AEG ERT14001W User Manual [fi]

Page 1
ERT 14001W
ERT 14001W8
ΟΟΗΗΓΓΙΙΕΕΣΣ ΧΧΡΡΗΗΣΣΗΗΣΣ
jääkaappi
kylskåp
ΨΨΥΥΓΓΕΕΙΙΟΟ
Käyttöohje
GR
SE
FI
Page 2
We were thinking of you
when we made this product
Page 3
ΚΚααλλώώςς ήήρρθθααττεε σσττοονν κκόόσσµµοο ττηηςς EElleeccttrroolluuxx
Σας ευχαριστούµε που διαλέξατε ένα πρώτης τάξεως προϊόν από την Electrolux, το οποίο αισιοδοξούµε ότι θα σας προσφέρει µεγάλη ικανοποίηση στο µέλλον. Η φιλοδοξία της Electrolux είναι να προσφέρει µια µεγάλη ποικιλία ποιοτικών προϊόντων, που θα κάνουν τη ζωή σας ακόµη πιο άνετη. Μπορείτε να βρείτε µερικά παραδείγµατα στο εξώφυλλο αυτού του εγχειριδίου. Παρακαλούµε, µελετήσετε τις οδηγίες χρήσεως και επωφεληθείτε από τα πλεονεκτήµατα που σας προσφέρει η καινούργια σας συσκευή. Σας υποσχόµαστε ότι θα σας παρέχει µέγιστη ευκολία στη χρήση. Καλή τύχη!
electrolux 3
GR
Page 4
ΠΠρριινν ααππόό ττηηνν εεγγκκααττάάσστταασσηη κκααιι χχρρήήσσηη ττηηςς σσυυσσκκεευυήήςς δδιιααββάάσσττεε ππρροοσσεεκκττιικκάά ττοο εεγγχχεειιρρίίδδιιοο οοδδηηγγιιώώνν ττοουυ χχρρήήσσττη
η.. ΠΠεερριιλλααµµββάάννεειι οοδδηηγγίίεεςς αασσφφάάλλεειιααςς,, χχρρήήσσιιµµεεςς
σσυυµµββοουυλλέέςς,, ππλληηρροοφφοορρίίεεςς κκααιι ιιδδέέεεςς.. ΕΕάάνν ττοο ψψυυγγεείίοο χχρρηησσιιµµοοπποοιιεείίττααιι σσύύµµφφωωνναα µµεε ττιιςς οοδδηηγγίίεεςς ττοουυ εεγγχχεειιρριιδδίίοουυ,, θθαα λλεειιττοουυρργγεείί κκααννοοννιικκάά κκααιι θθαα σσααςς ππααρρέέχχεειι µµεεγγααλλύύττεερρηη ιικκααννοοπποοίίηησσηη..
Τα σύµβολα παρακάτω θα σας βοηθήσουν να εντοπίζετε ευκολότερα τις ενδείξεις:
ΟΟδδηηγγίίεεςς αασσφφααλλεείίααςς
Προειδοποιήσεις και πληροφορίες µε το σύµβολο αυτό αφορούν την προσωπική σας ασφάλεια και την ασφάλεια της συσκευής.
ΥΥπποοδδεείίξξεειιςς,, χχρρήήσσιιµµεεςς ππλληηρροοφφοορρίίεεςς
ΠΠεερριιββααλλλλοοννττιικκέέςς ππλληηρροοφφοορρίίεεςς
ΣΣ
ύύµµββοολλοο γγιιαα ιιδδέέεεςς
Με την ένδειξη αυτή βρίσκονται ιδέες για τις τροφές και την αποθήκευσή τους.
ΤΤοο σσύύµµββοολλοο σσττοο ππρροοϊϊόόνν ήή εεππάάννωω σσττηη σσυυσσκκεευυαασσίίαα ττοουυ υυπποοδδεειικκννύύεειι όόττιι δδεενν ππρρέέππεειι νναα µµ εετ
τααχχεειιρρίίζζεεσσττεε ττοο ππρροοϊϊόόνν ααυυττόό ωωςς οοιικκιιαακκόό ααππόόρρρριιµµµµαα ..
ΑΑννττιιθθέέττωωςς θθαα ππρρέέππεειι νναα ππααρρααδδίίδδεεττααιι σσττοο κκααττάάλλλληηλλοο σσηηµµεείίοο σσυυλλλλοογγήήςς γγιιαα ττηηνν αανναακκύύκκλλωωσσηη ηηλλεεκκττρριικκοούύ κκααιι ηηλλεεκκττρροοννιικκοούύ εεξξοοππλλιισσµµοούύ.. ΕΕξξαασσφφααλλίίζζοοννττααςς όόττιι ττοο ππρροοϊϊόόνν ααυυττόό δδιιααττίίθθεεττααιι σσωωσσττάά,, σσυυµµββάάλλλλεεττεε σσττηηνν ααπποοττρροοππήή εεννδδεεχχόόµµεεννωωνν ααρρννηηττιικκώώνν σσυυννεεππεειιώώνν γγιιαα ττοο ππεερριιββάάλλλλοονν κκααιι ττηηνν ααννθθρρώώππιιννηη υυγγεείίαα,, οοιι οοπποοίίεεςς θθαα µµπποορροούύσσαανν δδιιααφφοορρεεττιικκάά νναα ππρροοκκλληηθθοούύνν ααππόό αακκααττάάλλλληηλλοο χχεειιρριισσµµόό ααππόόρρρριιψψηηςς ττοουυ ππρροοϊϊόόννττοοςς ααυυττοούύ.. ΓΓιιαα λλεεππττοοµµεερρέέσσττεερρεεςς ππλληηρροοφφοορρίίεεςς σσχχεεττιικκάά µµεε ττηηνν αανναακκύύκκλλωωσσηη ττοουυ ππρροοϊϊόόννττοοςς ααυυττοούύ,, εεππιικκοοιιννωωννήήσσττεε µµεε ττοο δδηηµµααρρχχεείίοο ττηηςς ππεερριιοοχχήήςς σσααςς,, ττηηνν ττοοππιικκήή σσααςς υυππηηρρεεσσίίαα ααπποοκκοοµµιιδδήήςς οοιικκιιαακκώώνν ααπποορρρριιµµµµάάττωωνν ήή µµεε ττοο κκααττάάσσττηηµµαα όόπποουυ ααγγοορράάσσααττεε ττοο ππρροοϊϊόόνν..
4 electrolux
GR
Page 5
electrolux 5
GR
ΠΠεερριιεεχχόόµµεενναα
ΣΣηηµµααννττιικκέέςς ππλληηρροοφφοορρίίεεςς αασσφφάάλλεειιααςς
...............................................................................
66
Γενικές οδηγίες ασφάλειας ................................................................................................6
Προφυλάξεις για την ασφάλεια των παιδιών ..............................................................7
Οδηγίες ασφάλειας για την εγκατάσταση .....................................................................7
Προφυλάξεις ασφαλείας για το ισοβουτάνιο ...............................................................7
ΟΟδδηηγγίίεεςς γγιιαα ττοο χχρρήήσσττηη
...........................................................................................................8
Γενικές πληροφορίες ...........................................................................................................8
Περιγραφή της συσκευής, κύρια µέρη ...........................................................................8
Χειρισµός της συσκευής .....................................................................................................8
Έναρξη λειτουργίας ..........................................................................................................8
Έλεγχος θερµοκρασίας, ρύθµιση .................................................................................8
Υποδείξεις για την αποθήκευση ....................................................................................8
Χρόνος και θερµοκρασία αποθήκευσης
τροφίµων .............................................................................................................................9
Πώς χρησιµοποιείται ο χώρος της κατάψυξης τεσσάρων αστέρων ...................9
Πώς χρησιµοποιείται ο χώρος ψύξης φρέσκων τροφίµων ...................................9
Πώς να φτιάξετε παγάκια .............................................................................................10
Μερικές χρήσιµες πληροφορίες και συµβουλές .......................................................10
Υποδείξεις και ιδέες ...........................................................................................................10
Εξοικονόµηση ενέργειας ................................................................................................10
Η συσκευή και το περιβάλλον ......................................................................................11
Συντήρηση ............................................................................................................................11
Απόψυξη ............................................................................................................................11
Τακτικός καθαρισµός ......................................................................................................13
Όταν το ψυγείο δεν είναι σε χρήση ............................................................................13
Προβλήµατα και λύση τους ............................................................................................13
Πώς να αλλάξετε την ηλεκτρική λυχνία ....................................................................13
Εάν δεν λειτουργεί κάτι ..................................................................................................13
ΟΟδδηηγγίίεεςς γγιιαα ττοονν ττεεχχννιικκόό εεγγκκααττάάσστταασσηηςς
..........................................................................
1155
Τεχνικά στοιχεία ..................................................................................................................15
Εγκατάσταση της συσκευής ............................................................................................15
Μεταφορά, αποσυσκευασία .........................................................................................15
Καθαρισµός .......................................................................................................................15
Τοποθέτηση .......................................................................................................................15
Αλλαγή της φοράς ανοίγµατος της πόρτας ..........................................................16
Αλλαγή της φοράς ανοίγµατος της πόρτας
του καταψύκτη ............................................................................................................18
Ηλεκτρική σύνδεση ..........................................................................................................19
ΠΠίίνναακκααςς ααπποοθθήήκκεευυσσηηςς ττρροοφφίίµµωωνν ((11))
..............................................................................
2200
ΠΠίίνναακκααςς χχρρόόννοουυ ααπποοθθήήκκεευυσσηηςς ((22))
...................................................................................
2211
ΕΕγγγγύύηησσηη//ΕΕξξυυππηηρρέέττηησσηη ππεελλααττώώνν
....................................................................................
2222
ΌΌρροοιι εεξξααίίρρεεσσηηςς
......................................................................................................................
2233
Page 6
6 electrolux
GR
ΓΓεεννιικκέέςς οοδδηηγγίίεεςς αασσφφάάλλεειιααςς
∆ιατηρήστε τις οδηγίες αυτές και κρατήστε τις µαζί µε τη συσκευή όταν αυτή µεταφέρεται ή αλλάζει ιδιοκτήτη. Η συσκευή αυτή έχει σχεδιασθεί για την αποθήκευση τροφίµων, για οικιακή χρήση και µόνο έτσι πρέπει να χρησιµοποιείται σύµφωνα µε τις οδηγίες χρήσης. ΕΕξξεειιδδιικκεευυµµέέννεεςς εεττααιιρρίίεεςς εεξξοουυσσιιοοδδοοττηηµµέέννεεςς ααππόό ττοονν κκαατταασσκκεευυαασσττήή ππρρέέππεειι νναα εεκκττεελλοούύνν ττιιςς εεππιισσκκεευυέέςς κκααιι ττοο σσέέρρββιιςς σσυυµµππεερριι-- λλααµµββααννοοµµέέννηηςς κκααιι ττηηςς ααλλλλααγγήήςς ττοουυ κκααλλωωδδίίοουυ ρρεεύύµµααττοοςς..
Βοηθητικά εξαρτήµατα που σας παρέχουν θα πρέπει να χρησιµοποιούνται µόνο για επισκευή. Αλλιώς η συσκευή µπορεί να καταστραφεί ή µπορεί να προκαλέσει άλλη ζηµία ή τραυµατισµό. Η συσκευή τίθεται εκτός κυκλώµατος µόνο όταν η πρίζα αποµακρυνθεί από τον υποδοχέα. Πριν από τον καθαρισµό και τη συντήρηση να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την παροχή (µην τραβάτε από το καλώδιο). Εάν η πρίζα είναι δυσπρόσιτη, σβήστε τη συσκευή, διακόπτοντας την παροχή. Το καλώδιο ρεύµατος δεν πρέπει να επιµηκυνθεί. ΣΣιιγγοουυρρεευυττεείίττεε όόττιι οο ρρεευυµµααττοολλήήππττηηςς δδεενν σσυυννθθλλίίββεεττααιι ήή φφθθεείίρρεεττααιι ααππόό ττοο ππίίσσωω µµέέρροοςς ττοουυ ψψυυγγεείίοουυ // κκααττααψψύύκκττηη..
- Ένας φθαρµένος ρευµατολήπτης µπορεί να υπερθερµανθεί και να προκαλέσει φωτιά.
ΜΜηηνν ττοοπποοθθεεττεείίττεε ββααρριιάά ααννττιικκεείίµµεενναα ήή ττοονν ίίδδιιοο ττοο ψψυυγγεείίοο // κκααττααψψύύκκττηη ππάάννωω σσττοο κκααλλώώδδιιοο ππααρροοχχήήςς ρρεεύύµµααττοοςς..
- Υπάρχει κίνδυνος βραχυκυκλώµατος και φωτιάς.
ΜΜηηνν ααφφααιιρρεείίττεε ττοονν ρρεευυµµααττοολλήήππττηη ττρρααββώώννττααςς ττοο κκααλλώώδδιιοο,, ιιδδιιααίίττεερραα όότταανν ττοο ψψυυγγεείίοο // κκααττααψψύύκκττηηςς έέχχεειι ααπποοµµαακκρρυυννθθεείί ααππόό ττηη θθέέσσηη ττοουυ..
- Φθορά στο καλώδιο παροχής ρεύµατος µπορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωµα, φωτιά και /η ηλεκτροπληξία.
- Εάν το καλώδιο παροχής ρεύµατος είναι φθαρµένο θα πρέπει να αντικατασταθεί από εξουσιοδοτηµένο τεχνικό αντιπρόσωπο ή εξειδικευµένο προσωπικό του τµήµατος τεχνικής υποστήριξης.
ΕΕάάνν οο ρρεευυµµααττοοδδόόττηηςς ((ππρρίίζζαα)) δδεενν εείίννααιι κκααλλάά σσττεερρεεωωµµέέννοοςς µµηηνν ττοοπποοθθεεττεείίττεε ττοονν ρρεευυµµααττοολλήήππττηη..
- Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή φωτιάς.
∆εν πρέπει να λειτουργείτε τη συσκευή χωρίς το κάλυµµα της λυχνίας εσωτερικού φωτισµού. Κατά τον καθαρισµό, απόψυξη ή αφαίρεση καταψυγµένων τροφίµων ή παγοθήκης, µη χρησιµοποιείτε αιχµηρά, µυτερά ή σκληρά εξαρτήµατα που ίσως καταστρέψουν τη συσκευή. Προσέχετε να µην εισχωρήσουν υγρά στον θερµοστάτη και στην λυχνία. Ο πάγος και το παγωτό µπορεί να προκαλέσουν πόνο εάν καταναλωθούν αµέσως µετά την εξαγωγή τους από την κατάψυξη. ∆εν πρέπει να επαναψύχετε τρόφιµα µετά την απόψυξη τους πρέπει να καταναλωθούν το συντοµότερο δυνατό. Αποθηκεύετε τα προ-συσκευασµένα καταψυγµένα τρόφιµα σύµφωνα µε τις οδηγίες του κατασκευαστή.
ΣΣηηµµααννττιικκέέςς ππλληηρροοφφοορρίίεεςς αασσφφάάλλεειιααςς
Page 7
∆εν πρέπει να επιταχύνετε την απόψυξη µε τη χρήση ηλεκτρικών θερµαντικών µονάδων ή χηµικών. Μην επιτρέπετε την επαφή καυτών σκευών µε τα πλαστικά µέρη. Μην αποθηκεύετε εύφλεκτα αέρια και υγρά εντός της συσκευής, διότι µπορεί να εκραγούν. Μην αποθηκεύετε ανθρακούχα ποτά, εµφιαλωµένα ποτά και εµφιαλωµένα φρούτα στην κατάψυξη. Ελέγχετε και καθαρίζετε την εξαγωγή του λιωµένου πάγου που εξέρχεται στην διάρκεια τακτικής απόψυξης-µία πινακίδα στο εσωτερικό της συσκευής σας προειδοποιεί για αυτό.Εάν είναι φραγµένη, το συγκεντρωµένο νερό µπορεί να προκαλέσει βλάβη.
ΠΠρροοφφυυλλάάξξεειιςς γγιιαα ττηηνν αασσφφάάλλεειιαα ττωωνν ππααιιδδιιώώνν
Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν µε τα υλικά συσκευασίας. Το πλαστικό µπορεί να προκαλέσει ασφυξία. Τη συσκευή πρέπει να χειρίζονται ενήλικες. Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν µε αυτή ή τα εξαρτήµατα ελέγχου. Εάν πετάτε τη συσκευή αποσυνδέστε την πρίζα, κόψτε το καλώδιο σύνδεσης (όσο πιο κοντά στη συσκευή) και αφαιρέστε την πόρτα για να προστατεύσετε τα παιδιά που παίζουν από ηλεκτρικό σοκ ή από τον κίνδυνο να κλεισθούν µέσα. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτοµα (συµπεριλαµβανόµενων και των παιδιών), µε µειωµένες σωµατικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες ή µε έλλειψη εµπειρίας και γνώσης, εκτός εάν έχουν λάβει επιτήρηση ή καθοδήγηση από κάποιο υπεύθυνο άτοµο για την ασφάλειά τους, σχετικά µε τη χρήση της συσκευής.
ΟΟδδηηγγίίεεςς αασσφφάάλλεειιααςς γγιιαα ττηηνν εεγγκκααττάάσστταασσηη
Τοποθετήστε τη συσκευή στον τοίχο για να αποφύγετε την επαφή µε θερµά τµήµατα (συµπιεστή, συµπυκνωτή) και το πιθανό κάψιµο. Όταν µετακινείτε τη συσκευή, φροντίστε να µην είναι στην πρίζα. Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, προσέξτε να µη στέκεται πάνω στο καλώδιο παροχής. Πρέπει να κυκλοφορεί επαρκής ποσότητα αέρα γύρω από τη συσκευή, έλλειψη αέρα οδηγεί σε υπερθέρµανση. Για να επιτύχετε επαρκή αερισµό, ακολουθήστε τις οδηγίες εγκατάστασης.
ΠΠρροοφφυυλλάάξξεειιςς αασσφφααλλεείίααςς γγιιαα ττοο ιισσοοββοουυττάάννιιοο
ΠΠρροοεειιδδοοπποοίίηησσηη
To ψυκτικό στοιχείο αυτής της συσκευής είναι το ισοβουτάνιο (R 600a) το οποίο είναι πολύ εύφλεκτο και εκρηκτικό. ∆ιατηρήστε τα ανοίγµατα του εξαερισµού, κατά τον εγκλεισµό ή εντοιχισµό της συσκευής, χωρίς να παρεµποδίζονται. Μην χρησιµοποιείτε µηχανικές κατασκευές ή άλλα µέσα για να επιταχύνετε την εξέλιξη της απόψυξης, εκτός από αυτά που συστήνονται από τον κατασκευαστή. Μην καταστρέφετε το κύκλωµα ψύξης. Μην χρησιµοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές µέσαστους αποθηκευτικούς χώρους τροφίµων της συσκευής, εκτός αν συνιστώνται από τον κατασκευαστή
ΓΓιιαα αασσφφάάλλεειιαα ζζωωήήςς κκααιι ππεερριιοουυσσίίααςς,, σσεεββαασσττεείίττεε ττιιςς
ππρροοφφυυλλάάξξεειιςς ττωωνν οοδ
δηηγγιιώώνν χχρρήήσσηηςς
γγιιααττίί οο κκαατταασσκκεευυαασσττήήςς δδεενν φφέέρρεειι κκααµµίίαα εευυθθύύννηη γγιιαα ττυυχχόόνν ζζηηµµίίεεςς πποουυ ππρροοκκλληηθθοούύνν ααππόό ππααρράάλλεειιψψηη..
electrolux 7
GR
Page 8
8 electrolux
GR
ΓΓεεννιικκέέςς ππλληηρροοφφοορρίίεεςς
Ο επίσηµος χαρακτηρισµός της συσκευής είναι ψυγείο οικιακής χρήσης µε τµήµα κατάψυξης τεσσάρων αστέρων. Σύµφωνα µε αυτό, η συσκευή είναι κατάλληλη για αποθήκευση τροφίµων ψύξης και κατάψυξης για περιορισµένο χρόνο και παραγωγή πάγου.
Η συσκευή µπορεί να ικανοποιήσει τις απαιτήσειςτων προδιαγραφών µεταξύ διαφορετικών θερµοκρασιακών ορίων ανάλογα µε το κλίµα.
Το γράµµα σύµβολο για την ενεργειακή κλάση µπορεί να βρεθεί αναγραφόµενο στην ετικέτα των στοιχείων.
ΧΧεειιρριισσµµόόςς ττηηςς σσυυσσκκεευυήήςς
ΈΈννααρρξξηη λλεειιττοουυρργγίίααςς
Τοποθετήστε τα εξαρτήµατα µέσα στο ψυγείο και µετά συνδέστε το στην παροχή. Για να αρχίσει η ψύξη, στρέψτε τον θερµοστάτη στη δεξιά πλευρά του χώρου ψύξης φρέσκων τροφίµων από την ένδειξη «0» σύµφωνα µε τη φορά του ρολογιού, όπως φαίνεται στο σχήµα. Στη θέση «0» η συσκευή είναι εκτός λειτουργίας.
Στην επόµενη παράγραφο δίνονται οδηγίες για τη ρύθµιση.
ΈΈλλεεγγχχοοςς θθεερρµµοοκκρραασσίίααςς,, ρρύύθθµµιισσηη
Ο ρυθµιστής θερµοκρασίας διακόπτει τη λειτουργία της συσκευής αυτόµατα
για µεγαλύτερο ή µικρότερο χρονικό διάστηµα ανάλογα µε τη ρύθµιση και έπειτα επαναλειτουργεί εξασφαλίζοντας την απαιτούµενη θερµοκρασία.
Στρέφοντας το κουµπί ελέγχου προς τους µεγαλύτερους αριθµούς, εντείνεται η ψύξη.
Εάν ο θερµοστάτης είναι στο „3”, η θερµοκρασία της κατάψυξης φθάνει τους -18 °C ή και χαµηλότερη θερµοκρασία. Στην περίπτωση αυτή, η θερµοκρασία η οποία αρχίζει αυτόµατα στο τµήµα φρέσκων τροφών, είναι +5 °C ή µικρότερη. Η θέση „3” γενικά ικανοποιεί τις απαιτήσεις της καθηµερινής ψύξης.
Η θερµοκρασία που επιτυγχάνεται στο ψυγείο εκτός από τη θέση του θερµοστάτη επηρεάζεται από τη θερµοκρασία περιβάλλοντος, τη συχνότητα ανοίγµατος της πόρτας, την ποσότητα των τροφίµων που τοποθετούνται εκ νέου σε αυτό, κλπ.
Στη µέγιστη ρύθµιση δηλ. „5” - σε
περίπτωση αυξηµένων απαιτήσεων, π.χ. κατά τη διάρκεια κύµατος καύσωνα - ο συµπιεστής µπορεί να λειτουργεί διαρκώς. Αυτό δεν προκαλεί ζηµία στη συσκευή.
ΥΥπποοδδεείίξξεειιςς γγιιαα ττηηνν ααπποοθθήήκκεευυσσηη
Όταν τοποθετείτε τα διαφορετικά είδη τροφίµων λάβετε υπόψη σας το σχέδιο στην εικόνα:
ΟΟδδηηγγίίεεςς γγιιαα ττοο χχρρήήσσττηη
Page 9
electrolux 9
GR
1. Αποθήκευση κατεψυγµένων τροφίµων, παραγωγή πάγου και παγωτού. Ψύξη φρέσκων τροφίµων.
2. Γλυκίσµατα, µαγειρεµένα φαγητά.
3. Φαγητά σε πιάτα
4. Ανοιγµένες κονσέρβες
5. Γάλα, γαλακτοκοµικά προϊόντα
6. Φρέσκο κρέας, κρύα κοµµάτια, λουκάνικα κτλ
7. Φρούτα, λαχανικά, σαλάτες
8. Τυρί, βούτυρο
9. Αβγά
10. Γιαούρτι, ξινή κρέµα
11. Μικρά µπουκάλια, αναψυκτικά
12. Μεγάλα µπουκάλια, ποτά.
ΧΧρρόόννοοςς κκααιι θθεερρµµοοκκρραασσίίαα ααπποοθθήήκκεευυσσηηςς ττρροοφφίίµµωωνν
Οι πίνακες που υπάρχουν στο τέλος του εγχειριδίου οδηγιών δίνουν πληροφορίες για το χρόνο αποθήκευσης στην κατάψυξη και στο χώρο ψύξης φρέσκων τροφίµων.
Ο χρόνος αποθήκευσης δεν µπορεί να καθορισθεί ακριβώς από πριν, εφόσον εξαρτάται από τη φρεσκάδα και τον τρόπο χρήσης των παγωµένων τροφίµων. Για το λόγο αυτό ο χρόνος αποθήκευσης που δίνεται είναι καθαρά πληροφοριακός.
Είναι ασφαλές να αποθηκεύετε τρόφιµα ταχείας ψύξης µόνο κατά αυτόν τον τρόπο εάν δεν έχουν αποψυχθεί έστω και για µικρό χρονικό διάστηµα µέχρι να τα τοποθετήσετε στην κατάψυξη.
ΠΠώώςς χχρρηησσιιµµοοπποοιιεείίττααιι οο χχώώρροοςς ττηηςς κκααττάάψψυυξξηηςς ττεεσσσσάάρρώώνν αασσττέέρρωωνν
Ανάλογα µε την θέση του θερµοστάτη η θερµοκρασία µπορεί να διατηρηθεί στους -18 °C ή και χαµηλότερα.
Σ´αυτήν την θερµοκρασία µπορούν να αποθηκευτούν, για κάποιο συγκεκριµένο διάστηµα, κατεψυγµένα προϊόντα που διατίθενται στο εµπόριο. Είναι επίσης κατάλληλη για την ψύξη και αποθήκευση µικροτέρων ποσοτήτων φρέσκων τροφίµων.
Σε περίπου 24 ώρες µπορούν να καταψυχθούν 2 κιλά τροφίµων.
Τυλίξτε καλά τα τρόφιµα σε πλαστικό ή αλουµινόχαρτο, ψύξτε τα στο τµήµα της συντήρησης και µετά τοποθετήστε τα στο τµήµα κατάψυξης.
Σας συνιστάται να γράφετε την ηµεροµηνία αποθήκευσής τους.
Μπορείτε να τοποθετήσετε τα επόµενα τρόφιµα για να καταψυχθούν στο τµήµα κατάψυξης εάν τα προηγούµενα έχουν παγώσει καλά.
ΠΠώώςς χχρρηησσιιµµοοπποοιιεείίττααιι οο χχώώρροοςς ψψύύξξηηςς φφρρέέσσκκωωνν ττρροοφφίίµµωωνν
Για επαρκή ψύξη απαιτείται η
ανάπτυξη εσωτερικής κυκλοφορίας αέρα. Για το λόγο αυτό δεν πρέπει να καλύπτετε όλη την επιφάνεια των συρµάτινων ραφιών (σχαρών) µε χαρτί, δίσκους, κά.
ΜΜηηνν ττοοπποοθθεεττεείίττεε κκααυυττόό φφααγγηηττόό
µµέέσσαα σσττοο ψψυυγγεείίοο.. ΑΑφφήήσσττεε ττοο νναα φφθθάάσσεειι σσεε θθεερρµµοοκκρραασσίίαα δδωωµµααττίίοουυ..
Page 10
10 electrolux
GR
ΈΈττσσιι ααπποοφφεεύύγγεεττααιι ηη µµηη ααππααρρααίίττηηττηη δδηηµµιιοουυρργγίίαα ππάάγγοουυ..
ΤΤαα ττρρόόφφιιµµαα µµπποορροούύνν νναα ααπποοκκττήήσσοουυνν οοσσµµέέςς ααππόό άάλλλλαα
ττ
ρρόόφφιιµµαα.. ΓΓιιαα ααυυττόό εείίννααιι σσηηµµααννττιικκόό νναα ττοοπποοθθεεττεείίττεε τταα ττρρόόφφιιµµαα σσεε κκλλεειισσττάά ππιιάάτταα ήή σσυυσσκκεευυαασσµµέένναα µµεε σσεελλοοφφάάνν,, ααλλοουυµµιιννόόχχααρρττοο,, λλααδδόόκκοολλλλαα ήή µµεεµµββρράάννηη ππρριινν νναα τταα ββάάλλεεττεε σσττοο ψψυυγγεείίοο.. ΈΈττσσιι τταα ττρρόόφφιιµµαα δδιιααττηηρροούύνν ττηηνν υυγγρραασσίίαα ττοουυςς ππ..χχ.. τταα λλααχχααννιικκάά δδεενν θθαα ξξεερρααθθοούύνν µµεεττάά ααππόό µµεερριικκέέςς ηηµµέέρρεεςς..
ΠΠώώςς νναα φφττιιάάξξεεττεε ππααγγάάκκιιαα
Για να φτιάξετε παγάκια, γεµίστε την παγοθήκη µε νερό και τοποθετείστε την στην κατάψυξη. Εάν βρέξετε τον πάτο του δίσκου και βάλετε το θερµοστάτη στη µέγιστη ρύθµιση µπορείτε να µειώσετε τον απαιτούµενο χρόνο. Αφού τελειώσετε µην ξεχάσετε να επαναφέρετε το θερµοστάτη στην κατάλληλη ρύθµιση.
Τα έτοιµα παγάκια µπορούν να αποσπασθούν βάζοντας το δίσκο κάτω από τρεχούµενο νερό, στρίβοντας ή χτυπώντας.
ΜΜεερριικκέέςς χχρρήήσσιιµµεεςς ππλληηρροοφφοορρίίεεςς κκααιι σσυυµµββοουυλλέέςς
Αξίζουν την προσοχή σας τα
µεταβλητά ράφια, τα οποία αυξάνουν σηµαντικά την χρησιµότητα του χώρου ψύξης φρέσκων τροφίµων. Η ανακατάταξη των ραφιών µπορεί να γίνει και µε την πόρτα ανοικτή σε γωνία 90°.
Η εσωτερική διαµόρφωση της πόρτας καθιστά δυνατή την ανακατάταξη των ραφιών της πόρτας όπως εσείς επιθυµείτε.
ΥΥπποοδδεείίξξεειιςς κκααιι ιιδδέέεεςς
Στο κεφάλαιο αυτό παρέχονται πρακτικές υποδείξεις και ιδέες για τη χρήση της συσκευής ώστε να επιτύχετε τη µέγιστη εξοικονόµηση ενέργειας καθώς και στοιχεία της συσκευής σε σχέση µε το περιβάλλον.
ΕΕξξοοιικκοοννόόµµηησσηη εεννέέρργγεειιααςς
Όσο χαµηλότερη είναι η θερµοκρασία του περιβάλλοντος τόσο λιγότερη ενέργεια καταναλώνει.
Αποφεύγετε την τοποθέτηση της συσκευής σε ηλιόλουστο µέρος ή κοντά σε οτιδήποτε εκπέµπει θερµότητα.
Βεβαιωθείτε ότι ο πυκνωτής και ο συµπιεστής εξαερίζονται καλά. Μην καλύπτετε τα τµήµατα όπου υπάρχει εξαερισµός.
Τυλίγετε τα προϊόντα σε αεροστεγώς κλεισµένα πιάτα ή µεµβράνη για να αποφύγετε τη δηµιουργία άχρηστου πάγου.
Μην κρατάτε την πόρτα ανοικτή περισσότερο από το απαραίτητο και να την ανοίγετε µόνο όταν χρειάζεται.
Όταν κλείνετε την πόρτα του τµήµατος της κατάψυξης, φροντίστε να κατευθύνετε το κούµπωµα όπως δείχνει το βέλος ώστε να εφαρµόσει και να κλείσει σωστά.
Page 11
electrolux 11
GR
Τοποθετείτε τρόφιµα εντός του ψυγείου µόνο σε κλειστά σκεύη.
Τοποθετείτε ζεστά τρόφιµα και υγρά µέσα στο ψυγείο αφού κρυώσουν και φθάσουν σε θερµοκρασία δωµατίου.
∆ιατηρείτε τον πυκνωτή καθαρό.
ΗΗ σσυυσσκκεευυήή κκααιι ττοο ππεερριιββάάλλλλοονν
Αυτή η συσκευή δεν περιέχει αέρια που καταστρέφουν το στρώµα του όζοντος, ούτε στο κύκλωµα του ψυγείου ούτε στα µονωτικά υλικά. Η συσκευή δεν πρέπει να πεταχτεί µαζί µε τα αστικά απορρίµµατα και σκουπίδια. Αποφύγετε την καταστροφή της µονάδα ψύξης, ιδιαίτερα στο οπίσθιο τµήµα κοντά στη µονάδα ανταλλαγής θερµότητας. Πληροφορίες για τους κατά τόπους χώρους απόρριψης, µπορείτε να ζητήσετε από τις δηµοτικές αρχές.
Τα υλικά που χρησιµοποιήθηκαν στη συσκευή αυτή και φέρουν το σύµβολο „” είναι ανακυκλώσιµα.
ΣΣυυννττήήρρηησσηη
ΑΑππόόψψυυξξηη
Το τµήµα της υγρασίας του θαλάµου ψύξης που χάνεται µε τη µορφή πάχνης και πάγου συνοδεύει τη λειτουργία του ψυγείου.
Η πυκνή πάχνη και πάγος έχει µονωτικό αποτέλεσµα, και µειώνει την
ψυκτική ικανότητα καθώς η θερµοκρασία αυξάνει, και απαιτεί περισσότερη ενέργεια σε συγκεκριµένη θερµοκρασία δεν επιτρέπει την πόρτα της κατάψυξης να ανοίξει και είναι πιθανόν να σπάσει. Σε αυτόν τον τύπο συσκευής, η απόψυξη του τµήµατος συντήρησης είναι αυτόµατη χωρίς εξωτερική παρέµβαση.
O θερµοστάτης διακόπτει τη λειτουργία του συµπιεστή σε τακτά χρονικά διαστήµατα για λιγότερη ή περισσότερη ώρα κατά τη διάρκεια αυτή η ψύξη διακόπτεται η θερµοκρασία του τµήµατος συντήρησης αυξάνεται και γίνεται η απόψυξη.Μετά την απόψυξη, ο θερµοστάτης αποκαθιστά τη λειτουργία του συστήµατος.
Το νερό περνά από την έξοδο νερού στον δίσκο συγκέντρωσης υγρών που βρίσκεται επάνω από τον συµπιεστή και εξατµίζεται λόγω της θερµότητάς του.
ΕΕλλέέγγξξττεε κκααιι κκααθθααρρίίσσττεε ττηηνν εεξξααγγωωγγήή ττοουυ ννεερροούύ ααππόό ττοονν
ππάάγγοο πποουυ έέχχεειι λλιιώώσσεει
ι κκααιι ττοο οοπποοίίοο
έέρρχχεεττααιι σσεε τταακκττάά δδιιαασσττήήµµαατταα κκααττάά ττηη δδιιάάρρκκεειιαα ττηηςς ααππόόψψυυξξηηςς.. ΑΑνν ηη εεξξααγγωωγγήή έέχχεειι φφρρααχχθθεείί µµπποορρεείί νναα ππρροοκκλληηθθεείί ββλλάάββηη κκααθθώώςς ττοο ννεερρόό πποουυ θθαα σσυυγγκκεεννττρρωωθθεείί ίίσσωωςς ππεερράάσσεειι µµέέσσαα σσττηη µµόόννωωσσηη ττηηςς σσυυσσκκεευυήήςς..
Καθαρίστε την οδό εξαγωγής του νερού από πάγο που έλιωσε µε τη βοήθεια του ξύστη σωλήνων που παρέχεται µαζί µε τη συσκευή, όπως µπορείτε να δείτε στην εικόνα. Ο ξύστης αυτός θα πρέπει να αποθηκεύεται µέσα στην οδό εξαγωγής του νερού.
Page 12
12 electrolux
GR
Περιοδικά ελέγχετε την έξοδο του νερού να µην είναι φραγµένη.
Η πιο συνηθισµένη αιτία απόφραξης στην εξαγωγή αυτή του νερού είναι όταν τοποθετείτε µέσα στην συσκευή τροφή τυλιγµένη σε χαρτί και το χαρτί αυτό αγγίζει την πίσω πλάκα του ψυγείου και παγώνει εκεί πάνω. Αν βγάλετε την τροφή τηστιγµή εκείνη, το χαρτί θα σκιστεί και µπορεί να φράξει την εξαγωγή του νερού πέφτοντας µέσα. Έτσι θα πρέπει να είστε προσεκτικοί -εξ' αιτίας των όσων αναφέρθηκαν πιο πάνω- όταν τοποθετείτε τρόφιµα τυλιγµένα σε χαρτί µέσα στη συσκευή.
Σε περίπτωση αυξανόµενης απαίτησης π.χ κατά τη διάρκεια καύσωνα, η συντήρηση λειτουργεί συνέχεια για κάποιο διάστηµα προσωρινά οπότε και η αυτόµατη απόψυξη είναι αναποτελεσµατική.
Εάν υπάρχουν υπολείµµατα πάγου και πάχνης στο πίσω τοίχωµα της συντήρησης µετά την απόψυξη, αυτό είναι φυσιολογικό.
Η κατάψυξη δεν µπορεί να εφοδιαστεί µε αυτόµατο σύστηµα απόψυξης διότι τα λίγο ή βαθιά κατεψυγµένα τρόφιµα δεν αντέχουν σε θερµοκρασία τήξης.
Όταν υπάρχει πάγος ή πάχνη, ξύστε την περιοχή και αφαιρέστε την
επίστρωση του πάγου ή της πάχνης µε τον πλαστικό ξύστη που σας παρέχεται.
Ο δίσκος που βλέπετε στην εικόνα δεν είναι ένα εξάρτηµα της συσκευής!
Όταν η επίστρωση του πάγου είναι τόσο χοντρή ώστε δεν είναι δυνατόν να αφαιρεθεί µε τον πλαστικό ξύστη, οι ψυκτικές πλάκες θα πρέπει να αποψυχθούν. Η συχνότητα της απόψυξης εξαρτάται από την χρήση (γενικά 2-3 φορές το χρόνο).
Βγάλτε τα κατεψυγµένα τρόφιµα από τη συσκευή και τοποθετήστε τα σ' ένα καλάθι το οποίο έχετε καλύψει µ' ένα κοµµάτι χαρτί ή ένα πανί. ∆ιατηρήστε τα σε ένα δροσερό µέρος, αν είναι δυνατόν.
∆ιακόψτε την παροχή του ρεύµατος και αφήστε τις πόρτες και της κατάψυξης και της συντήρησης ανοικτές.
Σκουπίζετε το νερό µε ένα µαλακό πανί ή σφουγγάρι.
Μετά την απόψυξη σκουπίστε τις επιφάνειες, επανασυνδέστε την συσκευή µε το ρεύµα και τοποθετήστε τα τρόφιµα στην θέση τους.
Σας συνιστούµε να λειτουργήσετε την συσκευή στην υψηλότερη ένδειξη του θερµοστατικού ρυθµιστή ώστε να µπορέσει να φθάσει την κατάλληλη θερµοκρασία συντήρησης όσο το δυνατόν συντοµότερα.
Page 13
Αποσυνδέστε από την κεντρική παροχή. Ξεβιδώστε την βίδα που συγκρατεί το κάλυµµα της λάµπας. Έπειτα τραβήξτε το σύµφωνα µε το σχήµα σύµφωνα µε το σχήµα κατά τη διεύθυνση του πάνω βέλους και αφαιρέστε το προς τη διεύθυνση που υποδεικνύει το κάτω βέλος η λυχνία µπορεί να αλλαχθεί. (Τύπος λυχνίας: Mignon 322, 230 V, 15 W, E-14 thread )
Μετά την αντικατάσταση της λυχνίας τοποθετήστε πάλι το κάλυµµα και συνδέστε τη συσκευή στην κεντρική παροχή.
Η έλλειψη φωτός δεν επηρεάζει τη λειτουργία του ψυγείου.
ΕΕάάνν δδεενν λλεειιττοουυρργγεείί κκάάττιι
Κατά τη λειτουργία της συσκευής πιθανόν να εµφανισθούν µικρότερα αλλά ενοχλητικά προβλήµατα που δεν απαιτούν την επέµβαση του τεχνικού. Στον παρακάτω πίνακα, δίνονταιπληροφορίες σχετικά µε αυτά τα προβλήµατα ώστε να αποφύγετε άχρηστη επιβάρυνση στο σέρβις.
Σας συστήνουµε να δώσετε προσοχή στο γεγονός ότι η λειτουργία του ψυγείου συνοδεύεται από συγκεκριµένους ήχους (συµπιεστής και θόρυβος κυκλοφορίας). Αυτό δεν αποτελεί πρόβληµα, αντίθετα υποδηλώνει την κανονική λειτουργία.
electrolux 13
GR
ΤΤαακκττιικκόόςς κκααθθααρριισσµµόόςς
Προτείνουµε να πλένετε το εσωτερικό του ψυγείου κάθε 3 - 4 εβδοµάδες.
∆εν πρέπει να χρησιµοποιείτε καθαριστικό οικιακής χρήσης ή σαπούνι.
Αφού αποσυνδέσετε τη συσκευή, πλύνετε την χρησιµοποιώντας χλιαρό νερό και σκουπίστε την.
Καθαρίστε το πλαϊνό λάστιχο της µαγνητικής πόρτας µε καθαρό νερό.
Μετά τον καθαρισµό συνδέστε τη συσκευή στο ρευµατοδότη.
Είναι πρακτικό να πλένετε και να κάνετε απόψυξη συγχρόνως και όταν το ψυγείο είναι άδειο.
Η σκόνη και βρωµιά που µαζεύεται στον πυκνωτή στο πίσω µέρος του ψυγείου, είναι καλό να αφαιρείται και να καθαρίζετε τον δίσκο πάνω από τον συµπιεστή µία ή δύο φορές τον χρόνο.
ΌΌτταανν ττοο ψψυυγγεείίοο δδεενν εείίννααιι σσεε χχρρήήσσηη
Σε περίπτωση που σκοπεύετε να µην χρησιµοποιήσετε τη συσκευή για µεγάλο χρονικό διάστηµα ακολουθήστε τα εξής βήµατα:
Αφαιρέστε την πρίζα από την υποδοχή.
Αφαιρέστε τα τρόφιµα από το ψυγείο. Αποψύξτε και καθαρίστε το ψυγείο
όπως αναφέρεται παραπάνω. Αφήστε την πόρτα ανοιχτή για να
αποφύγετε την ανάπτυξη αέρα εσωτερικά.
ΠΠρροοββλλήήµµαατταα κκααιι λλύύσσηη ττοουυςς
ΠΠώώςς νναα ααλλλλάάξξεεττεε ττηηνν ηηλλεεκκττρριικκήή λλυυχχννίίαα
Σε περίπτωση που το φως δεν λειτουργεί, µπορείτε να το αλλάξετε ως εξής:
Page 14
14 electrolux
GR
Η συσκευή δεν ψύχει επαρκώς
ΠΠιιθθααννήή ααιιττίίαα
Τοποθετήστε το θερµοστάτη σε υψηλότερη θέση
Τοποθετήστε µικρότερη ποσότητα τροφίµων
Τοποθετήστε τρόφιµα που είναι ήδη σε θερµοκρασία δωµατίου
Ελέγξτε εάν η πόρτα είναι κλειστή
Εφοδιάστε µε εσωτερική κυκλοφορία ψυχρού αέρα
Η συσκευή ψύχεται πολύ δύσκολα
Ο θερµοστάτης έχει τοποθετηθεί σε χαµηλή επιλογή
Τοποθετήθηκαν πολλά τρόφιµα προς ψύξη.
Τοποθετήθηκαν πολύ ζεστά τρόφιµα
∆εν έκλεισε κανονικά η πόρτα
∆εν υπάρχει εσωτερική κυκλοφορία ψυχρού αέρα
Τοποθετήστε τον χαµηλότερα
Η συσκευή δεν ψύχει καθόλου
Ο θερµοστάτης είναι ρυθµισµένος υψηλά
Η συσκευή είναι θορυβώδης
Η συσκευή δεν στηρίζεται κανονικά
Ελέγξτε εάν η συσκευή στηρίζεται σταθερά (και τα τέσσερα πόδια πρέπει να πατάνε στο έδαφος)
Ελέγξτε εάν έχει συνδεθεί κανονικά.
Ελέγξτε εάν υπάρχει τάση.
Ελέγξτε το θερµοστάτη
ΠΠρρόόββλληηµµαα
ΛΛύύσσηη
Η πρίζα δεν είναι συνδεδεµένη στην υποδοχή κανονικά
∆εν υπάρχει τάση στην υποδοχή
Ο θερµοστάτης είναι στο «0»
Εφόσον οι παραπάνω συµβουλές δεν λύνουν το πρόβληµα, τηλεφωνήστε στο πλησιέστερο σέρβις.
Θα πρέπει να προσέξετε
επίσης ότι η συσκευή λειτουργεί διακεκοµµένα, άρα η διακοπή του συµπιεστή δεν συνεπάγεται τη διακοπή της
συσκευής. Γι' αυτό δεν πρέπει να αγγίζετε τα ηλεκτρικά τµήµατα της συσκευής προτού την αποσυνδέσετε από την παροχή.
Page 15
electrolux 15
GR
ΚΚααθθααρριισσµµόόςς
Αφαιρέστε κάθε κολλητική ταινία, που εξασφαλίζει την ακινησία των τµηµάτων της συσκευής.
Πλύνετε το εσωτερικό της συσκευής χρησιµοποιώντας χλιαρό νερό και µαλακό καθαριστικό. Χρησιµοποιήστε απαλό πανί.
Μετά τον καθαρισµό σκουπίστε το εσωτερικό της συσκευής.
ΤΤοοπποοθθέέττηησσηη
Η θερµοκρασία περιβάλλοντος επηρεάζει την κατανάλωση ενέργειας και την κανονική λειτουργία της συσκευής. Όταν την τοποθετείτε λάβετε υπόψη ότι είναι πρακτικό να λειτουργείτε τη συσκευή µεταξύ των θερµοκρασιακών ορίων του περιβάλλοντος σύµφωνα µε την τάξη κλίµατος που αναφέρεται στον
ΟΟδδηηγγίίεεςς γγιιαα ττοονν ΤΤεεχχννιικκόό ΕΕγγκκααττάάσστταασσηηςς
ΜΜοοννττέέλλοο
Μεικτή χωρητικότητα (Ι)
Καθαρή χωρητικότητα (Ι)
Πλάτος (mm) Ύψος (mm) Βάθος (mm) Κατανάλωση ενέργειας (kWh/ηµέρα)
(kWh/έτος) Τάξη ενέργειας, σύµφωνα µε πρότυπα Ε.Ε. Ταξινόµηση κατάψυξης (αστέρες) Ικανότητα κατάψυξης (kg/24) Χρόνος αναµονής (h) Ονοµαστική ένταση ρεύµατος (Α) Βάρος (kg)
ERT 14001 W
ERT 14001 W8
Χώρος κατάψυξης: 18 Χώρος συντήρησης: 128 Χώρος κατάψυξης: 18 Χώρος συντήρησης: 122
550 850 600
0,64
234
A
****
2
11
0,7
34
ΕΕγγκκααττάάσστταασσηη ττηηςς σσυυσσκκεευυήήςς
ΜΜεεττααφφοορράά,, ααπποοσσυυσσκκεευυαασσίίαα
Συστήνεται η παράδοση της
συσκευής να γίνεται στην αρχική της συσκευασία, σε κάθετη θέση λαµβάνοντας υπόψη την προειδοποίηση προστασίας που αναφέρεται στη συσκευασία.
Μετά από κάθε µεταφορά η συσκευή πρέπει να µην τίθεται σε λειτουργία για διάστηµα 2 ωρών περίπου.
Ξεπακετάρετε τη συσκευή και ελέγξτε εάν υπάρχουν ζηµιές. Αναφέρετε τυχόν καταστροφές αµέσως εκεί από όπου την αγοράσατε. Στην περίπτωση αυτή διατηρήστε τη συσκευασία.
Page 16
16 electrolux
GR
παρακάτω πίνακα και µπορεί να βρεθεί στην ετικέτα µε τα στοιχεία.
ΤΤάάξξηη κκλλίίµµααττοοςς ΘΘεερρµµοοκκρραασσίίαα
ππεερριιββάάλλλλοοννττοοςς
SN +10 ..,+32 °C
N +16 ..,+32 °C
ST +18 ..,+38 °C
Αν η θερµοκρασία περιβάλλοντος είναι χαµηλότερη των δεδοµένων, η θερµοκρασία του χώρου ψύξης µπορεί να υπερβεί την προδιαγραφόµενη θερµοκρασία.
Αν η θερµοκρασία περιβάλλοντος υπερβαίνει τα ανώτερα δεδοµένα αυτό σηµαίνει περισσότερος χρόνος λειτουργίας του συµπιεστή, διακοπή της αυτόµατης απόψυξης αυξάνοντας την θερµοκρασία στο τµήµα συντήρησης ή την κατανάλωση ενέργειας.
Όταν τοποθετείτe τη συσκευή βεβαιωθείτε ότι είναι επίπεδη (αλφαδιασµένη). Αυτό µπορεί να επιτευχθεί µε δύο προσαρµοζόµενα πόδια (1) στο πρόσθιο κάτω τµήµα. Οι µεταβαλλόµενες καθ' ύψος ροδέλες (2) αποτελούν εξαρτήµατα των προσαρµοζόµενων στηριγµάτων. Εάν το αλφάδιασµα της συσκευής το απαιτεί, οι ροδέλες αυτές µπορούν να αφαιρεθούν.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε ηλιόλουστο µέρος ή κοντά σε καλοριφέρ ή κουζίνα.
Εάν είναι αναπόφευκτο εξαιτίας της επίπλωσης το ψυγείο να τοποθετηθεί δίπλα σε κουζίνα, τηρήστε αυτές τις ελάχιστες αποστάσεις:
Εάν πρόκειται για ηλεκτρική ή κουζίνα γκαζιού πρέπει να αφήσετε 3 cm σε περίπτωση που η απόσταση είναι µικρότερη τοποθετήστε µεταξύ των δύο συσκευών στρώµα άφλεκτης µόνωσης πάχους 0,5 - 1 cm.
Εάν πρόκειται για φούρνο πετρελαίου ή κάρβουνου, η απόσταση πρέπει να είναι 30 cm εφόσον εκπέµπουν µεγαλύτερη θερµότητα.
Το ψυγείο έχει σχεδιασθεί για να λειτουργεί όταν εφάπτεται στον τοίχο.
Κατά την τοποθέτηση του
ψυγείου τηρήστε τις ελάχιστες αποστάσεις που προτείνονται στο σχήµα.
A: τοποθέτηση κάτω από εντοιχισµένο ντουλάπι υαλικών B: ελεύθερη τοποθέτηση
ΑΑλλλλααγγήή ττηηςς φφοορράάςς ααννοοίίγγµµααττοοςς ττηηςς ππόόρρττααςς
Εάν το µέρος όπου θα τοποθετηθεί ή η χρήση το απαιτεί, η φορά ανοίγµατος της πόρτας του ψυγείου µπορεί να αναπροσαρµοσθεί από δεξιόστροφη σε αριστερόστροφη.
Page 17
electrolux 17
GR
Θα πρέπει να εκτελεσθούν οι παρακάτω ενέργειες σύµφωνα µε τα σχήµατα και τις επεξηγήσεις:
Αποσυνδέστε την πρίζα από την κεντρική παροχή.
Γείρετε προς τα πίσω προσεκτικά τη συσκευή έτσι ώστε ο συµπιεστής να µην ακουµπήσει στο έδαφος. Είναι προτιµότερο να ζητήσετε από κάποιο άλλο άτοµο να σας βοηθήσει κρατώντας τη συσκευή στη θέση αυτή.
Ξεβιδώστε τα προσαρµοζόµενα πόδια και στις δύο πλευρές (2 τεµάχια), καθώς και τις βίδες (2 τεµάχια) που στερεώνουν τον κάτω µεντεσέ της πόρτας και αντίστοιχα τη βίδα της άλλης πλευράς.
Τοποθετήστε τον πείρο στον κάτω
µεντεσέ της πόρτας σύµφωνα µε την κατεύθυνση του βέλους.
Στερεώστε τον µεντεσέ στην άλλη πλευρά διατηρώντας τη θέση της πόρτας αµετάβλητη.
Κατόπιν βιδώστε τη µία βίδα στην ελεύθερη θέση στην άλλη πλευρά καθώς και το προσαρµοζόµενο
πόδι (2 τεµάχια) και σηκώστε τη συσκευή.
Για την αναπροσαρµογή του πάνω µεντεσέ της πόρτας, αφαιρέστε τις βίδες (2) που στερεώνουν την πλαστική οροφή στο οπίσθιο τµήµα της συσκευής
Σπρώξτε πίσω την οροφή και σηκώστε την από τα στοιχεία στερέωσής της
Ξεβιδώστε τις βίδες (2 τεµάχια) που στερεώνουν τον πάνω µεντεσέ συγκράτησης της πόρτας
Έπειτα, στρέψτε το µεντεσέ κατά τη φορά του βέλους.
Προσαρµόστε και σταθεροποιήστε τον µεντεσέ στην άλλη πλευρά, χωρίς µετακίνηση της πόρτας.
Επανατοποθετήστε την πλαστική οροφή και τραβήξτε την προς τα µπροστά.
Στερεώστε την οροφή µε τις βίδες (2 τεµάχια) στην πίσω πλευρά της συσκευής.
Page 18
18 electrolux
GR
Τοποθετήστε το χερούλι και τα πλαστικά καλύµµατα στην άλλη πλευρά.
Τοποθετήστε τη συσκευή στη θέση της, οριζοντιώστε την και συνδέστε την στην κεντρική παροχή.
AAλλλλααγγήή ττηηςς φφοορράάςς ααννοοίίγγµµααττοοςς ττηηςς ππόόρρττααςς ττοουυ κκααττααψψύύκκττηη
Μετά την αλλαγή του ανοίγµατος της εξωτερικής πόρτας είναι απαραίτητο να αλλάξετε και το άνοιγµα της πόρτας της κατάψυξης.
Η σειρά εργασιών φαίνονται στη σχήµα.
Πατήστε το µοχλό συγκράτησης µέσα στον κάτω µεντεσέ της πόρτας.
Γυρίστε προς τα έξω τον κάτω µεντεσέ µαζί µε την πόρτα της κατάψυξης και µετά βγάλτε την από τον πείρο.
Αφαιρέστε το τετράγωνο πώµα και τοποθετήστε το στο άνοιγµα που δηµιουργήθηκε στην άλλη πλευρά.
Έχοντας περιστρέψει την πόρτα της κατάψυξης κατά 180° τοποθετήστε τον κάτω µεντεσέ στον κάτω πείρο της πόρτας κατάψυξης.
Τοποθετήστε τον πάνω πείρο της πόρτας κατάψυξης στο άνοιγµα και µετά βάλτε τον κάτω µεντεσέ στην θέση του µαζί µε την πόρτα κατάψυξης.
Σε περίπτωση που δεν επιθυµείτε να εκτελέσετε την παραπάνω διαδικασία, καλέστε το κοντινότερο σέρβις. Οι τεχνικοί θα ολοκληρώσουν την αναπροσαρµογή µε χρέωση
Page 19
electrolux 19
GR
ΗΗλλεεκκττρριικκήή σσύύννδδεεσσηη
ΤΤοο ψψυυγγεείίοο ααυυττόό έέχχεειι σσχχεεδδιιαασσθθεείί νναα λλεειιττοουυρργγεείί µµεε ππααρροοχχήή 223300 VV AACC εεννααλλλλαασσσσόόµµεεννοο ρρεεύύµµαα ((~~)) 5500 HHzz..
ΗΗ ππρ
ρίίζζαα ππρρέέππεειι νναα εειισσααχχθθεείί σσεε
υυπποοδδοοχχήή µµεε ππρροοσσττααττεευυττιικκήή σσύύννδδεεσσηη.. ΕΕάάνν δδεενν υυππάάρρχχεειι,, ππρροοττεείίννοουυµµεε νναα κκααλλέέσσεεττεε έένναανν ηηλλεεκκττρροολλόόγγοο νναα ππρροοσσααρρµµόόσσεειι µµίίαα γγεειιωωµµέέννηη υυπποοδδοοχχήή σσύύµµφφωωνναα µµεε ττιιςς ππρροοδδιιααγγρρααφφέέςς κκοοννττάά ττοο ψψυυγγεείίοο..
Η συσκευή αυτή είναι σύµφωνη µε
τις παρακάτω
οδηγίες της Ε.Ο.Κ. – 73/23 ΕΟΚ από 19.02.73 (Οδηγία
Χαµηλής Τάσης) και τις ακόλουθες τροποποιήσεις
– 89/336 ΕΟΚ από 03.05.89 (Οδηγία
Ηλεκτροµαγνητικής Συµβατότητας) και τις ακόλουθες τροποποιήσεις
– 96/57 ΕΟΚ- 96/09/03 (Οδηγία περί
Ενεργειακής Απόδοσης) και επακόλουθες τροπολογίες.
Page 20
20 electrolux
GR
ΠΠίίνναακκααςς ααπποοθθήήκκεευυσσηηςς ττρροοφφίίµµωωνν ((11))
ΧΧρρόόννοοςς κκααιι µµέέθθοοδδοοςς ααπποοθθήήκκεευυσσηηςς φφρρέέσσκκωωνν ττρροοφφίίµµωωνν σσττοο ψψυυγγεείίοο
ΧΧ
: συνηθισµένος χρόνος αποθήκευσης
x: δυνατός χρόνος αποθήκευσης (αφορά µόνο τα πραγµατικά φρέσκα προϊόντα)
ΤΤρρόόφφιιµµαα ΧΧρρόόννοοςς ααπποοθθήήκκεευυσσηηςς σσεε ηηµµέέρρεεςς ΤΤρρόόπποοςς σσυυσσκκεευυαασσίίααςς
11 22 33 44 55 66 77
Ωµό κρέας
ΧΧ ΧΧ
x x x µεµβράνη, αεροστεγώς
Μαγειρεµένο κρέας
ΧΧ ΧΧ ΧΧ
x x x πιάτο µε κάλυµµα
Ψητό κρέας
ΧΧ
πιάτο µε κάλυµµα
Ωµός κιµάς
ΧΧ ΧΧ
x x πιάτο µε κάλυµµα
Ψητός κιµάς
ΧΧ ΧΧ
x x πιάτο µε κάλυµµα
Κρύες µερίδες, λουκάνικα Βιέννης
ΧΧ ΧΧ
xx µεµβράνη, σελοφάν, λαδόκολλα
Φρέσκο ψάρι
ΧΧ
x x µεµβράνη, αεροστεγώς
Μαγειρεµένο ψάρι
ΧΧ ΧΧ
x x πιάτο µε κάλυµµα
Τηγανισµένο ψάρι
ΧΧ ΧΧ
x x x πιάτο µε κάλυµµα
Ανοικτή κονσέρβα ψαριού
ΧΧ
x x πιάτο µε κάλυµµα
Νωπό κοτόπουλο
ΧΧ ΧΧ ΧΧ
x x x µεµβράνη, αεροστεγώς
Τηγανισµένο κοτόπουλο
ΧΧ ΧΧ ΧΧ
x x x πιάτο µε κάλυµµα
Νωπή κότα
ΧΧ ΧΧ
x x x µεµβράνη, αεροστεγώς
Βρασµένη κότα
ΧΧ ΧΧ
x x x πιάτο µε κάλυµµα
Νωπή πάπια, χήνα
ΧΧ ΧΧ ΧΧ
x x x µεµβράνη, αεροστεγώς
Ψητή πάπια, χήνα
ΧΧ ΧΧ ΧΧ XX
x x x πιάτο µε κάλυµµα
Συσκευασµένο βούτυρο
ΧΧ ΧΧ ΧΧ ΧΧ ΧΧ ΧΧ ΧΧ
αρχική συσκευασία
Βούτυρο ανοιγµένο
ΧΧ ΧΧ
x x x x x αρχική συσκευασία
Γάλα σε πλαστικό δοχείο
ΧΧ ΧΧ ΧΧ
x x αρχική συσκευασία
Κρέµα
ΧΧ ΧΧ
x x πλαστικό κουτί
Ξινή κρέµα
ΧΧ ΧΧ ΧΧ XX
x x x πλαστικό κουτί
Τυρί (σκληρό)
ΧΧ ΧΧ ΧΧ ΧΧ ΧΧ ΧΧ ΧΧ
αλουµινόχαρτο
Τυρί (µαλακό)
ΧΧ ΧΧ ΧΧ XX
x x x µεµβράνη
Τυρόπηγµα
ΧΧ ΧΧ ΧΧ XX
x x x µεµβράνη
Αυγά
ΧΧ ΧΧ ΧΧ ΧΧ ΧΧ ΧΧ ΧΧ
Σπανάκι, λάπαθα
ΧΧ ΧΧ
x x µεµβράνη
Μπιζέλια, φασολάκια
ΧΧ ΧΧ ΧΧ XX
x x x µεµβράνη
Μανιτάρια
ΧΧ ΧΧ
x x x µεµβράνη
Καρότα, ρίζες
ΧΧ ΧΧ ΧΧ ΧΧ ΧΧ ΧΧ ΧΧ
µεµβράνη
Καυτερές πιπεριές
ΧΧ ΧΧ
x x x µεµβράνη
Ντοµάτες
ΧΧ ΧΧ ΧΧ ΧΧ ΧΧ ΧΧ ΧΧ
µεµβράνη
Λάχανο
ΧΧ ΧΧ ΧΧ ΧΧ ΧΧ
x x µεµβράνη Φρούτα που σαπίζουν εύκολα (φράουλα, βατόµουρα)
ΧΧ ΧΧ ΧΧ
x x µεµβράνη
Άλλα φρούτα
ΧΧ ΧΧ ΧΧ XX
x x x µεµβράνη Ανοικτές κονσέρβες φρούτων
ΧΧ ΧΧ ΧΧ
x x πιάτο µε κάλυµµα
Κέικ γεµιστά µε κρέµα
ΧΧ ΧΧ
x x πιάτο µε κάλυµµα
Page 21
electrolux 21
GR
ΤΤρρόόφφιιµµαα ΣΣττοο χχώώρροο ψψύύξξηηςς ΣΣττοο χχώώρροο
φφρρέέσσκκωωνν κκααττάάψψυυξξηηςς ********
ττρροοφφίίµµωωνν ++22 -- ++77 °°CC --1188 °°CC
ΛΛααχχααννιικκάά
: φασολάκια, µπιζέλια, ανάµικτα λαχανικά, κολοκύθι, καλαµπόκι, κά 1 ηµέρα 12 µήνες ΈΈττοοιιµµαα
µµααγγεειιρρεεµµέένναα φφααγγηηττάά::
λαχανικά, γαρνιτούρες, µε κρέας, κτλ. 1 ηµέρα 12 µήνες ΈΈττοοιιµµαα µµααγγεειιρρεεµµέένναα φφααγγηηττάά::
µπριζόλες κιλότο, βραστό από ζαµπονέλο, χοιρινά λουκάνικα 1 ηµέρα 6 µήνες
ΦΦααγγηηττάά µµεε ππααττάάτταα,, ζζυυµµααρριικκάά:: πουρές, νιόκι, δίπλες, ζύµη γεµιστή 1 ηµέρα 12 µήνες
µε µαρµελάδα, τσιπς ΣΣοούύππεεςς::
ζωµός κρέατος, φασόλια σούπα, 1 ηµέρα 6 µήνες µπιζελόσουπα, κτλ. ΦΦρρο
ούύτταα::
βύσσινα, κεράσια, φραγκοστάφυλα, κρέµα φρούτων, βυσσινόκρεµα 1 ηµέρα 12 µήνες
ΚΚρρέέααςς:: κοτόπουλο, πάπια, χήνα, συκωτάκια 1 ηµέρα 5 µήνες
6 µήνες πουλιών, τόνος ΓΓρρααννίίτταα,, ππααγγωωττόό
1 ηµέρα 3 εβδοµάδες
ΠΠίίνναακκααςς ααπποοθθήήκκεευυσσηηςς ττρροοφφίίµµωωνν ((22))
ΧΧρρόόννοοςς ααπποοθθήήκκεευυσσηηςς κκααττααψψυυγγµµέέννωωνν κκααιι ππααγγωωµµέέννωωνν ππρροοϊϊόόννττωωνν
Page 22
22 electrolux
GR
ΗΗeellllaass
ΠΠΙΙΣΣΤΤΟΟΠΠΟΟΙΙΗΗΤΤΙΙΚΚΟΟ ΕΕΓΓΓΓΎΎΗΗΣΣΗΗΣΣ
Το πιστοποιητικό αυτό δεν βλάπτει τα δικαιώµατα που προβλέπονται από την Ευρωπαϊκή Οδηγία 1999/44/ΕC και την Ελληνική νοµοθεσία για τα οποία ο Καταναλωτής είναι και παραµένει κάτοχος.
ιιάάρρκκεειιαα κκααιι όόρροοιι ιισσχχύύοοςς ττηηςς εεγγγγύύηησσηηςς
Η Εταιρεία εγγυάται την καλή λειτουργία της συσκευής, σύµφωνα µε τις προδιαγραφές του Κατασκευαστή, και την µη ανεπάρκεια των υλικών που χρησιµοποιήθηκαν για την κατασκευή της. Κατά τη διάρκεια ισχύος της εγγύησης η εταιρεία δεσµεύεται να επαναφέρει τη συσκευή σε οµαλή λειτουργία, επισκευάζοντας ή αντικαθιστώντας κάθε τυχόν ελαττωµατικό µέρος χωρίς χρέωση στον Καταναλωτή.
Η εγγύηση έχει διάρκεια 24 µήνες από την ηµεροµηνία αγοράς της συσκευής και για να έχε πλήρη ισχύ θα πρέπει:
η ηµεροµηνία αγοράς να αποδεικνύεται από θεωρηµένο έγγραφο αγοράς (τιµολόγιο ήαπόδειξη λιανικής) στο οποίο να αναγράφονται το όνοµα του πωλητή, η ηµεροµηνίααγοράς και τα στοιχεία ταυτότητας της συσκευής (είδος, τυπολογία).
η συσκευή να χρησιµοποιείται για οικιακούς σκοπούς και σε κάθε περίπτωση όχι σταπλαίσια επιχειρηµατικών και επαγγελµατικών δραστηριοτήτων.
ΕΕγγγγύύηησσηη//ΕΕξξυυππηηρρέέττηησσηη ππεελλααττώώνν
όλες οι εργασίες εγκατάστασης και σύνδεσης της συσκευής στα δίκτυα ενέργειας(ηλεκτρισµού, ύδρευσης, αερίου) να γίνονται ακολουθώντας λεπτοµερώς τις οδηγίες πουαναγράφονται στις Οδηγίες Χρήσης και στα ενδεχόµενα Έγγραφα Οδηγιών για τηνεγκατάσταση.
όλες οι εργασίες χρήσης της συσκευής, όπως και η περιοδική συντήρηση να γίνονταισύµφωνα µε τις οδηγίες και τους όρους που αναγράφονται στο Βιβλίο µε τις ΟδηγίεςΧρήσης.
οποιαδήποτε επισκευή ή γενικά επέµβαση να πραγµατοποιείται από προσωπικό των Εξουσιοδοτηµένων από την εταιρεία Κέντρων Τεχνικής Εξυπηρέτησης και τα ανταλλακτικάπου χρησιµοποιούνται να είναι τα γνήσια.
Ο Καταναλωτής µπορεί να απευθύνεται στα τµήµατα Τεχνικής Εξυπηρέτησης της εταιρείας ή το πλησιέστερο Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης.
Η ενδεχόµενη επισκευή ή αντικατάσταση µερών της συσκευής ή της ίδιας της συσκευής δεν παρατείνουν την διάρκεια της παρούσας εγγύησης, η οποία συνεχίζει, σε κάθε περίπτωση, έως την λήξη των 24 µηνών .
Page 23
electrolux 23
GR
∆εν καλύπτονται από την παρούσα Εγγύηση οι επεµβάσεις, οι επισκευές και τα ενδεχόµενα ανταλλακτικά µέρη που θα αποδειχθούν ελαττωµατικά λόγω:
εσφαλµένης εγκατάστασης ακαταλληλότητας συνθηκών
λειτουργίας (χαρακτηριστικά, ιδιότητες και σύσταση των προϊόντων ενέργειας)
αµέλειας και απροσεξίας κατά την χρήση
µη τήρησης των Οδηγιών Χρήσης και Συντήρησης
συντήρησης ή επισκευών οι οποίες έγιναν από µη εξ ουσιοδοτηµένο προσωπικό
χρήσης µη γνήσιων ανταλλακτικών και αναλωσίµων
ζηµιών κατά την µεταφορά της συσκευής
ζηµιών από περιστατικά και/ή γεγονότα που προήλθαν λόγω ανωτέρας βίας.
Η παρούσα Εγγύηση δεν επεκτείνεται στις συσκευές που πωλούνται ή χρησιµοποιούνται σε µία ξένη χώρα. Ο καταναλωτής µπορεί να ωφεληθεί από τους όρους της Ευρωπάίκής Εγγύησης.
ΌΌρροοιι εεξξααίίρρεεσσηηςς
ΠΠεερριιοορριισσµµοοίί ττηηςς εευυθθύύννηηςς ττοουυ ΚΚοοππαασσκκεευυαασσττήή
Ο κατασκευαστής αποποιείται κάθε ευθύνης για εν
δεχόµενες βλάβες που µπορεί να προέρχονται, άµεσα ή έµ
µεσα, από άτοµα, πράγµατα ή ζώα, λόγω µη τή
ρησης όλων των οδηγιών που αναγράφονται στο σ
χετικό Βιβλίο Οδηγιών Χρήσης και που α
ναφέρονται ειδικά στο ζή τηµα εγκατάστασης, χρήσης και
συντήρησης της συ σκευής.
ΕΕlleeccttrroolluuxx HHeellllaass ssaa Λήµνου 4, 546 27 θεσσαλονίκη e-mail: elux@electrolux.com.gr
ΕΕlleeccttrroolluuxx SSeerrvviiccee ssaa Τεχνική Υποστήριξη και
Ανταλλακτικά θεσσαλονίκη: Λήµνου 4 Τηλ. 0310
561970-3, 0310 561981-2 Αθήνα: Αγ. Γερασίµου 2 & Τριών
Ιεραρχών 1, Αλιµος Τηλ. 010 9854876-7
e-mail: electrolux.service@electrolux.com.gr
Page 24
24 electrolux
GR
ΕΕΥΥΡΡΠΠΑΑÏÏΚΚΗΗ ΕΕΓΓΓΓΥΥΗΗΣΣΗΗ
Η συσκευή αυτή είναι εγγυηµένη από την Electrolux σε κάθε µια από τις χώρες που αναγράφονται στο πίσω µέρος αυτού του εγχειριδίου για την περίοδο που καθορίζεται από την εγγύηση της συσκευής ή διαφορετικά από τη νοµοθεσία. Εάν µετακινηθείτε από µια από αυτές τις χώρες σε κάποια άλλη από τις παρακάτω αναγραφόµενες χώρες η εγγύηση της συσκευής µετακινείται µαζί σας υπό τους παρακάτω όρους:
Η εγγύηση της συσκευής ξεκινά από την ηµεροµηνία πρώτης αγοράς της συσκευής η οποία αποδεικνύεται µε την παρουσίαση ενός έγκυρου εγγράφου απόδειξης αγοράς το οποίο εκδόθηκε από τον πωλητή της συσκευής.
Η εγγύηση της συσκευής ισχύει για το ίδιο χρονικό διάστηµα και για το ίδιο εύρος κάλυψης σε ότι αφορά την εργασία και τα ανταλλακτικά όπως ισχύει και στη νέα χώρας διαµονής σας για το συγκεκριµένο µοντέλο ή σειρά συσκευών.
Η εγγύηση της συσκευής είναι προσωπική του αρχικού αγοραστή της συσκευής και δεν µπορεί να µεταβιβαστεί σε άλλο χρήστη.
Η συσκευή εγκαθίσταται και χρησιµοποιείται σύµφωνα µε τις οδηγίες που εκδίδει η Electrolux και χρησιµοποιείται µόνο εντός της οικίας, δηλ., δεν χρησιµοποιείται για εµπορικούς σκοπούς.
Η συσκευή εγκαθίσταται σύµφωνα µε όλους τους σχετικούς κανονισµούς οι οποίοι ισχύουν στη νέα χώρα διαµονής σας.
Οι όροι αυτής της Ευρωπαϊκής Εγγύησης δεν επηρεάζουν οποιοδήποτε από τα δικαιώµατα τα οποία σας αναγνωρίζει ο νόµος.
Page 25
electrolux 25
GR
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lietuva +370 5 2780609 Verkiø 29, LT-09108 Vilnius
Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija +38 61 24 25 731 Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Suomi +35 8 26 22 33 00 Konepajanranta 4, 28100 Pori
Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşi caddesi no : 35 Taksim Istanbul
Pocc +7 095 937 7837 129090 Moca, Oc poce, 16,  "O"
àà
www.electrolux.com
Page 26
26 electrolux
FI
Tervetuloa Electroluxin maailmaan
Kiitos, että olet valinnut ensiluokkaisen Electrolux-tuotteen, jonka toivomme tuovan Sinulle paljon iloa tulevaisuudessa. Electroluxilta on saatavilla laaja valikoima elämääsi helpottavia korkealaatuisia tuotteita. Joitakin esimerkkejä löydät tämän käyttöohjeen kansilehdeltä. Pyydämme Sinua tutustumaan hetkisen uuden laitteesi käyttöohjeeseen, jonka avulla voit hyödyntää kaikkia sen ominaisuuksia. Noudattamalla käyttöohjeita uuden laitteesi käyttö on erittäin vaivatonta ja helppoa. Onnea ja menestystä!
Page 27
electrolux 27
FI
Lue nämä varoitukset ja ohjeet huolellisesti, ennen kuin asennat tai otat kaapin käyttöön. Varmista, että olet ymmärtänyt kaikki ohjeet, tällöin kaapin käyttö on mahdollisimman turvallista ja kaapista saadaan paras mahdollinen hyöty. Mikäli sinulla on kysyttävää käyttöohjeesta tai kaapista, ota yhteys kuluttajaneuvontaan.
Seuraavat symbolit helpottavat käyttöohjeen lukemista:
Turvallisuusohjeita
Varoituksia ja informaatiota, joiden noudattaminen takaa käyttäjän ja kaapin turvallisuuden.
Ohjeita ja vihjeitä
Ympäristöohjeita
Ideoita
Tämä symboli kertoo ruokaan ja sen säilytykseen liittyvistä ideoista.
Symboli, joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
Page 28
28 electrolux
FI
Sisällysluettelo
Tärkeää turvallisuustietoa .....................................................................29
Käyttöön liittyviä turvallisuusohjeita ........................................................29
Lapsiturvallisuus .................................................................................30
Asennukseen liittyviä turvallisuusohjeita ..................................................30
Isobutaanin turva-ohjeet.......................................................................30
Ohjeita käyttäjälle .................................................................................31
Yleistietoa laitteesta.............................................................................31
Kaapin käyttö .....................................................................................31
Käyttöönotto..................................................................................31
Lämpötila ja sen asetus...................................................................31
Ruoan säilytysvinkkejä ....................................................................31
Ruokien säilytysaika ja elintarvikkeiden lämpötila.................................32
Näin käytät neljän tähden pakastelokeroa ..........................................32
Näin käytät jääkaappia ....................................................................32
Näin valmistat jääpaloja...................................................................32
Hyödyllistä informaatiota ja neuvoja........................................................33
Vinkkejä ja ideoita...............................................................................33
Näin säästät energiaa .....................................................................33
Kylmälaite ja ympäristö....................................................................33
Huolto ja puhdistus .............................................................................33
Sulatus.........................................................................................33
Säännöllinen puhdistus...................................................................35
Kun jääkaappi ei ole käytössä ..........................................................35
Vianetsintä.........................................................................................35
Näin vaihdat lampun .......................................................................35
Jos kaappi ei toimi…...........................................................................35
Asennusohjeet......................................................................................37
Tekniset tiedot....................................................................................37
Kaapin asennus..................................................................................37
Kuljetus, pakkauksesta purkaminen ..................................................37
Puhdistus ennen käyttöä .................................................................37
Kaapin sijoittaminen .......................................................................37
Oven kätisyyden vaihto ...................................................................38
Pakastelokeron kätisyyden vaihtaminen .............................................40
Sähköliitäntä..................................................................................41
Säilytysaikataulukko (1) ........................................................................42
Säilytysaikataulukko (2) ........................................................................43
Taku u ...................................................................................................44
Huolto ja varaosat ..........................................................................44
Kuluttajaneuvonta ..........................................................................44
Euroopa Takuu .....................................................................................45
Page 29
electrolux 29
FI
Turvallisuus
Säilytä käyttöohje. Sitä tarvitaan, mikäli haluat myöhemmin myydä kaapin tai luovuttaa sen edelleen. Tämä kaappi on tarkoitettu kotitalouden tavanomaisten elintarvikkeiden säilytykseen tässä käyttöohjeessa kerrotulla tavalla.
Huollot ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi.
Asiantuntemattoman henkilön suorittamat korjaukset saattavat aiheuttaa henkilö- tai esinevahinkoja. Varmistaaksesi laitteen moitteettoman kunnon, vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa. Kaappi on jännitteetön vasta, kun pistoke on irrotettu pistorasiasta. Irrota pistoke pistorasiasta, tai vaihtoehtoisesti, poista sulake aina ennen kaapin puhdistusta ja huoltoa. Liitäntäjohtoa ei saa pidentää.
Varmista, että laitteen takaosassa oleva pistoke ei ole puristuksissa tai vahingoittunut.
- Vahingoittunut pistoke voi ylikuumentua ja aiheuttaa palovaaran.
Älä aseta painavia tavaroita tai itse laitetta liitosjohdon päälle.
- Oikosulun tai tulipalon vaara.
Älä poista pistoketta pistorasiasta liitosjohdosta vetämällä, erityisesti silloin, kun laitetta vedetään pois kalusteesta.
- Vahingoittunut liitosjohto voi aiheuttaa oikosulun, tulipalon ja/tai sähköiskun.
- Vahingoittunut liitosjohto tulee vaihtaa uuteen valtuutetun huoltoliikkeen toimesta.
Jos pistorasia on viallinen, älä työnnä pistoketta pistorasiaan.
- Sähköiskun tai tulipalon vaara. Tarkista, että sisävalon suojus on paikallaan ennen kaapin käyttööonottoa. Älä käytä teräviä työvälineitä sulattaessasi kaappia, koska ne voivat vahingoittaa laitteen toimintaa. Kaapin lämpötilan säätimiin tai valaistukseen ei saa päästä nestemäisiä aineita. Jäätelö saattaa aiheuttaa paleltumavammoja, jos se nautitaan heti pakastimesta ottamisen jälkeen. Sulaneita pakasteita ei saa pakastaa uudelleen, vaan ne on käytettävä mahdollisimman pian. Noudata valmispakasteiden valmistajan säilytysohjeita. Kaapin sulatusta ei saa nopeuttaa sähköisillä laitteilla. Kaapin muoviosat eivät kestä kuumuutta. Kaapissa ei tule säilyttää räjähtäviä kaasuja tai nesteitä. Nämä saattavat räjähtää ja aiheuttaa henkilö- ja esinevahinkoja. Älä säilytä pakastinosassa hiilihapotettuja juomia tai pulloja. Lasipullot saattavat rikkoutua. Tarkista ja puhdista sulamisveden poistoaukko säännöllisesti. Jos aukko on tukkeutunut, saattaa sulamisvesi valua kaappiin.
Tärkeää turvallisuustietoa
Page 30
30 electrolux
FI
Asennukseen liittyviä turvallisuusohjeita
Kaapissa on osia, jotka lämpenevät kaapin toimiessa. Mikäli mahdollista, koneen takaosan pitäisi olla lähellä seinää, kuitenkin niin, että ilma pääsee vapaasti kiertämään kaapin ympärillä, katso käyttöohjeen kohta „Asennus”. Irrota pistoke pistorasiasta siirtäessäsi kaappia. Varmista, ettei kaappia ole sijoitettu sähköjohdon päälle. Mikäli sähköjohto vaurioituu, se on korvattava valtuutetusta huoltoliikkeestä saatavalla erikoisjohdolla. Mikäli ilma ei pääse kiertämään vapaasti kaapin ympärillä, saattaa kaappi ylikuumentua ja sen käyttöikä lyhentyä. Noudata käyttöohjeen kohtaa „Kaapin asennus”, niin varmistat riittävän ilmankierron. Katso kappale "Asennus".
Lapsiturvallisuus
Älä anna lasten leikkiä kaapin pakkausmateriaalilla. Muovikelmut voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran. Älä anna lasten leikkiä kaapin ja sen vääntimien kanssa. Kun poistat kaapin käytöstä, vie se asianmukaiseen kierrätyskeskukseen. Irrota pistoke pistorasiasta ja katkaise liitosjohto kaapin puoleisesta päästä. Varmista, että kaikki lukot ja salvat on irrotettu estääksesi pikkulasten joutumisen kaapin sisälle. Varminta on irrottaa koko ovi. Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti, motorisesti tai henkisesti rajoitteisten tai kokemattomien tai taitamattomien henkilöiden (eikä lasten) käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo ja opasta heitä laitteen käytössä.
Noudata näitä ohjeita, niin
vältyt henkilö- ja esinevahingoilta. Valmistaja ei vastaa virheellisestä käytöstä johtuvista vioista ja vahingoista.
Isobutaanin turva-ohjeet
Varoitus
Laitteen kylmäaine on isobutaani (R 600a), joka on luonnonkaasu. Varmista, että laitteen tuuletusaukot eivät ole tukossa tai ettei kalusteeseen sijoitetun laitteen ilmankiertoaukkoja ole tukittu. Älä käytä laitteen sulatuksen nopeuttamiseen muita apuvälineitä kuin mitä käyttöohjeessa on mainittu. Älä vahingoita laitteen jäähdytysainejärjestelmää. Älä käytä laitteen sisällä mitään sähköisiä laitteita, ellei käyttöohjeessa ole toisin mainittu.
Page 31
electrolux 31
FI
Ohjeita käyttäjälle
Yleistietoa laitteesta
Tämä kaappi on kotitalouskäyttöön tarkoitettu jääkaappi, jossa on neljän tähden pakastelokero. Jääkaappi elintarvikkeiden säilyttämiseen, pakastelokero pienimuotoiseen pakastamiseen sekä jääpalojen tekemiseen.
Tämä kaappi täyttää ilmastoluokan standardivaatimukset. Ilmastoluokan kirjainsymboli (N) on nähtävissä myös kaapin arvokilvessä.
Käyttöönotto
Laita kaapin varusteet paikalleen jääkaappiin ja työnnä pistoke pistorasiaan. Käännä jääkaapin sisällä, oikealla puolella sijaitsevaa, termostaattia haluttuun asentoon. Keskiasento on tavallisesti sopiva normaalitoiminnoille. „0”-asennossa jääkaappi ei kylmene.
Seuraava kappale sisältää lämpötilan asetusohjeita.
Lämpötila ja sen asetus
Termostaatti ohjaa kaapin lämpötilaa. Käännettäessä väännintä suurempaan
lukemaan, saadaan alhaisempi llämpötila. Termostaatin ollessa lukeman „3”
kohdalla, pakastelokeron lämpötila on ­18°C tai alempi. Jääkaapin lämpötila on tällöin +5 °C tai alempi. Tämä termostaatin asento on tavallisesti riittävä.
Jääkaapin lämpötilaan vaikuttaa termostaatin säädön lisäksi ympäristön lämpötila, kuinka usein ovea avataan, elintarvikkeiden määrä, jne.
Jos termostaatti on säädetty täydelle teholle (säätö „5”), saattaa
kaappi olla toiminnassa taukoamatta. Tämä ei kuitenkaan vaurioita kaapin laitteistoa.
Ruoan säilytysvinkkejä
Sijoita ruokatarvikkeet kuvan mukaisesti jääkaappiin:
1. Valmispakasteet, jääpalat ja jäätelö, tuoreen ruoan pakastaminen
2. Leivonnaiset, valmisruoat
3. Astioissa olevat ruoat
4. Avatut purkit
5. Maito ja maitotuotteet
6. Tuore liha, leikkeleet, makkarat jne.
7. Hedelmät, vihannekset, salaatit
8. Juusto, voi
9. Kananmunat
10. Jogurtti, smetana jne.
11. Pienet pullot, virvoitusjuomat
12. Isot pullot
Kaapin käyttö
Page 32
32 electrolux
FI
Ruokien säilytysaika ja elintarvikkeiden lämpötila
Käyttöohjeen lopussa olevat taulukot sisältävät tietoa pakastelokeron ja jääkaapin säilytysajoista.
Säilytysajat riippuvat elintarvikkeiden tuoreudesta ja niiden käsittelystä. Tämän vuoksi säilytysaika on ainoastaan ohjeellinen.
Pakastaessasi ruokatarvikkeita käytä ainoastaan tuoreita, virheettömiä ruokatarvikkeita.
Näin käytät neljän tähden pakastelokeroa
Riippuen termostaatin säädöstä, lämpötila on -18 °C tai alempi.
Tässä lämpötilassa voidaan säilyttää valmispakasteita, pakastaa ja säilyttää pieniä ruokamääriä.
Vuorokaudessa voidaan pakastaa n. 2 kg ruokatarvikkeita.
Pakkaa elintarvikkeet huolellisesti muovi­tai alumiinifolioon, jäähdytä ne jääkaapissa ja siirrä ne pakastelokeroon. Merkitse pakkauksiin pakastamispäivämäärä. Lisää pakastelokeroon seuraava pakastettava
Näin käytät jääkaappia
Asettele ruokatarvikkeet niin, että
kylmä ilma pääsee kiertämään vapaasti niiden ympärillä. Älä peitä tämän vuoksi ritilähyllyjä paperilla, tarjottimilla jne.
Älä laita kuumia ruokia
jääkaappiin. Kun jäähdytät ruokatarvikkeet huoneenlämpöisiksi, vältät jääkaapin tarpeetonta huurteenmuodostusta.
Ruokatarvikkeet saattavat
ottaa hajuja toisista ruoista. Pakkaa ruokatarvikkeet tiiviisiin astioihin tai kelmuihin, alumiinifolioon jne., ennen kuin laitat ne jääkaappiin. Näin ruoat, esim. vihannekset säilyttävät mehevyytensä paremmin.
ruokatarvike vasta, kun edellinen ruokatarvike on pakastunut kunnolla.
Katso, että lisäämäsi pakasteet eivät pääse kosketuksiin jo pakastettujen pakasteiden kanssa.
Näin valmistat jääpaloja
Täytä jääkaapin mukana toimitettu jääpalarasia vedellä ja aseta se pakastelokeroon. Valmistusaika lyhenee, jos kastelet muotin pohjan ja asetat termostaatin vääntimen suurimmalle teholle - muista kääntää termostaatin väännin takaisin normaaliasentoon.
Valmiit jääpalat saat poistettua pitämällä jääpalarasiaa juoksevan veden alla, tarvittaessa voit taivuttaa tai kopauttaa sitä varovasti.
Page 33
electrolux 33
FI
Vinkkejä ja ideoita
Hyödyllistä informaatiota ja neuvoja
Säädettävien hyllyjen avulla voit
hyödyntää jääkaappia tehokkaasti. Mikäli kaappi on sijoitettu seinän viereen, eikä ovi avaudu 90° enempää, voidaan hyllyt silti ottaa kaapista.
Seuraavassa kappaleessa on vinkkejä ja ideoita energiansäästöön sekä myös ympäristöinformaatiota koskeva kappale.
Näin säästät energiaa
Älä sijoita kaappia suoraan auringon valoon tai lämmönlähteen (esim. sähköliesi) läheisyyteen.
Huolehdi, että ilmanvaihto on riittävä. Älä peitä ilmanvaihtoritilää.
Pakkaa tuotteet tiiviisiin astioihin tai folioon, jotta ei synny tarpeetonta huurretta.
Älä pidä ovea turhaan auki ja vältä turhia avauskertoja.
Tarkista, että pakastelokeron luukku on kunnolla suljettu.
Laita ruokatarvikkeet jääkaappiin suljetuissa rasioissa.
Anna ruokatarvikkeiden jäähtyä huoneenlämpöisiksi, ennen kuin laitat ne jääkaappiin.
Puhdista kaapin takaosassa sijaitseva lauhdutin ja kompressori kerran tai kahdesti vuodessa joko harjalla tai pölynimurilla.
Kylmälaite ja ympäristö
Tämä kaappi ei sisällä otsonikerrosta vaarantavia aineita. Romuttaessasi kaappia, vie kaappi asianmukaiseen kierrätyskeskukseen. Asialliseen romuttamiseen liittyvää tietoa saa kuntasi jätehuoltoa hoitavalta viranomaiselta. Älä vahingoita kaapin kylmäjärjestelmää kaapin takana.
Kaikki kaapin osat, jotka on merkitty symbolilla ovat kierrätettäviä.
Huolto ja puhdistus
Sulatus
Ennen huolto- tai puhdistustyön aloittamista on kaappi kytkettävä pois sähköverkosta.
Huurteen ja jään muodostus kuuluvat jääkaapin normaaliin toimintaan.
Paksu huurre ja jää hidastavat kaapin kylmenemistä ja silloin jääkaappi kuluttaa enemmän energiaa. Paksu jääkerros pakastelokerossa estää luukun avaamisen ja saattaa vaurioittaa pakastelokeron luukkua.
Page 34
34 electrolux
FI
Jääkaapin sulatus toimii automaattisesti aina, kun kompressori pysähtyy.
Termostaatti keskeyttää kompressorin toiminnan säännöllisin väliajoin, jolloin sulatus toimii.
Sulamisen jälkeen termostaatti käynnistää jälleen laitteen toiminnan.
Puhdista jääkaapin sisällä
oleva sulavesikanava säännöllisesti, ettei sulavesi valuisi kaapin sisälle.
Säilytä sulavesikanavan puhdistukseen tarkoitettu puhdistuspuikko sulavesikanavassa, katso kuva.
Sulamisvesi valuu sulavesikanavaa pitkin haihduttimeen, joka sijaitsee kompressorin päällä.
Puhdista jääkaapin sisällä oleva sulavesikanava säännöllisesti pumpulipuikkoa tai piipunpuhdistinta käyttäen.
Vältä sijoittamasta ruokatarvikkeita kiinni höyrystinlevyyn, jotteivät ne jäätyisi kiinni siihen ja tukkisi sulavesikanavaa.
Jos termostaatti on säädetty täydelle teholle (säätö „5”), saattaa
kaappi olla toiminnassa taukoamatta. Tämä
ei kuitenkaan vaurioita kaapin laitteistoa. Sulattamisen jälkeen jääkaapin
höyrystinlevyyn jääneet pienet jää- tai huurreläikät ovat täysin normaaleja.
Pakastelokeron sulatus ei toimi automaattisesti. Irrota mahdollinen huurre ja jää pakastelokerosta ja lokeron tiivisteestä mukana toimitetulla muovilastalla.
Kuvan astia ei kuulu kylmälaitteen varusteisiin!
Jos jäätä ei saa muovilastalla pois, on pakastelokero sulatettava (n. 2 ... 3 kertaa vuodessa).
Ota ruokatarvikkeet pois pakastelokerosta sekä jääkaapista ja pakkaa ne mahdollisimman tiiviisti ja kääri ympärille eristävää materiaalia, esim. sanomalehtiä tai huopia. Pidä pakasteet viileässä paikassa.
Irrota kaappi sähköverkosta ja jätä pakastelokeron luukku ja jääkaapin ovi auki. Kuivaa sulavesi pakastelokerosta pehmeällä rievulla, ja jääkaapin ovi auki.
Kun pakastelokero on sulanut, puhdista kaappi miedolla astianpesuaineella ja kuivaa huolellisesti. Kytke kaappi sähköverkkoon. Anna pakastelokeron kylmetä ennen kuin laitat pakasteet takaisin.
Page 35
electrolux 35
FI
Säädä kaapin termostaatti suurimmalle teholle, jotta kaappi saavuttaa halutun lämpötilan nopeasti.
Muista kuitenkin säätää termostaatti takaisin normaalisäädolle.
Säännöllinen puhdistus
Puhdista jääkaapi säännöllisesti 3 ... 4 viikon välein.
Kytke virta pois kaapista ja irrota pistoke pistorasiasta tai, vaihtoehtoisesti, poista sulake. Poista irtonaiset osat ja pese ne käsin. Pyyhi kaappi ulkoa ja sisältä sekä oven tiiviste. Käytä pehmeää riepua ja haaleaan veteen lisättyä mietoa pesuliuosta. Älä sulje ovea ennen kuin kaappi on sisältä kokonaan kuiva. Kytke virta kaappiin puhdistuksen jälkeen.
Pakastelokero tulisi sulattaa silloin, kun se on mahdollisimman tyhjä.
Puhdista jääkaapin takaosassa sijaitseva lauhdutin ja kompressori joko harjalla tai pölynimurilla kerran tai kahdesti vuodessa. Samalla on hyvä puhdistaa kompressorin päällä sijaitseva haihdutinkotelo.
Kun jääkaappi ei ole käytössä
Jos jääkaappi on poissa käytöstä pidempiä aikoja:
Irrota kaappi sähköverkosta. Poista ruokatarvikkeet kaapista. Sulata ja puhdista kaappi em. ohjeiden
mukaisesti. Jätä ovi auki, jottei kaappiin muodostuisi
ummehtunutta hajua.
Vianetsintä
Sisävalo - lampun vaihtaminen
Kaapin sisävalo syttyy automaattisesti, kun kaapin ovi avataan. Irrota pistoke pistorasiasta ennen lampun vaihtamista.
Irrota lampun suojus ruuvaamalla ruuvit irti. Irrota lampun suojus vetämällä nuolen suuntaan.
Vaihda lamppu uuteen, lampun teho 15 W, kanta E14.
Kiinnitä lampun suojus takaisin paikalleen. Työnnä pistoke pistorasiaan.
Jos kaappi ei toimi…
Kaapin käytön aikana saatta ilmetä vikoja, jotka eivät kuitenkaan vaadi huoltomiehen käyntiä. Tarkista seuraavat asiat ennen huollon kutsumista paikalle.
Kun kaappi on toiminnassa, siitä kuuluu ääniä (esim. kompressorin ollessa käynnissä tai kylmäaineen kiertäessä putkistossa). Nämä käyntiäänet ovat täysin tavallisia.
Kaapin normaaliin toimintaan
kuuluu, että kompressori on välillä pysähdyksissä. Älä koske kaapin sähköisiin osiin, ennen kuin olet irrottanut kaapin sähköverkosta.
Page 36
36 electrolux
FI
Ongelma
Kaappi ei kylmene
Kaapissa on liian kylmä
Kaappi ei toimi lainkaan
Kaappi pitää omituista ääntä
Mahdollinen syy
Termostaatti on asetettu liian pienelle teholle.
Liian paljon ruokatarvikkeita sijoitettu kaappiin.
Liian lämmintä ruokaa sijoitettu laitteeseen. Ovea ei ole suljettu kunnolla.
Ruokatarvikkeet on sijoitettu niin, ettei kylmä ilma pääse kiertämään.
Termostaatti on asetettu liian suurelle teholle.
Kaappiin ei ole kytketty virtaa.
Kaappiin ei tule virtaa.
Termostaatti on „0”-asennossa. Kaappi ei ole tukevasti
paikallaan.
Tee näin
Aseta kylmempi lämpötila. Laita vähemmän ruoka-
tarvikkeita kaappiin. Laita ainoastaan
huoneenlämpöisiä ruokatarvikkeita kaappiin.
Tarkista, että ovi on kiinni. Sijoita ruokatarvikkeet niin,että
kylmä ilma pääsee kiertämään niiden välissä.
Aseta lämpöisempi lämpötila.
Tarkista, että pistotulppa on kunnolla pistorasiassa.
Kokeile liittämällä pistorasiaan jokin muu sähkölaite.
Tarkista termostaatin säätö. Tarkista, että kaappi on
tukevasti paikallaan (kaikkien neljän jalan on oltava tukevasti lattialla).
Jos tämä taulukko ei auta ongelman ratkaisussa, ota yhteyttä lähimpään valtuutettuun huoltoon.
Page 37
electrolux 37
FI
Tekniset tiedot
Asennusohjeet
Asennusohjeet
Malli
Bruttotilavuus (l)
Nettotilavuus (l)
Leveys (mm) Korkeus (mm) Syvyys (mm) Energiankulutus (kWh/vuorokausi)
(kWh/voosi) Energialuokka, EU-standardi Pakastelokeron luokitus Pakastusteho (kg/24 h) Lämmönnousuaika (h) Nimellisvirtavoimakkuus (A) Paino (kg)
ERT 14001 W
ERT 14001 W8
Pakastelokero: 18
Jääkaappi: 128
Pakastelokero: 18
Jääkaappi: 122
550 850 600
0,64
234
A
****
2
11
0,7
34
Puhdistus ennen käyttöä
Irrota teipit ja kuljetustuet. Puhdista kaapin sisäosat käyttäen
haaleaa vettä, mietoa pesuainetta ja pehmeää riepua.
Kuljetus, pakkauksesta purkaminen
On suositeltavaa kuljettaa kaappia pystyasennossa.
Odota kuljetuksen jälkeen n. 2 tuntia, ennen kuin kytket kaapin toimintaan, jotta kylmäaine ehtii tasaantua.
Purkaessasi kaappia pakkauksesta, tarkista, ettei siinä ole kuljetusvaurioita. Ilmoita mahdollisista kuljetusvaurioista välittömästi kaapin jälleenmyyjälle.
Kaapin asennus
Kaapin sijoittaminen
Kaapin ympäröivä lämpötila vaikuttaa energiankulutukseen ja kaapin toimintaan. Jotta kaappi toimisi kunnolla, varmista, että ympäristön lämpötila on välillä +16 ...+32 °C. Ilmastoluokka N (tieto merkitty myös kaapin arvokilpeen).
Ilmastoluokka Ympäristön lämpötila
SN +10 ... +32 °C
N +16 ... +32 °C
ST +18 ... +38 °C
Mikäli ympäristön lämpötila on alle suositusarvon, saattaa jääkaapin lämpötila nousta liian korkeaksi.
Mikäli ympäristön lämpötila kohoaa yli suositusarvon, kompressori käy silloin pidempään ja energiankulutus nousee.
Kun asetat kaappia paikalleen, varmista, että se seisoo suorassa - käytä tätä
Page 38
38 electrolux
FI
varten kahta, laitteen etuosan pohjassa sijaitsevaa säätöjalkaa (kuva 1). Säätöjaloissa on aluslaatat (kuva 2). Nämä aluslaatat voidaan tarvittaessa poistaa.
Älä sijoita kaappia suoraan suoraan auringonpaisteeseen, tai lämmönlähteen, kuten lieden viereen.
Jääkaappin ilmankierto on suunniteltu niin, että se voidaan sijoittaa suoraan seinää vasten.
Varmista kaapin riittävä ilmankierto kuvan mukaisesti.
A: Kalusteisiin sijoitettuna B: Vapaasti sijoitettuna
Oven kätisyyden vaihto
Oven kätisyys voidaan tarvittaessa vaihtaa oikeanpuoleisesta vasemmanpuoleiseen.
Toimi seuraavien ohjeiden, kuvien ja selitysten mukaisesti:
Irrota kaappi sähköverkosta. Aseta kaappi nojaamaan taaksepäin,
esim. tuolia apuna käyttäen.
Irrota ruuvaamalla säätöjalat (2 kpl), alasaranan ruuvit (2 kpl) ja vastaavasti toisen puolen ruuvi.
Siirrä saranatappi alasaranaan nuolen suuntaisesti.
Siirrä alasarana kaapin vastakkaiselle puolelle.
Ruuvaa yksi ruuvi toisen puolen vapaaseen paikkaan, sekä ruuvaa säätöjalat (2 kpl) paikalleen, ja nosta kaappi pystyyn.
Page 39
electrolux 39
FI
Irrota kansilevy ruuvaamalla ruuvit (2 kpl) kaapin takaosasta.
Työnnä kansilevyä taaksepäin, ja nosta se paikaltaan.
Irrota yläsaranan ruuvit (2 kpl). Siirrä yläsaranan tappi nuolen
osoittamalla tavalla. Siirrä yläsarana kaapin vastakkaiselle
puolelle. Älä muuta oven asentoa. Aseta kansilevy paikalleen ja vedä sitä
eteenpäin, jotta voit kiinnittää ruuvit takaosaan.
Kiinnitä kansilevy paikalleen ruuvaamalla ruuvit (2 kpl) kaapin takaosaan.
Siirrä kahva ja ja ruuvien peitetulpat oven vastakkaiselle puolelle.
Aseta kaappi paikalleen. Tarkista, että kaappi on sijoitettu suoraan ja kytke kaappi sähköverkkoon.
Page 40
40 electrolux
FI
Pakastelokeron kätisyyden vaihtaminen
Jos olet vaihtanut jääkaapin oven kätisyyden, on pakastelokeron kätisyys myös vaihdettava. Katso kuvasta ohjeet ja työjärjestys.
Paina ruuvimeisselillä ovenpidikkeen sisältä kieli sisään.
Liikuta alimmainen ovenpidike pakastimen oven kanssa yhdessä ja ota se pois pakastimen oven tapista.
Poista kulmikas peittokorkki ja pistä se toisella puolella vapautuneeseen aukkoon.
Väännettyäsi pakastimen ovea 180° aseta alimmainen ovenpidike pakastimen oven alimmaiseen tappiin.
Pistä pakastimen oven ylimmäinen ovenpidiketappi vapaaseen aukkoon, ja sitten naksauta alimmainen ovenpidike pakastimen oven kanssa paikalleen.
Tarvittaessa lähin valtuutettu huoltoliike vaihtaa pakastelokeron luukun kätisyyden korvausta vastaan.
Page 41
electrolux 41
FI
Sähköliitäntä
Tämä jääkaappi toimii 230 V ~ 50 Hz jännitteellä.
Liitä jääkaappi maadoitettuun pistorasiaan. Mikäli kotisi pistorasiat eivät ole maadoitettuja, ota yhteys ammattitaitoiseen sähköasentajaan.
Tämä kaappi täyttää seuraavat EU-direktiivit:
73/23 EU päivätty 19.02.73 (pienjännitedirektiivi) ja seurannaismuutokset.
89/336 EU päivätty 03.05.89 (sähkömagneettinen yhteensopivuus) ja seurannaismuutokset.
96/57 ETY - 96/09/03 (energiatehokkuusdirektiivi) sekä sen myöhemmät muutokset.
Page 42
42 electrolux
FI
Säilytysaikataulukko (1)
Ruoka Säilytysaika vuorokausissa Pakkaus
12 3 45 6 7
Raaka liha XX X X X tuorekelmu, ilmatiivis Keitetty liha XXXX X X säilytysastia Paistettu liha XX XX X säilytysastia Raaka jauheliha X säilytysastia Paistettu jauheliha XXX X säilytysastia, Leikkeleet, makkarat XXX X tuorekelmu, voipaperi Tuore kala X X X tuorekelmu, ilmatiivis Keitetty kala XX X X säilytysastia Paistettu kala XX X X X säilytysastia Säilykekalat (avattu) X X X säilytysastia Tuore broileri XXXX X X tuorekelmu, ilmatiivis Paistettu broileri XXXX X X säilytysastia Tuore kana XXX X X tuorekelmu, ilmatiivis Keitetty kana XX X X X säilytysastia Tuore ankka, hanhi XXXX X X tuorekelmu, ilmatiivis Paistettu ankka, hanhi XXXXX X X säilytysastia Avaamaton voi XXXXX XXalkup. pakkaus Avattu voi XXX X X X X alkup. pakkaus Maitopurkki XX XX X alkup. pakkaus Kerma XXX X muovirasia Hapankerma XXXXX X X muovirasia Juusto (kova) XXXXX XXalumiinifolio Juusto (pehmeä) XXXXX X X tuorekelmu Maitotuotteet XXXXX X X tuorekelmu Kananmunat XXXXX XX Pinaatti XX X X tuorekelmu Vihreät herneet ja pavut XX XXX X X tuorekelmu Sienet XX X X X tuorekelmu Porkkanat, juurekset XXXXX XXtuorekelmu Pippurit XX X X X tuorekelmu Tomaatit XXXXX XXtuorekelmu Kaali XX XXX X X tuorekelmu Heikosti säilyvät hedelmät ja marjat (esim. mansikka) XXXX X tuorekelmu Muut hedelmät XXXXX X X tuorekelmu Säilykehedelmät (avattu) XXXX X säilytysastia Kermakakut XXX X säilytysastia
Huom! X: tavanomainen säilytysaika
X: mahdollinen säilytysaika (koskee ainoastaan aivan tuoreita tuotteita)
Page 43
electrolux 43
FI
Säilytysaikataulukko (2)
Pakasteiden säilytysajat
Pakasteet Jääkaapissa ****-pakastimessa
+2 ... +7 °C -18 °C
Vihannekset:
vihreät pavut, vihreät herneet, sekavihannekset,
kurpitsat, vilja, jne. 1 vuorokausi 12 kuukautta
Valmisruoat:
kasvisruoat, kasvishöystöt lisukkeet, jne. 1 vuorokausi 12 kuukautta
Valmisruoat:
sisäpaisti, lammasruoat, sianliharuoat,
vanukkaat, jne. 1 vuorokausi 6 kuukautta
Peruna- ja pastaruoat:
perunamuusi, pastat, ranskanperunat, jne. 1 vuorokausi 12 kuukautta
Keitot:
lihakeitto, papu- ja hernekeitto, jne. 1 vuorokausi 6 kuukautta
Hedelmät:
kirsikat, karviaismarjat, hedelmärahkat 1 vuorokausi 5 kuukautta
Liha ja kala:
kana, ankka, hanhi, tuore kala 1 vuorokausi 6 kuukautta
Jäätelöt 1 vuorokausi 3 viikkoa
Page 44
44 electrolux
FI
Takuu/Huolto
Huolto ja varaosat
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset on annettava valtu-utetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät soittamalla numeroon 0200-2662 (0,16 e/min +pvm), tai katsomalla puhelinluettelon keltaisilta sivuilta kohdasta "kodinkoneiden huoltoa".Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan, vaadi aina käy-tettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa.
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla numeroon 0200-2662 (0,16 e/min +pvm). Voit olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan myös sähköpostitse osoitteessa carelux.fsh@electrolux.fi.
Takuu
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä. Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön mukai-sia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen määri-tetään ostopäivän mukaan. Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana:
aiheettomasta huoltokäynnistä ellei valmistajan laitteen
asennuksesta, käytöstä ja hoidosta
antamia ohjeita ole noudatettu. EU-maat Laitteella on käyttömaan lainsäädännön
mukainen takuu. Kuljetusvauriot Tarkista pakkauksen purkamisen
yhteydessä, ettei laite ole vaurioitunut kuljetuksessa. Mahdollisista kuljetusvaurioista on heti ilmoitettava myyjäliikkeelle.
Page 45
electrolux 45
FI
EUROOPAN TAKUU
Electrolux myöntää takuun tälle tuotteelle oppaan takakannessa luetelluissa maissa tuotetakuussa määritetyksi tai lainsäädännön mukaiseksi ajaksi.Muuttaessasi jäljessä luetellusta maasta toiseen tuotetakuu siirtyy mukanasi seuraavien ehtojen mukaisesti:
Tuotetakuu on voimassa tuotteen ostopäivästä lukien. Tästä on osoituksena tuotteen myyjän antama ostokuitti, joka osoittaa tuotetakuun olevan voimassa.
Tuotetakuu on voimassa ja korvaa tuotteen korjauksen ja vialliset osat uuden asuinmaan tätä tuotetta tai tuoteryhmää koskevien takuuehtojen mukaisesti.
Tuotetakuu koskee vain tuotteen alkuperäistä ostajaa, eikä takuuta voi siirtää toiselle käyttäjälle.
Tuote on asennettava ja sitä on käytettävä Electroluxin antamien käyttöohjeiden mukaisesti. Tuote on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön, ei kaupallisia tarkoitusperiä varten.
Tuote asennetaan uuden asuinmaan kaikkien asiaa koskevien ja voimassa olevien sääntöjen mukaisesti.
Nämä Euroopan takuun ehdot eivät vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Page 46
46 electrolux
FI
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lietuva +370 5 2780609 Verkiø 29, LT-09108 Vilnius
Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija +38 61 24 25 731 Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Suomi +35 8 26 22 33 00 Konepajanranta 4, 28100 Pori
Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşi caddesi no : 35 Taksim Istanbul
Pocc +7 095 937 7837 129090 Moca, Oc poce, 16,  "O"
àà
www.electrolux.com
Page 47
electrolux 47
SE
VVäällkkoommmmeenn ttiillll EElleeccttrroolluuxx vväärrlldd
Tack för att du har valt en förstklassig produkt från Electrolux, vilken vi hoppas skall ge dig mycket nöje i framtiden.Electrolux ambition är att erbjuda ett brett sortiment av produkter som kan göra livet enklare.Du hittar några exempel på omslaget till denna bruksanvisning.Avsätt några minuter till att läsa denna bruksanvisning så att du kan utnyttja fördelarna med din nya produkt.Vi lovar att den kommer att vara överlägset användarvänlig. Lycka till!
Page 48
48 electrolux
SE
Innan installation och användning av skåpet läs noggrannt igenom bruksanvisningen. Den innehåller säkerhetsåtgärder, tips, information och uppslag. Om kylskåpet används enligt instruktionerna kommer det att fungera som det ska och vara till största belåtenhet.
Symbolerna nedan hjälper dig att lättare hitta information.
Säkerhetsåtgärder
Denna symbol upplyser dig om varningsord och information gällande ditt skåp.
Tips och användbar information.
Miljö-information.
Symbol för uppslag
Vid denna symbol hittar ni uppslag om förvaring av matvaror.
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Page 49
electrolux 49
SE
Innehållsförteckning
Viktig säkerhetsinformation........................................................................50
Allmänna säkerhetsåtgärder.....................................................................50
Åtgärder för barns säkerhet......................................................................50
Säkerhets åtgärder för installation ............................................................51
Säkerhetsföreskrifter för Isobutan.............................................................51
Instruktion för användaren .........................................................................52
Allmän information ....................................................................................52
Hantering av skåpet..................................................................................52
Att starta skåpet...................................................................................52
Att kontrollera temperatur-inställning ...................................................52
Tips för lagring.....................................................................................53
Lagringstid och matens temperatur.....................................................53
Hur man använder det fyra-stjärniga frysfacket...................................53
Hur man använder kylutrymmet ..........................................................53
Hur man gör iskuber............................................................................54
Användbara råd och tips...........................................................................54
Tips och uppslag.......................................................................................54
Energibesparande................................................................................54
Skrotning och återvinning ....................................................................54
Underhållning............................................................................................55
Avfrostning...........................................................................................55
Regelbunden rengöring .......................................................................56
Om skåpet inte används......................................................................56
Felsökning.................................................................................................56
Byte av lampa......................................................................................56
Om något ej fungerar................................................................................57
Installations-instruktioner...........................................................................59
Teknisk data..............................................................................................59
Att installera skåpet...................................................................................59
Transport och uppackning ...................................................................59
Rengöring ............................................................................................59
Ställ skåpet på plats ............................................................................59
Omhängning av dörr............................................................................60
Förändring av dörröppningsriktningen av djupfrysningsrummet................62
Elektrisk koppling.................................................................................63
Lagringstidstabell (1) ........................................................................64
Lagringstidstabell (2)...................................................................................65
Garanti/Kundtjänst ........................................................................................66
Sverige.................................................................................................66
Service och reservdelar.......................................................................66
Europa-Garanti...............................................................................................68
Page 50
50 electrolux
SE
Viktig säkerhetsinformation
Allmänna säkerhetsåtgärder
Spara bruksanvisningen då den måste finnas med om skåpet säljs eller överlåts till annan person.
Skåpet är avsett för förvaring av matvaror för normalt hushållsbruk enligt denna bruksanvisning.
Endast specialiserade företag med behörighet kan genomföra underhållsarbete, reparation och byte av elsladden. Endast
reservdelar tillhandahållna av dessa ska användas, annars finns det risk för skador på person eller produkt. Skåpet är strömlöst endast om sladden är urkopplad. Innan städning och underhållning måste kontakten vara urkopplad (Dra ej ut kontakten med själva sladden) Om uttaget är svårt att nå, stäng av skåpet genom att stänga av strömmen. Elsladden får ej förlängas.
Kontrollera att sladd och stickkontakt inte kommer i kläm bakom kyl/frysen.
- en skadad sladd och kontakt kan överhettas och orsaka brand.
Kontrollera att kyl/frysen eller något annat inte står på sladden.
- det kan orsaka kortslutning och risk för brand
Tag inte ur stickkontakten genom att dra i sladden, speciellt om skåpet ska dras fram ur en nisch.
- skador på sladden kan orsaka elektrisk stöt, kortslutning och risk för brand.
- om elsladden är skadad måste den bytas ut av en certifierad elektriker eller servicetekniker.
Anslut inte stickkontakten om vägguttaget sitter löst.
- Då finns risk för elektrisk stöt eller brand.
Använd ej skåpet utan lampskydd för inre belysningen. Under städning, tining och uttagning av djupfryst mat eller islådan, låt inte vassa eller hårda föremål komma i kontakt med kylsystemet då de kan orsaka skada på skåpet. Se till så att inte vätska kommer i kontakt med termostat och belysningslåda. Glass och is kan orsaka skador om de intas direkt uttagna ur frysen. Efter upptiningen kan inte varorna omfrysas utan de måste förbrukas snarast. Förvara konsumentförpackade frysvaror enligt tillverkarens anvisningar. Försök aldrig att påskynda upptiningsprocessen med hjälp av elektriska apparater eller kemikalier. Ställ aldrig något varmt på plastdelarna. Förvara aldrig explosiva gaser eller vätskor i kyl- eller frysutrymme då de kan explodera. Förvara inte kolsyrad dryck, dryck på flaska eller frukt i glasburk i frysutrymmet. Kontrollera och rengör utloppet för avrinningsvatten. Om utloppet blir tilltäppt kan avrinningsvattnet orsaka skada på skåpet.
Page 51
electrolux 51
SE
Säkerhets åtgärder för installation
Placera skåpet mot vägg för att förebygga risken för beröring av varma delarna (kompressor, kondensator) och därmed undviks eventuella brännskador.
Vid flyttning av skåpet, se till att kontakten är urtagen. Vid placering av skåpet se till att inte den står på sladden. Se till att det finnas tillräckligt med luftcirkulation runt om skåpet. Underlåtenhet kan leda till överhettning. Följ installationsinstruktioner för lämplig ventilation.
Säkerhetsföreskrifter
för Isobutan
Köldmedlet i skåpet är isobutan ( R 600a)
Luftcirkulationen runt skåpet ska vara god och luftkanalerna under och bakom ska vara fria och oblockerade. Låt inte vassa föremål komma i kontakt med kylsystemet bakom och inuti skåpet. Punkteras kylsystemet förstörs skåp och matvaror. Använd inte andra mekaniska isskrapor eller andra hjälpmedel för att påskynda avfrostningen än vad tillverkaren rekommenderar. Använd inga elektriska apparater i skåpet förutom de som tillverkaren rekommenderar.
Åtgärder för barns säkerhet
Låt aldrig barn leka med skåpets emballage. Plast kan orsaka kvävning. Vuxna ska hantera skåpet. Låt ej barn leka med det eller dess reglage. Vid kassering av skåpet, stäng av skåpet och dra ut stickkontakten, klipp av anslutningssladden (så nära skåpet som möjligt) och avlägsna dörren. Därigenom undviks att lekande barn kan låsa in sig i skåpet (risk för kvävning) eller kan råka ut för andra livsfarliga situiationer. Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt eller begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller av personer i avsaknad av erforderliga kunskaper, såvida inte apparaten brukas under överinseende av en ansvarig vuxen person eller efter instruktioner från densamma.
Page 52
52 electrolux
SE
Allmän information
Skåpets officiella benämning är kylskåp med fyra-stjärnigt frysfack avsett för normalt hushållsbruk. Enligt dess beskrivning är den avsedd för att rymma fryst och djupfryst mat i begränsad mängd och för is­framställning.
Skåpet uppfyller standardkraven mellan olika temperaturnivåer enligt klimatklassificering.
Bokstavssymbolen för klimatnivå finns angiven på typskylt.
Att starta skåpet
Placera tillbehören inne i kylskåpet och sätt i kontakten i vägguttaget. För att starta nedkylningen, vrid kontrollvredet på högra sidan om kylutrymmet från „0” medurs enligt illustration. På läge „0” är kylskåpet ur drift.
Nästa stycke ger instruktioner för inställning.
Hantering av skåpet
Att kontrollera temperatur­inställning
Termostatisk reglering avbryter skåpets gång automatiskt under lång eller kort tid beroende på inställning sedan återställs den när den uppnått nödvändig temperatur.
Vridning av kontrollvredet mot de högre siffrorna ger en mer intensiv kyla.
I frysfacket kan -18 °C eller lägre uppnås om termostatens kontrollvred vrids till „3”. I detta fall kommer temperaturen i kylutrymmet automatiskt att ligga på omkring +5 °C eller under. Läge „3” uppfyller i
allmänhet behoven för kylning av mat. Temperaturen i kylskåpet påverkas
inte bara av termostatens position utan också av omgivande temperatur, antal gånger dörren öppnas och mängden av mat nyinställd i kylskåpet osv.
Vid max-inställning, läge „5” då
minskad temperatur krävs p ga t ex värmebölja kan kompressorn vara i drift oavbrutet. Detta skadar inte kylskåpet.
Instruktion för användaren
Page 53
electrolux 53
SE
Tips för lagring
Tänk på skissen i illustration vid placeringen av olika matvaror.
1. Lagring av fryst mat, is­framställning och förvaring av glass. Infrysning av färskvaror
2. Konditorivaror, färdiglagad mat
3. Mat i karott etc.
4. Burkmat (öppnad)
5. Mejeriprodukter
6. Färskt kött, kallskuret, korv osv.
7. Frukt, grönsaker, sallad
8. Ost, smör
9. Ägg
10. Yoghurt gräddfil
11. Små flaskor, läskedryck
12. Stora flaskor
Lagringstid och matens temperatur
Tabellerna i slutet av användarinstruktioner ger information om lagringstid i frys och kylfacken.
Lagringstid kan ej beräknas exakt på förhand, det beror på matens färskhet och behandling innan. Därför räknas
Hur man använder det fyra­stjärniga frysfacket
-18 °C eller lägre kan uppnås beroende på termostatvredets läge.
Vid denna temperatur kan djupfrysta varor lagras under en begränsad tid. Den är också lämplig för frysning och lagring av en mindre mängd färskvaror.
Det tar ungefär 24 timmar att frysa i 2 kg mat.
Slå in alla varor i täta förpackningar (plast eller aluminiumfolie), låt dem svalna i kylutrymmet och placera dem sedan i frysfacket.
Att man skriver datum för placering i frysfacket (på maten) rekommenderas.
Se till att maten är genomfryst innan mer mat fryses in.
lagringstiden mer som informativ. Det går att bevara snabbfryst mat på
detta sätt bara om den inte har tinats ­även för en kort tid.
Hur man använder kylutrymmet
För att den kalla luften ska
kunna cirkulera fritt se till att inte täcka hyllorna med papper, brickor osv.
Ställ inte in varma varor, utan
vänta tills de svalnat något, (rumstemperatur) på så sätt undviker du onödig frostbildning.
Täck över alla varor
ordentligt (plast och aluminiefolie), lukt och smak kan annars spridas mellan varorna. På så sätt behåller maten sin fuktighet och exempelvis grönsaker blir inte uttorkade på bara några dagar.
Page 54
54 electrolux
SE
Hur man gör iskuber
Fyll den medföljande islådan med vatten och ställ in den i frysfacket. Att blöta undersidan innan kan ge en snabbare infrysningstid, samt vridning av termostatvredet till max-läge. Glöm ej att ställa om termostatvredet till lämpligt läge efteråt.
Färdigfrysta iskuber kan lättast tas ur islådan under rinnande vatten och med ett lätt slag eller vridning.
Användbara råd och tips
Tips och uppslag
Energibesparande
Desto kallare den omgivande temperaturen är, desto mindre energi använder skåpet.
Undvik att placera skåpet på en solig plats eller i närheten av någonting som utstrålar värme.
Se till att kondensator och kompressor får tillräckligt ventilation. Täck ej över delarna där ventilationsgallret sitter.
Slå in alla varor i täta förpackningar så undviks onödig frostbildning.
Lägg märke till de ställbara
hyllorna, de ökar kylutrymmets använbarhet betydligt. Det är möjligt att ordna om hyllorna när dörren står öppen i 90° vinkel.
Dörrens konfiguration på insidan gör det möjligt att ordna om hyllorna.
Detta kapitel innehåller praktiska tips och uppslag om användning av skåpet för att uppnå maximalt energibesparande, det finns också miljöinformation om skåpet.
Öppna inte skåpet onödigt länge eller ofta.
Vid stängning av frysfackets dörr, flytta låskolven i pilens riktning för att passa ordentligt i låset.
Mat förvaras i slutna kärl. Varm mat ska ha rumstemperatur
innan den ställs in i skåpet. Håll kondensatorn, på baksidan av
skåpet, ren.
Skrotning och återvinning
Kontakta Elkretsen AB eller återförsäljaren för att få reda på var du kan lämna produkten för skrotning och återvinning. Du kan också gå in på www.el-kretsen.se för att ta reda på närmaste inlämningsställe.
När det gäller kyl- och frysprodukter skall du kontakta din kommun för att få reda var du kan lämna in produkten för skrotning och återvinning.
Material som använts i skåpet markerade med symbol är återvinningsbart.
Page 55
electrolux 55
SE
Avfrostning
Fuktbildning i kylutrymmet i form av frost och is är normalt vid användning av skåpet.
Tjock frost och is har en isolerande effekt som kan reducera avkylnings­effektiviteten då temperaturen stiger och den kräver mer energi. Vid en viss tjocklek går det inte att öppna dörren, detta kan leda till att dörren lossnar.
Avfrostning på den här typen av kylutrymme är automatisk utan extern intervention.
En termostatkontroll avbryter kompressors gång med regelbunda intervaller, under tiden avbryts avkylningsprocessen. Kylutrymmets temperatur stiger och avfrostning påbörjas. Efter avfrostningen startar termostatens funktion automatiskt.
Avrinningsvatten flödar ut genom utloppet till avdunstningsbrickan som sitter ovanpå kompressorn och avdunstas beroende på värmen.
Kontrollera avrinning-
srännan då och då i förebyggande syfte (mot tilltäppning). Om denna blir tilltäppt kan det leda till kortare livslängd av skåpet.
Rengör avrinningsrännan med den medföljande skrapan som kan ses i figur. Skrapan ska förvaras i rännan.
Kontrollera avrinningsutloppet då och då i förebyggande syfte (mot stopp i utloppet).
Den vanligaste orsaken till stopp i utloppet är att man har lagt papper kring maten som då fryser fast på bakre plattan i kylskåpet. I försök att ta
bort pappret kan det gå av och orsaka stopp i utloppet. Var då försiktig och tänk på ovan nämnda angående placering av inslagen mat i skåpet.
Vid ökade belastning på skåpet
då minskad temperatur krävs p ga t ex värmebölja, kan kompressorn vara i drift oavbrutet. Under tiden fungerar inte den automatisk avfrostningen.
Det är inte onormalt med kvarstående is och frostfläckar efter avfrostning.
Frysfack är ej utrustade med automatisk avfrostning eftersom djupfryst och fryst mat inte tål smälttemperatur.
Underhåll
Page 56
56 electrolux
SE
Plastskrapan som följer med skåpet är avsedd för skrapning av frost och is under avfrostningens gång i frysfack och dörrens förslutning.
Brickan i illustrationen är inte en av acessoarerna tillhörande skåpet!
Om isen är så tjock att den inte kan skrapas bort med plastskrapan, bör frysskåp avfrostas (i allmänhet 2-3 gånger om året).
Ta ut varorna från frysen och kylutrymmet, lägg isolerande material runt dem. Ställ dem på en sval plats under avfrostning.
Stäng av skåpet och dra ut stickkontakten från väggen. Lämna skåpets dörrar öppna.
Torka av avrinningsvattnet då och då med en mjuk trasa eller en svamp.
Efter avfrostning, torka av ytorna sätt igång skåpet igen och ställ tillbaka varorna.
Du rekommenderas att ställa termostaten i högsta läge så att skåpet kan uppnå ordentliga lagringstemperatur snarast.
ovanpå kompressorn bör torkas av två gånger om året.
Regelbunden rengöring
Rengör gärna kylskåpet var 3:e- 4:e vecka.
Rengöringsmedel för hushåll eller tvål får ej användas.
Efter att ha stängt av elen, rengör skåpet med ljummet vatten.
Rengör dörrens magnet-gummi med rent vatten.
Efter rengörning, anslut stickkontakten till vägguttaget.
Det är praktiskt att avfrosta frysfacket när det är tomt.
Damm och smuts som samlas bakom kylskåpet på kondensatorn bör avlägsnas och avdunstningsbrickan
Om skåpet inte används
Om skåpet inte ska användas under en längre tid följ dessa råd:
Stäng av skåpet och dra ur stickkontakten ur vägguttaget alt skruva ur säkringen.
Ta ut varorna ur skåpet. Avfrosta och rengör som i tidigare
anvisningar. Lämna skåpet öppet för att undvika
instängd luft.
Felsökning
Byte av lampa
Om lampan ej tänds kan du byta ut den enligt nedan.
Skåpet ska vara strömlöst. Ta bort lampans hölje enligt
illustrationer i nedersta pilens riktning kan glödlampan bytas ut. (Glödlampans modell: Mignon 322, 230 V, 15 W, E 14 thread)
Efter lampans utbyte, sätt tillbaka lampans hölje och anslut skåpet igen.
Avsaknaden av lampan påverkar ej kylskåpets gång.
Page 57
electrolux 57
SE
Om något ej fungerar
Under skåpets gång kan små men besvärliga problem dyka upp, som ej behöver åtgärdas av en tekniker. I nästa kapitel finns information om olika fel för att undvika onödiga kostnader för reparation.
Fäst uppmärksamhet på att skåpet kan låta något under gång (kompressor, och cirkulations ljud). Det är inget fel, bara skåpets normala gång.
Fäst uppmärksamhet på att
skåpet fungerar med avbrott, så att när kompressorn stannar betyder det inte att strömmen är bruten. Därför ska du se till att dra ut stickkontakten ur vägguttaget innan du rör skåpets elektriska delar.
Page 58
58 electrolux
SE
Problem
Det är för varmt i frysen.
Det är för kallt i skåpet
Skåpet går inte alls.
Skåpets ljudnivå är för hög.
Möjlig orsak
Termostaten har för låg inställning.
För mycket varor för infrysning har lagts in.
Om varma varor har lagts in i frysen.
Dörren är inte riktigt stängd. Termostaten har för hög
inställning. Det finns ingenluftcirkulation
i skåpet. Termostaten har för hög
inställning. Stickkontakten sitter inte i
ordentligt. Säkringen är sönder. Termostaten är „0” ställd. Skåpet är inte uppställt
ordentligt.
Lösning
Ställ in en kallare temperatur.
Mindre mängd för infrysning.
Vänta några timmar och kontrollera temperaturen igen.
Kontrollera dörren. Ställ in en varmaren
temperatur. Se till att luften kan cirkula
mellan varorna. Ställ in en varmare temperatur.
Kontrollera kontakt.
Kontrollera säkring. Kontrollera inställn. Kontrollera att skåpet står
stabilt.
Om inte råden ger resultat, kontakta närmaste återförsäljare.
Page 59
electrolux 59
SE
Ins
Instt
allations-ins
allations-instrtr
uktioner
uktioner
Teknisk data
Modell
Totalkapacitet (l)
Nettokapacitet (l)
Bredd (mm) Höjd (mm) Djup (mm) Energiförbrukning (kW/24h)
(kW/år) Energiklass enligt EU-standard Stjärnklass, frysfack Fryskapacitet (kg/24h) Säkerhet vid strömavbrott (h) Nominell strömstyrka (A) Vikt (kg)
ERT 14001W
ERT 14001W8
Frysfack: 18 Kylutrymme: 128 Frysfack: 18 Kylutrymme: 122
550 850 600
0,64
234
A
****
2
11
0,7
34
Att installera skåpet
Rengöring
Ta bort tejpen som har hållit fast de lösa delarna under transporten.
Tvätta sedan skåpet invändigt med ljummet vatten och ett milt handdiskmedel. Använd en mjuk trasa.
Efter rengörning, torka av skåpet inuti.
Transport och uppackning
Leverera skåpet i
originalförpackningen, det ska stå lodrätt med hänsyn till skyddsvarningar på emballaget.
Efter varje transport, låt skåpet stå ca. två timmar innan det sätts igång.
Packa upp skåpet och kontrollera att det är felfritt och utan skador. Eventuella skador ska omedelbart anmälas till återförsäljaren. I detta fall ska emballaget behållas.
Ställ skåpet på plats
Omgivande temperatur påverkar skåpets energiförbrukning och funktion. Vid placeringen, tänk på att det är praktiskt att placera skåpet på en plats med omgivande temperaturnivåer enligt klimatklassificeringen som finns angiven i tabellen nedan och också återfinns på typskylten i skåpet.
Klimatklassificering Omgivande temperatur
SN +10 --- +32 °C
N +16 --- +32 °C
ST +18 --- +38 °C
Om omgivande temperatur ligger under lägsta temperatur i tabellen kan
Page 60
60 electrolux
SE
temperaturen i kylfacket falla under fastställd temperatur.
Om omgivande temperatur överstiger den högre temperaturen i tabellen måste kompressorn arbetar längre, vilket ger sammanbrott i automatiska avfrostning och detta höjer temperaturen i kylfacket och ökar energi-konsumtionen.
Vid placering av skåpet, se till att det stå rakt uppställt och vilar stadigt på alla fötter. Detta uppnås med två justerbara fötter (1) under skåpet längst fram. 1-1 mellanläggsbrickor (2) medföljer som tillbehör till justerbara fötter. Om utjämning av skåpet behövs, kan mellanläggsbrickorna tas bort.
Skåpet ska inte stå i direkt solljus eller i närheten av någon värmekälla tex. spis, element.
Om det är oundvikligt på grund av begränsade möbleringsmöjligheter, ta då hänsyn till dessa rekommendationer för minimumavstånd:
Mellan skåpet och gas- eller elspis måste 3 cm finnas emellan. Om mindre, se till att sätta en 0,5-1 cm
flamsäker isolering mellan apparaterna.
Mellan skåpet och olje- eller vedeldad spis måste avståndet vara 30 cm eftersom de utstrålar mer värme.
Kylskåpet är utformat att fungera platt mot väggen.
Vid placering av kylskåpet behåll de minimala avstånd
rekommenderade i illustration.
A. placering under ett väggskåp. B. placera fristående.
Omhängning av dörr
Skulle skåpets placering eller hantering kräva det, kan omhängning av dörren bytas från höger till vänster sida.
Följande steg skall utföras med hjälp av illustration:
Ta ut stickkontakten ur vägguttaget. Luta skåpet bakåt försiktigt så att
inte kompressorn rör vid golvet. En person håller skåpet i en säker position medan den andre fortsätter med dörrbytet.
Page 61
electrolux 61
SE
Skruva loss de justerbara fötterna som sitter på båda sidorna (2 stycken), sedan skruvarna som håller de nedre gångleden på plats (2 stycken)
Sätt i bulten i den nedersta gångledsplattan i samma riktning som pilen.
Fäst plattan på andra sidan utan att flytta dörren.
Skruva i skruven som tagits från den andra sidan och också de justerbara fötterna (2 stycken). Ställ sedan upp skåpet.
För att sätta fast det övre gångledet, skruva loss de två (2) skruvarna som fäster överstycket i plast bakpå skåpet.
Skjut bak överstycket och lyft detsamma ur fäst-delarna.
Skruva loss skruvarna som fäster det övre gångledet (2 stycken).
Sätt i bulten i den nedersta gångledsplattan i samma riktning som pilen.
Passa och fäst gångledsplattan på andra sidan utan att flytta dörren.
Sätt tillbaka överstycket i plast i fästdelarna och dra den framåt.
Fäst överstycket med skruvarna (2 stycken) på baksidan av skåpet.
Vänd på handtaget och plastspikarna.
Placera skåpet på dess plats, gör inställningarna och anslut det.
Page 62
62 electrolux
SE
Förändring av dörröppningsriktningen av djupfrysningsrummet
Efter förändringen av öppningstiktingen av yttre dörren behövas även dörren av djupfrysningsfack ommontera ved detta typ
För aktioner och ordningsföljd se abbildingen.
Tryck in säkerhetslocket på insidan av den nedre dörrhållaren med en skruvmejsel.
Tippa ut den nedre dörrhållaren tillsammans med frysfacksdörren och lyft dem sedan ner från frysfackdörrens sprint.
Ta bort den fyrkantiga skyddsproppen och stoppa den in i det hålet, som blev ledig på andra sidan.
Efter att ha vänt frysfackets lock 180
o
, lägg den nedre dörrhållaren
på frysfackdörrens nedre sprint. Stoppa frysfackdörrens övre
dörrhållarsprint in i det lediga hålet, tryck sedan in den nedre dörrhållaren tillsammans med frysfacksdörren tills det tar emot.
Om Ni inte önsker utföra med egna händer ovanstående aktionervar snäll och kontakta närmaste markservicen. Montörerna utförer ommonteringen fackmässigt mot vederlag.
Page 63
electrolux 63
SE
Elektrisk koppling
Detta kylskåp är utformat att fungera med strömstyrka 230 V AC (~) 50 Hz matarströmkrets.
Stickkontakten måste sättas i ett jordat uttag. Om sådan inte finns, rekommenderas att kontakta en elektriker som kan åtgärda detta Uttaget skall uppfylla standardkrav för närhet till kylskåp.
Detta skåp uppfyller med följande E.E.C-direktiv:
73/23 EEC satta 73.02.19 (Lågspännings-direktiv) och efterföljande modifikationer,
89/336 EEC satta 89.05.03 (Elektromagnetisk Kompatibili­tetsdirektiv) och efterföljande modifikationer,
96/57 EEC - 96/09/03 (energieffektivitetsdirektivet) och senare ändringar av detta direktiv.
Page 64
64 electrolux
SE
Lagringstidstabell (1)
Tid och metod för lagring av färskvaror i kylskåpet.
Mat Lagringstid i dagar Förpackningsmetod
123 45 6 7
Rått kött XX x x x plastfolie, luft-tätt Kokt kött XXX x x x täckt skål Stekt kött XXX x x täckt skål Rå köttfärs X täckt skål Stekt köttfärs XX x x täckt skål Kallskuret XX x x plastfolie, cellofanpapper,
fettåligt papper Färsk fisk X x x plastfolie, luft-tätt Kokt fisk XXx x täckt skål Stekt fisk XX x x x täckt skål Burkfisk,öppnad X x x täckt skål Färsk kyckling XXX x x x plastfolie, luft-tätt Stekt kyckling XXX x x x täckt skål Färsk höna XXx x x plastfolie, luft-tätt Kokt höna XX x x x täckt skål Färsk gås XXX x x x plastfolie, luft-tätt Stekt gås XXXXx x x täckt skål forts. från föregående sida... X Smör, oöppnat XXXXXX X originalförpackning Smör, öppnat XX x x x x x originalförpckning Mjölk XXX x x originalförpackning Grädde XX x x plastlåda Gräddfil XXX Xx x x plastlåda Ost, hård XXXXXX X aluminiumfolie Ost, mjuk XXXXx x x plastfolie Ostmassa XXX Xx x x plastfolie Ägg XXXXXX X Spenat, syra XX x x plastfolie Gröna ärter& bönor XXXXx x x plastfolie Svamp XX x x x plastfolie Morötter,rötter XXXXXX X plastfolie Paprika XXx x x plastfolie Tomat XXX XX X X plastfolie Kål XXX XX x x plastfolie Snabbruttnande frukt (jordgubbar, hallon etc.) XXX x x plastfolie forts. från föregående sida... Annan frukt XXXXx x x plastfolie Konserverad frukt, öppnad XXX x x täckt skål Gräddtårta etc. XXx x täckt skål
Notera: X Vanlig förvaringstid
x Möjlig förvaringstid vid riktigt färska produkter
Page 65
electrolux 65
SE
Mat I kylutrymmet I **** frysfack
+2 – +7 °C -18°C
Grönsaker:
gröna bönor,banan, blandade grönsaker, majs etc 1 dag 12 månader
Färdig-mat:
vegetariska rätter, köttrester etc. 1 dag 12 månader
Färdig-mat:
stekar, stuvning etc. 1 dag 6 månader
Mat från potatis och pasta:
potatismos, gnocchi, chips, kroppkaka mm 1 dag 12 månader
Soppor:
bönsoppa, köttbuljongsoppa mm,
forts.från föregående sida.... 1 dag 6 månader
Frukt:
körsbär, krusbär, fruktkräm mm 1 dag 12 månader
Kött:
kyckling, anka, gås, 1 dag 5 månader filé, tonfisk 1 dag 6 månader
Isglass, glass 1 dag 3 veckor
Lagringstidstabell (2)
Lagringstid för djupfrysta och frysta varor.
Page 66
66 electrolux
SE
Sverige
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsument­lagstiftningen.
Kom ihåg att spara kvittot för eventuell reklamation.
Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vidig att kontakta vår konsumentkontakt på tel. 0771- 76 76 76 ellervia e-mail på vår hemsida
electroluxservice@electrolux.se
Service och reservdelar
Vill du beställa service, installation eller reservdelar ber vi dig kontakta Electrolux Service på tel. 0771 - 76 76 76 eller via vår hemsida på
www.electrolux.se. Du kan även söka hjälp via din återförsäljare.
Adressen till din närmaste servicestation finner du på vår hemsida
www.electrolux.se eller Gula sidorna under rubrik Hushållsutrustning,
vitvaror och service.
Innan du beställer service, kontrollera först om du kan
avhjälpa felet själv. Här i bruksanvisningen finns en tabell,
som beskriver enklare fel och hur man kan åtgärda dem. Observera, elektriska fel skall alltid åtgärdas av certifierad elektriker.
Innan du kontaktar service, skriv upp följande enligt dataskylten:
Garanti/Kundtjänst
Modellbeteckning..............................
Produktnummer.................................
Serienummer....................................
Inköpsdatum.....................................
Hur och när uppträder felet ?
Page 67
electrolux 67
SE
Takuu/Huolto
Finland
Service, reservdelsbeställningar och eventuella reparationer bör utföras av auktoriserad serviceföretag. Närmaste serviceföretagens namn och kontaktuppgifter klargörs genom att ringa 0200-2662 (0,16 eur/min +pvm)*, eller telefonkatalogens gula sidor "hushallsapparatservice". För att säkerstella apparatens felfria funktion, använd endast av leve-rantören godkända originalreservdelar. När du kontaktar serviceföretaget, bör du veta produktens typbeteck-ning. Anteckna uppgifterna fran dataskylten till raderna här nedan, sa det finns tillhands om du behöver tillkalla serviceföretaget.
Typ:.............................
Produkt nr:...................
Serie nr:.......................
Inköpsdatum:................
Konsumentkontakt i Finland
Har du fragor angaende produktens funktion eller användning ber vi dig ringa var konsumentradgivare pa tel. 0200-2662 (0,16 eur/min +pvm).eller via e-mail: carelux@electrolux.fi.
Finland
Garanti (gäller för Finland)
Produktens garantitid kan definieras separat. Finns det ingen separat definierad garan-titid, har produkten garanti enligt den gällande lagstiftningen och de lokala bestäm-melserna. Garantivillkoren uppfyller branschens allmänna villkor enligt den gällande lagstiftningen. Spara inköpskvittot som verifikation för inköpsdatumet, som avgör garantitidens början. Kostnaderna kan debiteras även under tid som omfattas av kostnadsfri service
vid onödigt servicebesök. om tillverkarens anvisningar för
installation, användning och skötsel inte följts.
EU-Länder
För apparaten tillämpas garantin enligt de bestämmelser som gäller i respektive land.
Transportskador
Vid uppackning, kontrollera, att maskinen inte är skadad. Eventuella transportskador skall omedelbart anmälas till den som ansvarat för transporten.
Page 68
68 electrolux
SE
EUROPA-GARANTI
För denna apparat gäller Electrolux garanti i alla de länder som är förtecknade i slutet av denna beskrivning, under den period som anges i garantibeviset eller enligt respektive lands lagar. Om du flyttar frĺn nĺgot av dessa länder till ett annat av de länder som är förtecknade nedan följer garantin med apparaten under följande förutsättningar:
Garantin för apparaten börjar gälla frĺn det datum dĺ den inköptes vilket bevisas av ett gällande inköpsdokument som har utfärdats av försäljaren.
Garantin gäller för samma period och i samma omfattning för material och arbete som gäller för denna typ av apparat eller produktgrupp i det land du har flyttat till.
Garantin är personlig för den som köpte apparaten och kan inte överföras till en annan användare.
Apparaten har installerats och använts enligt Electrolux instruktioner och att den har använts för hushĺllsbruk, dvs den har inte använts för kommersiella ändamĺl.
Apparaten har installerats enligt alla gällande bestämmelser i det nya landet.
Bestämmelserna i denna Europa-garanti pĺverkar inte dina rättigheter enligt gällande lagar i respektive land.
Page 69
electrolux 69
SE
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lietuva +370 5 2780609 Verkiø 29, LT-09108 Vilnius
Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija +38 61 24 25 731 Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Suomi +35 8 26 22 33 00 Konepajanranta 4, 28100 Pori
Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşi caddesi no : 35 Taksim Istanbul
Pocc +7 095 937 7837 129090 Moca, Oc poce, 16,  "O"
àà
www.electrolux.com
Page 70
70 electrolux
SE
Printed by Océ Hungária Kft. G/E/26.-1 (06) 200380988 2007. 08. 14.
Page 71
Page 72
www.electrolux.com
www.electrolux.gr www.electrolux.fi www.electrolux.se
933 012 120 - 01 - 200380988
933 012 098
Loading...