AEG ERN34800 User Manual [nl]

Page 1
brugsanvisning
istruzioni per l’uso
manual de instrucciones
Køleskab
Interruttore
Frigorífico
ERN34800
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
INDHOLD
Om sikkerhed 2 Betjeningspanel 4 Ibrugtagning 5 Daglig brug 5 Nyttige oplysninger og råd 6
OM SIKKERHED
Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og advarsler), før apparatet installeres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges korrekt. For at undgå unødvendige fejl og uheld er det vig­tigt at sikre, at alle, der bruger apparatet, er fuldt fortrolige med dets drift og sikkerheds­funktioner. Gem denne vejledning og sørg for, at den følger med apparatet, hvis det bli­ver flyttet eller solgt, så alle der bruger appa­ratet er fortrolige med dets betjening og sik­kerhed. Følg forholdsreglerne i denne brugsanvis­ning for at undgå skader på personer eller ting. I modsat fald er producenten ikke an­svarlig for eventuelle skader.
Sikkerhed for børn og udsatte personer
• Apparatet er ikke beregnet til at bruges af personer (herunder børn) med nedsat fy­sisk, sensorisk eller psykisk funktionsev­ne, eller som mangler den nødvendige er­faring eller viden, med mindre den, der har ansvaret for deres sikkerhed, først har instrueret dem eller har kontrolleret, at de kan betjene det korrekt. Hold øje med børn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Hold alle emballagedele væk fra børn. Der er fare for kvælning.
• Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket ud af kontakten, klip netledningen af (så tæt på apparatet som muligt) og fjern dø­ren, så børn ikke kan få elektrisk stød el­ler smække sig inde i apparatet under leg.
• Hvis dette apparat, der har magnetlås, er­statter et ældre apparat med fjederlås (lås med låsetunge) på døren eller i låget: Sørg for at ødelægge fjederlåsen på det gamle apparat, inden du kasserer det.
Vedligeholdelse og rengøring 7 Hvis noget går galt 7 Tekniske data 9 Installation 9 Skån miljøet 13
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
Det sikrer, at det ikke kan blive en døds­fælde for et barn.
Generelt om sikkerhed
Bemærk Ventilationsåbningerne må
ikke blokeres.
• Apparatet er beregnet til opbevaring af madvarer og/eller drikkevarer i en almin­delig husholdning, som forklaret i denne brugsanvisning.
• Brug ikke mekaniske redskaber eller an­dre kunstige hjælpemidler til at fremskyn­de optøningen.
• Brug ikke andre el-apparater (f.eks. isma­skiner) inde i køleudstyr, med mindre de er godkendt til formålet af producenten.
• Kølekredsløbet må ikke beskadiges.
• Apparatets kølekreds indeholder kølemid­let isobutan (R600a), en naturlig gas med høj biologisk nedbrydelighed. Det er dog brandfarligt. Sørg for, at ingen af kølekredsens kompo­nenter kan tage skade under transport og installation af apparatet. Hvis kølekredsen skulle blive beskadiget: – Undgå åben ild og antændelseskilder – Luft grundigt ud i det lokale, hvor appa-
ratet står
• Det er farligt at ændre apparatets specifi­kationer eller forsøge at ombygge det på nogen måde. Enhver skade på ledningen kan give kortslutning, brand og/eller elek­trisk stød.
Advarsel Enhver elektrisk komponent (netledning, stik, kompressor) skal ud­skiftes af et autoriseret serviceværksted eller en autoriseret montør.
1. Netledningen må ikke forlænges.
Page 3
electrolux 3
2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt el­ler beskadiget af apparatets bagpa­nel. Et klemt eller beskadiget stik kan blive overophedet og starte en brand.
3. Sørg for, at apparatets eltilslutning er let at komme til.
4. Træk ikke i elledningen.
5. Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kon­takten sidder løst. Fare for elektrisk stød eller brand.
6. Der må ikke tændes for apparatet, hvis lampedækslet ikke sidder på
1)
den indvendige pære.
• Apparatet er tungt. Der skal udvises stor forsigtighed ved flytning af det.
• Rør ikke ved ting fra frostafdelingen med fugtige eller våde hænder. Det kan give hudafskrabninger eller forfrysninger.
• Undgå at udsætte apparatet for direkte sollys i længere tid.
Lamper
2)
I dette apparat benyttes special-
• pærer, der er udvalgt alene til hushold-
ningsapparater. De er ikke egnet til oplys­ning i almindelige rum.
Daglig brug
• Sæt ikke en varm gryde på apparatets plastdele.
• Opbevar ikke brandfarlig gas og væske i apparatet, da de kan eksplodere.
• Følg nøje producentens angivelser vedr. opbevaring af produktet. Se de relevante vejledninger.
Vedligeholdelse og rengøring
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten inden rengøring.
•Brug ikke metalgenstande til at rengøre apparatet.
• Efterse jævnligt afløbet i køleskabet for af­rimningsvand. Rens afløbet efter behov. Hvis afløbet er blokeret, ophobes der vand i bunden af apparatet.
Installation Vigtigt Ved tilslutning til lysnet skal
vejledningen i de pågældende afsnit nøje følges.
• Pak apparatet ud, og efterse det for ska­der. Tilslut ikke apparatet, hvis det er be­skadiget. Eventuelle skader på apparatet skal straks anmeldes til det sted, hvor det er købt. Gem i så fald emballagen.
• Det anbefales at vente mindst to timer med at tilslutte apparatet, så olien har tid til at løbe tilbage i kompressoren.
• Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning rundt om apparatet. Ellers bliver det over­ophedet. Følg installationsvejledningen for at sikre tilstrækkelig ventilation.
• Så vidt det overhovedet er muligt skal ap­paratets bagside stå op mod en væg, så man ikke kan komme til at røre eller hæn­ge fast i varme dele (kompressor, konden­sator), med risiko for at brænde sig.
• Apparatet må ikke stilles tæt på radiato­rer eller komfurer.
• Sørg for, at det er muligt at komme til net­stikket, når apparatet er installeret.
• Tilslut kun til drikkevandsledning (vand­værksvand).
3)
Service
• Alt el-arbejde, der kræves til vedligeholdel­se af apparatet, skal udføres af en autori­seret el-installatør.
• Dette produkt må kun serviceres af et autoriseret serviceværksted, og der må kun bruges originale reservedele.
Miljøhensyn
Apparatet indeholder ikke gasser, der kan nedbryde ozonlaget, hverken i køle­kreds eller isoleringsmaterialer. Appara­tet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald og jordfyld. Isole­ringsskummet indeholder brændbare gasser: Apparatet skal bortskaffes i hen­hold til gældende bestemmelser. Nær­mere oplysninger fås hos kommunens tekniske forvaltning. Undgå at beskadi­ge køleenheden, især på bagsiden ved siden af varmeveksleren. De materialer i apparatet, der er mærket med symbo­let
, kan genvanvendes.
1) Hvis der er lampedæksel på.
2) Hvis pæren er aktuel.
3) Hvis beregnet til tilslutning til vand.
Page 4
4 electrolux
BETJENINGSPANEL
1 2 3 4
MODE
1 Tænd-/sluk-knap 2 Display 3 Funktionsknap
1 2 3 4
1 Alarmindikator for åben dør 2 Positiv eller negativ temperaturviser 3 Temperaturviser 4 Shopping indikator
Sådan tændes der
Hvis displayet ikke lyser, når stikket sættes i stikkontakten, trykkes der på tænd-/sluk­knappen for at tænde for apparatet. Så snart der er tændt for apparatet, vises føl­gende signaler på betjeningspanelet:
• Indikatoren for positiv eller negativ tempe­ratur er positiv som en angivelse af, at tem­peraturen er positiv.
Sæt termostatknappen i midterstilling. Så indstilles apparatet til at levere følgende tem­peratur: ca. +5°C i køleskabet.
Funktionsmenu
Hver gang der trykkes på funktionsknap­pen, aktiveres følgende funktioner i retning med uret:
• Shopping-funktion
• intet symbol: normal drift.
Slukning
Sluk for fryseren v ed at trykke på tænd-/ sluk­knappen i mindst 1 sekund. Herefter viser displayet en nedtælling af tem­peraturen fra -3 -2 -1.
4 Termostatknap
Display
Når der slukkes for fryseren, slukker display­et også.
Temperaturindstilling
Temperaturen i fryseren reguleres med ter­mostatknappen øverst på kabinettet. Apparatet betjenes på følgende måde:
• Drej termostatknappen med uret for at vælge maksimal køling.
• Drej termostatknappen mod uret for at vælge minimum køling.
Midterpositionen er normalt den mest pas­sende. Når den præcise indstilling vælges, skal du dog huske på, at temperaturen i apparatet afhænger af:
• rumtemperaturen
• hvor tit døren åbnes
• mængden af mad
• fryserens placering.
Shopping-funktion
Hvis det er nødvendigt at anbringe store mængder varme madvarer i køleskabet, for eksempel efter indkøb, anbefales det at slå Shopping-funktionen til for at køle varerne hurtigere og for at undgå at opvarme de an­dre fødevarer i køleskabet. Du slår Shopping-funktionen til ved at tryk­ke på funktionsknappen (evt. flere gange), til
det tilhørende symbol bliver vist
.
Page 5
electrolux 5
Shopping-funktionen afbrydes automatisk efter ca. 6 timer. Funktionen kan slås fra når som helst ved at trykke på funktionsknappen (se "Funkti­onsmenu").
Alarm for åben dør
Der lyder en alarm, hvis døren står åben i mere end ca. 5 minutter. Alarmen for åben dør vises på følgende måde:
IBRUGTAGNING
Indvendig rengøring
Inden apparatet tages i brug vaskes det ind­vendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand til­sat neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter.
DAGLIG BRUG
Vigtigt dette apparat sælges i Frankrig. I henhold til gældende lov i dette land skal køleskabets nederste afdeling være forsy­net med en særlig enhed (se tegningen), der viser den koldeste zone i denne.
• blinkende alarmindikator for åben dør
• rød display-belysning
•bip-lyd.
Tryk på funktionsknappen for at deaktivere alarmen. Når forholdene igen er normale (døren er luk­ket), stopper summeren.
Vigtigt Brug ikke sulfosæbe eller skuremid­del. Det vil skade overfladen.
Flytbare hylder
Køleskabets vægge har en række skinner, så hylderne kan placeres efter ønske. For at udnytte pladsen bedre kan de halve forreste hylder ligge over de bageste.
Isætning af hylder i dør
Hylderne i døren kan sættes i forskellig høj­de, så der er plads til madvarer af forskellig størrelse. De indstilles på følgende måde: Træk gradvis hylden i pilenes retning, til den slipper. Sæt den på det ønskede sted.
Page 6
6 electrolux
Luftkøling
Den særlige blæser til ventileret køling (DAC­blæser) afkøler maden hurtigt og giver en mere ensartet temperatur i rummet.
1. Du slår blæseren til ved at trykke på knap (1). Den grønne lampe (2) lyser.
2. Sæt termostatknappen på FAN (blæser).
NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
Energisparetips
• Åbn døren så lidt som muligt, og lad den
ikke stå åben længere end højst nødven­digt.
• Hvis den omgivende temperatur er høj,
termostatknappen står på det koldeste trin, og skabet er helt fyldt, kan kompres­soren køre konstant, så der dannes rim el­ler is på fordamperen. Hvis det sker, sæt­tes knappen på en lavere indstilling, så den automatiske afrimning starter, og strømforbruget dermed falder.
Råd om køling af friske madvarer
Sådan holder maden sig bedst:
• Sæt ikke dampende varm mad eller drik-
ke i køleskabet
• Læg låg på maden eller pak den ind, især
hvis den lugter stærkt
• Placer maden, så luften kan cirkulere frit
rundt om den
Råd om køling
Nyttige tip:
2
Denne anordning giver mulighed for hurtig afkøling af madvarer og for en mere jævn temperatur i køleafdelingen.
Vigtigt Tænd for blæseren, når omgivelsestemperaturen er over 25°C.
Kød (alle slags): Pakkes ind i polyætylenpo­ser og lægges på glashylden over grøntsags­skuffen. Det er kun sikkert at opbevare kød på den­ne måde i 1-2 dage. Tilberedt mad, pålæg, kolde retter og lignen­de: Bør pakkes ind og kan stilles på alle hyl­der. Frugt og grønt: Bør rengøres grundigt og lægges i den/de særlige skuffe(r). Smør og ost: Bør lægges i specielle lufttæt­te beholdere eller pakkes ind i alufolie eller polyætylenposer, så luften holdes bedst mu­ligt ude. Mælkeflasker: Bør have låg på og opbeva­res i flaskehylden i døren. Bananer, kartofler, løg og hvidløg behøver ik­ke at lægges i køleskab, med mindre de er pakket ind.
1
Page 7
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Bemærk Kobl apparatet fra strømforsyningen, før der udføres nogen som helst form for vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indeholder klor­brinter; Service og påfyldning må derfor kun udføres af en autoriseret tekniker.
Regelmæssig rengøring
Apparatet skal jævnlig rengøres:
• Vask det indvendig (inkl. tilbehør) med lun-
kent vand tilsat neutral sæbe.
• Efterse jævnlig dørpakningerne, og tør
dem af, så de er rene og fri for belægnin­ger.
• Skyl og tør grundigt af.
Vigtigt Undgå at trække i, flytte eller beskadige evt. rør og/eller ledninger i skabet. Brug aldrig sulfosæbe, skurepulver, stærkt parfumeret rengøringsmiddel eller vokspro­dukter til indvendig rengøring af skabet. Det skader overfladen og efterlader kraftig lugt.
Rens kondensatoren (det sorte gitter) og kompressoren bag på skabet med en bør­ste eller støvsuger. Det øger apparatets yde­evne og sparer strøm.
Vigtigt Pas på ikke at beskadige kølesystemet.
Mange rengøringsmidler til køkkener inde­holder kemikalier, der kan angribe og evt. beskadige de anvendte plastmaterialer i ap­paratet. Derfor anbefales det, at kabinettet udvendig kun rengøres med varmt vand til­sat lidt opvaskemiddel. Sæt stikket i stikkontakten efter rengøringen.
Afrimning af køleskabet
Under normal drift afrimes fordamperen i kø­leafdelingen automatisk, hver gang motor-
kompressoren standser. Afrimningsvandet ledes ud gennem en rende og ned i en sær­lig beholder bag på apparatet (over motor­kompressoren), hvor det fordamper. Afløbet til afrimningsvand sidder midt i ren­den i køleafdelingen. Det skal jævnlig ren­ses, så vandet ikke løber over og drypper ned på maden i skabet. Brug den medføl­gende special-flaskerenser, der sidder i af­løbshullet ved leveringen.
Pause i brug
Tag følgende forholdsregler, når apparatet ikke skal bruges i længere tid:
Tag stikket ud af stikkontakten
• Tag al maden ud
Afrim
• Lad døren/dørene stå på klem for at fore­bygge ubehagelig lugt.
Hvis der skal være tændt for skabet: Bed no­gen se til det en gang imellem, så maden ik­ke bliver fordærvet, hvis der har været strømsvigt.
electrolux 7
4)
og rengør apparatet inkl. alt tilbehør
HVIS NOGET GÅR GALT
Advarsel Inden fejlfinding skal stikket tages ud af kontakten. Fejl der ikke er nævnt i denne brugsan­visning må kun afhjælpes af en autorise­ret installatør eller anden fagmand.
4) Hvis nødvendigt.
Vigtigt Der kommer lyde under normal drift (kompressor, kølekredsløb).
Page 8
8 electrolux
Fejl Mulig årsag Løsning
Apparatet virker ikke. Pæren lyser ikke.
Stikket er ikke sat rigtigt i kontak-
Der er ingen strøm til apparatet.
Pæren lyser ikke.
Pæren er sprunget. Se under "Udskiftning af pæren".
Kompressoren kører hele tiden.
Døren er ikke lukket korrekt. Se under "Lukning af døren". Døren er blevet åbnet for tit. Lad ikke døren stå åben længere
Madvarernes temperatur er for
Der er for høj rumtemperatur. Sænk rumtemperaturen.
Der løber vand ned ad bagpladen i køleskabet.
Der løber vand ind i køle­skabet.
Madvarer blokerer, så vandet ik-
Der løber vand ud af ska­bet.
Temperaturen i skabet er for lav.
Temperaturen i skabet er for høj.
Døren er ikke lukket korrekt. Se under "Lukning af døren". Madvarernes temperatur er for
Der er lagt for store mængder
Der er ingen cirkulation af kold
Udskiftning af pære
Gør følgende, hvis pæren skal skiftes:
1. Tag apparatets netstik ud af kontakten.
2. Tryk på den bageste krog, og skub sam­tidig lampedækslet i pilens retning.
Der er slukket for apparatet. Tænd for apparatet.
ten.
Der er ingen strøm i stikkontak­ten.
Pæren er i standby. Luk og åbn døren.
Temperaturen er ikke indstillet korrekt.
høj.
Under automatisk afrimning smelter rim på bagpladen.
Afløbet til afrimningsvand er til­stoppet.
ke kan løbe ned i vandbeholde­ren.
Afrimningsvandet løber ikke fra afløbet og ned i beholderen over kompressoren.
Temperaturen er ikke indstillet korrekt.
Temperaturen er ikke indstillet korrekt.
høj.
mad i på samme tid.
luft i apparatet.
Sæt stikket helt ind i kontakten.
Prøv at tilslutte et andet elektrisk apparat til den pågældende stik­kontakt. Kontakt en autoriseret installatør.
Vælg en højere temperatur.
end nødvendigt. Lad madvarerne køle ned til stue-
temperatur, før de sættes i skabet.
Det er normalt.
Rens afløbet.
Sørg for, at madvarerne ikke rører bagpladen.
Sæt afløbet til afrimningsvand på fordamperbeholderen.
Vælg en højere temperatur.
Vælg en lavere temperatur.
Lad madvarerne køle ned til stue­temperatur, før de sættes i skabet.
Læg mindre mad i ad gangen.
Sørg for, at der er cirkulation af kold luft i apparatet.
4. Sæt lampedækslet på ved at skubbe det på plads.
5. Sæt netstikket i stikkontakten.
6. Åbn døren, og kontroller, at lampen tæn­des.
3. Erstat pæren med en ny pære med sam­me effekt, og som er specielt beregnet til husholdningsapparater (maks. styrke fremgår af lampedækslet)
Page 9
Lukke døren
1. Rengør dørpakningerne.
2. Juster døren, hvis den ikke slutter tæt. Se under "Installation".
3. Udskift evt. defekte dørpakninger. Kon­takt servicecenteret.
TEKNISKE DATA
Nichemål Højde 1780 mm Bredde 560 mm Dybde 550 mm
De tekniske specifikationer fremgår af type­skiltet indvendig i skabet, på venstre væg, samt af energimærket.
electrolux 9
INSTALLATION
Læs afsnittet "Sikkerhedsoplysninger" omhyggeligt, før apparatet installeres for at forebygge ulykker, og sikre at det bruges korrekt.
Placering
Apparatet skal installeres et sted, hvor rum­temperaturen passer til den opgivne klima­klasse på apparatets typeskilt:
Klima­klasse
SN +10°C til + 32°C N +16°C til + 32°C ST +16°C til + 38°C T +16°C til + 43°C
Elektrisk tilslutning
Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrol­leres, at spændingen og frekvensen på ty­peskiltet svarer til boligens forsyningsstrøm.
Omgivelsestemperatur
Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på net­ledningen har en kontakt til dette formål. Hvis der ikke er jord på stikkontakten, tilslut­tes apparatet en særskilt jordforbindelse i h.t. Stærkstrømsreglementet. Spørg en autoriseret installatør til råds. Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke over­holdes. Apparatet er i overensstemmelse med føl­gende. EU-direktiver.
Udtagning af hyldestop
Apparatet er forsynet med hyldestop, så hyl­derne kan låses fast under transport. De fjernes på følgende måde:
1. Flyt hyldestoppene i retning af pil (A).
2. Løft bagenden af hylden op, og tryk den fremad, til den er fri (B).
3. Fjern stoppene (C).
Page 10
10 electrolux
Vending af dør
Apparatets dør åbner mod højre. Hvis den skal åbne mod venstre, gør du følgende, in­den apparatet installeres:
1. Løsn øverste drejetap, og tag den ud.
2. Fjern døren.
3. Fjern afstandsringen.
4. Løsn nederste drejetap med en nøgle.
Krav til lufttilførsel
Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning bag apparatet.
min.
2
200 cm
I den modsatte side:
1. Skru nederste drejetap fast.
2. Sæt afstandsringen på.
3. Sæt døren på.
4. Skru øverste drejetap fast.
min. 200 cm
Installation af apparatet
Bemærk Sørg for, at netledningen ikke
er i klemme.
Gør så følgende:
1. Bor hul i enheden med et Ø 2,5 mm
bor (maks. 10 mm dybde). Sæt vinkelbeslaget på apparatet.
2
Page 11
13mm
2,5
2. Sæt apparatet i indbygningsnichen. Skub apparatet i retning af pilene (1), til den øverste dækliste støder mod køk­kenelementet. Sørg for, at afstanden mellem apparatet og skabets forkant er 44 mm. Skub apparatet i retning af pilene (2), op mod skabet modsat hængselsiden. Sørg for, at apparatet er mindst 4 mm fra køkkenelementet.
electrolux 11
mellem apparatet og køkkenelementet er korrekt. Åbn døren. Sæt nederste hængselhus på plads.
4mm
44mm
4. Skru apparatet fast i nichen med 4 skru­er.
I
2
1
3. Juster placeringen i nichen. Huset til nederste hængsel (i posen med tilbehørsdele) sikrer, at afstanden
5. Tryk pakningen ind mellem apparatet og det tilstødende skab.
Page 12
12 electrolux
6. Fjern den relevante del på hængselhu­set (E). Sørg for at fjerne del DX, hvis hængslet er i højre side, og del SX, hvis det er i venstre side.
Ha
Hb
Hc
Hd
9. Monter del (Ha) på indersiden af køkke­nelementet.
ca. 50 mm
21 mm
ca. 50 mm
21 mm
7. Sæt dækslerne (C, D) på øjerne og hængselhullerne. Monter ventilationsristen (B). Sæt hængselhusene (E) på hængslet.
C
D
E
E
8. Adskil delene (Ha), (Hb), (Hc) og (Hd).
B
10. Tryk del (Hc) fast på del (Ha).
Ha
Hc
11. Sæt apparatets dør og skabslågen i en vinkel på 90°.
Page 13
electrolux 13
Sæt den lille firkantede plade (Hb) i sty­reskinnen (Ha). Saml apparatets dør og skabslågen, og mærk hullerne op. Fjern de små firkantede plader, og bor huller med Ø 2 mm-bor 8 mm fra dø­rens yderkant. Sæt den firkantede plade tilbage på sty­reskinnen, og skru den fast med de medfølgende skruer.
8 mm
Ha
Hb
12. Flugt skabslågen og apparatets dør ved at stille på del (Hb).
13. Tryk del (Hd) fast på del (Hb).
Hb
Hd
Slut med at kontrollere, at:
• alle skruer er strammet.
• isolerbåndet slutter helt tæt til kabinettet.
• døren åbner og lukker rigtigt.
Hb
SKÅN MILJØET
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde,
hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for
Page 14
14 electrolux
yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Page 15
Electrolux. Thinking of you.
Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il
sito www.electrolux.com
INDICE
Informazioni per la sicurezza 15 Pannello dei comandi 17 Primo utilizzo 18 Utilizzo quotidiano 18 Consigli e suggerimenti utili 20
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Per garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio, prima dell'installazione e del primo utilizzo leggere con attenzione il li­bretto istruzioni, inclusi i suggerimenti e le avvertenze. Per evitare errori e incidenti, è importante garantire che tutte le persone che utilizzano l'apparecchio ne conoscano il funzionamento e le caratteristiche di sicurez­za. Conservare queste istruzioni e accertar­si che rimangano unite all'apparecchio in ca­so di vendita o trasloco, in modo che chiun­que lo utilizzi sia correttamente informato sul­l'uso e sulle norme di sicurezza. Per la sicurezza delle persone e delle cose osservare le precauzioni indicate nelle pre­senti istruzioni per l'utente, il produttore non è responsabile dei danni provocati da even­tuali omissioni.
Sicurezza dei bambini e delle persone fragili
• Questo apparecchio non deve essere usa-
to da persone, bambini inclusi, con ridot­te capacità fisiche, sensoriali o psichiche, oppure prive di conoscenza e esperien­za, a meno che non siano state istruite al­l'uso dell'apparecchio da parte dei re­sponsabili della loro sicurezza, oppure sot­to vigilanza di questi. I bambini devono essere sorvegliati per as­sicurarsi che non giochino con l'apparec­chio.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori
della portata dei bambini. Alcuni materiali possono creare rischi di soffocamento.
• Qualora l'apparecchio venga demolito,
estrarre la spina dalla presa, tagliare il ca-
electrolux 15
Pulizia e cura 20 Cosa fare se… 21 Dati tecnici 23 Installazione 23 Considerazioni ambientali 27
Con riserva di modifiche
vo di collegamento (il più vicino possibile all'apparecchio) e smontare lo sportello per evitare che i bambini giocando possa­no subire scosse elettriche o chiudersi dentro l'apparecchio.
• Se questo nuovo apparecchio, che è do­tato di guarnizioni magnetiche nello spor­tello, va a sostituirne uno più vecchio aven­te sportello o coperchio con chiusure a molla, si deve rendere inutilizzabili tali chiu­sure prima di eliminare l'apparecchio so­stituito, per evitare che diventi una trappo­la mortale per i bambini.
Norme di sicurezza generali
Attenzione Accertarsi che le aperture
di ventilazione non siano ostruite.
• L'apparecchiatura è progettata per la con­servazione domestica di alimenti e/o be­vande nelle modalità descritte nelle pre­senti istruzioni.
• Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi artificiali per accelerare lo sbrina­mento.
• Non utilizzare altre apparecchiature elettri­che (per esempio gelatiere) all'interno del frigorifero, salvo quelle approvate per tale scopo dal produttore.
• Non danneggiare il circuito refrigerante.
• Il circuito refrigerante dell'apparecchiatu­ra contiene isobutano (R600a), un gas na­turale con un elevato livello di compatibili­tà ambientale che, tuttavia, è infiammabile. Durante il trasporto e l'installazione del­l'apparecchiatura, assicurarsi che nessu­no dei componenti del circuito refrigeran­te venga danneggiato.
Page 16
16 electrolux
In caso di danneggiamento del circuito re­frigerante: – Evitare fiamme libere e scintille – Aerare bene il locale in cui si trova l'ap-
parecchiatura
• È pericoloso cambiare le specifiche o mo­dificare il prodotto in qualunque modo. Un danneggiamento del cavo potrebbe provocare cortocircuiti, incendi e/o scos­se elettriche.
Avvertenza Tutti i componenti elettrici (cavo di alimentazione, spina, compres­sore) devono essere sostituiti da un tec­nico certificato o da personale d'assi­stenza qualificato.
1. Non collegare prolunghe al cavo di ali-
mentazione.
2. Evitare che il lato posteriore dell'appa-
recchiatura possa schiacciare o dan­neggiare la spina, causandone il surri­scaldamento con un conseguente ri­schio di incendio.
3. La spina dell'apparecchiatura deve tro-
varsi in una posizione accessibile.
4. Evitare di tirare il cavo di alimentazione.
5. Se la presa elettrica non è perfetta-
mente stabile, non inserire la spina. Il collegamento potrebbe provocare scosse elettriche o creare un rischio di incendio.
6. L'apparecchiatura non deve essere
messo in funzione senza il coprilampa­da interno
5)
della luce interna.
• Questa apparecchiatura è pesante. Pre­stare attenzione quando occorre spostar­la.
• Evitare di estrarre o di toccare gli alimenti riposti nel vano congelatore con le mani bagnate o umide; il contatto potrebbe pro­vocare abrasioni o ustioni da freddo.
• Evitare un'esposizione prolungata dell'ap­parecchiatura alla luce solare diretta.
Lampadine
6)
utilizzate in questa apparec­chiatura sono lampadine speciali selezio­nate per essere usate unicamente negli elettrodomestici. Non sono adatte per l'il­luminazione degli ambienti.
Uso normale
• Non appoggiare pentole calde sulle parti in plastica dell'apparecchiatura.
• Non riporre gas o liquidi infiammabili nel­l'apparecchio: i contenitori potrebbero esplodere.
• Osservare rigorosamente le raccomanda­zioni del produttore riguardo alla conser­vazione degli alimenti. Leggere attenta­mente le relative istruzioni.
Pulizia e cura
• Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatu­ra ed estrarre la spina dalla presa.
• Non pulire l'apparecchiatura con oggetti metallici.
• Ispezionare regolarmente lo scarico del­l'acqua di sbrinamento. Lo scarico deve essere sempre perfettamente libero. L'o­struzione dello scarico può causare un de­posito di acqua sul fondo dell'apparec­chiatura.
Installazione Importante Per il collegamento elettrico,
seguire attentamente le istruzioni dei paragrafi corrispondenti.
• Disimballare l'apparecchio e assicurarsi che non presenti danni. Non collegare l'apparecchio se è danneggiato. Segnala­re immediatamente gli eventuali danni al negozio in cui è stato acquistato. In que­sto caso conservare l'imballaggio.
• Si consiglia di attendere almeno due ore prima di collegare l'apparecchio per con­sentire all'olio di arrivare nel compressore.
• Attorno all'apparecchio vi deve essere un'adeguata circolazione dell'aria, altri­menti si può surriscaldare. Per ottenere una ventilazione sufficiente seguire le istru­zioni di installazione.
• Se possibile il retro dell'apparecchio do­vrebbe essere posizionato contro una pa­rete per evitare di toccare le parti calde o di rimanervi impigliati (compressore, con­densatore), evitando così possibili scotta­ture.
• L'apparecchio non deve essere posto vi­cino a radiatori o piani di cottura a gas.
5) Per le apparecchiature che prevedono il coprilampada
6) Nel caso in cui la lampadina sia prevista
Page 17
electrolux 17
• Installare l'apparecchio in modo che la presa rimanga accessibile.
• Per il collegamento idrico, usare solo sor­genti d'acqua potabile.
7)
Assistenza tecnica
• Gli interventi elettrici sull'apparecchiatura devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti qualificati o da personale competente.
• Gli interventi di assistenza devono essere eseguiti esclusivamente da tecnici autoriz­zati e utilizzando solo ricambi originali.
Tutela ambientale
Questo apparecchio non contiene gas che potrebbero danneggiare lo strato
PANNELLO DEI COMANDI
1 2 3 4
1 Tasto ON/OFF 2 Display 3 Tasti funzione
di ozono nel circuito refrigerante o nei materiali isolanti. L'apparecchio non de­ve essere smaltito assieme ai rifiuti ur­bani e alla spazzatura. La schiuma del­l'isolamento contiene gas infiammabili: lo smaltimento dell'apparecchio va ese­guito secondo le prescrizioni vigenti da richiedere alle autorità locali. Evitare di danneggiare il gruppo refrigerante, spe­cialmente nella parte posteriore vicino allo scambiatore di calore. I materiali usati su questo apparecchio contrasse­gnati dal simbolo
MODE
sono riciclabili.
4 Regolatore di temperatura
Display
1 2 3 4
1 Indicatore di allarme porta aperta 2 Indicatore di temperatura positiva o ne-
gativa
3 Indicatore della temperatura 4 Shopping indicatore
Accensione
Dopo aver inserito la spina nella presa, se il display non si illumina, premere il tasto ON/ OFF per accendere l'apparecchiatura.
7) Per gli apparecchi che prevedono un collegamento alla rete idrica
All'accensione dell'apparecchiatura, sul pan­nello comandi compaiono le indicazioni se­guenti:
• L'indicatore di temperatura positiva o ne­gativa è positivo per indicare che la tem­peratura è positiva.
Ruotare la manopola di regolazione della temperatura in posizione centrale per impo­stare la seguente temperatura: nel congelatore su +5°C circa.
Page 18
18 electrolux
Menu Funzioni
Ad ogni pressione del tasto Funzione, si at­tivano le seguenti funzioni in senso orario:
• Funzione Shopping
• Nessun simbolo: funzionamento normale.
Spegnimento
L'apparecchiatura si spegne se si preme il tasto ON/OFF per più di 1 secondo, Dopo questo, verrà visualizzato un conto al­la rovescia da -3-2-1. Quando si spegne l'apparecchiatura, si spe­gne anche il display.
Regolazione della temperatura
La temperatura all'interno dell'apparecchia­tura è controllata dalla manopola di regola­zione della temperatura posta nella parte al­ta del mobile. Per regolare il livello di raffreddamento, pro­cedere come segue:
• ruotare la manopola in senso orario per ot­tenere la massima intensità di raffredda­mento.
• ruotare la manopola in senso antiantiora­rio per ottenere la minima intensità di raf­freddamento.
La posizione centrale è generalmente la più adatta. Tuttavia, è importante ricordare che la tem­peratura all'interno dell'apparecchio è con­dizionata dai seguenti fattori:
• temperatura ambiente
• frequenza di apertura della porta
• quantità di alimenti conservati
• posizione dell'apparecchio.
Funzione Shopping
Qualora fosse necessario inserire molto ci­bo caldo, ad esempio dopo avere fatto ac­quisti dal droghiere, consigliamo di attivare la funzione Shopping per raffreddare i pro­dotti più rapidamente ed evitare di riscalda­re altri cibi già presenti nel frigorifero. La Shopping funzione si attiva premendo il tasto Funzione (se necessario più volte) fin-
ché appare l'icona corrispondente La funzione Shopping si spegne automatica­mente dopo circa 6 ore. È possibile disattivare la funzione in qualsia­si momento premendo il tasto Funzione (ve­dere "Attivazione delle funzioni").
Allarme porta aperta
Se la porta è lasciata aperta per circa 5 mi­nuti, viene emesso un segnale acustico. Le condizioni di allarme sportello aperto sono indicate da:
• indicatore di allarme porta aperta lampeg­giante
• illuminazione rossa del display
• emissione di un segnale acustico.
Premere il tasto funzioni per disattivare l'al­larme acustico. Al ripristino delle condizioni normali (porta chiusa), l'allarme acustico si interrompe.
.
PRIMO UTILIZZO
Pulizia dell'interno
Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri­ma volta, lavare l'interno e gli accessori in­terni con acqua tiepida e un po' di sapone neutro in modo a togliere il tipico odore dei prodotti nuovi, quindi asciugare accurata­mente.
UTILIZZO QUOTIDIANO
Importante questa apparecchiatura viene venduta in Francia. Per rispettare la normativa vigente in questo paese, essa deve essere dotata di un parti­colare dispositivo, posto nella parte bassa della cella frigo (vedi figura) per segnalare la zona piu' fredda del vano.
Importante Non usare detergenti corrosivi o polveri abrasive che danneggiano le finitu­re.
Page 19
Ripiani mobili
Le pareti del frigorifero sono equipaggiate con una serie di guide che permettono di collocare i ripiani nella posizione desiderata. Per un migliore sfruttamento dello spazio, i semiripiani anteriori possono essere colloca­ti sopra a quelli posteriori.
electrolux 19
Raffreddamento dell'aria
La ventola del sistema Dynamic Air Cooling (DAC) produce un raffreddamento più velo­ce degli alimenti e una temperatura più uni­forme nello scomparto.
1. Per accendere la ventola, premere l'in-
terruttore (1). La spia verde (2) si accen­de.
2. Ruotare il regolatore di temperatura in
posizione FAN.
Posizionamento dei ripiani della porta
Per consentire di riporre pacchetti di cibo di varie dimensioni, i ripiani della porta posso­no essere collocati ad altezze diverse. Per tali regolazioni, procedere come segue: tirare gradualmente il ripiano nella direzione delle frecce fino a liberarlo, quindi riposizio­narlo come desiderato.
2
Questo dispositivo consente un rapido raf­freddamento degli alimenti e mantiene più uniforme la temperatura nello scomparto.
1
Page 20
20 electrolux
Importante Accendere la ventola quando
la temperatura ambiente è superiore a 25°C.
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
Consigli per il risparmio energetico
• Non aprire frequentemente la porta e non lasciarla aperta più di quanto assoluta­mente necessario.
• Se la temperatura ambiente è elevata, il termostato è impostato su una regolazio­ne alta e l'apparecchio è a pieno carico, il compressore può funzionare in continuo causando la formazione di brina o ghiac­cio sull'evaporatore. In questo caso, ruo­tare il termostato su una regolazione più bassa per consentire lo scongelamento automatico risparmiando così energia.
Consigli per la refrigerazione di cibi freschi
Per ottenere i migliori risultati:
• non riporre nel frigorifero cibi caldi o liqui­di in fase di evaporazione
• coprire o avvolgere il cibo, in particolare se emana un odore forte
• posizionare il cibo in modo che l'aria pos­sa circolare liberamente attorno ad esso
Consigli per la refrigerazione
Consigli utili: Carne (tutti i tipi): avvolgerla in sacchetti di politene e collocarla sul ripiano di vetro so­pra il cassetto delle verdure. Per motivi di sicurezza, conservarla in que­ste condizioni solo per uno o due giorni al massimo. Cibi cucinati, piatti freddi ecc..: dovrebbero essere coperti e possono essere collocati su qualsiasi ripiano. Frutta e verdura: dovrebbero essere pulite accuratamente e collocate nell'apposito/i cassetto/i speciale/i. Burro e formaggio: dovrebbero essere posti in contenitori ermetici speciali o avvolti in pel­licole di alluminio o sacchetti di politene per escludere per quanto possibile l'aria. Bottiglie di latte: dovrebbero essere tappate e conservate nell'apposito ripiano sulla porta. Non conservare nel frigorifero banane, pata­te, cipolle o aglio se non sono confezionati.
PULIZIA E CURA
Attenzione Staccare la spina dell'apparecchio prima di eseguire lavori di manutenzione.
Questo apparecchio contiene idrocar­buri nell'unità di raffreddamento; la ma­nutenzione e la ricarica devono pertan­to essere effettuate esclusivamente da tecnici autorizzati.
Pulizia periodica
L'apparecchio deve essere pulito regolar­mente:
• pulire l'interno e gli accessori con acqua tiepida e un po' di sapone neutro.
• controllare regolarmente le guarnizioni del­la porta e verificare che siano pulite e pri­ve di residui.
• risciacquare e asciugare accuratamente.
Importante Non tirare, spostare o danneggiare tubi e/o cavi all'interno dell'apparecchio. Non usare mai detergenti, polveri abrasive, prodotti per la pulizia con una forte profuma-
zione o cere lucidanti per pulire l'interno, in quanto danneggiano la superficie e lasciano un odore forte.
Pulire il condensatore (griglia nera) e il com­pressore sul retro con una spazzola o un aspirapolvere. Questa operazione migliorerà le prestazioni dell'apparecchio riducendo i consumi elettrici.
Importante Non danneggiare il sistema di raffreddamento.
Molti detergenti per cucine di marca conten­gono sostanze chimiche in grado di attacca­re/danneggiare la plastica impiegata in que­sto apparecchio. Per questo motivo si rac­comanda di pulire l'involucro esterno dell'ap­parecchio solo con acqua calda con un po' di liquido detergente. Dopo la pulizia, ricollegare l'apparecchio al­la rete di alimentazione.
Page 21
electrolux 21
Sbrinamento del frigorifero
Durante l'uso normale la brina è eliminata au­tomaticamente dall'evaporatore del vano fri­gorifero ogni volta che il motocompressore si arresta. L'acqua di sbrinamento è scarica­ta attraverso un condotto in un contenitore speciale sul retro dell'apparecchio, sopra il motocompressore, dove evapora. È importante pulire periodicamente il foro di scarico dell'acqua di sbrinamento al centro del canale nel vano frigorifero per evitare che l'acqua fuoriesca gocciolando sul cibo all'interno. Usare lo speciale detergente in dotazione, già inserito nel foro di scarico.
Periodi di inutilizzo
Quando l'apparecchio non è utilizzato per lunghi periodi, adottare le seguenti precau­zioni:
scollegare l'apparecchio dalla rete
elettrica
• rimuovere tutto il cibo
sbrinare
8)
e pulire l'apparecchio e tutti gli
accessori
• lasciare la/e porta/e socchiusa/e per evi­tare odori sgradevoli.
Se l'apparecchio rimane acceso, chiedere a qualcuno di controllare ogni tanto per evita­re che il cibo contenuto marcisca in caso di interruzione dell'alimentazione elettrica.
COSA FARE SE…
Avvertenza Prima della ricerca guasti, staccare la spina dalla presa. Le operazioni di ricerca guasti non con­tenute nel presente manuale sono riser­vate solo ad elettricisti qualificati o a per­sone competenti.
Problema Possibile causa Soluzione
L'apparecchiatura non funziona. La lampadina non si accende.
La spina non è inserita corretta-
L'apparecchiatura non riceve
8) Se previsto.
L'apparecchiatura è spenta. Accendere l'apparecchiatura.
mente nella presa.
corrente. Non arriva tensione alla presa elettrica.
Importante Durante l'uso normale sono emessi alcuni suoni (compressore, circolazione del refrigerante).
Inserire correttamente la spina nel­la presa.
Collegare alla presa un'altra appa­recchiatura elettrica. Rivolgersi a un elettricista qualifica­to.
Page 22
22 electrolux
Problema Possibile causa Soluzione
La lampadina non si ac­cende.
La lampadina è difettosa. Vedere "Sostituzione della lampa-
Il compressore rimane sempre in funzione.
La porta non è chiusa corretta-
La porta viene aperta troppo fre-
La temperatura degli alimenti è
La temperatura ambiente è trop-
Scorre acqua sul pannel­lo posteriore del frigorife­ro.
Scorre acqua all'interno del frigorifero.
Gli alimenti impediscono all'ac-
Scorre acqua sul pavi­mento.
La temperatura all'inter­no dell'apparecchiatura è troppo bassa.
La temperatura all'inter­no dell'apparecchiatura è troppo alta.
La porta non è chiusa corretta-
La temperatura degli alimenti è
Sono stati introdotti molti alimen-
L'aria fredda non circola corretta-
Sostituzione della lampadina
Per sostituire la lampadina, procedere co­me segue:
1. Spegnere l'apparecchiatura e staccare la spina dalla presa.
La lampadina è in stand-by. Chiudere e aprire la porta
dina".
La temperatura non è regolata correttamente.
mente.
quentemente.
troppo alta.
po alta. Durante lo sbrinamento automa-
tico, la brina che si forma sul pan­nello posteriore si scioglie.
Lo scarico dell'acqua è ostruito. Pulire lo scarico dell'acqua.
qua di scorrere nell'apposito col­lettore.
L'acqua di sbrinamento non vie­ne scaricata nella bacinella di evaporazione posta sopra il com­pressore.
La temperatura non è regolata correttamente.
La temperatura non è regolata correttamente.
mente.
troppo alta.
ti insieme.
mente all'interno dell'apparec­chiatura.
Impostare una temperatura supe­riore.
Vedere "Chiusura della porta".
Limitare il più possibile il tempo di apertura della porta.
Prima di introdurre gli alimenti, la­sciarli raffreddare a temperatura ambiente.
Abbassare la temperatura ambien­te.
Non si tratta di un'anomalia.
Evitare di disporre gli alimenti diret­tamente contro la parete posterio­re.
Collegare lo scarico dell'acqua di sbrinamento alla bacinella di eva­porazione.
Impostare una temperatura supe­riore.
Impostare una temperatura inferio­re.
Vedere "Chiusura della porta".
Prima di introdurre gli alimenti, la­sciarli raffreddare a temperatura ambiente.
Introdurre gli alimenti poco alla vol­ta.
Adottare le misure necessarie per garantire una corretta circolazione dell'aria fredda.
2. Premere sul gancio posteriore e contem­poraneamente fare scorrere il coprilam­pada nella direzione della freccia.
3. Sostituire la lampadina con una di ugua­le potenza (la potenza massima è indica­ta sul coprilampada) concepita in modo specifico per elettrodomestici.
Page 23
electrolux 23
4. Rimontare il coprilampada facendolo scorrere nella posizione originale.
5. Reinserire la spina nella presa e accen­dere l'apparecchiatura.
6. Aprire la porta e verificare che la luce si accenda.
Chiusura della porta
1. Pulire le guarnizioni della porta.
2. Se necessario, regolare la porta. Vedere "Installazione".
3. Se necessario, sostituire le guarnizioni della porta difettose. Contattare il Cen­tro di assistenza locale.
DATI TECNICI
Nicchia di incasso Altezza 1780 mm Larghezza 560 mm Profondità 550 mm
Le informazioni tecniche sono riportate sulla targhetta sul lato sinistro interno dell'appa­recchio e sull'etichetta dei valori energetici.
INSTALLAZIONE
Prima di procedere all'installazione, leggere con attenzione "Informazioni per la sicurezza" che riportano le misure precauzionali da osservare per la propria incolumità e per il corretto funzionamento dell'apparecchiatura
Posizionamento
Installare questo apparecchio in un punto in cui la temperatura ambiente corrisponda al­la classe climatica indicata sulla sua targhet­ta:
Classe
climati-
ca
SN da + 10°C a + 32°C N da + 16°C a + 32°C ST da + 16°C a + 38°C T da + 16°C a + 43°C
Temperatura ambiente
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina, verificare che la tensione e la frequenza riportate sulla tar­ghetta corrispondano ai valori della rete elet­trica domestica. L'apparecchio deve essere collegato a mas­sa. La spina del cavo di alimentazione è do-
Page 24
24 electrolux
tata di un contatto a tale scopo. Se la presa della rete elettrica domestica non è collega­ta a massa, collegare l'apparecchio ad una massa separata in conformità alle norme re­lative alla corrente, consultando un elettrici­sta qualificato. Il fabbricante declina qualsiasi responsabili­tà se le precauzioni suddette non sono ri­spettate. Il presente apparecchio è conforme alle di­rettive CEE.
Rimozione dei fermi dei ripiani
L'apparecchio è equipaggiato con fermi dei ripiani che permettono di assicurarli durante il trasporto. Per rimuoverli, procedere come segue:
1. Spostare i fermi dei ripiani in direzione della freccia (A).
2. Sollevare il ripiano dalla parte posteriore e spingerlo in avanti fino a liberarlo (B).
3. Rimuovere i fermi (C).
Sul lato opposto:
1. Serrare il perno inferiore.
2. Installare il distanziatore.
3. Installare la porta.
4. Serrare il perno superiore.
Reversibilità delle porte
La porta dell'apparecchio si apre verso de­stra. Se si desidera che la porta si apra ver­so sinistra, prima di installare l'apparecchio eseguire queste operazioni:
1. Allentare e rimuovere il perno superiore.
2. Rimuovere la porta.
3. Rimuovere il distanziatore.
4. Svitare con una chiave il perno inferiore.
Requisiti di ventilazione
Il flusso d'aria dietro l'apparecchio deve es­sere sufficiente.
Page 25
electrolux 25
min.
2
200 cm
min.
2
200 cm
Installazione dell'apparecchiatura
Attenzione Accertarsi che il cavo di
rete possa muoversi liberamente.
Eseguire le seguenti operazioni:
1. Praticare i fori utilizzando una punta da
Ø 2,5 mm (profondità massima 10 mm). Montare l'accessorio quadrato sull'ap­parecchiatura.
13mm
2,5
bile da cucina. Accertarsi che la distan­za fra l'apparecchiatura e il bordo ante­riore del mobile sia di 44 mm. Spingere l'apparecchiatura in direzione delle frecce (2) contro il mobile sul lato opposto della cerniera. Accertarsi che lo spazio fra l'apparecchiatura e il mobi­le sia di 4 mm.
2
1
3. Regolare l'apparecchiatura nella nicchia. Il copricerniera inferiore (incluso nel sac­chetto degli accessori) permette di con­trollare che la distanza fra l'apparecchia­tura e il mobile della cucina sia corretta. Aprire la porta. Applicare il copricernie­ra inferiore.
2. Installare l'apparecchiatura nella nicchia. Spingere l'apparecchiatura in direzione delle frecce (1) finché la copertura dello spazio superiore si arresta contro il mo-
4mm
44mm
4. Fissare l'apparecchiatura nella nicchia con 4 viti.
Page 26
26 electrolux
Applicare i copricerniera (E).
I
5. Spingere la striscia sigillante fra l'appa­recchiatura e il mobile adiacente.
6. Rimuovere la parte appropriata del co­pricerniera (E). Rimuovere la parte DX per la cerniera di destra, o la parte SX per quella di sinistra.
C
D
E
E
8. Staccare le parti (Ha), (Hb), (Hc) e (Hd).
Ha
B
Hb
Hc
Hd
9. Installare la parte (Ha) sul lato interno del­la porta del mobile.
ca. 50 mm
7. Applicare i cappucci (C, D) sui coprigiun­ti e nei fori delle cerniere. Installare la griglia di sfiato (B).
21 mm
ca. 50 mm
10. Spingere la parte (Hc) sulla parte (Ha).
21 mm
Page 27
Hc
Ha
electrolux 27
12. Allineare la porta del mobile con quella dell'apparecchiatura regolando la parte (Hb).
11. Aprire la porta dell'apparecchiatura e la porta del mobile da cucina con un'an­golazione di 90°. Inserire la squadretta (Hb) nella guida (Ha). Unire la porta dell'apparecchiatura alla porta del mobile e marcare i fori. Togliere le squadrette ed eseguire i dori con una punta da ø 2 mm a 8 mm dal bordo esterno della porta. Riapplicare la squadretta sulla guida e fissarla con le viti in dotazione.
8 mm
Ha
Hb
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
Hb
13. Premere la parte (Hd) sulla parte (Hb).
Hb
Hd
Effettuare un controllo finale per verificare che:
• Tutte le viti siano serrate.
• La striscia sigillante sia fissata saldamen­te all'unità.
• La porta si apra e si chiuda correttamente.
prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio
Page 28
28 electrolux
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Page 29
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
ÍNDICE DE MATERIAS
Información sobre seguridad 29 Panel de mandos 31 Primer uso 32 Uso diario 32 Consejos útiles 34
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el funcio­namiento correcto del aparato, antes de ins­talarlo y utilizarlo por primera vez lea atenta­mente este manual del usuario, incluidos los consejos y advertencias. Para evitar erro­res y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcionamien­to y de las características de seguridad. Con­serve estas instrucciones y no olvide mante­nerlas junto al aparato en caso de su des­plazamiento o venta para que quienes lo uti­licen a lo largo de su vida útil dispongan siempre de la información adecuada sobre el uso y la seguridad. Por la seguridad de personas y bienes, siga las normas de seguridad indicadas en estas instrucciones, ya que el fabricante no se ha­ce responsable de daños provocados por omisiones.
Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este electrodoméstico no está diseñado para que lo usen personas (incluidos ni­ños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento insuficientes, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervi­se o instruya en el uso del electrodomés­tico. No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico.
• Mantenga los materiales de embalaje ale­jados de los niños. Existe riesgo de asfixia.
• Si va a desechar el aparato, extraiga el en­chufe de la toma, corte el cable de cone­xión (tan cerca del aparato como pueda)
electrolux 29
Cuidado y limpieza 34 Qué hacer si… 35 Datos técnicos 37 Instalación 37 Aspectos medioambientales 41
Salvo modificaciones
y retire la puerta para impedir que los ni­ños al jugar puedan sufrir descargas eléc­tricas o quedar atrapados en su interior.
• Si este aparato, que cuenta con juntas de puerta magnéticas, sustituirá a un apa­rato más antiguo con cierre de muelle (pestillo) en la puerta, cerciórese de inutili­zar el cierre de muelle antes de desechar el aparato antiguo. Evitará así que se con­vierta en una trampa mortal para niños.
Instrucciones generales de seguridad
Precaución No obstruya los orificios
de ventilación.
• El aparato está diseñado para conservar los alimentos y bebidas de una vivienda normal, como se explica en este folleto de instrucciones.
• No utilice dispositivos mecánicos ni me­dios artificiales para acelerar el proceso de descongelación.
• No utilice otros aparatos eléctricos (como máquinas para hacer helados) dentro de los aparatos de refrigeración, a menos que el fabricante haya autorizado su utili­zación para estos fines.
• No dañe el circuito del refrigerante.
• El circuito del refrigerante del aparato con­tiene isobutano (R600a). Se trata de un gas natural con un alto nivel de compati­bilidad medioambiental, aunque es infla­mable. Durante el transporte y la instalación del aparato, cerciórese de no provocar da­ños en el circuito de refrigeración. Si el circuito de refrigeración se daña: – mantenga el aparato alejado de las lla-
mas y de cualquier fuente de encendido
Page 30
30 electrolux
– ventile bien la habitación en la que se
encuentra el aparato
• Cualquier intento de alterar las especifica­ciones o modificar este producto puede ser peligroso. Cualquier daño en el cable de alimentación puede provocar un corto­circuito, un incendio o una descarga eléc­trica.
Advertencia Los componentes eléctri­cos (cable de alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos un técnico autorizado o personal cualificado.
1. No se debe prolongar el cable de ali-
mentación.
2. Compruebe que la parte posterior del
aparato no aplaste ni dañe el enchu­fe. Un enchufe aplastado o dañado puede recalentarse y provocar un in­cendio.
3. Cerciórese de que tiene acceso al en-
chufe del aparato.
4. No tire del cable de alimentación.
5. Si la toma de corriente está floja, no in-
serte el enchufe. Existe riesgo de des­carga eléctrica o incendio.
6. No debe utilizar el aparato sin la tapa
de la bombilla
9)
para la iluminación in-
terior.
• Este aparato es pesado. Debe tener pre­cauciones durante su desplazamiento.
• No retire ni toque elementos del compar­timento congelador con las manos húme­das o mojadas, ya que podría sufrir abra­sión de la piel o quemaduras por conge­lación.
• Evite la exposición prolongada del apara­to a la luz solar directa.
Las bombillas
10)
que se utilizan en este aparato son especiales, y se han seleccio­nado exclusivamente para uso en apara­tos domésticos. No pueden utilizarse pa­ra la iluminación de la vivienda.
Uso diario
• No coloque recipientes calientes sobre las piezas plásticas del aparato.
• No almacene gas ni líquido inflamable en el aparato, ya que podrían estallar.
• Se deben seguir estrictamente las reco­mendaciones sobre almacenamiento del
fabricante del aparato. Consulte las ins­trucciones correspondientes.
Cuidado y limpieza
• Antes de realizar cualquier tarea de man­tenimiento, apague el aparato y desen­chúfelo de la toma de corriente.
• No limpie el aparato con objetos metáli­cos.
• Revise regularmente el desagüe del agua descongelada del frigorífico. Si es necesa­rio, limpie el desagüe. Si el desagüe se bloquea, el agua se acumulará en la base del aparato.
Instalación Importante Para realizar la conexión
eléctrica, siga atentamente las instrucciones de los párrafos correspondientes.
• Desembale el aparato y compruebe que no tiene daños. No conecte el aparato si está dañado. Informe de los posibles da­ños de inmediato a la tienda donde lo ad­quirió. En ese caso, conserve el material de embalaje.
• Es recomendable esperar al menos dos horas antes de conectar el aparato, para permitir que el aceite regrese al compre­sor.
• El aparato debe contar con circulación de aire adecuada alrededor, ya que de lo contrario se produce recalentamiento. Pa­ra conseguir una ventilación suficiente, si­ga las instrucciones correspondientes a la instalación.
• Siempre que sea posible, la parte poste­rior del producto debe estar contra una pared, para evitar que se toquen las par­tes calientes (compresor, condensador) y se produzcan quemaduras.
• El aparato no debe colocarse cerca de ra­diadores ni de hornillas de cocina.
• Asegúrese de que es posible acceder al enchufe después de instalar el electrodo­méstico.
• Realice la conexión sólo con el suministro de agua potable.
11)
9) Si está previsto el uso de la tapa de la bombilla
10) Si está previsto el uso de bombilla
11) Si está prevista una conexión de agua
Page 31
electrolux 31
Servicio técnico
• Un electricista homologado deberá reali­zar las tareas que se requieran para eje­cutar el servicio o mantenimiento de este electrodoméstico.
• Las reparaciones de este aparato debe realizarlas un centro de servicio técnico autorizado y sólo se deben utilizar recam­bios originales.
Protección del medio ambiente
Este aparato no contiene gases perjudi­ciales para la capa de ozono, ni en el
PANEL DE MANDOS
1 2 3 4
1 Interruptor de encendido/apagado 2 Pantalla 3 Tecla de funciones
circuito de refrigerante ni en los materia­les aislantes. El aparato no se debe de­sechar junto con los residuos urbanos. La espuma aislante contiene gases in­flamables: el aparato se debe desechar de acuerdo con la normativa vigente, que puede solicitar a las autoridades lo­cales. No dañe la unidad de refrigera­ción, en especial la parte trasera, cerca del intercambiador de calor. Los mate­riales de este aparato marcados con el símbolo
son reciclables.
MODE
4 Regulador de temperatura
Pantalla
1 2 3 4
1 Indicador de alarma de puerta abierta 2 Indicador de temperatura positiva o ne-
gativa
3 Indicador de temperatura 4 Shopping indicador
Encendido
Si la pantalla no se enciende después de co­nectar el enchufe a la toma de corriente, pul­se el interruptor de encendido/apagado pa­ra poner en marcha el aparato. En cuanto se enciende el aparato, el panel de mandos muestra las señales siguientes:
• El indicador de temperatura positiva o ne­gativa indica positiva.
Desplace el regulador de la temperatura en el ajuste intermedio y el aparato se configu­rará para proporcionar la temperatura si­guiente: aproximadamente +5 °C en el frigorífico.
Menú de funciones
Cada vez que se pulsa la tecla de funcio­nes, se activan las funciones siguientes de izquierda a derecha:
• Función Shopping
• sin símbolo: funcionamiento normal.
Page 32
32 electrolux
Apagado
Para apagar el aparato, mantenga pulsado el interruptor de encendido/apagado duran­te más de 1 segundo. Comenzará la cuenta atrás de la temperatu­ra (-3 -2 -1). El indicador se apaga a la misma vez que el aparato.
Regulación de la temperatura
La temperatura del interior del aparato se controla mediante el regulador de tempera­tura situado en la parte superior de la unidad. Para utilizar el aparato, proceda de la mane­ra siguiente:
• Gire el regulador hacia la derecha para ob­tener el frío máximo.
• Gire el regulador hacia la izquierda para obtener el frío mínimo.
La posición intermedia suele ser la más ade­cuada. Sin embargo, el ajuste exacto debe elegirse teniendo en cuenta que la temperatura inte­rior del aparato depende de:
• la temperatura ambiente
• la frecuencia con que se abre la puerta
• la cantidad de alimentos guardados
• la ubicación del aparato.
Shopping Función
Si necesita introducir una gran cantidad de alimentos calientes, por ejemplo, después
de haber hecho la compra, se aconseja ac­tivar la funciónShopping para enfriarlos más rápidamente y evitar que suba la temperatu­ra de los que ya se guardan en el frigorífico. La función Shopping se activa pulsando la tecla de funciones (varias veces, si es nece­sario) hasta que aparezca el icono corres­pondiente La función Shopping se desactiva automáti­camente después de unas 6 horas. Es posible desactivar esta función en cual­quier momento pulsando la tecla de funcio­nes (consulte "Activación de funciones").
Alarma de puerta abierta
Sonará una alarma acústica si la puerta del frigorífico queda abierta durante unos 5 mi­nutos. La situación de alarma de puerta abierta es indicada por:
• indicador intermitente de alarma de puer­ta abierta
• iluminación del indicador en color rojo
• emisión de una señal acústica
Pulse la tecla de función para desactivar la alarma acústica. Al restablecerse las condiciones normales (puerta cerrada, la alarma acústica se deten­drá.
.
PRIMER USO
Limpieza de las partes internas
Antes del empleo limpiar todas las partes in­ternas con agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el característico olor de nuevo y secarlas luego cuidadosamente.
USO DIARIO
Importante este aparato está autorizado para su venta en Francia. En conformidad con la normativa válida en dicho país, deberá ir provisto de un disposi­tivo especial (consulte la figura) situado en el compartimiento inferior del frigorífico para indicar la zona más fría del mismo.
Importante No utilice detergentes ni pol­vos abrasivos, ya que podrían dañar el aca­bado
Page 33
electrolux 33
Estantes móviles
Las paredes del frigorífico cuentan con guías para colocar los estantes del modo que se prefiera. Para aprovechar mejor el espacio, los estan­tes frontales más pequeños pueden colocar­se encima de los traseros.
Colocación de los estantes de la puerta
Para poder guardar alimentos de distintos tamaños, los estantes de la puerta se pue­den colocar a diferentes alturas. Para realizar esos ajustes proceda de la ma­nera siguiente: eleve paulatinamente el estante en la direc­ción de la flecha hasta retirarlo del soporte y colóquelo en la posición que desee.
Enfriamiento por aire
El ventilador de enfriamiento dinámico por aire (DAC) permite enfriar rápidamente los alimentos y mantener una temperatura uni­forme en el compartimiento.
1. Para activar el ventilador, pulse el inte-
rruptor (1). Se enciende la luz verde (2).
2. Ajuste el regulador de temperatura en la
posición de VENTILADOR.
2
Este dispositivo permite enfriar los alimen­tos con más rapidez y mantener una tempe­ratura más uniforme dentro del comparti­miento.
Importante Encienda el ventilador cuando la temperatura ambiente supere los 25 °C.
1
Page 34
34 electrolux
CONSEJOS ÚTILES
Consejos para ahorrar energía
• No abra la puerta con frecuencia ni la de­je abierta más tiempo del estrictamente necesario.
• Si la temperatura ambiente es elevada, la temperatura del aparato se ha ajustado en los valores más altos y está totalmen­te lleno, el compresor podría funcionar de manera continua, provocando la forma­ción de escarcha o hielo en el evapora­dor. Si esto sucede, gire el regulador de temperatura a valores inferiores para per­mitir la descongelación automática y aho­rrar en el consumo eléctrico.
Consejos para la refrigeración de alimentos frescos
Para obtener los mejores resultados:
• no guarde en el frigorífico alimentos ca­lientes ni líquidos en evaporación;
• cubra o envuelva los alimentos, en espe­cial si tienen sabores fuertes;
• coloque los alimentos de modo que el ai­re pueda circular libremente entre ellos.
Consejos para la refrigeración
Consejos útiles:
Carne (de todo tipo): guárdela en bolsas de plástico y colóquela en el estante de vidrio, sobre el cajón de las verduras. Por razones de seguridad, guárdela de ese modo durante uno o dos días, como máxi­mo. Alimentos cocinados, platos fríos, etc..: los debe cubrir y puede colocarlos en cualquie­ra de los estantes. Frutas y verduras: se deben limpiar a con­ciencia y colocar en los cajones especiales suministrados a tal efecto. Mantequilla y queso: colóquelos en recipien­tes herméticos especiales o envueltos en pa­pel de aluminio o en bolsas de plástico, pa­ra excluir tanto aire como sea posible. Botellas de leche: deben tener tapa y se co­locarán en el estante para botellas de la puer­ta. Los plátanos, las patatas, las cebollas y los ajos, si no están empaquetados, no deben guardarse en el frigorífico.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Precaución Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato.
Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración; por tanto, el mantenimiento y la recarga deben es­tar a cargo exclusivamente de técnicos autorizados.
Limpieza periódica
El equipo debe limpiarse de manera habitual:
• limpie el interior y los accesorios con agua templada y un jabón neutro.
• revise y limpie periódicamente las juntas de la puerta para mantenerlas limpias y sin restos;
• Aclare y seque a fondo.
Importante No mueva, dañe ni tire de los conductos o cables del interior del armario. No utilice detergentes, polvos abrasivos, productos de limpieza perfumados ni cera
para limpiar el interior, ya que dañarán la su­perficie y dejarán un fuerte olor.
Limpie el condensador (rejilla negra) y el compresor de la parte posterior del aparato con un cepillo o un aspirador. Esa opera­ción mejorará el rendimiento del aparato y reducirá el consumo eléctrico.
Importante Tenga cuidado para no dañar el sistema de refrigeración.
Muchas marcas de limpiadores de superfi­cies de cocina contienen químicos que pue­den atacar o dañar los plásticos del apara­to. Por tal razón, se recomienda que el exte­rior del aparato se limpie sólo con agua tem­plada a la que se añadirá un poco de líqui­do lavavajillas. Después de la limpieza, vuelva a conectar el aparato a la toma de red.
Descongelación del frigorífico
La escarcha se elimina automáticamente del evaporador del frigorífico cada vez que
Page 35
electrolux 35
se detiene el compresor, durante el funcio­namiento normal. El agua de la descongela­ción se descarga hacia un recipiente espe­cial situado en la parte posterior del apara­to, sobre el motor compresor, donde se eva­pora. Es importante limpiar periódicamente el ori­ficio de salida del agua de descongelación situado en la mitad del canal del comparti­mento frigorífico para evitar que el agua des­borde y caiga sobre los alimentos del inte­rior. Utilice el limpiador especial suministra­do, que hallará ya colocado en el orificio de desagüe.
Periodos sin funcionamiento
Si el aparato no se utiliza durante un tiempo prolongado, tome las siguientes precaucio­nes:
desconecte el aparato de la red eléc-
trica;
• extraiga todos los alimentos;
descongele
12)
y limpie el aparato y todos
los accesorios;
• deje la puerta(s) entreabierta para preve­nir olores desagradables.
Si va a mantener el armario en marcha, soli­cite a alguien que lo inspeccione de vez en cuando para evitar que los alimentos se echen a perder en caso de un corte de ener­gía.
QUÉ HACER SI…
Advertencia Antes de realizar cualquier reparación, desconecte el enchufe del aparato de la toma de red. Sólo un electricista o un técnico profe­sional debe llevar a cabo cualquier re­paración que no figure en este manual.
Problema Causa probable Solución
El aparato no funciona. La bombilla no funciona.
El aparato no está correctamen-
El aparato no recibe corriente.
La bombilla no funciona. La bombilla está en espera. Cierre y abra la puerta.
12) Si está previsto.
El aparato está apagado. Encienda el aparato.
te enchufado a la toma de co­rriente.
No hay tensión en la toma de co­rriente.
Importante Se producen ruidos durante el funcionamiento normal (compresor, circulación del refrigerante).
Enchufe el aparato correctamente a la toma de corriente.
Enchufe otro aparato eléctrico a la toma de corriente. Llame a un electricista cualificado.
Page 36
36 electrolux
Problema Causa probable Solución
La bombilla está defectuosa. Consulte "Cambio de la bombilla".
El compresor funciona continuamente.
La puerta no está bien cerrada. Consulte "Cierre de la puerta". La puerta se ha abierto con ex-
La temperatura de los produc-
La temperatura ambiente es de-
El agua fluye por la placa posterior del frigorífico.
El agua fluye al interior del frigorífico.
Los productos impiden que el
El agua fluye hacia el sue­lo.
La temperatura del apa­rato es demasiado baja.
La temperatura del apa­rato es demasiado alta.
La puerta no está bien cerrada. Consulte "Cierre de la puerta". La temperatura de los produc-
Se han guardado muchos pro-
No hay circulación de aire frío en
La temperatura no se ha ajusta­do correctamente.
cesiva frecuencia.
tos es demasiado alta.
masiado alta. Durante el proceso de descon-
gelación automática, el hielo se descongela en la placa posterior.
La salida de agua está obstruida. Limpie la salida de agua.
agua fluya al colector de agua.
El agua de la descongelación no fluye hacia la bandeja de evapo­ración situada sobre el compre­sor.
El regulador de temperatura no se ha ajustado correctamente.
El regulador de temperatura no se ha ajustado correctamente.
tos es demasiado alta.
ductos al mismo tiempo.
el aparato.
Seleccione una temperatura más alta.
No mantenga abierta la puerta más tiempo del necesario.
Deje que la temperatura de los ali­mentos descienda a la temperatu­ra ambiente antes de guardarlos.
Reduzca la temperatura ambiente.
Esto es normal.
Asegúrese de que los alimentos no entran en contacto con la pla­ca posterior.
Fije la salida de agua de descon­gelación a la bandeja de evapora­ción.
Seleccione una temperatura más alta.
Seleccione una temperatura más baja.
Deje que la temperatura de los ali­mentos descienda a la temperatu­ra ambiente antes de guardarlos.
Guarde menos productos al mis­mo tiempo.
Compruebe que el aire frío circula libremente en el aparato.
Cambio de la bombilla
Siga estos pasos para cambiar la bombilla:
1. Desenchufe el aparato.
2. Pulse el gancho trasero al tiempo que desliza la tapa en la dirección de la flecha.
3. Cambie la bombilla por otra de la misma potencia y diseñada específicamente pa­ra aparatos domésticos (la potencia má­xima se indica en la tapa de la bombilla).
4. Deslice la tapa para colocarla de nuevo en su posición original.
5. Vuelva a enchufar el aparato.
6. Abra la puerta y compruebe que se en­ciende la luz.
Page 37
Cierre de la puerta
1. Limpie las juntas de la puerta.
2. Si es necesario, ajuste la puerta. Consul­te "Instalación".
3. Si es necesario, cambie las juntas de puerta defectuosas. Contacte al Centro de servicio técnico.
DATOS TÉCNICOS
Medidas de la cavidad Altura 1780 mm Anchura 560 mm Fondo 550 mm
La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos en el lado interior iz-
quierdo del aparato y en la etiqueta de ener­gía.
electrolux 37
INSTALACIÓN
Antes de la instalación, lea atentamente el apartado "Información de seguridad" para garantizar su propia seguridad y el funcionamiento correcto del aparato.
Colocación
Instale el aparato en un punto en el que la temperatura ambiente se corresponda con la clase climática indicada en la placa de da­tos técnicos del aparato:
Clase
climáti-
ca
SN +10°C a + 32°C N +16°C a + 32°C ST +16°C a + 38°C T +16°C a + 43°C
Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia que aparecen
Temperatura ambiente
en la placa de datos técnicos se correspon­den con el suministro de la vivienda. El aparato debe tener conexión a tierra. El enchufe del cable de alimentación se sumi­nistra con un contacto para tal fin. Si la to­ma de red de la vivienda carece de cone­xión a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra conforme con la normativa, des­pués de consultar a un electricista profesio­nal. El fabricante rechaza toda responsabilidad si no se toman las precauciones antes indi­cadas. Este aparato es conforme con las directivas de la CEE.
Retirada de las sujeciones para estantes
El aparato va equipado con sujeciones que permiten mantener los estantes fijos duran­te el transporte. Retire las sujeciones como se indica a con­tinuación:
Page 38
38 electrolux
1. Desplace las sujeciones de los estantes en la dirección de la flecha (A).
2. Eleve el estante desde atrás y empújelo hacia delante hasta que quede libre (B).
3. Retire las sujeciones (C).
Puerta reversible
La puerta del aparato se abre hacia la dere­cha. Si desea abrir la puerta hacia la izquier­da, siga estas instrucciones antes de insta­lar el aparato:
1. Afloje y retire el perno superior.
2. Retire la puerta.
3. Retire el separador.
4. Afloje el perno inferior con una llave.
Requisitos de ventilación
El flujo de aire de la parte posterior del apa­rato debería ser suficiente.
min.
2
200 cm
min.
2
200 cm
En el lado opuesto:
1. Apriete el pasador inferior.
2. Instale el separador.
3. Instale la puerta.
4. Apriete el pasador superior.
Instalación del aparato
Precaución Compruebe que el cable
de alimentación puede moverse con facilidad.
Ejecute los pasos siguientes:
1. Taladre la unidad con una broca de Ø 2,5 mm (10 mm de penetración máxi­ma). Aplique el cuadrado de fijación al apara­to.
Page 39
2,5
13mm
electrolux 39
La tapa de la bisagra inferior (incluida en la bolsa de accesorios) garantiza la correcta separación entre el aparato y el mueble. Abra la puerta. Coloque la tapa de la bi­sagra inferior en su lugar.
4mm
44mm
2. Instale el aparato en la cavidad. Empuje el aparato en el sentido de las flechas (1) hasta que la cubierta de la se­paración superior tope contra el mue­ble de cocina. Asegúrese de que entre el aparato y el borde delantero del mue­ble haya una distancia de 44 mm. Empuje el aparato en el sentido de las flechas (2) contra el mueble en el lado opuesto de la bisagra. Asegúrese de que entre el aparato y el mueble quede un espacio de 4 mm.
2
1
3. Ajuste el aparato en la cavidad.
4. Fije el aparato a la cavidad con 4 torni­llos.
I
5. Encaje la cinta selladora entre el apara­to y el armario adyacente.
Page 40
40 electrolux
8. Desconecte las piezas (Ha), (Hb), (Hc) y (Hd).
6. Retire la parte correcta de la tapa de la bisagra (E). No olvide extraer la pieza DX, en el caso de la bisagra derecha, y la pieza SX en el otro caso.
7. Fije las cubiertas (C, D) a las lengüetas y a los orificios de bisagra. Instale la rejilla de ventilación (B). Fije las tapas de bisagra (E) a la bisagra.
Ha
Hb
Hc
Hd
9. Instale la pieza (Ha) en el lado interno del mueble de cocina.
ca. 50 mm
21 mm
ca. 50 mm
10. Empuje la pieza (Hc) contra la pieza (Ha).
21 mm
Ha
C
D
E
Hc
E
B
Page 41
electrolux 41
11. Abra la puerta del aparato y la del mue­ble de cocina en un ángulo de 90°. Introduzca el cuadrado pequeño (Hb) en la guía (Ha). Coloque juntas las puertas del aparato y del mueble y marque los orificios. Quite los cuadrados pequeños y tala­dre orificios con un diámetro (ø) de 2 mm a 8 mm de distancia del borde ex­terno de la puerta. Vuelva a colocar el cuadrado pequeño en la guía y fíjelo con los tornillos sumi­nistrados.
8 mm
Ha
Hb
12. Alinee las puertas del mueble de cocina y del aparato mediante el ajuste de la pieza Hb.
13. Presione la pieza (Hd) contra la pieza (Hb).
Hb
Hd
Realice una verificación final para compro­bar que:
• Todos los tornillos están apretados.
• La cinta selladora está fijada con firmeza
al armario.
• La puerta abre y cierra correctamente.
Hb
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal
del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto
Page 42
42 electrolux
similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Page 43
electrolux 43
Page 44
www.electrolux.com/shop
222347861-A-292010
Loading...