AEG ERU1101FOW User Manual [es]

Page 1
ERU1101FOW
................................................ .............................................
ES CONGELADOR MANUAL DE
INSTRUCCIONES
SV FRYSSKÅP BRUKSANVISNING 16
2
Page 2
www.electrolux.com
2
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8.
QUÉ HACER SI… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9. INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10.
RUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
11. DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
12.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano. La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental
Salvo modificaciones.
Page 3
ESPAÑOL 3
1.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el fun­cionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, in­cluidos los consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcionamiento y de las características de seguridad. Conserve estas instruccio­nes y no olvide mantenerlas junto al apa­rato en caso de su desplazamiento o ven­ta para que quienes lo utilicen a lo largo de su vida útil dispongan siempre de la in­formación adecuada sobre el uso y la se­guridad. Por la seguridad de personas y bienes, si­ga las normas de seguridad indicadas en estas instrucciones, ya que el fabricante no se hace responsable de daños provo­cados por omisiones.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este electrodoméstico no está diseña­do para que lo usen personas (incluidos niños) con discapacidad física, senso­rial o mental, o con experiencia y cono­cimiento insuficientes, a menos que una persona responsable de su seguri­dad les supervise o instruya en el uso del electrodoméstico.
No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia.
• Si va a desechar el aparato, extraiga el enchufe de la toma, corte el cable de conexión (tan cerca del aparato como pueda) y retire la puerta para impedir que los niños al jugar puedan sufrir descargas eléctricas o quedar atrapa­dos en su interior.
• Si este aparato, que cuenta con juntas de puerta magnéticas, sustituirá a un aparato más antiguo con cierre de muelle (pestillo) en la puerta, cerciórese de inutilizar el cierre de muelle antes de desechar el aparato antiguo. Evitará así que se convierta en una trampa mortal para niños.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de ventilación del alojamiento del aparato o de la estructura empotrada
• El aparato está diseñado para conser­var los alimentos y bebidas de una vi­vienda normal, como se explica en este folleto de instrucciones.
– áreas de cocina para el personal en
– granjas y por clientes en hoteles, mo-
– entornos de tipo hostales o pensio-
– servicios de catering y actividades si-
• No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el pro­ceso de descongelación.
• No utilice otros aparatos eléctricos (co­mo máquinas para hacer helados) den­tro de los aparatos de refrigeración, a menos que el fabricante haya autoriza­do su utilización para estos fines.
• No dañe el circuito del refrigerante.
• El circuito del refrigerante del aparato contiene isobutano (R600a). Se trata de un gas natural con un alto nivel de compatibilidad medioambiental, aunque es inflamable.
Durante el transporte y la instalación del aparato, cerciórese de no provocar da­ños en el circuito de refrigeración.
Si el circuito de refrigeración se daña: – mantenga el aparato alejado de las
– ventile bien la habitación en la que se
• Es peligroso alterar las especificaciones o modificar este producto en modo al­guno. Cualquier daño en el cable de ali­mentación puede provocar un cortocir-
ADVERTENCIA
tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
teles y otros entornos de tipo resi­dencial;
nes;
milares al por mayor.
llamas y de cualquier fuente de en­cendido
encuentra el aparato
Page 4
www.electrolux.com
4
• Este aparato es pesado. Debe tener
• No retire ni toque elementos del com-
• Evite la exposición prolongada del apa-
• Las bombillas que se utilizan en este
1.3 Uso diario
• No coloque recipientes calientes sobre
• No almacene gas ni líquido inflamable
• No coloque alimentos directamente
cuito, un incendio o una descarga eléc­trica.
ADVERTENCIA
Los componentes eléctricos (ca­ble de alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos un técnico autorizado o personal de reparaciones profesional a fin de evitar riesgos.
1.
El cable de alimentación no se de­be prolongar.
2.
Compruebe que la parte posterior del aparato no aplaste ni dañe el enchufe. Un enchufe aplastado o dañado puede recalentarse y pro­vocar un incendio.
3.
Cerciórese de que tiene acceso al enchufe del aparato.
4.
No tire del cable de alimentación.
5.
Si la toma de red está floja, no in­troduzca el enchufe. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
6.
No utilice el aparato sin la tapa de la bombilla (si está provisto de ella) de iluminación interior.
precauciones durante su desplaza­miento.
partimento congelador con las manos húmedas o mojadas, ya que podría su­frir abrasión de la piel o quemaduras por congelación.
rato a la luz solar directa.
aparato (si está provisto de ellas) son especiales, y se han seleccionado ex­clusivamente para uso en aparatos do­mésticos. No pueden utilizarse para la iluminación de la vivienda.
las piezas plásticas del aparato.
en el aparato, ya que podrían estallar.
contra la salida de aire de la pared pos­terior. (Si el aparato es No Frost, es de­cir, no acumula escarcha.)
• Los alimentos que se descongelen no deben volver a congelarse.
• Guarde los alimentos congelados, que se adquieren ya envasados, siguiendo las instrucciones del fabricante.
• Se deben seguir estrictamente las reco­mendaciones del fabricante del aparato sobre el almacenamiento. Consulte las instrucciones correspondientes.
• No coloque bebidas carbonatadas o con gas en el congelador, ya que se genera presión en el recipiente, que po­dría estallar y dañar el aparato.
• Si se consumen polos helados retira­dos directamente del aparato, se pue­den sufrir quemaduras causadas por el hielo.
1.4 Cuidado y limpieza
• Antes de realizar tareas de manteni­miento, apague el aparato y desconec­te el enchufe de la toma de red.
• No limpie el aparato con objetos metáli­cos.
• No utilice objetos afilados para eliminar el hielo del aparato. Utilice un raspador plástico.
1.5 Instalación
Para realizar la conexión eléctrica, siga atentamente las instrucciones de los párrafos correspondientes.
• Desembale el aparato y compruebe que no tiene daños. No conecte el apa­rato si está dañado. Informe de los po­sibles daños de inmediato a la tienda donde lo adquirió. En ese caso, con­serve el material de embalaje.
• Es recomendable esperar al menos dos horas antes de conectar el aparato, pa­ra permitir que el aceite regrese al com­presor.
• El aparato debe contar con circulación de aire adecuada alrededor, ya que de lo contrario se produce recalentamien­to. Para conseguir una ventilación sufi­ciente, siga las instrucciones corres­pondientes a la instalación.
• Siempre que sea posible, la parte pos­terior del producto debe estar contra una pared, para evitar que se toquen
Page 5
las partes calientes (compresor, con­densador) y se produzcan quemaduras.
• El aparato no debe colocarse cerca de radiadores ni de hornillas de cocina.
• Asegúrese de que es posible acceder al enchufe después de instalar el elec­trodoméstico.
• Realice la conexión sólo a un suministro de agua potable (si está prevista una conexión de agua).
1.6 Servicio técnico
• Un electricista homologado deberá rea­lizar las tareas que se requieran para ejecutar el servicio o mantenimiento de este electrodoméstico.
• Las reparaciones de este aparato debe realizarlas un centro de servicio técnico autorizado y sólo se deben utilizar re­cambios originales.
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 2 34
ESPAÑOL 5
1.7 Protección del medio
ambiente
Este aparato no contiene gases perjudiciales para la capa de ozo­no, ni en el circuito de refrigerante ni en los materiales aislantes. El aparato no se debe desechar jun­to con los residuos urbanos. La espuma aislante contiene gases inflamables: el aparato se debe desechar de acuerdo con la nor­mativa vigente, que puede solici­tar a las autoridades locales. No dañe la unidad de refrigeración, en especial la parte trasera, cerca del intercambiador de calor. Los materiales de este aparato marca-
dos con el símbolo clables.
Cajón (para guardar alimentos conge-
1
lados y congelar productos frescos) Cajón (para guardar alimentos conge-
2
lados y congelar productos frescos) Cajón (solo para almacenamiento)
3
Cajón (solo para almacenamiento)
4
Panel de control
5
Placa de características (en el interior)
6
son reci-
56
Page 6
www.electrolux.com
6
3. PANEL DE MANDOS
1 2 3 54
Luz piloto
1
Regulador de temperatura
2
Luz de congelación rápida
3
Interruptor de congelación rápida
4
Interruptor de restablecimiento de la señal acústica
Luz de alarma
5
3.1 Encendido
1.
Introduzca el enchufe en la toma de corriente.
2.
Gire el regulador de temperatura ha­cia la derecha, a un ajuste intermedio.
3.
La luz del piloto se enciende y el apa­rato emite una señal acústica durante 2 segundos para indicar que está co­nectado.
4.
Parpadea la luz de alarma y comienza a sonar la señal de alarma para indi­car que la temperatura interior del aparato es demasiado alta.
5.
Pulse el interruptor de congelación rápida para apagar la señal de alar­ma.
6.
Vuelva a pulsar el interruptor de con­gelación rápida para encender la luz correspondiente. El congelador se pone en marcha de inmediato.
3.2 Apagado
1.
Para apagar el aparato, gire el regula­dor de temperatura hasta la posición "O"; la señal acústica se emitirá du­rante 2 segundos.
2.
El indicador se apaga.
3.3 Regulación de la temperatura
La temperatura interior del aparato se controla mediante el regulador de tempe­ratura situado en la parte inferior del ar­mario. Para utilizar el aparato, siga estas instruc­ciones:
• Gire el regulador de temperatura hacia ajustes más bajos para obtener el frío mínimo.
• Gire el regulador de temperatura hacia ajustes más altos para obtener el frío máximo.
Lo más conveniente es ajustar la temperatura en una posición inter­media.
Sin embargo, el ajuste exacto debe elegir­se teniendo en cuenta que la temperatura interior del aparato depende de:
• la temperatura ambiente
• la frecuencia con que se abre la puerta
• la cantidad de alimentos guardados
• la ubicación del aparato.
3.4 Función de congelación
rápida
La función se puede activar pulsando el interruptor de congelación rápida. Se enciende la luz del piloto correspon­diente. La función se puede desactivar en cual­quier momento con el interruptor de con­gelación rápida. Se apaga la luz del piloto.
Page 7
3.5 Alarma por exceso de temperatura
Cuando la temperatura en el interior del congelador es tan alta que no se puede garantizar el almacenamiento seguro de los alimentos congelados, suena una se­ñal acústica de alarma.
1.
Para apagar la señal de alarma pulse el interruptor de congelación rápida.
Se enciende la luz del piloto corres­pondiente.
La luz de la alarma seguirá parpa­deando hasta que el aparato recupe­re la temperatura necesaria.
4. PRIMER USO
ESPAÑOL 7
2.
Vuelva a pulsar el interruptor de con­gelación rápida cuando la luz de alar­ma se apague.
Se apaga la luz del piloto de congela­ción rápida.
Cuando se enciende el congela­dor por primera vez, la luz de alar­ma parpadea hasta que la tempe­ratura desciende a un nivel seguro para guardar los alimentos conge­lados.
4.1 Limpieza de las partes internas
Antes del empleo limpiar todas las partes internas con agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el característico olor de nuevo y secarlas luego cuidadosamente.
5. USO DIARIO
5.1 Congelación de alimentos
frescos
El compartimento congelador está ideado para la congelación de alimentos frescos y para la conservación a largo plazo de alimentos congelados y ultracongelados. Para congelar alimentos frescos, active la función Fast Freeze al menos 24 horas antes de introducir los alimentos en el compartimento congelador. Coloque los alimentos frescos que vaya a congelar en los dos compartimentos su­periores. La cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se indica en la placa de datos técnicos, una eti­queta situada en el interior del aparato. El proceso de congelación dura 24 horas: durante ese periodo no deben añadirse otros alimentos para congelación. Al cabo de 24 horas, cuando haya finali­zado el proceso de congelación, vuelva a
No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que podrían dañar el acabado
ajustar la temperatura adecuada (consulte "Regulación de la temperatura").
5.2 Almacenamiento de
alimentos congelados
Al poner en marcha el aparato por prime­ra vez o después de un periodo sin uso, déjelo en marcha al menos durante 2 ho­ras con un ajuste alto antes de colocar los productos en el compartimento.
Page 8
www.electrolux.com
8
En caso de producirse una des­congelación accidental, por ejem­plo, por un corte del suministro eléctrico, si la interrupción ha sido más prolongada que el valor indi­cado en la tabla de características técnicas bajo "tiempo de eleva­ción", los alimentos descongela­dos deben consumirse cuanto an­tes o cocinarlos de inmediato y volverlos a congelar (después de que se hayan enfriado).
6. CONSEJOS ÚTILES
5.3 Descongelación
Antes de utilizar los alimentos ultraconge­lados y congelados puede descongelarlos a temperatura ambiente. Las piezas pequeñas se pueden cocinar directamente sin necesidad de desconge­larlas: en tal caso deberá prolongarse el tiempo de cocción.
6.1 Consejos sobre la congelación
Estos consejos son importantes para po­der aprovechar al máximo el proceso de congelación:
• la cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se muestra en la placa de datos técnicos;
• el proceso de congelación requiere 24 horas. Durante ese periodo no deben añadirse otros alimentos para congela­ción;
• congele sólo productos alimenticios de máxima calidad, frescos y perfecta­mente limpios;
• prepare los alimentos en porciones pe­queñas para que se congelen de ma­nera rápida y total, así como para po­der descongelar posteriormente sólo las cantidades necesarias;
• envuelva los alimentos en papel de alu­minio o polietileno y compruebe que los envoltorios quedan herméticamente ce­rrados;
• no permita que alimentos frescos y sin congelar entren en contacto con ali­mentos ya congelados, para evitar el aumento de temperatura de los segun­dos;
• los alimentos magros se congelan me­jor que los grasos; la sal reduce el tiem­po de almacenamiento de los alimen­tos;
• el hielo, si se consume inmediatamente después de retirarlo del compartimento congelador, puede provocar quemadu­ras por congelación en la piel;
• es recomendable etiquetar cada pa­quete con la fecha de congelación para controlar el tiempo que permanecen al­macenados.
6.2 Consejos para el
almacenamiento de alimentos congelados
Para obtener el máximo rendimiento de este aparato, deberá:
• comprobar que el comerciante ha man­tenido los productos congelados co­rrectamente almacenados;
• procurar que los alimentos congelados pasen de la tienda al congelador en el menor tiempo posible;
• evitar la apertura frecuente de la puerta o dejarla abierta más del tiempo estric­tamente necesario;
• los alimentos descongelados se dete­rioran con rapidez y no pueden conge­larse de nuevo;
• no supere el tiempo de almacenamien­to indicado por el fabricante de los ali­mentos.
Page 9
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ESPAÑOL 9
PRECAUCIÓN
Antes de realizar tareas de mante­nimiento, desenchufe el aparato.
Este equipo contiene hidrocarbu­ros en la unidad de refrigeración; por tanto, el mantenimiento y la recarga deben estar a cargo ex­clusivamente de técnicos autori­zados.
7.1 Limpieza periódica
El equipo debe limpiarse de manera habi­tual:
• limpie el interior y los accesorios con agua templada y bicarbonato de sodio (5 ml en 0,5 litros de agua)
• revise periódicamente las juntas de la puerta y límpielas para mantenerlas lim­pias y sin restos
• aclare y seque a fondo.
No mueva, dañe ni tire de los con­ductos o cables del interior del ar­mario. No utilice detergentes, polvos abrasivos, productos de limpieza perfumados ni cera para limpiar el interior, ya que dañarán la superfi­cie y dejarán un fuerte olor.
Una vez al año extraiga la rejilla de ventila­ción de la base del aparato y limpie los conductos de aire con una aspiradora. Esta operación mejorará el rendimiento del aparato y reducirá el consumo eléctri­co.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado para no dañar el sistema de refrigeración.
pueden atacar o dañar los plásticos del aparato. Por tal razón, se recomienda que el exterior del aparato se limpie sólo con agua templada a la que se añadirá un po­co de líquido lavavajillas. Después de la limpieza, vuelva a conectar el aparato a la toma de red.
7.2 Descongelación del congelador
Siempre se forma un poco de escarcha en los estantes del congelador y en torno al compartimento superior. Descongele el congelador sólo cuando la capa de escarcha alcance un grosor de unos 3 a 5 mm. Para eliminar la escarcha, siga estos pa­sos:
1.
Gire el regulador de temperatura has­ta la posición "0" y desenchufe el aparato de la toma de corriente.
2.
Retire los alimentos congelados, en­vuélvalos en varias hojas de papel pe­riódico y colóquelos en un sitio fres­co.
3.
Deje la puerta abierta.
4.
Retire los tres cestos grandes.
5.
Al terminar la descongelación, retire el agua acumulada en el cajetín del fon­do y seque bien el interior del apara-
to. Vuelva a enchufar el aparato y gire el con­trol del termostato hasta un ajuste inter­medio. Ponga el aparato en marcha con la función de congelación rápida activada; al cabo de dos horas como mínimo, vuel­va a colocar en su lugar los alimentos que ha retirado previamente.
Muchas marcas de limpiadores de super­ficies de cocina contienen químicos que
Page 10
www.electrolux.com
10
7.3 Limpieza de los canales de aire
7.4 Periodos sin funcionamiento
Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, tome las siguientes precauciones:
1.
2.
3.
CAB
desconecte el aparato de la red eléc­trica
extraiga todos los alimentos descongele y limpie el aparato y to-
dos sus accesorios
1.
Retire el zócalo (A) y, a continuación, la rejilla de ventilación (B).
2.
Limpie la rejilla de ventilación.
3.
Tire con cuidado del deflector de aire (C), comprobando que no queda agua de la descongelación.
4.
Limpie la parte inferior del aparato con una aspiradora.
4.
deje las puertas entreabiertas para
evitar la formación de olores desagra-
dables.
Si lo va a mantener en marcha, solicite a alguien que lo inspeccio­ne de vez en cuando para evitar que los alimentos se echen a per­der en caso de un corte de ener­gía.
8. QUÉ HACER SI…
ADVERTENCIA
Desenchufe el aparato antes de realizar cualquier reparación. Las reparaciones que no figuran en este manual sólo pueden ser llevadas a cabo por un técnico profesional homologado.
Problema Causa probable Solución El aparato no fun-
ciona. El piloto no parpadea.
El aparato no está bien
El aparato no recibe co-
El piloto parpadea.
Durante el funcionamiento normal del aparato suelen producirse ciertos ruidos (compresor, circula­ción del refrigerante).
El aparato está apagado. Encienda el aparato.
Enchufe el aparato correc­enchufado a la toma de corriente.
tamente a la toma de co-
rriente.
Enchufe otro aparato eléc­rriente. No hay voltaje en la toma de corriente.
El aparato no funciona co­rrectamente.
trico a la toma de corriente.
Llame a un electricista.
Llame a un electricista titu-
lado.
Page 11
Problema Causa probable Solución La luz de alarma
parpadea. La alarma suena
La puerta se ha dejado
La temperatura del conge­lador es demasiado alta.
La temperatura del conge­lador es demasiado alta.
Consulte "Alarma de tem-
peratura excesiva"
Consulte "Alarma de tem-
peratura excesiva"
Cierre la puerta. abierta.
El compresor fun­ciona continuamen-
El ajuste de temperatura no es correcto.
Seleccione una temperatu-
ra más alta.
te.
La puerta no está bien ce-
rrada.
La puerta se ha abierto
con excesiva frecuencia.
Consulte "Cierre de la puer-
ta".
No mantenga la puerta
abierta más tiempo del ne-
cesario.
La temperatura del pro-
ducto es demasiado alta.
Deje que la temperatura del
producto descienda a la
temperatura ambiente an-
tes de guardarlo.
La temperatura ambiente
es demasiado alta.
La función de congelación
rápida está activada.
La temperatura del congelador es de-
El ajuste de temperatura no es correcto.
Reduzca la temperatura
ambiente.
Desactive la función de
congelación rápida.
Seleccione una temperatu-
ra más alta.
masiado baja.
La función de congelación
rápida está activada.
La temperatura del congelador es de-
El ajuste de temperatura no es correcto.
Desactive la función de
congelación rápida.
Seleccione una temperatu-
ra más fría.
masiado alta.
La puerta no está bien ce-
rrada.
La temperatura del pro-
ducto es demasiado alta.
Consulte "Cierre de la puer-
ta".
Deje que la temperatura del
producto descienda a la
temperatura ambiente an-
tes de guardarlo.
Se han almacenado mu-
chos productos a la vez.
Los productos están de-
masiado próximos entre sí.
Hay demasiada es­carcha.
Los alimentos no están bien envueltos.
Guarde menos productos
al mismo tiempo.
Guarde los productos de
modo que haya circulación
de aire frío entre ellos.
Envuelva bien los alimen-
tos.
ESPAÑOL 11
Page 12
www.electrolux.com
12
Problema Causa probable Solución
La puerta no está bien ce-
El ajuste de temperatura
8.1 Cierre de la puerta
1.
Limpie las juntas de la puerta.
2.
Si es necesario, ajuste la puerta. Con­sulte "Instalación".
9. INSTALACIÓN
rrada.
no es correcto.
Consulte "Cierre de la puer-
ta".
Seleccione una temperatu-
ra más alta.
3.
Si es necesario, cambie las juntas de­fectuosas. Póngase en contacto con el servicio técnico.
ADVERTENCIA
Lea atentamente la "Información sobre seguridad" para garantizar su propia seguridad y el correcto funcionamiento del electrodomés­tico antes de instalar el electrodo­méstico.
9.1 Colocación
Este aparato también se puede instalar en un lugar seco y bien ventilado (garaje o sótano), aunque para un funcionamiento óptimo se recomienda instalar el aparato en un punto en el que la temperatura am­biente se corresponda con la clase climá­tica indicada en la placa de datos técni­cos del aparato:
Clase climá­tica
SN +10 °C a + 32 °C N +16 °C a + 32 °C ST +16 °C a + 38 °C T +16 °C a + 43 °C
Temperatura ambiente
9.2 Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia que apare­cen en la placa de datos técnicos se co­rresponden con el suministro de la vivien­da. El aparato debe tener conexión a tierra. El enchufe del cable de alimentación se su­ministra con un contacto para tal fin. Si la toma de red de la vivienda carece de co­nexión a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra conforme con la normativa, después de consultar a un electricista profesional. El fabricante rechaza toda responsabili­dad si no se toman las precauciones an­tes indicadas. Este aparato es conforme con las directi­vas de la CEE.
10. RUIDOS
Durante el funcionamiento normal del aparato suelen producirse ciertos ruidos (compresor, circulación del refrigerante).
Page 13
SSSRRR!
HISSS!
ESPAÑOL 13
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
Page 14
www.electrolux.com
14
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
11. DATOS TÉCNICOS
Medidas Altura 815 mm Anchura 596 mm Profundidad 550 mm Tiempo de estabilización 29 h Tensión 230-240 V Frecuencia 50 Hz
SSSRRR!
CRACK!
Page 15
La información técnica se encuentra en la placa de características, situada en el la-
do interior izquierdo del aparato, y en la etiqueta de consumo energético.
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
ESPAÑOL 15
Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
.
electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo
residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
junto con los
Page 16
www.electrolux.com
16
INNEHÅLL
1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2. PRODUKTBESKRIVNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3. KONTROLLPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4. NÄR MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5. DAGLIG ANVÄNDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6. RÅD OCH TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8.
OM MASKINEN INTE FUNGERAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
10.
BULLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
11. TEKNISKA DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
12.
MILJÖSKYDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
WE’RE THINKING OF YOU
Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
Välkommen till Electrolux.
Besök vår webbplats för att:
Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrera din produkt för bättre service:
www.electrolux.com/productregistration
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.electrolux.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används. Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen. Informationen finns på typskylten. Modell, PNC, serienummer.
Varnings-/viktig säkerhetsinformation. Allmän information och tips Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
Page 17
SVENSKA 17
1.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produkten på korrekt sätt är det viktigt att du noggrant läser igenom denna bruksanvisning, inklusive tips och varningar, innan du installerar och använ­der produkten första gången. För att und­vika onödiga misstag och olyckor är det viktigt att alla som använder produkten har god kännedom om dess skötsel och skyddsanordningar. Spara denna bruks­anvisning och se till att den följer med produkten om den flyttas eller säljs, så att alla som använder produkten får korrekt säkerhetsinformation och information om hur den skall skötas. För att minimera risken för skador på per­son och egendom är det viktigt att du lä­ser och följer säkerhetsföreskrifterna i denna bruksanvisning. Tillverkaren ansva­rar inte för skador orsakade av att före­skrifterna inte har följts.
1.1 Säkerhet för barn och handikappade
• Denna produkt är inte avsedd att an­vändas av personer (även barn) med nedsatt fysisk eller sensorisk förmåga, eller om de har bristande erfarenhet och kunskap, om de inte instrueras och övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Barn bör alltid övervakas när de använ­der produkten för att säkerställa att de inte leker med den.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn. Risk för kvävning kan föreligga.
• När du skall kassera produkten: koppla loss den från eluttaget och klipp av nät­kabeln (så nära produkten som möjligt) och demontera dörrarna så att lekande barn inte utsätts för elektriska stötar el­ler löper risk att bli innestängda.
• Om denna produkt, som har magnetis­ka dörrtätningar, skall ersätta en äldre produkt som har en fjäderbelastad spärr i dörrarna, var noga med att göra fjäderspärren obrukbar innan du kasse­rar den gamla produkten. Då finns det ingen risk att produkten blir en dödsfälla för barn.
1.2 Allmän säkerhet
VARNING
Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras i produktens hölje eller i inbygg­nadsutrymmet.
• Produkten är avsedd för förvaring av matvaror och/eller drycker i ett normalt hushåll och liknande användningsområ­den som:
– personalkök i butiker, på kontor och
andra arbetsmiljöer
– av gäster på hotell, motell och andra
typer av boendemiljöer – miljöer av typen bed and breakfast – catering och liknande icke-återförsäl-
jarapplikationer.
• Använd inga mekaniska eller artificiella metoder för att påskynda upptinings­processen.
• Använd inga andra elektriska apparater inne i produkten, (t.ex. en glassmaskin), såvida de inte har godkänts för detta ändamål av tillverkaren.
• Var noga med att inte skada kylkretsen.
• I kylkretsen används isobutan (R600a) som köldmedel. Det är en miljövänlig naturgas, men den är dock brandfarlig.
Se till att inga komponenter i kylkretsen skadas under transport och installation av produkten.
Om kylkretsen skadas: – undvik att komma nära öppen eld
och antändande källor
– ventilera noga rummet där produkten
står
• Det är farligt att ändra specifikationerna eller att försöka modifiera denna pro­dukt på något sätt. En skadad nätkabel kan orsaka kortslutning, brand och/eller elektriska stötar.
VARNING
Elektriska delar (t.ex. nätkabel, stickkontakt, kompressor) får en­dast bytas ut av en certifierad ser­viceagent eller annan kvalificerad servicepersonal för att undvika fara.
Page 18
www.electrolux.com
18
• Denna produkt är tung. Var försiktig när
• Plocka inte ut matvaror från frysfacket
• Se till att produkten inte exponeras för
• Lamporna (i förekommande fall) som
1.3 Daglig användning
• Ställ inte heta kärl på plastdelarna i pro-
•Förvara inte brandfarliga gaser eller
• Placera inte matvaror direkt mot luftut-
• Fryst mat får inte frysas om när den har
• Förvara färdig fryst mat enligt tillverka-
• Följ noga rekommendationerna om för-
• Placera inte kolsyrade eller mousseran-
• Isglassar kan orsaka frostskador om de
1.
Nätkabeln får inte förlängas.
2.
Se till att stickkontakten inte kläms eller skadas av produktens baksi­da. En skadad stickkontakt kan överhettas och orsaka brand.
3.
Se till att stickkontakten är åtkomlig när produkten har installerats.
4.
Dra inte i nätkabeln.
5.
Sätt inte i stickkontakten om elutta­get sitter löst. Risk för elektriska stötar eller brand föreligger.
6.
Produkten får inte användas utan att innerbelysningens lampglas (i fö­rekommande fall) sitter på plats.
du flyttar den.
och ta inte i dem med våta eller fuktiga händer eftersom detta kan leda till ska­dor på huden eller frost-/frysskador.
direkt solsken under långa perioder.
används i den här produkten är special­lampor som endast är avsedda för an­vändning i produkter som denna. De lämpar sig inte som rumsbelysning.
dukten.
vätskor i produkten eftersom de kan explodera.
loppet på den bakre väggen. (Om pro­dukten är Frost Free)
tinats.
rens anvisningar.
varing från produktens tillverkare. Se re­levant avsnitt i bruksanvisningen.
de drycker i frysen eftersom detta ska­par ett tryck i behållaren som då kan explodera och skada frysen.
konsumeras direkt från frysen.
1.4 Skötsel och rengöring
• Stäng av produkten och dra ut stick­kontakten ur eluttaget före underhåll.
• Rengör inte produkten med metallföre­mål.
• Använd inga vassa föremål för att av­lägsna frost från produkten. Använd en plastskrapa.
1.5 Installation
För den elektriska anslutningen, följ noga anvisningarna i respekti­ve avsnitt.
• Packa upp produkten och kontrollera att den inte har några utvändiga skador. Anslut inte produkten om den är ska­dad på något sätt. Rapportera omedel­bart eventuella skador till din återförsäl­jare, och spara i så fall förpackningsma­terialet.
• Vi rekommenderar att du väntar minst fyra timmar innan du nätansluter pro­dukten så att oljan kan rinna tillbaka i kompressorn.
• Tillräcklig luftcirkulation måste säkerstäl­las runt produkten, annars överhettas den. För att erhålla tillräcklig ventilation, följ instruktionerna som är relevanta för installationen.
• När så är möjligt bör produktens baksi­da vara vänd mot en vägg för att undvi­ka risken för brännskador genom kon­takt med produktens varma delar (kom­pressor, kondensor).
• Produkten får inte placeras nära värme­element eller spisar.
• Säkerställ att elkontakten är åtkomlig efter installation av produkten.
• Anslut endast till dricksvattenledning (om det finns en vattenanslutning).
1.6 Service
• Allt arbete avseende elektricitet som krävs för att utföra service på produkten skall utföras av en behörig elektriker el­ler annan kompetent person.
• Service på denna produkt får endast ut­föras av en auktoriserad serviceverk­stad. Endast originaldelar får användas.
Page 19
1.7 Miljöskydd
Denna produkt innehåller inte, var­ken i kylkretsen eller i isolations­materialen, någon gas som kan skada ozonlagret. Produkten får inte kasseras tillsammans med det vanliga hushållsavfallet. Isolations­materialet innehåller brandfarliga
2. PRODUKTBESKRIVNING
1 2 34
SVENSKA 19
gaser: Produkten skall därför kas­seras enligt tillämpliga bestämmel­ser som kan erhållas från de loka­la myndigheterna. Undvik att ska­da kylenheten, särskilt på baksi­dan nära kondensorn. Material i denna produkt som är märkta
med symbolen
Låda (för förvaring av frusen mat och
1
infrysning av färska produkter) Låda (för förvaring av frusen mat och
2
infrysning av färska produkter) Låda (enbart för förvaring)
3
Låda (enbart för förvaring)
4
Kontrollpanelen
5
Typskylt (på insidan)
6
kan återvinnas.
56
3. KONTROLLPANEL
1 2 3 54
Nätindikering
1
Temperaturreglage
2
Kontrollampa för snabbinfrysning
3
Knapp för snabbinfrysning
4
Knapp för återställning av larm Larmindikering
5
3.1 Sätta på produkten
1.
Sätt i stickkontakten i eluttaget.
2.
Vrid temperaturreglaget medurs till en medelhög inställning.
3.
Nätindikatorn tänds och en ljudsignal avges i 2 sekunder för att indikera att produkten är påslagen.
Page 20
www.electrolux.com
20
4.
5.
6.
3.2 Stänga av produkten
1.
2.
3.3 Temperaturreglering
Temperaturen i produkten ställs in med temperaturreglaget som sitter längst ned på fronten. Gör så här för att reglera produkten:
• Vrid temperaturreglaget mot de låga in-
• Vrid temperaturreglaget mot de höga
Den exakta inställningen bör dock väljas med hänsyn till att temperaturen inne i produkten beror på:
• rumstemperaturen
• hur ofta dörren öppnas
Larmlampan blinkar och ljudlarmet aktiveras för att markera att tempera­turen inne i produkten är för hög.
Tryck på Snabbinfrysning-knappen för att stänga av ljudlarmet.
Tryck på Snabbinfrysning-knappen en gång till varpå kontrollampan för Snabbinfrysning-funktionen tänds. Frysen sätts därmed i drift.
För att stänga av produkten, vrid tem­peraturreglaget till "O"-läget varpå en ljudsignal avges i 2 sekunder.
Nätindikatorn slocknar.
ställningarna för att erhålla låga kylnivå­er.
inställningarna för att erhålla höga kylni­våer.
En medelhög inställning är i regel bäst.
• mängden matvaror som förvaras
• produktens placering
3.4 Funktionen Fast Freeze
Du kan aktivera funktionen Snabbinfrys­ning genom att trycka på Snabbinfrys­ning-knappen. Kontrollampan för Snabbinfrysning tänds. Du kan när som helst stänga av funktio­nen genom att trycka på Snabbinfrysning­knappen. Kontrollampan för Snabbinfrysning slock­nar.
3.5 Larm vid övertemperatur
Om temperaturen i frysen stiger till en nivå där en säker förvaring av fryst mat inte längre är garanterad (t.ex. vid ett strömav­brott) börjar larmlampan att blinka och larmsignalen ljuder.
1.
Stäng av ljudlarmet genom att trycka på Snabbinfrysning-knappen.
Kontrollampan för Snabbinfrysning tänds.
Larmlampan blinkar tills den inställda temperaturen åter har nåtts.
2.
Snabbinfrysning-knappen kan släp­pas så snart larmlampan har slocknat.
Kontrollampan för Snabbinfrysning slocknar.
När frysen sätts på första gången blinkar larmlampan tills temperatu­ren har sjunkit till en säker nivå för förvaring av fryst mat.
4. NÄR MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN
4.1 Invändig rengöring
Innan du använder produkten första gången, rengör dess insida och alla invän­diga tillbehör med ljummet vatten och en liten mängd neutral såpa för att ta bort
den typiska lukten hos nya produkter. Ef­tertorka sedan noga.
Använd inga starka rengöringsme­del eller skurpulver eftersom såda­na produkter skadar ytfinishen.
Page 21
5. DAGLIG ANVÄNDNING
SVENSKA 21
5.1 Infrysning av färsk mat
Frysfacket är lämpligt för infrysning av färsk mat och långvarig förvaring av fryst och djupfryst mat. För att frysa in färska matvaror, låt Fast Freeze -funktionen vara aktiverad i minst 24 timmar innan du lägger in maten som skall frysas i frysfacket. Placera den färska maten som skall frysas in i de två övre facken. Den största mängd mat som kan frysas inom 24 timmar anges på typskylten som sitter på frysens insida. Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Lägg inte in annan mat som skall frysas in un­der denna period. När infrysningen är klar efter 24 timmar, återgå till önskad temperatur (se avsnittet "Temperaturreglering").
5.2 Förvaring av fryst mat
Vid första uppstart eller efter ett uppehåll i avstängt läge, låt produkten stå på i minst
6. RÅD OCH TIPS
6.1 Tips om infrysning
Här följer några värdefulla tips som hjälper dig att använda infrysningsfunktionen på bästa sätt:
• Den maximala mängd mat som kan fry­sas in på 24 timmar anges på typskyl­ten.
• Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Yt­terligare mat som skall frysas in bör inte läggas in under denna period.
• Frys endast in färska och rengjorda matvaror av hög kvalitet.
• Dela upp maten i små portioner för en snabbare och fullständig infrysning. Se­dan kan du dessutom plocka ut och tina endast den mängd du behöver.
• Slå in maten i aluminiumfolie, eller lägg den i plastpåsar, och se till att förpack­ningarna är lufttäta.
• Låt inte färsk, ej infryst mat komma i kontakt med redan infryst mat, detta för
två timmar innan du lägger in några mat­varor.
I händelse av en oavsiktlig avfrost­ning, t.ex. vid ett strömavbrott och avbrottet varar längre än den tid som anges i den tekniska informa­tionen under Temperaturöknings­tid, måste den tinade maten kon­sumeras snabbt eller omedelbart tillagas och sedan frysas in på nytt (när maten har kallnat).
5.3 Upptining
Djupfryst och fryst mat kan tinas vid rum­stemperatur innan den används. Småbitar kan till och med tillagas direkt från frysen medan de fortfarande är frysta. Tillagningen tar i detta fall dock lite längre tid.
att temperaturen inte skall öka i den in­frysta maten.
• Magra matvaror håller bättre och längre än feta. Salt förkortar matens lagrings­tid.
• Isglass kan, om den konsumeras direkt från frysfacket, orsaka frysskador på huden.
• Det är lämpligt att anteckna datumet för infrysning på varje separat förpackning så att du kan hålla reda på förvaringsti­derna.
6.2 Tips om förvaring av fryst
mat
Observera följande för att utnyttja produk­tens prestanda på bästa sätt:
• Kontrollera att kommersiellt infrysta matvaror har förvarats på rätt sätt av återförsäljaren.
• Transportera frysta matvaror från affä­ren till frysen så snabbt som möjligt.
Page 22
www.electrolux.com
22
• Öppna inte dörren för ofta och låt den inte stå öppen längre tid än absolut nödvändigt.
• När fryst mat tinas upp försämras den snabbt och får inte frysas in på nytt.
7. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
• Överskrid inte den förvaringsperiod som anges av matvarans tillverkare.
FÖRSIKTIGHET
Koppla loss produkten från elutta­get innan du utför någon form av underhåll.
Kylenheten i denna produkt inne­håller kolväten: underhåll och på­fyllning får därför endast utföras av en auktoriserad servicetekniker.
7.1 Regelbunden rengöring
Utrustningen måste rengöras med jämna mellanrum:
• Rengör produktens insida och tillbehö­ren med varmt vatten och bikarbonat (5 ml till 0,5 liter vatten).
• Inspektera regelbundet dörrtätningarna och torka dem rena från eventuell smuts.
• Skölj och torka noga.
Dra inte i, flytta inte och undvik att skada rörledningarna och kablar­na inne i produkten. Använd aldrig skarpa rengörings­medel, skurpulver, parfymerade rengöringsprodukter eller vaxpo­lermedel för att rengöra produkten invändigt eftersom sådana pro­dukter skadar ytfinishen och efter­lämnar en stark lukt.
En gång om året, demontera ventilations­gallret vid produktens bas och rengör luft­kanalerna med en dammsugare. Detta förbättrar produktens prestanda och bi­drar till en lägre energiförbrukning.
FÖRSIKTIGHET
Var försiktig så att du inte skadar kylsystemet.
Många produkter för rengöring av köks­ytor innehåller kemikalier som kan skada plastkomponenterna i produkten. Vi re­kommenderar därför att produktens ytter­hölje endast rengörs med varmt vatten och ett milt diskmedel. Anslut produkten till eluttaget igen efter rengöringen.
7.2 Avfrostning av frysen
En viss mängd frost bildas alltid på fry­shyllorna och runt det övre facket. Avfrosta frysen när frostlagret når en tjocklek på cirka 3-5 mm. Gör så här för att avlägsna frosten:
1.
Vrid temperaturreglaget till "0"-läget och koppla loss produkten från elutta­get.
2.
Plocka ut matvarorna, slå in dem i fle­ra lager med tidningspapper och lägg dem på en sval plats.
3.
Låt dörren stå öppen.
4.
Plocka ut de tre stora lådorna.
5.
När avfrostningen är klar, avlägsna vattnet som har samlats i den lilla nedre lådan och torka noga av insi-
dan. Anslut produkten till eluttaget igen och vrid termostaten till en medelhög inställ­ning. Låt produkten vara på i minst två timmar i Snabbinfrysning-läge innan du lägger tillbaka matvarorna som du tidigare plockade ut.
Page 23
7.3 Rengöra luftkanalerna
CAB
7.4 Långa uppehåll
Följ nedanstående anvisningar om pro­dukten inte skall användas under en läng­re tidsperiod:
1.
Koppla loss produkten från eluttaget.
2.
Plocka ur alla matvaror.
3.
Avfrosta och rengör produkten och alla tillbehör.
SVENSKA 23
1.
Ta bort sockeln (A), sedan ventila­tionsgallret (B).
2.
Rengör ventilationsgallret.
3.
Dra försiktigt ut luftriktaren (C) och kontrollera att det inte finns något vat­ten kvar efter avfrostningen.
4.
Rengör den nedre delen av produkten med en dammsugare.
4.
Låt dörren/dörrarna stå på glänt så
att inte dålig lukt bildas.
Om produkten lämnas påslagen, be någon titta till den då och då så att inte matvarorna i den för­störs i händelse av strömavbrott.
8. OM MASKINEN INTE FUNGERAR
VARNING
Koppla loss produkten från elutta­get innan du utför felsökning. Endast en behörig elektriker eller annan kompetent person får utfö­ra felsökning som inte beskrivs i denna bruksanvisning.
Problem Möjlig orsak Åtgärd Produkten fungerar
inte. Nätindikatorn blinkar inte.
Stickkontakten sitter inte
Produkten får ingen ström.
Nätindikatorn blin­kar.
Produkten är avstängd. Sätt på produkten.
ordentligt i eluttaget.
Eluttaget är strömlöst.
Produkten fungerar inte korrekt.
Produkten avger vissa ljud under normal användning (kompressor, cirkulation av köldmedel).
Sätt i stickkontakten or­dentligt i eluttaget.
Anslut en annan elektrisk apparat till eluttaget för att kontrollera. Kontakta en behörig elektri­ker.
Kontakta en behörig elektri­ker.
Page 24
www.electrolux.com
24
Problem Möjlig orsak Åtgärd Larmlampan blinkar.
Larmsignalen ljuder.
Dörren har lämnats öppen. Stäng dörren.
Kompressorn arbe­tar hela tiden.
Dörren är inte stängd or-
Dörren har öppnats för
Matvarornas temperatur är
Rumstemperaturen är för
Snabbinfrysning-funktio-
Temperaturen i fry­sen är för låg.
Snabbinfrysning-funktio-
Temperaturen i fry­sen är för hög.
Dörren är inte stängd or-
Matvarornas temperatur är
Många matvaror har sam-
Matvaror är placerade för
Det har bildats för mycket frost.
Dörren är inte stängd or-
Temperaturen är felin-
8.1 Stängning av dörren
1.
Rengör dörrtätningarna.
Temperaturen i frysen är för hög.
Temperaturen i frysen är för hög.
Temperaturen är felin­ställd.
dentligt.
ofta.
för hög.
hög.
nen är aktiverad. Temperaturen är felin-
ställd.
nen är aktiverad. Temperaturen är felin-
ställd.
dentligt.
för hög.
tidigt lagts in för förvaring.
nära varandra. Maten är inte inslagen or-
dentligt.
dentligt.
ställd.
2.
Justera dörren vid behov. Se avsnitt
"Installation".
Se avsnittet "Larm vid över­temperatur".
Se avsnittet "Larm vid över­temperatur".
Ställ in en högre tempera­tur.
Se avsnittet "Stängning av dörren".
Låt inte dörren stå öppen längre tid än nödvändigt.
Låt matvarornas temperatur sjunka till rumstemperatur innan du lägger in dem för förvaring.
Sänk rumstemperaturen.
Se avsnittet "Funktionen Snabbinfrysning".
Ställ in en högre tempera­tur.
Se avsnittet "Funktionen Snabbinfrysning".
Ställ in en lägre temperatur.
Se avsnittet "Stängning av dörren".
Låt matvarornas temperatur sjunka till rumstemperatur innan du lägger in dem för förvaring.
Lägg in färre matvaror sam­tidigt för förvaring.
Placera matvarorna så att kalluft kan cirkulera.
Förpacka maten ordentligt.
Se avsnittet "Stängning av dörren".
Ställ in en högre tempera­tur.
Page 25
3.
Byt vid behov ut defekta dörrtätning­ar. Kontakta serviceavdelningen.
9. INSTALLATION
SVENSKA 25
9.1 Placering
Produkten kan installeras på en torr, väl­ventilerad plats inomhus (garage eller käl­lare), men för bästa funktion bör den in­stalleras i ett utrymme som har samma omgivningstemperatur som överensstäm­mer med klimatklassen som är angiven på typskylten:
Kli­mat­klass
SN +10°C till + 32°C N +16 °C till + 32°C ST +16 °C till + 38 °C T +16 °C till + 43°C
10. BULLER
VARNING
För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produkten på korrekt sätt, läs noga igenom avsnittet "Säkerhetsinformation" innan du installerar produkten.
Omgivningstemperatur
9.2 Elektrisk anslutning
Kontrollera före anslutning till ett eluttag att nätspänningen och nätfrekvensen överensstämmer med de värden som anges på typskylten. Produkten måste jordas. Nätkabelns stickkontakt är försedd med en kontakt för detta ändamål. Om nätspänningsmat­ningen inte är jordad, kontakta en kvalifi­cerad elektriker för att ansluta produkten till en separat jord enligt gällande bestäm­melser. Tillverkaren ansvarar inte för skador orsa­kade av att ovanstående säkerhetsåtgär­der inte har följts. Denna produkt uppfyller kraven enligt EG­direktiven för CE-märkning.
Vissa ljud hörs under normal användning (kompressor, cirkulation av köldmedel).
OK
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
Page 26
www.electrolux.com
26
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
HISSS!
HISSS!
Page 27
SVENSKA 27
SSSRRR!
11. TEKNISKA DATA
Mått Höjd 815 mm Bredd 596 mm Djup 550 mm Temperaturökningstid 29 tim. Nätspänning 230-240 V Frekvens 50 Hz
Den tekniska informationen anges på typskylten som sitter till vänster inne i pro­dukten samt på energietiketten.
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
12. MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen Återvinn förpackningen genom att placera
den i lämpligt kärl.
.
Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter. Släng inte
produkter märkta med symbolen
med
Page 28
www.electrolux.com
28
hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.
Page 29
SVENSKA 29
Page 30
www.electrolux.com
30
Page 31
SVENSKA 31
Page 32
www.electrolux.com/shop
211621745-A-302012
Loading...