Täname Teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset
professionaalset kogemust ja innovatsiooni. Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka Teid. Ükskõik, millal
Te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite alati alati kindel olla.
Võite registreerida oma toote parema teeninduse saamiseks:
www.electrolux.com/productregistration
Saate osta lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi:
www.electrolux.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed.
Andmed leiate andmesildilt. Mudel, tootenumber (PNC), seerianumber.
Hoiatus / oluline ohutusinfo.
Üldine info ja nõuanded
Keskkonnainfo
Jäetakse õigus teha muutusi.
OHUTUSINFO
EESTI3
Teie turvalisuse huvides ning tagamaks õiget ka‐
sutamist lugege kasutusjuhend, sh näpunäited ja
hoiatused, hoolikalt läbi, enne kui paigaldate ma‐
sina ja kasutate seda esimest korda. Et vältida
asjatuid vigu ja õnnetusi, on tähtis tagada, et kõik
seadet kasutavad inimesed tunneksid põhjalikult
selle käitamist ja ohutusseadiseid. Hoidke need
juhised alles ja veenduge, et need oleksid alati
seadmega kaasas, kui selle asukohta muudetak‐
se või seadme müümise korral, nii et kõik kasu‐
tajad oleksid kogu seadme kasutusaja jooksul
selle kasutamisest ja ohutusest põhjalikult infor‐
meeritud.
Elu ja materiaalse vara turvalisuse huvides tuleb
kinni pidada selles kasutusjuhendis toodud ette‐
vaatusabinõudest, sest mittejärgimisest tingitud
kahjustuste eest tootja ei vastuta.
LASTE JA RISKIRÜHMA
KUULUVATE INIMESTE
TURVALISUS
• See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks
isikute (sh laste) poolt, kelle füüsilised, sen‐
soorsed või vaimsed võimed või kogemuse ja
teadmiste puudus seda ei võimalda, v.a. juhul,
kui nende üle teostab järelvalvet või neid ju‐
hendab seadme kasutamisel isik, kes nende
turvalisuse eest vastutab.
Laste puhul tuleb jälgida, et nad seadmega
mängima ei hakkaks.
• Hoidke kogu pakend lastele kättesaamatus
kohas. Lämbumisoht.
• Seadme utiliseerimisel tõmmake pistik pesast
välja, lõigake toitekaabel läbi (võimalikult
seadme lähedalt) ja võtke ära uks, et mängi‐
vad lapsed ei saaks elektrilööki ega sulgeks
end kappi.
• Juhul kui käesolev magnetiseeritud uksetihen‐
ditega versioon vahetab välja vanema vedru‐
lukustussüsteemiga seadme, siis enne vana
seadme äraviskamist veenduge, et lukustus‐
mehhanismi poleks võimalik enam kasutada.
Vastasel juhul võib seade muutuda lapse
jaoks surmalõksuks.
ÜLDINE OHUTUS
HOIATUS
Hoidke ventilatsiooniavad vabad nii eraldiseisva
kui ka sisseehitatud seadme puhul.
• Seade on mõeldud toiduainete ja/või jookide
selles juhises kirjeldatud viisil koduseks säili‐
tamiseks.
• Ärge kasutage sulatamise kiirendamiseks me‐
haanilisi seadmeid või muid kunstlikke vahen‐
deid.
• Ärge kasutage külmikus muid elektriseadmeid
(näiteks jäätisevalmistajaid), kui tootja ei ole
vastavat sobivust otseselt kinnitanud.
• Vältige jahutusaine süsteemi kahjustamist.
• Külmiku jahutussüsteemis olev jahutusaine
isobutaan (R600a) on üsna keskkonnaohutu,
kuid siiski tuleohtlik looduslik gaas.
Seadme transpordi ja paigaldamise ajal tuleb
vältida jahutusaine süsteemi komponentide
kahjustamist.
Kui jahutusaine süsteem peaks viga saama:
– vältige tuleallikate lähedust,
– õhutage põhjalikult ruumi, milles seade
paikneb.
• Seadme parameetrite muutmine või selle mis
tahes viisil modifitseerimine on ohtlik. Toite‐
juhtme kahjustamine võib põhjustada lühiü‐
henduse, tulekahju ja/või elektrilöögi.
HOIATUS
Elektriliste komponentide (toitejuhe, pis‐
tik, kompressor) asendustööd tuleb ohu
vältimiseks tellida kvalifitseeritud tehni‐
kult või teenusepakkujalt.
1.
Toitejuhtme pikendamine on keelatud.
2.
Veenduge, et toitepistik ei ole seadme ta‐
gakülje poolt muljutud ega kahjustatud.
Muljutud või kahjustatud toitepistik võib
üle kuumeneda ja põhjustada tulekahju.
3.
Tagage juurdepääs seadme toitepistiku‐
le.
4.
Ärge eemaldage pistikut juhtmest tõmba‐
mise teel.
5.
Kui toitepesa logiseb, siis ärge toitepisti‐
kut sisestage. Elektrilöögi- või tuleoht!
6.
Seadet ei tohi kasutada ilma sisevalgusti
katteta (kui see on ette nähtud).
• See seade on raske. Seda liigutades olge et‐
tevaatlik.
• Ärge eemaldage ega puudutage sügavkülmas
olevaid esemeid, kui teie käed on niisked/mär‐
jad, kuna see võib põhjustada nahamarrastusi
või külmahaavandeid.
www.electrolux.com
4
• Vältige seadme pikemaajalist kokkupuudet ot‐
• Selles seadmes kasutatavad lambid (kui need
IGAPÄEVANE KASUTAMINE
• Ärge asetage tuliseid nõusid seadme plast‐
• Ärge hoidke seadmes kergestisüttivat gaasi
• Ärge paigutage toiduaineid vastu tagaseinas
• Külmutatud toituaineid ei tohi pärast sulata‐
• Säilitage eelpakendatud sügavkülmutatud toi‐
• Rangelt tuleb järgida seadme tootja poolseid
• Ärge paigaldage külmikusse gaseeritud jooke,
• Seadmega tehtud jää võib otse seadmest
HOOLDUS JA PUHASTAMINE
• Enne hooldust lülitage seade välja ja eemal‐
• Ärge puhastage masinat metallist esemetega.
• Ärge kasutage seadmest härmatise eemalda‐
• Kontrollige regulaarselt külmutuskapi sulamis‐
sese päikesevalgusega.
on ette nähtud) on mõeldud kasutamiseks
üksnes kodumasinates. Need ei sobi ruumide
valgustamiseks.
massist osadele.
või vedelikku, sest need võivad plahvatada.
asuvat õhu väljalaskeava. (Kui on tegemist
Frost Free-seadmega)
vee äravoolu. Vajadusel puhastage äravoo‐
luava. Kui see on ummistunud, koguneb vesi
seadme põhja.
• On soovitatav enne seadme taasühendamist
oodata vähemalt kolm tundi, et õli saaks kom‐
pressorisse tagasi voolata.
• Seadme ümber peab olema küllaldane õhu‐
ringlus, selle puudumine toob kaasa ülekuu‐
menemise. Et tagada küllaldane ventilatsioon,
järgige paigaldamisjuhiseid.
• Kus võimalik, peaks seadme tagakülg olema
vastu seina, et vältida soojade osade (kom‐
pressor, kondensaator) puudutamist ja võima‐
likke põletusi.
• Seade ei tohi asuda radiaatorite või pliitide lä‐
hedal.
• Pärast seadme paigaldamist veenduge, et toi‐
tepistikule oleks olemas juurdepääs.
• Ühendage ainult joogiveevarustusega (kui
veeühendus on ette nähtud).
TEENINDUS
• Kõik masina hoolduseks vajalikud elektritööd
peab teostama kvalifitseeritud elektrik või
kompetentne isik.
• Käesolev toode tuleb teenindusse viia volita‐
tud teeninduskeskussesse ja kasutada tohib
ainult originaal varuosi.
KESKKONNAKAITSE
Käesolev seade ei sisalda osoonikihti
kahjustada võivaid gaase ei selle kül‐
mutussüsteemis ega isolatsioonimater‐
jalides. Seadet ei tohi likvideerida koos
muu olmeprügiga. Isolatsioonivaht sisal‐
dab kergestisüttivaid gaase: seade tu‐
leb utiliseerida vastavalt kohaldatavate‐
le määrustele, mille saate oma kohali‐
kust omavalitsusest. Vältige jahutus‐
seadme kahjustamist, eriti taga soojus‐
vaheti läheduses. Selles seadmes ka‐
sutatud materjalid, millel on sümbol
, on korduvkasutatavad.
PAIGALDAMINE
Elektriühenduse puhul jälgige hoolikalt
vastavas alalõigus toodud juhiseid.
• Pakkige seade lahti ja kontrollige kahjustuste
osas. Ärge ühendage seadet, kui see on viga
saanud. Teatage võimalikest kahjustustest ko‐
heselt toote müüjale. Sel juhul jätke pakend
alles.
JUHTPANEEL
EESTI5
1234 5
Nupp ON/OFF
1
Nupp Mode
2
Ekraan
3
Temperatuuri vähendamise nupp
4
Temperatuuri tõstmise nupp
5
EKRAAN
ABCDE
F
A)
Temperatuuri indikaator
B)
Puhkuserežiim
C)
Säästurežiim
D)
Sisseostude režiim
E)
Avatud ukse hoiatussignaal
F)
Režiim FreeStore
SISSELÜLITAMINE
Seadme sisselülitamiseks tehke järgmist.
1.
Ühendage toitepistik pistikupessa.
2.
Kui ekraan on väljas, vajutage nuppu ON/
OFF.
3.
Kui ekraanile ilmub sümbol DEMO, on sea‐
de demorežiimis. Vt jaotist "Mida teha,
kui...".
4.
Temperatuuri indikaatoritel kuvatakse mää‐
ratud vaiketemperatuur.
Mõne muu temperatuuri määramiseks vt jaotist
"Temperatuuri reguleerimine".
VÄLJALÜLITAMINE
Seadme väljalülitamiseks tehke järgmist.
Nuputoonide eelmääratud helitugevust saab
muuta valjuks, vajutades mõne sekundi jooksul
korraga Mode-nuppu ja temperatuuri alandamise
nuppu. Teistkordne vajutamine taastab algsea‐
de.
1.
Vajutage 3 sekundit nuppu ON/OFF.
2.
Ekraan lülitub välja.
3.
Seadme toitevõrgust lahutamiseks eemal‐
dage toitepistik pistikupesast.
TEMPERATUURI REGULEERIMINE
Külmiku temperatuuri saab reguleerida tempera‐
tuurinuppu vajutades.
Määrake vaiketemperatuur: +5°C külmiku jaoks.
Temperatuuri indikaatoril kuvatakse valitud tem‐
peratuur.
Valitud temperatuur saavutatakse 24 tunni jook‐
sul.
Pärast elektrikatkestust jääb määratud
temperatuur salvestatuks.
PUHKUSEREŽIIM
See funktsioon võimaldab hoida külmiku suletu‐
na ja tühjana pikal puhkuseperioodil, ilma halva
lõhna tekkimiseta.
Kui puhkusefunktsioon on sees, siis
peab külmikuosa olema tühi.
www.electrolux.com
6
Funktsiooni sisselülitamiseks tehke järgmist.
1.
Funktsiooni väljalülitamiseks tehke järgmist.
1.
2.
Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub vastav
ikoon.
Puhkuserežiimi indikaator vilgub mõni se‐
kund.
Külmiku temperatuuri indikaatoril kuvatakse
määratud temperatuur.
Vajutage nuppu Mode, kuni puhkuserežiimi
indikaator hakkab vilkuma.
Puhkuserežiimi indikaator kustub.
Määrates külmiku jaoks mõne muu tem‐
peratuuri, lülitub see funktsioon välja.
Määrates külmiku jaoks mõne muu tem‐
peratuuri, lülitub see funktsioon välja.
LAHTISE UKSE SIGNAAL
Kui uks jääb lahti kauemaks kui paariks minutiks,
kõlab hoiatav helisignaal. Lahtise ukse hoiatusin‐
dikaatorid on järgmised:
• vilkuv alarmi indikaator;
• helisignaal.
Kui tavalised tingimused taastatakse (uks sule‐
takse), alarmsignaal vaikib.
Alarmi ajal saab helisignaali välja lülitada mis ta‐
hes nuppu vajutades.
ECOMODE
Toidu optimaalseks säilitamiseks valige EcoMo‐
de.
Funktsiooni sisselülitamiseks tehke järgmist.
1.
Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub vastav
ikoon.
EcoMode indikaator vilgub mõni sekund.
Temperatuuri indikaator kuvab valitud tem‐
peratuuri:
– külmiku puhul: +4°C
2.
Kuvatakse indikaator EcoMode.
Funktsiooni väljalülitamiseks tehke järgmist.
1.
Vajutage nuppu Mode, kuni indikaator Eco‐
Mode hakkab vilkuma.
2.
Indikaator EcoMode kustub.
Määrates külmiku jaoks mõne muu tem‐
peratuuri, lülitub see funktsioon välja.
SHOPPINGMODE
Kui külmikusse tuleb korraga paigutada suur hulk
toitu (näiteks pärast sisseostude tegemist), on
soovitatav aktiveerida ShoppingMode, et toit kii‐
remini maha jahutada ja vältida külmikus juba
olevate toitude soojenemist.
Funktsiooni sisselülitamiseks tehke järgmist.
1.
Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub vastav
ikoon.
ShoppingMode indikaator vilgub mõni se‐
kund.
ShoppingMode lülitub automaatselt välja ligikau‐
du 6 tunni pärast.
Funktsiooni väljalülitamiseks enne selle auto‐
maatset lõppemist:
1.
Vajutage nuppu Mode, kuni indikaator
ShoppingMode hakkab vilkuma.
2.
Indikaator ShoppingMode kustub.
REŽIIM FREESTORE
Funktsiooni sisselülitamiseks tehke järgmist.
1.
Vajutage nuppu Mode, kuni ilmub vastav
ikoon.
FreeStore indikaator vilgub mõni sekund.
2.
Kuvatakse indikaator FreeStore.
Funktsiooni väljalülitamiseks tehke järgmist.
1.
Vajutage nuppu Mode, kuni indikaator
FreeStore hakkab vilkuma.
2.
Indikaator FreeStore kustub.
Kui funktsioon aktiveeritakse automaat‐
selt, siis funktsiooni FreeStore indikaa‐
torit ei kuvata (vt "Igapäevane kasutami‐
ne").
FreeStore sisselülitamine suurendab
energiatarbimist.
IGAPÄEVANE KASUTAMINE
SISEMUSE PUHASTAMINE
Enne seadme esmakordset kasutamist peske lei‐
ge vee ja neutraalse seebiga üle seadme sise‐
mus ja kõik sisetarvikud, et eemaldada uuele
tootele omane lõhn, seejärel kuivatage täielikult.
Ärge kasutage pesuaineid või abrasiiv‐
pulbreid, mis võivad seadme viimistlus‐
kihti kahjustada.
TEISALDATAVAD RIIULID
UKSERIIULITE PAIGUTAMINE
EESTI7
Kui ekraanile ilmub sümbol DEMO, on seade de‐
morežiimis: vt jaotist "MIDA TEHA, KUI...".
Külmiku seintel on mitu siini, mille abil saab riiu‐
leid paigaldada nii, nagu teile meeldib.
Ruumi paremaks kasutamiseks saab eesmised
poolriiulid asetada tagumistele.
Erineva suurusega toidupakendite hoiustamiseks
saab ukseriiuleid paigutada erinevatele kõrguste‐
le.
Paigutuse muutmiseks toimige järgmiselt: tõm‐
make riiulit järk-järgult nooltega näidatud suunas,
kuni see lahti tuleb, ning paigutage soovikohaselt
ümber.
2
1
www.electrolux.com
8
FREESTORE
Külmutuskapiosa on varustatud seadisega, mis
võimaldab toiduainete kiiret jahutamist ja tagab
külmikus ühtlasema temperatuuri.
See seadis aktiveerub vajadusel ise, et taastada
kiiresti vajalik temperatuur, kui ust on lahti hoitud,
või juhul, kui ümbritsev temperatuur on liiga kõr‐
ge.
Võimaldab vajadusel seadme käsitsi sisselülita‐
mist (vt jaotist FreeStore).
FreeStore katkestab töö, kui uks on lahti ja jät‐
kab tööd kohe pärast ukse sulgemist.
VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
NÄPUNÄITEID ENERGIA
SÄÄSTMISEKS
• Ärge avage ust sageli ega jätke seda lahti
kauemaks kui vältimatult vajalik.
• Kui ümbritsev temperatuur on kõrge, tempera‐
tuuri regulaatori seade kõrgem ja seade on
täis laetud, võib kompressor pidevalt töötada,
mis põhjustab härmatise või jää tekkimist au‐
rustil. Sel juhul tuleb temperatuuri regulaator
keerata madalamale seadele, et võimaldada
automaatset sulatust ja säästa nii energiakulu.
MÄRKUSI VÄRSKE TOIDU
SÄILITAMISEKS KÜLMIKUS
Parima tulemuse saamiseks:
• ärge säilitage sooja toitu ega auravaid vedelik‐
ke külmikus;
• katke toit kinni või pakkige sisse, eriti kui sellel
on tugev lõhn;
• asetage toit nii, et õhk võiks selle ümber va‐
balt ringelda.
NÄPUNÄITEID KÜLMIKU
KASUTAMISEKS
Kasulikke näpunäiteid:
Liha (iga tüüpi): mähkige polüteenkottidesse ja
asetage klaasist riiulile köögiviljasahtli kohal.
Turvalisuse huvides säilitage sel viisil ainult üks
või kaks päeva.
Keedetud toiduained, külmad road jne: tuleks
knni katta ja võib asetada mistahes riiulile.
Puu- ja köögivili: need tuleb korralikult puhastada
ja asetada kaasasoleva(te)sse spetsiaal‐
se(te)sse sahtli(te)sse.
Või ja juust: need tuleb panna spetsiaalsetesse
õhukindlalt sulguvatesse karpidesse või mähkida
fooliumi või polüteenkottidesse, et suruda välja
võimalikult palju õhku.
Piimapudelid: neil peab olema kork ning neid tu‐
leks hoida uksel olevas pudeliraamis.
Pakendamata banaane, kartuleid, sibulaid ja
küüslauku ei tohi hoida külmikus.
EESTI9
www.electrolux.com
10
HOOLDUS JA PUHASTAMINE
ETTEVAATUST
Enne mistahes hooldustegevust tõm‐
make seadme toitejuhe seinast.
Käesoleva seadme jahutussüsteemis
on süsivesinikku; seega peab hooldust
ja täitmist korraldama ainult volitatud
tehnik.
PERIOODILINE PUHASTAMINE
Seadet tuleb regulaarselt puhastada:
• puhastage sisemus ja tarvikud leige veega
ning neutraalse seebiga;
• kontrollige regulaarselt ukse tihendeid ja püh‐
kige neid, et need oleksid puhtad;
• loputage ja kuivatage korralikult.
Ärge tõmmake, liigutage ega vigastage
kapis olevaid torusid ja/või juhtmeid.
Ärge kunagi kasutage pesuaineid, abra‐
siivseid pulbreid, tugevalt lõhnastatud
puhastustooteid või vahapolituure sise‐
muses puhastamiseks, sest see rikub
pindu ja jätab kappi tugeva lõhna.
KÜLMIKU SULATAMINE
TÖÖ VAHEPEALSED AJAD
Kui seade ei ole pikemat aega kasutusel, raken‐
dage järgmisi abinõusid:
• ühendage seade vooluvõrgust lahti;
• võtke kogu toit välja;
• sulatage (kui see on ette nähtud) ja puhastage
seade ning kõik tarvikud;
• jätke uks/uksed irvakile, et hoida ära ebameel‐
diva lõhna tekkimist.
Kui kapp jäetakse sisse, tuleb paluda kellelgi se‐
da aeg-ajalt kontrollida, et sees olev toit voolu‐
katkestuse korral ei rikneks.
Puhastage seadme tagaküljel asuv kondensaa‐
tor (must võrestik) ja kompressor harjaga. See
parandab seadme jõudlust ja vähendab elektri‐
tarbimist.
Olge ettevaatlik, et mitte vigastada jahu‐
tussüsteemi.
Mitmed köögipindade puhastusvahendid sisalda‐
vad kemikaale, mis võivad kahjustada selles
seadmes kasutatud plastmasse. Seetõttu soovi‐
tatakse puhastada seda seadet väljast ainult
sooja veega, millele on lisatud pisut nõudepesu‐
vahendit.
Pärast puhastamist ühendage seade uuesti voo‐
luvõrku.
Normaalkasutuse ajal eemaldatakse härmatis
külmiku aurusti küljest automaatselt iga kord, kui
kompressor seiskub. Sulamisvesi nõrgub mööda
renni spetsiaalsesse seadme tagaküljel kom‐
pressori kohal asuvasse anumasse, kus see au‐
rustub.
Puhastage regulaarselt külmiku sees keskel ole‐
vat äravooluava auku, et ära hoida vee kogune‐
mist ja külmikus olevatesse toiduainetesse imbu‐
mist. Kasutage spetsiaalset puhastajat, mis on
väljavooluavasse juba asetatud.
MIDA TEHA, KUI...
HOIATUS
Enne tõrkeotsingut eemaldage toitepis‐
tik pistikupesast.
Käesolevas kasutusjuhendis mitte leidu‐
va tõrke kõrvaldamisega võib tegeleda
ainult kvalifitseeritud elektrik või pädev
isik.
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Seade teeb liiga valju mü‐raSeade ei ole korralikult toesta‐
Seade ei tööta. Lamp ei
põle.
Toitepistik ei ole korralikult pis‐
Seade ei saa toidet. Pistikupe‐
Lamp ei põle.Lamp on ooterežiimis.Sulgege ja avage uks.
Lamp on rikkis.Vt jaotist "Lambi vahetamine".
Kompressor töötab pide‐
valt.
Uks ei ole korralikult suletud.Vt jaotist "Ukse sulgemine".
Ust on avatud liiga tihti.Ärge hoidke ust lahti kauem kui
Mõne toiduaine temperatuur on
Toa temperatuur on liiga kõrge. Alandage toa temperatuuri.
Kompressor ei hakka kohe
tööle pärast ShoppingMo‐
de-lüliti vajutamist või pä‐
rast temperatuuri muut‐
mist.
Vesi voolab mööda külmu‐
tuskapi tagapaneeli.
Vesi voolab külmutuskap‐
pi.
Toiduained takistavad vee voo‐
EESTI11
Veenduge, et seadme asend on
tud
stabiilne (kõik neli jalga peavad
olema vastu põrandat)
Seade on välja lülitatud.Lülitage seade sisse.
Ühendage toitepistik korralikult
tikupessa ühendatud.
pistikupessa.
Ühendage pistikupessa mõni
sas ei ole voolu.
muu elektriseade.
Võtke ühendust kvalifitseeritud
elektrikuga.
Temperatuur ei ole õigesti sea‐
Valige kõrgem temperatuur.
distatud.
vaja.
Laske toidul jahtuda toatempe‐
liiga kõrge.
ratuurini, enne kui selle sead‐
messe panete.
See on normaalne, viga ei ole.Kompressor käivitub mõne aja
pärast.
Automaatse sulatamisprotsessi
See on õige.
ajal sulab tagapaneelil olev
härmatis.
Vee väljavooluava on ummistu‐
Puhastage vee väljavooluava.
nud.
Veenduge, et toiduained ei ole
lamist veekogumisnõusse.
vastu tagapaneeli.
www.electrolux.com
12
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Temperatuuri ei saa mää‐
rata.
Temperatuur seadmes on
liiga madal/kõrge.
Temperatuur külmutuska‐
pis on liiga kõrge.
Temperatuurinäidikul ku‐
vatakse alumine või ülemi‐
ne ruut.
DEMO ilmub ekraanile.Seade on demorežiimis (DE‐
LAMBI ASENDAMINE
Seade on varustatud pikaajalise sisemise val‐
gusdioodlambiga.
Valgustusseadet tohib vahetada ainult hooldus‐
keskuse töötaja. Pöörduge kohalikku hooldus‐
keskusse.
Shopping-funktsioon on sisse
lülitatud.
Samaaegselt on külmikusse
pandud liiga palju toiduaineid.
Seadmes ei ole külma õhu
ringlust.
Temperatuuri mõõtmisel ilmes
tõrge.
MO).
Lülitage funktsioon Shopping
käsitsi välja või oodake tempe‐
ratuuri seadistamisega, kuni
funktsioon on automaatselt läh‐
testunud. Vt jaotist ShoppingMo‐
de.
Ärge pange külmikusse sa‐
maaegselt liiga palju toiduaineid.
Veenduge, et seadmes on taga‐
tud külma õhu ringlus.
Võtke ühendust teeninduskes‐
kusega (jahutussüsteem hoiab
jätkuvalt toiduained külmana,
kuid temperatuuri reguleerimine
pole võimalik).
Vajutage ja hoidke umbes 10
sekundit all nuppu Mode, kuni
kostab pikk helisignaal ja ekraan
lülitub hetkeks välja: seade hak‐
kab tavalisel moel tööle.
UKSE SULGEMINE
1.
Puhastage ukse tihendid.
2.
Vajadusel reguleerige ust. Vt jaotist "Paigal‐
damine".
3.
Vajadusel asendage katkised uksetihendid
uutega. Pöörduge teeninduskeskusse.
PAIGALDAMINE
EESTI13
PAIGUTAMINE
HOIATUS
Kui kõrvaldate kasutuselt vana seadme,
mille uksel on lukk, tuleb see kindlasti
kasutuskõlbmatuks muuta, et väikesed
lapsed end kappi ei lukustaks.
Seadme pistikule peab olema pärast
paigaldamist juurdepääs.
Paigaldage seade kohta, kus ümbritsev tempera‐
tuur vastaks seadme andmeplaadil osutatud klii‐
maklassile:
Kliimak‐
Ümbritsev temperatuur
lass
SN+ 10 °C kuni + 32 °C
N+ 16 °C kuni + 32 °C
ST+ 16 °C kuni + 38 °C
NÕUDED VENTILATSIOONILE
5 cm
min.
200 cm
2
Kliimak‐
Ümbritsev temperatuur
lass
T+ 16 °C kuni + 43 °C
ELEKTRIÜHENDUS
Enne seadme vooluvõrku ühendamist kontrolli‐
ge, et seadme andmeplaadil märgitud pinge ja
sagedus vastaksid teie majapidamise omale.
See seade peab olema maandatud. Toitejuhtmel
on olemas ka vastav kontakt. Juhul kui teie kodu‐
ne seinapistik pole maandatud, maandage seade
eraldi vastavalt elektrialastele nõudmistele pida‐
des eelnevalt nõu kvalifitseeritud elektrikuga.
Tootja loobub igasugusest vastutusest kui ülal‐
toodud ettevaatusabinõusid pole tarvitusele võe‐
tud.
See seade on vastavuses EMÜ direktiividega.
Seadme taga tuleb tagada piisav õhuringlus.
min.
200 cm
SEADME PAIGALDAMINE
ETTEVAATUST
Veenduge, et toitejuhet saab vabalt lii‐
gutada.
2
Toimige järgmiselt:
www.electrolux.com
14
Kinnitage iseliimuv kinnitusriba seadme külge,
nagu joonisel näidatud.
Paigutage seade paigaldusnišši.
Kinnitage seade nišši 4 kruvi abil.
Kinnitage kruvide katted.
EESTI15
Lõpuks kontrollige kõik üle, veendumaks järgne‐
vas.
• Kõik kruvid on kinni keeratud.
• Tihendriba on tihedalt vastu kappi.
• Uks avaneb ja sulgub õigesti.
JUHISED UKSE ALLOSAS ASUVA KOMPENSAATORI PAIGALDAMISEKS
Hoidke uks avatuna ja lõdvendage veidi ukse
allosas asuva kahe kruvi kinnitust, kuid ärge
keerake neid täiesti lahti.
Asetage terasest kompensaator kohale nii na‐
gu joonisel näidatud, lükates selle ülemise osa
kruvipeade alla.
www.electrolux.com
16
Seadke kompensaator terasest uksepaneeliga
ühele joonele ja keerake kruvid kinni.
Lükake terasest detail kompensaatori sisse,
nagu näidatud joonisel.
HELID
Tavakasutusel võib seade tuua kuuldavale mõ‐
ningaid helisid (kompressor, külmutusagensi
süsteem).
SSSRRR!
HISSS!
EESTI17
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
www.electrolux.com
18
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
TEHNILISED ANDMED
Niši mõõtmedKõrgus1780 mm
Laius560 mm
Sügavus550 mm
Elektripinge230-240 V
Sagedus50 Hz
Täiendavad tehnilised andmed on kirjas andme‐
sildil, mis asub seadme vasakul siseküljel, ja
energiasildil.
SSSRRR!
CRACK!
JÄÄTMEKÄITLUS
EESTI19
Sümboliga
ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse
Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja
suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed
tähistatud materjalid võib
ringlusse. Ärge visake sümboliga
seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka.
Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge
abi saamiseks kohalikku omavalitsusse.
Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes
szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették.
Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
További előnyökért regisztrálja készülékét:
www.electrolux.com/productregistration
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.electrolux.com/shop
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk.
Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok.
Ezek az információk az adattáblán olvashatók. Típus, Termékszám, Sorozatszám.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk
Általános információk és tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
MAGYAR21
Saját biztonsága és a helyes használat biztosítá‐
sa érdekében a készülék üzembe helyezése és
első használata előtt olvassa át figyelmesen ezt
a használati útmutatót, beleértve a tippeket és fi‐
gyelmeztetéseket is. A szükségtelen hibák és
balesetek elkerülése érdekében fontos annak
biztosítása, hogy mindenki, aki a készüléket
használja, jól ismerje annak működését és biz‐
tonságos használatát. Őrizze meg ezt a haszná‐
lati útmutatót, és ha a készüléket elajándékozza
vagy eladja, az útmutatót is mellékelje hozzá,
hogy annak teljes élettartamán keresztül minden‐
ki, aki használja, megfelelő információkkal ren‐
delkezzen annak használatát és biztonságát ille‐
tően.
Az emberi élet és a vagyontárgyak biztonsága
érdekében tartsa be a jelen használati útmutató‐
ban szereplő óvintézkedéseket, mivel a gyártó
nem felelős az ezek elmulasztása miatt bekövet‐
kező károkért.
GYERMEKEK ÉS FOGYATÉKKAL
ÉLŐ SZEMÉLYEK BIZTONSÁGA
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt
csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képes‐
ségű, illetve megfelelő tapasztalatok és isme‐
retek híján lévő személyek (beleértve a gyer‐
mekeket is) használhassák, hacsak a bizton‐
ságukért felelős személy nem biztosít szá‐
mukra felügyeletet és útmutatást a készülék
használatára vonatkozóan.
Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről
annak biztosítása érdekében, hogy ne játs‐
szanak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson a gyermek‐
ektől távol. Fulladásveszélyesek.
• A készülék kiselejtezésekor húzza ki a du‐
gaszt a hálózati aljzatból, vágja el a hálózati
tápkábelt (olyan közel a készülékhez, amen‐
nyire csak lehet), és távolítsa el az ajtót annak
megelőzése érdekében, hogy a játszó gyer‐
mekek áramütést szenvedjenek, vagy magu‐
kat a készülékbe zárják.
• Ha ez a mágneszáras ajtóval ellátott készülék
egy rugózáras (kilincses) ajtóval vagy fedéllel
ellátott régi készülék helyére kerül, akkor ne
felejtse el a régi készülék kidobása előtt hasz‐
nálatra alkalmatlanná tenni a rugós zárat. En‐
nek az a célja, hogy gyerekek ne tudjanak
bennrekedni a készülékben.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI
TUDNIVALÓK
VIGYÁZAT
A készülékházon vagy a beépített szerkezeten
lévő szellőzőnyílásokat tartsa akadálymentesen
• A készülék rendeltetése élelmiszerek és/vagy
italok tárolása a normál háztartásban, amint
azt a jelen használati útmutató ismerteti.
• Ne használjon mechanikus szerkezetet vagy
mesterséges eszközöket a leolvasztási folya‐
mat elősegítésére.
• Ne működtessen más elektromos készüléket
(például fagylaltkészítő gépet) hűtőberendezé‐
sek belsejében, hacsak ezt a gyártó kifejezet‐
ten jóvá nem hagyja.
• Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtő‐
kör.
• Izobután (R600a) hűtőanyagot tartalmaz a ké‐
szülék hűtőköre, ez a környezetre csekély ha‐
tást gyakorló, természetes gáz, amely ugya‐
nakkor gyúlékony.
A készülék szállítása és üzembe helyezése
során bizonyosodjon meg arról, hogy a hűtő‐
kör semmilyen összetevője nem sérült meg.
Ha a hűtőkör megsérült:
– kerülje nyílt láng és tűzgyújtó eszközök
használatát
– alaposan szellőztesse ki azt a helyiséget,
ahol a készülék található
• Veszélyes a termék műszaki jellemzőit meg‐
változtatni vagy a terméket bármilyen módon
átalakítani. A hálózati tápkábel bármilyen sé‐
rülése rövidzárlatot, tüzet vagy áramütést
okozhat.
VIGYÁZAT
A veszélyhelyzetek megelőzése érde‐
kében mindenféle elektromos részegy‐
ség (hálózati tápkábel, dugasz, komp‐
resszor) cseréjét hivatalos szervizképvi‐
selőnek vagy szakképzett szervizmun‐
katársnak kell elvégeznie.
1.
A hálózati tápkábelt nem szabad meg‐
hosszabbítani.
2.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugaszt ne
nyomja össze vagy károsítsa a készülék
hátlapja. Az összenyomott vagy sérült
www.electrolux.com
22
• Ez a készülék nehéz. Mozgatásakor körülte‐
• Ne szedjen ki semmit a fagyasztóból, és ne is
• Ne tegye ki hosszú időn keresztül közvetlen
• Az ebben a készülékben működő izzólámpák
NAPI HASZNÁLAT
• Ne tegyen meleg edényt a készülék műanyag
• Ne tároljon gyúlékony gázt vagy folyadékot a
• Ne tegyen élelmiszereket közvetlenül a hátsó
• A fagyasztott élelmiszert kiolvasztás után
• Az előrecsomagolt fagyasztott élelmiszereket
• A készülék gyártójának tárolásra vonatkozó
• Ne tegyen szénsavas italokat a fagyasztóba,
• A jégnyalóka fagyásból eredő égéseket okoz‐
hálózati dugasz túlmelegedhet és tüzet
okozhat.
3.
Gondoskodjon arról, hogy a készülék há‐
lózati dugasza hozzáférhető legyen.
4.
Ne húzza a hálózati kábelt.
5.
Ha a hálózati aljzat ki van lazulva, ne
csatlakoztassa a hálózati dugaszt. Ára‐
mütés vagy tűz veszélye.
6.
Nem szabad működtetni a készüléket, ha
a belső világítás lámpabúrája nincs a he‐
lyén (ha van a készüléken).
kintéssel járjon el.
érjen hozzá ilyenekhez, ha a keze nedves
vagy vizes, mivel ez a bőrsérüléseket, illetve
fagyás miatti égési sérüléseket eredményez‐
het.
napsütésnek a készüléket.
(ha vannak ilyenek a készülékben) kizárólag
háztartási eszközökhöz kifejlesztett, különle‐
ges fényforrások. Nem alkalmasak helyiségek
megvilágítására.
részeire.
készülékben, mert azok felrobbanhatnak.
falon lévő levegőkimenet elé. (Ha a készülék
Frost Free rendszerű)
többé nem szabad újra lefagyasztani.
az élelmiszergyártó utasításaival összhang‐
ban tárolja.
ajánlásait szigorúan be kell tartani. Olvassa el
az idevonatkozó utasításokat.
mert nyomás keletkezik a palackban, ami mi‐
att felrobbanhat és kárt okozhat a készülék‐
ben.
hat, ha rögtön a készülékből kivéve enni kez‐
dik.
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
• A karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket,
és a húzza ki a vezetéket a fali aljzatból.
• Ne tisztítsa a készüléket fémtárgyakkal.
• Ne használjon éles tárgyakat a dérnek a ké‐
szülékről történő eltávolításához. Használjon
műanyag kaparókést.
• Rendszeresen vizsgálja meg a hűtőszekrény‐
ben a leolvadt víz számára kialakított vízelve‐
zetőt. Szükség esetén tisztítsa meg a vízelve‐
zetőt. Ha a vízelvezető el van záródva, a víz
összegyűlik a készülék aljában.
ÜZEMBE HELYEZÉS
Az elektromos hálózatra való csatlakoz‐
tatást illetően kövesse a megfelelő feje‐
zetek útmutatását.
• Csomagolja ki a készüléket, és ellenőrizze,
vannak-e sérülések rajta. Ne csatlakoztassa a
készüléket, ha sérült. Az esetleges sérülése‐
ket azonnal jelentse ott, ahol a készüléket vá‐
sárolta. Ilyen esetben őrizze meg a csomago‐
lást.
• Ajánlatos legalább négy órát várni a készülék
bekötésével és hagyni, hogy az olaj vissza‐
folyjon a kompresszorba.
• Megfelelő levegőáramlást kell biztosítani a ké‐
szülék körül, ennek hiánya túlmelegedéshez
vezet. Az elégséges szellőzés elérése érdeké‐
ben kövesse a vonatkozó üzembe helyezési
utasításokat.
• Amikor csak lehetséges, a készülék hátlapja
fal felé nézzen, hogy el lehessen kerülni a for‐
ró alkatrészek (kompresszor, kondenzátor)
megérintését vagy megfogását az esetleges
égési sérülések megelőzése érdekében.
• A készüléket nem szabad radiátorok vagy tűz‐
helyek közelében elhelyezni.
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hozzá‐
férhető legyen a készülék telepítése után.
• Csak ivóvíz-hálózatra csatlakoztatható (Ha fel
van szerelve vízcsatlakozóval).
SZERVIZ
• A készülék szervizeléséhez szükséges min‐
den villanyszerelési munkát szakképzett vil‐
lanyszerelőnek vagy kompetens személynek
kell elvégeznie.
• A készüléket kizárólag arra felhatalmazott
szervizközpont javíthatja, és csak eredeti pót‐
alkatrészek használhatók.
KÖRNYEZETVÉDELEM
Ez a készülék sem a hűtőfolyadék-ke‐
ringető rendszerben, sem a szigetelő
anyagokban nem tartalmaz az ózonré‐
teget károsító gázokat. A készüléket
nem szabad a lakossági hulladékkal és
szeméttel együtt kidobni. A szigetelő‐
hab gyúlékony gázokat tartalmaz: a ké‐
szüléket a helyi hatóságoktól beszerez‐
hető vonatkozó rendelkezésekkel össz‐
hangban kell hulladékba helyezni. Vi‐
gyázzon, ne sérüljön meg a hűtőegy‐
ség, különösen hátul a hőcserélő kör‐
nyéke. A készüléken használt és
szimbólummal megjelölt anyagok újra‐
hasznosíthatóak.
MAGYAR23
www.electrolux.com
24
KEZELŐPANEL
1234 5
ON/OFF gomb
1
Mode gomb
2
Kijelző
3
Hőmérséklet-csökkentő gomb
4
Hőmérséklet-növelő gomb
5
KIJELZŐ
ABCDE
F
A)
Hőmérséklet-visszajelző
B)
Nyaralás üzemmód
C)
Eco üzemmód
D)
Bevásárlás üzemmód
E)
Nyitott ajtóra figyelmeztető jelzés
F)
FreeStore üzemmód
BEKAPCSOLÁS
A készülék bekapcsolásához tegye a következő‐
ket:
1.
Csatlakoztassa a tápkábel csatlakozóját a
hálózati aljzatba.
2.
Ha a kijelző nincs bekapcsolva, nyomja meg
az ON/OFF gombot.
3.
Ha a DEMO megjelenik a kijelzőn, a készü‐
lék bemutató üzemmódban van. Lásd a „Mit
tegyek, ha...” c. bekezdést.
4.
A hőmérséklet-visszajelző a beállított alap‐
értelmezett hőmérsékletet mutatja.
Eltérő hőmérséklet beállításához lásd a „Hőmér‐
séklet-szabályozás” c. részt.
Lehetőség van a gyárilag beállított billentyűhang
hangerejének növelésére úgy, hogy egyszerre
lenyomja és néhány másodpercig nyomva tartja
a Mode és a hőmérséklet-csökkentő gombot. Az
eredeti hang visszaállítható.
KIKAPCSOLÁS
A készülék kikapcsolásához tegye a következő‐
ket:
1.
Nyomja meg három másodpercig az ON/
OFF gombot.
2.
A kijelző kikapcsol.
3.
A készülék áramtalanításához húzza ki a
csatlakozódugót a hálózati aljzatból.
A HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA
A hőmérséklet gomb megnyomásával a hűtő be‐
állított hőmérséklete módosítható.
Beállított alapértelmezett hőmérséklet: +5 °C a
hűtő esetében.
A hőmérséklet-visszajelző a beállított hőmérsék‐
letet mutatja.
A beállított új hőmérsékletet a készülék 24 órán
belül éri el.
A beállított hőmérsékletet a készülék
áramszünet esetén is megjegyzi.
NYARALÁS ÜZEMMÓD
Ez a funkció lehetővé teszi, hogy a hűtőszekrény
hosszabb távollét alatt zárva és üresen álljon
anélkül, hogy kellemetlen szagok képződnének a
készülékben.
A hűtőteret a távollét idejére ki kell ürí‐
teni.
A funkció bekapcsolásához:
1.
Nyomja meg a Mode gombot a megfelelő
ikon megjelenéséig.
A Nyaralás visszajelző villog néhány má‐
sodpercig.
A hűtőtér hőmérséklet-visszajelző a beállí‐
tott hőmérsékletet mutatja.
A funkció kikapcsolásához:
1.
Nyomja meg a Mode gombot, amíg a Nya‐
ralás visszajelző villogni kezd.
2.
A Nyaralás üzemmód visszajelzője kialszik.
A funkció akkor is kikapcsol, ha eltérő
hűtőtér-hőmérsékletet állít be.
ECOMODE
Az optimális élelmiszertároláshoz jelölje ki azE‐
coMode üzemmódot.
A funkció bekapcsolásához:
1.
Nyomja meg a Mode gombot a megfelelő
ikon megjelenéséig.
A EcoMode visszajelző villog néhány má‐
sodpercig.
A hőmérséklet-visszajelző a beállított hő‐
mérsékletet mutatja:
– a hűtő esetében: +4 °C
2.
A EcoMode visszajelző jelenik meg.
A funkció kikapcsolásához:
1.
Nyomja meg a Mode gombot, amíg a Eco‐
Mode visszajelző villogni kezd.
2.
A EcoMode visszajelző nem világít tovább.
A funkció akkor is kikapcsol, ha eltérő
beállított hőmérsékletet választ ki.
SHOPPINGMODE
Ha nagyobb mennyiségű meleg élelmiszert kell
behelyeznie a készülékbe, például egy élelmi‐
szer-bevásárlás után, azt javasoljuk, hogy akti‐
válja a ShoppingMode funkciót a termékek gyor‐
sabb lehűtése és annak megelőzése érdekében,
hogy a már a hűtőszekrényben lévő élelmiszerek
felmelegedjenek.
A funkció bekapcsolásához:
MAGYAR25
1.
Nyomja meg a Mode gombot a megfelelő
ikon megjelenéséig.
A ShoppingMode visszajelző villog néhány
másodpercig.
A ShoppingMode funkció kb. 6 óra elteltével au‐
tomatikusan kikapcsol.
A funkció automatikus befejeződése előtti kikap‐
csoláshoz:
1.
Nyomja meg a Mode gombot, amíg a Shop‐
pingMode visszajelző villogni kezd.
2.
A ShoppingMode visszajelző nem világít to‐
vább.
A funkció akkor is kikapcsol, ha eltérő
hűtőtér-hőmérsékletet állít be.
NYITOTT AJTÓ RIASZTÁS
Figyelmeztető hangjelzés hallható, ha az ajtó pár
percig nyitva marad. A nyitott ajtó miatti riasztás
elemei a következők:
• villogó Riasztás jelzés
• hangjelzés
Amikor a normál feltételek helyreálltak (az ajtó
zárva), a riasztás kikapcsol.
A riasztás alatt a hangjelzés bármely gomb meg‐
nyomásával kikapcsolható.
FREESTORE ÜZEMMÓD
A funkció bekapcsolásához:
1.
Nyomja meg a Mode gombot a megfelelő
ikon megjelenéséig.
A FreeStore visszajelző villog néhány má‐
sodpercig.
2.
A FreeStore visszajelző jelenik meg.
A funkció kikapcsolásához:
1.
Nyomja meg a Mode gombot, amíg a
FreeStore visszajelző villogni kezd.
2.
A FreeStore visszajelző nem világít tovább.
Ha a funkció bekapcsolása automatiku‐
san történik, a FreeStore jelzőfény nem
világít (lásd a „Napi használat” c. fejeze‐
tet).
A FreeStore funkció bekapcsolása nö‐
veli az energiafogyasztást.
www.electrolux.com
26
NAPI HASZNÁLAT
A KÉSZÜLÉK BELSEJÉNEK
TISZTÍTÁSA
Az első használat előtt mossa ki a készülék bel‐
sejét és az összes belső tartozékot semleges
kémhatású tisztítószeres, langyos vízzel, hogy
eltávolítsa a teljesen új termékek tipikus szagát,
majd alaposan szárítsa ki a készüléket.
Ne használjon mosószereket vagy súro‐
lóporokat, mert ezek megsérthetik a fel‐
ületet.
MOZGATHATÓ POLCOK
AZ AJTÓ POLCAINAK ELHELYEZÉSE
Ha a DEMO üzenet megjelenik a kijelzőn, a ké‐
szülék bemutató üzemmódban van: lásd a „MIT
TEGYEK, HA...” c. részt.
A hűtőszekrény falai több sor polctartóval vannak
ellátva, hogy a polcokat tetszés szerinti helyre le‐
hessen tenni.
A jobb térkihasználás érdekében az elülső félpol‐
cok ráfektethetők a hátsókra.
Ha eltérő méretű élelmiszercsomagok számára
szeretne helyet biztosítani, az ajtópolcokat külön‐
böző magasságokba állíthatja.
A beállításnál a következők szerint járjon el: fo‐
kozatosan húzza a polcot a nyilakkal jelölt irny‐
ba, amíg ki nem szabadul, majd szükség szerint
tegye új helyre.
2
1
FREESTORE
MAGYAR27
A hűtőrekesz olyan eszközzel van felszerelve,
mely lehetővé teszi az ételek gyors lehűtését, és
egyenletesebb hőmérséklet-eloszlást biztosít a
rekeszben.
Ez az eszköz automatikusan bekapcsol, amikor
szükség van rá, például az ajtónyitás utáni hő‐
mérséklet-visszaállításnál, illetve amikor a külső
hőmérséklet magas.
Ha szükséges, az eszköz manuálisan is bekap‐
csolható (lásd a „FreeStore üzemmód c. részt).
A FreeStore eszköz az ajtónyitáskor kikapcsol,
majd azonnal működésbe lép, amint becsukja az
ajtót.
www.electrolux.com
28
HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK
ENERGIATAKARÉKOSSÁGI
ÖTLETEK
• Ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve ne
hagyja a feltétlenül szükségesnél tovább nyit‐
va.
• Ha a környezeti hőmérséklet magas, a hőmér‐
séklet-szabályozó magas beállításon van, és
a készülék teljesen meg van töltve, be, előfor‐
dulhat, hogy a kompresszor folyamatosan
üzemel, ami miatt jég vagy dér képződik a pá‐
rologtatón. Ha ez bekövetkezik, forgassa a
hőmérséklet-szabályozót alacsonyabb beállí‐
tásokra, hogy lehetővé tegye az automatikus
leolvasztást, és így takarékoskodjon az áram‐
fogyasztással.
ÖTLETEK FRISS ÉLELMISZEREK
HŰTÉSÉHEZ
A legjobb teljesítmény elérése érdekében:
• ne tároljon meleg ételt vagy párolgó folyadé‐
kot a hűtőszekrényben
• takarja le vagy csomagolja be az élelmiszere‐
ket, különösen ha valamelyiknek erős az aro‐
mája
• úgy helyezze be az ételeket, hogy a levegő
szabadon körbe tudja járni őket.
ÖTLETEK A HŰTŐSZEKRÉNY
HASZNÁLATÁHOZ
Hasznos tanácsok:
Hús (minden fajtája): csomagolja nejlonzacskóba
és helyezze a zöldséges fiók feletti üveglapra.
Biztonsági okokból ne tárolja egy vagy két nap‐
nál hosszabb ideig ily módon a húst.
Készételek, hidegtálak stb.: ezeket le kell takarni,
majd bármelyik polcon elhelyezhetők.
Gyümölcsök és zöldségek: alaposan meg kell
őket tisztítani és számukra külön biztosított fi‐
ók(ok)ban elhelyezni.
Vaj és sajt: speciális légmentes tartóedényekbe
kell helyezni, vagy alufóliába vagy nejlonzacs‐
kókba csomagolni őket, és a lehető legtöbb leve‐
gőt kiszorítani körülöttük.
Tejesüvegek: legyen kupakjuk, és tárolja őket az
ajtó palacktartó rekeszében.
Ha a banán, krumpli, hagyma vagy fokhagyma
nincs becsomagolva, tilos őket a hűtőszekrény‐
ben tartani.
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
MAGYAR29
FIGYELEM
Bármilyen karbantartási művelet előtt
áramtalanítsa a készüléket a hálózati
csatlakozódugó kihúzásával.
Ennél a készüléknél szénhidrogén van
a hűtőegységben; ezért csak megbízott
szerelő végezhet rajta karbantartást, és
töltheti fel újra.
IDŐSZAKOS TISZTÍTÁS
A készüléket rendszeresen tisztítani kell:
• a készülék belsejét és a tartozékokat langyos
vízzel és egy kevés semleges mosogatószer‐
rel tisztítsa meg.
• rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítéseket,
és törölje tisztára, hogy biztosítsa azok tiszta‐
ságát és szennyeződésmentességét.
• gondosan öblítse le és szárítsa meg.
Ne húzza meg, ne mozgassa és ne sér‐
tse meg a készülékházban lévő csöve‐
ket és/vagy kábeleket.
Soha ne használjon mosószereket, sú‐
rolóporokat, erőteljesen illatosított tisztí‐
tószereket vagy viaszos polírozószere‐
ket a beltér tisztításához, mivel ezek ká‐
rosítják a felületet, és erőteljes illatot
hagynak maguk után.
Tisztítsa meg a kondenzátort (fekete rács), majd
a készülék hátulján lévő kompresszort egy kefé‐
vel. Ezzel a művelettel javíthatja a készülék telje‐
sítményét, és csökkentheti az áramfogyasztást.
Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a
hűtőrendszer.
Számos konyhai felülettisztító olyan vegyszere‐
ket tartalmaz, amelyek megtámadhatják/károsít‐
hatják a készülékben használt műanyagokat. Eb‐
ből az okból javasoljuk, hogy a készülék külső fe‐
lületét kizárólag meleg vízzel tisztítsa, amelyhez
egy kevés mosogatószert adott.
A tisztítás után csatlakoztassa a készüléket a
táphálózathoz.
A HŰTŐSZEKRÉNY LEOLVASZTÁSA
Rendeltetésszerű használat során a dér minden
alkalommal automatikusan leolvad a hűtőrekesz
párologtatójáról, amint a kompresszor leáll. A
jégmentesítéssel keletkezett víz a hűtőtér hátsó
falán levő, vályúszerű hűtőszekrény-csatornán
keresztül a készülék hátulján, a kompresszor fe‐
lett elhelyezett különleges tartályba jut, ahonnan
elpárolog.
Rendszeresen tisztítsa a hűtőszekrény-csatorna
közepén látható lefolyónyílást, amely a jégmen‐
tesítésből származó vizet befogadja, nehogy a
víz túlfolyjon és rácsepegjen a készülékben lévő
élelmiszerekre. Használja a mellékelt speciális
tisztítóeszközt, amelyet gyárilag a lefolyónyílás‐
ban helyeztünk el.
A KÉSZÜLÉK ÜZEMEN KÍVÜL
HELYEZÉSE
Amikor a készüléket hosszabb időn keresztül
nem használják, tegye meg az alábbi óvintézke‐
déseket:
• válassza le a készüléket a táphálózatról;
• vegye ki az összes élelmiszert;
• olvassza le (évente javasolt) és tisztítsa meg
a készüléket és az összes tartozékot
www.electrolux.com
30
• hagyja résnyire nyitva az ajtót/ajtókat, hogy ne
Ha a fagyasztót bekapcsolva hagyja, kérjen meg
valakit, hogy alkalmanként ellenőrizze, nehogy
egy áramkimaradás esetén a benne lévő élelmi‐
szer tönkremenjen.
képződjenek kellemetlen szagok.
MIT TEGYEK, HA...
VIGYÁZAT
A hibaelhárítás megkezdése előtt húzza
ki a hálózati csatlakozódugót a hálózati
csatlakozóaljzatból.
Kizárólag szakképzett villanyszerelő
vagy kompetens személy végezhet
olyan hibaelhárítást, amelyet ez a kézi‐
könyv nem tartalmaz.
JelenségLehetséges okMegoldás
A készülék zajosA készülék alátámasztása nem
A készülék nem működik.
A világítás nem működik.
A hálózati dugasz nincs megfe‐
A készülék nem kap tápfeszült‐
A világítás nem működik.A világítás készenléti üzem‐
A világítás izzója meghibáso‐
A kompresszor folyamato‐
san működik.
Az ajtó nincs jól becsukva.Olvassa el „Az ajtó becsukása”
Túl gyakori az ajtó nyitogatása. Ne hagyja nyitva az ajtót a szük‐
A termék hőmérséklete túl ma‐
A szobahőmérséklet túl ma‐
A kompresszor nem indul
el azonnal a ShoppingMo‐
de kapcsoló megnyomása,
illetve a hőmérséklet mó‐
dosítása után.
Víz folyik a hűtőszekrény
hátoldalán.
MAGYAR31
Ellenőrizze, hogy a készülék
megfelelő
stabilan áll-e (mind a négy láb‐
nak a padlón kell állnia)
A készülék ki van kapcsolva.Kapcsolja be a készüléket.
Csatlakoztassa megfelelően a
lelően csatlakoztatva a kon‐
hálózati dugaszt a konnektorba.
nektorba.
Csatlakoztasson egy másik
séget. Nincs feszültség a kon‐
nektorban.
elektromos készüléket a hálózati
aljzatba.
Forduljon szakképzett villany‐
szerelőhöz.
Csukja be, majd nyissa ki az aj‐
módban van.
tót.
Olvassa el az „Izzócsere” c.
dott.
A hőmérséklet nincs helyesen
beállítva.
részt.
Állítson be magasabb hőmér‐
sékletet.
című részt.
ségesnél hosszabb ideig.
Tárolás előtt várja meg, amíg a
gas.
termék lehűl szobahőmérsékle‐
tűre.
Csökkentse a szoba hőmérsék‐
gas.
Ez normális jelenség, nem tör‐
tént hiba.
Az automatikus leolvasztás so‐
letét.
A kompresszor kis idő múlva
elindul.
Ez nem hibajelenség.
rán a dér megolvad a hátlapon.
www.electrolux.com
32
JelenségLehetséges okMegoldás
Víz folyik be a hűtőszek‐
rénybe.
Az élelmiszerek megakadá‐
A hőmérséklet nem állítha‐
tó be.
A készülékben a hőmér‐
séklet túl alacsony/magas.
A hűtőszekrényben a hő‐
mérséklet túl magas.
A hőmérsékletkijelzőn fel‐
ső vagy alsó négyzet jele‐
nik meg.
DEMO jelenik meg a kijel‐
zőn.
AZ IZZÓ CSERÉJE
A készüléket tartós belső LED-világítással sze‐
reltük fel.
A világítóeszköz cseréjét kizárólag szakszerviz
végezheti. Lépjen kapcsolatba a szervizközpont‐
tal.
A vízkifolyó eltömődött.Tisztítsa meg a kifolyónyílást.
Ügyeljen arra, hogy a termékek
lyozzák, hogy a víz a vízgyűjtő‐
ne érjenek a hátsó falhoz.
be folyjon.
AShopping funkció be van kap‐
csolva.
Kapcsolja ki kézzel a Shopping
funkciót, vagy várjon a hőmér‐
séklet beállításával, amíg a
funkció automatikusan kikapcso‐
lásra nem kerül. Lásd a Shop‐
pingMode című szakaszt.
Egyszerre túl sok terméket he‐
lyezett be.
Nem kering a hideg levegő a
készülékben.
Egyszerre kevesebb terméket
tároljon el.
Gondoskodjon arról, hogy kerin‐
geni tudjon a hideg levegő a ké‐
szülékben.
Hiba lépett fel a hőmérséklet
mérése közben.
Forduljon a márkaszervizhez (a
hűtőkészülék továbbra is műkö‐
dik, és hidegen tartja az élelmi‐
szereket, de nem lehetséges a
hőmérséklet szabályozása).
A készülék bemutató üzem‐
módban(DEMO). működik
Tartsa körülbelül 10 másodper‐
cen át lenyomva az Mode gom‐
bot, míg egy hosszú hangjelzés
hallatszik, és a kijelző rövid idő‐
re lekapcsol: a készülék normál
üzemmódba vált.
AZ AJTÓ ZÁRÓDÁSA
1.
Tisztítsa meg az ajtótömítéseket.
2.
Szükség esetén állítsa be az ajtót. Olvassa
el az „Üzembe helyezés” c. szakaszt.
3.
Szükség esetén cserélje ki a hibás ajtótömí‐
téseket. Forduljon a márkaszervizhez.
ÜZEMBE HELYEZÉS
MAGYAR33
ELHELYEZÉS
VIGYÁZAT
Ha olyan régi készüléket selejtez ki,
amelynek az ajtaján zár vagy retesz
van, gondoskodnia kell arról, hogy azt
használhatatlanná téve megelőzze azt,
hogy kisgyermekek beszoruljanak a ké‐
szülékben.
A készülék dugaszának az üzembe he‐
lyezés után hozzáférhetőnek kell lennie.
Olyan helyen helyezze üzembe a készüléket,
amelynek környezeti hőmérséklete megfelel an‐
nak a klímabesorolásnak, amely a készülék
adattábláján fel van tüntetve:
Klímabe‐
Környezeti hőmérséklet
sorolás
SN+10°C és + 32°C között
N+16°C és + 32°C között
ST+16°C és + 38°C között
SZELLŐZÉSI KÖVETELMÉNYEK
5 cm
min.
200 cm
2
Klímabe‐
Környezeti hőmérséklet
sorolás
T+16°C és + 43°C között
ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS
Az elektromos csatlakoztatás előtt győződjön
meg arról, hogy az adattáblán feltüntetett feszült‐
ség és frekvencia megegyezik-e a háztartási há‐
lózati áram értékeivel.
A készüléket kötelező földelni. A elektromos há‐
lózatba illő vezeték dugója ilyen érintkezéssel
van ellátva. Ha a háztartási hálózati csatlako‐
zóaljzat nincs leföldelve, csatlakoztassa a készü‐
léket az érvényben lévő jogszabályok szerint kü‐
lön földpólushoz, miután konzultált egy képesített
villanyszerelővel.
A gyártó minden felelősséget elhárít magától, ha
a fenti biztonsági óvintézkedéseket nem tartják
be.
Ez a készülék megfelel az EGK irányelveknek.
A készülék mögött megfelelő légáramlást kell
biztosítani.
min.
2
200 cm
A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE
FIGYELEM
Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel
szabadon mozogjon.
Hajtsa végre a következő lépéseket:
www.electrolux.com
34
Nyomja az öntapadó tömítőcsíkot a készülékhez,
az ábrán látható módon.
Állítsa be a készüléket a fülkébe.
Rögzítse a készüléket a fülkéhez 4 csavarral.
MAGYAR35
Helyezze fel a csavarok takarólemezeit.
Hajtson végre egy végső ellenőrzést, hogy meg‐
bizonyosodjon a következőkről:
• Minden csavar meg van-e húzva.
• A tömítőcsík szorosan hozzátapad-e a készü‐
lékszekrényhez.
• Az ajtó megfelelően nyílik és csukódik-e.
AZ AJTÓ ALJÁRA SZERELENDŐ KIEGYENSÚLYOZÓ ELEM
FELSZERELÉSE
Nyissa ki az ajtót, lazítsa meg az alján találha‐
tó két alsó csavart, de ne csavarozza ki őket
teljesen.
Állítsa be az acél kiegyensúlyozó elemet az
ábrán látható módon, majd nyomja be a felső
részét a csavarok feje alá.
www.electrolux.com
36
Igazítsa meg a kiegyensúlyozó elemet, hogy
egy szintben legyen az acél ajtópanel szélé‐
vel, majd húzza meg a csavarokat.
Tolja be az acél profilt a kiegyensúlyozó elem‐
be az ábrán látható módon.
ZAJOK
Normál működés közben bizonyos hangok hall‐
hatók (kompresszor, hűtőfolyadék áramlása).
SSSRRR!
HISSS!
MAGYAR37
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
www.electrolux.com
38
HISSS!
HISSS!
MŰSZAKI ADATOK
Az 1/1998. (I. 12.) IKIM sz. miniszteri rendeletnek megfelelően
Gyártó védjegyeElectrolux
A készülék kategóriájaHűtőszekrény
A fülke magasságamm1780
A fülke szélességemm560
A fülke mélységemm550
Hűtőtér nettó térfogataliter330
Energiaosztály (A++ és G között, ahol az
A++ a leghatékonyabb, a G a legkevés‐
bé hatékony)
SSSRRR!
CRACK!
SSSRRR!
CRACK!
A+
Villamosenergia -fogyasztás (24 órás
kWh/év152
szabványos vizsgálati eredmények alap‐
ján. A mindenkori energiafogyasztás a
készülék használatától és elhelyezéstől
függ.)
A műszaki adatok megtalálhatók a készülék bel‐
sejében bal oldalon lévő adattáblán és az ener‐
giatakarékossági címkén.
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
MAGYAR39
A következő jelzéssel ellátott anyagokat
hasznosítsa újra:
a megfelelő konténerekbe a csomagolást.
Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk
védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos
és elektronikus hulladékot. A
. Újrahasznosításhoz tegye
tiltó
szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a
háztartási hulladék közé. Juttassa el a
készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy
lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős
hivatallal.
Vă mulţumim că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs care include decenii de experienţă
profesională şi de inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca oricând îl
utilizați puteţi fi sigur de aceleaşi rezultate extraordinare.
Bine aţi venit la Electrolux.
Vizitaţi website-ul la:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la rezolvarea unor probleme apărute
şi informaţii despre service:
www.electrolux.com
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.electrolux.com/productregistration
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul dvs.:
www.electrolux.com/shop
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Vă recomandăm utilizarea pieselor de schimb originale.
Atunci când contactaţi unitatea de Service, asiguraţi-vă că aveţi disponibile următoarele informaţii.
Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice. Model, PNC, Număr de serie.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa.
Informaţii şi recomandări generale
Informaţii cu privire la mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
ROMÂNA41
Pentru siguranţa dv. şi pentru a asigura utilizarea
corectă a aparatului, înainte de instalare şi de
prima utilizare, citiţi cu atenţie acest manual de
utilizare, inclusiv recomandările şi avertismentele
cuprinse în el. Pentru a evita erorile inutile şi ac‐
cidentele, este important să vă asiguraţi că toate
persoanele care vor folosi aparatul cunosc foarte
bine modul său de funcţionare şi caracteristicile
de siguranţă. Păstraţi aceste instrucţiuni şi asigu‐
raţi-vă că ele vor însoţi aparatul în cazul în care
este mutat sau vândut, astfel încât toţi utilizatorii,
pe întreaga durată de viaţă a aparatului, să fie
corect informaţi cu privire la utilizarea şi siguran‐
ţa sa.
Pentru siguranţa persoanelor şi a bunurilor, res‐
pectaţi măsurile de precauţie din aceste instruc‐
ţiuni de utilizare, deoarece producătorul nu este
responsabil de daunele cauzate prin nerespecta‐
rea acestor cerinţe.
SIGURANŢA COPIILOR ŞI A
PERSOANELOR VULNERABILE
• Acest aparat nu trebuie folosit de persoane
(inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale
şi mentale reduse, sau lipsiţi de experienţă şi
cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt
supravegheaţi sau li s-au dat instrucţiuni în
legătură cu folosirea aparatului, de către o
persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor.
Copiii trebuie supravegheaţi ca să nu se joace
cu aparatul.
• Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor.
Există riscul de sufocare.
• Când aruncaţi aparatul, scoateţi ştecherul din
priză, tăiati cablul de alimentare (cât mai
aproape de aparat) şi înlăturaţi uşa, astfel în‐
cât copiii care se joacă să nu se poată electro‐
cuta şi să nu se poată închide înăuntru.
• Dacă acest aparat, care are garnituri magneti‐
ce la uşă, înlocuieşte un aparat mai vechi care
are un sistem de închidere cu arc (zăvor cu
resort), faceţi inutilizabil sistemul de închidere
înainte de a arunca aparatul vechi. În acest
mod nu va putea deveni o capcană mortală
pentru un copil.
ASPECTE GENERALE
REFERITOARE LA SIGURANŢĂ
AVERTIZARE
Menţineţi libere deschiderile de ventilare din car‐
casa aparatului sau din structura în care este în‐
corporat.
• Acest aparat este destinat pentru conservarea
alimentelor şi/sau a băuturilor în locuinţele
normale, aşa cum se arată în acest manual de
instrucţiuni.
• Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte mij‐
loace artificiale pentru a accelera procesul de
dezgheţare.
• Nu utilizaţi alte aparate electrice (de ex. apa‐
rate de îngheţată) în interiorul aparatelor de
răcire, decât dacă sunt aprobate în mod spe‐
cial de producător în acest scop.
• Nu deterioraţi circuitul de răcire.
• Circuitul de răcire al aparatului conţine izobu‐
tan ca agent de răcire (R600a), un gaz natural
cu un nivel ridicat de compatibilitate cu mediul
înconjurător, dar care este inflamabil.
În timpul transportului şi instalării aparatului,
procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora ni‐
ciuna dintre componentele circuitului de răci‐
re.
Dacă circuitul de răcire este deteriorat:
– evitaţi flăcările deschise şi sursele de foc
– aerisiţi foarte bine camera în care este am‐
plasat aparatul
• Este periculos să modificaţi specificaţiile sau
să modificaţi acest produs, în orice fel. Dete‐
riorarea cablului de alimentare poate produce
un scurt-circuit, un incendiu şi/sau electrocuta‐
rea.
AVERTIZARE
Pentru evitarea oricărui pericol, compo‐
nentele electrice (cablu de alimentare,
ştecher, compresor, etc.) trebuie înlo‐
cuite numai de către un tehnician de
service autorizat şi calificat, cu respec‐
tarea normelor de siguranţă în vigoare.
1.
Cablul de alimentare nu trebuie prelungit.
2.
Verificaţi dacă ştecherul este strivit sau
deteriorat de partea din spate a aparatu‐
lui. Un cablu de alimentare strivit sau de‐
teriorat se poate supraîncălzi şi poate
produce un incendiu.
3.
Trebuie să puteţi accesa uşor ştecherul
aparatului.
4.
Nu trageţi de cablul de alimentare.
www.electrolux.com
42
• Acest aparat este greu. Trebuie să procedaţi
• Nu scoateţi şi nu atingeţi alimentele din com‐
• Evitaţi expunerea îndelungată a aparatului la
• Becurile (dacă sunt prevăzute) din acest apa‐
UTILIZAREA ZILNICĂ
• Nu puneţi oale fierbinţi pe piesele din plastic
• Nu păstraţi gaze şi lichide inflamabile în inte‐
• Nu puneţi alimentele în contact cu fantele de
• Alimentele congelate nu trebuie să mai fie
• Păstraţi alimentele congelate ambalate în con‐
• Recomandările producătorului aparatului pri‐
• Nu puneţi băuturi gazoase sau carbonatate în
• Îngheţata pe băţ poate cauza degerături dacă
5.
Dacă priza nu este fixă, nu introduceţi
ştecherul în priză. Există riscul de elec‐
trocutare sau incendiu.
6.
Aparatul nu trebuie utilizat fără capacul
becului din interior (dacă este prevăzut).
cu atenţie când îl deplasaţi.
partimentul congelator dacă aveţi mâinile
umede sau ude, deoarece în acest mod pielea
se poate zgâria sau poate suferi degerături.
lumină solară directă.
rat sunt special destinate aparatelor electro‐
casnice. Acestea nu sunt compatibile cu ilumi‐
natul locuinţei.
ale aparatului.
riorul aparatului, deoarece ar putea exploda.
aerisire de pe peretele din spate. (Dacă apa‐
ratul este Frost Free -fără gheaţă)
congelate din nou după ce s-au dezgheţat.
formitate cu instrucţiunile producătorului ali‐
mentelor congelate.
vind conservarea trebuie respectate cu stricte‐
ţe. Consultaţi instrucţiunile respective.
compartimentul congelator, deoarece se
creează presiune asupra recipientului, iar
acesta ar putea exploda, deteriorând aparatul.
e consumată imediat după scoaterea din apa‐
rat.
rea. Dacă scurgerea este blocată, apa se va
acumula în partea de jos a aparatului.
INSTALAREA
Pentru racordarea la electricitate res‐
pectaţi cu atenţie instrucţiunile din para‐
grafele specifice.
• Despachetaţi aparatul şi verificaţi să nu fie de‐
teriorat. Nu conectaţi aparatul dacă este dete‐
riorat. Comunicaţi imediat eventualele defecte
magazinului de unde l-aţi cumpărat. În acest
caz, păstraţi ambalajul.
• Se recomandă să aşteptaţi cel puţin două ore
înainte de a conecta aparatul, pentru a permi‐
te uleiului să curgă înapoi în compresor.
• Trebuie să se asigure o circulaţie adecvată a
aerului în jurul aparatului, în lipsa acesteia se
poate supraîncălzi. Pentru a obţine o ventilare
suficientă, urmaţi instrucţiunile referitoare la
instalare.
• Pe cât posibil, spatele aparatului trebuie să se
afle lângă un perete, pentru a evita atingerea
părţilor calde şi a evita riscul de arsuri.
• Aparatul nu trebuie amplasat în apropierea
caloriferului sau a aragazului.
• Asiguraţi-vă că după instalarea aparatului pri‐
za rămâne accesibilă.
• Conectaţi numai la o sursă de apă potabilă
(dacă se prevede racordarea la o sursă de
apă).
SERVICIUL DE ASISTENŢĂ
TEHNICĂ
• Toate lucrările electrice necesare pentru insta‐
larea acestui aparat trebuie efectuate de către
un electrician calificat sau de o persoană com‐
petentă.
• Acest produs trebuie reparat numai centru de
service autorizat şi trebuie să se folosească
numai piese de schimb originale.
ÎNTREŢINEREA ŞI CURĂŢAREA
• Înainte de a efectua operaţiile de întreţinere,
opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul din priză.
• Nu curăţaţi aparatul cu obiecte din metal.
• Nu folosiţi obiecte ascuţite pentru a îndepărta
gheaţa din aparat. Folosiţi o răzuitoare din
plastic.
• Examinaţi periodic scurgerea din frigider pen‐
tru a vedea dacă există apă rezultată din dez‐
gheţare. Dacă este necesar, curăţaţi scurge‐
PROTECŢIA MEDIULUI
ÎNCONJURĂTOR
Acest aparat nu conţine gaze care pot
deteriora stratul de ozon, nici în circuitul
de răcire şi nici în materialele de izola‐
re. Aparatul nu poate fi aruncat îm‐
preună cu deşeurile urbane şi cu gu‐
noiul. Spuma izolatoare conţine gaze in‐
flamabile: aparatul trebuie eliminat con‐
form reglementărilor aplicabile ale auto‐
rităţilor locale. Evitaţi deteriorarea
unităţii de răcire, mai ales în spate,
lângă schimbătorul de căldură. Materia‐
lele folosite pentru acest aparat marcate
cu simbolul
sunt reciclabile.
ROMÂNA43
www.electrolux.com
44
PANOUL DE COMANDĂ
1234 5
Buton ON/OFF
1
Buton Mode
2
Afişaj
3
Buton pentru temperatură mai redusă
4
Buton pentru temperatură mai ridicată
5
AFIŞAJ
ABCDE
F
A)
Indicator de temperatură
B)
Modul vacanţă
C)
Modul eco
D)
Modul cumpărături
E)
Indicator alarmă uşă deschisă
F)
Modul FreeStore
PORNIREA
Pentru a porni aparatul, efectuaţi următoarele
operaţiuni:
1.
Introduceţi ştecherul în priză.
2.
Dacă afişajul este stins, apăsaţi butonul ON/
OFF.
3.
Dacă pe afişaj apare DEMO, aparatul se
află în modul demonstrativ. Consultaţi para‐
graful "Ce trebuie făcut dacă...".
4.
Indicatorii de temperatură afişează tempera‐
tura aleasă implicit.
Pentru a selecta o temperatură diferită, consultaţi
secţiunea "Reglarea temperaturii".
Se poate modifica sunetul predefinit al butoane‐
lor cu altul cu volum mai mare prin apăsarea si‐
multană a butoanelor Mode şi temperatură mai
redusă, timp de câteva secunde. Modificarea es‐
te reversibilă.
OPRIREA
Pentru a opri aparatul, parcurgeţi următoarele
etape:
1.
Apăsaţi butonul ON/OFF timp de 3 secun‐
de.
2.
Afişajul se va stinge.
3.
Pentru a deconecta aparatul de la alimenta‐
re, scoateţi ştecherul din priză.
REGLAREA TEMPERATURII
Temperatura aleasă a frigiderului poate fi reglată
prin apăsarea butonului de reglare a temperatu‐
rii.
Setaţi temperatura implicită: +5 °C pentru frigi‐
der.
Indicatorul de temperatură afişează temperatura
aleasă.
Temperatura aleasă va fi atinsă în 24 de ore.
După o pană de curent, temperatura se‐
tată rămâne memorată.
MODUL VACANŢĂ
Această funcţie vă permite să ţineţi frigiderul în‐
chis şi gol pe durata unei vacanţe lungi fără să
se formeze mirosuri neplăcute.
Compartimentul frigider trebuie să fie
gol când e activată funcţia Vacanţă.
Pentru activarea funcţiei:
1.
Apăsaţi butonul Mode (mod) până când
apare simbolul corespunzător.
Indicatorul aferent modului vacanţă se
aprinde intermitent timp de câteva secunde.
Indicatorul de temperatură a frigiderului afi‐
şează temperatura aleasă.
Pentru a opri funcţia:
1.
Apăsaţi butonul Mode până când se aprinde
intermitent indicatorul Vacanţă.
2.
Indicatorul Vacanţă se stinge.
Funcţia se dezactivează prin selectarea
unei temperaturi diferite pentru frigider.
ECOMODE
Pentru stocarea optimă a alimentelor selectaţi
EcoMode.
Pentru activarea funcţiei:
1.
Apăsaţi butonul Mode (mod) până când
apare simbolul corespunzător.
Indicatorul EcoMode se aprinde intermitent
timp de câteva secunde.
Indicatorul de temperatură afişează tempe‐
ratura aleasă:
– pentru frigider: +4 °C
2.
Este afişat indicatorul EcoMode.
Pentru a opri funcţia:
1.
Apăsaţi butonul Mode (mod) până când in‐
dicatorul EcoMode se aprinde intermitent.
2.
Indicatorul EcoMode se stinge.
Funcţia se opreşte prin selectarea unei
temperaturi diferite.
SHOPPINGMODE
Dacă este nevoie să introduceţi o cantitate mare
de alimente calde, de exemplu după ce aţi făcut
cumpărături, vă recomandăm să activaţi funcţia
ShoppingMode pentru a răci produsele mai rapid
şi a evita încălzirea alimentelor care se află deja
în frigider.
Pentru activarea funcţiei:
ROMÂNA45
1.
Apăsaţi butonul Mode (mod) până când
apare simbolul corespunzător.
Indicatorul ShoppingMode se aprinde inter‐
mitent timp de câteva secunde.
Funcţia ShoppingMode se va dezactiva automat
după aproximativ 6 ore.
Pentru a opri funcţia înainte de terminarea ei au‐
tomată:
1.
Apăsaţi butonul Mode (mod) până când in‐
dicatorul ShoppingMode se aprinde intermi‐
tent.
2.
Indicatorul ShoppingMode se stinge.
Funcţia se dezactivează prin selectarea
unei temperaturi diferite pentru frigider.
ALARMA PENTRU UŞĂ DESCHISĂ
Dacă uşa este lăsată deschisă câteva minute, va
fi emis un semnal sonor de alarmă. Uşa des‐
chisă este indicată prin:
• aprinderea intermitentă a indicatorului de
alarmă
• semnal acustic
Când sunt restabilite condiţiile normale (uşă în‐
chisă), alarma se va opri.
În timpul alarmei, soneria poate fi dezactivată
apăsând orice buton.
MODUL FREESTORE
Pentru activarea funcţiei:
1.
Apăsaţi butonul Mode (mod) până când
apare simbolul corespunzător.
Indicatorul FreeStore se aprinde intermitent
timp de câteva secunde.
2.
Este afişat indicatorul FreeStore.
Pentru a opri funcţia:
1.
Apăsaţi butonul Mode (mod) până când in‐
dicatorul FreeStore se aprinde intermitent.
2.
Indicatorul FreeStore se stinge.
Dacă funcţia este activată automat, indi‐
catorul FreeStore nu este aprins (con‐
sultaţi paragraful "Utilizarea zilnică").
Activarea funcţiei FreeStore creşte con‐
sumul de energie.
www.electrolux.com
46
UTILIZAREA ZILNICĂ
CURĂŢAREA INTERIORULUI
Înainte de a folosi aparatul pentru prima oară,
spălaţi interiorul şi toate accesoriile interne cu
apă călduţă şi cu detergent neutru, pentru a
înlătura mirosul specific de produs nou, apoi us‐
caţi-le bine.
Nu folosiţi detergenţi sau prafuri abrazi‐
ve, deoarece vor deteriora finisajul.
RAFTURI DETAŞABILE
POZIŢIONAREA RAFTURILOR PE UŞĂ
Dacă pe afişaj apare DEMO, aparatul se află în
modul demonstrativ: Consultaţi paragraful "CE
TREBUIE FĂCUT DACĂ...".
Pe pereţii frigiderului se află o serie de ghidaje,
astfel încât rafturile pot fi poziţionate după do‐
rinţă.
Pentru o utilizare mai bună a spaţiului, partea din
faţă a rafturilor pliabile pe jumătate poate fi pusă
peste cea din spate.
Pentru a permite conservarea pachetelor cu ali‐
mente de diferite dimensiuni, rafturile de pe uşă
pot fi poziţionate la înălţimi diferite.
Pentru a efectua aceste reglări, procedaţi după
cum urmează: trageţi treptat raftul în direcţia
săgeţilor până când se eliberează, apoi repoziţio‐
naţi-l conform necesităţilor.
2
1
FREESTORE
ROMÂNA47
Compartimentul frigiderului este echipat cu un
dispozitiv care permite răcirea rapidă a alimente‐
lor şi o temperatură mai uniformă în interior.
Dacă este necesar, dispozitivul se dezactivează
automat, de exemplu pentru o recuperare rapidă
a temperaturii după deschiderea uşii sau când
temperatura ambiantă este ridicată.
Funcţia vă permite să porniţi manual dispozitivul
când este necesar (consultaţi paragraful "Funcţia
FreeStore").
Funcţia FreeStore se opreşte când uşa este des‐
chisă şi reporneşte imediat după închiderea
acesteia.
www.electrolux.com
48
SFATURI UTILE
RECOMANDĂRI PENTRU
ECONOMISIREA ENERGIEI
• Nu deschideţi uşa prea des şi nu o lăsaţi des‐
chisă mai mult decât e absolut necesar.
• Dacă temperatura camerei este ridicată şi Bu‐
tonul de reglare a temperaturii este setat pe
temperatură redusă, iar aparatul este complet
încărcat, compresorul poate funcţiona în mod
continuu, iar pe evaporator se poate produce
brumă sau gheaţă. Dacă se întâmplă acest lu‐
cru, setaţi butonul de reglare a temperaturii pe
o setare mai caldă pentru a permite dezgheţa‐
rea automată, economisindu-se astfel energia.
RECOMANDĂRI PENTRU
CONSERVAREA ALIMENTELOR
PROASPETE
Pentru a obţine cele mai bune rezultate:
• nu puneţi alimente calde şi nu păstraţi lichide
care se evaporă în frigider
• acoperiţi sau înveliţi alimentele, mai ales dacă
au un miros puternic
• poziţionaţi alimentele astfel încât aerul să
poată circula liber în jurul lor
RECOMANDĂRI PRIVIND
PĂSTRAREA ÎN FRIGIDER
Recomandări utile:
Carne (toate tipurile) : ambalaţi-o în pungi de po‐
lietilenă şi puneţi-o pe raftul de sticlă, deasupra
sertarului pentru legume.
Carnea poate fi conservată în siguranţă în acest
mod pentru una sau două zile maximum.
Alimente gătite, gustări reci etc.: acestea trebuie
acoperite şi pot fi păstrate pe orice raft.
Legume şi fructe: acestea trebuie să fie bine
curăţate şi puse în sertarul special (sertarele
speciale) din dotare.
Unt şi brânză: acestea trebuie puse în recipiente
ermetice sau învelite în folie de aluminiu sau în
pungi de polietilenă pentru a exclude aerul cât
mai bine posibil.
Sticle de lapte: acestea trebuie să aibă dop şi să
fie păstrate în raftul pentru sticle de pe uşă.
Bananele, cartofii, ceapa şi usturoiul, dacă nu
sunt ambalate, nu trebuie păstrate în frigider.
ÎNTREŢINEREA ŞI CURĂŢAREA
ROMÂNA49
ATENŢIE
Scoateţi ştecherul din priză înainte de a
efectua orice operaţie de întreţinere.
Acest aparat conţine hidrocarburi în uni‐
tatea de răcire; prin urmare, întreţinerea
şi reîncărcarea trebuie efectuate numai
de tehnicieni autorizaţi.
CURĂŢAREA PERIODICĂ
Aparatul trebuie să fie curăţat regulat:
• curăţaţi interiorul şi accesoriile cu apă caldă şi
cu detergent neutru.
• verificaţi regulat garniturile uşii şi ştergeţi-le,
pentru a vă asigura că sunt curate.
• clătiţi şi uscaţi bine.
Nu trageţi, nu deplasaţi şi nu deterioraţi
tuburile şi/sau cablurile din interiorul
carcasei.
Nu folosiţi niciodată detergenţi, prafuri
abrazive, produse de curăţare foarte
parfumate sau ceară de lustruit pentru a
curăţa interiorul, deoarece acestea vor
deteriora suprafaţa şi vor lăsa un miros
puternic.
DEZGHEŢAREA FRIGIDERULUI
PERIOADELE DE
NEFUNCŢIONARE
Când aparatul nu e utilizat pe perioade lungi, lua‐
ţi următoarele măsuri de precauţie:
• deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare
cu electricitate
• scoateţi toate alimentele
Curăţaţi condensatorul (grila neagră) şi compre‐
sorul din spatele frigiderului cu o perie. Această
operaţiune va îmbunătăţi performanţele aparatu‐
lui şi va duce la economia de energie.
Aveţi grijă să nu deterioraţi sistemul de
răcire.
Multe substanţe speciale de curăţat suprafeţele
din bucătărie conţin substanţe chimice care pot
ataca/deteriora materialul plastic utilizat în acest
aparat. Din acest motiv, se recomandă să
curăţaţi carcasa exterioară a aparatului numai cu
apă caldă în care s-a adăugat puţin detergent.
După curăţare, conectaţi din nou aparatul la re‐
ţea.
Gheaţa este eliminată automat din evaporatorul
din compartimentul frigider de fiecare dată când
se opreşte compresorul motorului, în timpul uti‐
lizării normale. Apa rezultată din dezgheţare se
scurge printr-un canal într-un recipient special si‐
tuat în spatele aparatului, deasupra compresoru‐
lui motorului, de unde se evaporă.
Curăţaţi periodic orificiul de drenare a apei rezul‐
tate din dezgheţare, din mijlocul canalului din
compartimentul frigider, pentru ca apa să nu dea
pe dinafară şi să nu se scurgă peste alimente.
Folosiţi dispozitivul special de curăţare din dota‐
re, pe care-l veţi găsi deja introdus în orificiul de
drenare.
• dezgheţaţi (dacă este cazul) şi curăţaţi apara‐
tul şi toate accesoriile
• lăsaţi uşa/uşile deschise pentru a preveni for‐
marea mirosurilor neplăcute.
Dacă aparatul rămâne în stare de funcţionare,
rugaţi pe cineva să-l verifice din când în când,
pentru ca alimentele din interior să nu se strice în
cazul întreruperii curentului electric.
www.electrolux.com
50
CE TREBUIE FĂCUT DACĂ...
AVERTIZARE
Înainte de a remedia defecţiunile scoa‐
teţi ştecherul din priză.
Defecţiunile care nu sunt prezentate în
acest manual trebuie remediate exclu‐
siv de către un electrician calificat sau o
persoană autorizată.
ProblemăCauză posibilăSoluţie
Aparatul face zgomotAparatul nu este sprijinit corect Verificaţi dacă aparatul este sta‐
Aparatul nu funcţionează.
Becul nu funcţionează.
Ştecherul nu este introdus co‐
Aparatul nu este alimentat cu
Becul nu funcţionează.Becul se află în modul de aş‐
Becul este defect.Consultaţi paragraful "înlocuirea
Compresorul funcţionează
permanent.
Uşa nu este închisă corect.Consultaţi paragraful "Închide‐
Uşa a fost deschisă prea des.Nu lăsaţi uşa deschisă mai mult
Temperatura alimentelor este
Temperatura camerei este
Compresorul nu porneşte
imediat după apăsarea co‐
mutatorului ShoppingMo‐
de sau după schimbarea
temperaturii.
Pe peretele posterior al fri‐
giderului curge apă.
În frigider curge apă.Orificiul pentru drenarea apei
Aparatul este oprit.Porniţi aparatul.
rect în priză.
electricitate. Nu există tensiune
la priză.
teptare.
Temperatura nu este setată
corect.
prea ridicată.
prea mare.
Acest lucru este normal, nu a
survenit nicio eroare.
În timpul procesului de dezghe‐
ţare automată, gheaţa de pe
peretele posterior se topeşte.
este înfundat.
bil (toate cele patru picioare tre‐
buie să fie pe podea)
Introduceţi ştecherul corect în
priză.
Conectaţi alt aparat electric la
priză.
Contactaţi un electrician califi‐
cat.
Închideţi şi deschideţi uşa.
becului".
Selectaţi o temperatură mai ridi‐
cată.
rea uşii".
decât este necesar.
Lăsaţi temperatura alimentelor
să scadă până la temperatura
camerei înainte de conservare.
Reduceţi temperatura camerei.
Compresorul porneşte după o
perioadă de timp.
Acest lucru este normal.
Curăţaţi orificiul de drenare a
apei.
ProblemăCauză posibilăSoluţie
Alimentele pot împiedica scur‐
gerea apei în colector.
Temperatura nu poate fi
Funcţia Shopping este pornită.Dezactivaţi funcţia Shopping
setată.
Asiguraţi-vă că alimentele nu
ating peretele din spate.
manual sau aşteptaţi să setaţi
temperatura până când funcţia
este resetată automat. Consul‐
taţi ShoppingMode.
Temperatura din aparat
este prea mică/mare.
Temperatura din frigider
este prea mare.
Pe afişajul pentru tempe‐
ratură apare un pătrat su‐
perior sau inferior.
Sunt depozitate prea multe ali‐
mente în acelaşi timp.
Introduceţi mai puţine alimente
în acelaşi timp.
Aerul rece nu circulă în aparat.Asiguraţi circulaţia aerului rece
în aparat.
S-a produs o eroare la măsura‐
rea temperaturii.
Contactaţi telefonic reprezentan‐
tul de service (sistemul de răcire
va menţine în continuare ali‐
mentele reci, dar reglarea tem‐
peraturii nu va fi posibilă).
DEMO apare pe Afişaj.Aparatul este în modul de‐
monstrativ (DEMO).
Menţineţi apăsat butonul Mode
timp de aproximativ 10 secunde,
până când este emis un semnal
sonor prelungit, iar afişajul se
stinge pentru scurt timp: apara‐
tul va începe să funcţioneze în
modul obişnuit.
ÎNLOCUIREA BECULUI
Aparatul este echipat cu o sursă de lumină inte‐
rioară de tip LED cu o durată mare de viaţă.
Doar personalul de service poate înlocui dispozi‐
tivul de iluminat. Contactaţi centrul de service.
ROMÂNA51
ÎNCHIDEREA UŞII
1.
Curăţaţi garniturile uşii.
2.
Dacă este nevoie, reglaţi uşa. Consultaţi pa‐
ragraful "Instalarea".
3.
Dacă este nevoie, înlocuiţi garniturile defec‐
te ale uşii. Contactaţi centrul de service.
www.electrolux.com
52
INSTALAREA
AMPLASAREA
AVERTIZARE
Dacă eliminaţi un aparat vechi care are
o încuietoare sau un zăvor la uşă, tre‐
buie să aveţi grijă să le faceţi inutilizabi‐
le, astfel încât copiii mici să nu poată
rămâne blocaţi înăuntru.
Ştecherul aparatului trebuie să fie acce‐
sibil după instalare.
Instalaţi aparatul într-un loc în care temperatura
ambiantă să corespundă cu clasa climatică indi‐
cată pe plăcuţa cu datele tehnice ale aparatului:
Clasa cli‐
Temperatura camerei
matică
SN+10°C până la + 32°C
N+16°C până la + 32°C
ST+16°C până la + 38°C
NORME PRIVIND AERISIREA
5 cm
min.
200 cm
2
Clasa cli‐
Temperatura camerei
matică
T+16°C până la + 43°C
CONEXIUNEA ELECTRICĂ
Înainte de a conecta aparatul, asiguraţi-vă că
tensiunea şi frecvenţa indicate pe plăcuţa cu da‐
tele tehnice corespund cu sursa de alimentare a
locuinţei dv.
Aparatul trebuie să fie legat la pământ. Ştecherul
cablului electric este prevăzut cu un contact în
acest scop. Dacă priza din locuinţă nu este le‐
gată la pământ, conectaţi aparatul la o împămân‐
tare separată, în conformitate cu reglementările
în vigoare, după ce aţi consultat un electrician
calificat.
Producătorul nu-şi asumă nicio responsabilitate
dacă aceste măsuri de siguranţă nu sunt respec‐
tate.
Acest aparat este conform cu Directivele C.E.E.
Circulaţia aerului în spatele aparatului trebuie să
fie suficientă.
min.
200 cm
INSTALAREA APARATULUI
ATENŢIE
Verificaţi dacă se poate mişca liber ca‐
blul de alimentare.
2
Procedaţi astfel:
ROMÂNA53
Aplicaţi pe aparat garnitura adezivă de etanşare,
aşa cum se arată în figură.
Instalaţi aparatul în nişă.
Fixaţi aparatul de nişă cu 4 şuruburi.
www.electrolux.com
54
Fixaţi capacele pe şuruburi.
Efectuaţi o verificare finală pentru a vă asigura
că:
• Toate şuruburile sunt bine strânse.
• Garnitura de etanşare este fixată bine pe car‐
casă.
• Uşa se deschide şi se închide corect.
INSTRUCŢIUNILE DE ASAMBLARE PENTRU COMPENSATORUL PĂRŢII
DE JOS A UŞII
Cu uşa deschisă desfaceţi cele două şuruburi
aflate în partea de jos, fără a le deşuruba
complet.
Amplasaţi compensatorul din oţel conform in‐
dicaţiilor din figură şi introduceţi partea de sus
sub capetele şuruburilor.
ROMÂNA55
Aliniaţi compensatorul cu panoul uşii din oţel
şi strângeţi şuruburile.
Introduceţi carterul de oţel în interiorul com‐
pensatorului, conform indicaţiilor din figură.
www.electrolux.com
56
ZGOMOTE
În timpul utilizării normale se aud unele sunete
(compresorul, circulaţia agentului de răcire).
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
HISSS!
ROMÂNA57
HISSS!
DATE TEHNICE
Dimensiunile spaţiuluiÎnălţime1780 mm
Lungime560 mm
Lăţime550 mm
Tensiune electrică230-240 V
Frecvenţă50 Hz
Informaţiile tehnice sunt specificate pe plăcuţa cu
datele tehnice de pe partea internă din stânga
aparatului şi pe eticheta referitoare la energie.
SSSRRR!
CRACK!
SSSRRR!
CRACK!
www.electrolux.com
58
PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
şi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele marcate
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie
puse în containerele corespunzătoare.
Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane
şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice
.
cu acest simbol
menajere. Returnaţi produsul la centrul local de
reciclare sau contactaţi administraţia oraşului
dvs.
Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия
профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас.
Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут
превосходными.
Добро пожаловать в Electrolux!
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер
устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.electrolux.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные
части для своего прибора:
www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC),
серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
www.electrolux.com
60
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Для обеспечения собственной безопасности и
правильной эксплуатации прибора, перед его
установкой и первым использованием внима‐
тельно прочитайте данное руководство, не
пропуская рекомендации и предупреждения.
Чтобы избежать нежелательных ошибок и не‐
счастных случаев, важно, чтобы все, кто по‐
льзуется данным прибором, подробно ознако‐
мились с его работой и правилами техники
безопасности. Сохраните настоящее руковод‐
ство и в случае продажи прибора или его пе‐
редачи в пользование другому лицу передай‐
те вместе с ним и данное руководство, чтобы
новый пользователь получил соответствую‐
щую информацию о правильной эксплуатации
и правилах техники безопасности.
В интересах безопасности людей и имуще‐
ства соблюдайте меры предосторожности,
указанные в настоящем руководстве, так как
производитель не несет ответственности за
убытки, вызванные несоблюдением указан‐
ных мер.
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ И ЛИЦ С
ОГРАНИЧЕННЫМИ
ВОЗМОЖНОСТЯМИ
• Данное изделие не предназначено для
эксплуатации лицами (в том числе детьми)
с ограниченными физическими, сенсорны‐
ми или умственными способностями или с
недостаточным опытом или знаниями без
присмотра лица, отвечающего за их без‐
опасность, или получения от него соответ‐
ствующих инструкций, позволяющих им
безопасно эксплуатировать его.
Необходимо следить за тем, чтобы дети не
играли с прибором.
• Держите все упаковочные материалы в не‐
доступном для детей месте. Существует
опасность удушения.
• Если прибор больше не нужен, выньте вил‐
ку из розетки, обрежьте шнур питания (как
можно ближе к прибору) и снимите дверцу,
чтобы дети, играя, не получили удар током
или не заперлись внутри прибора.
• Если данный прибор (имеющий магнитное
уплотнение дверцы) предназначен для за‐
мены старого холодильника с пружинным
замком (защелкой) дверцы или крышки, пе‐
ред утилизацией старого холодильника
обязательно выведите замок из строя. Это
позволит исключить превращение его в
смертельную ловушку для детей.
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
Не перекрывайте вентиляционные отверстия
в корпусе прибора или в мебели, в которую он
встроен.
• Настоящий прибор предназначен для хра‐
нения продуктов питания и напитков в бы‐
товых условиях, как описано в настоящем
руководстве.
• Не используйте механические приспосо‐
бления и другие средства для ускорения
процесса размораживания.
• Не используйте другие электроприборы
(например, мороженицы) внутри холодиль‐
ных приборов, если производителем не до‐
пускается возможность такого использова‐
ния.
• Не допускайте повреждения контура холо‐
дильника.
• Холодильный контур прибора содержит
хладагент изобутан (R600a) – безвредный
для окружающей среды, но, тем не менее,
огнеопасный природный газ.
При транспортировке и установке прибора
следите за тем, чтобы не допустить повре‐
ждения компонентов контура холодильни‐
ка.
В случае повреждения контура холодиль‐
ника:
– не допускайте использования открытого
пламени и источников возгорания;
– тщательно проветрите помещение, в ко‐
тором установлен прибор.
• Изменение характеристик прибора и внесе‐
ние изменений в его конструкцию сопряже‐
но с опасностью. Любое повреждение кабе‐
ля может привести к короткому замыканию,
возникновению пожара и/или поражению
электрическим током.
ВНИМАНИЕ!
Во избежание несчастных случаев
замену любых электротехнических
деталей (шнура питания, вилки, ком‐
прессора) должен производить сер‐
тифицированный представитель сер‐
висного центра или квалифицирован‐
ный обслуживающий персонал.
1.
Запрещается удлинять сетевой шнур.
2.
Убедитесь, что вилка сетевого шнура
не раздавлена и не повреждена зад‐
ней частью прибора. Раздавленная
или поврежденная вилка сетевого
шнура может перегреться и стать при‐
чиной пожара.
3.
Убедитесь в наличии доступа к вилке
сетевого шнура прибора.
4.
Не тяните за сетевой шнур.
5.
Если в розетке плохой контакт, не
вставляйте в нее вилку кабеля пита‐
ния. Существует опасность поражения
электрическим током или возникнове‐
ния пожара.
6.
Запрещается эксплуатировать прибор
без плафона (если он предусмотрен
конструкцией) лампы внутреннего ос‐
вещения.
• Прибор имеет большой вес. Будьте осто‐
рожны при его перемещении.
• Не вынимайте и не трогайте предметы в
морозильнике мокрыми или влажными ру‐
ками: это может привести к появлению на
руках ссадин или ожогов от обморожения.
• Не подвергайте прибор длительному воз‐
действию прямых солнечных лучей.
• В приборе используются специальные лам‐
пы (если предусмотрено конструкцией),
предназначенные только для бытовых при‐
боров. Они не подходят для освещения по‐
мещений.
ЕЖЕДНЕВНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Не ставьте на пластмассовые части прибо‐
ра горячую посуду.
• Не храните в холодильнике воспламеняю‐
щиеся газы и жидкости, так как они могут
взорваться.
• Не помещайте продукты, перекрывая вен‐
тиляционное отверстие у задней стенки.
(если прибор относится к виду приборов
«Без образования инея»).
РУССКИЙ61
• Замороженные продукты после разморажи‐
вания не должны подвергаться повторной
заморозке.
• При хранении расфасованных заморожен‐
ных продуктов следуйте рекомендациям
производителя.
• Следует тщательно придерживаться реко‐
мендаций по хранению, данных изготовите‐
лем прибора. См. соответствующие указа‐
ния.
• Не помещайте в холодильник газирован‐
ные напитки, т.к. они создают внутри емко‐
сти давление, которое может привести к то‐
му, что она лопнет и повредит холодиль‐
ник.
• Ледяные сосульки могут вызвать ожог об‐
морожения, если брать их в рот прямо из
морозильной камеры.
ЧИСТКА И УХОД
• Перед выполнением операций по чистке и
уходу за прибором, выключите его и вы‐
ньте вилку сетевого шнура из розетки.
• Не следует чистить прибор металлически‐
ми предметами.
• Не пользуйтесь острыми предметами для
удаления льда с прибора. Используйте
пластиковый скребок.
• Регулярно проверяйте сливное отверстие
холодильника для талой воды. При необхо‐
димости прочистите сливное отверстие.
Если отверстие закупорится, вода будет
собираться на дне прибора.
УСТАНОВКА
Для подключения к электросети тща‐
тельно следуйте инструкциям, приве‐
денным в соответствующих парагра‐
фах.
• Распакуйте изделие и проверьте, нет ли
повреждений. Не подключайте к электросе‐
ти поврежденный прибор. Немедленно со‐
общите о повреждениях продавцу прибора.
В таком случае сохраните упаковку.
• Рекомендуется подождать не менее четы‐
ре часа перед тем, как включать холодиль‐
ник, чтобы масло вернулось в компрессор.
• Необходимо обеспечить вокруг холодиль‐
ника достаточную циркуляцию воздуха, в
противном случае прибор может перегре‐
ваться. Чтобы обеспечить достаточную
www.electrolux.com
62
• Если возможно, изделие должно распола‐
• Данный прибор нельзя устанавливать
• Убедитесь, что к розетке будет доступ по‐
• Подключайте прибор только к питьевому
ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Любые операции по техобслуживанию при‐
• Техобслуживание данного прибора должно
вентиляцию, следуйте инструкциям по ус‐
тановке.
гаться обратной стороной к стене так, что‐
бы во избежание ожога нельзя было кос‐
нуться горячих частей (компрессор, испа‐
ритель).
вблизи радиаторов отопления или кухон‐
ных плит.
сле установки прибора.
водоснабжению (если такое подключение
предусмотрено конструкцией прибора).
бора должны выполняться квалифициро‐
ванным электриком или уполномоченным
специалистом.
выполняться только специалистами авто‐
ризованного сервисного центра с использо‐
ванием исключительно оригинальных зап‐
частей.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Ни холодильный контур, ни изоля‐
ционные материалы настоящего при‐
бора не содержат газов, которые мог‐
ли бы повредить озоновый слой. Дан‐
ный прибор нельзя утилизировать
вместе с бытовыми отходами и мусо‐
ром. Изоляционный пенопласт содер‐
жит горючие газы: прибор подлежит
утилизации в соответствии с дей‐
ствующими нормативными положе‐
ниями, с которыми следует ознако‐
миться в местных органах власти. Не
допускайте повреждения холодиль‐
ного контура, особенно, вблизи теп‐
лообменника. Материалы, использо‐
ванные для изготовления данного
прибора, помеченные символом
пригодны для вторичной переработ‐
ки.
,
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1234 5
РУССКИЙ63
Кнопка ON/OFF («ВКЛ/ВЫКЛ»)
1
Кнопка Mode («Режим»)
2
Дисплей
3
Кнопка понижения температуры
4
Кнопка повышения температуры
5
ДИСПЛЕЙ
ABCDE
F
A)
Индикатор температуры
B)
Режим «Отпуск»
C)
Режим «Эконом»
D)
Режим «Покупки»
E)
Индикатор открытой дверцы
F)
Режим FreeStore («Свободное хранение»)
ВКЛЮЧЕНИЕ
Чтобы выключить прибор, выполните следую‐
щие действия:
1.
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
2.
Если дисплей отключен, нажмите на
кнопку ON/OFF («Вкл/Выкл»).
3.
Если на дисплее высветилось сообщение
DEMO («ДЕМОРЕЖИМ»), значит, прибор
находится в деморежиме. См. «Что де‐
лать, если...»
4.
На индикаторах температуры отобра‐
жаются значения температуры, заданные
по умолчанию.
Информацию о выборе другого значения тем‐
пературы см. в разделе «Регулировка темпе‐
ратуры».
Предустановленный уровень громкости мож‐
но изменить. Для этого на несколько секунд
нажмите одновременно на кнопку Mode («Ре‐
жим») и кнопку понижения температуры. Это
изменение можно отменить.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Для выключения прибора выполните следую‐
щие действия:
1.
Нажмите на кнопку ON/OFF («ВКЛ/
ВЫКЛ») и удерживайте ее нажатой в те‐
чение 3 секунд.
2.
Дисплей отключится.
3.
Для отключения прибора от сети электро‐
питания извлеките вилку сетевого шнура
из розетки.
РЕГУЛИРОВАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ
Установленное значение температуры холо‐
дильника можно изменить с помощью кнопки
регулировки температуры.
Установленная температура по умолчанию:
+5°C для холодильного отделения.
На дисплее температуры отображается за‐
данное значение температуры.
Установленная температура достигается в те‐
чение 24 часов.
www.electrolux.com
64
РЕЖИМ «ОТПУСК»
Функция позволяет оставлять холодильную
камеру пустой и закрытой в течение продол‐
жительного отсутствия владельца без образ‐
ования в ней неприятных запахов.
Включение режима
1.
Выключение функции
1.
2.
ECOMODE
Для оптимального хранения продуктов выбе‐
рите функцию EcoMode («Режим Эконом»).
Включение режима
1.
2.
Выключение функции
1.
2.
При сбое в подаче электроэнергии
заданное значение температуры со‐
храняется.
При включенной функции «Отпуск» в
холодильнике не должно быть про‐
дуктов.
Нажимайте на кнопку Mode («Режим»),
пока на дисплее не появится соответ‐
ствующий значок.
На несколько секунд замигает индикатор
«Отпуск».
На дисплее температуры отображается
заданное значение температуры.
Нажмите и не отпускайте кнопку Mode
(«Режим»), пока не замигает индикатор
«Отпуск».
Индикатор «Отпуск» погаснет.
Функция выключается при выборе
другой заданной температуры холо‐
дильника.
Нажимайте на кнопку Mode («Режим»),
пока на дисплее не появится соответ‐
ствующий значок.
На несколько секунд замигает индикатор
EcoMode («Режим Эконом»).
На индикаторе температуры отобразится
заданное значение температуры.
– для холодильной камеры: +4°C
Появится индикатор EcoMode («Режим
Эконом»).
Нажмите и не отпускайте кнопку Mode
(«Режим»), пока не замигает индикатор
EcoMode («Режим Эконом»).
Индикатор EcoMode («Режим Эконом»)
погаснет.
Функция выключается при выборе
другой заданной температуры.
SHOPPINGMODE
Если необходимо поместить большое количе‐
ство теплых продуктов, например, после по‐
сещения магазина, рекомендуется включить
режим ShoppingMode («Покупки») для уско‐
ренного охлаждения продуктов и предотвра‐
щения повышения температуры уже находя‐
щихся в холодильнике продуктов.
Включение режима
1.
Нажимайте на кнопку Mode («Режим»),
пока на дисплее не появится соответ‐
ствующий значок.
На несколько секунд замигает индикатор
ShoppingMode («Покупки»).
Режим ShoppingMode («Покупки») отключает‐
ся автоматически примерно через 6 часов.
Выключение режима до его автоматического
завершения
1.
Нажмите и не отпускайте кнопку Mode
(«Режим»), пока не замигает индикатор
ShoppingMode («Режим Покупки»).
2.
Индикатор ShoppingMode («Режим По‐
купки») погаснет.
Функция выключается при выборе
другой заданной температуры холо‐
дильника.
СИГНАЛИЗАЦИЯ ОТКРЫТОЙ
ДВЕРЦЫ
Если дверь остается открытой несколько ми‐
нут, раздается звуковой сигнал. На то, что
дверца не закрыта, указывает:
• мигание сигнального индикатора;
• звуковой сигнал.
После восстановления нормальных условий
(дверца закрыта) звуковой сигнал выключает‐
ся.
В режиме сигнализации зуммер можно отклю‐
чить, нажав любую кнопку.
При автоматическом включении
функции индикатор FreeStore («Сво‐
бодное хранение») не загорается (см.
«Ежедневное использование»).
Включение функции FreeStore («Сво‐
бодное хранение») увеличивает по‐
требление электроэнергии.
РУССКИЙ65
www.electrolux.com
66
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ОЧИСТКА ВНУТРЕННИХ
ПОВЕРХНОСТЕЙ
Перед первым включением прибора вымойте
его внутренние поверхности и все внутренние
принадлежности теплой водой с нейтральным
мылом, чтобы удалить запах, характерный
для недавно изготовленного изделия, затем
тщательно протрите их.
Не используйте моющие или абра‐
зивные средства, т.к. они могут по‐
вредить покрытие поверхностей при‐
бора.
ПЕРЕДВИЖНЫЕ ПОЛКИ
Если на дисплее высветилось сообщение
DEMO («ДЕМОРЕЖИМ»), значит, прибор на‐
ходится в деморежиме. См. «ЧТО ДЕЛАТЬ,
ЕСЛИ...»
Расположенные на стенках холодильника на‐
правляющие позволяют размещать полки на
нужной высоте.
Для оптимального использования простран‐
ства передние половинки полок могут лежать
на задних
РАЗМЕЩЕНИЕ ПОЛОК ДВЕРЦЫ
2
1
Чтобы обеспечить возможность хранения упа‐
ковок продуктов различных размеров, полки
дверцы можно размещать на разной высоте.
Для выполнения этой операции действуйте
следующим образом: медленно потяните пол‐
ку в направлении, указанном стрелками, пока
она не освободится; затем установите ее на
нужное место.
FREESTORE
РУССКИЙ67
В холодильном отделении предусмотрено ус‐
тройство, обеспечивающее быстрое охлажде‐
ние продуктов и более равномерную темпера‐
туру в отделении.
Устройство включается самостоятельно по
мере необходимости, например, с целью бы‐
строго восстановления температуры после
открывания дверцы или в условиях высокой
окружающей температуры.
Предусмотрена возможность включения ус‐
тройства вручную - в случае необходимости
(см. «Режим FreeStore («Свободное хране‐
ние»)»).
Динамическая вентиляционная система
FreeStore («Свободное хранение») прекра‐
щает работать в случае открывания дверцы и
включается сразу же после ее закрывания.
www.electrolux.com
68
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКОНОМИИ
ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ
• Не открывайте дверцу слишком часто и не
держите ее открытой дольше, чем необхо‐
димо.
• Если температура окружающей среды вы‐
сокая, регулятор температуры находится в
самом высоком положении и холодильник
полностью загружен, компрессор может ра‐
ботать без остановок, что приводит к обра‐
зованию инея или льда на испарителе.
Если такое случается, поверните регулятор
температуры до более низких значений,
чтобы сделать возможным автоматическое
оттаивание, и, следовательно, снизить по‐
требление электроэнергии.
Бананы, картофель, лук и чеснок не следует
хранить в холодильнике в неупакованном ви‐
де.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО
ОХЛАЖДЕНИЮ ПРОДУКТОВ
Для получения оптимальных результатов:
• не помещайте в холодильник теплые про‐
дукты или испаряющиеся жидкости
• накрывайте или заворачивайте продукты,
особенно те, которые имеют сильный запах
• располагайте продукты так, чтобы вокруг
них мог свободно циркулировать воздух
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО
ОХЛАЖДЕНИЮ
Полезные советы:
Мясо (всех типов): помещайте в полиэтилено‐
вые пакеты и кладите на стеклянную полку,
расположенную над ящиком для овощей.
Храните мясо таким образом один, максимум
два дня, иначе оно может испортиться.
Продукты, подвергшиеся тепловой обработке,
холодные блюда и т.д.: должны быть накрыты
и могут быть размещены на любой полке.
Фрукты и овощи: должны быть тщательно
очищенными; их следует помещать в спе‐
циально предусмотренные для их хранения
ящики.
Сливочное масло и сыр: должны помещаться
в специальные воздухонепроницаемые кон‐
тейнеры или быть обернуты алюминиевой
фольгой или полиэтиленовой пленкой, чтобы
максимально ограничить контакт с воздухом.
Бутылки с молоком: должны быть закрыты
крышкой и размещены в полке для бутылок
на дверце.
ЧИСТКА И УХОД
РУССКИЙ69
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед выполнением каких-либо опе‐
раций по чистке или уходу за прибо‐
ром выньте вилку сетевого шнура из
розетки.
В холодильном контуре данного при‐
бора содержатся углеводороды; по‐
этому его обслуживание и заправка
должны осуществляться только упо‐
лномоченными специалистами.
ПЕРИОДИЧЕСКАЯ ЧИСТКА
Прибор нуждается в регулярной чистке:
• внутренние поверхности прибора и принад‐
лежности мойте теплой водой с нейтраль‐
ным мылом.
• тщательно проверьте уплотнение дверцы и
вытрите его дочиста, чтобы оно было чи‐
стым и без мусора.
• сполосните и тщательно вытрите.
Не тяните, не двигайте и старайтесь
не повредить трубки и кабели внутри
корпуса.
Никогда не пользуйтесь для чистки
внутренних поверхностей моющими
средствами, абразивными порошка‐
ми, чистящими средствами с силь‐
ным запахом или полировальными
пастами, так как они могут повредить
поверхность и оставить стойкий за‐
пах.
Чтобы очистить конденсатор (решетка черно‐
го цвета) и компрессор, расположенные с зад‐
ней стороны прибора, воспользуйтесь щет‐
кой. Эта операция повышает эффективность
работы прибора и снижает потребление элек‐
троэнергии.
Будьте осторожны, чтобы не повре‐
дить систему охлаждения.
Некоторые чистящие средства для кухни со‐
держат химикаты, могущие повредить пласт‐
массовые детали прибора. По этой причине
рекомендуется мыть внешний корпус прибора
только теплой водой с небольшим количест‐
вом моющего средства.
После чистки подключите прибор к сети элек‐
тропитания.
РАЗМОРАЖИВАНИЕ ХОЛОДИЛЬНИКА
При нормальных условиях эксплуатации уда‐
ление инея с испарителя холодильной каме‐
ры происходит автоматически при каждом вы‐
ключении компрессора. Талая вода сливается
в специальный поддон, установленный с зад‐
ней стороны прибора над компрессором, где
она испаряется.
Регулярно прочищайте сливное отверстие,
находящееся в середине канала холодильно‐
го отделения, во избежание накопления воды
и попадания капель на находящиеся внутри
продукты. Используйте для этого специаль‐
ное приспособление, которое уже установле‐
но в сливное отверстие.
www.electrolux.com
70
ПЕРЕРЫВЫ В ЭКСПЛУАТАЦИИ
Если прибор не будет использоваться в тече‐
ние продолжительного времени, примите сле‐
дующие меры предосторожности:
• отключите устройство от сети электропита‐
• удалите все продукты
• разморозьте (если эта операция предусмо‐
• оставьте дверцы приоткрытыми, чтобы
Если прибор будет продолжать работать, по‐
просите кого-нибудь проверять его время от
времени, чтобы не допустить порчи находя‐
щихся в нем продуктов в случае отключения
электроэнергии.
ния
трена конструкцией прибора) и вымойте
прибор и все принадлежности;
предотвратить образование неприятного
запаха.
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
ВНИМАНИЕ!
Перед устранением неисправностей
извлеките вилку шнура питания из
розетки.
Устранять неисправности, не указан‐
ные в данном руководстве, должен
только квалифицированный электрик
или уполномоченный специалист.
НеисправностьВозможная причинаСпособ устранения
Прибор издает сильный
шум.
Прибор не работает.
Лампа не горит.
Вилка шнура питания не
Отсутствует электропитание
Лампа не горит.Лампа находится в режиме
Лампа перегорела.См. «Замена лампы».
Компрессор работает не‐
прерывно.
Неплотно закрыта дверца.См. «Закрывание дверцы».
Дверцу открывали слишком
Температура продуктов
Слишком высокая темпера‐
Компрессор не вклю‐
чается сразу после на‐
жатия выключателя
ShoppingMode («Режим
Покупки») или после из‐
менения температуры.
РУССКИЙ71
Прибор стоит неустойчиво.Проверьте, прочно ли стоит
прибор (все четыре ножки
должны опираться на пол).
Прибор выключен.Включите прибор.
Как следует вставьте вилку
вставлена как следует в ро‐
шнура питания в розетку.
зетку.
Подключите к этой сетевой
прибора. Отсутствует напря‐
жение в розетке электросети.
розетке другой электропри‐
бор.
Обратитесь к квалифициро‐
ванному электрику.
Закройте и снова откройте
ожидания.
Неправильно задана
температура.
дверцу.
Задайте более высокую тем‐
пературу.
Не оставляйте дверцу откры‐
часто.
той дольше, чем это необхо‐
димо.
Прежде чем положить продук‐
слишком высокая.
ты на хранение, дайте им
охладиться до комнатной тем‐
пературы.
Обеспечьте понижение темпе‐
тура воздуха в помещении.
Это нормальное явление.
Оно не является неисправно‐
ратуры воздуха в помещении.
Компрессор включится через
некоторое время.
стью.
www.electrolux.com
72
НеисправностьВозможная причинаСпособ устранения
Вода стекает по задней
стенке холодильника.
Вода стекает внутрь хо‐
лодильника.
Продукты мешают воде сте‐
Невозможно задать тем‐
пературу.
Температура внутри при‐
бора слишком низкая/
слишком высокая.
Температура в холо‐
дильнике слишком высо‐
кая.
Сверху или снизу на дис‐
плее температуры отоб‐
ражается квадратик.
DEMO высвечивается на
дисплее.
ЗАМЕНА ЛАМПЫ
Прибор оборудован светодиодной лампой
длительного срока службы.
Этот элемент освещения подлежит замене
только в сервисном центре. Обращайтесь в
сервисный центр.
Во время автоматического
размораживания на задней
панели размораживается на‐
ледь.
Засорилось сливное отвер‐
стие.
кать в водосборник.
Включен режим Shopping
(«Покупки»).
Одновременно хранится
слишком много продуктов.
Внутри прибора отсутствует
циркуляция холодного возду‐
ха.
Произошла ошибка в измере‐
нии температуры.
Прибор находится в деморе‐
жиме (DEMO).
3.
При необходимости замените непригод‐
ные уплотнения дверцы. Обратитесь в
сервисный центр.
Это нормально.
Прочистите сливное отвер‐
стие.
Убедитесь, что продукты не
касаются задней стенки.
Выключите режим Shopping
(«Покупки») вручную или по‐
дождите, пока функция не вы‐
ключится автоматически, и по‐
сле этого задайте температу‐
ру. См. «ShoppingMode («Ре‐
жим покупки»)».
Одновременно закладывайте
меньшее количество продук‐
тов.
Убедитесь, что внутри прибо‐
ра циркулирует холодный воз‐
дух.
Позвоните в сервисный центр
(система охлаждения будет и
далее поддерживать низкую
температуру продуктов, одна‐
ко регулировка температуры
будет невозможна).
Нажмите на кнопку Mode («Ре‐
жим») и удерживайте ее при‐
близительно 10 секунд; про‐
звучит длинный сигнал зумме‐
ра, а дисплей на короткое вре‐
мя погаснет, после чего при‐
бор перейдет в нормальный
режим работы.
ЗАКРЫТИЕ ДВЕРЦЫ
1.
Прочистите уплотнители дверцы.
2.
При необходимости отрегулируйте двер‐
цу. См. раздел «Установка».
УСТАНОВКА
РУССКИЙ73
РАЗМЕЩЕНИЕ
ВНИМАНИЕ!
Если вы выбрасываете старый холо‐
дильник с пружинным замком (защел‐
кой) дверцы, необходимо вывести за‐
мок из строя, чтобы дети, играя, не
оказались запертыми внутри.
После установки прибора должен
быть обеспечен свободный доступ к
сетевой вилке.
Устанавливайте холодильник в месте, где
температура окружающей среды соответ‐
ствует климатическому классу, указанному на
табличке с техническими данными:
Клима‐
тиче‐
Температура окружающей сре‐
ды
ский
класс
SNот +10°C до + 32°C
Nот +16°C до + 32°C
STот +16°C до + 38°C
ТРЕБОВАНИЯ ПО ВЕНТИЛЯЦИИ
5 cm
min.
200 cm
2
Клима‐
тиче‐
Температура окружающей сре‐
ды
ский
класс
Tот +16°C до + 43°C
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
Перед включением прибора в сеть удосто‐
верьтесь, что напряжение и частота, указан‐
ные в табличке технических данных, соответ‐
ствуют параметрам вашей домашней элек‐
трической сети.
Прибор должен быть заземлен. С этой целью
вилка сетевого шнура имеет специальный
контакт заземления. Если розетка электриче‐
ской сети не заземлена, выполните отдельное
заземление прибора в соответствии с дей‐
ствующими нормами, поручив эту операцию
квалифицированному электрику.
Изготовитель снимает с себя всякую ответ‐
ственность в случае несоблюдения вышеука‐
занных правил техники безопасности.
Данное изделие соответствует директивам
Европейского Союза.
Необходимо обеспечить достаточную цирку‐
ляцию воздуха с задней стороны прибора.
УСТАНОВКА ПРИБОРА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Убедитесь, что перемещение сетево‐
го шнура не затруднено.
min.
200 cm
2
Выполните следующие действия:
www.electrolux.com
74
Прикрепите самоклеющуюся уплотняющую
прокладку к прибору, как показано на рисунке.
Установите прибор в нишу.
Закрепите прибор внутри ниши 4-мя винтами.
Установите заглушки на винты.
РУССКИЙ75
В завершение проверьте, чтобы:
• все винты были затянуты;
• уплотняющая прокладка плотно прилегала
к корпусу холодильника;
• дверца как следует открывалась и закрыва‐
лась.
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ КОМПЕНСАТОРА НА НИЖНЕЙ ЧАСТИ
ДВЕРЦЫ
При открытой дверце ослабьте два винта,
расположенные в нижней части, не откру‐
чивая их полностью.
Расположите стальной компенсатор, как
показано на рисунке, и вставьте верхнюю
часть под головки винтов.
www.electrolux.com
76
Совместите компенсатор со стальной пане‐
лью дверцы и затяните винты.
Вставьте стальной прижим в компенсатор,
как показано на рисунке.
ШУМЫ ПРИ РАБОТЕ
При нормальных условиях работы слышны
некоторые звуки (работы компрессора, цирку‐
ляции хладагента).
SSSRRR!
HISSS!
РУССКИЙ77
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
www.electrolux.com
78
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Размеры ниши для встраи‐
вания
Высота1780 мм
Ширина560 мм
Глубина550 мм
Напряжение230-240 В
Частота50 Гц
Технические данные указаны на табличке с
техническими данными на левой стенке внут‐
ри прибора и на табличке энергопотребления.
SSSRRR!
CRACK!
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
РУССКИЙ79
Материалы с символом
на переработку. Положите упаковку в
соответствующие контейнеры для сбора
вторичного сырья.
Принимая участие в переработке старого
электробытового оборудования, Вы
помогаете защитить окружающую среду и
следует сдавать
здоровье человека. Не выбрасывайте вместе
с бытовыми отходами бытовую технику,
помеченную символом
изделие на местное предприятие по
переработке вторичного сырья или
обратитесь в свое муниципальное
управление.
. Доставьте
www.electrolux.com/shop222356204-A-482011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.