
kyl - frysskåp / jääkaappi - pakastin /
køle - fryseskab / kjøle - ogFryseskap
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING
2223 072-61
ERO 2921
DK
N
S
FI
Electrolux HemProdukter AB
S-105 45 Stockholm
www.electrolux.se

17
nopeuttaa sulamista keinotekoisesti muuten kuin
valmistajan suosittelemilla menetelmillä.
Asennus
• Normaalissa käytössä laitteen takana sijaitsevat
kondensaattori ja kompressori kuumenevat
huomattavasti.Turvallisuussyistä on
huolehdittava ao. kuvan mukaisesta
vähimmäistuuletuksesta.
HUOMIO: huolehdi, että tuuletusaukkojen
edessä ei ole ilman virtausta haittaavia esteitä
• Käyttäjän tulee huolehtia, että laitetta ei ole
asetettu sähköjohdon päälle.
Tärkeää: jos sähköjohto vahingoittuu, se tulee
vaihtaa valmistajalta tai huoltopalvelusta
saatavaan erikoisjohtoon tai -sarjaan.
• Laitteen tietyt osat kuumenevat huomattavasti.
Varmista aina riittävä tuuletus, sillä tämän
laiminlyöminen voi aiheuttaa osien rikkoutumisen
ja säilytettävän ruuan tuhoutumisen. Ks.
asennusohjeet.
• Kuumenevia osia ei tule jättää avoimiksi. Mikäli
mahdollista, laitteen takaosa tulee asettaa seinää
kohti.
• Mikäli laitetta on kuljetettu vaakasuorassa
asennossa, saattaa moottorin kompressorin öljyä
valua jäähdytysainekiertoon. Kuljetuksen jälkeen
tulisi odottaa vähintään kaksi tuntia ennen
laitteen kytkemistä käyttöön, jotta öljy valuisi
takaisin kompressoriin.
Ympäristönsuojelu
• Laitteen jäähdytyspiiri ja eristeet eivät sisällä
otsonikerrosta vahingoittavia kaasuja. Laitetta
ei saa hävittää talousjätteen mukana.Varo
vahingoittamasta jäähdytysyksikköä,
erityisesti takana olevan lauhduttimen
ympäristöä. Pyydä paikallisilta viranomaisilta
lisätietoja alueen kaatopaikoista.Tässä
laitteessa käytetyt materiaalit, jotka on
merkitty symbolilla ovat kierrätettäviä.
SISÄLLYSLUETTELO
Tärkeää . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Käyttö - Puhdistaminen - Jääkaapin ohjauspaneeli - Painikkeet lämpötilan säätämiseen . . . . . . . . . . .
Jääkaapin lämpötilanäyttö - Käyttöönotto lämpötilan säätäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Käyttö - Coolmatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Käyttö - Elintarvikkeiden jäähdytys - Säädettävät lasilhyllyt - Ovilokeroiden korkeuden säätö . . . . . .20
Käyttö - Pakastimen ohjauspaneeli - Painikkeet lämpötilan säätämiseen - Pakastimen lämpötilanäyttö
Käyttöönotto lämpötilan säätäminen - Frostmatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Käyttö - Hälytyksen kuittauspainike - Tuoreiden ruokien pakastaminen - Pakasteruokien . . . . . . . . . . . . .
säilyttäminen - Sulatus - Jääpalojen valmistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Ohjeita - Ohjeita jääkaappisäilytystä varten - Ohjeita pakastusta varten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Huolto ja hoito - Tärkeää - Säännöllinen puhdistus - Kun kaappi on pois käytöstä - Sisäosan valaistus . .
Sulatus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Jos laite ei toimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Huolto ja varaosat - Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Asennus - Huom - Sijoitus - Hyllyn kiinnittimet - Sähköliitäntä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Asennus - Kalusteisiin asennettavan kaapin asennusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Montasjeanvisning for innbygging
Nisjemål
Høyde (1) 1780 mm
Dybde (2) 550 mm
Bredde (3) 560 mm
For at det skal være optimal luftsirkulasjon rundt
fryseskapet, må minimumsmålene på
utluftningsåpningene overholdes
I tillegg er det nødvendig at nisjen er utstyrt med et
utluftningsavløp med følgende mål:
dybde 50 mm
bredde 540 mm
50 mm
min.
200 cm
2
min.
D567
540
50
3
1
2
PR01
200 cm
2

18
KÄYTTÖ
Puhdistaminen
Puhdista kaapin sisäosat käyttäen haaleaa vettä,
mietoa pesuainetta ja pehmeää riepua.
ÄLÄ käytä synteettisiä pesuaineita tai
hankauspulveria, joka voi pilata pinnan ja aiheuttaa
naarmuja.
Jääkaapin ohjauspaneeli
A. Merkkivalo ON/OFF
B. Jääkaapin ON/OFF -painike
C. Painike “+” (lämpimämpi) jääkaapin lämpötilan
säältämiseen
D. Jääkaapin lämpötilanäyttö
E. Painike “-” (kylmempi) jääkaapin lämpötilan
säätämiseen
F. Merkkivalo Coolmatic
G. Coolmatic-painike
Painikkeet lämpötilan säätämiseen
Lämpötila on säädettävissä painikkeiden “+”
(lämpimämpi) ja “-” (kylmempi) avulla. Painikkeet on
liitetty lämpötilanäyttöön.
• Painamalla painiketta ”+” (lämpimämpi) tai “-”
(kylmempi), lämpötilanäyttö vaihtuu
TODELLISESTA lämpötilasta (= lämpötila palaa
lämpötilanäytössä) NIMELLISEEN lampötilaan
(lämpötila vikkuu lämpötilanäytössä).
• Jokaisen painikkeen painalluksen jälkeen
NIMELLINEN lämpötila muuttuu 1 °C.
Asetettu NIMELLINEN lämpötila saavutetaan 24
tunnin kuluessa.
Painamalla lämpötilan säätöpainiketta
lämpötilanäytössä näkyy TODELLINEN lämpötila 5
sekunnin kuluttua.
NIMELLINEN lämpötila:
asetettu lämpötila, joka pitäisi olla jääkaapissa.
NIMELLINEN lämpötila vilkkuu lämpötilanäytössä.
TODELLINEN lämpötila:
s
en hetkinen jääkaapin lämpötila. TODELLINEN
lämpötila näkyy lämpötilanäytössä.
Lämpötilanäyttö
Lämpötilanäytössä näkyy:
• jääkaapin sen hetkinen lämpötila (TODELLlNEN
lämpötila).
• jääkaappiin asetettava lämpötila (NIMELLINEN
lampötila) vilkkuu Iämpötilanäytössa.
Käyttöönotto - Lämpötilan
säätäminen
1. Työnnä pistoke pistorasiaan.
2. Paina ON/OFF —painiketta. Vihreä merkkivalo
syttyy.
3. Paina painiketta “+” (LÄMPlMÄMPI) TAI “-”
(KYLMEMPI). Lämpötilanäytössä vilkkuu
NIMELLINEN lämpötila.
4. Aseta haluamasi lämpötila painamalla “+”
(LÄMPlMÄMPI) TAI “-” (KYLMEMPI), katso
kappale “Painikkeet lämpötilan säätämiseen”.
Lämpötilanäytössä näkyy asetettamasi lämpötila.
Jokainen painikkeen painallus muuttaa lämpötilaa
1°C:een.
Ravitsemustiedon mukaan, +5 °C jääkaapissa on
riittävä säilytyslämpötila.
39
INSTALLERING
Plassering
Skapet må ikke plasseres nær varmekilde som
radiator, ovn, direkte sol e.1.
Innbygging og eventuell omhengsling blir beskrevet i
egne avsnitt senere
.
For installering av skapet se vedlagte instruksjoner.
Elektrisk tilkopling
Kjøleskapet tilsluttes strømnettet ved å sette støpsel
et i en forskriftsmessig jordet stikkontakt. Kontrollerat
den spenningen og frekvensen som er oppgitt på sk
apets typeskilt, stemmer med strømnettets spenning
og frekvens. Et avvik på ±6% fra nominell spenning
er tillatt.
Det er viktig at apparatet er forskriftsmessig jordet.
Derfor er strørnkabelen forsynt med en spesiell
jordingskontakt. Hvis stikkontaktene i boligens
elektriske system ikke er jordet, må apparatet
tilkobles en separat jordledning av en faglært
elektriker i samsvar med gjeldende
sikkerhetsforskrifter.
Produsenten frasier seg ethvert ansvar dersom
denne sikkerhetsbestemmelsen ikke blir fulgt.
Dette apparatet overholder følgende EFdirektiver:
- 87/308 av 2.6.87 om demping av radiostøy.
- 73/23 EØF av 19.2.73 (direktiv om lavspenning)
med senere endringer;
- 89/336 EØF av 3.5.89 (direktiv om
elektromagnetisk kompatibilitet) med senere
endringer.
Viktig
Apparatet må kunne koples fra nettet, og støpslet
må derfor være tilgjengelig etter at installasjonen er
utført
Hyllesperrer
Apparatet er utstyrt med hyllesperrer som holder
hyllene festet under transporten.
Gå frem på følgende måte for å fjerne dem:
Løft opp hyllen bak, skyv den i pilretningen helt til
den løsner og ta av sperrene.
A
B
C
D
E
F
G

19
5. Mikäli lämpötilan säätämisen jälkeen ei paineta
mitään painiketta, vaihtuu lämpötilan näyttö
lyhyen ajan jälkeen (noin 5 sek.) ja näyttää
uudelleen TODELLISEN tämänhetkisen
lämpötilan jääkaapin sisällä. Näytöllä olevat
numerot eivät enää vilku, vaan palavat jatkuvasti.
Kompressori lähtee käyntiin ja toimii tämän jälkeen
automaattisesti.
Varoitus: mikäli säätöjä muutetaan, ei kompressori
käynnisty välittömästi mikäli automaattisulatus on
käynnissä. Säilytyslämpötila jääkaappiosastossa
saavutetaan nopeasti ja näinollen voit asettaa juomia ja
ruokia jääkaappiin välittömästi kytkettyäsi sen
toimintaan.
COOLMATIC
COOLMATIC-toiminto on sopiva suurien määrien
nopeaan jäädyttämiseen jääkaapissa, esim. juomien ja
salaattien kohdalla ennen juhlia.
1. Painamalla painiketta COOLMATIC, toiminto
COOLMATIC aktivoituu ja keltainen merkkivalo
syttyy.
Toiminto COOLMATIC suorittaa nyt intensiivisen
jäähdytyksen. Tällä tavalla asetetaan
automaattisesti NIMELLINEN lämpötila joka on +
2 °C. Kuuden tunnin jälkeen, kytkeytyy toiminto
COOLMATIC pois päältä automaattisesti. Tämän
jälkeen lämpötila aktivoituu NIMELLISEKSI
lämpötilaksi, ja lämpötila palautuu aikaisemmin
valituksi.
2. Toiminto voidaan kytkeä pois päältä
manuaalisesti koska tahansa, suorittamalla
uudelleen samassa järjestyksessä yllämainitut
toimenpiteet kuin toiminnon aktivoimiseksi.
38
DRIFTSFORSTYRRELSER
Dersom det i årenes løp skulle oppstå en feil du ved
kjøleskapet, bør De først undersøke om du ikke kan
fjerne feilen selv.
Lampen i yøleskapet Iyser ikke når døren åpnes
Får kjøleskapet strøm? Sjekk sikringene. Dersom
skapet får strøm, er Iyspæren gått og må sk¦ftes.
Ingen kjøling
Får kjøleskapet strøm? Er termostatknappen riktig
innstilt?
Kompressoren går hele tiden
Er termostatknappen for kjøleskapet satt for høyt?
Vannpytter i bunnen av kjøleskapet
Er avløpet for smeltevannet tettet til?
Når du tilkaller service, ber vi deg om å oppgi
modellog produktnummer, som du finner på
typeskiltet (nederst til venstre på innsiden av
kjøleskapet). Det gjør det lettere for oss å reparere
skapet ditt så fort som mulig.
GARANTI, SERVICE OG RESERVEDELER
Garantitiden er 2 år ved forbrukerkjøp og 6 mndr.
ved næringskjøp.
Garantivilkårene fremgår av Norske
Elektroleverandørers Landsforenings (NEL’s)
leveringsbetingelser, som kan fåes av forhandleren
eller leverandøren.
Ved eventuelle reklamasjoner utover 2-års fristen,
gjelder kjøpslovens bestemmelser.
Serviceutøveren skal dokumentere kjøpsdato,
normalt ved fremvisning av original kjøpskvittering.
Ta derfor godt vare på denne.
Hvis dokumentasjon mangler, vil serviceutøveren
vanligvis kreve kontant oppgjør.
Ved henvendelse til forhandleren eller vår
serviceavdeling, vil du få anvist godkjent
serviceutøver.
Reservedeler kan bestilles ved henvendelse til
forhandler eller vår service/reservedelsavdeling.
N.B. ! Se alltid pa apparatets dataskilt og oppgi
modell, produktnummer (prod. no.) og serienr, nâr
du bestiller reservedeler eller service.
TEKNISKE DATA
205
70
0,86
314
13
20
Kjøleskapets nettokapasitet i liter
Strømforbruk i kWh/24 t (Kwh)
Strømforbruk i kWh/årlig (Kwh)
Innfrysingskapasitet i kg/24 t
Tid for temperaturøkning fra -18°C til -9°C i timer
Fryseboksens nettokapasitet i liter
De tekniske dataene er oppført på dataskiltet som finnes på venstre side inne i apparatet.
Sett termostatknappen tilbake på ønsket innstilling
eller sett støpselet tilbake i stikkontakten igjen. Etter
2-3 timer kan du legge de dypfryste matvarene
tilbake i fryseskapet igjen.
Viktig
Buk ikke mekaniske apparater eller kunstige
midler til å fremskynde opptiningen av
matvarene med unntak av de metodene som
produdenten anbefaler på pakken.
Du bør aldri bruke metallgjenstander til å skrape
bort rimlaget, da de kan gi varige skader.
En teperaturstigning i de dypfryste matvarene
under avrimingen kan forkorte lagringstiden
deres.

20
Säädettävät lasihyllyt
Lasihyllyt voidaan haluttaessa asettaa eri
korkeudelle. Irrota tällöin hylly ja aseta se
haluamallesi tasolle.
Ovilokeroiden korkeuden säätö
Ovilokeroiden korkeutta voidaan säätää
ruokatavaroiden pakkauskokojen mukaan.
Elintarvikkeiden jäähdytys
Jääkaappi on tarkoitettu päivittäin käytettäviä juomia
ja elintarvikkeita varten. Jotta jääkaappi saataisiin
toimimaan mahdollisimman tehokkaasti, ei
jääkaappiin saa sijoittaa lämpimiä tai höyryäviä
nesteitä (kuten esim. keittoja ja liemiä).
37
Avriming
Kjøledel
Rimlaget på kjøleelementet blir avrimet automatisk
når kjøleskapets kompressor ikke går. Smeltevannet
løper ut gjennom en smeltevannsrenne og ned i en
liten plastskål som er anbrakt på baksiden av
skapet, hvor det så fordamper
Viktig
Vi anbefaler at du med jevne mellomrom renser
avløpshullet i midten av smeltevannsrennen for å
unngå at smeltevannet renner over. Bruk den
rensepinnen som allerede befinner seg i
avløpshullet.
Frysedel
Når rimlaget i frysedelen har nådd en tykkelse på 4
mm, skal det skrapes av med plastskrapen. Det er
ikke nødvendig å stenge av skapet eller ta ut
matvarene.
Du bør aldri bruke metallgjenstander til å skrape
bort rimlaget, da de kan gi varige skader.
Hvis det imidlertid har lagt seg et tykt lag is, må
skapet avrimes helt. Det gjøres på følgende måte:
Sett termostatknappen på «O» eller trekk støpselet
ut av stikk-kontakten.Ta ut eventuelle matvarer i
frysedelen, pakk dem inn i avispapir og legg dem et
kaldt sted.
La døren stå åpen og sett plastskrapen som vist på
bildet slik at smeltevannet kan renne ned i en skål
du har satt under.
Når avrimingen er ferdig, må du tørke rommet
grundig.
VEDLIKEHOLD
Trekk først støpselet ut av stikkontakten.
Viktig
Dette apparatet inneholder hydrokarboner i
kjøleenheten. Derfor må vedlikehold og
etterfylling bare utføres av autoriserte
forhandlere.
Periodisk rengjøring
Vask kjøleskapet innvendig med lunkent vann og
sodapulver.
Rengjør utvendige flater med en silikonvoks-spray.
Kondensatoren og kompressoren bør rengjøres med
børste eller støvsuger. Dette vil bidra til at
kjøleskapet beholder sine gode driftsegenskaper og
spare energi.
Avstenging
Dersom skapet ikke skal brukes i lengre tid (f.eks.
under en ferie), skal det stenges av:
trekk støpselet ut av stikkontakten;
ta alle matvarene ut av kjøleskapet;
vask skapet godt innvendig;
la døren stå åpen for å få god luftsirkulasjon slik at
det ikke danner seg dårlig lukt.
Innvendig belysning
For å skifte ut lyspæren trykk på den bakre hekten og
trekk samtidig ut dekselet i retningen som angis av
pilene.
Advarsel:
Skift ut lyspæren med en med samme styrke
(maksimal effekt står oppgitt på lysdiffusøren).
D338

21
Pakastimen ohjauspaneeli
H. Merkkivalo ON/OFF
I. Pakastimen ON/OFF -painike
J. Painike “+” (lämpimämpi) pakastimen lämpötilan
säätämiseen
K. Pakastimen lämpötilanäyttö
L. Painike “-” (kylmempi) pakastimen lämpötilan
säätämiseen
M. Merkkivalo Frostmatic
N. Frostmatic-painike
0. Hälytyksen merkkivalo
P. Hälytyksen kuittauspainike
Painikkeet lämpötilan säätämiseen
Lämpötila on säädettävissä painikkeiden “+”
(lämpimämpi) ja “-” (kylmempi) avulla.
Painikkeet on liitetty lämpötilanäyttöön.
• Painamalla painiketta “+” (lämpimämpi) tai “-”
(kylmempi), lämpötilanäyttö vaihtuu
TODELLISESTA lämpötilasta ( = lämpötila näkyy
lämpötilanäytössä) NIMELLISEEN lämpötilaan
(lämpötila vilkkuu lämpötilanäytössä).
• Jokaisen painikkeen painalluksen jälkeen
NIMELLINEN lämpötila muuttuu 1 °C.
Asetettu NIMELLINEN lämpötila saavutetaan 24
tunnin kuluessa.
Painamalla lämpötilan säätöpainiketta
lämpötilanäytössä näkyy TODELLINEN lämpötila 5
sekunnin kuluttua.
NIMELLINEN lämpötila:
asetettu lämpötila, joka pitäisi olla pakastimessa.
NIMELLINEN lämpötila vilkkuu lämpötilanäytössä.
TODELLINEN lämpötila:
sen hetkinen pakastimen lämpötila. TODELLINEN
lämpötila näkyy lämpötilanäytössä.
Lämpötilanäyttö
Lämpötilanäytössä näkyy:
• pakastimen sen hetkinen lämpötila
(TODELLINEN lämpötila).
• pakastimeen asetettava lämpötila (NIMELLINEN
lämpötila) vilkkuu lämpötilanäytössä.
Käyttöönotto - Lämpötilan
säätäminen
1. Työnna pistoke pistorasiaan.
2. Paina ON/OFF -painiketta.Vihreä merkkivalo
syttyy. Hälytyksen merkkivalo (O) vilkkuu, kunnes
asetettu lämpötila on saavutettu. Äanimerkki
kuuluu.
3. Paina painiketta J “+” (LÄMPIMÄMPl) TAI L “-”
(KYLMEMPI).
Lämpötilanäytössä vilkkuu NIMELLINEN
lämpötila.
4. Aseta haluamasi lämpötila painamalla painiketta
J “+” (LÄMPIMÄMPl) tai L “-” (KYLMEMPI), katso
kappale “Painikkeet lämpötilan säätämiseen”.
Lämpötilanäytössä näkyy asetettamasi lämpötila.
Jokainen painikkeen painallus muuttaa
lämpötilaa 1°C:een.
Ravitsemustiedon mukaan -18°C on riittävä
pakasteiden säilytyslämpötila.
5. Hälytysääni lakkaa, kun asetettu lämpötila on
saavutettu. Paina hälytyksen kuittauspainiketta,
jolloin hälytyksen merkkivalo sammuu.
FROSTMATIC
FROSTMATIC-toiminto nopeuttaa tuoreiden
ruokatarvikkeiden pakastumista ja estää jo
pakastuneiden tuotteiden lämmönnousun.
1. Kytke FROSTMATIC-toiminto toimintaan
painamalla FROSTMATIC-painiketta. Keltainen
merkkivalo (M) syttyy.
FROSTMATIC-toiminto kytkeytyy automaattisesti
pois toiminnasta 24 tunnin kuluttua, keltainen
merkkivalo sammuu.
2. Painamalla FROSTMATIC-painiketta voit
halutessasi kytkeä sen pois toiminnasta.
Keltainen merkkivalo sammuu.
Råd for oppbevaring av dypfryste
matvarer
For å oppnå best utnyttelse av apparatet bør du:
• kontrollere at allerede frosne matvarer har vært
forskriftmessig lagret i butikken
• sørge for at allerede frosne matvarer
transporteres fra butikken og legges inn fryseren
på så kort tid som mulig
• ikke åpne døren til fryseren oftere eller la den stå
åpen lenger enn absolutt nødvendig
• Matvarer som er tint opp, holder ikke så lenge og
kan ikke fryses ned igjen.
• Den lagringsperioden som er oppgitt av i
matvareprodusenter, bør overholdes.
Råd for frysing
Ved å følge disse rådene oppnår du de beste
resultatene:
• Den maksimale matvaremengden som kan
innfryses på 24 timer, fremgår av typeskiltet.
Denne mengden bør ikke overskrides.
• Innfrysingen varer ca 24 timer. Under
innfrysingen bør du ikke legge flere matvarer inn i
frysedelen.
• Husk at magert kjøtt holder seg bedre og lenger
enn fettholdig kjøtt, som har kortere holdbarhet.
• Du bør bare fryse ned førsteklasses, friske og
tilstrekkelig rensede matvarer.
• Del opp matvarene i mindre porsjoner før
innfrysingen slik at innfrysingen går raskere. På
den måten er det også mulig å tine opp mindre
porsjoner ad gangen senere.
• Pakk matvarene lufttett i aluminiums- eller
plastfolie.
• Unngå at matvarer som skal fryses ned, kommer
i berøring med varer som allerede er fryst ned,
for å forhindre at det overføres varme til disse
varene.
• Is og lignende bør ikke nytes direkte fra fryseren,
da det kan medfører frostskader på huden.
• Symbolerne på skufferne viser forskellige former
for dybfrost-varer.
Tallene oplyser om opbevaringstiden i måneder
for den pågældende art af dybfrostvarer. Om den
øverste eller den nederste værdi af de oplyste
opbevaringstider gælder, er afhængig af
fødevarernes kvalitet og deres forbehandling
inden nedfrysningen.
• Legg ikke kullsyreholdige drikkevarer og
lignende i fryseren, da flasken (eller
beholderen) kan eksplodere.
RÅD
Råd for
kjøling
Frukt og grønnsaker: Rengjøres omhyggelig og
oppbevares i grønnsaksskuffen i bunnen av
kjøleskapet.
Smør og ost: Bør oppbevares i lufttette beholdere
eller innpakkes i folie eller plastposer for å unngå luft
så mye som mulig.
Melkekartonger: Oppbevares lukket i hyllen i
kjøleskapets dør.
Rått kjøtt (okse-svin-og lammekjøtt samt vilt):
Legges i plastposer og anbringes på hyllen i bunnen
av kjøleskapet eller over
grønnsaksskuffen som er det kaldeste stedet i
kjøleskapet.
N.B.: Kjøtt kan kun oppbevares sikkert på denne
måten i 1-2 døgn.
36

22
Pakasteruokien säilyttäminen
Ottaessasi laitteen käyttöön, sekä pakastimen oltua
poissa käytöstä, aseta elintarvikkeet pakastimeen,
kun FROSTMATIC-toiminto on ollut toiminnassa
vähintään kahden tunnin ajan, tämän jälkeen kytke
toiminto pois päältä.
Tärkeää
Jos pakastin on pois päältä esim. sähkökatkon
vuoksi yli teknisten tietojen taulukon kohdassa
“lämpötilan kohoamisaika” annetun arvon, käytä
elintarvikkeet mahdollisimman pian tai valmista
ne välittömästi ja pakasta uudelleen
(jäähtyneinä).
Sulatus
Syväjäädytetyt tai pakastetut elintarvikkeet voidaan
ennen käyttöä sulattaa jääkaapissa tai
huoneenlämmössä riippuen sulatukseen
käytettävissä olevasta ajasta.
Pienet annokset voidaan valmistaa ruoaksi
sulattamatta, suoraan pakastimesta: tällöin
valmistusaika luonnollisesti pitenee.
Jääpalojen valmistus
Laitteessa on yksi tai useampi astia jääpalojen
valmistukseen.
Täytä astiat vedellä ja laita ne pakastimeen.
Älä käytä metalliesineitä astioiden irrottamiseen
pakastimesta.
Hälytyksen kuittauspainike
Jos lämpötila pakastimessa nousee liian korkeaksi,
syttyy hälytyksen rnerkkivalo (O) ja äänimerkki
kuuluu. Kun lämpötila pakastimessa on laskenut
riittävästi, lakkaa hälytyksen äänimerklki
kuulumasta, mutta hälytyksen merkkivalo vilkkuu
edelleen. Painamalla hälytyksen kuittauspainilketta,
näkyy lämpötilanäytössä korkein lämpötila, joka on
ollut pakastimessa.
Tuoreiden ruokien pakastaminen
Pakastin on sopiva tuoreiden ruokien
pakastamiseen ja pakasteiden pitkäaikaiseen
säilyttämiseen.
Tuoreiden ruokien pakastamiseksi kytke
FROSTMATIC-toiminto toimintaan vähintään 24
tuntia aikaisemmin.
Aseta pakastettavat ruoat ylimmälle pakastimen
hyllylle.
35
Isbiter
Skapet har to isbitskåler som kan fylles med
drikkevann og settes inn i frysedelen. Det er lettere å
få ut isbitene hvis du først holder skålen under
rennende vann et kort øyeblikk. Du bør ikke bruke
metallgjenstander til å få ut isbitene.
Opptining
Matvarer bør tines opp før bruk. Avhengig av hvor
lang tid du har til rådighet, kan dette skje i
kjøleskapet eller ved romtemperatur. Mindre
mengder kan tilberedes i dypfryst tilstand.
Naturligvis medfører det en forlengelse av
tilberedningstiden.
Oppbevaring av frysevarer
Når du starter fryseren og etter at den har stått
ubrukt en tid, må du først la den stå på minst to timer
på Super Frost-funksjonen og deretter skru av
funksjonen.
Viktig
Hvis matvarene skulle tines opp ved et uhell,
f.eks. på grunn av et strømbrudd, og avbrytelsen
varer lenger enn tidsrommet som er oppgitt
under punktet “Tid for temperaturøkning” i
tabellen med tekniske data nedenfor, må man
enten forbruke matvarene innen kort tid, eller
tilberede dem og deretter fryse dem ned igjen
(etter avkjøling).
Alarmknapp
Hvis temperaturen inne i fryseren skulle bli uvanlig høy
(for eksempel ved strømbrudd), vil alarmlampen (O)
begynne å blinke, og summeren vil ringe.
Etter at temperaturen har sunket tilbake til normalt nivå,
vil alarmlampen fortsette å blinke, selv om summeren
har stanset.
Hvis du trykker på alarmknappen, vil den høyeste
temperaturen fryseren var oppe i blinke på
temperaturdisplayet.
Frysing av fersk mat
Boksen egner seg til frysing av fersk mat
og til oppbevaring over lengre tid av nedfryst mat og
frysevarer.
Når du skal fryse ned mat må du sette på Super Frostfunksjonen 24 timer før du starter nedfrysingen.
Legg maten som skal fryses i den øvre boksen siden
dette er den kaldeste.

23
OHJEITA
Ohjeita pakastusta varten
• Hyviä neuvoja pakastamiseen:
• Pakasta ainoastaan tuoreita, puhdistettuja ja korkealastuisia elintarvikkeita.
• Jaa elintarvikkeet annoksiin ennen pakastusta.
Tällöin pakastaminen käy nopeammin, eikä
tarvitse sulattaa suuria määriä kerrallaan.
• Vähärasvainen liha säilyy paremmin kuin suolattu
tai rasvainen liha.
• Eiintarvikkeet säilyvät parhaiten ilmatiiviissä
alumiini-tai muovipakkauksissa. Pakastimeen ei
koskaan saa panna hiilihappopitoisia juomia tai
suljettuja pulloja (räjähdysvaara), eikä lämpimiä
ruokia. Kannellisia astioita ei saa täyttää reunoja
myöten.
• Suositamme pakastuspäivän kirjoittamista
pakasteisiin tai joissakin pakastuskoreissa oleviin
etiketteihin. Tällöin säilytysaikoja on helpompi
pitää silmällä.
• Jos pakastimessa olevat elintarvikkeet sulavat
sähkökatkon aikana, ne on valmistettava heti ja
pakastettava sen jälkeen uudelleen. Jos
sähkökatko kestää vain hetken (korkeintaan 8
tuntia), ja pakastin on täynnä, pakastimen eristys
estää pakasteiden sulamisen.
• Hyviä neuvoja pakasteiden ostoon ja
säilytykseen:
• Pakasteislin merkittyä viimeistä käyttöpäivää ei
saa ylittää.
• Tarkista pakasteiden laatu ennen pakastimeen
panemista.
• Pakasteet on tuotava llikkeestä suoraan kotiin ja
pakastimeen hyvin paketoituina.
• Kaappia ei tule avata sähkökatkon aikana.
Osittain sulaneita pakasteita ei saa pakastaa
uudelleen, vaan ne on käytettävä 24 tunnin
kuluessa.
Ohjeita jääkaappisäilytystä varten
• Makujen tarttuminen ruoasta toiseen vältetään
suojaamalla ruoat esim. alumiini- tai
muovikelmulla.
• Käytännöllisiä neuvoja:
• Raaka liha, joka on suojattu muovikelmulla,
säilytetään lasihyllyllä.
• Siten liha säilyy korkeintaan 1-2 päivää.
• Keitetty liha, leikkeleet jne on peitettävä. Ne
voidaan säilyttää millä hyllyllä tahansa.
• Hedelmät ja vihannekset: säilytetään
puhdistuksen ja pesun jälkeen
vihanneslaatikossa.
• Voi ja juustot: säilytetään ilmatiiviissä astioissa tai
alumiini-tai muovikelmuissa/muovipusseissa.
• Maito: säilytetään hyvin suljetuissa pakkauksissa
oven sisäpuolella,sijaitsevilla hyllyillä.
• Laatikoissa olevat symbolit esittävät erilaisia
pakasteita.
Luvut kertovat, kuinka monta kuukautta eri
pakasteita on mahdollista säilyttää. Annettujen
säilytysaikojen ylempi tai alempi arvo on
voimassa sen mukaan, millainen elintarvikkeen
laatu ja esivalmistus ennen sen pakastamista on.
Kontrollpanel for fryseren
H. Hovedlampe (grønn)
I. AV/PÅ-knapp for fryseren
J. Temperaturinnstillingsknapp (for å oppnå høyere
temperatur)
K. Temperaturdisplay
L. Temperaturinnstillingsknapp (for å oppnå lavere
temperatur)
M. Gul signallampe som lyser når FROSTMATIC
funksjonen er i gang
N. FROSTMATIC-knapp
O. Alarmlampe
P. Alarmknapp
Knapper for temperaturinnstilling
Temperaturen justeres ved hjelp av knappene "+“
(VARMERE) og "-“ (KALDERE).
Disse knappene er forbundet med temperaturdisplayet.
• Ved å trykke på "+" (VARMERE) eller "-"
(KALDERE), vil temperaturdisplayet vise
ØNSKET temperatur (displayet blinker) istedenfor
EGENTLIG temperatur (displayet lyser).
• Hver gang du trykker på én av disse knappene,
justeres den ØNSKEDE temperaturen med 1 °C.
Den ønskede temperaturen oppnås innen ett
døgn.
• Hvis du ikke trykker på noen av knappene, vil
displayet etter en kort stund automatisk gå tilbake
til å vise EGENTLIG temperatur (etter ca. 5 sek.).
Med ØNSKET temperatur menes:
Den temperaturen du vil oppnå inne i fryseren, og som
du har registrert på temperaturdisplayet. Den ØNSKEDE
temperaturen vises med blinkende tall.
Med EGENTLIG temperatur menes:
Temperaturdisplayet viser temperaturen inne i fryseren til
enhver tid.
Den EGENTLIGE temperaturen vises med lysende tall.
Temperaturdisplay
Temperaturdisplayet kan gi flere opplysninger.
• Vanligvis angir det temperaturen inne i fryseren til
enhver tid (EGENTLIG temperatur).
• Når temperaturen justeres, angir et blinkende tall
den sist registrerte temperaturen (ØNSKET
temperatur).
Start - Temperaturinnstilling
1. Sett hovedstøpselet inn i stikkontakten.
2. Trykk på AV/PÅ-knappen. Den grønne
hovedlampen slår seg på. Alarmlampen
begynner å blinke siden den ønskede
temperaturen ikke er oppnådd. Summeren ringer.
3. Trykk på "+“ (J) eller "-“ (L).Temperaturdisplayet
går over til å vise ØNSKET temperatur, og den
ØNSKEDE temperaturen som allerede er
registrert blinker på displayet.
4. Registrer deretter den temperaturen du vil oppnå
ved å trykke på enten "+“ (J) eller "-“ (L) (se
avsnittet "Knapper for temperaturinnstilling").
Temperaturdisplayet vil øyeblikkelig vise det
endrede tallet. Temperaturen justeres med 1 °C
for hvert trykk på knappen.
- 18 °C kan regnes som kaldt nok til å oppbevare
mat i fryseren uten risiko.
5. Summeren stanser så snart den temperaturen du
har registrert er oppnådd inne i fryseren.Trykk på
alarmknappen for å skru av alarmlampen.
FROSTMATIC
Hurtigfrysfunksjonen FROSTMATIC setter fortgang i
nedfrysingen av fersk mat, samtidig som den beskytter
mat som allerede er nedfryst mot uønsket oppvarming.
1. FROSTMATIC-funksjonen settes i gang ved å
trykke på FROSTMATIC-knappen. Den gule
lampen begynner å lyse.
Hvis FROSTMATIC-funksjonen ikke slås av
manuelt, vil den slå seg av automatisk etter ett
døgn. Den gule lampen slås da også av.
2. FROSTMATIC-funksjonen kan når som helst slås
av manuelt ved å trykke én gang til på
FROSTMATIC-knappen. Den gule lampen slås
da av.
H
J
I
K
L
M
N
O
P

24
HUOLTO JA HOITO
Tärkeää
Tämän laitteen jäähdytysyksikkö sisältää
hiilivetyjä.Tästä syystä ainoastaan valtuutettu
ammattilainen saa suorittaa laitteen huollon ja
täyttämisen.
Säännöllinen puhdistus
Puhdista jääkaapin ulko- ja sisäpinnat haalealla
vedellä ja miedolla kasitiskiaineella.
Jääkaapin takaosa puhdistetaan kerran vuodessa
joko harjalla tai imurilla. Siten säästyy energiaa ja
kaapin toiminta paranee.
Kun kaappi on pois käytöstä
Mikäli jääkaapin toiminta katkaistaan pidemmäksi
ajaksi kuten esim. Ioma-ajaksi, on toimittava
seuraavasti:
Irrotta pistotulppa seinärasiasta;
Poista kaikki elintarvikkeet kaapista;
Puhdista sisävaippa;
Jätä ovi auki, jotta ilma pääsee vapaasti kiertämään
estäen epämiellyttävän hajun tai homeen
syntymisen.
Sulatus
Jääkaapin höyrystimeen muodostuva huurrekerros
sulaa automaattisesti kompressorin pysähtyessä.
Sulamisvesi valuu kourua pitkin kaapin takaosassa
olevaan sulamisvesiastiaan ja haihtuu ilmaan. On
hyvä puhdistaa sulamisvesikourun keskellä oleva
aukko säännöllisesti, jolloin sulamisvesi ei pääse
valumaan yli ja tippumaan ruokatavaroille.
Puhdistukseen käytetään sulamisvesiaukossa
olevaa puhdistuspuikkoa.
Pakastusosan seinämiin muodostunut huurrekerros
on poistettava kun se on 4 mm:n paksuinen. Huurre
poistetaan muovilastalla. Laitetta ei tarvitse
huurteenpoiston aikana kytkeä pois päältä eikä
tyhjentää.
Huurrekerrosta ei tule poistaa metalliesineillä,
koska se voi vahingoittaa laitetta pysyvästi.
Mikäli pakastusosan sisäseinämiin on päässyt
muodostumaan paksu jääkerros, kaappi on
sulatettava kokonaan seuraavalla tavalla:
• Termostaatin väännin säädetään asentoon «O»
tai pistoke vedetään irti pistorasiasta.
• Pakastusosa tyhjennetään pakasteista, jotka
kääritään sanomalehteen ja laitetaan
Sisäosan valaistus
Paina takimmaista koukkua ja liu’uta kantta nuolen
osoittamaan suuntaan, mikäli joudut vaihtamaan
lampun.
Huomio:
Vaihda lamppu toiseen saman tehoiseen lamppuun
(maksimiteho on osoitettu valokuvulla).
33
Plassering av hyllene og
leskedrikkautomatene i døren
For lagring av pakker i forskjellige størrelser med
mat, kan hyllene og leskedrikkautomatene i døren
justeres etter ønske dette gjøres på følgende måte:
Trekk hyllen forsiktig i pilens retning inntil den er ute,
deretter settes den på plass igjen i ønsket høyde.
Hyllene kan justeres i høyden
Avstanden mellom de forskjellige hyllene kan endres
etter ønske. Ta ut hyllene og sett dem inn igjen i
ønsket høyde.
For å få bedre plass til høye gjenstander kan forreste
halvdel av hyllen skyves inn over den bakre
halvdelen.
Kjøling av matvarer
Kjøleskapet er beregnet til drikker og dagligvarer.
Sett ikke varme retter eller dampende drikker direkte
inn i kjøleskapet. Det reduserer kjøleskapets
kjøleevne.
Matvarer med sterk lukt må pakkes godt inn.
D037

25
JOS LAITE EI TOIMI
Jos laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä, tarkista:
• että pistotulppa on asianmukaisesti
pistorasiassa;
• että laite saa sähköä;
• että lämpötilanvalitsin on keskiasennossa.
Lisäksi:
• jos laitteen toimintaääni on voimistunut, tarkista
etteivät sen sivut koske kalusteisiin, jotka
saattavat aiheuttaa melua tai tärinää;
• jos jääkaapin pohjalle kerääntyy vettä, tarkista
ettei sulatuksesta syntyvän veden poistoaukko
ole tukossa.
Jos toimintahäiriö ei poistu yllä lueteltujen
tarkistusten jälkeen, ota yhteys lähimpään
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
mahdollisimman kylmään paikkaan.
• Ovi pidetään auki ja muovilasta asetetaan sille
tarkoitettuun paikkaan, jolloin sula¦nisvesi pääsee
valumaan lastan alle laitettuun astiaan.
• Pakastusosa kuivataan huolella sisäpuolelta
sulatuksen jälkeen. Muovilasta laitetaan
paikalleen.
• Termostaatin väännin säädetään haluttuun
asentoon tai pistotulppa työnnetään takaisin
pistorasiaan.
• 2-3 tunnin kuluttua voidaan pakasteet laittaa
takaisin pakastusosaan.
32
oppnås hurtig, kan du lagre mat med én gang du har
skrudd det på.
COOLMATIC
COOLMATIC-funksjonen er beregnet for rask nedkjøling
av store mengder mat og drikkevarer i kjøleskapet, som
for eksempel drinker og salater til et selskap.
1. COOLMATIC-funksjonen settes i gang ved å
trykke på COOLMATIC-knappen. Den gule
lampen begynner å lyse.
COOLMATIC-funksjonen vil så sørge for intensiv
kjøling. En ØNSKET temperatur på + 2 °C velges
automatisk. COOLMATIC-funksjonen slår seg
automatisk av etter 6 timer. Den opprinnelig
ØNSKEDE temperaturen blir igjen gjeldende.
Temperaturdisplayet angir nå den EGENTLIGE
temperaturen i kjøleskapet.
2. COOLMATIC-funksjonen kan slås av manuelt når
som helst ved å trykke på COOLMATIC-knappen
én gang til. Den gule lampen slås av.

26
TEKNISET TIEDOT
205
70
0,86
314
13
20
Jääkaapin nettotilavuus litroina
Sähkönkulutus, kWh/24 h
Sähkönkulutus, kWh/vuosi
Pakastusteho, 24 h
Lämpötilan nousuaika -18°C -9°C:seen (tuntia)
Pakastimen nettotilavuus litroina
Tekniset tiedot löytyvät arvokilvestä, joka on sijoitettu laitteen sisälle vasemmalle puolelle.
HUOLTO JA VARAOSAT
Takuu
Tuotteella on kahden (2) vuoden takuu.
Takuuehdot noudattavat alan yleisiä ehtoja ja niitä
on saatavissa myyjäliikkeestä tai maahantuojalta.
Ostokuitti säilytetään, koska
takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan.
Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana:
* aiheettomasta valituksesta
* ellei käyttöohjetta ole noudatettu.
Maahantuoja
ELECTROLUX-KODINKONEET ZANUSSI
Osoite:
Pakkalankuja 6
01510 VANTAA
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat
vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla
numeroon 0200-2662 (0,1597 /min).Voit olla
yhteydessä kuluttajaneuvontaan myös sähköpostitse
osoitteessa carelux.fsh@electrolux.fi.
Huolto ja varaosat
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset
on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi.
Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät
soittamalla numeroon 0200-2662 (0,1597 /min) tai
katsomalla puhelinluettelon keltaisilta kohdasta
“kodinkoneiden huoltoa“. *)
Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan
vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä
varaosaa. Huollosta ja varaosien myynnistä vastaa
Oy Electrolux Kotitalouskoneet Ab - HUOLTOLUX,
Porissa, puh. (20) 622 33 00.
*) Mainitse soittaessasi tuotteen merkki. Kopioi
arvokilvestä tuotteen tiedot alla olevaan kohtaan,
niin ne löytyvät helposti, jos sinun pitää ottaa
yhteys huoltoliikkeeseen.
MOD (Malli):........................................................
PROD.NO (Tuotenumero):..................................
SER:NO (Sarjanumero):......................................
Ostopäivä............................................................
31
BETJENING
Innvendig rengjøring
Før skapet tas i bruk, vaskes det innvendig med
lunkent vann og en nøytral såpe for å fjerne den
spesielle lukten av «nytt produkt», og tørkes godt.
IKKE bruk syntetisk vaskemiddel eller
pulver som kan ripe og ødelegge overflaten.
Kontrollpanel for kjøleskapet
A. Grønn hovedlampe
B. AV/PÅ-knapp for kjøleskapet
C. Temperaturinnstillingsknapp (for å oppnå høyere
temperatur)
D. Temperaturdisplay
E. Temperaturinnstillingsknapp (for å oppnå lavere
temperatur)
F. Gul signallampe som lyser når COOLMATIC-
funksjonen er i gang
G. COOLMATIC-knapp
Knapper for temperaturinnstilling
Temperaturen reguleres ved hjelp av knappene "+“
(VARMERE) og "-“ (KALDERE).
Disse knappene er forbundet med temperaturdisplayet.
• Ved å trykke på "+" (VARMERE) eller "-"
(KALDERE), vil temperaturdisplayet vise
ØNSKET temperatur (displayet blinker) istedenfor
EGENTLIG temperatur (displayet lyser).
• Hver gang du trykker på én av disse knappene
igjen, justeres den ØNSKEDE temperaturen med
1 °C. Den ønskede temperaturen oppnås innen
ett døgn.
Hvis du ikke trykker på noen av knappene, vil displayet
etter kort stund automatisk gå tilbake til å vise
EGENTLIG temperatur (etter ca. 5 sek.).
Med ØNSKET temperatur menes:
Den temperaturen du vil oppnå inne i kjøleskapet, og
som du har registrert på temperaturdisplayet. Den
ØNSKEDE temperaturen vises med blinkende tall.
Med EGENTLIG temperatur menes:
Temperaturdisplayet viser egentlig temperatur som
kjøleskapet holder til enhver tid.
Den EGENTLIGE temperaturen vises med lysende tall.
Temperaturdisplay
Temperaturdisplayet kan gi flere opplysninger.
• Vanligvis angir det temperaturen inne i
kjøleskapet til enhver tid (EGENTLIG
temperatur).
• Når temperaturen justeres, angir et blinkende tall
den sist registrerte temperaturen (ØNSKET
temperatur).
Start - Temperaturinnstilling
1. Sett hovedstøpselet i stikkontakten.
2. Trykk på AV/PÅ-knappen. Den grønne
hovedlampen vil slå seg på.
3. Trykk på enten "+“ (VARMERE) eller "-“
(KALDERE). Temperaturdisplayet går over til å
vise ØNSKET temperatur, og den ØNSKEDE
temperaturen som allerede er registrert, blinker
på temperaturdisplayet.
4. Registrér deretter den temperaturen du vil oppnå
ved å trykke på enten "+“ (VARMERE) eller "-“
(KALDERE) (se avsnittet "Knapper for
temperaturinnstilling"). Temperaturdisplayet vil
øyeblikkelig vise det endrede tallet. For hvert
trykk på knappen endres temperaturen med 1 °C.
+5 °C kan regnes som kaldt nok til å oppbevare
mat i kjøleskapet uten risiko.
5. Når ønsket temperatur er registrert, vil displayet
etter kort tid (ca. 5 sek.) gå tilbake til å angi
EGENTLIG temperatur i kjøleskapet.Tallet på
displayet vil deretter lyse istedenfor å blinke.
Kompressoren settes i gang, og går som vanlig
Merk! Kompressoren starter ikke med én gang du har
endret registreringen hvis funksjonen "automatisk
avising står på"
I og med at lagringstemperaturen inne i kjøleskapet

27
ASENNUS
Huom
Tämän jääkaappi-pakastimen ovet sulkeutuvat
magneettitiivisteen avulla. Vanhan kaapin
romuttamisen yhteydessä varmista, että kaikki lukot
ja salvat on irrotettu estääksesi pikkulasten
joutumisen kaapin sisälle. Varminta on irrottaa koko
ovi.
Asennusta varten katso mukaan liitetyt ohjeet.
Sijoitus
Kaappia ei saa sijoittaa lämpölähteiden läheisyyteen
(esim. lämpöpatterit, uunit, suora auringonvalo jne).
Mikäli kyseessä on kalusteisiin asennettava kaappi
ja mahdollinen oven aukeamissuunnan vaihto, lue
asiaa koskeva jakso.
Tärkeää
Laite tulee pystyä kytkemään irti sähköverkosta.
Koskettimen tulee olla helposti saavutettavassa
paikassa laitteen asentamisen jälkeen.
Sähköliitäntä
Kytke kaappi maadoitettuun pistorasiaan.
Jännite: 230 V. Sulake 10 A.
Tämä laite täyttää seuraavien EY- direktlivien
vaatimukset:
- 87/308 EEC/päiväys 2.ó.87 radiohäirintää
koskevan
- 73/23 EEC/päiväys 19.2.73 (pienjännite-direktiivi)
ja seurannaismuutokset;
- 89/336 EEC/päiväys 3.5.89 (direktiivi
sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta) ja
seurannaismuutokset.
Laite tulee pystyä kytkemään irti sähköverkosta.
Koskettimen tulee olla helposti saavutettavassa
paikassa laitteen asentamisen jälkeen.
Hyllyn kiinnittimet
Kaappisi hyllyt on kiinnitetty paikoilleen kuljetuksen
ajaksi erityisillä hyllyn kiinnittimillä.
Poista ne seuraavasti:
nosta hyllyn takaosaa, työnnä sitä nuolen
osoittamaan suuntaan kunnes se irtoaa ja poista
kiinnittimet.
30
INNHOLD
Advarsel og viktige opplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Betjening/ Innvendig rengjøring - Kontrollpanel for kjøleskapet - Knapper for Temperaturregulering . . .
Temperaturdesplay - Start Temperaturregulering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Betjening/ Coolmatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Betjening/ Kjøling av matvarer - Hyllene kan justeres i høyden - Plassering av hyllene og
leskedrikkautomatene i døren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Betjening/ Kontrollpanel for fryseren - Knapper for Temperaturregulering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temperaturdesplay - Start Temperaturregulering - Frostmatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Betjening/ Alarmknapp - Frysing av fersk mat - Oppbevaring av frysevarer - Opptining - Isbiter . . . . . .35
Råd / Råd for kjøling - Råd for frysing - Råd / Råd for oppbevaring av dypfryste matvarer . . . . . . . . . . .36
Vedlikehold / Innvendig belysning - Periodisk rengjøring - Avstenging - Avriming . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Driftsforstyrrelser / Garanti, Service og Reservedeler /Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Installering / Plassering - Hyllesperrer - Elektisk tilkopling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Installering / Montasjeanvisning for innbygging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Installasjon
• Under normal bruk vil kondensatoren og
kompressoren på baksiden av apparatet bli svært
varme. Av sikkerhetsgrunner må de
minimumsmålene for ventilasjon som er vist på
den relevante figuren, overholdes.
Merk: Ventilasjonsåpningene må ikke
tilstoppes.
• Sørg for at apparatet ikke står på den elektriske
ledningen.
Viktig: dersom nettkabelen ødelegges, må den
skiftes ut med en spesialkabel eller et sett som
kan fåes ved henvendelse til produsenten eller
kundeservice.
• Visse deler i dette apparatet blir svært varme. Sørg
derfor alltid for at det er tilstrekkelig ventilasjon.
Hvis du unnlater å gjøre dette, kan du risikere at
komponenter bryter sammen, og at matvarer går til
spille. Se installasjonsveiledningen.
• Deler som blir varme, bør være tildekket. Om
mulig bør baksiden av apparatet stå opp mot en
vegg.
• Hvis apparatet har vært transportert liggende,
kan det forekomme at oljen i kompressoren løper
ut i kjølekretsløpet. Det er derfor best å vente
minst to timer før apparatet tilkobles slik at oljen
kan renne tilbake i kompressoren.
Miljøvern
Dette apparatet inneholder ikke gasser som kan
skade ozonlaget, verken i kjølesystemet eller i
isoleringsmaterialet. Apparatet må ikke skrotes
sammen med husholdningsavfall eller
dagrenovasjon. Unngå å skade kjølesystemet,
spesielt på baksiden nær varmeveksleren.Ta
eventuelt kontakt med kommunen for å få
opplysninger om lokale mottaksstasjoner for
spesialavfall. Alle materialer på apparatet som er
merket med symbolet kan resirkuleres.

Kalusteisiin asennettavan
kaapin asennusohjeet
Asennusmitat
Korkeus (1) 1780 mm
Syvyys (2) 550 mm
Leveys (3) 560 mm
Seuratkaa kuvassa 1 annettuja ohjeita, jolloin
varmistetaan riittävä ilmankierto.
Tämän lisäksi on tärkeää, että laitteen
asennustilassa on ilmankiertoaukko ja että sen mitat
ovat seuraavat:
syvyys 50 mm
leveys 540 mm
29
ADVARSEL OG VIKTIGE OPPLYSNINGER
Det er meget viktig at denne instruksjonsboken oppbevares sammen med apparatet til senere bruk.
Dersom apparatet selges eller overdras til andre, eller hvis du flytter og etterlater apparatet, må du sørge
for at instruksjonsboken vedlegges apparatet slik at den nye eieren kan gjøre seg kjent med hvordan det
virker og advarslene i instruksjonsboken.
Om dette skapet med magnetlist på døren skal erstatte et gammelt skap med dørlås må denne låsen
fullstendig ødelegges før skapet kastes. Dette for å hindre at det gamle skapet blir en dødsfelle for barn.
Disse advarslene gis av hensyn til sikkerheten. Les dem nøye før du installerer apparatet eller tar det i
bruk.
Generell sikkerhet
• Dette apparatet er kun beregnet til å bli brukt av
voksne. La ikke barn leke med knappene eller
med apparatet.
• Det er farlig å foreta tekniske inngrep i apparatet.
• Slå av strømmen og trekk støpselet ut av stikkontakten før rengjøring og vedlikehold av apparatet.
• Dette apparatet er tungt. Pass på når apparatet
skal flyttes.
• Ispinner kan gi frostskader hvis de spises direkte
fra fryseren.
• Vær forsiktig når du håndterer apparatet slik
at det ikke oppstår skader på kjølesystemet
og dermed mulighet for væskelekkasje.
• Apparatet må ikke plasseres nær radiatorer
eller gasskomfyrer.
• Sørg for at apparatet ikke utsettes for direkte
sollys i lengre perioder.
• Det må være tilstrekkelig ventilasjon på
baksiden av apparatet, og skader på
kjølekretsløpet må absolutt unngås.
• Det beste stedet å plassere fryseren er i
kjelleren (gjelder ikke innbyggingsmodeller).
• Bruk ikke andre elektriske apparater (som
f.eks. iskremmaskiner) inne i kjøle.
Service / reparasjon
• Alt elektrisk arbeid i forbindelse med installasjonen
av dette apparatet må bare utføres av en autorisert elektroinstallatør eller annen kompetent person.
• La bare et autorisert servicesenter utføre service
på apparatet og sørg for at det bare brukes
originale reservedeler eller deler som leveres av
servicesenteret.
• Du må under ingen omstendigheter forsøke å
foreta reparasjoner på dette apparatet selv.
• Reparasjoner som er utført av ukyndige personer,
kan medføre skader eller alvorlige funksjonsfeil.Ta
kontakt med ditt lokale servicesenter.
• Dette apparatet inneholder hydrokarboner i
kjølesystemet; vedlikehold og påfylling må derfor
bare utføres av autorisert personell.
• Bruk ikke metallredskaper når du rengjør apparatet, da det kan medføre skader på apparatet.
Bruk
• Kjøleskap og frysere til bruk i vanlige husholdninger er bare beregnet til lagring av matvarer.
• De beste ytelsene oppnås med en omgivelsestemperatur mellom +18°C og +43°C (Klasse T);
+18°C og +38°C (Klasse ST); +16°C og +32°C
(Klasse N); +10°C og +32°C (Klasse SN);
klassen produktet hører til er oppført på
merkeskiltet (det er plassert i kjølerommet ved
siden av grønnsakskuffen).
Advarsel: For andre omgivelsestemperaturer enn
de som er oppgitte i produktets tilhørende klimaklasse, må følgende anvisninger overholdes: når
omgivelsestemperaturen synker under minimumsverdien kan ikke oppbevaringstemperaturen i
fryseren garanteres, og det anbefales at
matvarene konsumeres så raskt som mulig.
• Frosne matvarer som har tint, må ikke fryses ned
igjen.
• Produsentens anbefalinger for lagring og nedfrysing bør overholdes nøye. Se opplysningene på
emballasjen.
• Den indre kledningen i apparatet består av kanaler
som kjølemiddelet ledes igjennom. Hvis det
kommer hull på disse, er apparatet ødelagt for
alltid, og matvarene vil gå tapt. BRUK DERFOR
IKKE SKARPE GJENSTANDER til å skrape bort
rim eller is. Rimen fjernes best med den skrapen
som følger med. Under ingen omstendigheter må
rimlaget fjernes fra den indre kledningen med
makt. Isklumper må få lov til å smelte når
apparatet avrimes. Se avrimingsveiledningen.
• Ikke legg kullsyreholdige eller musserende
drikkevarer i fryseren, da det frembringer et trykk
i flasken som gjør at den kan bli sprengt i stykker
og dermed skade apparatet.
• Bruk ikke andre mekaniske redskaper eller
kunstige midler for å fremskynde
smelteprosessen enn de som anbefales av
produsenten.
50 mm
D567
PR01
540
min.
200 cm
50
3
2
2
min.
2
200 cm
1