AEG ERN2925 User Manual [el]

HıtŒ-Fagyasztó szekrény / Ch∏odziarko - zamra˝arka / Chladniãka s mrazákem /
frigorifero - congelatore /
frigorifico - congelador
MÙKÖDÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS
INSTRUKCJA OBS¸UGI
NÁVOD NA INSTALACI A POUÎITÍ
LIBRETTO ISTRUZIONI
ERN 2925
2223 258-52
HU
PL
CZ
IT
ES
16
ZALECENIA WST¢PNE
Przed uruchomieniem urzàdzenia nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z instrukcjà obs∏ugi, która powinna zostaç zachowana przez ca∏y czas u˝ytkowania. W wypadku sprzeda˝y urzàdzenia lub pozostawienia go w domu w razie przeprowadzki instrukcj´ nale˝y przekazaç nowemu u˝ytkownikowi, aby móg∏ zapoznaç si´ z zasadami bezpieczeƒstwa i funkcjonowania zakupionego sprz´tu.
JeÊli urzàdzenie wyposa˝one w zamek magnetyczny ma zastàpiç zu˝yte urzàdzenie z drzwiami lub zamkiem spr´˝ynowym (zatrzask), nale˝y rozmontowaç zatrzask przed wyrzuceniem sprz´tu. W przeciwnym razie móg∏by on stanowiç zagro˝enie dla dzieci.
Przed zainstalowaniem i rozpocz´ciem u˝ytkowania nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z ni˝ej podanymi zaleceniami, majàcymi na celu zapewnienie bezpieczeƒstwa.
Ogólne zasady bezpieczeƒstwa
Urzàdzenie mogà obs∏ugiwaç wy∏àcznie osoby doros∏e. Nie wolno pozwalaç dzieciom na manipulowanie elementami sterujàcymi ani bawienie si´ urzàdzeniem
Zmiana parametrów technicznych i/lub modyfikacje urzàdzenia sà niebezpieczne.
Przed przystàpieniem do czyszczenia i konserwacji urzàdzenia nale˝y je wy∏àczyç z zasilania.
Urzàdzenie jest ci´˝kie i nale˝y je przenosiç/przesuwaç ostro˝nie.
Nie nale˝y jeÊç lodów wyj´tych bezpoÊrednio z zamra˝arki, gdy˝ grozi to odmro˝eniami.
Zaleca si´ zachowaç szczególnà ostro˝noÊç przenoszàc urzàdzenie, aby nie uszkodziç obwodu ch∏odniczego i nie spowodowaç wycieku p∏ynu.
Urzàdzenie nale˝y umieÊciç z dala od grzejników lub kuchenek gazowych.
Unikaç d∏u˝szego wystawiania urzàdzenia na bezpoÊrednie dzia∏anie promieni s∏onecznych.
Nale˝y zapewniç odpowiedni przep∏yw powietrza z ty∏u urzàdzenia. Chroniç obwód ch∏odniczy przed wszelkimi uszkodzeniami.
Dotyczy zamra˝arek (z wyjàtkiem modeli wbudowanych): idealne miejsce ustawienia to piwnica lub parter domu.
Nie u˝ywaç ˝adnych urzàdzeƒ elektrycznych (np. maszynki do lodów) we wn´trzu urzàdzeƒ ch∏odzàcych.
Serwis / Naprawy
Wszelkie interwencje elektryczne mogà byç wykonywane tylko przez uprawnionego elektromontera.
Naprawy serwisowe mogà byç dokonywane wy∏àcznie przez autoryzowane placówki, a do napraw u˝ywane tylko oryginalne cz´Êci zamienne.
Pod ˝adnym pozorem nie wolno samodzielnie
naprawiaç urzàdzenia. Naprawy przeprowadzone przez niefachowca mogà spowodowaç jeszcze powa˝niejsze uszkodzenia. W wypadku niesprawnego dzia∏ania urzàdzenia nale˝y zwróciç si´ do autoryzowanej placówki serwisowej i zawsze ˝àdaç oryginalnych cz´Êci zamiennych.
Agregat zamra˝ajàcy zawiera w´glowodory: konserwacja i uzupe∏nianie muszà byç przeprowadzone przez autoryzowanych fachowców.
U˝ytkowanie
Domowy sprz´t ch∏odniczy przeznaczony jest wy∏àcznie do przechowywania produktów ˝ywnoÊciowych.
Urzàdzenie najlepiej pracuje w temperaturze otoczenia +18°C – +43°C (klasa T); +18°C – +38°C (klasa ST); +16°C – +32°C (klasa N); +10°C – +32°C (klasa SN). Klasa urzàdzenia podana jest na tabliczce znamionowej.
Uwaga: je˝eli temperatura otoczenia nie mieÊci si´ w podanych zakresach, nale˝y przestrzegaç nast´pujàcych zaleceƒ: JeÊli temperatura spada poni˝ej poziomu minimalnego, temperatura mro˝enia w zamra˝arce nie mo˝e byç zapewniona. Zaleca si´ jak najszybciej skonsumowaç przechowywanà ˝ywnoÊç.
Raz rozmro˝one produkty nie powinny byç ponownie zamra˝ane.
Przechowywanie i zamra˝anie produktów ˝ywnoÊciowych powinno odbywaç si´ zgodnie ze wskazówkami podanymi przez producenta.
We wn´trzu urzàdzenia ch∏odniczego przebiegajà kana∏y z p∏ynem ch∏odzàcym. Przek∏ucie ich mo˝e spowodowaç nieodwracalne uszkodzenie urzàdzenia i zepsucie si´ produktów ˝ywnoÊciowych. NIE NALE˚Y U˚YWAå OSTRYCH PRZYRZÑDÓW do usuwania szronu lub lodu. Szron mo˝na usunàç specjalnà plastikowà ∏opatkà. Pod ˝adnym pozorem nie wolno odrywaç powsta∏ego lodu. Mo˝na go usunàç tylko przez rozmro˝enie, zgodnie z ni˝ej podanymi instrukcjami.
Wydrukowano na papierze z odzysku
57
L’apparecchiatura è corredata di 2 squadrette (D) per il fissaggio laterale al mobile colonna; per la loro applicazione vedere le indicazioni come da figura. Applicare quindi il coperchietto (E).
Inserire a scatto il coperchietto (Hd) sulla guida (Hb)
Ultimata la reversibilità delle porte, controllare che la guarnizione magnetica sia aderente al mobile. Se la temperatura ambiente è fredda (ad es.in inverno), può succedere che la guarnizione non aderisca perfettamente al mobile. In tal caso attendere il naturale rinvenimento della guarnizione stessa oppure accelerare tale processo riscaldando la parte interessata con un normale asciugacapelli.
Posizionare nuovamente la squadretta sopra la guida e fissare con le viti in dotazione. Per l'eventuale operazione di allineamento della porta del mobile, utilizzare il gioco dei fori asolati. Al termine delle operazioni è necessario controllare l'esatta chiusura della porta dell'apparecchiatura.
D
E
D734
PR167/1
Hd
Hb
PR168
Hb
17
Do zamra˝arki nie nale˝y wk∏adaç butelek z napojami gazowanymi i musujàcymi. Wywo∏ujàc wzrost ciÊnienia we wn´trzu opakowania, mogà one eksplodowaç uszkadzajàc urzàdzenie. Nie przyspieszaç procesu rozmra˝ania przy pomocy urzàdzeƒ mechanicznych i sztucznych Êrodków innych ni˝ te zalecane przez producenta. Nie pos∏ugiwaç si´ metalowymi przedmiotami przy czyszczeniu urzàdzenia: grozi to jego uszkodzeniem.
Instalacja
• Podczas normalnego funkcjonowania skraplacz i spr´˝arka, znajdujàce si´ w tylnej cz´Êci urzàdzenia, ulegajà znacznemu rozgrzaniu. Musi byç wi´c zapewniona minimalna wentylacja, zgodnie z odnoÊnym rysunkiem.
Uwaga: nie zas∏aniaç otworów wentylacyjnych
• Nale˝y uwa˝aç, aby urzàdzenie nie sta∏o na przewodzie zasilajàcym.
Wa˝ne:
W razie uszkodzenia przewodu zasilajàcego nale˝y zastàpiç go specjalnym przewodem lub zespo∏em przy∏àczeniowym dost´pnym w autoryzowanym serwisie.
W razie transportu w pozycji poziomej, znajdujàcy si´ w spr´˝arce olej mo˝e dostaç si´ do uk∏adu ch∏odzàcego. Przed pod∏àczeniem urzàdzenia do sieci elektrycznej zaleca si´ poczekaç przynajmniej dwie godziny, aby olej sp∏ynà∏ ponownie do spr´˝arki.
• Niektóre elementy urzàdzenia nagrzewajà si´. Nale˝y zapewniç w∏aÊciwy przep∏yw powietrza: zaniedbanie tego mog∏oby spowodowaç przepalenie si´ elementu i utrat´ przechowywanej ˝ywnoÊci. Zob. rozdz. Instalacja.
• Elementy nagrzewajàce si´ nie powinny znajdowaç si´ w zasi´gu r´ki. W miar´ mo˝liwoÊci nale˝y tak ustawiç urzàdzenie, aby jego tylna cz´Êç by∏a zwrócona do Êciany.
Ochrona Êrodowiska
Urzàdzenie to nie zawiera gazów szkodliwych dla warstwy ozonowej. Dotyczy to zarówno uk∏adu ch∏odzàcego jak materia∏ów izolacyjnych. Urzàdzenia nie mo˝na usuwaç razem z innymi odpadami miejskimi. Nie wolno niszczyç uk∏adu ch∏odzàcego, zw∏aszcza w pobli˝u wymiennika ciep∏a. Informacji na temat punktów zbiórki udzielajà w∏adze lokalne.
Zastosowane w tym urzàdzeniu materia∏y ze znakiem nadajà si´ do ponownego wykorzystania.
SSPPIISS TREÂCI
Zalecenia wst´pne
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
U˝ytkowanie /
Czyszczenie wn´trza – Uruchomienie – Regulacja temperatury - . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zamra˝anie Êwie˝ej ˝ywnoÊci - Przechowywanie mro˝onek - Rozmra˝anie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
U˝ytkowanie /
Przygotowanie kostek lodu - Przechowywanie produktów ˝ywnoÊciowych w ch∏odziarce -
Pó∏ki przenoÊne - Rozmieszczenie pó∏ek na drzwiach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Zalecenia /
Zalecenia dotyczàce przechowywania ˝ywnoÊci w ch∏odziarce – . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zalecenia dotyczàce zamra˝ania - Zalecenia dotyczàce przechowywania mro˝onek . . . . . . . . . . . . . . . 20
Konserwacja /
Uwaga - Czyszczenie wn´trza - Czyszczenie obudowy - Przerwy w u˝ytkowaniu - . . . .
Wymiana ˝arówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Konserwacja /
Rozmra˝anie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Głośne działanie -
Serwis / Naprawy i cz´Êci zamienne
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Parametry techniczne / Instalacja /
Ustawienie - Blokada Pó∏ek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalacja /
Pod∏àczenie do zasilania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Instalacja /
Instrukcja dla urzàdzeƒ do zabudowy - Wymiary wneki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
56
Appoggiare la guida (Ha) sulla parte interna della porta del mobile sopra e sotto come indicato in figura e segnare la posizione dei fori esterni. Dopo aver preparato i fori fissare la guida con le viti in dotazione.
Inserire a scatto il coperchietto (Hc) sulla guida (Ha)
Aprire la porta dell'apparecchiatura e quella del mobile a 90° ca. Inserire la squadretta (Hb) nella guida (Ha). Tenere insieme la porta dell'apparecchiatura e quella del mobile e segnare i fori come indicato in figura.
Togliere le squadrette e segnare a 8 mm dal bordo esterno della porta con il chiodo (K).
Separare i pezzi Ha, Hb, Hc, Hd come da figura
Ha
Hb
PR266
PR33
Hc
ca. 50 mm
ca. 50 mm
Hc
Ha
8mm
Hd
90
2
1
m
m
90
2
1
m
m
Ha
PR167
Hb
8mm
K
Ha
18
UU˚YTKOWANIE
Uruchomienie
W∏o˝yç wtyczk´ przewodu zasilajàcego do gniazdka elektrycznego. Przekr´ciç pokr´t∏o termostatu w prawo, ustawiajàc go w pozycji innej ni˝ “0” (STOP) Aby wy∏àczyç urzàdzenie, wystarczy ustawiç pokr´t∏o termostatu w pozycji “0”.
Regulacja temperatury
Regulacja temperatury odbywa si´ automatycznie. Przestawienie pokr´t∏a termostatu na ni˝szà wartoÊç powoduje wzrost temperatury wewn´trznej. Temperatura spada wraz z przestawieniem pokr´t∏a na wy˝szà wartoÊç.
W∏aÊciwy wybór temperatury uzale˝niony jest od nast´pujàcych czynników:
temperatury otoczenia
cz´stotliwoÊci otwierania drzwi
iloÊci przechowywanej ˝ywnoÊci
lokalizacji urzàdzenia. Zalecamy ustawienie pokr´t∏a termostatu w pozycji
Êrodkowej.
Wa˝ne:
JeÊli temperatura otoczenia jest wysoka lub urzàdzenie jest maksymalnie wype∏nione i ustawione na najni˝szà temperatur´, urzàdzenie b´dzie pracowaç bez przerwy powodujàc gromadzenie si´ lodu na tylnej Êcianie. W tym wypadku nale˝y przestawiç termostat na ni˝szà wartoÊç, umo˝liwiajàc samoczynne rozmra˝anie i obni˝ajàc zu˝ycie energii.
Zamra˝anie Êwie˝ej ˝ywnoÊci
Komora oznaczona 4 gwiazdkami jest przeznaczona do d∏ugoterminowego przechowywania mro˝onek i do zamra˝ania Êwie˝ej ˝ywnoÊci. W celu zamro˝enia Êwie˝ej ˝ywnoÊci nie trzeba koniecznie zmieniaç po∏o˝enia termostatu. ˚eby przyspieszyç jednak proces zamra˝ania, mo˝na ustawiç termostat na najni˝szà temperatur´, pami´tajàc jednak, ˝e mo˝e to spowodowaç spadek temperatury w ch∏odziarce poni˝ej 0°C. Gdy to nastàpi, nale˝y przestawiç termostat na wy˝szà temperatur´. ˚ywnoÊç przeznaczonà do zamro˝enia nale˝y umieÊciç w górnej cz´Êci komory zamra˝arki.
Przechowywanie mro˝onek
Przed w∏o˝eniem ˝ywnoÊci do zamra˝arki w nowym urzàdzeniu, lub po d∏u˝szej przerwie w jego pracy, nale˝y uruchomiç urzàdzenie ustawiajàc pokr´t∏o na najni˝szà temperatur´. Po up∏ywie przynajmniej 2 godz. wróciç do pozycji normalnej.
Aby zapewniç optymalne dzia∏ania urzàdzenia, nale˝y:
- przechowujàc wi´ksze iloÊci mro˝onek usunàç wszystkie szuflady i pojemniki i umieÊciç produkty bezpoÊrednio na pó∏kach ch∏odzàcych.
- uwa˝aç, ˝eby nie przekroczyç maksymalnego obcià˝enia wskazanego na bocznej tabliczce w górnej cz´Êci urzàdzenia (jeÊli wyst´puje).
Wa˝ne
W razie przypadkowego rozmro˝enia, spowodowanego np. przerwà w dop∏ywie energii elektrycznej trwajàcà d∏u˝ej ni˝ czas podany w parametrach technicznych (poz.: zdolnoÊç utrzymywania temperatury), rozmro˝ona ˝ywnoÊç musi zostaç szybko spo˝yta lub natychmiast ugotowana i po ostudzeniu ponownie zamro˝ona.
Rozmra˝anie
Mro˝onki mo˝na rozmroziç w ch∏odziarce lub w temperaturze pokojowej, w zale˝noÊci od czasu, jakim dysponujemy.
Niewielkie porcje ˝ywnoÊci mo˝na gotowaç równie˝ bezpoÊrednio po wyj´ciu ich z zamra˝arki, tj. bez uprzedniego rozmra˝ania. W tym wypadku czas gotowania b´dzie d∏u˝szy.
CCzzyszczenie wn´trza
Przed rozpocz´ciem u˝ytkowania nowego urzàdzenia nale˝y umyç starannie jego wn´trze i wszystkie akcesoria letnià wodà z ∏agodnym detergentem, w celu usuni´cia zapachu typowego dla fabrycznie nowego wyrobu, a nast´pnie dok∏adnie osuszyç mi´kkà szmatkà.
Nie nale˝y u˝ywaç detergentów i Êrodków szorujàcych, mogàcych uszkodziç powierzchni´ urzàdzenia.
55
Inserire l’apparecchiatura nel vano appoggiandola alla parete interna corrispondente al lato di apertura della porta sino a quando il coprifuga superiore va in battuta (1) e assicurare che la cerniera inferiore sia in linea con la parete del mobile (2).
Fissare l’apparecchiatura con le 4 viti in dotazione. (I = corta) e (P = lunga)
Applicare a pressione il coprifuga, tra apparecchiatura e mobile.
Applicare i coperchietti (C-D) sulle alette dei coprifuga e nei fori per le cerniere. Applicare la griglia di aerazione (B) e il coperchio copricerniera (E) inserendoli a scatto.
D724
D023
1
2
I
P
B
E
C
D
19
PPrrzechowywanie produktów ˝ywnoÊciowych w ch∏odziarce
Optymalne wykorzystanie urzàdzenia wymaga przestrzegania nast´pujàcych zasad:
Nie wolno przechowywaç w ch∏odziarce ciep∏ej
˝ywnoÊci i parujàcych p∏ynów
˚ywnoÊç powinna byç przykryta lub opakowana,
zw∏aszcza jeÊli wydziela silny zapach
Nale˝y rozmieÊciç produkty w sposób
umo˝liwiajàcy swobodny przep∏yw powietrza
Przygotowanie kostek lodu
W sk∏ad wyposa˝enia zamra˝arki wchodzi pojemnik na kostki lodu. Nale˝y wype∏niç go wodà i umieÊciç w zamra˝arce.
Nie nale˝y wyjmowaç kostek przy pomocy przedmiotów metalowych.
D338
RRoozmieszczenie pó∏ek na drzwiach
Aby umo˝liwiç przechowywanie artyku∏ów spo˝ywczych ró˝nej wielkoÊci, pó∏ki mo˝na umieszczaç na ró˝nych wysokoÊciach.
KolejnoÊç post´powania: popchnàç delikatnie pó∏k´ zgodnie z kierunkiem strza∏ki a˝ do obluzowania, umieÊciç na ˝àdanej wysokoÊci.
Pó∏ki przenoÊne
Wewn´trzne Êcianki ch∏odziarki wyposa˝one sà w szereg prowadnic umo˝liwiajàcych dowolne rozmieszczenie pó∏ek. Dla lepszego wykorzystania przestrzeni mo˝na na∏o˝yç przednià cz´Êç pó∏ki na tylnà.
54
Reversibilità delle porte
Istruzioni per l’incasso
integrale
Dimensioni del vano
Altezza (1) 1780 mm Profondità (2) 550 mm Larghezza (3) 560 mm
Caratteristiche del vano
Per motivi si sicurezza la ventilazione deve essere come indicato in figura.
Attenzione: mantenere le aperture per la ventilazione libere da ogni ostruzione.
Inoltre é necessario che la nicchia sia provvista di un camino d’areazione con le seguenti misure:
profondità: 50 mm larghezza: 540 mm
L’apparecchiatura viene fornita con apertura delle porte verso destra o verso sinistra. Per avere l’apertura delle porte nel lato opposto eseguire le seguenti operazioni prima di effettuare l’installazione.
1. Svitare il perno superiore e togliere il distanziale
2. Togliere la porta superiore
3. Svitare la cerniera intermedia e le squadrette e
rimontarli sulla parte opposta.
4. Reinserire la porta superiore e riavvitare il perno
superiore e il distanziale nella parte opposta.
5. Svitare il perno inferiore e togliere il distanziale e
rimontarli nella parte opposta.
D567
50 mm
540
min.
200 cm
50
3
2
min.
2
200 cm
PR01
1
2
Loading...
+ 10 hidden pages