Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let
profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho
uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
ČESKY3
V zájmu své bezpečnosti a správného chodu
spotřebiče si před jeho instalací a prvním použi‐
tím pozorně Přečtěte návod k použití včetně rad
a upozornění. K ochraně před nežádoucími omy‐
ly a nehodami je důležité, aby se všechny osoby,
které budou používat tento spotřebič, seznámily
s jeho provozem a bezpečnostními funkcemi. Ty‐
to pokyny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u
spotřebiče i v případě jeho přestěhování na jiné
místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak
všichni uživatelé po celou dobu životnosti
spotřebiče mohli řádně informovat o jeho použí‐
vání a bezpečnosti.
Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k
použití, abyste neohrozili své zdraví a majetek, a
uvědomte si, že výrobce neručí za úrazy a po‐
škození způsobené jejich nedodržením.
BEZPEČNOST DĚTÍ A
HENDIKEPOVANÝCH OSOB
• Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včet‐
ně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi, nebo bez
patřičných zkušeností a znalostí, pokud je ne‐
sledují osoby odpovědné za jejich bezpeč‐
nost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k
použití spotřebiče.
Na děti je třeba dohlédnout, aby si se
spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hro‐
zí nebezpečí udušení.
• Jestliže likvidujete starý spotřebič, vytáhněte
zástrčku ze zásuvky, odřízněte napájecí kabel
(co nejblíže u spotřebiče) a odstraňte dveře,
aby nedošlo k úrazu dětí elektrickým pro‐
udem, nebo se děti nemohly zavřít uvnitř.
• Jestliže je tento spotřebič vybaven magnetic‐
kým těsněním dveří a nahrazuje starší
spotřebič s pružinovým zámkem (západkou)
na dveřích nebo víku, nezapomeňte před likvi‐
dací pružinový zámek znehodnotit. Děti se
pak nemohou ve spotřebiči zavřít jako ve
smrtelně nebezpečné pasti.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ
INFORMACE
UPOZORNĚNÍ
Udržujte volně průchodné větrací otvory na po‐
vrchu spotřebiče nebo kolem vestavěného
spotřebiče.
• Tento spotřebič je určen výhradně k uchová‐
vání vín.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte me‐
chanické nebo jiné pomocné prostředky.
• V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte
jiné elektrické přístroje (např. výrobníky
zmrzliny) než typy schválené k tomuto účelu
výrobcem.
• Nepoškozujte chladicí okruh.
• Chladivo isobutan (R600a), které je obsaženo
v chladicím okruhu spotřebiče, je zemní plyn,
který je dobře snášen životním prostředím, ale
je za určitých podmínek hořlavý.
Během přepravy a instalace spotřebiče dbejte
na to, aby nedošlo k poškození žádné části
chladicího okruhu.
Pokud dojde k poškození chladicího okruhu:
– odstraňte z blízkosti spotřebiče otevřený
oheň a všechny jeho možné zdroje
– důkladně vyvětrejte místnost, ve které je
spotřebič umístěný.
• Změna technických parametrů nebo jakákoli
jiná úprava spotřebiče je nebezpečná. Jaké‐
koli poškození kabelu může způsobit zkrat,
požár nebo úraz elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ
Jakýkoli elektrický díl (napájecí kabel,
zástrčka, kompresor) smí vyměnit po‐
uze autorizovaný zástupce nebo kvalifi‐
kovaný pracovník servisu.
1.
Napájecí kabel se nesmí nastavovat.
2.
Zkontrolujte, zda není zástrčka stlačená
nebo poškozená zadní stranou spotřebi‐
če. Stlačená nebo poškozená zástrčka
se může přehřát a způsobit požár.
3.
Ověřte si, zda je zástrčka spotřebiče
dobře přístupná.
4.
Netahejte za napájecí kabel.
5.
Pokud je síťová zásuvka uvolněná, neza‐
sunujte do ní zástrčku. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
6.
Spotřebič se bez krytu žárovky vnitřního
osvětlení (je-li tento kryt součástí vybave‐
ní) nesmí provozovat.
• Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování
spotřebiče buďte proto opatrní.
www.electrolux.com
4
• Nevytahujte věci z mrazicího oddílu, ani se
• Spotřebič nesmí být dlouhodobě vystaven
• V tomto spotřebiči se používají speciální žá‐
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
• Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na pla‐
• Neskladujte ve spotřebiči hořlavé plyny anebo
• Pokyny výrobce spotřebiče týkající se uchová‐
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Před čištěním nebo údržbou vždy spotřebič
• Nečistěte spotřebič kovovými předměty.
• K odstranění námrazy nepoužívejte ostré
• Pravidelně kontrolujte a čistěte odtokový otvor
jich nedotýkejte, máte-li vlhké nebo mokré ru‐
ce, protože byste si mohli způsobit odřeniny
nebo omrzliny.
přímému slunečnímu záření.
rovky (jsou-li součástí výbavy) určené pouze
pro použití v domácích spotřebičích. Tyto žá‐
rovky nejsou vhodné pro osvětlení místností.
stové části spotřebiče.
kapaliny, protože by mohly vybuchnout.
ní potravin je nutné přísně dodržovat. Řiďte se
příslušnými pokyny.
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze sítě.
předměty. Použijte plastovou škrabku.
na rozmrazenou vodu. Je-li zanesený, uvolně‐
te ho. Jestliže je otvor ucpaný, rozlije se voda
na dno chladničky.
• Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti radiá‐
torů nebo sporáků.
• Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci
spotřebiče přístupná.
• Připojujte pouze ke zdroji pitné vody (pokud je
k dispozici vodovodní přípojka).
SERVIS
• Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro zapo‐
jení tohoto spotřebiče, smí provádět pouze
kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s přísluš‐
ným oprávněním.
• Pokud je spotřebič nutné opravit, obraťte se
na autorizované servisní středisko, které smí
použít výhradně originální náhradní díly.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Tento přístroj neobsahuje plyny, které
mohou poškodit ozónovou vrstvu, ani v
chladicím okruhu, ani v izolačních mate‐
riálech. Spotřebič nelikvidujte společně
s domácím odpadem a smetím. Izolační
pěna obsahuje hořlavé plyny: spotřebič
je nutné zlikvidovat podle příslušných
předpisů, které získáte na obecním
úřadě. Zabraňte poškození chladicí jed‐
notky, hlavně vzadu v blízkosti výmění‐
ku tepla. Materiály použité u tohoto
spotřebiče označené symbolem
jsou recyklovatelné.
INSTALACE
U elektrického připojení se pečlivě řiďte
pokyny uvedenými v příslušných od‐
stavcích.
• Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není po‐
škozený. Je-li spotřebič poškozený, nezapo‐
jujte ho do sítě. Případné poškození okamžitě
nahlaste prodejci, u kterého jste spotřebič
koupili. V tomto případě si uschovejte obal.
• Doporučujeme vám, abyste se zapojením
spotřebiče počkali nejméně čtyři hodiny, aby
olej mohl natéct zpět do kompresoru.
• Okolo spotřebiče musí být dostatečná cirkula‐
ce vzduchu, jinak by se přehříval. K dosažení
dostatečného větrání se řiďte pokyny k insta‐
laci.
• Pokud je to možné, měl by spotřebič stát za‐
dní stranou ke stěně, aby byly jeho horké části
nepřístupné (kompresor, kondenzátor), a ne‐
mohli jste o ně zachytit nebo se spálit.
OVLÁDACÍ PANEL
ČESKY5
1
234567
Displej
1
Tlačítko ZAP/VYP ON/OFF
2
Tlačítko výstrahy
Tlačítko nižší teploty
3
Tlačítko vyšší teploty
4
Horní oddíl
5
Spodní oddíl
6
Tlačítko osvětlení
7
Přednastavený zvuk tlačítek lze změnit na hlasi‐
tější současným stisknutím tlačítka osvětlení a
tlačítka nižší teploty na několik sekund. Změnu je
možné vrátit.
DISPLEJ
ABC
A)
Ukazatel teploty horního oddílu
B)
Ukazatel výstrahy
C)
Ukazatel teploty spodního oddílu
ZAPNUTÍ SPOTŘEBIČE
Spotřebič se zapíná následujícím postupem:
1.
Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky.
2.
Pokud je displej vypnutý, stiskněte tlačítko
ON/OFF.
3.
Pokud se na displeji zobrazí DEMO,
spotřebič se nachází v režimu Demo. Viz
„Co dělat, když...“.
4.
Ukazatele teploty ukazují nastavenou vý‐
chozí teplotu.
Chcete-li zvolit jinou teplotu, prostudujte si oddíl
„Regulace teploty“.
VYPNUTÍ SPOTŘEBIČE
Spotřebič se vypíná následujícím postupem:
1.
Stiskněte tlačítko ON/OFF a držte jej po do‐
bu tří sekund.
2.
Displej se vypne.
3.
Spotřebič odpojíte od elektrické sítě vytáh‐
nutím zástrčky ze síťové zásuvky.
REGULACE TEPLOTY
Nastavenou teplotu ve vinném sklípku lze změnit
pomocí tlačítek regulace teploty.
Ukazatele teploty zobrazují nastavenou teplotu.
Nastavené teploty bude dosaženo do 24 hodin.
Viz „Denní používání - Rozložení vín“.
Nastavené teploty zůstanou uloženy i
při výpadku proudu.
TLAČÍTKO OSVĚTLENÍ
Pokud chcete nechat osvětlení zapnuté spolu se
zavřenými dveřmi, stačí dveře otevřít a zavřít a
osvětlení zůstane automaticky zapnuté po dobou
10 minut.
Pokud chcete osvětlení vypnout před tím, než se
vypne automaticky samo, otevřete dveře a stis‐
kněte tlačítko osvětlení.
www.electrolux.com
6
Osvětlení nemá na víno žádné nežádoucí účin‐
ky.
VÝSTRAHA OTEVŘENÝCH DVEŘÍ
Zvuková výstraha se spustí, jsou-li dveře
spotřebiče otevřené několik minut. Výstraha
otevřených dveří je signalizována:
• blikajícím ukazatelem výstrahy
• zvukovou signalizací
Po obnovení normálních podmínek (zavřené
dveře) se výstraha vypne.
Během fáze výstrahy je možné zvukovou signali‐
zaci vypnout stisknutím jakéhokoliv tlačítka.
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
ČISTĚNÍ VNITŘKU SPOTŘEBIČE
Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek
a veškeré vnitřní příslušenství vlažnou vodou s
trochou neutrálního mycího prostředku, abyste
odstranili typický pach nového výrobku, pak vše
důkladně vytřete do sucha.
Nepoužívejte čisticí prostředky nebo
abrazivní prášky, které mohou poškodit
povrch spotřebiče.
ROZLOŽENÍ VÍN
RADY OHLEDNĚ UCHOVÁVÁNÍ
Skladovací doba u vín závisí na jejich stáří, dru‐
hu hroznů, obsahu alkoholu a podílu fruktózy a
tříslovin. V době pořízení vína se ujistěte, zda je
víno již vyzrálé, nebo zda se bude jeho kvalita je‐
ště časem zlepšovat.
Doporučené skladovací teploty:
ČESKY7
Pokud se na displeji zobrazí DEMO, spotřebič se
nachází v režimu Demo: Viz odstavec „Co dělat,
když...“.
Horní oddíl:
Teplotu zde lze nastavit mezi +6 a +11 °C. Tento
oddíl je obzvláště ideální pro nová červená a bílá
vína určená k okamžité konzumaci. Jedná se o
provozní oddíl se samostatnými teplotními pod‐
mínkami.
Spodní oddíl:
Teplotu zde lze nastavit mezi +11 a +18 °C. Ten‐
to oddíl je ideální pro uložení a zrání červených
či bílých vín po delší dobu.
Teploty v tomto oddíle jsou vhodné pro uchová‐
vání archivních či těžkých vín.
Lahve vína uložte tak, aby nevyschly jejich kor‐
kové zátky.
Vína uchovávejte na tmavém místě. Dveře jsou
vybaveny dvojitým tmavým sklem s UV filtrem,
které chrání vína v případě, že se vinotéka na‐
chází na dobře osvětleném místě.
Zabraňte příliš častému nebo příliš dlouhému za‐
pínání osvětlení spotřebiče. Vína se uchovávají
lépe v temnu.
S lahvemi vína zacházejte opatrně, abyste za‐
bránili jejích případnému protřepání.
Řiďte se doporučeními a radami, které jste ob‐
drželi v době jejich nákupu, nebo pokyny uvede‐
nými v technické dokumentaci ohledně kvality,
délky uložení a optimální skladovací teploty u
vín.
• U sektů a šumivých vín, mezi 6 a 8 °C
• U bílých vín, mezi 10 a 12 °C
• U růžových a lehkých červených vín, mezi 12
a 16 °C
• Archivní červená vína, 14 - 16 °C
Při ukládání různých lahví na sebe se ujistěte, že
se nedotýkají chladicí plochy.
www.electrolux.com
8
POLICE VINOTÉKY
DRŽÁK LAHVÍ VINOTÉKY
Police při čištění vyjměte.
Vyjměte polici a zasuňte ji mezi dvě drážky.
Maximální možná nosnost police je 30 kg.
Police lze rozmístit do různých drážek, které jsou
od sebe vzdálené 100 mm, a lze tak dosáhnout
zamýšleného způsobu vystavení lahví.
ZVLHČOVAČ VZDUCHU
ČESKY9
Dolní oddíl je navržen jako zasunovací zásuvka,
která se používá pro vertikální uložení lahví.
Tato zásuvka obsahuje dvě přepážky, které se
snadno přizpůsobí lahvím o různých průměrech.
Správná vlhkost vzduchu je pro správné uchová‐
vání vína zásadní.
Vaše vinotéka je vybavena speciálním zařízením
na zvlhčování vzduchu, které zvyšuje vlhkost
vzduchu uvnitř spotřebiče.
Lávové kameny, které jsou součástí výbavy, roz‐
místěte po celém zásobníku způsobem uvede‐
ným na obrázku. Zásobník poté naplňte do polo‐
viny jeho objemu vodou.
Při normálním provozu pravidelně kontrolujte a
doplňujte stav vody v zásobníku, aby mohly být
lávové kameny pravidelně zvlhčovány.
V případě, že je v místě, kde je váš spotřebič
umístěný, obzvláště vysoká vlhkost vzduchu,
vnitřek vaší vinotéky bude taktéž relativně vlhčí.
To může mít za následek orosení lahví při
otevření dveří vinotéky nebo odloupávání etiket.
V takovém případě patřičně snižte množství vody
v zásobníku.
CIRKULACE VZDUCHU
Tento oddíl je vybaven speciálním ventilátorem
AIRLIGHT, který se automaticky zapne v závi‐
slosti na nastavení termostatu a skladovacích
podmínkách.
www.electrolux.com
10
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
POZOR
Před každou údržbou vytáhněte zá‐
strčku spotřebiče ze zdroje elektrického
napájení.
Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v
chladicí jednotce; údržbu a doplňování
smí proto provádět pouze autorizovaný
pracovník.
PRAVIDELNÉ ČIŠTĚNÍ
Spotřebič je nutné pravidelně čistit:
• vnitřek a všechno vnitřní příslušenství omyjte
vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího
prostředku;
• pravidelně kontrolujte těsnění dvířek a otírejte
je, aby bylo čisté, bez usazených nečistot;
• důkladně vše opláchněte a osušte.
Nehýbejte s žádnými trubkami nebo ka‐
bely uvnitř spotřebiče, netahejte za ně a
nepoškozujte je.
Nikdy nepoužívejte k čištění vnitřku
spotřebiče abrazivní prášky, vysoce pa‐
rfémované čisticí prostředky nebo vo‐
sková leštidla, protože mohou poškodit
povrch a zanechat silný pach.
ODMRAZOVÁNÍ CHLADNIČKY
Kondenzátor (černá mřížka) a kompresor na za‐
dní straně spotřebiče čistěte kartáčem. Tím se
zlepší výkon spotřebiče a sníží spotřeba energie.
Dbejte na to, abyste nepoškodili chladi‐
cí systém.
Řada prostředků na čistění povrchů v kuchyni
obsahuje chemikálie, které mohou poškodit umě‐
lou hmotu použitou v tomto spotřebiči. Doporuču‐
jeme proto čistit povrch spotřebiče pouze teplou
vodou s trochou tekutého mycího prostředku na
nádobí.
Po čištění znovu připojte spotřebič k elektrické
síti.
VYŘAZENÍ SPOTŘEBIČE Z
PROVOZU
Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou dobu
používat, proveďte následná opatření:
• odpojte spotřebič od sítě
• odmrazte (předpokládá-li se) a vyčistěte
spotřebič a všechno příslušenství
• nechte dveře pootevřené, abyste zabránili
vzniku nepříjemných pachů.
Během normálního používání se námraza auto‐
maticky odstraňuje z výparníku chladicího oddílu
při každém vypnutí motoru kompresoru. Rozmra‐
zená voda vytéká žlábkem do speciální nádoby
na zadní straně spotřebiče nad motorem kom‐
presoru, kde se odpařuje.
Pravidelně čistěte odtokový otvor pro rozmraže‐
nou vodu, který se nachází uprostřed žlábku v
chladicím oddíle, aby voda nemohla přetéct a ka‐
pat na uložené potraviny. Používejte speciální či‐
sticí nástroj, který najdete již zasunutý do odto‐
kového otvoru.
Pokud necháte spotřebič zapnutý, požádejte ně‐
koho, aby jej občas zkontroloval, zda se uchová‐
vaný obsah nekazí, např. z důvodu výpadku pro‐
udu.
CO DĚLAT, KDYŽ...
ČESKY11
UPOZORNĚNÍ
Před odstraňováním závady vytáhněte
zástrčku ze síťové zásuvky.
Odstraňování závady, která není uvede‐
na v tomto návodu, smí provádět pouze
kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s
příslušným oprávněním.
Během normálního provozu vydává
spotřebič různé zvuky (kompresor, cir‐
kulace chladiva).
ProblémMožná příčinaŘešení
Spotřebič je hlučný.Spotřebič není správně posta‐
ven či vyrovnán.
Zkontrolujte, zda spotřebič stojí
stabilně (všechny čtyři nožičky
musí stát na podlaze).
Zazní zvukový signál. Dis‐
Dveře nejsou správně zavřené. Viz „Výstraha otevřených dveří“.
plej je červený.
Spotřebič nefunguje.
Spotřebič je vypnutý.Zapněte spotřebič.
Osvětlení nefunguje.
Zástrčka není správně zasunu‐
tá do zásuvky.
Spotřebič je bez proudu. Zá‐
suvka není pod proudem.
Zasuňte zástrčku správně do
zásuvky.
Zasuňte do zásuvky zástrčku ji‐
ného elektrického spotřebiče.
Obraťte se na kvalifikovaného
elektrikáře.
Osvětlení nefunguje.Osvětlení je v pohotovostním
Zavřete a otevřete dveře.
režimu.
Vadná žárovka.Viz „Výměna žárovky“.
Kompresor funguje
nepřetržitě.
Není správně nastavená teplo‐
ta.
Nastavte vyšší teplotu.
Dveře nejsou správně zavřené. Viz „Zavření dveří“.
Otvírali jste dveře příliš často.Nenechávejte dveře otevřené
déle, než je nezbytně nutné.
Teplota v místnosti je příliš vy‐
Snižte teplotu v místnosti.
soká.
Po vnitřní zadní stěně
chladničky stéká voda.
Během automatického odmra‐
zování se na zadní stěně roz‐
Nejde o závadu.
mrazuje námraza.
V chladničce teče voda.Odtokový otvor je ucpaný.Vyčistěte odtokový otvor.
Vložené potraviny brání odtoku
vody do odtokového otvoru.
Teplota ve spotřebiči je
příliš nízká/vysoká.
Není správně nastavený regu‐
látor teploty.
Přemístěte potraviny tak, aby se
nedotýkaly zadní stěny.
Nastavte vyšší/nižší teplotu.
Dveře nejsou správně zavřené. Viz „Zavření dveří“.
Vložili jste příliš velké množství
lahví najednou.
Ukládejte do spotřebiče menší
množství potravin.
www.electrolux.com
12
ProblémMožná příčinaŘešení
Teplota ve spotřebiči je
příliš vysoká.
Na displeji teploty je zo‐
brazen horní nebo spodní
čtverec.
DEMO se zobrazí na dis‐
pleji.
VÝMĚNA ŽÁROVKY VNITŘNÍHO
OSVĚTLENÍ VINOTÉKY
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Ve spotřebiči neobíhá chladný
vzduch.
Při měření teploty došlo k chy‐
bě.
Spotřebič je v režimu Demo
(DEMO)..
Zkontrolujte, zda ve spotřebiči
může dobře obíhat chladný
vzduch.
Zavolejte do místního servisního
centra (chladicí systém bude po‐
traviny nadále chladit, ale nebu‐
de možné nastavit teplotu).
Na přibližně 10 sekund podržte
stisknuté tlačítko osvětlení, do‐
kud nezazní dlouhý zvukový sig‐
nál a na krátkou chvíli se nevy‐
pne displej: spotřebič začne pra‐
covat v normálním režimu.
Sejměte kryt žárovky tak, že jej
zatlačíte dovnitř pomocí nástroje
(např. šroubováku) a uvolníte za‐
dní boční háčky.
ZAVŘENÍ DVEŘÍ
1.
Vyčistěte těsnění dveří.
2.
Pokud je to nutné, dveře seřiďte. Řiďte se
pokyny v části „Instalace“.
3.
V případě potřeby vadné těsnění dveří vy‐
měňte. Obraťte se na autorizované servisní
středisko.
ČESKY13
Současně uvolněte střední há‐
ček a vysuňte kryt žárovky ve
směru šipek.
Žárovku vyměňte za novou o
stejném výkonu a určenou pouze
pro použití v domácích spotřebi‐
čích.
Nasaďte kryt žárovky.
Zasuňte zástrčku do zásuvky.
Otevřete dvířka spotřebiče.
Přesvědčte se, že se osvětlení
rozsvítí.
www.electrolux.com
14
INSTALACE
UMÍSTĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
Jestliže likvidujete starý spotřebič se zá‐
mkem nebo západkou na dveřích, mu‐
síte ho znehodnotit tak, aby se malé dě‐
ti nemohly uvnitř zavřít.
Síťová zástrčka musí být po instalaci
volně přístupná.
Spotřebič instalujte na místě, jehož okolní teplota
odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém
štítku spotřebiče:
Klimatic‐
Okolní teplota
ká třída
SN+10°C až + 32°C
N+16°C až + 32°C
ST+16°C až + 38°C
POŽADAVKY NA VĚTRÁNÍ
5 cm
min.
200 cm
2
Klimatic‐
Okolní teplota
ká třída
T+16°C až + 43°C
PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření,
že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku
odpovídají napětí v domácí síti.
Spotřebič musí být podle zákona uzemněn. Zá‐
strčka napájecího kabelu je k tomuto účelu vyba‐
vena příslušným kontaktem. Pokud není domácí
zásuvka uzemněná, poraďte se s odborníkem a
připojte spotřebič k samostatnému uzemnění v
souladu s platnými předpisy .
Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě
nedodržení výše uvedených pokynů.
Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi
EHS.
Prostor za spotřebičem musí umožňovat dosta‐
tečné proudění vzduchu.
min.
200 cm
INSTALACE SPOTŘEBIČE
POZOR
Zkontrolujte, zda můžete s napájecím
kabelem volně pohybovat.
2
Postupujte takto:
ČESKY15
Dle obrázku přilepte izolační pásek ke spotřebiči.
Zasuňte spotřebič do výklenku.
Připevněte spotřebič k výklenku čtyřmi šrouby.
www.electrolux.com
16
Připevněte kryty šroubů.
Na závěr zkontrolujte následující:
• Všechny šrouby jsou dotažené.
• Izolační pásek je připevněný těsně ke skříni
spotřebiče.
• Dveře se dobře otvírají i zavírají.
POKYNY K MONTÁŽI VYROVNÁVACÍ LIŠTY PRO SPODNÍ ČÁST DVEŘÍ
Otevřete dveře a uvolněte dva šrouby umístě‐
né v dolní části, aniž byste je vyšroubovali
úplně.
Umístěte ocelovou vyrovnávací lištu podle ob‐
rázku a vložte horní část pod hlavu šroubů.
ČESKY17
Vyrovnejte lištu s ocelovým panelem dveří a
utáhněte šrouby.
Dle obrázku vložte do vyrovnávací lišty ocelo‐
vý kryt.
www.electrolux.com
18
ZVUKY
Během normálního provozu vydává spotřebič rů‐
zné zvuky (kompresor, cirkulace chladiva).
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
HISSS!
ČESKY19
HISSS!
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozměry výklenkuVýška1780 mm
Šířka560 mm
Hloubka550 mm
Napětí230-240 V
Frekvence50 Hz
Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku
umístěném na vnitřní levé straně spotřebiče a na
energetickém štítku.
SSSRRR!
CRACK!
SSSRRR!
CRACK!
www.electrolux.com
20
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
Recyklujte materiály označené symbolem
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské
zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
.
označené příslušným symbolem
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo
kontaktujte místní úřad.
Pateicamies, ka iegādājāties šo Electrolux produktu. Jūsu izvēlētais produkts iemieso desmitiem gadu ilgu
profesionālu pieredzi un inovācijas. Tas ir pārdomāts, stilīgs un veidots, domājot par Jums. Tāpēc katru reizi, kad
Jūs to lietojat, varat būt droši, ka tas sniegs lieliskus rezultātus.
Laipni lūdzam Electrolux pasaulē!
Apmeklējiet mūsu mājaslapu:
Atradīsiet lietošanas padomus, brošūras, informāciju par traucējumu novēršanu un apkopi:
www.electrolux.com
Reģistrējiet savu produktu, lai uzlabotu pakalpojumu:
www.electrolux.com/productregistration
Iegādājieties ierīcei oriģinālās rezerves daļas, materiālus un piederumus:
www.electrolux.com/shop
KLIENTU APKALPOŠANA UN PAKALPOJUMI
Iesakām izmantot oriģinālās rezerves daļas.
Sazinoties ar apkalpes dienestu, pārliecinieties, vai jums ir šādi dati.
Šo informāciju var atrast tehnisko datu plāksnītē. Modelis, izstrādājuma Nr., sērijas numurs.
Drošības informācija brīdinājumam un piesardzībai.
Vispārīgā informācija un piemēri
Vides informācija
Izmaiņu tiesības rezervētas.
www.electrolux.com
22
DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
Jūsu drošības un ierīces pareizas lietošanas dēļ
pirms ierīces uzstādīšanas un pirmās lietošanas
reizes rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un iepazīs‐
tieties ar visiem tajā ietvertajiem padomiem un
brīdinājumiem. Lai nepieļautu nelaimes gadījumu
iespējamību un nepareizu ierīces darbību, ir sva‐
rīgi, lai visi šīs ierīces lietotāji rūpīgi iepazītos ar
lietošanas un drošības norādījumiem. Saglabājiet
šos lietošanas norādījumus un sekojiet, lai tie
vienmēr atrastos kopā ar ierīci gadījumā, ja tā
tiek pārvietota vai pārdota. Tādējādi jūs nodroši‐
nāsiet iespēju, ka visi tās lietotāji būs atbilstoši
informēti par pareizu un drošu ierīces lietošanu.
Jūsu un īpašuma drošības dēļ ievērojiet šajā rok‐
asgrāmatā minētos piesardzības pasākumus, jo
pretējā gadījumā ierīces ražotājs neuzņemsies
atbildību.
BĒRNU UN NESPĒJĪGU CILVĒKU
DROŠĪBA
• Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni vai citas per‐
sonas, kuru fiziskās, garīgās spējas vai piere‐
dzes trūkums neļauj tiem droši izmantot ierīci
bez atbilstošas uzraudzības vai atbildīgās per‐
sonas norādījumiem.
Nepieļaujiet, lai mazi bērni spēlējas ar ierīci.
• Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem ne‐
pieejamās vietās. Pastāv nosmakšanas risks.
• Ja atbrīvojaties no ierīces, izņemiet kontakt‐
spraudni no sienas kontaktligzdas, nogrieziet
strāvas kabeli (pēc iespējas tuvāk ierīcei) un
noņemiet durvis, lai nepieļautu, ka bērni, spē‐
lējoties iekļūst ierīcē un tiek pakļauti elektrošo‐
kam vai nosmakšanai.
• Ja nomaināt veco ierīci, kurai uz durvīm vai
vāka ir atsperslēdzene (aizkritņa slēdzene),
pret šo ierīci, kas aprīkota ar magnētisko durv‐
ju blīvējumu, pārbaudiet, vai, atbrīvojoties no
nolietotās ierīces, tās slēdzene tiek sabojāta.
Tas nepieļaus bērnu iekļūšanu ierīcē un ie‐
slēgšanos.
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS
NORĀDĪJUMI
BRĪDINĀJUMS
Sekojiet, lai ierīces korpusa vai iebūvētās kon‐
strukcijas ventilācijas atveres nebūtu aizsērēju‐
šas.
• Ierīce paredzēta tikai vīna uzglabāšanai.
• Nelietojiet mehāniskas ierīces vai citus mākslī‐
gus paņēmienus, lai paātrinātu atkausēšanu.
• Nelietojiet ledusskapja iekšpusē elektroierī‐
ces, piemēram, saldējuma pagatavošanas ie‐
rīces, ja vien to izmantošanu neparedz ražo‐
tājs.
• Nesabojājiet dzesētāja shēmu.
• Ierīces dzesētāja shēmā ir izobutāns (R600a)
— viegli uzliesmojoša, videi praktiski nekaitīga
dabasgāze.
Transportējot un uzstādot ierīci, nesabojājiet
dzesētāja shēmas sastāvdaļas.
Ja dzesētāja shēma tomēr tiek bojāta:
– nepieļaujiet atklātu liesmu un novērsiet ie‐
spējamu aizdegšanās avotu klātbūtni
– rūpīgi izvēdiniet telpu, kurā uzstādīta ierīce
• Mainīt ierīces specifikācijas vai modificēt to ir
bīstami. Strāvas kabeļa bojājums var izraisīt
īssavienojumu, ugunsgrēku un/vai elektrošo‐
ku.
BRĪDINĀJUMS
Elektriskās sastāvdaļas, piemēram,
strāvas kabeli, kontaktdakšu vai kom‐
presoru, drīkst nomainīt tikai sertificēts
servisa pārstāvis vai kvalificēts apkopes
speciālists.
1.
Nepagariniet strāvas kabeli.
2.
Pārbaudiet, vai ierīces aizmugurējā daļa
nevar saspiest vai sabojāt strāvas kabeļa
kontaktspraudni. Saspiests vai bojāts
kontaktspraudnis var pārkarst un izraisīt
ugunsgrēku.
3.
Pārbaudiet, vai varat piekļūt ierīces strā‐
vas kabeļa kontaktspraudnim.
4.
Nevelciet strāvas kabeli.
5.
Ja strāvas kabeļa kontaktspraudnis ir va‐
ļīgs, neievietojiet to sienas kontaktligzdā.
Tas var izraisīt elektrošoku vai aizdegša‐
nos.
6.
Nelietojiet ierīci, ja iekšējā apgaismojuma
spuldzei nav pārsega (ja lampas pārsegs
paredzēts).
• Šī ierīce ir smaga. Pārvietojiet to uzmanīgi.
• Neizņemiet un nepieskarieties saldētavā ievie‐
totajiem produktiem ar mitrām rokām, jo tas
var izraisīt ādas nobrāzumus vai apsaldēju‐
mus.
• Neuzstādiet ierīci vietās, kur tā pakļauta tiešai
saules staru iedarbībai.
• Šajā ierīcē uzstādītās elektriskās spuldzes (ja
lampa paredzēta) ir paredzētas izmantošanai
vienīgi mājsaimniecības ierīcēs. Tās nav pare‐
dzētas telpas apgaismojumam.
IERĪCES IKDIENAS LIETOŠANA
• Nenovietojiet uz ledusskapja plastmasas da‐
ļām karstus virtuves traukus.
• Neuzglabājiet ierīcē viegli uzliesmojošas gā‐
zes vai šķidrumus, jo tie var eksplodēt.
• Pirms apkopes izslēdziet ierīci un atvienojiet
to no elektrotīkla.
• Netīriet ierīci, izmantojot metāla priekšmetus.
• Netīriet apledojumu ar asiem priekšmetiem.
Lietojiet plastmasas skrāpi.
• Regulāri pārbaudiet ledusskapī esošo ūdens
izplūdes atveri, vai tajā nav sakrājies ūdens,
kas radies atkausēšanas laikā. Ja nepiecie‐
šams, iztīriet atveri. Ja aizplūdes sistēma būs
bloķēta, ūdens sakrāsies ledusskapja apakš‐
ējā daļā.
LATVIEŠU23
• Pieslēdziet ierīci tikai dzeramā ūdens piegā‐
des avotam (ja ir paredzēts ūdens pieslē‐
gums).
APKOPE
• Elektrisko pieslēgumu drīkst veikt tikai kvalifi‐
cēts elektriķis vai cita zinoša persona.
• Šīs ierīces tehnisko apkopi un remontu drīkst
veikt tikai pilnvarota klientu apkalpošanas cen‐
tra darbinieki. Remontam jāizmanto tikai oriģi‐
nālas rezerves daļas.
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
Ierīcē, tās dzesētājaģenta kontūrā vai
izolācijas materiālos nav vielu, kas var
negatīvi ietekmēt ozona slāni. Šo ierīci
nedrīkst izmest kopā ar citiem mājsaim‐
niecības atkritumiem. Izolācijas slānis
satur viegli uzliesmojošas gāzes: atbrī‐
vojieties no ierīces atbilstoši spēkā eso‐
šiem noteikumiem. Nepieļaujiet dzesē‐
tājagregāta bojājumus, it īpaši aizmugu‐
rē esošā siltummaiņa tuvumā. Ierīces
izgatavošanā izmantotie materiāli ir ap‐
• Izsaiņojiet ierīci un pārbaudiet, vai tā nav bojā‐
ta. Nepieslēdziet bojātu ierīci. Ja konstatējat
bojājumus, nekavējoties ziņojiet par to ierīces
tirgotājam. Saglabājiet iesaiņojuma materiā‐
lus.
• Pirms ierīces pieslēgšanas, ieteicams pagaidīt
četras stundas, lai eļļa varētu ieplūst atpakaļ
kompresorā.
• Nodrošiniet ierīces tuvumā atbilstošu ventilāci‐
ju, pretējā gadījumā tā var pārkarst. Lai ierīko‐
tu pareizu ventilāciju, izpildiet attiecīgos uzstā‐
dīšanas norādījumus.
• Lai nepieļautu saskaršanās iespēju ar siltajām
ierīces daļām, piemēram, kompresoru un kon‐
densatoru, uzstādiet ledusskapi ar tā aizmu‐
gurējo daļu virzienā pret sienu.
• Ierīci nedrīkst uzstādīt blakus radiatoriem vai
plītīm.
• Pārliecinieties, ka pēc ierīces uzstādīšanas
var piekļūt kontaktligzdai.
www.electrolux.com
24
VADĪBAS PANELIS
1
234567
Ekrāns
1
Ierīces ON/OFF taustiņš
2
Trauksmes poga
Temperatūras aukstuma taustiņš
3
Temperatūras siltuma taustiņš
4
Augšējais nodalījums
5
Apakšējais nodalījums
6
Apgaismojuma taustiņš
7
Ir iespējams mainīt iepriekšējo skaņu taustiņiem
uz skaļāku, dažas sekundes paturot vienlaikus
nospiestu apgaismojuma taustiņu un temperatū‐
ras pazemināšanas taustiņu. Ir iespējams atjau‐
not iepriekšējo iestatījumu.
Ja rādījums ir izslēgts, nospiediet taustiņu
ON/OFF.
3.
Ja displejā parādās DEMO, ierīce ir demon‐
strācijas režīmā. Skatiet sadaļu "Ko darīt,
ja ...".
4.
Temperatūras indikatori rāda sākotnēji ies‐
tatīto temperatūru.
Lai izvēlētos citu temperatūru, skatiet sadaļu
„Temperatūras regulēšana”.
1.
Nospiediet taustiņu ON/OFF aptuveni 3 se‐
kundes.
2.
Displejs izslēdzas.
3.
Lai atslēgtu ierīci no strāvas, atvienojiet kon‐
taktdakšu no kontaktligzdas.
TEMPERATŪRAS REGULĒŠANA
Iestatīto ledusskapja temperatūru vīna skapī var
regulēt, nospiežot temperatūras taustiņu.
Temperatūras indikatori rāda iestatīto temperatū‐
ru.
Iestatītā temperatūra tiks sasniegta 24 stundu lai‐
kā.
Skatiet sadaļu „Izmantošana ikdienā - Vīnu izkār‐
tojums”.
Strāvas padeves pārtraukuma gadījumā
iestatītā temperatūra saglabājas.
IERĪCES IZSLĒGŠANA
Lai izslēgtu ierīci, rīkojieties šādi:
APGAISMOJUMA TAUSTIŅŠ
Ja vēlaties, lai, aizverot durvis, apgaismojums
neizslēgtos, pietiek atvērt un aizvērt durvis, un
apgaismojums automātiski paliks ieslēgts 10 mi‐
nūtes.
Ja vēlaties izslēgt apgaismojumu pirms automāti‐
skā izslēgšanas laika, atveriet durvis un nospie‐
diet apgaismojuma taustiņu.
Apgaismojums neietekmē vīna kvalitāti.
DURVJU ATVĒRŠANĀS
BRĪDINĀJUMA SIGNĀLS
Ja durvis palikušas atvērtas dažas minūtes, at‐
skan brīdinājuma signāls. Par atvērtām durvīm
brīdina:
• mirgojošs brīdinājuma indikators;
• skaņas signāls.
Atjaunojot parastos produktu uzglabāšanas ap‐
stākļus (durvis ir aizvērtas), signāls tiks apturēts.
Brīdinājuma signāla laikā skaņu var izslēgt, no‐
spiežot jebkuru taustiņu.
LATVIEŠU25
www.electrolux.com
26
IZMANTOŠANA IKDIENĀ
IERĪCES IEKŠPUSES TĪRĪŠANA
Lai neitralizētu sākotnējo izstrādājuma aromātu,
pirms ierīces pirmās lietošanas reizes mazgājiet
iekšpusi un iekšējos piederumus ar remdenu
ziepjūdeni un pēc tam rūpīgi nosusiniet tos.
Nelietojiet mazgāšanas līdzekļus vai
abrazīvus pulverus, jo tie sabojās apda‐
ri.
VĪNU IZKĀRTOJUMS
UZGLABĀŠANAS PADOMI
Vīna uzglabāšanas laiks ir atkarīgs no vecuma,
vīnogu veida, alkohola satura un fruktozes un ta‐
nīna satura līmeņa. Iegādes laikā pārbaudiet, vai
vīns jau ir izturēts vai arī tas laika gaitā kļūs vēl
labāks.
Ieteicamās uzglabāšanas temperatūras:
• šampanietim un dzirkstošajiem vīniem — no 6
līdz 8 °C;
Ja displejā parādās DEMO, ierīce ir demonstrāci‐
jas režīmā: skatiet sadaļu „KO DARĪT, JA ...”.
Augšējais nodalījums:
Temperatūru var regulēt no +6 līdz +11 °C. Šis
nodalījums ir lieliski piemērots vīniem, it īpaši jau‐
niem sarkanvīniem un baltvīniem, lai tos tūlīt iz‐
lietotu. Lietojiet nodalījumus, izmantojot dažādas
temperatūras.
Apakšējais nodalījums:
temperatūru var regulēt no 11 līdz +18 °C. Šis
nodalījums lieliski piemērots sarkanvīna un balt‐
vīna uzglabāšanai un nogatavināšanai ilgākam
laika periodam.
Šā nodalījuma temperatūras ir piemērotas izturē‐
ta un stipra vīna uzglabāšanai.
Pudeles lieciet tā, lai korķi neizkalstu.
Turiet vīnu tumsā. Durvis ir veidotas no UV staro‐
jumu necaurlaidīga un aptumšota dubultā stikla,
lai vīnu pasargātu no gaismas gadījumā, ja le‐
dusskapis tiek novietots labi apgaismotā vietā.
Izvairieties no pārāk biežas vai ilgstošas ierīces
apgaismojuma ieslēgšanas. Vīns labāk saglabā‐
jas tumsā.
Ar pudelēm rīkojieties uzmanīgi, lai izvairītos no
vīna sakratīšanas.
Ievērojiet iegādes laikā saņemtos vai tehniskajā
dokumentācijā norādītos ieteikumus un padomus
par vīna kvalitāti, uzglabāšanas ilgumu un opti‐
mālo temperatūru.
• baltvīnam — no 10 līdz 12 °C;
• rozā un sārtajiem vīniem — no 12 līdz 16 °C;
• izturētam sarkanvīnam — no 14 līdz 16 °C.
Novietojot vienu uz otras dažādas pudeles, pār‐
liecinieties, vai tās nepieskaras ledusskapja at‐
dzesēšanas plāksnei.
VĪNA SKAPJA PLAUKTI
Izņemiet plauktus tīrīšanai.
VĪNA SKAPJA PUDEĻU TURĒTĀJS
Izņemiet plauktu un ievietojiet to starp divām va‐
dotnēm.
Maksimālais uz plauktiem novietojamais svars ir
30 kg.
LATVIEŠU27
Plauktu var izvietot starp vadotnēm 100 mm attā‐
lumā no pudeļu atbalsta.
www.electrolux.com
28
MITRINĀTĀJS
Apakšējam nodalījumam ir bīdāma atvilktne, kuru
var izmantot pudeļu stateniskai novietošanai.
Atvilktnei ir divi atdalītāji, kurus var pielāgot dažā‐
diem pudeļu diametriem.
Pareizs mitrums ir ļoti svarīgs piemērotai vīna uz‐
glabāšanai.
Vīna skapim ir īpaša mitruma regulēšanas ierīce,
kas tā iekšienē palielina mitrumu.
Izberiet komplektā piegādātos lavas akmeņus
mazajā traukā, kā norādīts attēlā. Pēc tam piepil‐
diet trauku līdz pusei ar ūdeni.
Normālas darbības laikā lavas akmeņus regulāri
mitrina ūdens. Periodiski pārbaudiet ūdens līmeni
traukā un vajadzības gadījumā uzpildiet.
Ņemiet vērā, ja ierīces uzstādīšanas vietā mitru‐
ma līmenis ir īpaši augsts, tad arī vīna skapja
iekšienē relatīvais mitrums būs lielāks.
Tas var izraisīt pudeļu apsarmošanos, kad ir at‐
vērtas durvis, vai arī etiķešu atlīmēšanos. Šādā
gadījumā attiecīgi samaziniet traukā iepildīto
ūdens daudzumu.
GAISA CIRKULĀCIJA
Ledusskapja nodalījumam ir īpašs AIRLIGHT
ventilators, ko automātiski iedarbina ierīces ter‐
mostata iestatījumi un apkārtējās vides apstākļi.
APKOPE UN TĪRĪŠANA
LATVIEŠU29
UZMANĪBU
Pirms apkopes veikšanas atvienojiet ie‐
rīci no elektrotīkla.
Šīs ierīces dzsētājagregātā ir ogļūdeņ‐
radis; tādēļ tās apkopi un uzlādēšanu
drīkst veikt tikai kvalificēti speciālisti.
PERIODISKA TĪRĪŠANA
Ierīce regulāri jātīra:
• Tīriet iekšpusi un piederumus, izmantojot rem‐
denu ūdeni un neitrālas ziepes.
• Regulāri pārbaudiet durvju blīvējumu un notī‐
riet to.
• Pēc tam noskalojiet un rūpīgi nosusiniet.
Neraujiet, nepārvietojiet vai nesabojājiet
ledusskapja caurules un/vai kabeļus.
Lai tīrītu ledusskapi, neizmantojiet maz‐
gāšanas līdzekļus, abrazīvus pulverus,
tīrīšanas līdzekļus ar augstu aromatizā‐
cijas pakāpi vai vasku, jo tas var sabojāt
virsmas un radīt stipru aromātu.
LEDUSSKAPJA ATKAUSĒŠANA
IERĪCES ILGSTOŠA
NEIZMANTOŠANA
Ja ierīce netiek ilgstoši lietota, veiciet šādus pie‐
sardzības pasākumus:
• atvienojiet ierīci no elektrotīkla
• atkausējiet (ja paredzēts) un iztīriet ierīci un
notīriet visus piederumus
• atstājiet durvis pusvirus, lai nepieļautu nepatī‐
kama aromāta veidošanos.
Ja ierīce tomēr paliek ieslēgta, palūdziet, lai jūsu
prombūtnes laikā kāds pārbauda ledusskapi, ne‐
Tīriet ierīces aizmugurē esošo kondensatoru
(melnās restes) un kompresoru ar suku vai pu‐
tekļsūcēju. Šī darbība uzlabos ierīces veiktspēju
un samazinās elektroenerģijas patēriņu.
Nesabojājiet atdzesēšanas sistēmu.
Daudzi virtuves virsmu tīrīšanas līdzekļi satur ķī‐
mikālijas, kas var sabojāt ledusskapja plastma‐
sas daļas. Tādēļ ieteicams ledusskapja korpusu
tīrīt tikai ar silta ūdens un tam pievienota šķidra
mazgāšanas līdzekļa maisījumu.
Pēc tīrīšanas pievienojiet ledusskapi elektrotī‐
klam.
Parastā darbības režīma laikā, ik reizi apstājoties
kompresora motora darbībai, tiek automātiski li‐
kvidēts apsarmojums, kas veidojas uz ledus‐
skapja nodalījumā esošā iztvaikotāja. Ūdens, kas
rodas atkausēšanas laikā, tiek novadīts īpašā
tvertnē, kas atrodas ierīces aizmugurē virs kom‐
presora motora, un tur iztvaiko.
Tādēļ, lai nepieļautu ūdens pārplūšanu un nokļū‐
šanu uz produktiem, periodiski iztīriet arī ledus‐
skapja nodalījuma vidusdaļā esošo atkausētā
ūdens aizplūdes atveri. Lietojiet šim nolūkam pa‐
redzēto tīrītāju, kas jau ir ievietots ūdens aizplū‐
des atverē.
BRĪDINĀJUMS
Pirms problēmu risināšanas atvienojiet
kontaktspraudni no elektrotīkla kontakt‐
ligzdas.
Problēmu risināšanu drīkst uzticēt tikai
kvalificētam elektriķim vai kompetentai
personai.
Normālas darbības laikā var dzirdēt da‐
žādas skaņas (kompresora, aukstuma‐
ģenta cirkulācijas).
ProblēmasIespējamais iemeslsRisinājums
Ierīce darbojoties rada
troksni
Ierīce nav pareizi novietotaPārbaudiet, vai ierīce stāv stabili
(visām četrām kājiņām jābalstās
uz grīdas)
Atskan skaņas signāls.
Rādījums ir sarkans.
Ierīce nedarbojas. Lampa
Durvis nav pareizi aizvērtas.Skatiet sadaļu „Durvju atvērša‐
Pievienojiet elektrotīkla kontakt‐
ligzdai citu elektroierīci.
Sazinieties ar kvalificētu elektri‐
ķi.
Lampa nedeg.Lampa darbojas gaidīšanas re‐
Aizveriet un atveriet durvis.
žīmā.
Lampa ir bojāta.Skatiet sadaļu "Lampas nomai‐
nīšana".
Kompresors darbojas ne‐
pārtraukti.
Temperatūra nav iestatīta pa‐
reizi.
Iestatiet augstāku temperatūru.
Durvis nav pareizi aizvērtas.Skatiet sadaļu "Durvju aizvērša‐
na".
Durvis tika vērtas pārāk bieži.Neturiet durvis atvērtas ilgāk par
nepieciešamo laiku.
Istabas temperatūra ir pārāk
Samaziniet telpas temperatūru.
augsta.
Pa ledusskapja aizmugu‐
res sienu plūst ūdens.
Automātiskās atkausēšanas
laikā, izkusušā ledus ūdens
Tas ir normāli.
plūst pa aizmugures sienu.
Ūdens notek ledusskapī.Ūdens notece ir aizsērējusi.Iztīriet ūdens noteci.
Produkti traucē ūdenim notecēt
ūdens savācējā.
Pārliecinieties, vai produkti nav
saskarsmē ar aizmugurējo sie‐
nu.
Temperatūra ierīcē ir pā‐
rāk zema/augsta.
Temperatūras regulators nav
pareizi iestatīts.
Iestatiet augstāku/zemāku tem‐
peratūru.
LATVIEŠU31
ProblēmasIespējamais iemeslsRisinājums
Durvis nav pareizi aizvērtas.Skatiet sadaļu "Durvju aizvērša‐
na".
Liels daudzums produktu tiek
uzglabāts vienlaicīgi.
Temperatūra ierīcē ir pā‐
rāk augsta.
Augšējais vai apakšējais
kvadrāts parādās tempe‐
Ledusskapī necirkulē aukstais
gaiss.
Temperatūras mērījumos ir ie‐
viesusies kļūme.
ratūras displejā.
Uzglabājiet vienlaicīgi mazāku
produktu daudzumu.
Pārliecinieties, vai ierīcē notiek
aukstā gaisa cirkulācija.
Sazvanieties ar tuvākā servisa
centra pārstāvi (dzesēšanas sis‐
tēma uzturēs produktus aukstus,
bet temperatūru nevarēs regu‐
lēt).
DEMO parādās displejā.Ierīce atrodas demonstrācijas
režīmā(DEMO).
Turiet taustiņu nospiestu aptu‐
veni 10 sekundes, līdz atskan
garš skaņas signāls un displejs
uz īsu brīdi izslēdzas: ierīce sāk
normālu darbu.
VĪNA SKAPJA LAMPAS NOMAIŅA
Atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas.
Noņemiet lampas pārsegu, ar in‐
strumentu (piem., skrūvgriezi)
piespiežot to uz iekšu, lai atbrīvo‐
tu aizmugurējos fiksatorus.
www.electrolux.com
32
DURVJU AIZVĒRŠANA
1.
2.
3.
Vienlaikus atbrīvojiet vidējo fiksa‐
toru un velciet pārsegu bultiņu
virzienā.
Nomainiet veco spuldzi pret jau‐
nu tādas pašas veida spuldzi,
kas paredzēta izmantošanai māj‐
saimniecības ierīcēs un kam ir
tādas pašas īpašības.
Uzlieciet spuldzes pārsegu.
Pievienojiet kontaktdakšu kon‐
taktligzdai.
Atveriet durvis. Pārliecinieties,
vai lampa ieslēdzas.
Tīriet durvju blīvējumu.
Ja nepieciešams, noregulējiet durvis. Ska‐
tiet sadaļu "Uzstādīšana".
Ja nepieciešams, nomainiet durvju blīvēju‐
mu. Sazinieties ar tuvāko servisa centru.
UZSTĀDĪŠANA
LATVIEŠU33
POZICIONĒŠANA
BRĪDINĀJUMS
Ja atbrīvojaties no nolietotās ierīces, ku‐
rai ir durvju bloķēšanas mehānisms vai
aizkritnis, sabojājiet to, lai bērni nevarē‐
tu ledusskapī iesprostoties.
Pēc ierīces uzstādīšanas kontakt‐
spraudnim jābūt ērti pieejamam.
Uzstādiet šo ierīci vietā, kuras temperatūra atbilst
ierīces tehnisko datu plāksnītē norādītajai klimati‐
skajai klasei:
Klimati‐
Apkārtējās vides temperatūra
skā kla‐
se
SN+10°C to + 32°C
N+16°C to + 32°C
ST+16°C to + 38°C
VENTILĀCIJAS PRASĪBAS
5 cm
min.
200 cm
2
Klimati‐
Apkārtējās vides temperatūra
skā kla‐
se
T+16°C to + 43°C
ELEKTRISKAIS SAVIENOJUMS
Pirms ierīces pieslēgšanas elektrotīklam, pārbau‐
diet, vai tehnisko datu plāksnītē minētie spriegu‐
ma un frekvences parametri atbilst mājas elek‐
trotīkla parametriem.
Ierīce jābūt sazemētai. Lai nodrošinātu zemēju‐
mu, strāvas kabeļa kontaktspraudnis ir aprīkots
ar papildu kontaktu. Ja mājas elektrotīkla kon‐
taktligzda nav iezemēta, iepriekš sazinoties ar
kvalificētu speciālistu, pievienojiet ierīcei atseviš‐
ķu, spēkā esošiem noteikumiem atbilstošu zemē‐
jumu.
Ražotājs neuzņemsies atbildību par sekām, kas
būs radušās, neievērojot iepriekš minētos norādī‐
jumus.
Ierīce atbilst šādām Eiropas Savienības direktī‐
vām.
Dėkojame, kad pirkote šį „Electrolux“ gaminį. Jūs pasirinkome gaminį, kuris pasižymi dešimtmečiais profesionalios
patirties ir naujovėmis. Originalus ir stilingas, jis sukurtas turint galvoje jus. Taigi, kai tik naudojate jį, galite jaustis
saugūs, žinodami, kad kiekvieną kartą pasieksite puikių rezultatų.
Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį!
Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad:
gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo informacijos:
www.electrolux.com
užregistruotumėte savo gaminį geresniam aptarnavimui:
www.electrolux.com/productregistration
įsigytumėte priedų, vartojamųjų prekių ir originalių atsarginių dalių savo prietaisui:
www.electrolux.com/shop
KLIENTŲ PRIEŽIŪROS IR APTARNAVIMO
Rekomenduojame naudoti tik originalias atsargines dalis.
Kreipdamiesi į aptarnavimo centrą, būtinai pateikite šią informaciją.
Informacija yra nurodyta techninių duomenų plokštelėje. Modelis, PNC, serijos numeris.
Įspėjimas / atsargumo ir saugos informacija.
Bendroji informacija ir patarimai
Informacija dėl aplinkos apsaugos
Galimi pakeitimai.
SAUGOS INFORMACIJA
LIETUVIŲ41
Norėdami užtikrinti savo saugumą ir tai, kad prie‐
taisas būtų naudojamas pagal paskirtį, prieš jį
įrengdami ir įjungdami pirmą kartą, atidžiai per‐
skaitykite šį vadovą, jame esančius patarimus ir
įspėjimus. Siekiant išvengti apmaudžių klaidų ir
nelaimingų atsitikimų itin svarbu, kad visi šio
prietaiso naudotojai atidžiai susipažintų su prie‐
taiso veikimo ir saugos funkcijomis. Išsaugokite
šį vadovą ir pasirūpinkite, kad prietaisą perkėlus į
kitą vietą arba pardavus būtų pridedama ir jo
naudojimo instrukciją; taip užtikrinsite, kad nau‐
jieji jo savininkai galėtų tinkamai susipažinti su
prietaiso naudojimu ir sauga.
Norėdami išvengti pavojaus gyvybei ir apsaugoti
turtą, privalote imtis šiame vadove nurodytų at‐
sargumo priemonių, nes gamintojas nėra atsa‐
kingas už žalą, atsiradusią dėl neatsargumo.
VAIKŲ IR NEĮGALIŲ ŽMONIŲ
APSAUGOS PRIEMONĖS
• Vaikams ir asmenims, nesugebantiems sau‐
giai naudotis prietaisu dėl savo psichinio, juti‐
minio arba protinio neįgalumo arba patirties
bei žinių trūkumo, negalima naudotis šiuo
prietaisu be už šių asmenų saugumą atsa‐
kingų asmenų priežiūros ir nurodymų.
Pasirūpinkite vaikų priežiūrą ir neleiskite jiems
žaisti su prietaisu.
• Visas pakuotės dalis laikykite vaikams nepa‐
siekiamoje vietoje. Yra pavojus uždusti.
• Jei prietaisą ruošiatės išmesti, iš lizdo ištrauki‐
te kištuką, nupjaukite elektros laidą (kuo ar‐
čiau prietaiso), kad vaikai žaisdami nenuken‐
tėtų nuo elektros smūgio, ir nuimkite dureles,
kad vaikai negalėtų užsidaryti šaldytuve.
• Jei šiuo prietaisu, kuriame įrengti magnetiniai
durelių tarpikliai, pakeičiate seną prietaisą, ku‐
rio durelėse arba dangtyje įrengtas spyruokli‐
nis užraktas (skląstis), prieš išmesdami seną
prietaisą būtinai sugadinkite jo spyruoklinį už‐
raktą. Tada jis netaps pavojingais spąstais
vaikams.
BENDRI SAUGOS REIKALAVIMAI
ĮSPĖJIMAS
Pasirūpinkite, kad nebūtų užkimštos ventiliacinės
angos, esančios prietaiso korpuse ar įmontuotoje
konstrukcijoje.
• Šis prietaisas skirtas tik vynui laikyti.
• Atitirpdymo proceso negreitinkite mechani‐
niais prietaisais ar kitais dirbtiniais būdais.
• Šaldomųjų prietaisų viduje nenaudokite jokių
kitų elektros prietaisų (pavyzdžiui, ledų gami‐
nimo prietaisų), nebent gamintojas tokius prie‐
taisus patvirtino šiam tikslui.
• Nepažeiskite šaltnešio grandinės.
• Prietaiso šaltnešio grandinėje naudojama šalt‐
nešio medžiaga izobutanas (R600a) – tai
gamtinės dujos, labai ekologiškos, tačiau de‐
gios.
Prietaiso gabenimo ir įrengimo metu pasirū‐
pinkite, kad nebūtų pažeista jokia šaltnešio
grandinės sudedamoji dalis.
Jeigu pažeista šaltnešio grandinė:
– venkite atviros liepsnos ir ugnies šaltinių;
– gerai išvėdinkite patalpą, kurioje stovi prie‐
taisas.
• Keisti techninius duomenis arba bet kokiu bū‐
du bandyti modifikuoti šį prietaisą yra pavojin‐
ga. Dėl pažeisto elektros laido gali susidaryti
trumpasis jungimas, kilti gaisras ir (arba) galite
patirti elektros smūgį.
ĮSPĖJIMAS
Visus elektros komponentus (elektros
laidą, kištuką, kompresorių) leidžiama
keisti tik įgaliotajai techninės priežiūros
įmonei arba kvalifikuotam techninės
priežiūros darbuotojui.
1.
Draudžiama ilginti elektros maitinimo lai‐
dą.
2.
Pasirūpinkite, kad prietaiso galinė dalis
nesulaužytų ar kitaip nepažeistų elektros
kištuko. Sulaužytas arba kitaip pažeistas
elektros kištukas gali perkaisti ir sukelti
gaisrą.
3.
Pasirūpinkite, kad bet kada galėtumėte
pasiekti prietaiso maitinimo laido kištuką.
4.
Netraukite suėmę už maitinimo laido.
5.
Jei elektros kištuko lizdas blogai priverž‐
tas, į jį maitinimo laido kištuko nekiškite.
Galite patirti elektros smūgį arba kilti
gaisras.
6.
Prietaisą draudžiama eksploatuoti, jei jo
lemputė neuždengta gaubteliu (jeigu
gaubtelis numatytas).
• Prietaisas yra sunkus. Jį perkeliant ar perstu‐
miant reikia būti atsargiems.
www.electrolux.com
42
• Jei jūsų rankos drėgnos, neimkite ir nelieskite
• Pasirūpinkite, kad į prietaisą ilgą laiką ne‐
• Šiame prietaise naudojamos lemputės (jeigu
KASDIENIS EKSPLOATAVIMAS
• Ant plastikinių prietaiso dalių nestatykite
• Prietaise nelaikykite degių dujų ir skysčių - to‐
• Privaloma tiksliai vadovautis prietaiso gamin‐
PRIEŽIŪRA IR VALYMAS
• Prieš atlikdami priežiūros ar valymo darbus,
• Nevalykite prietaiso su metaliniais daiktais.
• Šerkšno pašalinimui nenaudokite aštrių
• Reguliariai tikrinkite šaldytuve esantį atitirpu‐
jokių produktų šaldiklio skyriuje, kitaip galite
susibraižyti odą arba ji gali nušalti nuo šerkš‐
no / šaldiklio.
šviestų tiesioginiai saulės spinduliai.
lemputė numatyta) yra specialios paskirties,
skirtos tik buitiniams prietaisams. Jos nėra tin‐
kamos buitiniam patalpų apšvietimui.
karštų puodų.
kios medžiagos gali sprogti.
tojo rekomendacijomis dėl produktų laikymo.
Skaitykite atitinkamas instrukcijas.
išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laido
kištuką iš tinklo lizdo.
daiktų. Naudokite plastikinį grandiklį.
sio vandens nuleidimo vamzdelį. Jei reikia, iš‐
valykite vamzdelį. Jei nuleidimo vamzdelis už‐
sikimšęs, vanduo kaupsis prietaiso apačioje.
liesti arba užkabinti šiltų dalių (kompresoriaus,
kondensatoriaus) ir nusideginti.
• Prietaisą draudžiama statyti arti radiatorių ir vi‐
ryklių.
• Patikrinkite, ar po įrengimo elektros laido kiš‐
tukas yra pasiekiamas.
• Prijunkite tik prie geriamojo vandens įvado
(jeigu numatytas vandens prijungimas).
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
• Visus elektros prijungimo darbus turi atlikti
kvalifikuotas elektrikas arba kompetentingas
specialistas.
• Šio gaminio techninę priežiūrą leidžiama atlikti
tik įgaliotam techninės priežiūros centrui; gali‐
ma naudoti tik originalias atsargines dalis.
APLINKOS APSAUGA
Šiame prietaise - nei jo aušinamosios
medžiagos grandinėje, nei izoliacinėse
medžiagose - nėra dujų, galinčių pa‐
žeisti ozono sluoksnį. Prietaisą drau‐
džiama išmesti kartu su buitinėmis
šiukšlėmis ir atliekomis. Izoliacinėje pu‐
toje yra degių dujų: prietaisą reikia iš‐
mesti paisant galiojančių reglamentų juos sužinosite vietos valdžios instituci‐
jose. Nepažeiskite aušinamojo įtaiso,
ypač galinėje dalyje greta šilumokaičio.
Šiame prietaise naudojamas medžia‐
gas, pažymėtas simboliu
perdirbti.
, galima
ĮRENGIMAS
Prietaisą prie elektros tinklo prijunkite
tiksliai vadovaudamiesi atitinkame para‐
grafe pateiktomis instrukcijomis.
• Prietaisą išpakuokite ir patikrinkite, ar jis nepa‐
žeistas. Jei jis pa˛eistos, jo nejunkite prie elek‐
tros tinklo. Apie galimus pažeidimus nedelsda‐
mi praneškite pardavėjui. Jei prietaisas pa‐
žeistas, neišmeskite pakuotės.
• Prieš prietaisą prijungiant rekomenduojama
palaukti mažiausiai keturias valandas , kad
alyva galėtų sutekėti į kompresorių.
• Aplink prietaisą turi būti pakankamai gera oro
cirkuliacija, kitaip prietaisas gali perkaisti. Pa‐
kankamai gera ventiliacija bus tuo atveju, jei
paisysite įrengimo instrukcijų.
• Jei tik įmanoma, gaminio galinė sienelė turi
būti nukreipta į sieną, kad niekas negalėtų pa‐
VALDYMO SKYDELIS
LIETUVIŲ43
1
234567
Ekrano rodmuo
1
Prietaiso ON/OFF mygtukas
2
Įspėjamojo signalo mygtuko
Temperatūros mažinimo mygtukas
3
Temperatūros didinimo mygtukas
4
Viršutinis skyrius
5
Apatinis skyrius
6
Apšvietimo mygtukas
7
Mygtukų signalą galima pagarsinti vienu metu
paspaudus ir kelias sekundes palaikius nuspau‐
dus lepmputės mygtuką ir temperatūros mažini‐
mo mygtuką. Pakeitimą galima atitaisyti.
EKRANO RODMUO
ABC
A)
Viršutinio skyriaus temperatūros indikatorius
B)
Įspėjamasis indikatorius
C)
Apatinio skyriaus temperatūros indikatorius
ĮJUNGIMAS
Prietaisui įjungti atlikite tokius veiksmus:
1.
Įjunkite maitinimo laido kištuką į elektros liz‐
dą.
2.
Jeigu ekranas neįjungtas, paspauskite myg‐
tuką ON/OFF.
3.
Jeigu ekrane rodomas DEMO simbolis, prie‐
taisas veikia demonstraciniu režimu. Žr.
skyrių „Ką daryti, jeigu...“.
4.
Temperatūros indikatoriai rodo nustatytą nu‐
matytąją temperatūrą.
Kaip parinkti kitą nustatytą temperatūros reikš‐
mę, žr. skyriuje „Temperatūros reguliavimas“.
1.
3 sekundes palaikykite nuspaudę mygtuką
ON/OFF.
2.
Ekranas išsijungia.
3.
Norėdami atjungti prietaiso maitinimą, išt‐
raukite maitinimo laido kištuką iš elektros
lizdo.
TEMPERATŪROS REGULIAVIMAS
Nustatytą vyno šaldytuvo temperatūrą galima re‐
guliuoti spaudant temperatūros reguliatorius.
Temperatūros indikatoriai rodo nustatytą tempe‐
ratūrą.
Nustatyta temperatūra pasiekiama per 24 valan‐
das.
Žr. skyrių „Kasdienis naudojimas. Vyno išdėsty‐
mas“.
Nutrūkus elektros tiekimui, nustatyta
temperatūra išsaugoma atmintyje.
IŠJUNGIMAS
Norėdami išjungti prietaisą, atlikite šiuos veiks‐
mus:
www.electrolux.com
44
APŠVIETIMO MYGTUKAS
Jeigu norite, kad uždarius dureles lemputė ir to‐
liau šviestų, pakanka atidaryti ir uždaryti dureles,
ir lemputė automatiškai švies dar 10 minučių.
Jeigu norite išjungti lemputę, nepasibaigus auto‐
matinio išjungimo laikui, atidarykite dureles ir pa‐
spauskite apšvietimo mygtuką.
Lemputė neturi neigiamo poveikio vyno kokybei.
ATIDARYTŲ DURELIŲ ĮSPĖJIMO
SIGNALAS
Jeigu durelės paliekamos praviros kelias minu‐
tes, pasigirsta įspėjamasis signalas. Apie pravi‐
ras dureles įspėjama tokiu būdu:
• žybčioja įspėjamasis indikatorius;
• girdimas garsinis signalas.
Atkūrus normalias sąlygas (uždarius dureles),
įspėjamasis signalas išsijungia.
Veikiant įspėjamajam signalui, jį išjungsite pa‐
spaudę bet kurį mygtuką.
KASDIENIS NAUDOJIMAS
VIDAUS VALYMAS
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, drungnu
vandeniu ir nedideliu kiekiu neutralaus muilo nu‐
plaukite prietaiso vidų ir visas vidines dalis – taip
pašalinsite naujam prietaisui būdingą kvapą; pa‐
skui gerai nusausinkite.
Nenaudokite valomųjų priemonių ar
šveičiamųjų miltelių, nes jie pažeis dan‐
gą.
VYNO BUTELIŲ IŠDĖSTYMAS
PATARIMAS DĖL SAUGOJIMO
Vyno laikymo trukmė priklauso nuo vyno am‐
žiaus ir vynuogių rūšies, vyne esančio alkoholio
kiekio ir fruktozės lygio bei taninų. Pirkdami įsiti‐
kinkite, ar vynas jau išlaikytas, ar laikui bėgant jo
kokybė gerės.
Rekomenduojama saugojimo temperatūra
• Šampanui ir putojantiems vynams: nuo 6 iki 8
°C
LIETUVIŲ45
Jeigu ekrane rodomas DEMO simbolis, prietai‐
sas veikia demonstraciniu režimu: žr. skyrių „KĄ
DARYTI, JEIGU...“.
Viršutinis skyrius
Galima nustatyti 6–11 °C temperatūrą. Šis sky‐
rius idealiai tinka laikyti vynus, ypač jaunus rau‐
donus ir baltus vynus, kuriuos reikia suvartoti ne‐
delsiant. Skyrių naudojimas nustačius skirtingą
temperatūrą.
Apatinis skyrius
Galima nustatyti 11–18 °C temperatūrą. Šis sky‐
rius idealiai tinka ilgai laikyti ir taurinti raudonus
arba baltus vynus.
Šiame skyriuje esanti temperatūra tinkama išlai‐
kytiems ir stipriems vynams laikyti.
Suguldykite butelius taip, kad nedžiūtų jų kamš‐
čiai.
Laikykite vyną tamsoje. Durelės pagamintos iš
ultravioletinių spindulių nepraleidžiančio dvigubo
stiklo, kad vynas būtų apsaugotas nuo šviesos
tuo atveju, jeigu šaldytuvas būtų pastatytas gerai
apšviestoje vietoje.
Per dažnai ar per ilgai nejunginėkite prietaiso
lemputės. Vyną geriau laikyti tamsoje.
Butelius dėkite atsargiai, stenkitės jų nekratyti.
Vadovaukitės rekomendacijomis ir patarimais dėl
kokybės, trukmės ir optimalios vyno laikymo tem‐
peratūros, gautais perkant vyną arba pateiktais
techninėje dokumentacijoje.
• Baltiems vynams: nuo 10 iki 12 °C
• Rožiniams ir lengviems raudoniems vynams:
nuo 12 iki 16 °C
• Išlaikytiems raudoniems vynams: nuo 14 iki
16 °C
Dėdami įvairius butelius vieną ant kito, įsitikinki‐
te, kad jie neliestų šaldytuvo aušinimo plokštės.
www.electrolux.com
46
VYNO BUTELIŲ LENTYNOS
VYNO BUTELIŲ LAIKIKLIS
Išimkite lentynas valymui.
Išimkite lentyną ir įkiškite ją tarp dviejų krei‐
piamųjų.
Maksimalus leistinas butelių lentynų apkrovos
svoris – 30 kg.
Lentyną tarp kreipiamųjų galima nustatyti 100
mm atstumu, kad būtų matomi buteliai.
DRĖKINTUVAS
LIETUVIŲ47
Apatiniame skyriuje įrengtas slankiojamas stal‐
čius, skirtas buteliams statyti vertikaliai.
Stalčiuje yra dvi pertvaros skirtingo skersmens
buteliams pritaikyti.
Norint tinkamai laikyti vyną, nepaprastai svarbu
nustatyti tinkamą drėgnumą.
Vyno šaldytuve įrengtas specialus drėkinimo įtai‐
sas, kuris padidina drėgnumą prietaiso viduje.
Paskleiskite pateiktus lavos akmenis ant mažo
padėklo, kaip parodyta paveikslėlyje. Paskui pri‐
pilkite padėklą iki pusės vandens.
Paprastai vanduo reguliariai drėkina lavos akme‐
nis; kartkartėmis patikrinkite padėkle esančio
vandens kiekį ir, jeigu reikia, pripilkite daugiau
vandens.
Atkreipkite dėmesį, kad jeigu prietaisas įrengtas
itin drėgnoje vietoje, vyno šaldytuvo viduje taip
pat bus santykinai didesnis drėgnumas.
Dėl to atidarius dureles buteliai gali rasoti arba
gali nusilupti etiketės. Tokiu atveju atitinkamai
sumažinkite vandens kiekį padėkle.
VENTILIAVIMO REŽIMAS
Skyriuje įrengtas specialus AIRLIGHT ventiliato‐
rius, kuris automatiškai įjungiamas pagal prietai‐
so termostato nuostatos funkciją ir aplinkos sąly‐
gas.
www.electrolux.com
48
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
ATSARGIAI
Prieš atlikdami techninę priežiūrą, išt‐
raukite prietaiso kištuką.
Šio prietaiso aušinamajame įtaise yra
angliavandenilio; todėl šį įtaisą techniš‐
kai prižiūrėti ir užpildyti leidžiama tik įga‐
liotiems technikams.
REGULIARUS VALYMAS
Prietaisą būtina reguliariai valyti:
• Vidinius paviršius ir priedus valykite šilto van‐
dens ir neutralaus muilo tirpalu.
• Reguliariai patikrinkite durelių tarpiklius ir juos
nuvalykite, kad jie būtų švarūs ir be jokių ne‐
švarumų.
• Nuplaukite ir gerai nusausinkite.
Netraukite, nejudinkite ir nepažeiskite
jokių korpuso viduje esančių vamzdelių
ir (arba) kabelių.
Vidaus niekada nevalykite valomosio‐
mis priemonėmis, abrazyviniais milte‐
liais, stipraus kvapo valomosiomis prie‐
monėmis ir vaško politūra, nes šios
priemonės gali pažeisti paviršių ir su‐
teikti stiprų kvapą.
ŠALDYTUVO ATITIRPDYMAS
Prietaiso nugarėlėje esantį kondensatorių (juo‐
das groteles) ir kompresorių valykite šepetėliu.
Tokiu būdu pagerinsite prietaiso veikimą, bus
mažiau sunaudojama elektros energijos.
Žiūrėkite, kad nepažeistumėte aušina‐
mosios sistemos.
Daugelyje patentuotų virtuvės paviršių valiklių
yra chemikalų, kurie gali paveikti arba pažeisti
šiame prietaise naudojamas plastmases. Dėl
šios priežasties prietaiso korpuso išorę rekomen‐
duojama valyti šiltu vandeniu su trupučiu plauna‐
mojo skysčio.
Prietaisą nuvalę, jį prijunkite prie elektros tinklo.
LAIKOTARPIAI, KAI PRIETAISAS
NENAUDOJAMAS
Jeigu prietaisas ilgą laiką nenaudojamas, atlikite
tokius veiksmus:
• prietaisą atjunkite nuo elektros tinklo;
• atitirpinkite (jeigu numatyta) ir nuvalykite prie‐
taisą bei visus jo priedus;
• dureles palikite atidarytas, kad nesikauptų ne‐
malonūs kvapai.
Įprasto prietaiso naudojimo metu, kai nustoja
veikti variklio kompresorius, nuo šaldytuvo sky‐
riaus garintuvo automatiškai pašalinamas šerkš‐
nas. Atitirpęs vanduo lataku nuteka į specialų in‐
dą, esantį prietaiso galinėje dalyje, virš variklio
kompresoriaus; ten vanduo išgaruoja.
Reguliariai išvalykite atitirpusio vandens nutekėji‐
mo angą, kuri yra šaldytuvo skyriaus kanalo vi‐
duryje – tada vanduo neišsilies ir nelašės ant vi‐
duje esančių maisto produktų. Naudokite patei‐
kiamą specialų valiklį – jis įkištas į nutekėjimo
angą.
Jeigu šaldytuvas paliekamas įjungtas, paprašyki‐
te, kad kas nors kartkartėmis patikrintų, ar dėl
elektros maitinimo pertrūkio jame negenda mais‐
to produktai.
KĄ DARYTI, JEIGU...
LIETUVIŲ49
ĮSPĖJIMAS
Prieš pradėdami šalinti triktis, ištraukite
maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo
lizdo.
Šiame vadove neaprašytų trikčių šalini‐
mą privalo atlikti tik kvalifikuotas elektri‐
kas arba kompetentingas asmuo.
Įprastai naudojant prietaisą gali būti gir‐
dimi tam tikri garsai (kompresoriaus vei‐
kimo, šaldomosios medžiagos cirkuliavi‐
mo).
Patikrinkite, ar prietaisas stabi‐
liai stovi (visos keturios kojelės
turi remtis į grindis).
Pasigirsta signalas. Ekra‐
nas šviečia raudonai.
Prietaisas neveikia. Lem‐
Netinkamai uždarytos durelės.Žr. skyrių „Atidarytų durelių įspė‐
jamasis signalas“.
Prietaisas yra išjungtas.įjunkite prietaisą;
putė nešviečia.
Maitinimo laido kištukas netin‐
kamai įjungtas į elektros tinklo
Tinkamai įkiškite kištuką į maiti‐
nimo tinklo lizdą.
lizdą.
Prietaisui netiekiamas maitini‐
mas. Maitinimo tinklo lizde nė‐
ra įtampos.
Lemputė nešviečia.Lemputė veikia budėjimo reži‐
Įjunkite į maitinimo tinklo lizdą
kitą elektros prietaisą.
Kreipkitės į kvalifikuotą elektriką.
Uždarykite ir atidarykite dureles.
mu.
Lemputė perdegusi.Žr. skyrių „Lemputės keitimas“.
Kompresorius veikia be
perstojo.
Netinkamai nustatyta tempera‐
tūra.
Nustatykite aukštesnę tempera‐
tūrą.
Netinkamai uždarytos durelės.Žr. skyrių „Durelių uždarymas“.
Durelės buvo pernelyg dažnai
darinėjamos.
Per aukšta patalpos tempera‐
tūra.
Šaldytuvo galine sienele
teka vanduo.
Automatinio atšildymo metu
atitirpo ant galinės sienelės su‐
Nepalikite durelių atvirų ilgiau
nei būtina.
Sumažinkite patalpos tempera‐
tūrą.
Tai normalu.
siformavęs šerkšnas.
Į šaldytuvą teka vanduo.Užsikimšo vandens išleidimo
anga.
Maisto produktai neleidžia van‐
deniui nutekėti į vandens rink‐
Išvalykite vandens išleidimo
angą.
Patikrinkite, ar maisto produktai
neliečia galinės sienelės.
tuvą.
Temperatūra prietaise per
aukšta / per žema.
Nustatyta netinkama tempera‐
tūra.
Nustatykite aukštesnę arba že‐
mesnę temperatūrą.
Netinkamai uždarytos durelės.Žr. skyrių „Durelių uždarymas“.
www.electrolux.com
50
ProblemaGalima priežastisSprendimas
Vienu metu laikoma daug
Temperatūra prietaise per
aukšta.
Temperatūros ekrane ro‐
domas viršutinis ar apati‐
nis kvadratas.
DEMO rodoma ekrane.Prietaisas veikia demonstraci‐
VYNO ŠALDYTUVO LEMPUTĖS
KEITIMAS
Ištraukite maitinimo kištuką iš maitinimo lizdo.
maisto produktų.
Prietaise nevyksta šalto oro cir‐
kuliacija.
Matuojant temperatūrą įvyko
klaida.
niu režimu (DEMO).
Vienu metu laikykite mažiau
maisto produktų.
Pasirūpinkite, kad prietaise
vyktų šalto oro cirkuliacija.
Kreipkitės į techninės priežiūros
atstovą (aušinamoji sistema ir
toliau šaldys maisto produktus,
tačiau bus neįmanoma reguliuoti
temperatūros).
Maždaug 10 sekundžių laikykite
nuspaudę apšvietimo mygtuką,
kol išgirsite ilgą garsinį signalą ir
ekranas trumpam užges: prietai‐
sas pradės veikti normaliai.
Nuimkite lemputės gaubtelį,
įspausdami jį vidun įrankiu (pvz.,
atsuktuvu), kad atlaisvintumėte
galinius kabliukus.
UŽDARYKITE DURELES
1.
Nuvalykite durelių sandarinimo tarpiklius.
2.
Jei reikia, sureguliuokite dureles. Skaitykite
„Įrengimas“.
3.
Jei reikia, pakeiskite pažeistus durų tarpik‐
lius. Kreipkitės į techninio aptarnavimo cent‐
rą.
LIETUVIŲ51
Tuo pat metu atlaisvinkite vidu‐
rinį kabliuką ir išimkite gaubtelį,
stumdami jį rodyklės kryptimi.
Seną lemputę pakeiskite nauja,
tų pačių techninių duomenų, spe‐
cialiai buitiniams prietaisams
skirta lempute.
Uždėkite lemputės gaubtelį.
Maitinimo laido kištuką įjunkite į
elektros tinklo lizdą.
atidarykite dureles; Patikrinkite,
ar lemputė šviečia.
www.electrolux.com
52
ĮRENGIMAS
PASTATYMAS
ĮSPĖJIMAS
Jei išmetate seną prietaisą, kurio dure‐
lėse yra užraktas arba skląstis, sugadin‐
kite šiuos įtaisus, kad maži vaikai nega‐
lėtų užsitrenkti viduje.
Prietaisą įrengus, jo kištukas turi būti
pasiekiamas.
Prietaisą įrenkite tokioje vietoje, kurioje aplinkos
temperatūra atitiktų klimato klasę, nurodytą prie‐
taiso duomenų lentelėje:
Klimato
Aplinkos temperatūra
klasė
SNnuo +10°C iki + 32°C
Nnuo +16°C iki + 32°C
STnuo +16°C iki + 38°C
REIKALAVIMAI VENTILIACIJAI
5 cm
min.
200 cm
2
Klimato
Aplinkos temperatūra
klasė
Tnuo +16°C iki + 43°C
JUNGIMAS PRIE ELEKTROS
Prieš prijungdami prietaisą prie elektros tinklo,
patikrinkite, ar duomenų lentelėje nurodyta įtam‐
pa ir dažnis atitinka maitinimo tinkle esančią
įtampą ir dažnį.
Prietaisą būtina įžeminti. Šiam tikslui elektros
maitinimo kabelio kištuke įrengtas kontaktas. Jei
namų elektros tinklo lizdas neįžemintas, prietaisą
prijunkite prie atskiro įžeminimo - paisykite galio‐
jančių reglamentų ir pasitarkite su kvalifikuotu
elektriku.
Jei nesilaikoma pirmiau pateiktų saugos nuro‐
dymų, gamintojas neprisiima jokios atsakomy‐
bės.
Šis prietaisas atitinka EEB direktyvų reikalavi‐
mus.
Už prietaiso turi būti pakankamas oro srautas.
PRIETAISO ĮRENGIMAS
ATSARGIAI
Patikrinkite, ar maitinimo laidas gali lais‐
vai judėti.
min.
200 cm
2
Atlikite toliau nurodytus veiksmus:
LIETUVIŲ53
Priklijuokite lipnią juostą prie prietaiso kaip paro‐
dyta paveikslėlyje.
Įrenkite prietaisą nišoje.
Prietaisą tvirtinkite prie nišos 4 varžtais.
www.electrolux.com
54
Uždėkite varžtų gaubtelius.
Baigdami patikrinkite, ar:
• visi varžtai priveržti;
• prie spintelės tvirtai pritvirtinta sandarinimo
juosta;
• durelės tinkamai atsidaro ir užsidaro.
PAPILDOMOS APATINĖS DURELIŲ DALIES MONTAVIMO INSTRUKCIJA
Atidarę dureles, atlaisvinkite du varžtus, esan‐
čius apatinėje dalyje, bet visiškai jų neišsukite.
Dėkite papildomą plieno dalį, kaip parodyta
paveikslėlyje, ir pakiškite viršutinę dalį po
varžtų galvutėmis.
LIETUVIŲ55
Sulyginkite papildomą dalį su plieno durelių
plokšte ir priveržkite varžtus.
Įkiškite plieno slankiklį į papildomą dalį, kaip
parodyta paveikslėlyje.
www.electrolux.com
56
TRIUKŠMAS
Įprastai naudojant prietaisą gali būti girdimi tam
tikri garsai (kompresoriaus veikimo, šaldomosios
medžiagos cirkuliavimo).
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
HISSS!
LIETUVIŲ57
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
TECHNINIAI DUOMENYS
Prietaiso įrengimo angos mat‐
menys
Aukštis1780 mm
Plotis560 mm
Gylis550 mm
Įtampa230–240 V
Dažnis50 Hz
Techninė informacija pateikta duomenų lentelėje,
kuri yra prietaiso viduje, kairėje pusėje, ir energi‐
jos plokštelėje.
SSSRRR!
CRACK!
www.electrolux.com
58
APLINKOSAUGA
Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuo
ženklu
atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta.
Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir
surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos
. Išmeskite pakuotę į atitinkamą
prietaisų atliekas. Neišmeskite šiuo ženklu
pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis
atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų
surinkimo punktą arba susisiekite su vietnos
savivaldybe dėl papildomos informacijos.
Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия
профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас.
Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут
превосходными.
Добро пожаловать в Electrolux!
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер
устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.electrolux.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные
части для своего прибора:
www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC),
серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
www.electrolux.com
60
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Для обеспечения собственной безопасности и
правильной эксплуатации прибора, перед его
установкой и первым использованием внима‐
тельно прочитайте данное руководство, не
пропуская рекомендации и предупреждения.
Чтобы избежать нежелательных ошибок и не‐
счастных случаев, важно, чтобы все, кто по‐
льзуется данным прибором, подробно ознако‐
мились с его работой и правилами техники
безопасности. Сохраните настоящее руковод‐
ство и в случае продажи прибора или его пе‐
редачи в пользование другому лицу передай‐
те вместе с ним и данное руководство, чтобы
новый пользователь получил соответствую‐
щую информацию о правильной эксплуатации
и правилах техники безопасности.
В интересах безопасности людей и имуще‐
ства соблюдайте меры предосторожности,
указанные в настоящем руководстве, так как
производитель не несет ответственности за
убытки, вызванные несоблюдением указан‐
ных мер.
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ И ЛИЦ С
ОГРАНИЧЕННЫМИ
ВОЗМОЖНОСТЯМИ
• Данное изделие не предназначено для
эксплуатации лицами (в том числе детьми)
с ограниченными физическими, сенсорны‐
ми или умственными способностями или с
недостаточным опытом или знаниями без
присмотра лица, отвечающего за их без‐
опасность, или получения от него соответ‐
ствующих инструкций, позволяющих им
безопасно эксплуатировать его.
Необходимо следить за тем, чтобы дети не
играли с прибором.
• Держите все упаковочные материалы в не‐
доступном для детей месте. Существует
опасность удушения.
• Если прибор больше не нужен, выньте вил‐
ку из розетки, обрежьте шнур питания (как
можно ближе к прибору) и снимите дверцу,
чтобы дети, играя, не получили удар током
или не заперлись внутри прибора.
• Если данный прибор (имеющий магнитное
уплотнение дверцы) предназначен для за‐
мены старого холодильника с пружинным
замком (защелкой) дверцы или крышки, пе‐
ред утилизацией старого холодильника
обязательно выведите замок из строя. Это
позволит исключить превращение его в
смертельную ловушку для детей.
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
Не перекрывайте вентиляционные отверстия
в корпусе прибора или в мебели, в которую он
встроен.
• Прибор предназначен исключительно для
хранения вина.
• Не используйте механические приспосо‐
бления и другие средства для ускорения
процесса размораживания.
• Не используйте другие электроприборы
(например, мороженицы) внутри холодиль‐
ных приборов, если производителем не до‐
пускается возможность такого использова‐
ния.
• Не допускайте повреждения холодильного
контура.
• Холодильный контур прибора содержит
хладагент изобутан (R600a) – безвредный
для окружающей среды, но, тем не менее,
огнеопасный природный газ.
При транспортировке и установке прибора
следите за тем, чтобы не допустить повре‐
ждения компонентов холодильного конту‐
ра.
В случае повреждения холодильного конту‐
ра:
– не допускайте использования открытого
пламени и источников возгорания;
– тщательно проветрите помещение, в ко‐
тором установлен прибор.
• Изменение характеристик прибора и внесе‐
ние изменений в его конструкцию сопряже‐
но с опасностью. Любое повреждение кабе‐
ля может привести к короткому замыканию,
возникновению пожара и/или поражению
электрическим током.
ВНИМАНИЕ!
Замену электрических частей изде‐
лия (шнура питания, вилки, компрес‐
сора) должен производить сертифи‐
цированный представитель сервис‐
ного центра или квалифицированный
специалист.
1.
Запрещается удлинять сетевой шнур.
2.
Убедитесь, что вилка сетевого шнура
не раздавлена и не повреждена зад‐
ней частью прибора. Раздавленная
или поврежденная вилка сетевого
шнура может перегреться и стать при‐
чиной пожара.
3.
Убедитесь в наличии доступа к вилке
сетевого шнура прибора.
4.
Не тяните за сетевой шнур.
5.
Если в розетке плохой контакт, не
вставляйте в нее вилку кабеля пита‐
ния. Существует опасность поражения
электрическим током или возникнове‐
ния пожара.
6.
Запрещается эксплуатировать прибор
без плафона (если плафон предусмо‐
трен конструкцией) лампы внутреннего
освещения.
• Прибор имеет большой вес. Будьте осто‐
рожны при его перемещении.
• Не вынимайте и не трогайте предметы в
морозильнике мокрыми или влажными ру‐
ками: это может привести к появлению на
руках ссадин или ожогов от обморожения.
• Не подвергайте прибор длительному воз‐
действию прямых солнечных лучей.
• В приборе используются специальные лам‐
пы (если наличие лампы предусмотрено
конструкцией), предназначенные только
для бытовых приборов. Они не подходят
для освещения помещений.
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• Не ставьте на пластмассовые части прибо‐
ра горячую посуду.
• Не храните в холодильнике воспламеняю‐
щиеся газы и жидкости, так как они могут
взорваться.
• Следует тщательно придерживаться реко‐
мендаций по хранению, данных изготовите‐
лем прибора. См. соответствующие указа‐
ния.
ЧИСТКА И УХОД
• Перед выполнением операций по чистке и
уходу за прибором, выключите его и вы‐
ньте вилку сетевого шнура из розетки.
• Не следует чистить прибор металлически‐
ми предметами.
• Не пользуйтесь острыми предметами для
• Регулярно проверяйте сливное отверстие
УСТАНОВКА
• Распакуйте изделие и проверьте, нет ли
• Рекомендуется подождать не менее четы‐
• Необходимо обеспечить вокруг холодиль‐
• Если возможно, изделие должно распола‐
• Данный прибор нельзя устанавливать
• Убедитесь, что к розетке будет доступ по‐
• Подключайте прибор только к питьевому
ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Любые операции по техобслуживанию при‐
• Техобслуживание данного прибора должно
РУССКИЙ61
удаления льда с прибора. Используйте
пластиковый скребок.
холодильника для талой воды. При необхо‐
димости прочистите сливное отверстие.
Если отверстие закупорится, вода будет
собираться на дне прибора.
Для подключения к электросети тща‐
тельно следуйте инструкциям, приве‐
денным в соответствующих парагра‐
фах.
повреждений. Не подключайте к электросе‐
ти поврежденный прибор. Немедленно со‐
общите о повреждениях продавцу прибора.
В таком случае сохраните упаковку.
ре часа перед тем, как включать холодиль‐
ник, чтобы масло вернулось в компрессор.
ника достаточную циркуляцию воздуха, в
противном случае прибор может перегре‐
ваться. Чтобы обеспечить достаточную
вентиляцию, следуйте инструкциям по ус‐
тановке.
гаться обратной стороной к стене так, что‐
бы во избежание ожога нельзя было кос‐
нуться горячих частей (компрессор, испа‐
ритель).
вблизи радиаторов отопления или кухон‐
ных плит.
сле установки прибора.
водоснабжению (если такое подключение
предусмотрено конструкцией прибора).
бора должны выполняться квалифициро‐
ванным электриком или уполномоченным
специалистом.
выполняться только специалистами авто‐
ризованного сервисного центра с использо‐
ванием исключительно оригинальных зап‐
частей.
www.electrolux.com
62
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Ни холодильный контур, ни изоля‐
ционные материалы настоящего при‐
бора не содержат газов, которые мог‐
ли бы повредить озоновый слой. Дан‐
ный прибор нельзя утилизировать
вместе с бытовыми отходами и мусо‐
ром. Изоляционный пенопласт содер‐
жит горючие газы: прибор подлежит
утилизации в соответствии с дей‐
ствующими нормативными положе‐
ниями, с которыми следует ознако‐
миться в местных органах власти. Не
допускайте повреждения холодиль‐
ного контура, особенно, вблизи теп‐
лообменника. Материалы, использо‐
ванные для изготовления данного
прибора, помеченные символом
,
пригодны для вторичной переработ‐
ки.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
РУССКИЙ63
1
234567
Дисплей
1
Кнопка прибора ON/OFF
2
Аварийная кнопка
Кнопка понижения температуры
3
Кнопка повышения температуры
4
Верхнее отделение
5
Нижнее отделение
6
Кнопка освещения
7
Предустановленный уровень громкости мож‐
но изменить. Для этого на несколько секунд
нажмите одновременно на кнопку освещения
и кнопку понижения температуры. Это изме‐
нение можно отменить.
ДИСПЛЕЙ
ABC
A)
Индикатор температуры в верхнем отде‐
лении
B)
Сигнальный индикатор
C)
Индикатор температуры в нижнем отделе‐
нии
ВКЛЮЧЕНИЕ
Чтобы выключить прибор, выполните следую‐
щие действия:
1.
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
2.
Если дисплей отключен, нажмите на
кнопку ON/OFF.
3.
Если на дисплее высветилось сообщение
DEMO, значит, прибор находится в демо‐
режиме. См. «Что делать, если...»
4.
На индикаторах температуры отобра‐
жаются значения температуры, заданные
по умолчанию.
Информацию о выборе другого значения тем‐
пературы см. в разделе «Регулировка темпе‐
ратуры».
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Для выключения прибора выполните следую‐
щие действия:
1.
Нажмите на кнопку ON/OFF («ВКЛ/
ВЫКЛ») и удерживайте ее нажатой в те‐
чение 3 секунд.
2.
Дисплей отключится.
3.
Для отключения прибора от сети электро‐
питания извлеките вилку сетевого шнура
из розетки.
НАСТРОЙКА ТЕМПЕРАТУРЫ
Установленное значение температуры винно‐
го шкафа можно изменить при помощи кнопок
настройки температуры.
Индикатор температуры отобразит заданное
значение температуры.
Установленная температура достигается в те‐
чение 24 часов.
См. «Ежедневное использование – укладка
винных бутылок».
www.electrolux.com
64
КНОПКА ОСВЕЩЕНИЯ
Если требуется, чтобы свет продолжал гореть
и с закрытой дверцей, достаточно открыть и
закрыть дверцу. Свет автоматически продол‐
жить гореть еще 10 минут.
Если требуется выключить свет, не дожида‐
ясь его автоматического отключения, открой‐
те дверцу и нажмите на кнопку освещения.
Это освещение не оказывает негативного воз‐
действия на качество вина.
СИГНАЛИЗАЦИЯ ОТКРЫТОЙ
ДВЕРЦЫ
Если дверь остается открытой несколько ми‐
нут, раздается звуковой сигнал. На то, что
дверца не закрыта, указывает:
• мигание сигнального индикатора;
• звуковой сигнал.
После восстановления нормальных условий
(дверца закрыта) звуковой сигнал выключает‐
ся.
В режиме сигнализации зуммер можно отклю‐
чить, нажав любую кнопку.
При сбое в подаче электроэнергии
заданное значение температуры со‐
храняется.
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ОЧИСТКА ВНУТРЕННИХ
ПОВЕРХНОСТЕЙ
Перед первым включением прибора вымойте
его внутренние поверхности и все внутренние
принадлежности теплой водой с нейтральным
мылом, чтобы удалить запах, характерный
для недавно изготовленного изделия, затем
тщательно протрите их.
Не используйте моющие или абра‐
зивные средства, т.к. они могут по‐
вредить покрытие поверхностей при‐
бора.
УКЛАДКА ВИННЫХ БУТЫЛОК
РУССКИЙ65
Если на дисплее высветилось сообщение
DEMO («ДЕМОРЕЖИМ»), значит, прибор на‐
ходится в деморежиме. См. «ЧТО ДЕЛАТЬ,
ЕСЛИ...»
Верхнее отделение:
Температура регулируется в пределах от
+6°C до +11°C. Это отделение идеально под‐
ходит для размещения вин, в особенности мо‐
лодых красных и белых, которые сразу будут
поданы к столу. Использование отделений, в
которых поддерживается разная температу‐
ра.
Нижнее отделение:
Температура регулируется в пределах от
+11°C до +18°C. Это отделение идеально
подходит для хранения и облагораживания
красных и белых вин в течение длительного
времени.
Температура в данном отделении подходит
для хранения выдержанных вин с богатым и
полным вкусом.
Располагайте бутылки таким образом, чтобы
вино касалось пробки.
Храните вино в темноте. В двери использует‐
ся двойное тонированное стекло с защитой от
УФ-излучения для защиты вина в случае, ко‐
гда холодильник располагается в хорошо ос‐
вещенном месте.
Не включайте подсветку прибора слишком ча‐
сто или слишком надолго. Вино лучше хра‐
нится в темноте.
Обращайтесь с бутылками осторожно, чтобы
не взбалтывать вино.
Следуйте рекомендациям и указаниям, полу‐
ченным при покупке или содержащиеся в тех‐
нической документации в отношении каче‐
ства, продолжительности и оптимальной тем‐
пературы хранения вина.
www.electrolux.com
66
РЕКОМЕНДАЦИЯ ПО ХРАНЕНИЮ
Время хранения вина зависит от его выдерж‐
ки, сорта винограда, содержания в нем алко‐
голя, фруктозы и танина. При покупке справь‐
тесь, имеет ли уже вино выдержку или оно
станет выдержанным с течением времени.
Рекомендуемая температура хранения:
• для шампанского и шипучих вин - от 6°C до
ПОЛКИ ВИННОГО ШКАФА
• для белых вин - от 10°C до 12°C;
• для розовых и светло-красных вин - от
12°C до 16°C;
• для выдержанных красных вин - от 14°C до
16°C.
При укладывании различных бутылок друг по‐
верх друга убедитесь в том, что они не ка‐
саются холодильной плиты холодильника.
8°C;
Для очистки снимите полки.
ДЕРЖАТЕЛЬ БУТЫЛОК ВИННОГО ШКАФА
Снимите полку и вставьте держатель между
двумя направляющими.
Максимальная допустимая нагрузка на полку
для бутылок составляет 30 кг.
Полка может устанавливаться между направ‐
ляющими со смещением в 100 мм для обес‐
печения обзора бутылок.
УВЛАЖНИТЕЛЬ
РУССКИЙ67
В нижнем отсеке расположен выдвижной
ящик для размещения бутылок в вертикаль‐
ном положении.
Ящик имеет два отделения, в которые можно
устанавливать бутылки разных диаметров.
Для правильного хранения вин крайне важен
уровень влажности.
Ваш винных шкаф оснащен специальным
увлажняющим устройством, которое увеличи‐
вает влажность внутри прибора.
Разложите лавовые камни из комплекта на
небольшом подносе, как показано на рисунке.
Затем наполните поднос до половины водой.
Нормальная работа предполагает регулярное
смачивание лавовых камней водой. Периоди‐
чески проверяйте уровень воды в подносе и
по необходимости добавляйте воду.
Обратите внимание: если уровень влажности
в вашей местности особенно высок, влаж‐
ность внутри винного шкафа также будет от‐
носительно более высокой.
Это может привести к запотеванию бутылок
при открывании дверцы или к отклеиванию
этикеток. В подобном случае уменьшите коли‐
чество воды в подносе.
ЦИРКУЛЯЦИЯ ВОЗДУХА
Отделение оснащено специальным вентиля‐
тором AIRLIGHT, который автоматически
включается в зависимости от установок тер‐
мостата и внешних условий.
www.electrolux.com
68
УХОД И ОЧИСТКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед выполнением каких-либо опе‐
раций по чистке или уходу за прибо‐
ром выньте вилку сетевого шнура из
розетки.
В холодильном контуре данного при‐
бора содержатся углеводороды; по‐
этому его обслуживание и заправка
должны осуществляться только упо‐
лномоченными специалистами.
ПЕРИОДИЧЕСКАЯ ЧИСТКА
Прибор нуждается в регулярной чистке:
• внутренние поверхности прибора и принад‐
лежности мойте теплой водой с нейтраль‐
ным мылом.
• тщательно проверьте уплотнение дверцы и
вытрите его дочиста, чтобы оно было чи‐
стым и без мусора.
• сполосните и тщательно вытрите.
Не тяните, не двигайте и старайтесь
не повредить трубки и кабели внутри
корпуса.
Никогда не пользуйтесь для чистки
внутренних поверхностей моющими
средствами, абразивными порошка‐
ми, чистящими средствами с силь‐
ным запахом или полировальными
пастами, так как они могут повредить
поверхность и оставить стойкий за‐
пах.
Чтобы очистить конденсатор (решетка черно‐
го цвета) и компрессор, расположенные с зад‐
ней стороны прибора, воспользуйтесь щет‐
кой. Эта операция повышает эффективность
работы прибора и снижает потребление элек‐
троэнергии.
Будьте осторожны, чтобы не повре‐
дить систему охлаждения.
Некоторые чистящие средства для кухни со‐
держат химикаты, могущие повредить пласт‐
массовые детали прибора. По этой причине
рекомендуется мыть внешний корпус прибора
только теплой водой с небольшим количест‐
вом моющего средства.
После чистки подключите прибор к сети элек‐
тропитания.
РАЗМОРАЖИВАНИЕ ХОЛОДИЛЬНИКА
При нормальных условиях эксплуатации уда‐
ление инея с испарителя холодильной каме‐
ры происходит автоматически при каждом вы‐
ключении компрессора. Талая вода сливается
в специальный поддон, установленный с зад‐
ней стороны прибора над компрессором, где
она испаряется.
Регулярно прочищайте сливное отверстие,
находящееся в середине канала холодильно‐
го отделения, во избежание накопления воды
и попадания капель на находящиеся внутри
продукты. Используйте для этого специаль‐
ное приспособление, которое уже установле‐
но в сливное отверстие.
ПЕРЕРЫВЫ В ЭКСПЛУАТАЦИИ
Если прибор не будет использоваться в тече‐
ние длительного времени, примите следую‐
щие меры предосторожности:
• отключите прибор от электросети;
• разморозьте (если эта операция предусмо‐
трена конструкцией прибора) и вымойте
прибор и все принадлежности;
• чтобы предотвратить появление неприят‐
ного запаха, оставьте дверцу/дверцы при‐
открытыми;
Если прибор будет оставаться в работе, по‐
просите кого-нибудь проверять его время от
времени, чтобы не допустить порчи находя‐
щихся в нем продуктов в случае отключения
электроэнергии.
РУССКИЙ69
www.electrolux.com
70
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
ВНИМАНИЕ!
Перед устранением неисправностей
извлеките вилку шнура питания из
розетки.
Устранять неисправности, не указан‐
ные в данном руководстве, должен
только квалифицированный электрик
или уполномоченный специалист.
При нормальных условиях
эксплуатации слышны некоторые зву‐
ки (работы компрессора, циркуляции
хладагента).
НеисправностьВозможная причинаСпособ устранения
Прибор издает сильный
шум.
Прибор стоит неустойчиво.Проверьте, прочно ли стоит
прибор (все четыре ножки
должны опираться на пол).
Раздается предупре‐
ждающий звуковой сиг‐
Неплотно закрыта дверца.См. раздел «Сигнализация об
открытой дверце».
нал. Дисплей подсвечен
красным.
Прибор не работает.
Прибор выключен.Включите прибор.
Лампа не горит.
Вилка шнура питания не
вставлена как следует в ро‐
Как следует вставьте вилку
шнура питания в розетку.
зетку.
Отсутствует электропитание
прибора. Отсутствует напря‐
жение в розетке электросети.
Подключите к этой сетевой
розетке другой электропри‐
бор.
Обратитесь к квалифициро‐
ванному электрику.
Лампа не горит.Лампа находится в режиме
ожидания.
Закройте и снова откройте
дверцу.
Лампа перегорела.См. «Замена лампы».
Компрессор работает не‐
прерывно.
Неправильно задана
температура.
Задайте более высокую тем‐
пературу.
Неплотно закрыта дверца.См. «Закрывание дверцы».
Дверцу открывали слишком
часто.
Не оставляйте дверцу откры‐
той дольше, чем это необхо‐
димо.
Слишком высокая темпера‐
тура воздуха в помещении.
Вода стекает по задней
стенке холодильника.
Во время автоматического
размораживания на задней
Обеспечьте понижение темпе‐
ратуры воздуха в помещении.
Это нормально.
панели размораживается на‐
ледь.
Вода стекает внутрь хо‐
лодильника.
Продукты мешают воде сте‐
Засорилось сливное отвер‐
стие.
кать в водосборник.
Прочистите сливное отвер‐
стие.
Убедитесь, что продукты не
касаются задней стенки.
РУССКИЙ71
НеисправностьВозможная причинаСпособ устранения
Температура внутри при‐
бора слишком низкая/
Неправильно задана
температура.
Задайте более высокую/более
низкую температуру.
слишком высокая.
Неплотно закрыта дверца.См. «Закрывание дверцы».
Одновременно хранится
слишком много продуктов.
Одновременно закладывайте
меньшее количество продук‐
тов.
Температура внутри при‐
бора слишком высокая.
Сверху или снизу на дис‐
плее температуры отоб‐
ражается квадрат.
Внутри прибора отсутствует
циркуляция холодного возду‐
ха.
Произошла ошибка в измере‐
нии температуры.
Убедитесь, что внутри прибо‐
ра циркулирует холодный воз‐
дух.
Позвоните в сервисный центр
(система охлаждения будет и
далее поддерживать низкую
температуру продуктов, одна‐
ко регулировка температуры
будет невозможна).
DEMO высвечивается на
дисплее.
Прибор находится в деморе‐
жиме (DEMO).
Нажмите на кнопку освещения
и удерживайте ее приблизи‐
тельно 10 секунд; прозвучит
длинный сигнал зуммера, а
дисплей на короткое время
погаснет, после чего прибор
перейдет в нормальный ре‐
жим работы.
ЗАМЕНА ЛАМПЫ ВИННОГО
ШКАФА
Выньте вилку сетевого кабеля из розетки.
Снимите плафон, надавив на
него по направлению внутрь
при помощи какого-либо ин‐
струмента (напр., отвертки),
чтобы отжать задние боковые
крючки.
www.electrolux.com
72
ЗАКРЫТИЕ ДВЕРЦЫ
1.
2.
3.
В это же время освободите
средний крючок и сдвиньте
крышку в направлении стре‐
лок.
Замените использованную
лампу на новую лампу такого
же типа, предназначенную спе‐
циально для бытовых прибо‐
ров и имеющую такие же ха‐
рактеристики.
Установите плафон.
Вставьте вилку сетевого кабе‐
ля в розетку.
Откройте дверцу. Убедитесь,
что лампа горит.
Прочистите уплотнители дверцы.
При необходимости отрегулируйте двер‐
цу. См. раздел «Установка».
При необходимости замените непригод‐
ные уплотнения дверцы. Обратитесь в
сервисный центр.
УСТАНОВКА
РУССКИЙ73
РАЗМЕЩЕНИЕ
ВНИМАНИЕ!
Если вы выбрасываете старый холо‐
дильник с пружинным замком (защел‐
кой) дверцы, необходимо вывести за‐
мок из строя, чтобы дети, играя, не
оказались запертыми внутри.
После установки прибора должен
быть обеспечен свободный доступ к
сетевой вилке.
Устанавливайте холодильник в месте, где
температура окружающей среды соответ‐
ствует климатическому классу, указанному на
табличке с техническими данными:
Клима‐
тиче‐
Температура окружающей сре‐
ды
ский
класс
SNот +10°C до + 32°C
Nот +16°C до + 32°C
STот +16°C до + 38°C
ТРЕБОВАНИЯ ПО ВЕНТИЛЯЦИИ
5 cm
min.
200 cm
2
Клима‐
тиче‐
Температура окружающей сре‐
ды
ский
класс
Tот +16°C до + 43°C
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
Перед включением прибора в сеть удосто‐
верьтесь, что напряжение и частота, указан‐
ные в табличке технических данных, соответ‐
ствуют параметрам вашей домашней элек‐
трической сети.
Прибор должен быть заземлен. С этой целью
вилка сетевого шнура имеет специальный
контакт заземления. Если розетка электриче‐
ской сети не заземлена, выполните отдельное
заземление прибора в соответствии с дей‐
ствующими нормами, поручив эту операцию
квалифицированному электрику.
Изготовитель снимает с себя всякую ответ‐
ственность в случае несоблюдения вышеука‐
занных правил техники безопасности.
Данное изделие соответствует директивам
Европейского Союза.
Необходимо обеспечить достаточную цирку‐
ляцию воздуха с задней стороны прибора.
УСТАНОВКА ПРИБОРА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Убедитесь, что перемещение сетево‐
го шнура не затруднено.
min.
200 cm
2
Выполните следующие действия:
www.electrolux.com
74
Прикрепите самоклеющуюся уплотняющую
прокладку к прибору, как показано на рисунке.
Установите прибор в нишу.
Закрепите прибор внутри ниши 4-мя винтами.
Установите заглушки на винты.
РУССКИЙ75
В завершение проверьте, чтобы:
• все винты были затянуты;
• уплотняющая прокладка плотно прилегала
к корпусу холодильника;
• дверца как следует открывалась и закрыва‐
лась.
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ КОМПЕНСАТОРА НА НИЖНЕЙ ЧАСТИ
ДВЕРЦЫ
При открытой дверце ослабьте два винта,
расположенные в нижней части, не откру‐
чивая их полностью.
Расположите стальной компенсатор, как
показано на рисунке, и вставьте верхнюю
часть под головки винтов.
www.electrolux.com
76
Совместите компенсатор со стальной пане‐
лью дверцы и затяните винты.
Вставьте стальной прижим в компенсатор,
как показано на рисунке.
ШУМЫ ПРИ РАБОТЕ
При нормальных условиях работы слышны
некоторые звуки (работы компрессора, цирку‐
ляции хладагента).
SSSRRR!
HISSS!
РУССКИЙ77
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
www.electrolux.com
78
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Размеры ниши для встраи‐
вания
Высота1780 мм
Ширина560 мм
Глубина550 мм
Напряжение230-240 В
Частота50 Гц
Технические данные указаны на табличке с
техническими данными на левой стенке внут‐
ри прибора и на табличке энергопотребления.
SSSRRR!
CRACK!
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
РУССКИЙ79
Материалы с символом
на переработку. Положите упаковку в
соответствующие контейнеры для сбора
вторичного сырья.
Принимая участие в переработке старого
электробытового оборудования, Вы
помогаете защитить окружающую среду и
следует сдавать
здоровье человека. Не выбрасывайте вместе
с бытовыми отходами бытовую технику,
помеченную символом
изделие на местное предприятие по
переработке вторичного сырья или
обратитесь в свое муниципальное
управление.
. Доставьте
www.electrolux.com/shop222354151-A-482011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.