AEG ERN3420 User Manual [es]

f r i g o r i f i c o

/

f r i d g e /

f r i g o r i f e r o

j ä ä k a a p p i

/

k ø l e s k a b

/ k y l s k å p

LIBRO DE INSTRUCCIONES

INSTRUCTION BOOK LIBRETTO ISTRUZIONI KÄYTTÖOHJE BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING

ERN 3420

E

GB

I

FIN

DK

2223 363-61

S

ADVERTENCIASYCONSEJOSIMPORTANTES

Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato por si fuera necesario consultarlo. Si el aparato se vendiese o transfiriese a otra persona, acuérdese de entregarlo junto con él para que el nuevo propietario conozca el funcionamiento de la máquina y sus advertencias.

En caso de que este aparato, dotado de cierre magnético, sustituya uno con cierre automático, aconsejamos que la cerradura de este último quede inservible, antes de deshacerse de él. Así se evitará que los niños, jugando, puedan quedarse encerrados dentro, con grave peligro de sus vidas.

Estas advertencias han sido redactadas para su seguridad y para la seguridad de los demás. Le rogamos, por lo tanto, leerlas atentamente antes de instalar y utilizar el aparato.

Seguridad

Desenchufar el aparato antes de efectuar cualquier operación de limpieza y mantenimiento (como la sustitución de la bombilla de iluminación en los aparatos que la poseen).

Este aparato ha sido proyectado para ser usado por adultos. Por lo tanto, tener cuidado que los niños no se acerquen para jugar con él.

Es peligroso modificar o intentar modificar las características de este aparato.

Quitar siempre el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar cualquier operación de limpieza o manutención (como la substitución de la bombilla en aquellos aparatos que la tienen).

No consumir nunca los cubitos de hielo recién sacados del congelador ya que podrían provocar quemaduras.

Estos aparatos son pesados. Tener cuidado en los desplazamientos.

Este aparato contiene hidrocarburos en el circuito refrigerante; por lo tanto el mantenimiento y la recarga deben ser efetuados exclusivamente por personal autorizado de la empresa.

Este aparato no contiene en el circuito refrigerante y en el aislamiento, gases refrigerantes nocivos para el ozono. El aparato no debe ser eliminado junto con los deshechos urbanos y chatarras. Se debe evitar el daño del circiuto refrigerante, sobre todo en la parte posterior cerca del intercambiador.

Las informaciones sobre los centros de recepción son suministradas por las autoridades municipales.

Prestar la máxima atención durante las operaciones de desplazamiento para no dañar las partes del circuito refrigerante a fin de evitar las posibles salidas de líquido.

El aparato no debe ser colocado cerca de termosifones o cocinas a gas.

Evitar la exposición prolongada del aparato a los rayos solares.

La parte posterior del aparato debe recibir

2

una circulación de aire suficiente y se debe evitar cualquier daño al circuito refrigerante.

Solamente para los congeladores (excluidos los empotrados): su mejor ubicación es el sótano.

Asistencia

Cualquier modificación que eventualmente fuese necesaria a la instalación eléctrica doméstica para poder instalar el aparato tiene que ser realizada sólo por personal competente.

Para eventuales intervenciones dirigirse a un Centro de Asistencia Técnica autorizado y exigir las piezas de repuesto originales.

En caso de necesitar reparaciones no intentar hacerlas personalmente. Las reparaciones efectuadas por personas no competentes pueden provocar daños. Ponerse en contacto con el Centro de Asistencia más cercano y emplear sólo repuestos originales.

Uso

Los frigoríficos y/o congeladores domésticos están destinados sólo a la conservación y/o congelación de alimentos.

Las mejores prestaciones se obtienen con temperaturas ambiente comprendidas entre +18°C y +43°C (Clase T); +18°C y +38°C (Clase ST); +16°C y +32°C (Clase N); +10°C y +32°C (Clase SN); la clase de pertenencia está indicada en la placa matrícula situada en la cámara al lado del cajón verduras.

Atención: en caso de temperaturas ambiente diferentes de las indicadas para la clase climática a la cual pertenece este producto, es preciso observar las indicaciones siguientes: cuando la temperatura ambiente desciende por debajo del valor mínimo puede suceder que la temperatura de conservación en el vano congelador no esté garantizada; por lo tanto, se aconseja que se consuman a lo más pronto los alimentos presentes en su interior.

Imprimido en papel reciclado

Öppna kylskåpsdörren och köksluckan ungefär 90°. Stick in vinkelbeslaget (Hb) i styrplattan (Ha). Håll samman kylskåpsdörren och köksluckan och markera hålen enligt figuren. Ta bort vinkelbeslagen och borra hål med Ø 2 mm borr, 8 mm från dörrens ytterkant. Sätt tillbaka vinkelbeslaget ovanför styrplattan och skruva fast med de medlevererade skruvarna.

För eventuell inpassning av köksluckan använder du dig av spelrummet i skruvhålen.

När dessa moment har slutförts är det nödvändigt att kontrollera att kylskåpsdörren stänger ordentligt.

 

8mm

 

Ha

PR167

Hb

 

Hb

PR168

Tryck fast det lilla skyddet (Hd) på styrplattan (Hb) så att du hör ett klick.

Hb

Hd

PR167/1

75

Fastgör skyddslocken (C-D) i sprinthålen och i gångjårnshålen.

Ventilationsgrillen (B) och gångjärnets täckplatta (E) skjuts på plats.

D

C

 

E

 

B

Skilj på delarna Ha, Hb, Hc och Hd enligt figuren.

Placera styrplattan (Ha) på köksluckans insida i den höjd som beskrivs enligt figuren och markera för de yttre hålen. Efter att hålen har gjorts skruvar du fast styrplattan med de medlevererade skruvarna.

Tryck fast det lilla skyddet (Hc) på styrplattan (Ha) så att du hör ett klick.

74

Ha

 

Hb

Hc

 

 

 

Hd

 

PR266

 

 

ca. 50 mm

 

 

 

90°

 

 

2

 

 

1 m

 

 

m

ca. 50 mm

2

 

 

 

 

1 m

 

 

m

Ha

 

 

Hc

 

 

PR33

 

 

En todos los aparatos de refrigeración y congelación existen superficies que se cubren con escarcha. Según el modelo, la escarcha puede ser eliminada automáticamente (desescarche automático) o manualmente. No intentar nunca quitar la escarcha con un objeto puntiagudo ya que se podría dañar irremediablemente el evaporador. Utilizar para ello sólo el rascador de plástico que se suministra con el aparato. Por el mismo motivo no despegar nunca las cubetas del hielo con un cuchillo o cualquier otro objeto puntiagudo.

No colocar en el compartimiento de la baja temperatura (congelador o conservador) bebidas gaseosas que podrían explotar

Instalación

El aparato se calienta considerablemente en la proximidad del condensador y del compresor, por lo tanto hay que verificar que el aire pueda circular libremente alrededor del mismo. Una ventilación insuficiente puede causar un mal funcionamiento y daños al aparato. Seguir cuidadosamente las instrucciones que se dan para la instalación.

Una vez instalado el aparato verificar que no esté apoyado sobre el cable de alimentación.

Importante: en caso de que el cable de alimentación se dañe, deberá ser sustituido con un cable especial. Ambos cables pueden ser solicitados al fabricante o al Servicio de asistencia.

Si el aparato es transportado en forma horizontal es posible que el aceite contenido en el compresor pase al circuito refrigerante. Esperar por lo menos dos horas antes de poner en marcha el aparato para dar tiempo a que el aceite regrese al compresor.

Protección del ambiente

Este aparato no contiene en el circuito refrigerante y en el aislamiento, gases refrigerantes nocivos para el ozono. El aparato no debe ser eliminado junto con los deshechos urbanos y chatarras. Se debe evitar el dano del circinto refrigerante, sobre todo en la parte posterior cerca del intercambiador. Las informaciones sobre los centros de recepciõn son suministradas por las autoridades municipales; Los materiales usados en este aparato marcados con el simbolo son reciclables.

Desguace de aparatos viejos

El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.

INDICE

Advertencias y consejos importantes

2

Consejos para refrigeración

7

Uso

4

Manutención

7

Limpieza de las partes internas

4

Limpieza periódica

7

El tablero de control

4

Temporadas largas de inactividad

7

Arranque

4

Lámpara de iluminación

7

Dispay

4

Desescarche

8

Funcionamiento

5

Como actuar si el aparato no funciona

8

Activacíon de las funciones

5

 

 

Apagado

5

Datos técnicos

8

Regulacíon de la temperatura

5

Instalación

9

Función Shopping

5

 

 

Refrigeracíon de alimentos y bebidas

5

Colocación

9

Alarma acústica con puerta abieta

6

Retenes-Repisas

9

Rejillas movibles

6

Conexión elétrica

9

Ubicación estantes de la contrapuerta

6

Reversibilidad de la puerta

9

Consejos

7

Instrucciones para la instalación

10

 

 

3

AEG ERN3420 User Manual

USO

Limpieza de las partes internas

Antes del empleo limpiar todas las partes internas con agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el característico olor de nuevo y secarlas luego cuidadosamente.

No emplear detergentes o polvos abrasivos que podrían dañar las superficies.

El tablero de control

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

B

 

C

 

 

 

D

A -

Tecla de encendido / apagado del aparato

C - Tecla de activación de las funciones

B -

Display de visualización de las temperaturas y

D -

Mando de regulación de la temperatura frigo

 

funciones

 

 

 

 

 

DISPLAY

 

 

 

 

 

 

 

2

 

4

1

3

1.Indicador de alarma puerta abierta

2.Indicador de temperatura positiva o negativa 3 Indicador de la temperatura

4.Si está encendido, indica que está activa la función shopping

Borra först i möbeln med ett borr med 2,5 mm diameter (max djup 10 mm).

Gör fast vinkelstycket på kylskåpet.

För in apparaten i utrymmet och placera den mot den inre vägg som motsvarar den sida som öppnas tills den övre delen inte kan skjutas in längre (1) och se till att det nedre gångjärnet befinner sig i linje med möbelns vägg (2).

Skruva fast skåpet med 4 skruvar som levereras

samman med skåpet (I = Kort) (P = lång)

Pressa in tätningslisten mellan skåprt och snickeriväggen.

Ø 2,5

13mm

D740

1

2

D022

I

P

D724

4

73

 

Omhengsling av dør

Apparatet leveres med åpning av døren mot høyre.

For å kunne åpne døren i motsatt retning må følgende inngrep utføres før installasjonen gjøres.

1.Løsne den øvre stiften og ta bort avstandsstykket.

2.Fjerne døren.

3.Løsne den nedre stiften og ta bort avstandsstykket. Sett dem på plass igjen på motsatt side.

4.Sett døren på plass igjen, stram til den øvre stiften og avstandsstykket på motsatt side

Instruktion för helt inbyggt skåp

Inbyggnadsmått:

Höjd

(1)

1780 mm

Djup

(2)

550 mm

Bredd

(3)

560 mm

För att skydda skåpet under transport har kylskåpsdörren säkrats med gångjärnssprintar på båda upphängningssidorna. Beroende på den ena sidan avläsnas både upptil och nedtill

Av säkerhetsskäl ska den minimala ventilationen vara som framgår av Fig.

OBS Se till att ventilationsöppningar inte blockeras.

Vidare måste nischen vara försedd med en ventilationskanal med följande mått:

djup

50 mm

bredd

540 mm

50 mm

min.

200 cm2

min. 200 cm2

D567

50

540

3

2 1

PR01

Funcionamiento

Después de haber introducido el enchufe en la toma de corriente, si el display no se ilumina apretar la tecla (A), encendido del aparato.

Una vez encendido el aparato, aparecerán las siguientes indicaciones en el panel de mandos:

El símbolo (2) será positivo para indicar que la temperatura es positiva.

Colocando los mandos de regulación frigo (D) en una posición intermedia, el aparato está preparado para suministrar la siguiente temperatura:

unos +5°C en el frigorífico

Activación de las funciones

Cada vez que se pulsa la tecla C se activan en sentido horario las siguientes informaciones:

Símbolo 4: la función shopping

Ningún símbolo: funcionamiento normal

Apagado

El apagado se obtiene manteniendo apretada la tecla

(A) durante más de 1 segundo. Después de esto, se indicará una cuenta atrás de la temperatura de -3 -2 - 1.

Cuando se apaga el aparato se apaga también el display (B).

Uso del compartimento frigorífico

Regulación de la temperatura

La temperatura se regula automaticámente y puede ser aumentada (menos frío) girando el mando hacia min o bien se puede disminuir (más frío) girándolo hacia max. De todos modos, la colocación del mando se determina teniendo en cuenta que la temperatura interna depende:

de la temperatura ambiente;

de la frecuencia de aperatura de la puerta;

de la cantidad de alimentos conservados;

de la colocación del aparato.

Se sugiere fijar el mando en la posición intermedia para tener una temperatura interior de unos +5°C.

Importante:

En las posiciones de máximo frío, con temperatura ambiente elevada, el funcionamiento puede ser continuo, con consiguiente formación de escarcha en la parte posterior del compartimiento; en tal caso es necesario girar el mando a una posición de menor frío, a fin de consentir la eliminacíon automática de la escarcha y, como consecuencia, obtener un consumo menor de energía eléctrica.

Función Shopping

Si se debe introducir una gran cantidad de alimentos calientes, por ejemplo después de haber hecho la compra, se aconseja activar la función Shopping para enfriarlo más rápidamente y para evitar que suba la temperatura de los alimentos que ya están en el frigorífico y/o en el congelador.

La función shopping se activa pulsando la tecla C (si es necesario varias veces) hasta que aparezca el

icono correspondiente

La función shopping se apaga automáticamente después de unas 6 horas.

Se puede desactivar la función en cualquier momento pulsando la tecla C (véase párrafo "Activación de las funciones").

Refrigeracíon de alimentos y bebidas

Para utilizar de la mejor manera el compartimiento refrigerante, es necesario:

no introducir comidas calientes o líquidos en en evaporacíon;

tapar o envolver los alimentos, especialmente si son aromáticos;

no colocar sobre las rejillas papeles, cartones o plásticos que obstaculicen la circulacíon del aire.

72

5

Loading...
+ 9 hidden pages