-
nia naczyń i sprzętów domowych nadają-
cych się do mycia w zmywarce.
•Nie używać rozpuszczalników w urządze-
niu. Zagrożenie wybuchem.
•Noże i wszystkie przedmioty z ostrymi
koń
cówkami umieszczać w koszyku na
sztućce, ostrym końcem skierowanym w
dół. Można też układać je w pozycji poziomej w koszu górnym.
•Używać wyłącznie markowych produktów
do zmywarek do naczyń (detergent, sól,
płyn nabłyszczający).
• Po otwarciu drzwi podczas pracy urzą-
dzenia może dojść do uwolnienia gorącej
pary. Ryzyko poparzenia skóry.
• Nie wyjmować naczyń ze zmywarki przed
zakończeniem programu mycia.
•Po zakończeniu zmywania wyjąć wtyczkę
z gniazdka i zamknąć zawór dopływu wody.
•Urządzenie może być naprawiane wyłącz-
nie przez montera z autoryzowanego serwisu. Używać wyłącznie oryginalnych
części zamiennych.
• Nie wymieniać ich samodzielnie, aby uniknąć obrażeń i uszkodzenia urządzenia. Zawsze kontaktowa
zowanym serwisem.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
•Urządzenie nie jest przeznaczone do użyt-
ku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające doświadczenia ani odpowiedniej
wiedzy. Osoby te mogą obsługiwać urzą-
dzenie wyłącznie pod nadzorem i po uzyskaniu instrukcji od osoby odpowiedzialnej
za ich bezpieczeństwo.
•Przestrzegać instrukcji dotyczących bez-
pieczeństwa, dostarczonych przez producentów detergentów, aby uniknąć poparzeń oczu, ust i gardła.
•Nie pić wody ze zmywarki. W zmywarce
mogą być obecne pozostałości detergentów.
ć się z lokalnym autory-
electrolux 41
53
Page 42
42 electrolux
• Zawsze zamykać drzwi urządzenia, gdy
nie jest ono używane, aby uniknąć obrażeń
i nie potknąć się o otwarte drzwi.
•Nie siadać ani nie stawać na otwartych
drzwiach.
Bezpieczeństwo dzieci
•Urządzenie może być użytkowane wyłącz-
nie przez osoby dorosłe. Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią
się urządzeniem.
• Opakowanie przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko
uduszenia.
• Wszystkie detergenty należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. Nie dopuś-
cić do kontaktu dzieci z detergentami.
• Dzieci nie powinny znajdować się w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte.
Instalacja
•Upewnić się, że urządzenie nie uległo usz-
kodzeniu w czasie transportu. Nie pod
czać uszkodzonego urządzenia. W razie
potrzeby skontaktować się z dostawcą.
• Przed pierwszym użyciem usunąć wszystkie materiały opakowaniowe.
łą-
Opis urządzenia
• Instalację elektryczną powierzyć wykwalifikowanemu i kompetentnemu specjaliś-
cie.
•Podłączenie wodociągowe i kanalizacyjne
powierzyć wykwalifikowanemu i kompetentnemu specjaliście.
• Nie zmieniać specyfikacji ani nie modyfikować produktu. Ryzyko odniesienia obrażeń i uszkodzenia urządzenia.
•Nie używać urządzenia:
–jeżeli przewód zasilający lub węże wod-
ne są uszkodzone,
–jeżeli panel sterowania, blat roboczy lub
cokół są uszkodzone w sposób dający
dostęp do wnętrza urządzenia.
Skontaktować się z lokalnym autoryzowanym serwisem.
• Nie wolno nawiercać ś
dzenia, aby uniknąć uszkodzenia części
hydraulicznych lub elektrycznych.
Ostrzeżenie! Dokładnie przestrzegać
instrukcji dotyczących połączeń
elektryczności oraz wody.
1 Przewodnik po programach
2 Pokrętło wyboru programów
3 Przycisk Start/Anuluj (Start Cancel)
4 Przycisk Multitab (Multitab)
5 Przycisk opóźnienia rozpoczęcia programu (Delay)
6 Wyświetlacz cyfrowy
7 Kontrolki
8 Znacznik programu
9 Pozycja WYŁ.
Kontrolki
Faza zmywaniaLampka kontrolna fazy zmywania świeci się podczas zmywania oraz płuka-
nia.
Faza suszeniaLampka kontrolna fazy suszenia świeci się podczas suszenia.
8
Funkcja MultitabLampka kontrolna Multitab świeci się, gdy uruchomiono funkcję Multitab.
1)
Sól
Płyn nabłyszczający
1) Gdy zbiornik soli oraz/lub dozownik płynu nabłyszczającego są puste, ich lampki kontrolne nie świecą
się podczas programu zmywania.
Lampka kontrolna soli włącza się, gdy należy uzupełnić sól. Zapoznać się z
rozdziałem "Używanie soli do zmywarek".
Po napełnieniu zbiornika lampka kontrolna soli może nadal świecić przez
kilka godzin. Nie ma to żadnego negatywnego wpływu na działanie urzą-
dzenia.
1)
Lampka kontrolna płynu nabłyszczającego włącza się, gdy należy uzupełnić
płyn nabłyszczający. Zapoznać się z rozdziałem "Używanie płynu nabłyszczającego".
Page 44
44 electrolux
Pokrętło wyboru programów
•Aby włączyć urządzenie lub ustawić pro-
gram mycia, należy obrócić pokrętło wyboru programów zgodnie z ruchem wskazówek zegara lub w kierunku przeciwnym.
Znacznik programu na pokrętle wyboru
programów musi być ustawiony równo z
jednym z programów mycia na panelu sterowania. Jeśli znacznik programu zostanie
ustawiony równo z programem mycia, na
wyświetlaczu cyfrowym zostanie pokazany czas trwania danego programu. Jeśli
znacznik programu nie zostanie ustawiony
równo z programem mycia, na wyświetla-
czu cyfrowym wyświetlone zostaną dwie
poziome linie.
•Aby wyłączyć urządzenie, obracać pokręt-
łem wyboru programów, aż znacznik programu znajdzie się naprzeciw kontrolki
Wył.
Pokrętło wyboru programów służy również
do wykonywania następujących czynności:
–Do ustawiania zmiękczania wody. Zapo-
Przycisk Start/Anuluj służy do wykonywania
następujących czynności:
• Do uruchamiania programu mycia. Zapoznać się z rozdziałem "Ustawianie i uruchamianie programu".
• Do anulowania włączonego programu. Zapoznać się z rozdziałem "Ustawianie i uruchamianie programu".
• Do ustawiania poziomu zmiękczania wody. Zapoznać się z rozdziałem "Ustawianie
zmiękczania wody".
•Do włączania/wyłączania dozownika płynu
nabłyszczającego. Zapoznać się z rozdziałem "Funkcja Multitab".
Przycisk Multitab
Ten przycisk służy do włączania/wyłączania
funkcji Multitab. Zapoznać się z rozdziałem
"Funkcja Multitab".
Przycisk opóźnienia rozpoczęcia
programu
Przycisk ten służy do opóźnienia rozpoczęcia
programu mycia w zakresie od 1 do 19 godzin. Zapoznać się z rozdziałem "Ustawianie
i uruchamianie programu".
Wyświetlacz cyfrowy
Na wyświetlaczu widoczne są:
•Ustawiony poziom zmiękczania wody.
•Włączenie/wyłączenie dozownika płynu
nabłyszczającego (tylko przy włączonej
funkcji Multitab).
•Czas trwania programu.
• Czas pozostały do zakończenia programu.
•Zakończenie programu mycia, na wy-świetlaczu cyfrowym pojawia się zero.
• Liczba godzin opóźnienia rozpoczęcia
programu.
•Kody usterek.
Tryb ustawiania
Urządzenie jest w trybie ustawiania, gdy:
• Świeci się jedna lub więcej lampek kontrolnych faz programu.
•Na wyświetlaczu cyfrowym miga czas
trwania programu.
Tryb ustawiania jest wymagany do wykonania następujących czynności:
– Do ustawiania programu mycia.
– Do ustawiania poziomu zmiękczania wo-
dy.
–Do włączania/wyłączania dozownika płynu
nabłyszczaj
Urządzenie nie jest w trybie ustawiania, gdy:
• Świeci się jedna lub więcej lampek kontrolnych faz programu.
• Nie miga czas pozostały do zakończenia
programu.
W takim przypadku, aby powrócić do trybu
ustawiania, należy anulować program. Zapoznać się z rozdziałem "Ustawianie i uruchamianie programu".
ącego.
Przed pierwszym użyciem
Należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami, wykonując kolejne czynności:
1. Sprawdzić zgodność poziomu zmiękcza-
nia wody z twardością wody doprowa-
Page 45
electrolux 45
dzonej do zmywarki. W razie potrzeby –
zmienić ustawienia zmiękczania wody.
W przypadku używania tabletek do zmywarek ("3 w 1", "4 w 1", "5 w 1" itp.) należy zapoznać się z rozdziałem "Funkcja
Multitab".
Ustawianie zmiękczacza wody
Zmiękczacz wody usuwa minerały i sole z
doprowadzanej wody. Substancje mineralne
i sole mogą mieć negatywny wpływ na działanie urządzenia.
Twardość wody jest mierzona w równoważ-
nych skalach:
Zmiękczacz wody należy regulować
ręcznie i elektronicznie.
Regulacja ręczna
Urządzenie zostało fabrycznie ustawione w położeniu 2.
1. Otworzyć drzwi.
2. Wyjąć dolny kosz.
3. Obrócić pokrętło regulacji twardości wody w położenie 1 lub 2 (patrz tabela).
4. Włożyć dolny kosz.
• mmol/l (milimol na litr – międzynarodowa
jednostka twardości wody).
•Stopnie Clarka.
Ustawić zmiękczacz wody zgodnie z twardością wody z lokalnego ujęcia. W razie potrzeby skontaktować się z lokalnym zakła-
dem wodociągowym.
Clarka
ręczneelektroniczne
1)
1
5. Zamknąć drzwi.
Regulacja elektroniczna
Zmiękczacz wody został fabrycznie us-
tawiony na poziom 5.
Urządzenie musi być wyłączone.
1)
1
Page 46
46 electrolux
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Start/
Anuluj. Obrócić pokrętło wyboru progra-
mów w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aż znacznik programu znajdzie się równo z pierwszym programem zaznaczonym na panelu sterowania.
2. Zwolnić przycisk Start/Anuluj, gdy aktualne ustawienie pojawi się na wyświetla-
czu cyfrowym.
Wsypywanie soli do zmywarki
Uwaga! Używać wyłącznie soli do
zmywarek. Sól nieprzeznaczona do
zmywarek do naczyń powoduje
uszkodzenie zmiękczacza wody.
Uwaga! Grudki soli lub słona woda na
dnie urządzenia mogą spowodować
korozję. Aby zapobiec korozji, należy
uzupełniać sól w urządzeniu
bezpośrednio przed włączeniem
programu mycia.
Aby napełnić zbiornik soli, należy wykonać poniższe czynności:
1. Obrócić pokrywkę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby
otworzyć zbiornik soli.
2. Wlać do zbiornika soli 1 litr wody (tylko za
pierwszym razem).
3. Do napełnienia zbiornika solą należy użyć
lejka.
Przykłady:
–
poziom 5 =
–
poziom 10 =
3. Aby zmienić poziom zmiękczania wody,
nacisnąć przycisk Start/Anuluj. Każde
naciśnięcie tego przycisku powoduje
zwiększenie poziomu.
4. Aby zapamiętać tę operację, obrócić pokrętło wyboru programów do położenia
Wył.
4. Usunąć sól rozsypaną wokół otworu
zbiornika soli.
5. Obrócić pokrywkę w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara, aby zamknąć zbiornik soli.
Podczas napełniania zbiornika solą wypływa z niego woda – jest to normalne.
Po elektronicznym ustawieniu zmiękczania
wody na poziom 1 kontrolka soli będzie na
stałe wyłączona.
Wlewanie płynu nabłyszczającego
Uwaga! Należy używać wyłącznie
markowych płynów nabłyszczających
przeznaczonych do zmywarek do
naczyń.
Nie napełniać dozownika płynu nabły-
szczającego innymi produktami (np.
środkiem do czyszczenia zmywarek,
detergentem w płynie). Może to prowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Płyn nabłyszczający umożliwia suszenie
naczyń bez smug lub plam.
Podczas ostatniej fazy płukania płyn nabłyszczający jest dodawany automatycznie.
Aby napełnić dozownik płynu nabłyszczają-
cego, wykonać poniższe czynności:
1. Nacisnąć klamkę (A), aby otworzyć dozownik płynu nabłyszczającego.
Page 47
2. Napełnić dozownik płynu nabłyszczają-
cego. Oznaczenie "max."wskazuje maksymalny poziom.
3. Rozlany płyn nabłyszczający należy usunąć przy pomocy szmatki dobrze pochłaniającej wodę, aby zapobiec zbyt intensywnemu pienieniu podczas późniejsze-
go programu mycia.
electrolux 47
4. Zamknąć dozownik płynu nabłyszczają-
cego.
Regulacja dozowania płynu
nabłyszczającego
Dozowanie płynu nabłyszczającego zostało
fabrycznie ustawione w pozycji 4.
Dozowanie płynu nabłyszczającego można
ustawić w zakresie od 1 (najmniejsze dozowanie) do 6 (największe dozowanie).
1. Obracając pokrętło regulacji twardości
wody zmniejszyć lub zwiększyć dozowanie.
–Jeśli na naczyniach widoczne są krople
wody lub osad kamienia, należy zwięk-
szyć dozowanie.
–Jeśli na naczyniach po myciu pozosta-
ją białe smugi, biały lub niebieskawy
nalot, należy zmniejszyć dozowanie.
Wkładanie sztućców i naczyń
Przydatne wskazówki i porady
Uwaga! Urządzenie służy wyłącznie do
czyszczenia naczyń i sprzętów
domowych przeznaczonych do mycia w
zmywarce.
Nie używać urządzenia do czyszczenia
przedmiotów pochłaniających wodę (gąbki,
odzież domowa itd.).
•Przed włożeniem naczyń i sztućców do
zmywarki, wykonać poniższe czynności:
–Usunąć wszelkie pozostałości jedzenia i
resztki.
–Namoczyć przypalone i wyschnięte
resztki jedzenia.
Page 48
48 electrolux
• Podczas wkładania naczyń i sztućców do
zmywarki należy przestrzegać poniższych
wskazówek:
–Wydrążone elementy (np. kubki, szklan-
ki i miski) układać otworami w dół.
–Upewnić się, że woda nie zbiera się w
pojemniku ani w zagłębieniu podstawy
naczynia.
–Upewnić się, że żadne naczynia ani
sztućce nie znajdują się wewnątrz innych.
–Upewnić się, że naczynia i sztućce nie
zakrywają innych.
–Upewnić się, że szklanki nie stykają się
ze sobą.
–Małe elementy umieścić w koszyku na
sztućce.
• Elementy plastikowe i miski z powłoką zapobiegając
ą przywieraniu mogą zatrzymywać krople wody. Elementy plastikowe nie
wysychają tak szybko, jak elementy porcelanowe i stalowe.
• Lekkie elementy umieścić w koszu górnym. Upewnić się, że naczynia się nie
przemieszczają.
Uwaga! Przed uruchomieniem
programu mycia upewnić się, że
ramiona natryskowe mogą się
swobodnie obracać.
Ostrzeżenie! Po załadowaniu lub
rozładowaniu urządzenia zawsze
zamykać drzwi. Otwarte drzwi mogą być
niebezpieczne.
Kosz dolny
Do dolnego kosza wkładać rondle, pokrywki,
talerze, salaterki i sztućce. Naczynia z serwisu i duże pokrywki układać przy krawędziach
kosza.
Rzędy metalowych kratek podtrzymujących
w koszu dolnym można złożyć, aby umożli-
wić wkładanie garnków, patelni i misek.
Kosz na sztućce
Ostrzeżenie! Noży z długimi ostrzami
nie wkładać pionowo. Długie i ostre
sztućce układać poziomo w koszu
górnym. Należy zachować ostrożność z
ostrymi przedmiotami, takimi jak noże.
Page 49
Widelce i łyżki wkładać trzonkami w dół.
Noże wkładać trzonkami w górę.
Końce noży wystające poza dno kosza uniemożliwiają obracanie się dolnego ramienia
spryskującego. Noże wkładać trzonkami w
dół.
Wymieszać łyżki z innymi sztućcami, aby nie
przylegały do siebie.
Aby ułatwić wkładanie sztućców do koszyka
na sztućce, można złożyć jego uchwyt.
electrolux 49
Kosz górny
Górny kosz jest przeznaczony dla talerzy (o
maksymalnej średnicy 24 cm), salaterek,
kubków, szklanek, garnków i pokrywek. Naczynia rozmieszczać tak, aby woda miała dostęp do wszystkich powierzchni.
Należy używać kratki na sztućce. Jeżeli wymiary sztućców uniemożliwiają korzystanie z
kratki, można ją łatwo wyjąć.
Kieliszki na wysokich nóżkach układać nóż-
kami do góry na półkach na filiżanki. W przypadku dłuższych przedmiotów można złożyć
półki na filiżanki.
Page 50
50 electrolux
Miękkie kolce
Miękkie kolce zapobiegają przesuwaniu się
naczyń szklanych podczas programu zmywania oraz przy przesuwaniu górnego kosza.
Prawidłowe pozycje miękkich kolców widoczne są na rysunkach. Miękkie kolce moż-
na włożyć wyłącznie po prawej stronie kosza.
Po ustawieniu kolców we właściwej pozycji,
należy je docisnąć i upewnić się, że się nie
przesuwają.
Regulacja wysokości górnego kosza
Aby włożyć duże garnki i talerze do dolnego
kosza, górny kosz należy najpierw ustawić w
górnym położeniu.
Maksymalna wysokość naczyń w
koszu gór-
nym
Położenie górne20 cm31 cm
Położenie dolne24 cm27 cm
koszu do-
lnym
Aby przełożyć górny kosz do położenia górnego, należy wykonać poniższe czynności:
1. Wyciągnąć kosz do oporu.
2. Ostrożnie unieść dwa boki, aż mechanizm zostanie zablokowany i kosz będzie
stabilny.
Page 51
Stosowanie detergentu
Używać wyłącznie detergentów (proszków, płynów lub tabletek) przeznaczonych do zmywarek do naczyń.
Przestrzegać informacji podanych na
opakowaniu:
• Dozowanie zalecane przez producenta.
• Zalecenia dotyczące przechowywania.
Aby chronić środowisko, nie używać
większej ilości detergentów niż to zalecane.
Aby napełnić dozownik detergentu, należy
wykonać poniższe czynności:
1. Otworzyć pokrywkę dozownika detergentu.
electrolux 51
Aby przełożyć górny kosz do położenia dolnego, należy wykonać poniższe czynności:
1. Wyciągnąć kosz do oporu.
2. Ostrożnie unieść dwa boki do góry.
3. Przytrzymując kosz pozwolić, aby powoli
opadł w dół.
Uwaga!
• Nie podnosić ani nie opuszczać kosza, trzymając tylko jedną stronę.
•Jeżeli kosz znajduje się w górnym po-łożeniu, nie umieszczać kubków na
ich półkach.
30 = około 30 g detergentu.
3. Jeżeli wybrano program obejmujący mycie wstępne, wsypać dodatkową ilość
detergentu do przegródki mycia wstęp-
nego (B).
A
B
2. Napełnić dozownik ( A) detergentem. Oznaczenie pokazuje dawki:
20 = około 20 g detergentu
4. W przypadku korzystania z tabletek do
zmywarek, włożyć tabletkę do dozownika detergentu ( A).
Page 52
52 electrolux
Uniwersalna tabletka do zmywarki
Funkcja Multitab jest przeznaczona dla zło-żonych tabletek do zmywarek.
Tabletki takie zawierają w sobie detergent,
środek nabłyszczający i sól do zmywarek.
Niektóre typy tabletek mogą zawierać również inne środki.
Przed użyciem sprawdzić, czy dane tabletki
są odpowiednie do stopnia twardości wody
doprowadzanej do zmywarki. Zapoznać się
z instrukcjami producenta.
Po włączeniu, funkcja Multitab jest aktywna
do momentu jej wyłączenia.
Funkcja Multitab automatycznie zatrzymuje
dopływ płynu nabłyszczającego i soli. Kontrolki płynu nabłyszczającego i soli są wyłą-
czone.
W przypadku korzystania z funkcji Multitab,
czas trwania programu może się zwiększyć.
Funkcję Multitab należy włączać i wyłączać przed rozpoczęciem programu
mycia.
Funkcji Multitab nie można włączać ani
wyłączać w trakcie programu. Najpierw
anulować, a następnie ponownie ustawić program.
Włączanie funkcji Multitab:
•Nacisnąć przycisk Multitab. Zapali się kon-
trolka funkcji Multitab.
Wyłączanie funkcji Multitab:
•Nacisnąć przycisk Multitab. Kontrolka
funkcji Multitab zgaśnie.
Jeżeli efekty suszenia nie są zadowalające, wykonać poniższe czynności:
5. Zamknąć pokrywkę dozownika detergentu. Docisnąć pokrywkę, aż zaskoczy.
Detergenty różnych producentów rozpuszczają się w różnym czasie. Niektóre
tabletki do zmywarek nie zapewniają odpowiednich wyników podczas krótkich
programów mycia. Przy używaniu tabletek do zmywarek zaleca się korzystanie
z długich programów mycia w celu cał-
kowitego usunięcia detergentu.
1. Napełnić dozownik płynu nabłyszczającego.
2. Włączyć dozownik płynu nabłyszczającego.
3. Ustawić dozowanie płynu nabłyszczającego w pozycji 2.
• Dozownik płynu nabłyszczającego
można włączać i wyłączać jedynie
przy włączonej funkcji Multitab.
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Start/
Anuluj. Obrócić pokrętło wyboru programów w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aż znacznik programu znajdzie się równo z pierwszym programem zaznaczonym na panelu sterowania.
2. Zwolnić przycisk Start/Anuluj, gdy na wyświetlaczu cyfrowym pojawi się stopień
twardości wody.
3. Obrócić pokrętło wyboru programów w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż znacznik programu znajdzie się równo z drugim programem zaznaczonym na panelu sterowania.
4. Na wyświetlaczu cyfrowym widoczne jest
aktualne ustawienie dozownika płynu nabłyszczającego.
Dozownik płynu nabły-
szczającego wyłączony
Page 53
electrolux 53
Dozownik płynu nabły-
szczającego włączony
5. Aby zmienić poziom, należy nacisnąć
przycisk Start/Anuluj. Na wyświetlaczu
cyfrowym pojawi się nowe ustawienie.
6. Aby zapamiętać tę operację, obrócić pokrętło wyboru programów do położenia
Wył.
Aby ponownie użyć detergentu w proszku:
1. Wyłączyć funkcję Multitab.
2. Napełnić zbiornik soli i dozownik pły-
3. Ustawić najwyższy poziom twardoś-
4. Uruchomić program mycia bez na-
5. Ustawić zmiękczacz wody zgodnie z
6. Wyregulować dozowanie płynu na-
Wybór i uruchamianie programu zmywania
Wykonać poniższe czynności, aby ustawić i
uruchomić program mycia:
1. Zamknąć drzwi.
2. Obrócić pokrętło wyboru programów,
aby wybrać program zmywania. Zapoznać się z rozdziałem "Programy zmywania".
–Włącza się jedna lub więcej lampek
kontrolnych faz programu.
–Na wyświetlaczu zacznie migać czas
trwania programu.
3. Nacisnąć przycisk Start/Anuluj.
– Program mycia rozpocznie się auto-
matyczne.
–Po rozpoczęciu programu świeci się
tylko ta z kontrolek przebiegu programu, która dotyczy aktualnej fazy programu. Czas trwania programu będzieświecił sięświatłem stałym.
Gdy program jest włączony nie można
go zmienić. Należy anulować program
mycia.
Ostrzeżenie! Program mycia
przerywać lub anulować tylko w razie
konieczności.
Uwaga! Ostrożnie otwierać drzwi. Może
dojść do uwolnienia gorącej pary.
Przerywanie programu mycia
Otworzyć drzwi.
• Program zostanie zatrzymany.
Zamknąć drzwi.
• Program zostanie wznowiony od momen-
tu, w którym został przerwany.
Anulowanie programu mycia
• Nacisnąć i przytrzymać przycisk Start/
Anuluj.
–Na wyświetlaczu cyfrowym będzie mi-
gać czas trwania programu.
– Świeci się jedna lub więcej lampek kon-
trolnych faz programu.
Program zmywania został anulowany.
W tym momencie można wykonać nastę-
pujące czynności:
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Ustawić nowy program mycia.
Przed ustawieniem nowego programu
mycia należy napełnić dozownik detergentem.
Ustawianie i uruchamianie programu z
opóźnionym rozpoczęciem
1. Ustawić program mycia.
2. Naciskać przycisk opóźnienia rozpoczę-
cia programu, aż na wyświetlaczu pojawi
si
ę wymagane opóźnienie. Na wyświetlaczu cyfrowym miga czas opóźnienia
rozpoczęcia programu.
3. Nacisnąć przycisk Start/Anuluj.
– Zacznie się odliczanie czasu opóźnie-
nia rozpoczęcia programu.
–Zgasną kontrolki przebiegu programu
mycia.
–Czas opóźnienia rozpoczęcia progra-
mu będzie świecił się na wyświetlaczu
światłem ciągłym.
Po zakończeniu odliczania czasu opóźnienia
program mycia rozpocznie się automatycznie i zaświeci się kontrolka aktualnej fazy programu.
nu nabłyszczającego.
ci wody.
czyń.
twardością wody z lokalnego ujęcia.
błyszczającego.
Page 54
54 electrolux
Nie otwierać drzwi podczas odliczania,
ponieważ spowoduje to jego przerwanie. Po ponownym zamknięciu drzwi odliczanie jest kontynuowane od momentu
przerwania.
Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia
programu
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Start/
Anuluj.
–Włącza się jedna lub więcej lampek
kontrolnych faz programu.
–Na wyświetlaczu cyfrowym pojawia się
czas trwania programu zmywania.
2. Aby rozpocząć program mycia, nacisnąć
przycisk Start/Anuluj.
Zakończenie programu mycia
Urządzenie można wyłączyć w następują-
cych warunkach:
•Urządzenie zatrzymało się automatycznie.
Programy zmywania
Programy zmywania
Programy i
położenie pokrętła wyboru
programów
1)
2)
3)
Stopień zabrudze-
nia
DowolnyNaczynia stołowe,
Średnio lub lekko za-
brudzone
Bardzo zabrudzoneNaczynia stołowe,
Średnio zabrudzoneNaczynia stołowe i
Rodzaj załadunkuOpis programu
sztućce, garnki i patelnie
Naczynia stołowe i
sztućce
sztućce, garnki i patelnie
sztućce
•Na wyświetlaczu cyfrowym widoczna jest
cyfra zero.
•Zgasną kontrolki przebiegu programu.
W celu osiągnięcia lepszych wyników suszenia, przed wyjęciem naczyń pozostawić
drzwi uchylone na kilka minut.
Przed wyjęciem naczyń ze zmywarki poczekać aż wystygną. Gorące naczynia łatwo ulegają uszkodzeniu.
Tryb czuwania
Jeżeli urządzenie nie zostanie wyłączone po
zakończeniu programu mycia, automatycznie przechodzi ono w tryb czuwania. Tryb
czuwania zmniejsza zużycie energii.
Po trzech minutach od zakończenia programu wszystkie kontrolki gasną, a na wyświet-
laczu widoczna jest jedna pozioma linia.
Wcisnąć dowolny przycisk, aby powrócić do
trybu zakończenia programu.
Mycie wstępne
Zmywanie zasadnicze w temperaturze do 45°C lub 70°C
1 lub 2 płukania pośrednie
Płukanie końcowe
Suszenie
Zmywanie zasadnicze w temperaturze do 60°C
Płukanie końcowe
Mycie wstępne
Zmywanie zasadnicze w temperaturze do 70°C
2 płukania pośrednie
Płukanie końcowe
Suszenie
Mycie wstępne
Zmywanie zasadnicze w temperaturze do 50°C
1 płukanie pośrednie
Płukanie końcowe
Suszenie
Page 55
electrolux 55
Programy i
położenie pokrętła wyboru
programów
1) W trakcie programu AUTO, w oparciu o rozpoznawane zmętnienie wody, określany jest stopień
zabrudzenia naczyń. Czas trwania programu oraz zużycie wody i energii mogą się zmienić. Zależy to
od tego, czy urządzenie jest w pełni załadowane naczyniami, oraz od stopnia zabrudzenia naczyń. W
trakcie zmywania zasadniczego urządzenie samoczynnie reguluje temperaturę wody.
2) Jest to program idealnie nadający się do codziennego użytku, gdy zmywarka nie jest całkowicie
załadowana. Idealnie nadaje się dla czteroosobowej rodziny, która zmywa tylko naczynia i sztućce po
śniadaniu i obiedzie.
3) Program testowy dla ośrodków przeprowadzających testy. Dane z testów są przedstawione na
osobnej, dołączonej do urządzenia naklejce.
Stopień zabrudze-
nia
DowolnyNiepełny załadunek
Rodzaj załadunkuOpis programu
(do uzupełnienia w
ciągu dnia).
1 płukanie zimną wodą (zapobiega zasychaniu resztek jedzenia).
W tym programie nie ma konieczności dodawania detergentu.
Dane eksploatacyjne
ProgramCzas trwania (w minutach)1)Zużycie energii (w
-0,8 - 1,39 - 18
-0,88
-1,6 - 1,818 - 20
-0,8 - 0,911 - 12
-0,13,5
1) Na wyświetlaczu cyfrowym pojawia się informacja o długości trwania programu.
Podane wartości mogą ulec zmianie w
zależności od ciśnienia i temperatury
kWh)
wody, zmian w napięciu zasilania oraz
ilości naczyń.
Zużycie wody (w li-
trach)
Konserwacja i czyszczenie
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do
czyszczenia należy wyłączyć
urządzenie.
Czyszczenie filtrów
Uwaga! Nie używać urządzenia bez
filtrów. Upewnić się, że filtry są
prawidłowo zainstalowane.
Nieprawidłowa instalacja filtrów
spowoduje niezadowalające wyniki
mycia oraz uszkodzenie urządzenia.
W razie konieczności wyczyść filtry. Brudne
filtry sprawiają, że wyniki zmywania są gorsze.
Zmywarka ma trzy filtry:
1. filtr zgrubny (A)
2. mikrofiltr (B)
3. filtr płaski (C)
A
B
C
Aby wyczyścić filtry, należy wykonać poniż-
sze czynności:
1. Otworzyć drzwi.
2. Wyjąć dolny kosz.
Page 56
56 electrolux
3. Odblokować system filtrów, obracając w
tym celu rączkę umieszczoną na mikrofiltrze (B) o około 1/4 obrotu w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
4. Wyjąć system filtrów.
5. Chwycić filtr zgrubny (A) za uchwyt z ot-
worem.
6. Wyjąć filtr zgrubny (A) z mikrofiltra (B).
7. Wyjąć filtr płaski (C) z dna urządzenia.
8. Dokładnie wyczyścić filtry pod bieżącą
wodą.
9. Włożyć filtr płaski (C) w dno urządzenia.
10. Włożyć filtr zgrubny (A) do mikrofiltra (B)
i docisnąć je razem.
11. Umieścić system filtrów na swoim miejscu.
12. Aby zablokować system filtrów, obrócić
uchwyt w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara, aż do zablokowania.
13. Włożyć dolny kosz.
14. Zamknąć drzwi.
Nie wolno wyjmować ramion spryskują-
cych.
Jeżeli otwory w ramionach spryskujących
ulegną zatkaniu, zabrudzenia należy usunąć
przy pomocy patyczka do koktajlu.
Czyszczenie zewnętrzne
Zewnętrzne powierzchnie urządzenia i panel
sterowania czyścić zwilżoną, miękką szmatką. Używać wyłącznie neutralnych środków
do czyszczenia. Nie używać materiałówściernych, myjek do szorowania ani rozpuszczalników (aceton, trichloroetylen itp.).
Środki ostrożności w przypadku mrozu
Uwaga! Nie instalować urządzenia w
miejscach, w których temperatura jest
niższa niż 0°C. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia
wywołane przez mróz.
Jeśli nie ma innej możliwości, opróżnić urzą-
dzenie i zamknąć drzwi. Odłączyć wąż doprowadzający wodę i usunąć z niego wodę.
Co zrobić, gdy…
Urządzenie nie uruchamia się lub zatrzymuje
się podczas pracy.
W razie wystąpienia problemów należy najpierw spróbować samodzielnie znaleźć rozwiązanie. Jeżeli nie można znaleźć rozwią-
zania, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
Uwaga! Wyłączyć urządzenie przed
przeprowadzeniem następujących
zalecanych działań korygujących.
Page 57
electrolux 57
Kod błędu i nieprawidłowe dzia-
•Na wyświetlaczu widoczne jest
Zmywarka nie napełnia się wodą
•Na wyświetlaczu widoczne jest
Zmywarka nie wypompowuje wody
•Na wyświetlaczu widoczne jest
Włączyło się zabezpieczenie przed
zalaniem
Program nie uruchamia się•Drzwi urządzenia nie są zamknięte.
łanie
• Zawór wody jest zablokowany lub zatkany osadem kamienia.
Wyczyścić zawór wody.
•Zamknięty dopływ wody.
Otworzyć dopływ wody.
• Zablokowany filtr w wężu doprowadzającym wodę.
Wyczyścić filtr.
•Nieprawidłowe połączenie węża doprowadzającego wodę.
Wąż może być zagięty lub przygnieciony.
Upewnić się, że połączenie jest prawidłowe.
Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Ustawić pokrętło na tym samym programie zmywania co przed nieprawidłowym działaniem.
Program zostanie wznowiony od momentu,
w którym został przerwany. Jeżeli problem
wystąpi ponownie, skontaktować się z lokalnym autoryzowanym serwisem.
Poniższe dane są niezbędne dla serwisu, aby
pomoc była szybka i odpowiednia:
Możliwa przyczyna i rozwiązanie
• Numer produktu (PNC)
• Numer seryjny (S.N.)
Informacje te znajdują się na tabliczce znamionowej.
W tym miejscu można zapisać wymagane
dane:
Nazwa modelu: ..........
Numer produktu: ..........
Numer seryjny: ..........
•Model (Mod.)
Efekty mycia nie są zadowalające
Naczynia nie są czyste• Wybrano program mycia nieodpowiedni do rodzaju naczyń lub za-
Osad kamienia na naczyniach • Pusty zbiornik na sól.
brudzenia.
•Kosze są załadowane nieprawidłowo, przez co woda nie dochodzi
do wszystkich powierzchni.
• Ramiona natryskowe nie obracają się swobodnie w wyniku nieprawidłowego rozmieszczenia naczyń.
• Zabrudzone lub nieprawidłowo zainstalowane filtry.
•Zbyt mała ilość lub brak detergentu.
• Nieprawidłowo Ustawiony poziom zmiękczania wody.
• Pokrywka zbiornika na sól nie jest prawidłowo dokręcona.
Page 58
58 electrolux
Efekty mycia nie są zadowalające
Naczynia są mokre i matowe •Nie użyto płynu nabłyszczającego.
Smugi, mętne plamy lub niebieskawa powłoka na szklankach i naczyniach
Wyschnięte ślady kropel wody na szklankach i naczyniach
• Dozownik płynu nabłyszczającego jest pusty.
•Zmniejszyć dozowanie płynu nabłyszczającego.
•Zwiększyć dozowanie płynu nabłyszczającego.
• Przyczyną może być rodzaj użytego detergentu.
Dane techniczne
WymiarySzerokość cm45
Wysokość cm85
Głębokość cm63
Przyłącze elektryczne - Napięcie
- Moc całkowita - Bezpiecznik
Ciśnienie doprowadzanej wodyWartość minimalna0,5 bara (0,05 MPa)
Wartość maksymalna8 barów (0,8 MPa)
PojemnośćIlość standardowych nakryć9
Informacje dotyczące podłączenia elektrycznego są podane na
tabliczce znamionowej umieszczonej na wewnętrznej krawędzi
drzwi zmywarki.
Instalacja
Zamontowanie pod blatem kuchennym
Ostrzeżenie! Upewnić się, że podczas
instalacji wtyczka przewodu
zasilającego jest wyjęta z gniazdka.
Ustawić urządzenie w pobliżu źródła i odpływu wody. Zdjąć blat urządzenia, aby je zainstalować pod zlewem lub pod blatem kuchennym. Należy upewnić się, że wymiary
wnęki odpowiadają podanym wymiarom.
2. Popychając blat do tyłu, wysunąć go (2).
Aby zdjąć blat roboczy urządzenia:
1. Odkręcić śruby z tyłu (1).
3. Podnieść blat roboczy i wysunąć go z
przednich mocowań (3).
4. Wypoziomować urządzenie przy pomocy
regulowanych nóżek.
5. Zainstalować urządzenie pod blatem kuchennym. Należy upewnić się, że wąż
doprowadzający wodę oraz wąż spustowy nie są zagięte ani przygniecione.
Page 59
electrolux 59
W razie konieczności dokonania naprawy,
urządzenie musi być łatwo dostępne dla serwisanta. Jeśli zmywarka ma być używana jako urządzenie wolnostojące, trzeba założyć
blat roboczy na urządzenie.
Cokół w urządzeniach wolnostojących nie
podlega regulacji.
Poziomowanie urządzenia
Należy zadbać o wypoziomowanie urządzenia, aby drzwi były szczelne i zamykały się
Podłączenie do sieci wodociągowej
Wąż doprowadzający wodę
Podłączyć urządzenie do wody ciepłej
(maks. 60°) lub zimnej.
Jeżeli ciepła woda jest wytwarzana przy pomocy alternatywnych źródeł energii, które są
bardziej przyjazne środowisku (np. kolektory
słoneczne, ogniwa słoneczne lub elektrownie
wiatrowe), można użyć jej do zasilania urzą-
dzenia, aby zmniejszyć zużycie energii.
Podłączyć wąż doprowadzający wodę do
zaworu z zewnętrznym gwintem 3/4".
Uwaga! Nie używać węży
połączeniowych ze starych urządzeń.
Ciśnienie wody musi mieścić się w przedziale
określonym w "Danych technicznych".
Upewnić się, że lokalny zakład wodociągowy
zapewnia odpowiednie ciśnienie wody.
Upewnić się, że wąż doprowadzający wodę
nie jest zagięty, przygnieciony ani zaplątany.
Szczelnie dokręcić nakrętkę, aby zapobiec
wyciekom wody.
Uwaga! Nie podłączać urządzenia do
rur nowych lub nieużywanych przez
długi okres czasu. Otworzyć wodę na
kilka minut, a następnie podłączyć wąż
doprowadzający wodę.
Wąż doprowadzający wodę ma podwójne
ściany, wewnętrzny przewód zasilający oraz
zawór bezpieczeństwa. Wąż doprowadzają-
cy wodę jest pod ciśnieniem tylko podczas
przepływu wody. W razie wycieku z węża
doprowadzającego wodę zawór bezpieczeństwa zatrzymuje przepływ wody.
Zachować ostrożność podczas podłączania
węża doprowadzającego wodę:
prawidłowo. Jeżeli urządzenie jest prawidłowo wypoziomowane, drzwi nie zahaczają o
boki obudowy. Jeżeli nie można prawidłowo
zamknąć drzwi, należy wkręcać lub wykrę-
cać regulowane nóżki, aż urządzenie zostanie wypoziomowane.
• Nie umieszczać węża doprowadzającego
wodę ani zaworu bezpieczeństwa w wodzie.
• W razie uszkodzenia w
cego wodę lub zaworu bezpieczeństwa,
należy natychmiast wyjąć wtyczkę z
gniazdka.
•Wąż doprowadzający wodę z zaworem
bezpieczeństwa może być wymieniany
wyłącznie przez lokalny autoryzowany serwis.
Ostrzeżenie! Niebezpieczne napięcie
Wąż spustowy
1. Podłączyć wąż spustowy do rozgałęzienia syfonu zlewozmywaka i zamocować
go pod blatem. Zapobiegnie to cofaniu
się brudnej wody ze zlewozmywaka do
urządzenia.
2. Podłączyć wąż spustowy do rury kanalizacyjnej z otworem odpowietrzającym (o
średnicy wewnętrznej min. 4 cm).
ęża doprowadzają-
Page 60
60 electrolux
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Upewnić się, że wąż spustowy nie jest zagięty ani przygnieciony, ponieważ może to
utrudnić prawidłowe odprowadzanie wody.
W czasie odprowadzania wody, w otworze
odpływowym zlewu nie może być zatyczki,
ponieważ mogłoby to spowodować zassanie wody z powrotem do urządzenia.
Ewentualne przedłużenie węża spustowego
nie może być dłuższe niż 2 m. Średnica wewnętrzna nie może być mniejsza niżśrednica
węża.
Usunąć plastikową membranę (A) przed
podłączeniem węża spustowego do syfonu
Podłączenie do sieci elektrycznej
Ostrzeżenie! Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody
wynikające z nieprzestrzegania
wskazówek bezpieczeństwa.
Uziemić urządzenie zgodnie z przepisami bezpieczeństwa.
Upewnić się, że napięcie znamionowe i
moc podane na tabliczce znamionowej
są zgodne z napięciem i obciążalnością
lokalnej instalacji zasilającej.
Używać wyłącznie prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemionym stykiem ochronnym.
pod zlewem. Jeżeli membrana nie zostanie
całkowicie usunięta, gromadzące się resztki
jedzenia mogą spowodować powstanie blokady w rozgałęzieniu syfonu.
Urządzenie ma zabezpieczenie uniemożliwiające powrót brudnej wody do
urządzenia. Jeżeli w odpływie zlewu zamontowano zawór zwrotny, może on
uniemożliwiać prawidłowe odprowadzanie wody z urządzenia. Usunąć zawór
zwrotny.
Uwaga! Upewnić się, że połączenia
wody są szczelne, aby uniknąć
wycieków.
Nie używać rozgałęziaczy, łączników ani
przedłużaczy. Istnieje ryzyko pożaru.
Nie wymieniać samodzielnie przewodu
zasilającego. Skontaktować się z lokalnym autoryzowanym serwisem.
Należy zadbać o to, aby po zakończeniu
instalacji urządzenia wtyczka przewodu
zasilającego była łatwo dostępna.
Nie cią
gnąć za przewód zasilający w celu odłączenia urządzenia. Zawsze ciąg-
nąć za wtyczkę.
Ochrona środowiska
Symbol na produkcie lub na opakowaniu
oznacza, że tego produktu nie wolno
traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do właściwego
punktu skupu surowców wtórnych
zajmującego się złomowanym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym. Właściwa
utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
niekorzystnego wpływu złomowanych
produktów na środowisko naturalne oraz
zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane
dotyczące możliwości recyklingu niniejszego
urządzenia, należy skontaktować się z
lokalnym urzędem miasta, służbami
oczyszczania miasta lub sklepem, w którym
produkt został zakupiony.
Użyte materiały opakowaniowe są przyjazne
dla środowiska i nadają się do przetworzenia.
Elementy plastikowe można zidentyfikować
na podstawie oznaczeń, np. >PE<, >PS< itd.
Opakowanie należy wyrzucić do wła
ściwego
Page 61
pojemnika w instytucjach zajmujących się
utylizacją odpadów.
Ostrzeżenie! Aby poddać urządzenie
utylizacji, wykonać poniższe czynności:
•Wyjąć wtyczkę przewodu zasilające-
go z gniazdka.
•Odciąć i usunąć przewód zasilający z
wtyczką.
•Usunąć zatrzask drzwi. Zapobiega to
zatrzaśnięciu się dzieci wewnątrz
urządzenia i zagrożeniu ich życia.
electrolux 61
Page 62
62 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
Índice de materias
Información sobre seguridad 62
Descripción del producto 63
Panel de mandos 64
Antes del primer uso 65
Ajuste del descalcificador de agua 66
Uso de sal para lavavajillas 67
Uso de abrillantador 67
Carga de cubiertos y vajilla 68
Uso de detergente 71
Función Multitab 72
Salvo modificaciones
Selección e inicio del programa de lavado
Programas de lavado 74
Mantenimiento y limpieza 75
Qué hacer si… 77
Datos técnicos 78
Instalación 78
Conexión de agua 79
Conexión eléctrica 80
Aspectos medioambientales 80
Información sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el
funcionamiento correcto del aparato,
antes de instalarlo y utilizarlo por primera
vez lea atentamente este manual. Conserve siempre estas instrucciones con el
aparato, aunque lo cambie de lugar o lo
venda. Los usuarios deben conocer a la
perfección el funcionamiento y las características de seguridad del aparato.
Uso correcto
• Este aparato se ha diseñado exclusivamente para uso doméstico.
• Utilice el aparato exclusivamente para el
lavado de utensilios del hogar adecuados
para lavavajillas.
• No introduzca disolventes en el aparato.
Riesgo de explosión.
• Los cuchillos y otros objetos con puntas
afiladas deben colocarse en el cesto para
cubiertos con la punta hacia abajo. Si no
lo hace así, colóquelos en posición horizontal en el cesto superior.
• Utilice exclusivamente productos de marca (detergente, sal y abrillantador) adecuados para lavavajillas.
• Si abre la puerta con el aparato en marcha,
puede salir vapor caliente. Riesgo de quemaduras de piel.
• No retire platos del lavavajillas antes de
que finalice el programa de lavado.
• Cuando el programa de lavado haya concluido, desenchufe el cable de la toma de
pared y cierre el grifo.
• Este aparato sólo debe ser reparado por
un técnico del servicio oficial. Utilice sólo
recambios originales.
• Para evitar lesiones personales y daños al
aparato, no intente repararlo por sus medios. Póngase siempre en contacto con el
Centro de Servicio técnico.
Instrucciones generales de seguridad
• Las personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con
experiencia y conocimiento insuficientes,
no deben utilizar el electrodoméstico. Sólo
podrán utilizarlo bajo la supervisión o instrucción de la persona responsable de su
seguridad.
• Siga las instrucciones de seguridad respecto al detergente para lavavajillas suministradas por el fabricante para evitar quemaduras en ojos, boca y garganta.
• No beba el agua del lavavajillas. Podría haber restos de detergente en el aparato.
• Cierre siempre la puerta del aparato cuando no lo utilice, para evitar que las personas sufran lesiones o tropiecen con la
puerta abierta.
• No se siente ni se ponga de pie sobre la
puerta abierta.
Seguridad de los niños
• Este aparato sólo puede ser utilizado por
adultos. Es necesario supervisar a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
73
Page 63
electrolux 63
• Mantenga todos los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de
asfixia.
• Mantenga los detergentes en un lugar seguro. No permita que los niños toquen los
detergentes.
• Mantenga a los niños alejados del aparato
cuando la puerta esté abierta.
Instalación
• Compruebe que el aparato no ha sufrido
daños en el transporte. No conecte el aparato si está dañado. Si es necesario, contacte al proveedor.
• Retire todo el material de embalaje antes
del primer uso.
• La instalación eléctrica de este aparato
debe estar a cargo de un profesional cualificado y competente.
• La instalación de fontanería de este aparato debe estar a cargo de un profesional
cualificado y competente.
Descripción del producto
• No altere las especificaciones ni modifique
este producto. Existe el riesgo de lesiones
personales y de daños para el aparato.
• No utilice el aparato:
– si el cable de alimentación o los tubos
de agua están dañados,
– si el panel de mandos, la superficie su-
perior o la zona inferior (base) presentan
daños, de modo que pudiera accederse
fácilmente al interior del aparato.
Póngase en contacto con el Centro de
Servicio técnico.
• No perfore los lados del aparato para no
producir daños en los componentes hidráulicos y eléctricos.
Advertencia Siga atentamente las
instrucciones sobre las conexiones
eléctricas y de agua.
1 Cesto superior
2 Selector del ajuste de dureza del agua
3 Recipiente de sal
4 Distribuidor de detergente
5 Distribuidor de abrillantador
6 Placa de datos técnicos
7 Filtros
8 Brazo aspersor inferior
9 Brazo aspersor superior
10 Encimera
Page 64
64 electrolux
Panel de mandos
9
8
1 Programas
2 Mando de programas
3 Tecla de inicio/cancelación (Start Cancel)
4 Tecla Multitab (Multitab)
5 Tecla de inicio diferido (Delay)
6 Visor digital
7 Indicadores luminosos
8 Indicador de programa
9 Apagado
Indicadores luminosos
Fase de lavadoEl indicador de fase de lavado se enciende cuando está en marcha la fase
Fase de secadoEl indicador de fase de secado se enciende cuando está en marcha la fase
Función Pastilla múltiple
de lavado o de aclarado.
de secado.
El indicador de Multitab se enciende cuando está activa la función Multitab.
1)
Sal
Abrillantador
1) Si los recipientes de sal o abrillantador están vacíos, los indicadores correspondientes no se encienden
durante el funcionamiento del programa de lavado.
1)
Mando de programas
• Para encender el aparato o elegir un pro-
grama de lavado, gire el mando de programas hacia la derecha o la izquierda. El
indicador de programa del mando debe
coincidir con el programa de lavado que
El indicador de sal se enciende cuando es necesario recargar el recipiente
de sal. Consulte el capítulo 'Utilización de sal para lavavajillas'.
Después de llenar el recipiente, el indicador de sal permanece encendido
durante algunas horas. Esto no tiene efecto negativo alguno en el funcionamiento del aparato.
El indicador luminoso de abrillantador se enciende cuando es necesario recargar abrillantador. Consulte el capítulo 'Utilización del abrillantador'.
se indica en el panel. Si el indicador de
programa coincide con el programa de lavado, el visor digital muestra la duración
del mismo. Si el indicador de programa no
coincide con un programa de lavado, el
visor digital muestra dos barras horizontales.
Page 65
electrolux 65
• Para apagar el aparato, gire el mando de
programas hasta hacerlo coincidir con el
indicador de apagado.
Utilice el mando de programas para estas
operaciones:
– Para ajustar el descalcificador de agua.
Consulte 'Ajuste del descalcificador de
agua'.
– Para activar/desactivar el distribuidor del
abrillantador. Consulte 'Función Multitab'.
Tecla de inicio/cancelación
Utilice la tecla de inicio/cancelación para estas operaciones:
• Para iniciar un programa de lavado. Con-
sulte el capítulo 'Ajuste e inicio de un pro-
grama de lavado'.
• Para cancelar un programa de lavado en
marcha. Consulte el capítulo 'Ajuste e ini-
cio de un programa de lavado'.
• Para ajustar el nivel del descalcificador de
agua. Consulte el capítulo 'Ajuste del des-
calcificador de agua'.
• Para activar/desactivar el distribuidor del
abrillantador. Consulte el capítulo 'Función
Multitab'.
Tecla Multitab
Pulse esta tecla para activar/desactivar la
función Multitab. Consulte el capítulo 'Función Multitab'.
Tecla de inicio diferido
Utilice la tecla de inicio diferido para retrasar
el inicio del programa de lavado entre 1 y 19
horas. Consulte el capítulo 'Ajuste e inicio de
un programa de lavado'.
Visor digital
El visor muestra:
• Nivel ajustado del descalcificador de agua.
• Activación/desactivación del distribuidor
de abrillantador (sólo con la función Multitab activa).
• Duración del programa.
• Tiempo restante hasta la finalización del
programa.
• Fin de un programa de lavado, el visor digital muestra un cero.
• Número de horas de inicio diferido.
• Códigos de error.
Modo de ajuste
El aparato está en modo de ajuste cuando:
• Uno o más indicadores de fase están encendidos.
• La duración del programa parpadea en el
visor digital.
El aparato debe estar en modo de ajuste para las siguientes operaciones:
– Para ajustar un programa de lavado.
– Para ajustar el nivel del descalcificador de
agua.
– Para activar/desactivar el distribuidor del
abrillantador.
El aparato no está en modo de ajuste cuando:
• Uno o más indicadores de fase están encendidos.
• No parpadea el indicador de tiempo restante del programa.
En tal caso, cancele el programa para volver
al modo de ajuste. Consulte el capítulo 'Ajuste e inicio de un programa de lavado'.
Antes del primer uso
Consulte las instrucciones siguientes para
cada paso del procedimiento:
1. Haga una prueba para verificar si el nivel
de descalcificador de agua es correcto
para la dureza del agua de su zona. Si es
necesario, ajuste el descalcificador de
agua.
2. Llene el recipiente de sal con sal para lavavajillas.
3. Cargue el distribuidor de abrillantador.
4. Cargue los cubiertos y la vajilla en el lavavajillas.
5. Seleccione el programa de lavado adecuado para el tipo y suciedad de la carga.
6. Llene el distribuidor de detergente con la
cantidad de detergente adecuada.
7. Inicie el programa de lavado.
Si utiliza pastillas de detergente combinadas ('3 en 1', '4 en 1', '5 en 1', etc.),
consulte el capítulo 'Función Multitab'.
Page 66
66 electrolux
Ajuste del descalcificador de agua
El descalcificador elimina los minerales y sales del suministro de agua. Los minerales y
sales pueden tener un efecto negativo en el
funcionamiento del aparato.
La dureza del agua se mide en escalas equivalentes:
El descalcificador de agua se debe ajustar manual o electrónicamente.
Ajuste manual
El aparato se ajusta en fábrica en la posición 2.
1. Abra la puerta.
2. Extraiga el cesto inferior.
3. Gire el selector de dureza del agua a la
posición 1 ó 2 (consulte la tabla).
4. Vuelva a colocar el cesto inferior.
• mmol/l (milimol por litro, unidad internacional de la dureza del agua).
•Clarke.
Ajuste el descalcificador de agua según la
dureza del agua de su zona. Si es necesario,
solicite información a la compañía local de
suministro de agua.
1)
1
1
Desenchufe el aparato.
1. Mantenga pulsada la tecla de inicio/can-
celación. Gire el mando de programas a
la izquierda hasta que el indicador de
programa coincida con el primer programa de lavado del panel de mandos.
2. Suelte la tecla de inicio/cancelación
cuando el visor digital muestre el ajuste
actual.
Ejemplos:
–
nivel 5 =
–
nivel 10 =
3. Pulse la tecla de inicio/cancelación para
cambiar el nivel del descalcificador de
agua. El nivel aumenta con cada pulsación de la tecla.
4. Gire el mando de programas a la posición
de desconexión para memorizar el nuevo
dato.
1)
5. Cierre la puerta.
Ajuste electrónico
El descalcificador de agua se ajusta en
fábrica en el nivel 5.
Page 67
Uso de sal para lavavajillas
Precaución Utilice exclusivamente sal
específica para lavavajillas. Los tipos de
sal no indicados para lavavajillas dañan
el descalcificador de agua.
Precaución Los granos de sal o los
restos de agua salada pueden provocar
la corrosión del aparato. Para evitar la
corrosión, cargue la sal antes de iniciar
un programa de lavado.
Siga estos pasos para cargar el depósito
de sal:
1. Abra el depósito de sal girando la tapa
hacia la izquierda.
2. Llene el depósito de sal con 1 litro de
agua (sólo en la primera operación).
3. Utilice el embudo para echar la sal en el
depósito.
electrolux 67
4. Elimine los restos de sal que puedan haber quedado en la entrada del depósito.
5. Cierre el depósito girando la tapa hacia la
derecha.
Es normal que el agua desborde el depósito al cargar la sal.
El indicador de sal no se enciende si el nivel
del descalcificador se ajusta automáticamente en 1.
Uso de abrillantador
Precaución Utilice exclusivamente
abrillantador de marca para lavavajillas.
No llene el distribuidor de abrillantador
con otro producto (por ej., agente limpiador de lavavajillas o detergente líquido). El aparato podría dañarse.
El abrillantador permite que la vajilla se
seque sin rayas ni franjas.
El abrillantador se añade automáticamente durante el último aclarado.
Siga estos pasos para llenar el distribuidor de
abrillantador:
1. Pulse la tecla de apertura (A) para abrir el
distribuidor.
2. Cargue el distribuidor de abrillantador. La
marca 'máx.' muestra el nivel máximo.
Page 68
68 electrolux
3. Limpie las salpicaduras de abrillantador
con un paño absorbente para evitar que
se forme demasiada espuma en el siguiente lavado.
4. Cierre el distribuidor de abrillantador.
Ajuste de la dosis de abrillantador
El abrillantador se ajusta en fábrica en la posición 4.
Puede ajustar la dosis de abrillantador entre
las posiciones 1 (dosis más baja) y 6 (dosis
más alta).
1. Gire el selector para aumentar o reducir
la dosis de abrillantador.
– Aumente la dosis si observa gotas de
agua o motas de cal en la vajilla tras el
lavado.
– Reduzca la dosis si observa rayas,
marcas blanquecinas o capas azuladas en la vajilla.
Carga de cubiertos y vajilla
Consejos útiles
Precaución Utilice el aparato
exclusivamente con utensilios del hogar
adecuados para lavavajillas.
No utilice el aparato para lavar objetos que
absorban agua (esponjas, paños de limpieza, etc.).
• Antes de cargar cubiertos y vajilla, siga estos pasos:
– Elimine todos los restos de comida y
desechos.
– Ablande los restos de comida pegada
de las cazuelas.
• Al cargar cubiertos y vajilla, siga estos pasos:
– Coloque los objetos huecos (tazas, co-
pas y cazuelas) boca abajo.
– Cerciórese de que el agua no se acu-
mule en el recipiente ni en los fondos.
– Compruebe que cubiertos y platos no
quedan colocados unos dentro de
otros.
– Compruebe que cubiertos y platos no
quedan solapados entre sí.
– Cerciórese de que las copas no se to-
quen entre sí.
– Coloque los objetos pequeños en el
cesto de los cubiertos.
• Los objetos de plástico y las sartenes con
revestimiento antiadherente tienden a retener gotas de agua. Los objetos de plástico no se secan tan bien como los de porcelana y de acero.
• Coloque los objetos ligeros en el cesto superior. Compruebe que los objetos no se
mueven.
Precaución Antes de iniciar un
programa de lavado, compruebe que
los brazos aspersores giran sin
obstrucción.
Advertencia Después de cargar o
descargar el aparato, cierre siempre la
puerta. La puerta abierta puede ser
peligrosa.
Cesto inferior
Utilice el cesto inferior para colocar cazuelas,
tapaderas, ensaladeras y cubertería. Ordene
Page 69
electrolux 69
los platos y las tapaderas grandes alrededor
del borde del cesto inferior.
Pliegue los dos soportes abatibles del cesto
inferior para colocar ollas, sartenes y ensaladeras.
Ordene los objetos largos y afilados en
el cesto superior y en posición
horizontal. Tenga cuidado al manejar
objetos afilados.
Inserte los tenedores y cucharas con los
mangos hacia abajo.
Inserte los cuchillos con los mangos hacia
arriba.
Si las puntas de los cuchillos sobresalen del
fondo del cesto, pueden obstaculizar el movimiento del brazo aspersor inferior. Para evitarlo, inserte los cuchillos con los mangos
hacia abajo.
Mezcle las cucharas con otros cubiertos para evitar que se acoplen entre sí.
Baje el asa del cesto para facilitar la carga del
cesto para cubiertos.
Cesto para cubiertos
Advertencia No coloque los cuchillos
de hoja larga en posición vertical.
Utilice la rejilla para cubiertos. Si el tamaño
de los cubiertos no permite utilizar la rejilla,
puede retirarla sin más.
Page 70
70 electrolux
Cesto superior
Utilice el cesto superior para colocar platos
(24 cm de diámetro máximo), salseras, ensaladeras, tazas, vasos, ollas y tapaderas.
Ordene los objetos de modo que el agua llegue a todas las superficies.
Púas blandas
Impiden que los vasos se muevan durante el
ciclo de lavado o cuando se ha retirado el
cesto superior.
Consulte las ilustraciones para ver la posición correcta de las púas blandas. Si lo desea, puede colocarlas sólo en el lado derecho del cesto. Una vez en su lugar correcto,
empújelas con firmeza para asegurarse de
que no se mueven.
Las copas y vasos altos se pueden colocar
invertidos en los estantes para tazas. Para
los objetos más altos, doble hacia arriba los
estantes para tazas.
Page 71
Ajuste de la altura del cesto superior
Si coloca platos grandes en el cesto inferior,
desplace primero el cesto superior a la posición más alta.
Altura máxima de los platos
cesto supe-
Posición más alta
Posición más
baja
rior
20 cm31 cm
24 cm27 cm
cesto infe-
rior
Siga estos pasos para subir el cesto superior:
1. Tire del cesto hasta el tope.
electrolux 71
2. Levante con cuidado los dos lados hasta
que el mecanismo se encaje y el cesto
quede estable.
Siga estos pasos para bajar el cesto superior:
1. Tire del cesto hasta el tope.
2. Levante con cuidado los dos lados.
3. Sujete el mecanismo y deje que descien-
da lentamente.
Precaución
• No suba ni baje el cesto sólo de un
lado.
• Si el cesto está en la posición más alta, no coloque tazas en los estantes
para tazas.
Uso de detergente
Utilice sólo detergentes adecuados (en
polvo, líquido o en pastillas) para lavavajillas.
Siga las instrucciones del fabricante indicadas en el envase:
• Dosis recomendada por el fabricante.
• Consejos sobre almacenamiento.
No utilice más de la cantidad correcta de
detergente para proteger el medio ambiente.
Siga estos pasos para llenar el distribuidor de
detergente:
1. Abra la tapa del distribuidor de detergente.
2. Llene el distribuidor de detergente (A). La
marca indica la dosis correcta:
20 = unos 20 g de detergente
30 = unos 30 g de detergente.
Page 72
72 electrolux
3. Si utiliza un programa de lavado con fase
de prelavado, ponga más detergente en
el compartimiento de prelavado (B).
A
B
4. Si utiliza pastillas de detergente, coloque
la pastilla en el distribuidor de detergente
(A).
5. Cierre la tapa del distribuidor de detergente. Presione la tapa hasta que encaje
en su lugar.
Las distintas marcas de detergente no
tardan lo mismo en disolverse. Algunas
pastillas de detergente no ofrecen los
mejores resultados de limpieza en los
programas de lavado breves. Si utiliza
pastillas de detergente, emplee programas de lavado prolongados para eliminar por completo los restos de detergente.
Función Multitab
La función Multitab es para pastillas de detergente combinadas.
Son pastillas que contienen productos para
lavavajillas, como detergente, abrillantador y
sal. Algunos tipos de pastillas pueden contener también otros productos.
Compruebe si las pastillas de detergente son
adecuadas para la dureza del agua de su
zona. Consulte las instrucciones del fabricante.
La función Multitab seleccionada permanecerá activa hasta que la desactive expresamente.
La función desactiva automáticamente la entrada de abrillantador y sal. Los indicadores
de abrillantador y sal no se encienden.
La función Multitab puede aumentar la duración del programa de lavado.
Active o desactive la función Multitab
antes de poner en marcha un programa
de lavado.
No es posible activar o desactivar la función Multitab con un programa de lavado en marcha. Cancele el programa de
lavado y vuelva a ajustarlo.
Para activar la función Multitab:
Page 73
electrolux 73
• Pulse la tecla Multitab. Se enciende el indicador luminoso de la función.
Para desactivar la función Multitab:
• Pulse la tecla Multitab. Se apaga el indicador luminoso de la función.
Si el resultado del secado no es satisfactorio, siga estos pasos:
1. Cargue el distribuidor de abrillantador.
2. Active el distribuidor de abrillantador.
3. Ajuste la dosis de abrillantador en la
posición 2.
• Sólo es posible activar o desactivar el
distribuidor de abrillantador cuando la
función Multitab está activa.
Para activar o desactivar el distribuidor de
abrillantador:
Desenchufe el aparato.
1. Mantenga pulsada la tecla de inicio/cancelación. Gire el mando de programas a
la izquierda hasta que el indicador de
programa coincida con el primer programa de lavado del panel de mandos.
2. Suelte la tecla de inicio/cancelación
cuando el visor muestre el nivel de dureza
del agua.
3. Gire el mando de programas a la izquierda hasta que el indicador de programa
coincida con el segundo programa de lavado del panel de mandos.
4. El visor digital muestra el ajuste de abrillantador actual.
Distribuidor de abrillantador desactivado
Distribuidor de abrillantador activado
5. Pulse la tecla de inicio/cancelación para
cambiar el ajuste. El visor digital mostrará
el nuevo ajuste.
6. Gire el mando de programas a la posición
de desconexión para memorizar el nuevo
dato.
Para volver a utilizar detergente normal:
1. Desactive la función Multitab.
2. Llene de nuevo el depósito de sal y
el distribuidor de abrillantador.
3. Ajuste el valor de dureza del agua al
máximo.
4. Ejecute un programa de lavado con
el aparato vacío.
5. Ajuste el descalcificador de agua de
acuerdo con la de su zona.
6. Ajuste la dosis de abrillantador.
Selección e inicio del programa de lavado
Siga estos pasos para ajustar e iniciar un
programa de lavado:
1. Cierre la puerta.
2. Gire el mando de programas para ajustar
el programa de lavado. Consulte el capítulo 'Programas de lavado'.
– Se encienden las luces o la luz del in-
dicador de fase del programa de lavado.
– El indicador de duración del programa
parpadea.
3. Pulse la tecla de inicio/cancelación.
– El programa de lavado se inicia de ma-
nera automática.
– Cuando el programa está en marcha
sólo permanece encendido el indicador de fase. El indicador de duración
del programa se mantiene fijo.
Una vez iniciado, no es posible cambiar
el programa de lavado en marcha. Cancele el programa de lavado.
Advertencia Interrumpa o cancele un
programa de lavado sólo si es
necesario.
Precaución Abra la puerta con
cuidado. Puede salir vapor caliente.
Interrupción de un programa de lavado
Abra la puerta.
• El programa se detiene.
Cierre la puerta.
• El programa continúa a partir del punto en
que se interrumpió.
Page 74
74 electrolux
Cancelación de un programa de lavado
• Mantenga pulsada la tecla de inicio/cancelación.
– La duración del programa parpadea en
el visor digital.
– Uno o más indicadores de fase están
encendidos.
El programa de lavado se ha cancelado.
En ese momento puede realizar estas
operaciones:
1. Apagar el aparato.
2. Ajustar otro programa de lavado.
Llenar el distribuidor de detergente antes
de ajustar un nuevo programa de lavado.
Ajuste e inicio de un programa de lavado
con inicio diferido
1. Ajuste un programa de lavado.
2. Pulse la tecla de inicio diferido hasta que
el visor muestre el tiempo que desea retrasar el programa de lavado. El tiempo
seleccionado parpadea en el visor digital.
3. Pulse la tecla de inicio/cancelación.
– Comienza la cuenta atrás para el inicio
diferido.
– Se apaga el indicador de fase del pro-
grama de lavado.
– El visor digital muestra el tiempo de ini-
cio diferido con una luz fija.
El programa de lavado comenzará automáticamente en cuanto se agote la cuenta
atrás. Se enciende el indicador de fase de
programa en marcha.
No abra la puerta del lavavajillas durante
la cuenta atrás para que no se interrum-
pa el proceso. Al cerrar la puerta de nuevo, la cuenta atrás continuará desde el
punto en que se haya interrumpido.
Cancelación de un inicio diferido
1. Mantenga pulsada la tecla de inicio/cancelación.
– Se encienden las luces o la luz del in-
dicador de fase.
– En el visor digital aparece la duración
del programa de lavado.
2. Pulse la tecla de inicio/cancelación para
comenzar el programa de lavado.
Finalización del programa de lavado
Apague el aparato en estos casos:
• El aparato se detiene automáticamente.
• El visor digital muestra un cero.
• Los indicadores de fase se apagan.
Para mejorar los resultados del secado,
mantenga la puerta entreabierta durante
unos minutos antes de retirar la vajilla.
Espere a que la vajilla se enfríe antes de retirarla del aparato. Los platos calientes se
dañan con facilidad.
Modo en espera
Si al finalizar el programa de lavado no se
apaga de inmediato, el lavavajillas pasa automáticamente al modo en espera. El modo
de espera reduce el consumo de energía.
Tres minutos después de terminar el programa, se apagan todos los indicadores y el visor digital muestra una barra horizontal.
Pulse una de las teclas para volver al modo
de fin de programa.
Programas de lavado
Programas de lavado
Programa y
posición del
mando
1)
2)
Grado de suciedadTipo de cargaDescripción del programa
CualquieraVajilla, cubertería, ca-
Suciedad normal o ligera
cerolas y sartenes
Vajilla y cuberteríaLavado principal de hasta 60 °C
Prelavado
Lavado principal de hasta 45 °C o
70 °C
1 o 2 aclarados intermedios
Aclarado final
Secado
Aclarado final
Page 75
electrolux 75
Programa y
posición del
mando
3)
1) Durante el programa AUTO, es posible determinar el grado de suciedad de la vajilla por la turbiedad
del agua. La duración del programa y el consumo pueden variar. Esto depende de la cantidad de
carga del aparato y del grado de suciedad de la vajilla. La temperatura del agua se ajusta
automáticamente durante el lavado principal.
2) Este es el programa diario perfecto para cargas incompletas. Adecuado para las necesidades de una
familia de cuatro personas que sólo necesita cargar la vajilla y la cubertería del desayuno y la comida.
3) Programa de prueba para organismos de control. Para obtener información sobre los datos de prueba,
consulte el folleto aparte suministrado.
Grado de suciedadTipo de cargaDescripción del programa
Gran suciedadVajilla, cubertería, ca-
cerolas y sartenes
Suciedad normalVajilla y cuberteríaPrelavado
CualquieraCarga parcial (se
completará a lo largo
del día).
Prelavado
Lavado principal de hasta 70 °C
2 aclarados intermedios
Aclarado final
Secado
Lavado principal de hasta 50 °C
1 aclarado intermedio
Aclarado final
Secado
1 aclarado en frío (para evitar que
se peguen los restos de comida).
Este programa no necesita detergente.
Valores de consumo
Programa
1) El visor digital muestra la duración del programa.
Duración (en minutos)
-0,8 - 1,39 - 18
-0,88
-1,6 - 1,818 - 20
-0,8 - 0,911 - 12
-0,13,5
La presión y temperatura del agua, así
como de las variaciones del suministro
1)
Consumo de energía
(en kWh)
de energía y la cantidad de platos, pueden cambiar estos valores.
Agua (en litros)
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Apague el aparato antes
de limpiar los filtros.
Limpieza de los filtros
Precaución No utilice el aparato sin
filtros. Compruebe que los filtros están
bien colocados. Su instalación
incorrecta provocará resultados de
lavado insatisfactorios y dañará el
aparato.
Limpie los filtros cuando sea necesario. Los
filtros sucios dificultan el lavado.
El lavavajillas tiene tres filtros:
1. filtro grueso (A)
2. microfiltro (B)
3. filtro plano (C)
Page 76
76 electrolux
A
B
C
Siga estos pasos para limpiar los filtros:
1. Abra la puerta.
2. Extraiga el cesto inferior.
3. Abra el sistema de filtrado girando el asa
del microfiltro (B) aproximadamente 1/4
de vuelta a la izquierda.
4. Extraiga el sistema de filtrado.
5. Levante el filtro grueso (A) por el asa y
extraiga el conjunto.
6. Retire el filtro grueso (A) del microfiltro
(B).
7. Retire el filtro plano (C) del fondo del apa-
rato.
8. Limpie los filtros a fondo con agua corriente.
9. Coloque el filtro plano (C) en la base del
aparato.
10. Inserte el filtro grueso (A) en el microfiltro
(B) y empújelos entre sí.
11. Coloque el sistema de filtro en su posición.
12. Gire el asa del microfiltro (B) a la derecha
hasta bloquear el sistema de filtrado en
su lugar.
13. Vuelva a colocar el cesto inferior.
14. Cierre la puerta.
No extraiga los brazos aspersores.
Si los orificios de los brazos aspersores están
obstruidos, elimine la suciedad con un palillo.
Limpieza del exterior
Limpie las superficies externas de la máquina
y del panel de mandos con un paño suave y
húmedo. Utilice sólo detergentes neutros.
No utilice productos abrasivos, estropajos ni
disolventes (acetona, tricloroetileno, etc.).
Precauciones contra la congelación
Precaución No instale el aparato en un
lugar donde la temperatura descienda
por debajo de 0 °C. El fabricante no se
hace responsable de daños producidos
por el hielo.
Si no es posible evitarlo, vacíe el aparato y
cierre la puerta. Desconecte el tubo de entrada de agua y haga salir el agua que pueda
contener.
Page 77
Qué hacer si…
El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento.
Si existe un desperfecto, intente corregirlo.
Si no logra solucionar el problema, póngase
en contacto con el Centro de Servicio técnico.
Código de error y fallo de funcio-
•
El visor digital muestra
El lavavajillas no carga agua
•
El visor digital muestra
El lavavajillas no desagua
•
El visor digital muestra
El dispositivo antiinundación está
funcionando
El programa no se inicia• La puerta del aparato no está cerrada.
namiento
• El grifo está bloqueado o tiene incrustaciones calcáreas.
Limpie el grifo.
• El grifo está cerrado.
Abra el grifo.
• El filtro del tubo de entrada de agua está obstruido.
Limpie el filtro.
• La conexión del tubo de entrada de agua no es correcta. El
tubo podría estar doblado o aplastado.
Compruebe que la conexión es correcta.
• El sumidero está obstruido.
Limpie el sumidero.
• La conexión del tubo de desagüe no es correcta. El tubo
podría estar doblado o aplastado.
Compruebe que la conexión es correcta.
• Cierre el grifo y póngase en contacto con el Centro de servicio técnico.
Cierre la puerta.
• El enchufe no está bien conectado.
Conecte bien el enchufe.
• Se ha quemado el fusible de la caja de fusibles de la vivienda.
Cambie el fusible.
• El inicio diferido está activado.
Cancele el inicio diferido para que el programa comience de
inmediato.
Después de la comprobación, encienda el
aparato. Coloque el mando en el mismo programa de lavado que estaba seleccionado
antes de producirse el desperfecto.
El programa continúa a partir del punto en
que se interrumpió. Si reaparece el fallo de
funcionamiento, llame al Centro de servicio
técnico.
Estos datos son necesarios para poder ayudarle de manera rápida y correcta:
Precaución Apague el aparato antes
de llevar a cabo las acciones de
corrección recomendadas.
Causa y soluciones posibles
• Modelo (Mod.)
• Número del producto (PNC)
• Número de serie (S.N.)
Para conocer esos datos, consulte la placa
de datos técnicos.
Escriba aquí los datos necesarios:
Descripción del modelo: ..........
Número del producto: ..........
Número de serie: ..........
electrolux 77
Page 78
78 electrolux
Los resultados de limpieza no son satisfactorios
La vajilla no está limpia• El programa de lavado seleccionado no es adecuado para el tipo y
Depósitos de cal en la vajilla• El recipiente de sal está vacío.
La vajilla aparece mojada y
deslucida
Se ven rayas, puntos blancos
o una película azulada en copas y platos
Señales de gotas de agua secas en copas y platos
la suciedad de la carga.
• Los cestos se han cargado de manera incorrecta y el agua no llega
a todas las superficies.
• Los brazos aspersores no giran libremente por la disposición incorrecta de la carga.
• Los filtros están sucios o instalados de forma incorrecta.
• Se ha utilizado poco o ningún detergente.
• Se ha ajustado un nivel de descalcificador incorrecto.
• La tapa del recipiente de sal no está bien cerrada.
Potencia total - Fusible
Presión del suministro de aguaMínima0,5 bares (0,05 MPa)
Máxima8 bares (0,8 MPa)
CapacidadCubiertos9
Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de datos
técnicos, situada en el borde interno de la puerta del lavavajillas.
Instalación
Instalación debajo de una encimera
Advertencia Asegúrese de que el
enchufe está desconectado de la toma
de red durante la instalación.
Coloque el aparato junto a un grifo y un desagüe. Retire la placa superior del aparato
para instalarlo debajo de un fregadero o de
una encimera de cocina. Compruebe que las
medidas de la cavidad coinciden con las del
aparato.
Siga estos pasos para retirar la placa
superior del aparato:
1. Extraiga los tornillos posteriores (1).
Page 79
2. Tire de la placa superior desde la parte
trasera del aparato (2).
3. Levante la placa superior y extráigala de
las ranuras delanteras (3).
Conexión de agua
Tubo de entrada de agua
Conecte el aparato a una toma de agua caliente (máx. 60°) o fría.
Si el agua caliente procede de fuentes de
energía alternativas más ecológicas (por ej.,
placas solares, fotovoltaicas o de energía eólica), utilice un suministro de agua caliente
que reduzca el consumo de energía.
Conecte el tubo de entrada a un grifo con
una rosca externa de 3/4".
Precaución No utilice tubos de
conexión de aparatos antiguos.
La presión del agua debe estar dentro de los
límites (consulte 'Datos técnicos'). Solicite a
la empresa de suministro de agua información sobre la presión media de la red en su
zona.
Compruebe que el tubo de entrada de agua
no presenta dobleces y que no está aplastado ni enredado.
Instale la contratuerca correctamente para
evitar fugas de agua.
Precaución No conecte el aparato a
tuberías nuevas o que no se hayan
utilizado durante mucho tiempo. Deje
electrolux 79
4. Utilice las patas ajustables para nivelar el
aparato.
5. Instale el aparato bajo la encimera de la
cocina. Asegúrese de que los tubos de
entrada de agua no queden doblados,
aplastados ni enredados.
El aparato debe quedar accesible para facilitar su reparación o la intervención del personal técnico. Instale la placa superior del
aparato si desea utilizarlo como unidad independiente.
El zócalo de los aparatos de instalación independiente no es ajustable.
Ajuste del nivel del aparato
Compruebe que el aparato está nivelado para poder cerrar y ajustar la puerta de manera
correcta. Si el nivel del aparato es correcto,
la puerta no rozará los laterales del mueble.
Si la puerta no cierra bien, afloje o apriete las
patas ajustables hasta obtener la nivelación
correcta.
correr el agua durante unos minutos y,
a continuación, conecte el tubo de agua.
El tubo de entrada de agua tiene doble pared
y lleva un cable eléctrico y una válvula de seguridad internos. Sólo está bajo presión
cuando pasa el agua. Si se produce una fuga
de agua en el tubo de entrada, la válvula de
seguridad interrumpe el suministro.
Tenga cuidado al conectar el tubo de entrada de agua:
• No sumerja el tubo de entrada de agua ni
la válvula de seguridad.
• Si el tubo de entrada de agua o la válvula
de seguridad sufren algún daño, desenchufe el aparato inmediatamente.
• Sólo el personal del Centro de servicio téc-
nico cuenta con autorización para sustituir
el tubo de entrada de agua con válvula de
seguridad.
Page 80
80 electrolux
Advertencia Voltaje peligroso
Tubo de desagüe
1. Conecte el tubo de desagüe al sumidero
y fíjelo bajo la superficie de la encimera.
Así evitará que el agua sucia del sumidero
regrese al aparato.
2. Conecte el tubo de desagüe a un tubo
vertical con orificio de ventilación (diámetro interno mínimo de 4 cm).
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Compruebe que el tubo de desagüe no está
doblado o aplastado ni impide la salida correcta del agua.
Retire el tapón del fregadero cuando desagüe la máquina para que el agua no regrese
al interior del aparato.
La longitud de una posible extensión del tubo
de desagüe no debe superar los 2 m. El diámetro interno no debe ser inferior al del tubo.
Si conecta el tubo de desagüe al sumidero,
bajo el fregadero, retire la membrana de
plástico (A). Si no retira la membrana, los residuos de comida pueden bloquear la salida
del tubo de desagüe
El aparato cuenta con una función de
seguridad que impide que el agua sucia
regrese a la máquina. Si el desagüe lleva
una 'válvula antirretorno', podría impedirse la salida correcta del agua del lavavajillas. Retire la válvula antirretorno.
Precaución Cerciórese de que las
conexiones de agua están bien
ajustadas para evitar fugas.
Conexión eléctrica
Advertencia El fabricante no se hace
responsable de las consecuencias de
no seguir las instrucciones de
seguridad.
Conecte el aparato a tierra según las
instrucciones de seguridad.
Compruebe que el voltaje nominal y el
tipo de suministro eléctrico que figuran
en la placa de datos técnicos coinciden
con los del suministro local.
Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente
instalada.
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto no
No utilice enchufes o conectores múltiples ni cables prolongadores. Existe
riesgo de incendio.
No cambie personalmente el cable de
alimentación. Póngase en contacto con
el Centro de servicio técnico.
Compruebe que el enchufe es accesible
después de la instalación.
No tire del cable de alimentación para
desconectar el aparato. Tire siempre del
enchufe.
se puede tratar como un residuo normal del
hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de
Page 81
la compra de un nuevo producto similar al
que se deshecha, bien a un punto municipal
de recolección selectiva de equipos
eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al
asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, usted ayudará a
evitar posibles consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud pública, lo
cual podría ocurrir si este producto no se
gestionara de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con
el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
Los materiales de embalaje son ecológicos y
se pueden reciclar. Los componentes plásticos se identifican con marcas, por ej. >PE<,
>PS<, etc. Deseche los materiales de embalaje en los contenedores de uso público
destinados a tal efecto.
Advertencia Para desechar el aparato,
siga este procedimiento:
• Extraiga el enchufe de la toma de red.
• Corte el cable y el enchufe y deséchelos.
• Deseche el cierre de la puerta. Esto
evitará que los niños al jugar queden
atrapados dentro y pongan su vida en
peligro.