AEG ERZ28801 User Manual

user manual
használati útmutató
Инструкция по
эксплуатации
Fridge-Freezer
Hűtő-fagyasztó
Холодильник-морозильник
ERZ28801
2 electrolux
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Safety information 2 Control panel 4 First use 6 Daily Use 6 Helpful hints and tips 9
SAFETY INFORMATION
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first us­ing the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these in­structions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safe­ty. For the safety of life and property keep the precautions of these user's instructions as the manufacturer is not responsible for dam­ages caused by omission.
Children and vulnerable people safety
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or in­struction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging well away from chil­dren. There is risk of suffocation.
• If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the connection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent play­ing children to suffer electric shock or to close themselves into it.
• If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance hav­ing a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable
Care and cleaning 10 What to do if… 12 Technical data 14 Installation 14 Environmental concerns 15
Subject to change without notice
before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death trap for a child.
General safety
Caution! Keep ventilation openings
clear of obstruction.
• The appliance is intended for keeping foodstuff and/or beverages in a normal household as explained in this instruction booklet.
• Do not use a mechanical device or any ar­tificial means to speed up the thawing process.
• Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of re­frigerating appliances, unless they are ap­proved for this purpose by the manufac­turer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• The refrigerant isobutane (R600a) is con­tained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nev­ertheless flammable. During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit be­come damaged. If the refrigerant circuit should become damaged: – avoid open flames and sources of igni-
tion
– thoroughly ventilate the room in which
the appliance is situated
• It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any dam­age to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock.
electrolux 3
Warning! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel.
1. Power cord must not be lengthened.
2. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or dam­aged power plug may overheat and cause a fire.
3. Make sure that you can come to the mains plug of the appliance.
4. Do not pull the mains cable.
5. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire.
6. You must not operate the appliance without the lamp cover
1)
of interior
lighting.
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
• Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands are damp/wet, as this could cause skin abra­sions or frost/freezer burns.
• Avoid prolonged exposure of the appli­ance to direct sunlight.
Bulb lamps
2)
used in this appliance are special purpose lamps selected for house­hold appliances use only. They are not suitable for household room illumination.
Daily Use
• Do not put hot pot on the plastic parts in the appliance.
• Do not store flammable gas and liquid in the appliance, because they may explode.
• Do not place food products directly against the air outlet on the rear wall.
3)
• Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.
• Store pre-packed frozen food in accord­ance with the frozen food manufacturer's instructions.
• Appliance's manufacturers storage rec­ommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions.
• Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer compartment as it creates
1) If the lamp cover is foreseen
2) If the lamp is foreseen
3) If the appliance is Frost Free
4) If a water connection is foreseen
pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance.
• Ice lollies can cause frost burns if con­sumed straight from the appliance.
Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the appli­ance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Do not clean the appliance with metal ob­jects.
• Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic scraper.
• Regularly examine the drain in the refriger­ator for defrosted water. If necessary, clean the drain. If the drain is blocked, wa­ter will collect in the bottom of the appli­ance.
Installation Important! For electrical connection
carefully follow the instructions given in specific paragraphs.
• Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the ap­pliance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing.
• It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
• Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to over­heating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions relevant to installa­tion.
• Wherever possible the back of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, con­denser) to prevent possible burn.
• The appliance must not be located close to radiators or cookers.
• Make sure that the mains plug is accessi­ble after the installation of the appliance.
Connect to potable water supply only.
4)
4 electrolux
Service
• Any electrical work required to do the serv­icing of the appliance should be carried out by a qualified electrician or competent per­son.
• This product must be serviced by an au­thorized Service Centre, and only genuine spare parts must be used.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in
CONTROL PANEL
Fridge Control panel
ON/OFF
1 2 3 4 5 6 7
1. Pilot light
2. ON/OFF switch
3. Temperature regulator (warmest)
4. Temperature indicator
5. Temperature regulator (coldest)
6. Action Cool light
7. Action Cool switch
Switching on
Insert the plug into the wall socket. Press the ON/OFF switch . The Pilot Light will light up.
Switching off
The fridge is shut off by pressing the ON/OFF switch until the Pilot light and the Tempera­ture indicator switched off.
Temperature regulation
The temperature can be adjusted between +2°C and +8°C. By pressing the Temperature regulators, the current temperature setting flashes on the Temperature indicator. It is possible to mod­ify the setting temperature only with flashed indicator. To set a warmer temperature, press warmest Temperature regulator. To set a colder temperature, press coldest Tem­perature regulator. The Temperature indica­tor displays the newly selected temperature
ACTION
COOL
either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be dis­carded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam con­tains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the ap­plicable regulations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. The materials used on this appliance marked by the symbol
are recyclable.
ACTION FREEZE
for a few seconds and then shows again the inside compartment temperature. The newly selected-temperature must be reached after 24 hours.
Caution! During the stability period by the first starting the temperature displayed can not correspond to the setting temperature. During this time it is possible that the temperature displayed is lower than the setting temperature.
Temperature indicator
During normal functioning the Temperature indicator shows the temperature inside the fridge.
Important! Difference between the temperature displayed and temperature setting is normal. Especially when:
• a new setting has recently been selected.
• the door has been left open for a long time.
• warm food has been placed in the com­partment.
Action Cool function
The maximum performance is obtained by setting the Action Coolfunction. It’s recom­mended when loading large quantities of food.
electrolux 5
You can activate the Action Cool function by pressing the Action Cool switch. The Action Cool light will light up.
Important! The internal temperature goes down to +2°C.
Freezer Control panel
ON/OFF
ACTION
COOL
1. Pilot light
2. ON/OFF switch
3. Temperature regulator (warmest)
4. Temperature indicator
5. Temperature regulator (coldest)
6. Action Freeze light
7. Action Freeze switch
8. Alarm light
9. Alarm reset switch
Switching on
Insert the plug into the wall socket. Press the ON/OFF switch . The Pilot Light will light up.
Switching off
The freezer is shut off by pressing the ON/ OFF switch until the Pilot light and the Tem­perature indicator switched off.
Temperature regulation
The temperature can be adjusted between
-15°C and -24°C. By pressing the Temperature regulators , the current temperature setting flashes on the Temperature indicator. It is possible to mod­ify the setting temperature only with flashed indicator. To set a warmer temperature, press warmest Temperature regulator . To set a colder temperature, press coldest Tem­perature regulator. The Temperature indica­tor displays the newly selected temperature for a few seconds and then shows again the inside compartment temperature. The newly selected-temperature must be reached after 24 hours.
Caution! During the stability period by the first starting the temperature
After about 6 hours the Action Cool function switches off automatically.
ACTION FREEZE
1 2 3 4 5 6 7 8 9
displayed can not correspond to the setting temperature.
Temperature indicator
During normal functioning the Temperature indicator shows the temperature inside the freezer.
Important! Difference between the temperature displayed and temperature setting is normal. Especially when:
• a new setting has recently been selected.
• the door has been left open for a long time.
• warm food has been placed in the com­partment.
Action Freeze function
You can activate the Action Freeze function by pressing the Action Freeze switch. The Action Freeze light will light up. This function stops automatically after 52 hours. It is possible to deactivate the function at any time by pressingAction Freeze switch. The Action Freeze light will switch off.
Excessive temperature alarm
In the event of an abnormal temperature rise inside the freezer (e.g. power cut) Alarm light will start to flash and a buzzer will sound. After the temperature has returned to nor­mal, the Alarm light will continue to flash, al­though the buzzer has stopped. When the Alarm reset switch is pressed, the warmest temperature reached in the com­partment flashes on the Temperature indica­tor . If the power has been off for a long time, fro­zen food should be consumed as quickly as possible, or cooked and then re-frozen.
6 electrolux
FIRST USE
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand­new product, then dry thoroughly.
DAILY USE
Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time. To freeze fresh food activate the Action Freeze function at least 24 hours before plac­ing the food to be frozen in the freezer com­partment. Place the fresh food to be frozen in the in the upper part of the freezer, as this is the coldest point. The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specified on the rating plate , a label located on the inside of the appliance. The freezing process lasts 24 hours: during this period do not add other food to be fro­zen.
Important! When use the Action Freeze function:
about 6 hours be­fore
about 24 hours be­fore
not needed Introducing frozen food not needed Introducing small quantities of
Introducing small quantities of fresh food (about 5 kg)
Introducing the maximum quanti­ty of food (see rating plate)
fresh food daily 2 kg maximum
Important! Do not use detergents or abra­sive powders, as these will damage the fin­ish.
cooked immediately and then re-frozen (after cooling).
Ice-cube production
This appliance is equipped with one or more trays for the production of ice-cubes. Fill these trays with water, then put them in the freezer compartment.
Important! Do not use metallic instruments to remove the trays from the freezer.
Cold accumulators
The freezer contains at least one cold accu­mulator which increases storage time in the event of a power cut or breakdown.
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator com­partment or at room temperature, depending on the time available for this operation. Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer.
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired. For better use of space, the front half-shelves can lie over the rear ones.
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the com­partment let the appliance run at least 2 hours on the higher settings.
Important! In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer than the value shown in the technical characteristics chart under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or
Positioning the door shelves
To permit storage of food packages of vari­ous sizes, the door shelves can be placed at different heights. To make these adjustments proceed as fol­lows: gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposition as required.
Carbon Air Filter
Your appliance is equipped with a carbon fil­ter behind a flap in the rear wall of the fridge compartment. The filter purifies the air from unwanted odours in the fridge and Natura fresh 0°Ccompartment meaning that the storage quality will be further improved.
electrolux 7
Important! During the operation, always keep the air ventilation flap closed.
Natura fresh 0°C Compartment
In the Natura fresh 0°C compartment the temperature is controlled automatically. It stays constantly at about 0°C, no adjustment is necessary. The constant storage temperature of about 0°C and the relative humidity of between 45 and 90 % provide optimal conditions for the various kinds of food.
Important!
You can therefore store a variety of fresh food in the Natura fresh 0°C compartment, where it will last up to 3 times longer with better quality compared to normal refrigerator com­partments. This allows you to stock more fresh food. Taste, degree of freshness, qual­ity and nutritional values (vitamins and min­erals) are well preserved. Loss of weight in vegetables and fruit diminishes. Food yields a higher degree of nutritional value.
Important!
The Natura fresh 0°C compartment is also suitable for defrosting food. In this case the thawed food can be stored up to two days .
Humidity control
Both drawers can be used according to the desired storage conditions independently of each other with lower or higher humidity. Regulation for each drawer is separate and is controlled using the slide valve at the front of the drawer.
• „Dry“: low air humidity - up to 50 % relative humidity This humidity level is reached when both
sliders are set into this position
and the
ventilation openings are wide open.
• Humid“: high relative humidity - up to 90%
8 electrolux
This humidity level is reached when both sliders are set in this position
and the ventilation openings are closed. Humidity is kept and can not escape.
Storage time in the NATURAFRESH 0°C compartment for fresh food
Type of food Air humidity adjustment Storage time
Onion
Butter
Large pork cuts
Beef, venison, small pork cuts, poultry
Tomato sauce
Fish, shellfish, cooked meat products
Cooked seafood
Salad, vegetables Carrots, herbs, Brussels sprouts, celery
Artichokes, cauliflower, chico­ry, iceberg lettuce, endive, lamb’s lettuce, lettuce, leeks, radicchio
Broccoli, Chinese leaves, kale, cabbage, radishes, Savoy cab­bage
Peas, kohlrabi
Spring onions, radishes, aspar­agus, spinach
1)
Fruit Pears, dates (fresh), strawber-
ries, peaches Plums
rhubarb, gooseberries Apples (not sensitive to cold),
quinces Apricots, cherries
Damsons, grapes
Blackberries, currants
Figs (fresh)
Blueberries, raspberries
1) The riper the fruit, the shorter the storage time
1)
1)
"dry”
“dry”
“dry”
“dry”
“dry”
“dry”
“dry”
“humid”
“humid”
“humid”
“humid”
“humid”
“humid”
“humid”
“humid”
“humid”
“humid”
“humid”
“humid”
“humid”
Important!
Cakes containing cream and other kinds of pastry products can be stored in the NA-
TURAFRESH 0°C compartment for 2 or 3 days.
Important!
up to 5 months
up to 1 month
up to 10 days
up to 7 days
up to 4 days
up to 3 days
up to 2 days
up to 1 month
up to 21 days
up to 14 days
up to 10 days
up to 7 days
up to 1 month
up to 21 days
up to 20 days
up to 14 days
up to 10 days
up to 8 days
up to 7 days
up to 5 days
electrolux 9
Not to be placed in the NATURAFRESH 0°C compartment:
• cold sensitive fruit which have to be stored at cellar or room temperature like pineap­ple, bananas, grapefruit, melons, mango, papaya, oranges, lemons, kiwi fruit.
• The types of food not mentioned above should be stored in the refrigerator com­partment (e.g. all sorts of cheese, cold cuts, etc.)
Important!
The level of air humidity in the drawers de­pends on the content of humidity in the stor­ed food, vegetable and fruit and on the fre­quency of door opening The NATURAFRESH 0°C compartment is al­so suitable for slow thawing of food. In this case the thawed food can be stored in the NATURAFRESH 0°C compartment for up to two days.
Tips:
• Pay attention to the freshness of the food, especially on the expiry date. Quality and freshness influence the storage time.
• The whole storage cycle time will depend on the preservation conditions made prior to the final storage in the fridge.
• Food, fruit or vegetables should always be packed or wrapped up before storage.
• Animal food always store packed and dry.
• Food rich in proteins will go bad quicker. This means seafood will spoil before fish which in turn will spoil before meat. While storing food in a NATURAFRESH 0°C compartment storage time for that kind of food can be increased by up to three times as well without loss on quality.
• All food stored in a NATURAFRESH 0°C compartment should be taken out of the drawers roughly 15-30 min before con­sumption, particularly fruit and vegetables to be consumed without any additional cooking process. Allowing fruit and vege­tables to return to room temperature will improve the texture and flavour.
Drawer
The wire shelves inside the drawers permit that air can circulate freely and consequently a better conservation of foods. The compartment has stops to prevent the drawers from falling out when fully extended. To remove the drawers (e.g. for cleaning pur­poses), pull them out as far as the stops, lift and extract.. .
HELPFUL HINTS AND TIPS
Hints for energy saving
• Do not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
• If the ambient temperature is high and the Temperature Regulator is set to low tem­perature and the appliance is fully loaded, the compressor may run continuously, causing frost or ice on the evaporator. If this happens, set the Temperature Regu­lator toward warmer settings to allow au­tomatic defrosting and so a saving in elec­tricity consumption.
Hints for fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
• do not store warm food or evaporating liq­uids in the refrigerator
• do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour
• position food so that air can circulate freely around it
Hints for refrigeration
Useful hints:
10 electrolux
Meat (all types) : wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer. For safety, store in this way only one or two days at the most. Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be covered and may be placed on any shelf. Fruit and vegetables: these should be thor­oughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided. Butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as possible. Milk bottles: these should have a cap and should be stored in the bottle rack on the door. Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the refrigerator.
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process, here are some important hints:
• the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;
• the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during this period;
• only freeze top quality, fresh and thorough­ly cleaned, foodstuffs;
• prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to
make it possible subsequently to thaw only the quantity required;
• wrap up the food in aluminium foil or pol­ythene and make sure that the packages are airtight;
• do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter;
• lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food;
• water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt;
• it is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time.
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this ap­pliance, you should:
• make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer;
• be sure that frozen foodstuffs are transfer­red from the foodstore to the freezer in the shortest possible time;
• not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
• Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen.
• Do not exceed the storage period indica­ted by the food manufacturer.
CARE AND CLEANING
Caution! Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.
This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and re­charging must therefore only be carried out by authorized technicians.
Periodic cleaning
The equipment has to be cleaned regularly:
• clean the inside and accessories with luke­warm water and some neutral soap.
• regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris.
• rinse and dry thoroughly.
Important! Do no t p ull , m ov e or da ma ge a ny pipes and/or cables inside the cabinet.
Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed cleaning products or wax polishes to clean the interior as this will dam­age the surface and leave a strong odour.
Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush or a vacuum cleaner. This operation will improve the performance of the appli­ance and save electricity consumption. The lowest shelf, dividing the cooler com­partment from the Natura fresh 0°C com­partment can be removed only for cleaning. To remove pull out the shelf straight. The cover plates above the drawers in the compartment can be taken out for cleaning.
Important!
electrolux 11
To make sure fully functionality of the Natura fresh 0°C compartment the lowest shelf and cover plates must be put back in their original position after cleaning.
Important! Take care of not to damage the cooling system.
Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/damage the plastics used in this appliance. For this reason it is recommended that the outer cas­ing of this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added. After cleaning, reconnect the equipment to the mains supply.
Replacing the carbon filter
The carbon filter helps to reduce the odours inside the fridge limiting the risk of unwanted aroma in sensitive food To get the best performance the carbon filter should be changed once every year. New active air filters can be purchased from your local dealer.
1
Important! During the operation, always keep the air ventilation flap closed. The air filter should be handled carefully to prevent its surface from being scratched.
Defrosting of the refrigerator
Defrosting of the fridge compartment is au­tomatic. The water that forms flows into a recipient on the compressor and evaporates. This recip­ient cannot be removed.
Defrosting the freezer
A certain amount of frost will always form on the freezer shelves and around the top com­partment. Defrost the freezer when the frost layer rea­ches a thickness of about 3-5 mm. To remove the frost, follow the instructions below:
• pull out the plug from the wall socket or switch off the appliance
• remove any stored food, wrap it in several layers of newspaper and put it in a cool place
• leave the door open and insert the plastic scraper in the appropriate seating at the bottom centre, placing a basin underneath to collect the defrost water
2
The air filter is placed behind the flap and can be reached by pulling the flap outward (1)
• pull out of the slot the exhausted air filter.
• insert the new air filter in the slot (2)
• close the flap. The air filter is a consumable accessory and as such is not covered by the guarantee.
• when defrosting is completed, dry the in­terior thoroughly and keep the scraper for future use
• turn the thermostat knob back to the re­quired setting or replace the plug in the power socket
12 electrolux
• after two or three hours, reload the previ­ously removed food into the compartment.
It is recommended to operate the appli­ance at the highest position of the ther­mostatic control for some hours so that it can reach the sufficient storing tem­perature as soon as possible.
Important! Never use sharp metal tools to
scrape off frost from the evaporator as you could damage it. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. A
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long pe­riods, take the following precautions:
disconnect the appliance from elec-
tricity supply
• remove all food defrost
5)
and clean the appliance and all
• accessories
• leave the door/doors ajar to prevent un­pleasant smells.
If the cabinet will be kept on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure.
temperature rise of the frozen food packs, during defrosting, may shorten their safe storage life.
WHAT TO DO IF…
Warning! Before troubleshooting, disconnect the mains plug from the mains socket. Only a qualified electrician or competent person must do the troubleshooting that is not in this manual.
Problem Possible cause Solution
The appliance does not operate. The lamp does not operate.
The mains plug is not connected
The appliance has no power.
The buzzer sounds. The temperature in the freezer is
The lamp does not work. The lamp is in stand-by. Close and open the door.
The lamp is defective. Refer to "Replacing the lamp".
The compressor operates continually.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The door has been opened too
The product temperature is too
The room temperature is too
The appliance is switched off. Switch on the appliance.
to the mains socket correctly.
There is no voltage in the mains socket.
too high.
The temperature is not set cor­rectly.
frequently.
high.
high.
Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation).
Connect the mains plug to the mains socket correctly.
Connect a different electrical appli­ance to the mains socket. Contact a qualified electrician.
Refer to "Excessive Temperature Alarm"
Set a higher temperature.
Do not keep the door open longer than necessary.
Let the product temperature de­crease to room temperature before storage.
Decrease the room temperature.
5) If foreseen.
electrolux 13
Problem Possible cause Solution
Water flows on the rear plate of the refrigerator.
Water flows into the re­frigerator.
Products prevent that water flows
Water flows on the ground.
The temperature in the appliance is too low.
The temperature in the appliance is too high.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The product temperature is too
Many products are stored at the
The temperature in the re­frigerator is too high.
The temperature in the freezer is too high.
There is too much frost.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door".
During the automatic defrosting process, frost defrosts on the rear plate.
The water outlet is clogged. Clean the water outlet.
into the water collector. The melting water outlet does not
flow in the evaporative tray above the compressor.
The temperature regulator is not set correctly.
The temperature regulator is not set correctly.
high.
same time. There is no cold air circulation in
the appliance. Products are too near to each
other. Food is not wrapped correctly. Wrap the food correctly.
This is correct.
Make sure that products do not touch the rear plate.
Attach the melting water outlet to the evaporative tray.
Set a higher temperature.
Set a lower temperature.
Let the product temperature de­crease to room temperature before storage.
Store less products at the same time.
Make sure that there is cold air cir­culation in the appliance.
Store products so that there is cold air circulation.
Replacing the bulb
If you want to replace the bulb, do these steps:
1. Break the circuit of the appliance.
2. Press on the rear hook and at the same time slide the cover in the direction of the arrow.
3. Replace the bulb with one of the same power and specifically designed for household appliances. the maximum power is shown on the light bulb cover)
4. Replace the light cover by sliding it into its original position.
5. Reconnect the appliance.
6. Open the door and check if the light comes on.
Closing the door
1. Clean the door gaskets.
2. If necessary, adjust the door. Refer to "In­stallation".
14 electrolux
3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Service Center.
TECHNICAL DATA
Dimension of the recess Height 1780 mm Width 560 mm Depth 550 mm Rising Time 24 h
The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the ap­pliance and in the energy label.
INSTALLATION
Read the "Safety Information" carefully for your safety and correct operation of the appliance before installing the appliance.
Positioning
Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the cli­mate class indicated on the rating plate of the appliance:
Climate
class
SN +10°C to + 32°C N +16°C to + 32°C ST +16°C to + 38°C T +16°C to + 43°C
Removing the shelf holders
Your appliance is equipped with shelf retain­ers that make it possible to secure the shelves during transportation. To remove them proceed as follows:
1. Move the shelf holders in the direction of the arrow (A).
2. Raise the shelf from the rear and push it forward until it is freed (B).
3. Remove the retainers (C).
Ambient temperature
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate cor­respond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power sup­ply socket is not earthed, connect the appli­ance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician. The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not ob­served. This appliance complies with the E.E.C. Di­rectives.
electrolux 15
Ventilation requirements
The airflow behind the appliance must be sufficient.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for
min.
2
200 cm
min.
2
200 cm
the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
16 electrolux
Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.com
TARTALOMJEGYZÉK
Biztonsági információk 16 Kezelőpanel 18 Első használat 20 Napi használat 20 Hasznos javaslatok és tanácsok 24
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Saját biztonsága és a helyes használat biz­tosítása érdekében a készülék üzembe he­lyezése és első használata előtt olvassa át fi­gyelmesen ezt a használati útmutatót, bele­értve a tippeket és figyelmeztetéseket is. A szükségtelen hibák és balesetek elkerülése érdekében fontos annak biztosítása, hogy mindenki, aki a készüléket használja, jól is­merje annak működését és biztonságos használatát. Őrizze meg ezt a használati út­mutatót, és ha a készüléket elajándékozza vagy eladja, az útmutatót is mellékelje hozzá, hogy annak teljes élettartamán keresztül min­denki, aki használja, megfelelő információk­kal rendelkezzen annak használatát és biz­tonságát illetően. Az emberi élet és a vagyontárgyak biztonsá­ga érdekében tartsa be a jelen használati út­mutatóban szereplő óvintézkedéseket, mivel a gyártó nem felelős az ezek elmulasztása miatt bekövetkező károkért.
Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt
csökkent fizikai, értelmi vagy mentális ké­pességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek (beleértve a gyermekeket is) használhassák, hacsak a biztonságukért felelős személy nem biz­tosít számukra felügyeletet és útmutatást a készülék használatára vonatkozóan. Gondoskodni kell a gyermekek felügyele­téről annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson a gyer-
mekektől távol. Fulladásveszélyesek.
• A készülék kiselejtezésekor húzza ki a du-
gaszt a hálózati aljzatból, vágja el a hálózati
címen
Ápolás és tisztítás 25 Mit tegyek, ha... 26 Műszaki adatok 28 Üzembe helyezés 29 Környezetvédelmi tudnivalók 30
A változtatások jogát fenntartjuk
tápkábelt (olyan közel a készülékhez, amennyire csak lehet), és távolítsa el az aj­tót annak megelőzése érdekében, hogy a játszó gyermekek áramütést szenvedje­nek, vagy magukat a készülékbe zárják.
• Ha ez a mágneszáras ajtóval ellátott ké­szülék egy rugózáras (kilincses) ajtóval vagy fedéllel ellátott régi készülék helyére kerül, akkor ne felejtse el a régi készülék kidobása előtt használatra alkalmatlanná tenni a rugós zárat. Ennek az a célja, hogy gyerekek ne tudjanak bennrekedni a ké­szülékben.
Általános biztonsági tudnivalók
Figyelem A szellőzőnyílásokat ne
takarja el semmivel.
• A készülék rendeltetése élelmiszerek és/ vagy italok tárolása a normál háztartásban, amint azt a jelen használati útmutató is­merteti.
• Ne használjon mechanikus szerkezetet vagy mesterséges eszközöket a leolvasz­tási folyamat elősegítésére.
•Ne működtessen más elektromos készü- léket (például fagylaltkészítő gépet) hűtő- berendezések belsejében, hacsak ezt a gyártó kifejezetten jóvá nem hagyja.
• Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hű- tőkör.
• Izobután (R600a) hűtőanyagot tartalmaz a készülék hűtőköre, ez a környezetre cse­kély hatást gyakorló, természetes gáz, amely ugyanakkor gyúlékony. A készülék szállítása és üzembe helyezése során bizonyosodjon meg arról, hogy a hű- tőkör semmilyen összetevője nem sérült meg.
electrolux 17
Ha a hűtőkör megsérült: – kerülje nyílt láng és tűzgyújtó eszközök
használatát
– alaposan szellőztesse ki azt a helyisé-
get, ahol a készülék található
• Veszélyes a termék műszaki jellemzőit megváltoztatni vagy a terméket bármilyen módon átalakítani. A hálózati tápkábel bár­milyen sérülése rövidzárlatot, tüzet vagy áramütést okozhat.
Vigyázat Mindenféle elektromos rész­egység (hálózati tápkábel, dugasz, kompresszor) cseréjét hivatalos szerviz­képviselőnek vagy szakképzett szerviz­munkatársnak kell elvégeznie.
1. A hálózati tápkábelt nem szabad meg-
hosszabbítani.
2. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugaszt
ne nyomja össze vagy károsítsa a ké­szülék hátlapja. Az összenyomott vagy sérült hálózati dugasz túlmelegedhet és tüzet okozhat.
3. Gondoskodjon arról, hogy a készülék
hálózati dugasza hozzáférhető legyen.
4. Ne húzza a hálózati kábelt.
5. Ha a hálózati aljzat ki van lazulva, ne
csatlakoztassa a hálózati dugaszt. Ára­mütés vagy tűz veszélye.
6. Tilos üzemeltetni a készüléket a lám-
paburkolat
6)
nélkül.
• Ez a készülék nehéz. Mozgatásakor körül­tekintéssel járjon el.
• Ne szedjen ki semmit a fagyasztóból, és ne is érjen hozzá ilyenekhez, ha a keze ned­ves vagy vizes, mivel ez a bőrsérüléseket, illetve fagyás miatti égési sérüléseket ered­ményezhet.
• Ne tegye ki hosszú időn keresztül közvet­len napsütésnek a készüléket.
Az ebben a
7)
készülékben működő izzók kizárólag háztartási eszközökhöz kifejlesz­tett fényforrások! Nem használhatók a he­lyiség megvilágítására.
Napi használat
• Ne tegyen meleg edényt a készülék műa- nyag részeire.
• Ne tároljon gyúlékony gázt vagy folyadékot a készülékben, mert azok felrobbanhat­nak.
• Ne tegyen élelmiszereket közvetlenül a hátsó falon lévő levegőkimenet elé.
8)
• A fagyasztott élelmiszert kiolvasztás után többé nem szabad újra lefagyasztani.
•Az előrecsomagolt fagyasztott élelmisze- reket az élelmiszergyártó utasításaival összhangban tárolja.
• A készülék gyártójának tárolásra vonatko­zó ajánlásait szigorúan be kell tartani. Ol­vassa el az idevonatkozó utasításokat.
• Ne tegyen szénsavas italokat a fagyasztó­ba, mert nyomás keletkezik a palackban, ami miatt felrobbanhat és kárt okozhat a készülékben.
• A jégnyalóka fagyásból eredő égéseket okozhat, ha rögtön a készülékből kivéve enni kezdik.
Ápolás és tisztítás
• A karbantartás előtt kapcsolja ki a készü­léket, és a húzza ki a vezetéket a fali alj­zatból. Ha nem fér hozzá a hálózati aljzat­hoz, szakítsa meg az áramellátást.
• Ne tisztítsa a készüléket fémtárgyakkal.
• Ne használjon éles tárgyakat a dérnek a készülékről történő eltávolításához. Hasz­náljon műanyag kaparókést.
• Rendszeresen vizsgálja meg a hűtőszek- rényben a leolvadt víz számára kialakított vízelvezetőt. Szükség esetén tisztítsa meg a vízelvezetőt. Ha a vízelvezető el van zá­ródva, a víz összegyűlik a készülék aljában.
Üzembe helyezés Fontos Az elektromos hálózatra való
csatlakoztatást illetően kövesse a megfelelő fejezetek útmutatását.
• Csomagolja ki a készüléket, és ellenőrizze, vannak-e sérülések rajta. Ne csatlakoztas­sa a készüléket, ha sérült. Az esetleges sérüléseket azonnal jelentse ott, ahol a ké­szüléket vásárolta. Ilyen esetben őrizze meg a csomagolást.
• Ajánlatos legalább négy órát várni a ké­szülék bekötésével és hagyni, hogy az olaj visszafolyjon a kompresszorba.
6) Ha a belső világítás rendelkezik burkolattal
7) Ha van belső világítás
8) Ha a készülék dérmentesítő rendszerű
18 electrolux
•Megfelelő levegőáramlást kell biztosítani a készülék körül, ennek hiánya túlmelege­déshez vezet. Az elégséges szellőzés elé­rése érdekében kövesse a vonatkozó üzembe helyezési utasításokat.
• Amikor csak lehetséges, a készülék hát­lapja fal felé nézzen, hogy el lehessen ke­rülni a forró alkatrészek (kompresszor, kondenzátor) megérintését vagy megfogá­sát az esetleges égési sérülések megelő- zése érdekében.
• A készüléket nem szabad radiátorok vagy tűzhelyek közelében elhelyezni.
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hoz­záférhető legyen a készülék telepítése után.
• A készüléket csak ivóvízhálózathoz csat­lakoztassa.
9)
Szerviz
• A készülék szervizeléséhez szükséges minden villanyszerelési munkát szakkép-
KEZELŐPANEL
Hűtőszekrény kezelőpanelje
ON/OFF
ACTION
COOL
zett villanyszerelőnek vagy kompetens személynek kell elvégeznie.
• A készüléket kizárólag arra felhatalmazott szervizközpont javíthatja, és csak eredeti pótalkatrészek használhatók.
Környezetvédelem
Ez a készülék sem a hűtőfolyadék-ke- ringető rendszerben, sem a szigetelő anyagokban nem tartalmaz az ózonré­teget károsító gázokat. A készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal és szeméttel együtt kidobni. A szigetelőhab gyúlékony gázokat tartalmaz: a készülé­ket a helyi hatóságoktól beszerezhető vonatkozó rendelkezésekkel összhang­ban kell hulladékba helyezni. Vigyázzon, ne sérüljön meg a hűtőegység, különö­sen hátul a hőcserélő környéke. A ké-
szüléken használt és
szimbólummal
megjelölt anyagok újrahasznosíthatóak.
ACTION FREEZE
1 2 3 4 5 6 7
1. Jelzőfény
2. BE/KI kapcsoló
3. Hőmérséklet-szabályozó (legmelegebb)
4. Hőmérséklet-visszajelző
5. Hőmérséklet-szabályozó (leghidegebb)
6. Action Cool lámpa
7. Action Cool kapcsoló
Bekapcsolás
Illessze a csatlakozódugót a hálózati aljzatba. Nyomja meg a BE/KI kapcsológombot. Felgyullad a jelzőfény.
Kikapcsolás
A hűtőszekrény mindaddig ki van kapcsolva a BE/KI gomb megnyomásával, amíg a jel­zőfény és a hőmérsékletjelzés ki van kap­csolva.
9) Ha van vízcsatlakoztatás
Hőmérséklet-szabályozás
A hőmérséklet +2°C és +8°C között szabá­lyozható. A hőmérséklet-szabályozók megnyomása­kor az aktuális hőmérséklet-beállítás villog a hőmérsékletjelzésen. Csak akkor lehet mó­dosítani a hőmérséklet-beállítást, amikor a jelzés villog. Melegebb hőmérséklet beállítá­sához nyomja meg a legmelegebb hőmér- séklet-szabályozót. Hidegebb hőmérséklet beállításához nyomja meg a leghidegebb hő- mérséklet-szabályozót. A hőmérsékletjelzé- sen néhány másodpercig az újonnan kivá­lasztott hőmérséklet látható, majd ismét a re­kesz belső hőmérsékletét mutatja. Az újonnan kiválasztott hőmérsékletet 24 óra elteltével kell a készüléknek elérnie.
electrolux 19
Figyelem Az első indítás után a beállítási időszak alatt lehetséges, hogy a kijelzett hőmérséklet nem felel meg a beállított hőmérsékletnek. Ez alatt az idő alatt lehetséges, hogy a kijelzett hőmérséklet alacsonyabb a beállított hőmérséklettől.
Hőmérsékletjelzés
Normál üzemelés közben a hőmérsékletjel- zés a hűtőszekrényen belüli hőmérsékletet mutatja.
Fontos A kijelzett hőmérséklet és a hőmérséklet-beállítás közötti eltérés nem rendellenes. Különösen amikor:
Fagyasztó kezelőpanelje
ON/OFF
ACTION
COOL
1. Jelzőfény
2. BE/KI kapcsoló
3. Hőmérséklet-szabályozó (legmelegebb)
4. Hőmérséklet-visszajelző
5. Hőmérséklet-szabályozó (leghidegebb)
6. Action Freeze lámpa
7. Action Freeze kapcsoló
8. Figyelmeztető fény
9. Riasztástörlés kapcsoló
Bekapcsolás
Illessze a csatlakozódugót a hálózati aljzatba. Nyomja meg a BE/KI kapcsológombot. Felgyullad a jelzőfény.
Kikapcsolás
A fagyasztó mindaddig ki van kapcsolva a BE/KI gomb megnyomásával, amíg a jelző- fény és a hőmérsékletjelzés ki van kapcsolva.
Hőmérséklet-szabályozás
A hőmérséklet -15°C és -24°C között sza­bályozható. A hőmérséklet-szabályozók megnyomása­kor az aktuális hőmérséklet-beállítás villog a hőmérsékletjelzésen. Csak akkor lehet mó­dosítani a hőmérséklet-beállítást, amikor a jelzés villog. Melegebb hőmérséklet beállítá­sához nyomja meg a legmelegebb hőmér- séklet-szabályozót. Hidegebb hőmérséklet
• egy új beállítás most lett kiválasztva.
• az ajtó hosszabb időn keresztül nyitva ma­radt.
• meleg ételt helyeztek be a rekeszbe.
Action Cool funkció
A maximális teljesítmény a Action Cool funk­ció beállításával érhető el. Ez nagy mennyi­ségű élelmiszer bepakolásakor ajánlott. A Action Cool funkciót a Action Cool gomb megnyomásával lehet aktiválni. A Action Cool jelzőfény felgyullad.
Fontos A belső hőmérséklet +2°C alá megy. A Action Cool funkció 6 óra elteltével auto­matikusan kikapcsol.
ACTION FREEZE
1 2 3 4 5 6 7 8 9
beállításához nyomja meg a leghidegebb hő- mérséklet-szabályozót. A hőmérsékletjelzé- sen néhány másodpercig az újonnan kivá­lasztott hőmérséklet látható, majd ismét a re­kesz belső hőmérsékletét mutatja. Az újonnan kiválasztott hőmérsékletet 24 óra elteltével kell a készüléknek elérnie.
Figyelem Az első indítás után a beállítási időszak alatt lehetséges, hogy a kijelzett hőmérséklet nem felel meg a beállított hőmérsékletnek.
Hőmérsékletjelzés
Normál üzemelés közben a hőmérsékletjel- zés a fagyasztón belüli hőmérsékletet mutat­ja.
Fontos A kijelzett hőmérséklet és a hőmérséklet-beállítás közötti eltérés nem rendellenes. Különösen amikor:
• egy új beállítás most lett kiválasztva.
• az ajtó hosszabb időn keresztül nyitva ma­radt.
• meleg ételt helyeztek be a rekeszbe.
Action Freeze funkció
A Action Freeze funkciót a Action Freeze gomb megnyomásával lehet aktiválni. A Action Freeze jelzőfény felgyullad.
20 electrolux
A funkció 52 óra elteltével automatikusan ki­kapcsol. Lehetőség van a funkció kikapcsolására bár­mikor a Action Freeze gomb megnyomásá­val. A Action Freeze jelzőfény kialszik.
Magas hőmérséklet miatti riasztás
Amennyiben a fagyasztó belsejében rendel­lenes módon megemelkedik a hőmérséklet (pl. áramszünet miatt), villogni kezd a Vész­jelzőfény, és megszólal a csengő.
ELSŐ HASZNÁLAT
A készülék belsejének tisztítása
A készülék legelső használata előtt mossa ki a készülék belsejét semleges szappanos lan­gyos vízzel, hogy eltávolítsa a tökéletesen új termékek tipikus szagát, majd alaposan szá­rítsa ki.
NAPI HASZNÁLAT
Friss élelmiszerek lefagyasztása
A fagyasztórekesz alkalmas friss élelmisze­rek lefagyasztására, valamint fagyasztott és mélyhűtött élelmiszerek hosszú távú tárolá­sára. Friss élelmiszer lefagyasztásához aktiválja a Action Freeze funkciót legalább 24 órával az­előtt, hogy a lefagyasztani kívánt élelmiszert behelyezi a fagyasztórekeszbe. Tegye a fagyasztásra váró friss élelmiszert a fagyasztó felső részébe, mivel ez a leghide­gebb pont. A 24 óra alatt lefagyasztható maximális élel­miszer-mennyiség az adatlapon van feltün­tetve, amely a készülék belsejében található. A fagyasztási folyamat 24 órát vesz igénybe: ez alatt az idő alatt ne tegyen be további le­fagyasztandó élelmiszert.
Fontos A Action Freeze funkció használatakor:
kb. 6 órával a következő előtt
kb. 24 órá­val a követ­kező előtt
nem szük­séges
Kis mennyiségű friss élelmiszer (kb. 5 kg) behelyezése
Maximális mennyiségű friss élel­miszer behelyezése (lásd az adat­táblát)
fagyasztott élelmiszerek behelye­zése
Miután a hőmérséklet visszatér a normál ér­tékhez, a Vészjelzőfény tovább villog, bár a csengő leállt. Amikor megnyomja a „Riasztástörlés” gom­bot, a rekeszben elért legmagasabb hőmér- séklet villog a hőmérséklet-visszajelzőn. Ha az áramellátás hosszabb időre megsza­kadt, a fagyasztott élelmiszereket a lehető leggyorsabban el kell fogyasztani vagy meg­főzve ismét lefagyasztani.
Fontos Ne használjon mosószereket vagy súrolóporokat, mert ezek megsérthetik a fe­lületét.
nem szük­séges
Kis mennyiségű, naponta maxi­mum 2 kg friss élelmiszer behe­lyezése
Fagyasztott élelmiszerek tárolása
Az első indításkor, illetve hosszabb haszná­laton kívüli idő után, mielőtt az élelmiszereket a rekeszbe pakolná, üzemeltesse legalább 2 óráig a készüléket a magasabb beállításo­kon.
Fontos Véletlenszerűen, például áramkimaradás miatt bekövetkező leolvadás esetén, amikor az áramszünet hosszabb ideig tart, mint az az érték, amely a műszaki jellemzők között a "felolvadási idő" alatt fel van tüntetve, a felolvadt élelmiszert gyorsan el kell fogyasztani, vagy azonnal meg kell főzni, majd pedig a (kihűlés után) újra lefagyasztani.
Jégkockakészítés
A készülékben egy vagy több jégkockatartó található jégkockák készítéséhez. Töltse fel a tartókat vízzel, majd tegye be őket a fagyasz­tórekeszbe.
Fontos Amikor a jégkockatartókat ki akarja venni a fagyasztóból, ne próbáljon fémeszközzel segíteni.
Jégakkuk
A fagyasztó legalább egy jégakkut tartalmaz, amely megnöveli a tárolási időtartamot áram­kimaradás vagy áramszünet esetén.
Kiolvasztás
A mélyfagyasztott vagy fagyasztott élelmi­szerek használat előtt a hűtőrekeszben vagy szobahőmérsékleten kiolvaszthatók, attól függően, hogy mennyi idő áll rendelkezésre ehhez a művelethez. A kisebb darabok még akár fagyasztott álla­potban, közvetlenül a fagyasztóból kivéve is megfőzhetők: ebben az esetben a főzés ideje meghosszabbodik.
Mozgatható polcok
A hűtőszekrény falai több sor csúszósínnel vannak ellátva, hogy a polcokat tetszés sze­rinti helyre lehessen tenni. A jobb térkihasználás érdekében az elülső félpolcok ráfektethetők a hátsókra.
electrolux 21
Szén légszűrő
A készülék szénszűrővel rendelkezik, amely a fagyasztórekesz hátsó falán egy terelőlap mögött található. A szűrő megtisztítja a nem kívánt szagoktól a hűtőszekrény és a Natura fresh 0°C rekesz levegőjét, így a tárolás minősége tovább ja­vul.
Fontos Üzemeltetés alatt mindig tartsa zárva a ventillációs terelőlapot.
Az ajtó polcainak elhelyezése
Ha különböző méretű élelmiszercsomagok tárolásának szeretne helyet biztosítani, az aj­tópolcokat különböző magasságokba állít­hatja. A polcok áthelyezésénél a következők szerint járjon el: Fokozatosan húzza a polcot a nyilakkal jelölt irányba, amíg ki nem szabadul, majd szük­ség szerint tegye új helyre.
Natura fresh 0°C rekesz
A Natura fresh 0°C rekeszben a hőmérséklet ellenőrzése automatikus. Állandóan 0°C ér­ték körül van, nem szükséges beállítani. A 0°C körüli állandó tárolási hőmérséklet, és a 45-90% közötti relatív páratartalom opti­mális feltételt biztosít számos ételfajta szá­mára.
Fontos
Ezért a Natura fresh 0°C rekeszben sokféle friss ételt tárolhat, és a normál hűtőrekeszek- hez képest azok 3-szor tovább és jobb mi­nőségben tarthatóak el. Így több friss értelt raktározhat el. Jól megőrizhető az íz, a fris- sesség, a minőség és a tápanyagérték (vita­minok és ásványi anyagok). A zöldségek és
22 electrolux
gyümölcsök súlyvesztesége megszűnik. Az étel tápanyagértéke magasabb lesz.
Fontos
A Natura fresh 0°C rekesz étel kiolvasztására is alkalmas. Ilyen esetben a kiolvadt étel két napig tárol­ható.
Páratartalom-szabályozás
A kívánt tárolási feltételek alapján a két re-
Ez a páratartalom akkor valósul meg, ha mindkét csúszkát ebbe a helyzetbe (
lítja, és a szellőzőnyílások teljesen nyitot­tak.
• „Nedves“: magas relatív páratartalom – max. 90% Ez a páratartalom akkor valósul meg, ha
mindkét csúszkát ebbe a helyzetbe ( állítja, és a szellőzőnyílások zártak. Így a páratartalom megmarad, nem szivárog ki.
kesz egymástól függetlenül is használható alacsonyabb illetve magasabb páratartalom­mal. Az egyes rekeszek szabályozása külön tör­ténik, amely a rekesz elején található csúszó­szeleppel végezhető el.
• „Száraz“: a levegő páratartalma alacsony – max. 50%-os relatív páratartalom
Friss étel tárolási ideje a NATURAFRESH 0°C friss élelmiszer rekeszben
Étel típusa Levegő páratartalmának be-
Hagyma
Vaj
Nagyobb disznóhúsdarabok
Marha, vad, kisebb disznóhús­darabok, szárnyas
Paradicsommártás
Hal, kagyló, főtthús-ételek
Főtt tenger gyümölcsei
Saláta, zöldségek – répa, fű- szernövények, kelbimbó, zeller
Articsóka, karfiol, cikória, jégsa­láta, endívia, madársaláta, sa­láta, póréhagyma, radicchio
Brokkoli, kínai kel, káposzta, re­tek, kelkáposzta
Borsó, karalábé
Zöldhagyma, retek, spárga, spenót
Gyümölcs Körte, datolya (friss), eper, őszi-
barack Szilva
rebarbara, egres Alma (nem hidegérzékeny), birs
Kajszibarack, cseresznye
1)
1)
1)
„száraz”
„száraz”
„száraz”
„száraz”
„száraz”
„száraz”
„száraz”
„nedves”
„nedves”
„nedves”
„nedves”
„nedves”
„nedves”
„nedves”
„nedves”
„nedves”
állítása
max. 5 hónap
max. 1 hónap
max. 10 nap
max. 7 nap
max. 4 nap
max. 3 nap
max. 2 nap
max. 1 hónap
max. 21 nap
max. 14 nap
max. 10 nap
max. 7 nap
max. 1 hónap
max. 21 nap
max. 20 nap
max. 14 nap
Eltarthatóság
) ál-
)
electrolux 23
Étel típusa Levegő páratartalmának be-
Szilva, szőlő
Szeder, ribizli
Füge (friss)
Áfonya, málna
1) Minél érettebb a gyümölcs, annál rövidebb az eltarthatósága
„nedves”
„nedves”
„nedves”
„nedves”
állítása
Fontos
A tejszínes sütemények és egyéb tésztafélék 2-3 napig tárolhatóak a NATURAFRESH 0°C rekeszben.
Fontos
Nem tartható a NATURAFRESH 0°C rekesz­ben:
• hidegre érzékeny gyümölcs, amelyet pin­cében vagy szobahőmérsékleten kell tá­rolni, mint például ananász, banán, gra­pefruit, dinnye, mangó, papaya, narancs, citrom és kivi.
•A fentiekben nem említett ételtípusokat a hűtőrekeszben kell tárolni (pl. mindenféle sajt, felvágott stb.).
Fontos
A rekeszek páratartalomszintje a tárolt étel, zöldség vagy gyümölcs páratartalmától, va­lamint az ajtónyitás gyakoriságától függ. A NATURAFRESH 0°C rekesz az étel lassú kiolvasztására is alkalmas. Ilyen esetben a ki­olvasztott ételt legfeljebb két napig lehet a NATURAFRESH 0°C rekeszben tárolni.
Javaslatok:
• Ügyeljen az ételek frissességére, és külö­nösen a lejárati dátumra. A minőség és a frissesség befolyásolja az eltarthatósági időt.
• A teljes tárolási ciklus ideje a hűtőben való tárolást megelőző állapotmegőrzési felté­telektől függ.
• Az ételt, gyümölcsöt és zöldséget mindig be kell csomagolni a tárolás előtt.
• Az állateledelt mindig becsomagolva és szárazon tárolja.
• A fehérjében gazdag étel hamarabb meg­romlik. Így a tenger gyümölcsei hamarabb megromlanak, mint a halak, a halak pedig hamarabb romlanak meg, mint a húsok.
Eltarthatóság
max. 10 nap
max. 8 nap
max. 7 nap
max. 5 nap
Ha az ételt a NATURAFRESH 0°C rekesz­ben tárolja, az adott típus eltarthatósága minőségromlás nélkül a háromszorosára növelhető.
• Valamennyi a NATURAFRESH 0°C re­keszben tárolt ételt kb. 15-30 perccel a fo­gyasztás előtt ki kell venni – különösen az olyan gyümölcsöt és zöldséget, melyet to­vábbi főzés nélkül szeretne fogyasztani –, hogy a gyümölcsök és zöldségek elérjék a szobahőmérsékletet, és így állaguk és ízük is javuljon.
Fiók
A fiókokban található rács lehetővé teszi a szabad légáramlást, amely az ételek jobb tar­tósítását eredményezi. A rekesz ütközőkkel rendelkezik, amelyek teljesen kihúzott állapotban megakadályoz­zák a fiók kiesését. A fiók eltávolításához (pl. tisztítás miatt) .
24 electrolux
HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK
Energiatakarékossági ötletek
• Ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve ne hagyja a feltétlenül szükségesnél tovább nyitva.
•Ha a környezeti hőmérséklet magas, a hő- mérséklet-szabályozó magas beállításon van, és a készülék teljesen meg van töltve, be, előfordulhat, hogy a kompresszor fo­lyamatosan üzemel, ami miatt jég vagy dér képződik a párologtatón. Ha ez bekövet­kezik, forgassa a hőmérséklet-szabályozót alacsonyabb beállításokra, hogy lehetővé tegye az automatikus leolvasztást, és így takarékoskodjon az áramfogyasztással.
Ötletek friss élelmiszerek hűtéséhez
A legjobb teljesítmény elérése érdekében:
• ne tároljon meleg ételt vagy párolgó folya­dékot a hűtőszekrényben
• takarja le vagy csomagolja be az élelmi­szereket, különösen ha valamelyiknek erős az aromája
• úgy helyezze be az ételeket, hogy a levegő szabadon körbe tudja járni őket.
Ötletek a hűtőszekrény használatához
Hasznos tanácsok: Hús (minden fajtája): csomagolja nejlonzacs­kóba és helyezze a zöldséges fiók feletti üveglapra. Biztonsági okokból ne tárolja egy vagy két napnál hosszabb ideig ily módon a húst. Készételek, hidegtálak stb.: ezeket le kell ta­karni, majd bármelyik polcon elhelyezhetők. Gyümölcsök és zöldségek: alaposan meg kell őket tisztítani és számukra külön biztosí­tott fiók(ok)ban elhelyezni. Vaj és sajt: speciális légmentes tartóedé­nyekbe kell helyezni, vagy alufóliába vagy nejlonzacskókba csomagolni őket, és a le­hető legtöbb levegőt kiszorítani körülöttük. Tejesüvegek: legyen kupakjuk, és tárolja őket az ajtó palacktartó rekeszében. Ha a banán, krumpli, hagyma vagy fokhagy­ma nincs becsomagolva, tilos őket a hűtő- szekrényben tartani.
Ötletek fagyasztáshoz
Ha a legjobban szeretné hasznosítani a fa­gyasztási eljárást, tartson be néhány fontos ajánlást:
• az adatlapon megtekintheti azt a maximá­lis élelmiszer-mennyiséget, amely 24 órán belül lefagyasztható;
• a fagyasztási folyamat 24 órát vesz igény­be. Ez alatt az időszak alatt nem szabad további fagyasztásra váró élelmiszert be­tenni;
•csak első osztályú, friss és alaposan meg- tisztított élelmiszereket fagyasszon le;
• készítsen kisebb adag ételeket, hogy gyor­san és teljesen megfagyjanak, és hogy a késő kelljen felolvasztani;
• csomagolja az ételt alufóliába vagy fol­packba, és ellenőrizze, hogy sikerült-e a csomagolással kizárni a levegőt;
• ne hagyja, hogy a friss, még meg nem fa­gyott élelmiszerek hozzáérjenek a már le­fagyasztott adagokhoz, mert különben az utóbbiaknak megemelkedik a hőmérsék- lete;
• a zsírszegény ételeket könnyebben és hosszabb ideig lehet tárolni, mint a zsíro­sakat; a só csökkenti az élelmiszerek élet­tartamát;
• ha a vízből képződött jeget a fagyasztóre­keszből történő kivétel után rögtön fo­gyasztani kezdik, fagyásból eredő égési sérüléseket okozhat a bőrön;
• ajánlatos minden egyes csomagon feltün­tetni a lefagyasztás dátumát, hogy nyo­mon lehessen követni a tárolási időket.
Ötletek fagyasztott élelmiszerek tárolásához
Annak érdekében, hogy a legjobb teljesít­ményt érje el a készüléknél:
• ellenőrizze, hogy a kereskedelmileg lefa­gyasztott élelmiszereket megfelelően tá­rolta-e az eladó;
• gondoskodjon róla, hogy a fagyasztott élelmiszerek a lehető legrövidebb időn be­lül elkerüljenek az élelmiszerüzletből a fa­gyasztóba.
• ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve ne hagyja a feltétlenül szükségesnél tovább nyitva.
• A kiolvasztott élelmiszerek nagyon gyor­san romlanak, nem fagyaszthatók vissza.
• Ne lépje túl az élelmiszergyártó által feltün­tetett tárolási időtartamot.
bbiekben csak a kívánt mennyiséget
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
Figyelem Bármilyen karbantartási művelet előtt áramtalanítsa a készüléket a hálózati csatlakozódugó kihúzásával.
Ennél a készüléknél szénhidrogén van a hűtőegységben; ezért csak megbízott szerelő végezhet rajta karbantartást, és töltheti fel újra.
Időszakos tisztítás
A készüléket rendszeresen tisztítani kell:
• a készülék belsejét és a tartozékokat lan­gyos vízzel és egy kevés semleges moso­gatószerrel tisztítsa meg.
• rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítése­ket, törölje tisztára és távolítsa el a szen­nyeződéseket.
• alaposan öblítse le és szárítsa meg.
Fontos Ne húzza meg, ne mozgassa és ne sértse meg a készülékházban lévő csöveket és/vagy kábeleket. Ne használjon mosószereket, súrolóporokat, erősen illatosított tisztítószereket vagy vi­aszos polírozószereket a beltér tisztításához, mivel ezek károsítják a felületet, és erős sza­got hagynak.
Tisztítsa meg a kondenzátort (fekete rács), majd a készülék hátulján lévő kompresszort kefével vagy porszívóval. Ezzel a művelettel javíthatja a készülék teljesítményét, és csök­kentheti az áramfogyasztást. A hűtőrekeszt és a Natura fresh 0°C rekeszt elválasztó legalsó polc kizárólag tisztítási cél­ból vehető ki. Az eltávolításhoz egyenesen húzza ki a polcot. A rekeszfiókok felett lévő borítólemezek tisz­tításkor levehetőek.
Fontos
A Natura fresh 0°C rekesz teljes működőké- pességének biztosítása érdekében, tisztítást követően a legalsó polcot és a borítóleme­zeket eredeti helyükre kell visszahelyezni.
Fontos Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtőrendszer.
Számos konyhai felülettisztító olyan vegysze­reket tartalmaz, amelyek megtámadhatják/ károsíthatják a készülékben használt műa- nyagokat. Ebből az okból javasoljuk, hogy a
electrolux 25
készülék külső felületét kizárólag meleg vízzel tisztítsa, amelyhez egy kevés mosogatószert adott. A tisztítás után csatlakoztassa a készüléket a táphálózathoz.
A szénszűr
A szénszűrő csökkenti a szagokat a hűtő- ben, így az erre érzékeny ételek nem veszik át a szagokat. A legjobb teljesítmény fenntartása érdekében a szénszűrőt évente ki kell cserélni. Új aktív légszűrők a helyi márkakereskedőtől szerezhetők be.
ő cseréje
1
2
A légszűrő a terelőlap mögött található, és úgy érhető el, ha a terelőlapot kifele húzva (1)
• az elhasznált légszűrőt kihúzza a nyílásból.
• helyezze be az új szűrőt a nyílásba (2)
• csukja vissza a terelőlap fedelét. A szűrő fogyóeszköznek számít, és mint ilyen, erre nem terjed ki a garancia.
Fontos Üzemeltetés alatt mindig tartsa zárva a ventillációs terelőlapot. A szűrőt óvatosan kell kezelni, mert a felülete könnyen megkarcolódhat.
A hűtőszekrény leolvasztása
A hűtőrekesz leolvasztása automatikus.
26 electrolux
A képződő víz a kompresszoron lévő gyűjtő- be folyik, és onnét elpárolog. Ez a gyűjtő nem távolítható el.
A fagyasztó leolvasztása
Bizonyos mennyiségű dér mindig képződik a fagyasztó polcain és a felső rekesz körül. Olvassza le a fagyasztót, amikor a zúzmara­réteg vastagsága meghaladja a 3-5 mm-t. A zúzmara eltávolításához kövesse az alábbi utasításokat:
• húzza ki a dugót a fali aljzatból, vagy kap­csolja ki a készüléket
• szedjen ki minden tárolt élelmiszert, cso­magolja őket több réget újságpapírba és tegye hideg helyre
• hagyja nyitva az ajtót, és tegye a műanyag kaparólapátot az alsó középső megfelelő támaszra, és tegyen alá egy lavórt a kiol­vadt víz összegyűjtése céljából
•A jégmentesítés befejezése után szárítsa ki alaposan a készülék belsejét, és tegye el a jégkaparót későbbi használatra
• forgassa vissza a hőmérséklet-szabályozó gombot a megfelelő fokozatba, vagy dugja vissza a dugót a hálózati konnektorba
• két-három óra elteltével pakolja vissza a korábban kiszedett élelmiszereket a re­keszbe.
Javasoljuk, hogy néhány óráig a hőmér- séklet-szabályzó legmagasabb állásá­ban üzemeltesse a készüléket, hogy mi­nél hamarabb elérje a megfelelő tárolási hőmérsékletet.
Fontos Soha ne próbálja meg éles
fémeszközök segítségével lekaparni a jeget a párologtatóról, mert megsértheti. Ne használjon mechanikus szerkezetet vagy mesterséges eszközöket az olvasztási folyamat elősegítésére, ha azokat a gyártó nem ajánlja. Ha a jégmentesítés alatt a fagyasztott élelmiszercsomagoknak megemelkedik a hőmérséklete, emiatt lerövidülhet a biztonságos tárolási élettartamuk.
A készülék üzemen kívül helyezése
Amikor a készüléket hosszabb időn keresztül nem használják, tegye meg az alábbi óvin­tézkedéseket:
válassza le a készüléket a táphálózat-
ról
• vegye ki az összes élelmiszert
olvassza le
10)
és tisztítsa meg a készüléket
és az összes tartozékot
• hagyja résnyire nyitva az ajtót/ajtókat, hogy ne képződjenek kellemetlen szagok.
Ha a fagyasztót bekapcsolva hagyja, kérjen meg valakit, hogy alkalmanként ellenőrizze, nehogy egy áramkimaradás esetén a benne lévő élelmiszer tönkremenjen.
MIT TEGYEK, HA...
Vigyázat A hibaelhárítás megkezdése előtt húzza ki a hálózati dugaszt a fali aljzatból. Csak szakképzett villanyszerelő vagy kompetens személy végezhet el bármi­lyen olyan hibaelhárítást, amely nem szerepel a jelen kézikönyvben.
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A készülék nem működik. A lámpa nem működik.
10) Ha szükséges.
A készülék ki van kapcsolva. Kapcsolja be a készüléket.
Fontos Normál használat közben a bizonyos hangok hallhatók (kompresszor, hűtőfolyadék áramlása).
electrolux 27
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A hálózati dugasz nincs helyesen
csatlakoztatva a hálózati aljzatba.
A készülék nem kap áramot.
Nincs feszültség a hálózati aljzat­ban.
Csatlakoztassa a hálózati dugaszt helyesen a hálózati aljzatba.
Csatlakoztasson egy másik elekt­romos készüléket a hálózati aljzat­ba. Forduljon szakképzett villanyszere­lőhöz.
Megszólal a csengő. A fagyasztóban a hőmérséklet túl
magas.
A lámpa nem működik. A lámpa készenléti üzemmódban
Olvassa el a "Túl magas hőmér- séklet miatti riasztás" c. szakaszt
Zárja be és nyissa ki az ajtót.
van.
A lámpa hibás. Olvassa el az "Izzó kicserélése" c.
szakaszt.
A kompresszor folyama­tosan működik.
A hőmérséklet nincs helyesen be­állítva.
Állítson be magasabb hőmérsékle- tet.
Az ajtó nincs jól becsukva. Olvassa el "Az ajtó bezárása" c.
szakaszt.
Túl gyakori az ajtó nyitogatása. Ne hagyja nyitva az ajtót a szüksé-
gesnél hosszabb időn át.
A termékhőmérséklet túl magas. Hagyja, hogy a termékhőmérséklet
a szobahőmérsékletre csökkenjen a tárolás előtt.
A szobahőmérséklet túl magas. Csökkentse a szobahőmérsékle-
tet.
Víz folyik le a hűtőszek- rény hátlapján.
Az automatikus leolvasztási folya­mat során a zúzmara leolvad a
Ez normális jelenség.
hátlapon.
Víz folyik be a hűtőszek-
A vízkifolyó eltömődött. Tisztítsa ki a vízkifolyót.
rénybe.
Az élelmiszerek megakadályoz-
zák, hogy a víz a vízgyűjtőbe foly-
Ügyeljen rá, hogy a termékek ne érjenek a hátsó falhoz.
jon.
Víz folyik a padlóra. A leolvasztási vízkifolyó nem a
kompresszor fölötti párologtató
Csatlakoztassa a leolvasztási vízki­folyót a párologtató tálcához.
tálcához csatlakozik.
A készülékben a hőmér- séklet túl alacsony.
A készülékben a hőmér- séklet túl magas.
A hőmérséklet-szabályozó nincs helyesen beállítva.
A hőmérséklet-szabályozó nincs helyesen beállítva.
Állítson be magasabb hőmérsékle- tet.
Állítson be alacsonyabb hőmér­sékletet.
Az ajtó nincs jól becsukva. Olvassa el "Az ajtó bezárása" c.
szakaszt.
A termékhőmérséklet túl magas. Hagyja, hogy a termékhőmérséklet
a szobahőmérsékletre csökkenjen a tárolás előtt.
Túl sok termék van tárolva egy
időben.
Tároljon kevesebb terméket egy időben.
28 electrolux
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A hűtőszekrényben a hő- mérséklet túl magas.
A fagyasztóban a hőmér- séklet túl magas.
Túl sok a zúzmara.
Az ajtó nincs jól becsukva. Olvassa el "Az ajtó bezárása" c.
Nincs hideglevegő-keringetés a készülékben.
A termékek túl közel vannak egy­máshoz.
Az élelmiszer nincs megfelelően becsomagolva.
Gondoskodjon arról, hogy legyen hideglevegő-keringetés a készü­lékben.
Tárolja a termékeket úgy, hogy le­gyen hideglevegő-keringés a ké­szülékben.
Csomagolja be megfelelően az élelmiszereket.
szakaszt.
Az izzó cseréje
Ha ki kívánja cserélni az izzót, hajtsa végre a következő lépéseket:
1. Válassza le a készüléket a hálózatról.
2. Nyomja le a hátsó kampót, és ezzel egy­idejűleg csúsztassa a fedelet a nyíllal jelölt irányban.
3. Cserélje ki az izzót egy ugyanolyan telje­sítményű és kifejezetten háztartási készü­lékek számára tervezett izzóra (a maxi­mális teljesítmény megtekinthető a lám­paburkolaton).
4. Az eredeti pozíciójába csúsztatva helyez­ze vissza a lámpafedelet.
5. Csatlakoztassa ismét a készüléket.
6. Nyissa ki az ajtót, és ellenőrizze le, hogy a világítás bekapcsol-e.
Az ajtó záródása
1. Tisztítsa meg az ajtótömítéseket.
2. Szükség esetén állítsa be az ajtót. Olvas­sa el az "Üzembe helyezés" c. szakaszt.
3. Szükség esetén cserélje ki a hibás ajtó­tömítéseket. Forduljon a márkaszerviz­hez.
MŰSZAKI ADATOK
Az 1/1998. (I. 12.) IKIM sz. miniszteri rendeletnek megfelelően
Gyártó védjegye Electrolux A készülék kategóriája Hűtőszekrény - fagyasztószekrény Magasság a fülke mm 1780 szélessége a fülke mm 560 Mélység a fülke mm 550 Hűtőtér nettó térfogata liter 193 Fagyasztótér nettó térfogata liter 47 Energiaosztály (A++ és G között, ahol az A
++ a leghatékonyabb, a G a legkevésbé ha­tékony)
A+
Energiafogyasztás (a használattól és az el­helyezéstől függően)
Fagyasztótér csillagszám jele **** Áramkimaradási biztomság óra 24 Fagyasztási teljesítmény kg/24 óra 8 Klímaosztály SN/N/ST Feszültség Volt 230 Zajteljesítmény dB/A 38 Beépíthető Igen
kWh/év 277
A műszaki adatok megtalálhatók a készülék belsejében bal oldalon lévő adattáblán és az energiatakarékossági címkén.
ÜZEMBE HELYEZÉS
A készülék üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a „Biztonsági információk” c. szakaszt saját biztonsága és a készülék helyes üzemeltetése érdekében.
Elhelyezés
Olyan helyen helyezze üzembe a készüléket, amelynek környezeti hőmérséklete megfelel annak a klímabesorolásnak, amely a készü­lék adattábláján fel van tüntetve:
Klíma-
besoro-
lás
SN +10°C és +32°C között N +16°C és +32°C között ST +16°C és + 38°C között T +16°C és + 43°C között
A polctartók eltávolítása
A készülékében olyan polctartók találhatók, amelyek segítségével a polcokat szállítás közben fixálni lehet. A polctartókat az alábbi eljárással tudja ki­venni:
1. Forgassa a polctartókat a nyíl (A) irányá­ba.
2. Emelje ki a polcot hátulról, és nyomja elő- refele, amíg ki nem szabadul (B):
3. Vegye ki a rögzítőket (C).
Környezeti hőmérséklet
Elektromos csatlakoztatás
Az elektromos csatlakoztatás előtt győződ- jön meg arról, hogy az adattáblán feltüntetett feszültség és frekvencia megegyezik-e a háztartási hálózati áram értékeivel. A készüléket kötelező földelni. A elektromos hálózatba illő vezeték dugója ilyen érintke­zéssel van ellátva. Ha a háztartási hálózati csatlakozóaljzat nincs leföldelve, csatlakoz­tassa a készüléket az érvényben lévő jogsza­bályok szerint külön földpólushoz, miután konzultált egy képesített villanyszerelővel. A gyártó minden felelősséget elhárít magától, ha a fenti biztonsági óvintézkedéseket nem tartják be. Ez a készülék megfelel az EGK irányelvek­nek.
electrolux 29
30 electrolux
Szellőzési követelmények
A készülék mögött megfelelő légáramlást kell biztosítani.
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális
kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
min. 200 cm
2
min.
2
200 cm
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
www.electrolux.com
СОДЕРЖАНИЕ
Сведения по технике безопасности
Панель управления 34 Первое использование 36 Ежедневное использование 36 Полезные советы 40
Уход и очистка 41 Что делать, если ... 43
31
Технические данные 45 Установка 45 Забота об окружающей среде 46
Право на изменения сохраняется
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
детьми) с ограниченными физически‐ ми, сенсорными или умственными спо‐ собностями ил и с недостаточ ным опы‐ том или знаниями без присмотра лица, отвечающего за их безопасность, или получения от него соответствующих
Для обеспечения собственной безо‐ пасности и правильной эксплуатации прибора, перед его установкой и первым использованием внимательно прочитай‐ те данное руководство, не пропуская ре‐ комендации и предупреждения. Чтобы избежать нежелательных ошибок и не‐ счастных случаев, важно, чтобы все, кто пользуется данным прибором, подробно ознакомились с его работой и правилами техники безопасности. Сохраните на‐ стоящее руководство и в случае прода‐ жи прибора или его передачи в пользо‐ вание другому лицу передайте вместе с ним и данное руководство, чтобы новый пользователь получил соответствую‐ щую информацию о правильной эксплуатации и правилах техники безо‐ пасности. В интересах безопасности людей и иму‐ щества соблюдайте меры предосторож‐ ности, указанные в настоящем руковод‐ стве, так как производитель не несет от‐ ветственности за убытки, вызванные не‐ соблюдением указанных мер.
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
• Данное изделие не предназначено
для эксплуатации лицами (в том числе
инструкций, позволяющих им безопас‐ но эксплуатировать его. Необходимо сле дить за тем, чтобы де‐ ти не играли с прибором.
• Держите все упаковочные материалы в недоступном для детей месте. Су‐ ществует опасность удушения.
• Если прибор больше не нужен, выньте вилку из розетки, обрежьте шнур пита‐ ния (как можно ближе к прибор у) и сни‐ мите дверцу, чтобы дети, играя, не по‐ лучили удар током или не заперлись внутри прибора.
• Если данный прибор (имеющий маг‐ нитное уплотнение дверцы) предназ‐ начен для замены старого холодиль‐ ника с пружинным замком (защелкой) дверцы или крышки, перед утилиза‐ цией старого холодильника обяза‐ тельно выведите замок из строя. Это позволит исключить превращение его в смертельную ловушку для детей.
Общие правила техники безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайте перекрытия вентиляционных отверстий.
• Настоящий прибор предназначен для хранения продуктов питания и напит‐
electrolux 31
32 electrolux
ков в обычном домашнем хозяйстве, как описано в настоящем руководстве.
• Не используйте механические приспо‐ собления и другие средства для уско‐ рения процесса размораживания.
• Не используйте другие электроприбо‐ ры (например, мороженицы) внутри холодильных приборов, если произво‐ дителем не допускается возможность такого использования.
• Не допускайте повреждения холо‐ дильного контура.
• Холодильный контур прибора содер‐ жит безвредный для окружающей сре‐ ды, но, тем не менее, огнеопасный хладагент изобутан (R600a). При транспортировке и установке при‐ бора следите за тем, чтобы не допу‐ стить повреждения компонентов холо‐ дильного контура. В случае повреждения холодильного контура: – не допускайте использования от‐
крытого пламени и источников вос‐ пламенения;
– тщательно проветрите помещение,
в котором установлен прибор.
• Изменение характеристик прибора и внесение изменений в его конструк‐ цию сопряжено с опасностью. Повре‐ жденный сетевой шнур может явиться причиной короткого замыкания, пожа‐ ра и/или поражения электрическим то‐ ком.
ВНИМАНИЕ! Замену электрических частей изделия (шнура питания, вилки, компрессора) должен произ‐ водить сертифицированный пред‐ ставитель сервисного центра или квалифицированный обслуживаю‐ щий персонал.
1. Запрещается удлинять сетевой
шнур.
2. Следите за тем, чтобы вилка сете‐
вого шнура не оказалась раздавле‐ на или повреждена задней частью прибора. Раздавленная или повре‐ жденная вилка сетевого шнура мо‐ жет перегреться и стать причиной пожара.
3. Убедитесь в наличии доступа к вил‐ ке сетевого шнура прибора.
4. Не тяните сетевой шнур.
5. Если розетка плохо закреплена, не вставляйте в нее вилку сетевого шнура. Существует опасность по‐ ражения электрическим током или возникновения пожара.
6. Нельзя пользоваться прибором с лампочкой без плафона
11)
ла мп оч ‐
ки внутреннего освещения.
• Прибор имеет большой вес. Будьте ос‐ торожны при его перемещении.
• Не вынимайте предметы, находящие‐ ся в морозильном отделении, и не тро‐ гайте их мокрыми или влажными рука‐ ми – это может привести к появлению на руках ссадин или ожогов от обмо‐ рожения.
• Не допускайте длительного воздей‐ ствия прямых солнечных лучей на при‐ бор.
Лампы
12)
используются специальные лампы, предназначенные только для бытовых приборов. Они не подходят для освещения помещений.
Ежедневная эксплуатация
• Не ставьте на пластмассовые части прибора горячую посуду.
• Не храните в холодильнике воспламе‐ няющиеся газы и жидкости, так как они могут взорваться.
• Не помещайте продукты питания пря‐ мо напротив воздуховыпускного от‐
верстия в задней стенке.
13)
• Замороженные продукты после размо‐ раживания не должны подвергаться повторной заморозке.
• При хранении расфасованных замо‐ роженных продуктов следуйте реко‐ мендациям производителя.
• Следует тщательно придерживаться рекомендаций по хранению, данных изготовителем прибора. См. соответ‐ ствующие указания.
• Не помещайте в холодильник газиро‐ ванные напитки, т.к. они создают внут‐ ри емкости давление, которое может привести к тому, что она лопнет и по‐ вредит холодильник.
11) Если предусмотрен плафон
12) Если в этом приборе предусмотрена лампа,
13) Если холодильник с защитой от образования льда и инея
electrolux 33
• Ледяные сосульки могут вызвать ожог обморожения, если брать их в рот пря‐ мо из морозильной камеры.
Чистка и уход
• Перед выполнением операций по чистке и уходу за прибором, выключи‐ те его и выньте вилку сетевого шнура из розетки. Если невозможно достать розетку, отключите электропитание.
• Не следует чистить прибор металли‐ ческими предметами.
• Не пользуйтесь острыми предметами для удаления льда с прибора. Исполь‐ зуйте пластиковый скребок.
• Регулярно проверяйте сливное отвер‐ стие холодильника для талой воды. При необходимости прочистите слив‐ ное отверстие. Если отверстие закупо‐ рится, вода будет собираться на дне прибора.
Установка ВАЖНО! Для по дк лю че ния к э ле кт ро се ти
тщательно следуйте инструкциям, приведенным в соответствующих параграфах.
• Распакуйте изделие и проверьте, нет ли повреждений. Не подключайте к электросети поврежденный прибор. Немедленно сообщите о повреждени‐ ях продавцу прибора. В таком случае сохраните упаковку.
• Рекомендуется подождать не менее четыре часа перед тем, как включать холодильник, чтобы масло вернулось в компрессор.
• Необходимо обеспечить вокруг холо‐ дильника достаточную циркуляцию воздуха, в противном случае прибор может перегреваться. Чтобы обеспе‐ чить достаточную вентиляцию, сле‐ дуйте инструкциям по установке.
• Если возможно, изделие должно рас‐ полагаться обратной стороной к стене
так, чтобы во избежание ожога нельзя было коснуться горячих частей (ком‐ прессор, испаритель).
• Данный прибор нельзя устанавливать вблизи радиаторов отопления или ку‐ хонных плит.
• Убедитесь, что к розетке будет доступ после установки прибора.
• Подключайте прибор только к питье‐ вому водоснабжению.
14)
Обслуживание
• Любые операции по техобслуживанию прибора должны выполняться квали‐ фицированным электриком или упо‐ лномоченным специалистом.
• Техобслуживание данного прибора должно выполняться только специали‐ стами авторизованного сервисного центра с использованием исключи‐ тельно оригинальных запчастей.
Защита окружающей среды
Ни холодильный контур, ни изоля‐ ционные материалы настоящего прибора не содержат газов, которые могли бы повредить озоновый слой. Данный прибор нельзя утилизиро‐ вать вместе с бытовыми отходами и мусором. Изоляционный пенопласт содержит горючие газы: прибор под‐ лежит утилизации в соответствии с действующими нормативными поло‐ жениями, с которыми следует озна‐ комиться в местных органах власти. Не допускайте повреждения холо‐ дильного контура, особенно, вблизи теплообменника. Материалы, ис‐ пользованные для изготовления данного прибора, помеченные сим‐
волом
, пригодны для вторичной
переработки.
14) Если предусмотрено подключение к водопроводу
34 electrolux
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Панель управления холодильной камеры
ON/OFF
1 2 3 4 5 6 7
ACTION
COOL
1. Индикатор
2. Переключатель ВКЛ / ВЫКЛ
3. Регулятор температуры (повышение)
4. Индикатор температуры
5. Регулятор температуры (понижение)
6. Индикатор Action Cool
7. Переключатель Action Cool Включение
Вставьте вилку сетевого шнура в розет‐ ку. Нажмите переключатель ВКЛ/ВЫКЛ. Загорится индикатор.
Выключение Чтобы выключить холодильную камеру,
необходимо нажать переключатель ВКЛ/ВЫКЛ и удерживать его, пока не по‐ гаснут индикаторная лампочка и индика‐ тор температуры.
Регулирование температуры Темпертуру можно задавать в диапазо‐
не от +2°C до +8°C. При нажатии кнопок регулирования тем‐ пературы на индикаторе температуры начинает мигать текущая заданная температура. Изменять заданную тем‐ пературу можно только при мигающем индикаторе. Для установки более высо‐ кой температуры нажмите кнопку повы‐ шения температуры. Для установки бо‐ лее низкой температуры нажмите кнопку понижения температуры. Индикатор температуры в течение нескольких се‐ кунд будет показывать новую заданную температуру, после чего вернется в ре‐ жим отображения температуры внутри отделения. Вновь заданная температура должна до‐ стигаться через 24 часа.
ACTION FREEZE
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В течение периода стабилизации при первом включении отображаемая температура не может соответствовать заданной температуре. В это время отображаемая температура ниже заданной.
Индикация температуры При нормальном функционировании ин‐
дикатор отображает температуру внутри холодильника.
ВАЖНО! Разница между отображаемой и заданной температурой является нормой. В особенности в следующих случаях:
• недавно было задано новое значение.
• дверь была оставлена открытой на длительное время.
• в отделение были помещены теплые продукты.
Action Cool функция Максимальная производительность до‐
стигается при использовании функции Action Cool. Рекомендуется использо‐ вать при загрузке большого количества продуктов. Можно включить функцию Action Cool, нажав выключатель Action Cool. Загорится индикатор Action Cool.
ВАЖНО! Внутренняя температура опускается до +2°C. Примерно через 6 часов функция Action Cool автоматически выключается.
Панель управления морозильной камеры
electrolux 35
ON/OFF
ACTION
COOL
1. Индикатор
2. Переключатель ВКЛ / ВЫКЛ
3. Регулятор температуры (повышение)
4. Индикатор температуры
5. Регулятор температуры (понижение)
6. Индикатор Action Freeze
7. Переключатель Action Freeze
8. Сигнальный индикатор
9. Кнопка сброса сигнализации Включение
Вставьте вилку сетевого шнура в розет‐ ку. Нажмите переключатель ВКЛ/ВЫКЛ. Загорится индикатор.
Выключение Чтобы выключить морозильную камеру,
необходимо нажать переключатель ВКЛ/ВЫКЛ и удерживать его, пока не по‐ гаснут индикаторная лампочка и индика‐ тор температуры.
Регулирование температуры Температуру можно задавать в диапазо‐
не от -15°C до -24°C. При нажатии кнопок регулирования тем‐ пературы на индикаторе температуры начинает мигать текущая заданная температура. Изменять заданную тем‐ пературу можно только при мигающем индикаторе. Для установки более высо‐ кой температуры нажмите кнопку повы‐ шения температуры. Для установки бо‐ лее низкой температуры нажмите кнопку понижения температуры. Индикатор температуры в течение нескольких се‐ кунд будет показывать новую заданную температуру, после чего вернется в ре‐ жим отображения температуры внутри отделения. Вновь заданная температура должна быть достигнута через 24 часа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В течение периода стабилизации при первом
ACTION FREEZE
1 2 3 4 5 6 7 8 9
включении отображаемая температура не может соответствовать заданной температуре.
Индикация температуры При нормальном функционировании ин‐
дикатор отображает температуру внутри морозильной камеры.
ВАЖНО! Разница между отображаемой и заданной температурой является нормой. В особенности в следующих случаях:
• недавно было задано новое значение.
• дверь была оставлена открытой на длительное время.
• в отделение были помещены теплые продукты.
Action FreezeФункция быстрого замораживания
Функцию быстрого замораживания Action Freeze можно включить, нажав вы‐ ключатель Action Freeze. Загорится индикатор Action Freeze. Эта функция автоматически выключится через 52 часа. Можно в любой момент выключить эту функцию, нажав выключатель Action Freeze. Индикатор Action Freeze погаснет.
Сигнализация превышения температуры
В случае аномального повышения тем‐ пературы внутри морозильной камеры (напр., сбой электропитания) начинает мигать сигнальный индикатор и звучит зуммер. После возврата температуры к нормаль‐ ному значению сигнальный индикатор продолжает мигать, несмотря на отклю‐ чение зуммера. При нажатии кнопки сброса сигнализа‐ ции на дисплее будет мигать самая вы‐
36 electrolux
сокая температура, установившаяся в камере. Если электропитание было отключено в
женные продукты следует употребить в пищу как можно быстрее либо пригото‐ вить и снова заморозить.
течение длительного времени, заморо‐
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Чистка холодильника изнутри Перед первым включением прибора вы‐
мойте его внутренние поверхности и все внутренние принадлежности теплой во‐ дой с нейтральным мылом, чтобы уда‐ лить запах, характерный для только что изготовленного изделия, затем тщатель‐ но протрите их.
ВАЖНО! Не используйте моющие или абразивные средства, т.к. они могут по‐ вредить покрытие поверхностей холо‐ дильника.
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Замораживание свежих продуктов Морозильное отделение предназначено
для замораживания свежих продуктов и продолжительного хранения заморо‐ женных продуктов, а также продуктов глубокой заморозки. Для замораживания свежих продуктов включите функцию Action Freeze не ме‐ нее чем за 24 часа до закладки подле‐ жащих замораживанию продуктов в мо‐ розильное отделение. Поместите подлежащие заморажива‐ нию свежие продукты в верхнюю часть морозильной камеры, так как это самое холодное место. Максимальное количество продуктов, которое может быть заморожено за 24 часа, указано на табличке с паспортны‐ ми данными , расположенной внутри прибора. Процесс замораживания занимает 24 часа: в течение этого времени не доба‐ вляйте в морозильную камеру другие продукты.
ВАЖНО! При использовании функции Action Freeze:
примерно за 6 часов
примерно за 24 часа
не тре‐ буется
Укладка небольшого количе‐ ства свежих продуктов (при‐ мерно 5 кг)
Укладка максимального коли‐ чества продуктов (см. пас‐ портную табличку)
Укладка замороженных про‐ дуктов
не тре‐ буется
Хранение замороженных продуктов При первом запуске или после длитель‐
ного простоя перед закладкой продуктов в отделение дайте прибору поработать не менее 2 часов в режиме ускоренной заморозки.
ВАЖНО! При случайном размораживании продуктов, например, при сбое электропитания, если напряжение в сети отсутствовало в течение времени, превышающего указанное в таблице технических данных "время повышения температуры", размороженные продукты следует быстро употребить в пищу или немедленно подвергнуть тепловой обработке, затем повторно заморозить (после того, как они остынут).
Замораживание кубиков льда Данный прибор оснащен одной или не‐
сколькими ванночками для заморажива‐ ния кубиков льда. Налейте в эти ванноч‐ ки воду и поставьте их в морозильную камеру.
ВАЖНО! Не используйте металлические инструменты для отделения ванночек от дна морозильного отделения.
Укладка небольшого количе‐ ства свежих продуктов (2 кг максимум) ежедневно
electrolux 37
Аккумуляторы холода Морозильник содержит не менее одного
аккумулятора холода, который повы‐ шает время хранения в случае отключе‐ ния электропитания или поломки.
Размораживание продуктов Замороженные продукты, включая про‐
дукты глубокой заморозки, перед ис‐ пользованием можно размораживать в холодильном отделении или при комнат‐ ной температуре, в зависимости от вре‐ мени, которым Вы располагаете для вы‐ полнения этой операции. Маленькие куски можно готовить, даже не размораживая, в том виде, в каком они взяты из морозильной камеры: в этом случае процесс приготовления пи‐ щи займет больше времени.
Съемные полки На стенках холодильника установлен
ряд направляющих, позволяющих раз‐ мещать полки по желанию. Для оптимального использования про‐ странства передние половинки полок могут лежать на задних.
она не высвободится; затем установите ее на нужное место.
Угольный воздушный фильтр Ваш прибор оснащен угольным филь‐
тром, который находится за заслонкой в задней стенке холодильного отделения. Фильтр очищает воздух от нежелатель‐ ных запахов в холодильнике и в отделе‐ нии Natura fresh 0°C, что означает даль‐ нейшее улучшение качества хранения.
ВАЖНО! Во время работы прибора всегда держите воздушную заслонку закрытой.
Размещение полок дверцы Чтобы обеспечить возможность хранить
упаковки продуктов различных разме‐ ров, полки дверцы можно размещать на разной высоте. Чтобы переставить полку, действуйте следующим образом: постепенно тяните полку в направлении, указанном стрелками, до тех пор, пока
Отделение Natura fresh 0°C В отделении Natura fresh 0°C температу‐
ра регулируется автоматически. Она по‐ стоянно поддерживается на уровне при‐ мерно 0°C без необходимости регули‐ ровки. Постоянная температура хранения око‐ ло 0°C и относительная влажность от 45 до 90 % обеспечивают оптимальные ус‐ ловия для хранения различных типов продуктов.
ВАЖНО!
38 electrolux
Благодаря этому в отделении Natura fresh 0°C можно хранить свежие продук‐ ты различного типа в три раза дольше и с лучшим качеством по сравнению с обычными отделениями холодильника. Это позволяет запасать больше свежих продуктов. Вкус, свежесть, качество и пищевая ценность (витамины и минера‐ лы) продуктов хорошо сохраняются. У овощей и фруктов снижается потеря веса. Продукты сохраняют повышенную пищевую ценность.
ВАЖНО! Отделение Natura fresh 0°C также можно
использовать для размораживания про‐ дуктов. В этом случае размороженные продукты
Регулирование параметров каждого ящика выполняется независимо при по‐ мощи клапана-движка в передней части ящика.
• "Сухо": низкая влажность воздуха – до 50% относительной влажности Этот уровень влажности достигается, когда оба движка установлены в поло‐
жение
, а вентиляционные отверстия
полностью открыты.
• "Влажно": высокая относительная влажность – до 90% Этот уровень влажности достигается, когда оба движка установлены в поло‐ жение
, а ве нтил яцион ные отве рсти я полностью закрыты. Влага удержи‐ вается внутри и не может выйти нару‐ жу.
можно хранить до двух дней. Контроль влажности
Оба ящика можно использовать в соот‐ ветствии с требуемыми условиями хра‐ нения независимо друг от друга при раз‐ ных уровнях влажности.
Срок хранения свежих продуктов в отделении NATURAFRESH 0°C
Тип продукта Установка влажности возду‐
Лук
Сливочное масло
Большие куски свинины
Говядина, дичь, маленькие куски свинины, птица
Томатный соус
Рыба, моллюски и пригото‐ вленные мясные продукты
Приготовленные морепро‐ дукты
Салат, овощи Морковь, зе‐ лень, Брюссельская капуста, сельдерей
Артишоки, цветная капуста, цикорий, салат айсберг, ци‐ корий-эндивий, маш-салат, салат-латук, лук-порей и са‐ лат радиччо
Брокколи, пекинская капу‐ ста, листовая капуста, ко‐ чанная капуста, редис, са‐ войская капуста
"сухо"
"сухо"
"сухо"
"сухо"
"сухо"
"сухо"
"сухо"
"влажно"
"влажно"
"влажно"
ха
Срок хранения
до 5 месяцев
до 1 месяца
до 10 дней
до 7 дней
до 4 дней
до 3 дней
до 2 дней
до 1 месяца
до 21 дня
до 14 дней
electrolux 39
Тип продукта Установка влажности возду‐
Горох, кольраби
Зеленый лук, редис, спаржа, шпинат
Фрукты Груши, финики (свежие),
клубника, персики Сливы
ревень, крыжовник Яблоки (холодостойкие), ай‐
ва Абрикосы, вишня
Чернослив, виноград
Ежевика, смородина
Инжир (свежий)
Черника, малина
1) Чем более спелые фрукты, тем меньше срок их хранения
1)
1)
1)
"влажно"
"влажно"
"влажно"
"влажно"
"влажно"
"влажно"
"влажно"
"влажно"
"влажно"
"влажно"
ВАЖНО! Торты с кремом и другие виды кондитер‐
ских изделий можно хранить в отделе‐ нии NATURAFRESH 0°C в течение 2 – 3
ха
женные продукты можно хранить в отде‐ лении NATURAFRESH 0°C до двух дней. Рекомендации.
• Проверяйте свежесть продуктов, осо‐ дней. ВАЖНО!
• Длительность срока хранения будет
Следующие продукты не подлежат хра‐ нению в отделении NATURAFRESH 0°C :
• восприимчивые к низкой температуре
фрукты, которые следует хранить в
• Продукты, фрукты и овощи всегда сле‐
подвале или при комнатной темпера‐ туре, например, ананасы, бананы, грейпфруты, дыни, манго, папайя,
• Продукты животного происхождения
апельсины, лимоны и киви;
• не перечисленные выше типы продук‐
тов следует хранить в холодильном
• Продукты с высоким содержанием
отделении (например, все сорта сыра,
мясные закуски и т.п.). ВАЖНО! Уровень влажности воздуха в ящиках за‐
висит от содержания влаги в хранимых продуктах, овощах и фруктах, а также от частоты открывания дверцы.
• Все продукты, хранящиеся в отделе‐
Отделение NATURAFRESH 0°C можно также использовать для разморажива‐ ния продуктов. В этом случае разморо‐
Срок хранения
до 10 дней
до 7 дней
до 1 месяца
до 21 дня
до 20 дней
до 14 дней
до 10 дней
до 8 дней
до 7 дней
до 5 дней
бенно, срок годности. Качество и све‐ жесть влияют на срок хранения.
зависеть от срока хранения, который прошел до начала хранения в холо‐ дильнике.
дует упаковывать или заворачивать перед хранением .
всегда храните упакованными и в су‐ хими.
протеинов портятся быстрее. Это оз‐ начает, что морепродукты портятся быстрее рыбы, которая, в свою оче‐ редь, портится быстрее мяса. При ис‐ пользовании отделения NATURAFRESH 0°C срок хранения та‐ ких продуктов может быть увеличен до трех раз без потери качества.
нии NATURAFRESH 0°C , следует из‐ влекать из ящиков примерно за 15 – 30 мин до употребления, например, фрукты и овощи, которые употре‐
40 electrolux
бляются в пищу без дополнительной
термообработки. Фрукты и овощи при
комнатной температуре имеют луч‐
ший внешний вид и аромат. Ящик
Проволочные полки внутри ящиков по‐ зволяют воздуху свободно циркулиро‐ вать, что обеспечивает лучшую сохран‐ ность продуктов. Отделение оснащено ограничителями, которые предотвращают выпадение ящиков, когда они полностью выдвину‐ ты. Для извлечения ящиков (например, для их очистки) вытяните их до упора, под‐ нимите и вытащите. .
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Рекомендации по экономии электроэнергии
• Не открывайте дверцу слишком часто
и не держите ее открытой дольше, чем
необходимо.
• Если температура окружающей среды
высокая, регулятор температуры на‐
ходится в самом высоком положении и
холодильник полностью загружен,
компрессор может работать без оста‐
новок, что приводит к образованию
инея или льда на испарителе. Если та‐
кое случается, поверните регулятор
температуры до более низких значе‐
ний, чтобы сделать возможным авто‐
матическое оттаивание, и, следова‐
тельно, снизить потребление элек‐
троэнергии. Рекомендации по охлаждению
продуктов Для получения оптимальных результа‐
тов:
• не помещайте в холодильник теплые
продукты или испаряющиеся жидкости
• накрывайте или заворачивайте про‐
дукты, особенно те, которые имеют
сильный запах
• располагайте продукты так, чтобы во‐
круг них мог свободно циркулировать
воздух
Рекомендации по охлаждению Полезные советы:
Мясо (всех типов): помещайте в поли‐ этиленовые пакеты и кладите на сте‐ клянную полку, расположенную над ящи‐ ком для овощей. Храните мясо таким образом один, мак‐ симум два дня, иначе оно может испор‐ титься. Продукты, подвергшиеся тепловой об‐ работке, холодные блюда и т.д.: должны быть накрыты и могут быть размещены на любой полке. Фрукты и овощи: должны быть тщатель‐ но очищенными; их следует помещать в специально предусмотренные для их хранения ящики. Сливочное масло и сыр: должны поме‐ щаться в специальные воздухонепрони‐ цаемые контейнеры или быть обернуты алюминиевой фольгой или полиэтиле‐ новой пленкой, чтобы максимально ог‐ раничить контакт с воздухом. Бутылки с молоком: должны быть закры‐ ты крышкой и размещены в полке для бутылок на дверце. Бананы, картофель, лук и чеснок не сле‐ дует хранить в холодильнике в неупако‐ ванном виде.
electrolux 41
Рекомендации по замораживанию Ниже приведен ряд рекомендаций, на‐
правленных на то, чтобы помочь сде‐ лать процесс замораживания макси‐ мально эффективным:
• максимальное количество продуктов,
которое может быть заморожено в те‐
чение 24 часов. указано на табличке
технических данных;
• процесс замораживания занимает 24
часа. В этот период не следует класть
в морозильную камеру новые продук‐
ты, подлежащие замораживанию;
• замораживайте только высококаче‐
ственные, свежие и тщательно вымы‐
тые продукты;
• перед замораживанием разделите
продукты на маленькие порции для то‐
го, чтобы быстро и полностью их за‐
моразить, а также чтобы иметь воз‐
можность размораживать только нуж‐
ное количество продуктов;
• заверните продукты в алюминиевую
фольгу или в полиэтиленовую пленку
и проверьте, чтобы к ним не было до‐
ступа воздуха;
• не допускайте, чтобы свежие незамо‐
роженные продукты касались уже за‐
мороженных продуктов во избежание
повышения температуры последних;
• постные продукты сохраняются лучше и дольше, чем жирные; соль сокра‐ щает срок хранения продуктов;
• пищевой лед может вызвать ожог ко‐ жи, если брать его в рот прямо из мо‐ розильной камеры;
• рекомендуется указывать дату замо‐ раживания на каждой упаковке; это по‐ зволит контролировать срок хранения.
Рекомендации по хранению замороженных продуктов
Для получения оптимальных результа‐ тов следует:
• убедиться, что продукты индустриаль‐ ной заморозки хранились у продавца в должных условиях;
• обеспечить минимальное время до‐ ставки замороженных продуктов из магазина в свою морозильную камеру;
• не открывать дверцу слишком часто и не держать ее открытой дольше, чем необходимо.
• После размораживания продукты быстро портятся и не подлежат по‐ вторному замораживанию.
• Не превышайте время хранения, ука‐ занное изготовителем продуктов.
УХОД И ОЧИСТКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед выполнением каких-либо операций по чистке или уходу за прибором выньте вилку сетевого шнура из розетки.
В холодильном контуре данного при‐ бора содержатся углеводороды; по‐ этому его обслуживание и заправка должны осуществляться только упо‐ лномоченными специалистами.
Периодическая чистка Холодильник необходимо регулярно чи‐
стить:
• очищайте внутренние поверхности хо‐ лодильника и принадлежности с по‐ мощью теплой воды и нейтрального мыла;
• регулярно проверяйте и протирайте уплотнение дверцы, чтобы обеспе‐
чить чистоту и отсутствие загрязне‐ ний;
• ополосните чистой водой и вытрите насухо.
ВАЖНО! Запрещается вытягивать, перемещать или повреждать какие-либо трубки и (или) кабели, находящиеся внутри корпуса. Никогда не используйте для очистки внутренних поверхностей моющие сред‐ ства, абразивные порошки, чистящие средства с сильным запахом или поли‐ ровальные пасты, поскольку они могут повредить поверхность и оставить стой‐ кий запах.
Используйте щетку или пылесос для очистки испарителя (черной решетки) и компрессора, расположенных с задней стороны прибора. Эта операция повы‐
42 electrolux
шает эффективность работы прибора и снижает потребление электроэнергии. Самую нижнюю полку, отделяющую от‐ деление с более низкой температурой от отделения Natura fresh 0°C , можно вы‐ нимать только д ля очистки. Для эт ого по‐ тяните полку на себя. Крышки ящиков в отделении можно вы‐ нимать для очистки.
ВАЖНО! Для обеспечения полной функциональ‐
ности отделения Natura fresh 0°C самую нижнюю полку и крышки необходимо ус‐ тановить на место после очистки.
ВАЖНО! Соблюдайте осторожность, чтобы не повредить систему охлаждения.
Некоторые чистящие средства для кухни содержат химикаты, могущие повредить пластмассовые детали прибора. По этой причине рекомендуется мыть внешний корпус прибора только теплой водой с небольшим количеством моющего сред‐ ства. После чистки подключите прибор к сети электропитания.
Замена угольного фильтра Угольный фильтр помогает устранить
запахи внутри холодильника, предотвра‐ щая появление нежелательного запаха у восприимчивых продуктов. Для обеспечения оптимальной работы угольный фильтр необходимо ежегодно заменять. Новые активные воздушные фильтры можно приобрести у местного поставщи‐ ка.
1
2
Воздушный фильтр находится позади заслонки, его можно достать, вытянув заслонку наружу (1).
• Вытяните отработанный воздушный фильтр из паза.
• Вставьте новый воздушный фильтр в паз (2).
• Закройте заслонку.
Воздушный фильтр является расходным элементом, поэтому гарантия на него не распространяется.
ВАЖНО! Во время работы прибора всегда держите воздушную заслонку закрытой. С воздушным фильтром следует обра‐ щаться осторожно, чтобы не поцарапать его поверхность.
Размораживание холодильной камеры Размораживание холодильной камеры
выполняется автоматически. Талая вода стекает в бачок, расположен‐ ный над компрессором, и испаряется. Этот бачок несъемный.
Размораживание морозильной камеры На полках и вокруг верхнего отделения
морозильной камеры всегда образуется определенное количество наледи. Размораживайте морозильную камеру, когда слой наледи достигнет толщины около 3-5 мм. Для удаления наледи выполните сле‐ дующее:
electrolux 43
• вытащите вилку из розетки или выклю‐ чите прибор
• удалите из камеры все хранящиеся там продукты, заверните их в несколь‐ ко слоев газетной бумаги и поместите в прохладное место
• оставьте дверцу открытой и установи‐ т е п ла ст ик ов ый ск ре бо к в сп ец иа ль но е гнездо, расположенное в середине нижней части камеры, подставив под него тазик для сбора талой воды
• по окончании размораживания тща‐ тельно протрите внутренние поверх‐ ности и сохраните скребок для даль‐ нейшего использования
• поверните ручку термостата на нуж‐ ную температуру или снова вставьте вилку сетевого шнура в розетку
• через два или три часа верните в ка‐ меру ранее удаленные из нее продук‐ ты.
Рекомендуется повернуть ручку термо‐ стата в максимальное положение на не‐
сколько часов, чтобы, как можно скорее, была достигнута температура, достаточ‐ ная для хранения продуктов.
ВАЖНО! Никогда не используйте острые металлические инструменты для удаления наледи с испарителя во избежание его повреждения. Не используйте механические устройства или любые другие средства, кроме рекомендованных производителем, для ускорения процесса размораживания. Повышение температуры упаковок с замороженными продуктами при размораживании может привести к сокращению безопасного срока их хранения.
Перерывы в эксплуатации Если прибор не будет использоваться в
течение продолжительного времени, примите следующие меры предосторож‐ ности:
• отключите устройство от сети электро‐ питания
•удалите все продукты
разморозьте
15)
вымойте прибор и все
принадлежности
• оставьте дверцы приоткрытыми, что‐ бы пр едот врат ить о браз ован ие не при ‐ ятного запаха.
Если прибор будет продолжать рабо‐ тать, попросите кого-нибудь проверять его время от времени, чтобы не допу‐ стить порчи находящихся в нем продук‐ тов в случае отключения электроэнер‐ гии.
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
ВНИМАНИЕ! Перед устранением неисправностей выньте вилку сетевого шнура из розетки. Устранять неисправности, не опи‐ санные в данном руководстве, дол‐ жен только квалифицированный
Неполадка Возможная причина Способ устранения
Прибор не работает. Лам‐ почка не работает.
15) Если предусмотрено.
Прибор выключен. Включите прибор.
электрик или уполномоченный спе‐ циалист.
ВАЖНО! При нормальных условиях слышны некоторые звуки (работы компрессора, циркуляции хладагента).
44 electrolux
Неполадка Возможная причина Способ устранения
Вилка сетевого шнура непра‐
вильно вставлена в розетку.
На прибор не подается элек‐
тропитание. Отсутствует на‐ пряжение в сетевой розетке.
Правильно вставьте вилку се‐ тевого шнура в розетку.
Подключите другой электро‐ прибор к сетевой розетке. Обратитесь к квалифицирован‐ ному электрику.
Подается звуковой сиг‐ нал.
Лампочка не работает. Лампа находится в режиме
Температура в морозильной камере слишком высокая.
ожидания.
См. раздел "Сигнализация пре‐ вышения температуры"
Закройте и снова откройте
дверцу. Лампа перегорела. См. раздел "Замена лампы". Компрессор работает не‐
прерывно.
Температура задана непра‐ вильно.
Задайте более высокую темпе‐
ратуру. Неплотно закрыта дверца. См. раздел "Закрытие дверцы". Дверца открывалась слишком
часто.
Температура продуктов слиш‐
ком высокая.
Не оставляйте дверцу открытой
дольше, чем это необходимо.
Прежде чем положить продук‐
ты в холодильник, дайте им
охладиться до комнатной тем‐
пературы. Температура воздуха в поме‐
щении слишком высокая.
Потоки воды на задней стенке холодильника.
Во время автоматического размораживания на задней
Обеспечьте снижение темпера‐
туры воздуха в помещении.
Это нормально.
стенке размораживается на‐ ледь.
Потоки воды в холодиль‐ нике.
Продукты мешают воде сте‐
Потоки воды на полу. Сброс талой воды направлен
Засорилось сливное отвер‐ стие.
кать в водосборник.
не в поддон испарителя над
Прочистите сливное отверстие.
Убедитесь, что продукты не ка‐
саются задней стенки.
Направьте сброс талой воды в
поддон испарителя.
компрессором.
Температура в приборе слишком низкая.
Температура в приборе слишком высокая.
Температура задана непра‐ вильно.
Температура задана непра‐ вильно.
Задайте более высокую темпе‐
ратуру.
Задайте более низкую темпера‐
туру. Неплотно закрыта дверца. См. раздел "Закрытие дверцы". Температура продуктов слиш‐
ком высокая.
Прежде чем положить продук‐
ты в холодильник, дайте им
охладиться до комнатной тем‐
пературы. Одновременно хранится
слишком много продуктов.
Температура в холодиль‐ нике слишком высокая.
В приборе не циркулирует хо‐ лодный воздух.
Одновременно храните мень‐
ше продуктов.
Убедитесь, что в приборе цир‐
кулирует холодный воздух.
electrolux 45
Неполадка Возможная причина Способ устранения
Температура в морозиль‐ ной камере слишком вы‐ сокая.
Слишком много наледи. Продукты не упакованы как
Неплотно закрыта дверца. См. раздел "Закрытие дверцы".
Продукты расположены слиш‐ ком близко друг к другу.
следует.
Укладывайте продукты таким
образом, чтобы обеспечить
циркуляцию холодного возду‐
ха.
Упакуйте продукты правильно.
Замена лампочки Чтобы заменить лампочку, выполните
следующее:
1. Отключите прибор от сети электро‐ питания.
2. Надавите на заднюю защелку и одно‐ временно сдвиньте плафон в направ‐ лении, указанном стрелкой.
3. Установите новую лампу той же мощ‐ ности, специально предназначенную для бытовых приборов. Максималь‐ ная мощность указана на плафоне.
4. Установите плафон на место.
5. Заново включите прибор.
6. Откройте дверцу и проверьте, горит ли лампочка.
Закрытие дверцы
1. Прочистите уплотнители дверцы.
2. При необходимости отрегулируйте дверцу. См. раздел "Установка".
3. При необходимости замените непри‐ годные уплотнители дверцы. Обрат‐ итесь в сервисный центр.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Размеры ниши для встраива‐ ния
Высота 1780 мм Ширина 560 мм Глубина 550 мм Время повышения темпера‐
туры
Технические данные указаны в табличке технических данных на левой стенке
24 ч
внутри прибора и в табличке энергопо‐ требления.
УСТАНОВКА
Чтобы обеспечить собственную безопасность и правильную
эксплуатацию прибора, перед его установкой внимательно прочтите
46 electrolux
раздел "Сведения по технике безопасности".
Размещение Устанавливайте холодильник в месте,
где температура окружающей среды со‐ ответствует климатическому классу, ука‐ занному на табличке с техническими данными:
Клима‐
тический
класс
SN от +10°C до +32°C N от +16°C до +32°C ST от +16°C до +38°C T от +16°C до +43°C
Температура окружающей сре‐
ды
Снятие держателей полок Ваш холодильник оснащен держателя‐
ми полок, позволяющими фиксировать полки при транспортировке. Чтобы снять их, действуйте следующим образом:
1. Передвиньте держатели полок по на‐ правлению стрелки (A).
2. Поднимите полку сзади и потяните ее вперед, пока она не снимется (B).
3. Снимите держатели (C).
Подключение к электросети Перед включением прибора в сеть удо‐
стоверьтесь, что напряжение и частота, указанные в табличке технических дан‐ ных, соответствуют параметрам вашей домашней электрической сети. Прибор должен быть заземлен. С этой целью вилка сетевого шнура имеет спе‐ циальный контакт заземления. Если ро‐ зетка электрической сети не заземлена, выполните отдельное заземление при‐ бора в соответствии с действующими нормами, поручив эту операцию квали‐ фицированному электрику. Изготовитель снимает с себя всякую от‐ ветственность в случае несоблюдения вышеуказанных правил техники безо‐ пасности. Данное изделие соответствует директи‐ вам Европейского Союза.
Требования по вентиляции Необходимо обеспечить достаточную
циркуляцию воздуха за холодильником.
min.
2
200 cm
ЗАБОТА ОБ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки
электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и
min. 200 cm
2
electrolux 47
здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба
обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
www.electrolux.com/shop
222336535-00-042010
Loading...