AEG ERT1474 User Manual

Page 1
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
NOTICE D’UTILISATION
ISTRUZIONI PER L’USO
2222 631-75
ERT 1474
Kühlschrank / réfrigérateur / frigorifero
D
I
Page 2
Sicurezza
20 Stampato su carta tollerabile per lÕambiente
I
Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni prima dÕinstallare e utilizzare lÕapparecchiatura.
Queste avvertenze sono state redatte per la Vostra sicurezza e per quella degli altri. é molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato assieme allÕapparecchiatura per qualsiasi futura consultazione.
Uso domestico
¥
I frigoriferi e/o congelatori domestici sono destinati unicamente alla conservazione e/o congelazione degli alimenti.
¥ Controllare prima dell’installazione che
l’apparecchiatura non sia danneggiata. In caso di danno chiamare il rivenditore.
¥ LÕapparecchiatura • pesante e alcune parti del
mobile potrebbero essere taglienti. Prestare la massima attenzione nel maneggiare lÕapparecchiatura e comunque utilizzare sempre dei guanti di protezione.
¥ Ogni eventuale modifica che si rendesse
necessaria allÕimpianto elettrico domestico, per poter installare lÕapparecchiatura, dovrˆ essere eseguita solo da personale abilitato.
¥ Assicurarsi che lÕapparecchiatura non appoggi sul
cavo di alimentazione.
¥
Non introdurre apparecchi elettrici all’interno dell’apparecchiatura.
¥ Non mettere mai nello scomparto congelatore
bibite gassate: possono esplodere.
¥ Non mettere in bocca i cubetti di ghiaccio appena
estratti dallo scomparto conservatore. Il ghiaccio pu˜ causare gravi lesioni.
¥ é pericoloso modificare o tentare di modificare le
caratteristiche di questÕ apparecchiatura.
¥
Mai riparare l’apparecchiatura da soli. Le riparazioni effettuate da persone non competenti possono provocare dei danni. Contattare il Centro di Assistenza più vicino ed esigere solo ricambi originali
.
Sicurezza bambini
¥ QuestÕapparecchiatura • stata progettata per
essere utilizzata da persone adulte. Pericolo di soffocamento! Tenere il materiale di imballaggio lontano dalla portata dei bambini!
¥ Prima di rottamare vecchi frigoriferi non pi• in uso,
si raccomanda di renderli inservibili togliendone la spina e il cavo di alimentazione ed eventualmente rimuovendone o distruggendone la serratura a scatto o i lucchetti. In tal modo si eviterˆ che i bambini possano restare imprigionati allÕinterno dellÕapparecchio.
Protezione dellÕambiente
¥ Questa apparecchiatura non contiene, nel circuito
refrigerante e nellÕisolamento, gas refrigeranti nocivi per lÕozono. LÕapparecchiatura non deve essere smaltita con rifiuti urbani e rottami. Deve essere evitato il danneggiamento del circuito refrigerante, soprattutto nella parte posteriore vicino al condensatore grigliato. Informazioni sui centri di raccolta vengono forniti dallÕautoritˆ comunale.
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Uso
Prima della messa in funzione / Scomparto frigorifero - Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Regolazione della temperatura / Equipaggiamento interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Consigli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Manutenzione Sbrinamento / Pulizia / Sostituzione della lampadina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Se qualcosa non funziona / Assistenza tecnica e ricambi / Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . .24
Reversibilitˆ della porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Installazione
Posizionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Sottotavolabilitˆ dell'apparecchiatura nei mobili da cucina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Servizio Dopo Vendita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Indice
Page 3
Guida allÕuso del libretto istruzioni
I seguenti simboli guideranno nella lettura del libretto:
Informazioni legate alla sicurezza nellÕuso dellÕapparecchiatura
Consigli per lÕuso corretto dellÕapparecchiatura e per ottenerne le migliori prestazioni
Informazioni legate alla protezione dellÕambiente
Smaltimento
Prima della messa in funzione
Lasciare lÕapparecchiatura in posizione verticale almeno 2 ore prima di metterla in funzione per dar modo allÕolio di refluire nel compressore.
¥ Prima dell'uso e del collegamento elettrico pulire
tutte le parti interne con acqua tiepida e sapone neutro allo scopo di togliere il caratteristico odore di nuovo, indi asciugare accuratamente.
Non usare detersivi n• polveri abrasive che sono dannose alle finiture.
¥ Togliere nastri adesivi e distanziatori utilizzati per il
trasporto.
Informazione sullÕimballaggio dellÕapparecchio
¥ I materiali usati in questa apparecchiatura
contrassegnati dal simbolo sono riciclabili.
>PE<=polietilene >PS<=polistirolo schiumoso >PP<=polipropilene
Tutti i materiali di produzione impiegati sono tollerabili per lÕambiente!
Smaltimento di apparecchi vecchi
Le informazioni concernenti i termini del ritiro oppure dei luoghi di raccolta sono da apprendere presso lÕamministrazione comunale locale.
Uso
Messa in funzione
¥ Inserire la spina nella presa di corrente e ruotare in
senso orario la manopola del termostato oltre la posizione di arresto ÇOÈ.
¥ Selezionare la posizione del termostato in funzione
del freddo desiderato.
Regolazione della temperatura
¥ La manopola del termostato si trova in alto a destra
nello scomparto frigorifero e regola la temperatura dellÕapparecchiatura.
¥ La posizione corretta, comunque, va individuata
tenendo conto che la temperatura interna dipende da questi fattori: ¥ la temperatura ambiente ¥ la frequenza di apertura della porta ¥ la quantitˆ di alimenti conservati ¥ la collocazione dell'apparecchio.
¥ La temperatura • regolata automaticamente e pu˜
essere aumentata oppure diminuita. ¥
Posizione ã1Ò = temperatura interna pi• calda ¥ Posizione ã6Ò = temperatura interna pi• fredda ¥ Setting ã0Ò = raffreddamento disinserito
La posizione intermedia • la pi• indicata.
21
Equipaggiamento interno
Ripiani vivande
¥ Per una accurata pulizia i ripiani e le mensole
possono essere tolti.
¥ Sulle pareti della cella sono ricavate delle guide
che consentono uno spostamento delle griglie o dei ripiani in posizioni diverse.
Page 4
22
¥ Tirare a questo proposito il ripiano in avanti finch•
questo non si lascia oscillare verso lÕalto oppure il basso per poterlo estrarre.
¥ LÕinserimento in unÕaltra altezza avviene nel senso
inverso.
Per permettere una corretta circolazione dellÕaria, non si deve togliere il ripiano vetro sopra il/i cassetto/i verdura e la mensola inferiore della porta.
Consigli
Risparmio di energia
¥ Non installare lÕapparecchio in prossimitˆ di cucine,
termosifoni o altre fonti di calore. Se la temperatura ambiente • elevata, il compressore si inserisce pi• spesso e pi• a lungo. Vedi capitolo ÒInstallazioneÓ.
¥ Tenere aperta la porta soltanto per il tempo
strettamente necessario.
¥ Non introdurre mai vivande ancora calde
nellÕapparecchio, bens“ lasciare che prima si raffreddino.
¥ Sulle posizioni di massimo freddo, con temperatura
ambiente elevata, ed una notevole quantitˆ di alimenti, il funzionamento pu˜ essere continuo, con formazione di brina o ghiaccio sulla parete posteriore della cella In tal caso • necessario ruotare la manopola su una posizione di minor freddo, in modo da consentire lo sbrinamento automatico e, di conseguenza, un minor consumo di energia elettrica.
¥ Pulire il condensatore e il motocompressore situati
sulla parete posteriore dellÕapparecchiatura con una spazzola o un aspirapolvere.
Consigli per la refrigerazione
¥ Non introdurre nella cella vivande calde o liquidi in
evaporazione;
¥ coprire o avvolgere gli alimenti, specie se
contengono aromi;
¥ disporre gli alimenti in modo che l'aria possa
circolare liberamente attorno ad essi.
Alcuni consigli pratici: ¥
Carne (di tutti i tipi): va avvolta in sacchetti di plastica e posta sul vetro sopra il cassetto verdura.
In questa posizione si potrˆ conservare per uno o due giorni al massimo.
¥ Cibi cotti piatti freddi ecc. devono essere ben
coperti e possono essere disposti su qualsiasi ripiano.
¥ Frutta e verdura: saranno messe, previa pulitura,
nel/nei cassetto/i previsto/i a tale scopo.
¥ Burro e formaggio: devono essere conservati
negli appositi contenitori o avvolti in fogli di plastica o alluminio per evitare il contatto con l'aria.
¥
Latte in bottiglia: ben chiuse poste nel portabottiglie.
Banane, patate, cipolla ed aglio, se non sono confezionati non vanno messi in frigorifero.
D302
Page 5
23
Manutenzione
Staccare la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi operazione.
Attenzione
Questa apparecchiatura contiene idrocarburi nel circuito refrigerante; pertanto la manutenzione e la ricarica devono essere effettuate esclusivamente da personale autorizzato dall’azienda.
Sbrinamento
¥ Sull'evaporatore dello scomparto refrigerante la
brina viene eliminata automaticamente. L'acqua di sbrinamento, tramite un apposito convogliatore, viene raccolta in una bacinella posta nella parte posteriore sopra il motocompressore dell'apparecchiatura, da dove evapora.
¥ Si raccomanda di pulire periodicamente il foro
di scarico dell'acqua di sbrinamento, posto nella parte centrale dell'apposito convogliatore nello scomparto refrigerante, utilizzando l'apposito ÇpulitoreÈ che si trova nel foro, per evitare che l'acqua di sbrinamento cada sui cibi.
Quando lÕapparecchiatura non • in funzione
Staccare la spina dalla presa di corrente. Togliere tutti gli alimenti e pulire lÕapparecchiatura lasciando la porta socchiusa per evitare la formazione di odori sgradevoli.
Sostituzione della lampadina
¥ Prima di sostituire la lampadina • necessario
disinserire lÕapparecchio ed estrarre la spina dalla presa di rete, quindi procedere come segue:
1. svitare la vite di fissaggio della plafoniera
2. sganciare la parte mobile esercitando una pressione su di essa come indicato in figura.
3. sostituire la lampada con una di pari potenza.
Pulizia
Si raccomanda di non impiegare utensili metallici per pulire onde evitare gravi danni all'apparecchio.
Non impiegare mai delle sostanze detergenti graffianti. Non utilizzare prodotti spray per lo sbrinamento, poichŽ possono nuocere alla salute e/o contenere sostanze dannose per i materiali plastici.
¥ Pulire l'interno con acqua tiepida e bicarbonato di
soda. Risciacquare e asciugare accuratamente.
D037
D411
Page 6
24
Temperatura non correttamente regolata; consultare il paragrafo ÒRegolazione della temperatura. LÕapparecchiatura • installata accanto ad una fonte di calore; consultare il paragrafo ÒInstallazioneÓ. La porta • rimasta aperta a lungo; tenere aperta la porta soltanto per il tempo strettamente necessario. NellÕarco delle ultime 24 ore sono state introdotte grandi quantitˆ di vivande calde; regolare temporaneamente il termostato su una posizione pi• fredda.
Regolare il termostato su una posizione pi• calda.
Regolare il termostato su un numero pi• basso. Controllare che ci sia unÕadeguata aereazione e che le aperture per la ventilazione siano libere da ogni ostruzione. La causa potrebbe essere lÕintroduzione di grandi quantitˆ di vivande e/o frequenti aperture/chiusure della porta.
A volte ci˜ • normale.
Il foro di scarico dellÕacqua di sbrinamento • ostruito; vedi il paragrafo ÒSbrinamentoÓ
A volte ci˜ • normale. Ogni volta che il compressore si inserisce e disinserisce, si sentono degli scatti. Quando la sostanza refrigerante fluisce negli stretti tubi, si possono dei rumori di
gorgogliamento. Anche dopo il disinserimento del compressore • udibile per breve tempo questo rumore. Non appena il compressore incomincia a lavorare, si sente il relativo ronzio.
Le derrate sono troppo calde.
LÕapparecchiatura raffredda eccessivamente.
Il compressore lavora continuamente.
Acqua dentro e/o fuori del frigorifero.
Acqua sul fondo dello scomparto frigorifero o sui piani dÕappoggio.
Rumori di servizio
DISTURBO RIMEDIO
Se qualcosa non funziona
Qualora l'apparecchiatura presentasse qualche disfunzione, è bene controllare:
Assistenza tecnica e ricambi
Dopo le verifiche di cui sopra, se la disfunzione dovesse permanere, • bene consultare la Vostra cartolina di garanzia e chiamare il Centro di Assistenza Tecnica pi• vicino.
Per un sollecito intervento • importante, all'atto della chiamata, indicare il tipo di difetto e provvedere sempre le seguenti informazioni relative allÕapparecchiatura:
¥ Modello ¥ Prod. No. (PNC) ¥ Ser. No. (S-No.)
Queste indicazioni sono riportate sulla targa matricola situata nellÕinterno dellÕapparecchio. Allo scopo di aver rapidamente a portata di mano tutti i dati, si consiglia di annotarli qui.
Caratteristiche tecniche
Dimensioni
Altezza 850 mm
495 mm
600 mm
Larghezza
Profonditˆ
I dati tecnici sono riportati sulla targhetta matricola posizionata sul lato sinistro interno dellÕapparacchiatura.
Page 7
25
Per l'inversione operare come segue:
1.smontare le viti (A) che fissano il piano (B) posteriormente.
2.Spostare leggermente il piano per sganciarlo dai fermi e toglierlo.
3. Smontare la cerniera superiore (C) e riavvitarla sul
lato opposto.
4. Rimontare il piano lavoro (B).
5. Smontare la cerniera inferiore (E) e il piedino (F) e riavvitarli sul lato opposto (i fori sono giˆ previsti).
6. Svitare la maniglia (D). Rimontarla sul lato opposto dopo aver forato i tappini con un punteruolo. Coprire i fori lasciati liberi con i tappini contenuti nel sacchetto della documentazione.
Attenzione!
Ultimata la reversibilitˆ della porta, controllare che la guarnizione magnetica sia aderente al mobile. Se la temperatura ambiente • fredda (ad es. in inverno), pu˜ succedere che la guarnizione non aderisca perfettamente al mobile. In tal caso attendere il naturale rinvenimento della guarnizione stessa oppure accelerare tale processo riscaldando la parte interessata con un normale asciugacapelli.
Reversibilitˆ della porta
D
E
F
Installazione
Osservare durante il trasporto e lÕinstallazione dellÕapparecchio che non venga danneggiato alcun elemento della circolazione della sostanza refrigerante.
¥ Durante il normale funzionamento il condensatore
ed il compressore, che sono posti sul retro dellÕapparecchiatura, si riscaldano sensibilmente. Assicurarsi quindi che lÕinstallazione venga eseguita come da istruzioni riportate sul libretto. UnÕaerazione insufficiente comporterˆ sicuramente un cattivo funzionamento e dei danni allÕapparecchiatura.
¥
Importante: se il cavo di alimentazione si danneggiasse, dovrˆ essere sostituito da uno speciale cavo o assieme disponibili presso il costruttore o il servizio di assistenza.
Posizionamento
¥ Sballare lÕapparecchiatura e controllare che sia in
buone condizioni e priva di danni provocati dal trasporto.
¥ Collocare l'apparecchiatura lontana da fonti di
calore e esposizione diretta ai raggi solari.
¥ Mantenere una adeguata ventilazione.
B
A
C
Page 8
26
Per motivi di sicurezza la ventilazione deve essere come indicato in Fig.:
Posizionamento dell'apparecchio sotto il pensile della cucina (vedi Fig.-A).
Posizionamento dell'apparecchio senza pensile della cucina (vedi Fig.-B).
¥ Uno o pi• piedini regolabili, posti alla base del
mobile, consentono un accurato livellamento.
La classificazione climatica • riportata sulla targa matricola situata a sinistra nellÕinterno della cella dellÕapparecchio. La tabella successiva mostra quali temperature ambientali sono state assegnate alla classificazione climatica:
Classificazione
climatica
SN da +10 fino a +32¡C
da +16 fino a +32¡C
da +18 fino a +38¡C
da +18 fino a +43¡C
N
ST
T
per temperature ambientali di
Collegamento elettrico
Assicurarsi prima di inserire la spina nella presa di corrente, che la tensione e la frequenza riportate sulla targhetta matricola corrispondano a quelle dell'impianto domestico é ammessa una oscillazione di ±6% sulla tensione nominale. Per il funzionamento a tensioni diverse si dovrˆ utilizzare un autotrasformatore di potenza adeguata.
Importante
é indispensabile che l'apparecchiatura sia collegata ad una efficiente presa di terra. A tale scopo la spina del cavo di alimentazione
• dotata dell'apposito contatto. Qualora la presa di corrente dell'impianto domestico non sia collegata a terra, allacciare l'apparecchiatura ad un impianto di terra a parte, conformemente alle norme in vigore, consultando in proposito un tecnico specializzato. La Casa Costruttrice declina ogni responsabilitˆ qualora questa norma antinfortunistica non fosse rispettata.
Questa apparecchiatura • conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e
successive modificazioni;
- 87/308/CEE del 2/6/87 (Soppressione dei disturbi
radio).
- 89/336/ CEE del 03/05/89 (Compatibilitˆ
Elettromagnetica) e successive modificazioni.
Importante
LÕapparecchio deve poter essere scollegato dalla rete; • quindi necessario che la spina rimanga accessibile ad installazione avvenuta.
100 mm10 mm
A
NP008
B
10 mm
Page 9
27
Sottotavolabilitˆ dell'apparecchiatura nei mobili da cucina
Questa apparecchiatura pu˜ anche essere inserita sotto il piano di lavoro nei mobili da cucina. Le operazioni da eseguire sono le seguenti:
1. smontare le viti che fissano il piano
posteriormente;
2. spostare leggermente il piano per sganciarlo dai fermi e toglierlo;
3. svitare le viti che fissano i piedini posteriori del mobile;
4. togliere ai piedini lo spessore di 3 mm e rimontarli; avvitare i piedini anteriori fino ad ottenere l'altezza desiderata.
Importante
Per un funzionamento dell'apparecchiatura si dovrˆ prevedere sul piano della cucina componibile una apertura minima di 137 cm
2
(Fig.).
Inoltre si deve garantire una distanza minima tra il condensatore e la parete come indicato in Fig.
Page 10
Servizio dopo Vendita
Servicestellen
5506 MŠgenwil/ZŸrich
Industriestr. 10
9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden Hauptstrasse 52
8604 Volketswil Hšlzliwisenstrasse 12
6032 Emmen Buholzstrasse 1
7000 Chur Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern Ey 5
5506 MŠgenwil Industriestrasse 10 Tel. 0848 / 848 023
5506 MŠgenwil Industriestrasse 10 Tel. 0848 / 848 023
5506 MŠgenwil Industriestrasse 10 Tel. 0848 / 848 023
Garantie
FŸr jedes Produkt gewŠhren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten fŸr Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfŠllt bei Nichtbeachtung der Gebrauchs­anweisung und Betriebvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei BeschŠdigung durch Šussere EinflŸsse, hšhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht­Original Teilen.
8048 ZŸrich Badenerstrasse 587
Tel. 01 / 405 81 11
8048 ZŸrich Badenerstrasse 587
Tel. 01 / 405 81 11
8048 ZŸrich Badenerstrasse 587
Tel. 01 / 405 81 11
Fachberatung / Verkauf Demonstration / Vente Consulente (cucina)/Vendita
Ersatzteilverkauf Point de vente de rechange Vendita pezzi di ricambio
Points de service Servizio dopo vendita
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partiere dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino dÕacquisto). Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni dÕinstallazione ed istruzioni per lÕuso.
6916 Grancia Zona Industriale E
Service-Helpline
0848 848 111
service@electrolux.ch
1028 PrŽverenges Le TrŽsi 6
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie ˆ partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documentŽ au moyen dÕune facture, dÕun bon de garantie ou dÕun justificatif dÕachat). Notre garantie couvre les frais de mains dÕÏuvres et de dŽplacement, ainsi que les pi•ces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas dÕintervention dÕun tiers non sutorisŽ, de lÕemploi de pi•ces de rechange non originales, dÕerreurs de maniement ou dÕinstallation dues ˆ lÕinobservation du mode dÕemploi, et pour des dommages causŽs par des influences extŽrieures ou de force majeure.
28
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
923 504 763
ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE
Loading...