Les mer om hvordan vi tenker på www.electrolux.com
INNHOLD
Sikkerhetsinformasjon 2
Bruk 4
Første gangs bruk 4
Daglig bruk 4
Nyttige tips og råd 5
SIKKERHETSINFORMASJON
For din egen sikkerhets skyld og for å sikre
korrekt bruk, bør du lese denne bruksanvisningen og dens henvisninger og advarsler
før du installerer og bruker apparatet for første gang. For å unngå unødvendige feil og
ulykker er det viktig at du sørger for at alle
som skal bruke dette apparatet er fortrolige
med hvordan det brukes og kjenner til sikkerhetsfunksjonene. Ta vare på denne
bruksanvisningen og pass på at den følger
med apparatet hvis du selger eller flytter
det, slik at alle brukerne får informasjon om
bruk og sikkerhet så lenge apparatet benyttes.
Av grunner som angår personsikkerhet eller
materiell skade er det viktig at alle instruksjonene i bruksanvisningen blir fulgt. Produsenten overtar intet ansvar for skader som
er forårsaket av at instruksjonene ikke er
blitt fulgt.
Sikkerhet for barn og personer med
reduserte evner
• Dette apparatet er ikke beregnet på å bli
brukt av personer (også barn) med redusert fysisk eller psykisk helse eller som
mangler erfaring eller kunnskaper om
bruken, dersom de ikke er gitt innføring
eller instruksjon om bruken av apparatet
av en person som er ansvarlig for deres
sikkerhet.
Hold øye med barn, slik at de ikke leker
med apparatet.
• Hold all emballasje borte fra barn. Det foreligger kvelningsfare.
• Når apparatet skal vrakes: Trekk støpselet ut av stikkontakten, kutt av nettkabelen (så nær inntil apparatet som mulig) og
fjern døren for å forhindre at lekende barn
Rengjøring og stell 6
Hva må gjøres, hvis... 6
Tekniske data 8
Montering 8
Miljøhensyn 12
Med forbehold om endringer
kan få elektrisk støt eller kan lukke seg
selv inne i apparatet.
• Dersom dette apparatet, som er utstyrt
med magnetiske dørpakninger, skal erstatte et gammelt apparat med fjærlås
(smekklås) på døren eller lokket, er det
viktig at du ødelegger smekklåsen før du
kasserer det gamle apparatet. Dette forhindrer at det gamle apparatet utgjør en
dødsfelle for et barn.
Generelt om sikkerhet
Obs Pass på at ventilasjonsåpningene
ikke tildekkes.
• Skapet er beregnet på oppbevaring av
matvarer og/eller drikkevarer i en vanlig
husholdning, slik som beskrevet i denne
bruksanvisningen
• Ikke bruk mekanisk verktøy eller ekstra
hjelpemidler for å fremskynde avrimingen.
• Ikke bruk andre elektriske apparater (for
eksempel iskremmaskiner) inne i et kjøleskap, med mindre de er godkjent for dette av produsenten.
• Ikke skad kjølekretsen.
• Kjølekretsen i skapet er fylt med kjølemiddelet isobutan (R600a), som er en naturlig og meget miljøvennlig gass, men som
likevel er brennbar.
Pass på at ingen deler av kjølekretsen blir
skadet under transport og installasjon av
skapet.
Dersom kjølekretsen skulle bli skadet:
– unngå åpen flamme eller kilder som av-
gir gnist
– luft godt ut i rommet der skapet står.
• Det er farlig å endre spesifikasjonene eller
endre dette produktet på noen måte.
Eventuell skade på ledningen kan medfø-
Page 3
electrolux 3
re kortslutning, brann og/eller elektrisk
støt.
Advarsel Alle elektriske komponenter
(strømledning, støpsel, kompressor)
må skiftes av en sertifisert servicerepresentant eller kvalifisert servicepersonell.
1. Ikke bruk skjøteledning.
2. Pass på at støpselet ikke klemmes eller skades bak på skapet. Et sammenklemt eller skadet støpsel kan
overopphetes og medføre brann.
3. Sørg for god adkomst til skapets
støpsel.
4. Ikke trekk i strømledningen.
5. Hvis støpselet er løst, må det ikke
plugges inn i stikkontakten. Fare for
elektrisk støt eller brann.
6. Du må ikke bruke skapet uten lampe-
1)
dekselet
innvendig belysning.
• Dette skapet er tungt. Vær forsiktig når
det flyttes.
• Ikke ta ut eller ta på noe i fryserommet
med fuktige eller våte hender, da dette
kan medføre frostskader.
• Unngå å utsette skapet for direkte sollys
over lengre tid.
•
Lyspærer
2)
brukes i dette apparatet er
spesielle pærer som bare skal brukes i
husholdningsapparater. De egner seg ikke til rombelysning.
Daglig bruk
• Ikke sett varme gryter på plastdelene i
kjøleskapet.
• Ikke oppbevar brannfarlig gass eller væske i skapet. De kan eksplodere.
• Anbefalingene fra produsenten av kjøleskapet vedrørende oppbevaring må følges nøye. Les de relevante instruksjonene.
Rengjøring og stell
• Slå av kjøleskapet og trekk støpselet ut
av stikkontakten før vedlikeholdsarbeid.
• Ikke bruk metallredskaper til rengjøring av
kjøleskapet.
• Undersøk dreneringen i kjøleskapet for tinevann med jevne mellomrom. Rengjør
dreneringen ved behov. Hvis dreneringen
er blokkert, vil vannet samle seg i bunnen
av skapet.
Installasjon
Viktig Følg nøye instruksjonene i avsnittene
for tilkopling til strømnettet.
• Pakk ut apparatet og kontroller at det ikke er skadet. Ikke kople til et skadet apparat. Meld øyeblikkelig fra i butikken der
du kjøpte apparatet om eventuelle skader. I så fall må du ta vare på emballasjen.
• Vi anbefaler at du venter i minst fire timer
før du tilkopler apparatet, slik at oljen kan
samle seg i kompressoren.
• Det må være tilstrekkelig luftsirkulasjon
rundt hele apparatet, ellers kan apparatet
overopphetes. Følg instruksjonene som
gjelder installasjonen for å oppnå tilstrekkelig ventilasjon.
• Så sant mulig bør produktets bakside stå
inn mot en vegg, slik at det unngås at
man kan berøre eller komme i kontakt
med varme deler (kompressor, kondensator) og dermed pådra seg brannskader.
• Apparatet må ikke oppstilles i nærheten
av en radiator eller komfyr.
• Forsikre deg om at stikkontakten er tilgjengelig etter at apparatet er installert.
•
Må bare kobles til drikkevannsforsyning.
Service
• Alt elektrisk arbeid som er nødvendig i
forbindelse med vedlikehold av dette apparatet må utføres av en faglært elektriker eller annen kompetent person.
• Dette produktet må kun repareres av autorisert servicesenter, og det må kun brukes originale reservedeler.
3)
1) Hvis lampedekselet skal brukes til.
2) Hvis produktet er utstyrt med lampe.
3) Hvis produktet er utstyrt med vanntilkobling.
Page 4
4 electrolux
Miljøvern
Dette apparatet inneholder ikke gasser
som skader ozonlaget, hverken i kjølekretsen eller i isolasjonsmaterialet. Dette apparatet skal ikke avhendes sammen med alminnelig husholdningsavfall.
Isolasjonsskummet inneholder brennbare gasser: apparatet skal avfallsbe-
BRUK
Slå på
Sett støpselet i stikkontakten.
Drei termostatbryteren med urviserne til
middels innstilling.
Slå av
Drei termostatbryteren til "O"-posisjon for å
slå apparatet av.
Regulere temperaturen
Temperaturen reguleres automatisk.
Gå frem som følger for å betjene apparatet:
• Drei termostatbryteren til lavere innstillinger for å oppnå mindre kjøleeffekt.
• Drei termostatbryteren mot høyere innstillinger for å oppnå større kjøleeffekt.
Vanligvis er en middels innstilling best
egnet.
handles i samsvar med gjeldende bestemmelser om avfallsbehandling. Disse får du hos kommunen der du bor.
Unngå at kjøleenheten blir skadet, særlig på baksiden i nærheten av varmeveksleren. Materialene i dette apparatet
som er merket med symbolet
gjenvinnes.
Likevel bør du huske på at temperaturen inne i apparatet avhenger av følgende når du
velger innstilling:
• romtemperaturen
•hvor ofte døren åpnes
• mengde mat som oppbevares
• apparatets plassering.
Viktig Dersom romtemperaturen er høy
eller det oppbevares store mengder
matvarer og apparatet er innstilt på laveste
temperatur, vil apparatet muligens gå
kontinuerlig. Dermed kan det danne seg rim
på bakveggen. I så fall må bryteren stilles
på en høyere temperatur, slik at den
automatiske avrimingsfunksjonen aktiveres
og energiforbruket dermed reduseres.
, kan
FØRSTE GANGS BRUK
Rengjøre inne i apparatet
Før du tar apparatet i bruk, må du vaske
det innvendig samt alt utstyret i lunkent
vann tilsatt et nøytralt rengjøringsmiddel for
å fjerne den typiske lukten i flunkende nye
apparater. Husk å tørke nøye.
DAGLIG BRUK
Viktig Dette apparatet selges i Frankrike.
Ifølge bestemmelsene der må det utstyres
med en spesialinnretning (se figur) i det nederste rommet for å indikere den kaldeste
sonen i apparatet.
Viktig Ikke bruk kraftige vaskemidler eller
skurepulver, da dette vil skade overflaten.
Page 5
electrolux 5
Flyttbare hyller
Veggene i kjøleskapet er utstyrt med en
rekke riller, slik at hyllene kan plasseres etter ønske.
For bedre utnyttelse av plassen, kan de
fremre halvhyllene ligge over de bakre.
Plassere dørhyllene
Dørhyllene kan plasseres i ulike høyder for
oppbevaring av matvarebeholdere av forskjellig størrelse.
NYTTIGE TIPS OG RÅD
Tips til energisparing
• Ikke åpne døren ofte eller la den stå åpen
lenger enn absolutt nødvendig.
• Dersom romtemperaturen er høy, termostatbryteren står på høyeste innstilling og
apparatet er fullt av mat, vil kompressoren gå uavbrutt, noe som fører til at det
dannes rim eller is på fordamperen. Hvis
dette skjer, dreies termostatbryteren til en
lavere innstilling, slik at apparatet avrimes
automatisk og strømforbruket reduseres.
Tips til kjøling av ferske matvarer
For best mulig effekt:
• Oppbevar ikke varme matvarer eller dampende væsker i kjøleskapet.
• Dekk til maten eller pakk den inn, særlig
hvis den har sterk lukt.
• Plasser maten slik at luften kan sirkulere
fritt rundt den.
Tips til kjøling
Nyttige tips:
Gå frem som følger for å justere høyden på
hyllene:
trekk hyllen litt etter litt i pilenens retning til
den løsner. Sett den deretter i ønsket stilling.
Kjøtt (alle typer): pakkes i plastposer og
plasseres på glasshyllen over grønnsskskuffen.
Kjøtt bør kun oppbevares slik i én, eller
maks. to dager.
Ferdig tilberedte retter, kalde retter osv.: tildekkes godt og plasseres på hvilken som
helst hylle.
Frukt og grønnsaker: renses nøye og plasseres i spesialskuffen(e).
Smør og ost: plasseres i lufttette bokser eller pakkes i aluminiumsfolie/plastfolie for å
holde luft borte så godt som mulig.
Melk: Melkebeholderne bør være lukket og
bør oppbevares i flaskehyllen i døren.
Bananer, poteter, løk og hvitløk må kun
oppbevares i kjøleskap dersom de er godt
innpakket.
Page 6
6 electrolux
RENGJØRING OG STELL
Obs Trekk støpselet ut av
stikkontakten før du starter enhver
rengjøring av apparatet.
Dette apparatet inneholder hydrokarboner i kjøleenheten: Vedlikehold og
påfylling skal derfor kun utføres av autorisert tekniker.
Regelmessig rengjøring
Utstyret skal rengjøres regelmessig:
• Rengjør innsiden og tilbehøret med lunkent vann tilsatt litt nøytral såpe.
• Kontrollere dørpakningene regelmessig
og vask dem for å sikre at de er rene og
fri for matrester.
• Skyll og tørk grundig.
Viktig Ikke trekk i, flytt eller påfør skade på
rør og/eller kabler inne i kabinettet.
Bruk aldri sterke vaskemidler, skurepulver,
sterkt parfymerte rengjøringsprodukter eller
vokspoleringsmidler for å rengjøre inne i apparatet. Dette skader overflaten og etterlater sterk lukt.
Rengjør kondenseren (sort rist) og kompressoren på baksiden av apparatet med
en børste eller en støvsuger. Dette gjør at
apparatets ytelse blir bedre, og du sparer
energi.
Viktig Pass på at du ikke skader
kjølesystemet.
Mange kjøkkenrengjøringsprodukter inneholder kjemikalier som angriper/skader
plastdelene som er brukt i dette apparatet.
Derfor anbefaler vi at utsiden av dette apparatet kun rengjøres med varmt vann tilsatt
litt flytende oppvaskmiddel.
Etter rengjøring settes støpselet inn i stikkontakten igjen.
Avriming av kjøleskapet
Under normal bruk blir rim automatisk fjernet fra kjøleseksjonens fordamper hver
gang motorkompressoren stopper. Smeltevannet ledes ut gjennom et dreneringsrør
og ned i en beholder på baksiden av apparatet, over motorkompressoren, hvor det
fordamper.
Det er viktig å rengjøre dreneringshullet for
smeltevann midt i kjøleseksjonens kanal
med jevne mellomrom for å hindre at vannet svømmer over og drypper ned på maten inne i seksjonen. Bruk vedlagte spesialrenser. Den sitter allerede i dreneringshullet.
Perioder uten bruk
Dersom apparatet ikke skal brukes over et
lengre tidsrom, tas følgende forholdsregler:
trekk støpselet ut av stikkontakten
•
• fjern alle matvarer
4)
•
• la døren/dørene stå på gløtt for å hindre
Dersom du lar apparatet være i drift, bør du
be noen om å kontrollere det fra tid til annen for å sikre at ikke matevarene blir ødelagt ved eventuelt strømbrudd.
og rengjør apparatet og alt tilbe-
avrim
høret
at det danner seg ubehagelig lukt.
HVA MÅ GJØRES, HVIS...
Advarsel Før feilsøking skal støpselet
trekkes ut av stikkontakten.
Feil som ikke er oppført i feilsøkingslisten i denne bruksanvisningen, skal
4) Etter modell.
kun utbedres av kvalifisert elektriker eller faglært person.
Viktig Apparatet lager lyder under normal
drift (kompressor, kjølekrets).
Page 7
electrolux 7
ProblemMulig årsakLøsning
Apparatet virker ikke.
Lampen lyser ikke.
Støpselet sitter ikke skikkelig i
Apparatet får ikke strøm. Stik-
Lampen lyser ikke.
Pæren er defekt.Se etter i "Skifte lyspære".
Kompressoren arbeider
uavbrutt.
Døren er ikke lukket skikkelig.Se etter i "Lukke døren".
Døren har vært åpnet for ofte.Ikke la døren stå åpen lenger enn
Maten er for varm.La maten avkjøle seg til romtem-
Romtemperaturen er for høy.Reduser romtemperaturen.
Det renner vann på bakveggen i kjøleskapet.
Det renner vann inn i kjøleskapet.
Matvarer forhindrer at vannet får
Det renner vann ned i
bunnen.
Temperaturen i apparatet er for lav.
Temperaturen i apparatet er for høy.
Døren er ikke lukket skikkelig.Se etter i "Lukke døren".
Maten er for varm.La maten avkjøle seg til romtem-
Det er lagt mange matvarer inn i
Det sirkulerer ikke kald luft i ap-
Skifte lyspære
1. Trekk støpselet ut av stikkontakten.
2. Skru skruen ut av lampedekselet.
3. Fjern lampedekselet (se figur).
Apparatet er slått av.Slå apparatet på.
stikkontakten.
kontakten er ikke spenningsførende.
Lampen er i hvilemodus.Lukk døren, og åpne den igjen.
Temperaturen er ikke korrekt
innstilt.
Under den automatiske avrimingsprosessen tiner rimet på
bakveggen.
Vannavløpet er tilstoppet.Rengjør vannavløpet.
samle seg i vannoppsamlingsbeholderen.
Smeltevannets utløp fører ikke
ned i fordamperbrettet over
kompressoren.
Temperaturen er ikke korrekt
innstilt.
Temperaturen er ikke korrekt
innstilt.
apparatet samtidig.
paratet.
Sett støpselet skikkelig inn i stikkontakten.
Kople et annet elektrisk apparat til
stikkontakten.
Kontakt en kvalifisert elektriker.
Still inn en høyere temperatur.
nødvendig.
peratur før du legger den inn i apparatet.
Dette er normalt.
Pass på at ingen matvarer berører
bakveggen.
Fest smeltevannsrøret til fordamperbrettet.
Still inn en høyere temperatur.
Still inn en lavere temperatur.
peratur før du legger den inn i apparatet.
Legg færre matvarer inn i apparatet samtidig.
Sørg for at den kalde luften kan
sirkulere i apparatet.
4. Bytt ut den brukte pæren med en ny
pære med samme effekt beregnet spesielt for husholdningsapparater. (maks.
styrke er angitt på lampedekselet).
5. Sett lampedekselet på igjen.
6. Stram skruen på lampedekselet.
Page 8
8 electrolux
7. Sett støpselet inn i stikkontakten.
8. Åpne døren. Påse at lampen tennes.
Lukke døren
1. Rengjør dørpakningene.
2. Om nødvendig, juster døren. Se etter i
"Montering".
3. Skift ut defekte pakninger ved behov.
Kontakt kundeservice.
TEKNISKE DATA
Nisjens dimensjonHøyde1225 mm
Bredde560 mm
Dybde550 mm
Den tekniske informasjonen finner du på typeskiltet til venstre på apparatets innside og
på energietiketten.
MONTERING
Les "Sikkerhetsinformasjon" nøyaktig
for din egen sikkerhets skyld og for
informasjon om korrekt operasjon av
apparatet, før apparatet installeres.
Plassering
Installet dette apparatet på et sted der romtemperaturen samsvarer med den klimaklassen som er oppført på apparatets typeskilt:
Klimaklasse
SN+10°C til + 32°C
N+16°C til + 32°C
ST+16°C til + 38°C
T+16°C til + 43°C
Romtemperatur
Elektrisk tilkopling
Før du setter støpselet inn i stikkontakten,
forsikre deg om at spenningen og frekvensen som er oppført på typeskiltet samsvarer
med strømnettet i hjemmet ditt.
Apparatet skal jordes. Støpslet på nettledningen er utstyrt med jordingskontakt. Dersom husets stikkontakt ikke er jordet, skal
apparatet koples til en separat jording i
overensstemmelse med gjeldende forskrifter. Kontakt en faglært elektriker.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar
dersom sikkerhetsreglene ikke blir fulgt.
Dette apparatet er i overensstemmelse med
EU-direktiver.
Omhengsling av døren
Døren til apparatet åpnes mot høyre. Dersom du ønsker at døren skal åpnes mot
Page 9
electrolux 9
venstre, følg disse trinnene før du installerer
apparatet:
1. Løsne og fjern det øvre hengslet.
2. Ta av døren.
3. Fjern avstandsstykket.
4. Løsne det nedre hengslet med en nøkkel.
På motsatt side:
1. Stram det nedre hengslet.
2. Sett inn avstandsstykket.
3. Installer døren.
4. Stram det øvre hengslet.
min.
2
200 cm
min.
2
200 cm
Installere apparatet
Obs Påse at strømledningen kan
beveges fritt.
Gå frem som følger:
1. Lim den selvklebende listen på produktet som vist i figuren.
Krav til ventilasjon
Luftstrømmen bak apparatet må være tilstrekkelig.
Page 10
10 electrolux
2. Monter produktet i nisjen.
Skyv produktet i pilenes retning (1) til
det øvre panelet stopper mot kjøkkeninnredningen.
Skyv produktet i pilenes retning (2) mot
kjøkkenskapet på motsatt side av
hengselet.
2
1
3. Juster produktet i nisjen.
Sørg for at avstanden mellom produktet og forkanten av kjøkkenskapet er 44
mm.
Det nedre hengseldekselet (ligger i posen med ekstrautstyr) sørger for riktig
avstand mellom produktet og kjøkkeninnredningen.
Sørg for at avstanden mellom produktet og kjøkkenskapet er 4 mm.
Åpne døren. Sett det nedre hengseldekslet på plass.
4. Fest produktet i nisjen med 4 skruer.
I
5. Fjern den riktige delen fra hengseldekselets deksel (E). Sørg for å fjerne delen
DX for et høyremontert hengsel, SX i
motsatt tilfelle.
6. Fest dekslene (C, D) til sporene og
hengselhullene.
Fest dekselet (E) over hengselet.
4mm
44mm
C
D
E
E
Page 11
electrolux 11
7. Skru av delen (Ha), (Hb), (Hc) og (Hd).
Ha
Hb
Hc
Hd
8. Installer delen (Ha) på innsiden av kjøkkenskapet.
ca. 50 mm
90°
21 mm
90°
10. Åpne apparatets dør og kjøkkenskapets dør til 90°-vinkel.
Plasser den lille firkanten (Hb) i skinnen
(Ha).
Legg apparatets dør mot skapdøren og
marker hullene.
8 mm
Ha
Hb
11. Fjern brakettene og avmerk en avstand
på 8 mm fra ytterkanten på døren der
naglen skal plasseres (K).
8 mm
ca. 50 mm
9. Skyv delen (Hc) inn på delen (Ha).
21 mm
Ha
Hc
K
Ha
Page 12
12 electrolux
12. Plasser den lille firkanten på skinnen
igjen og fest den med medfølgende
skruer.
Juster kjøkkenskapets dør og apparatets dør ved å justere delen Hb.
Hb
MILJØHENSYN
Symbolet på produktet eller på
emballasjen viser at dette produktet ikke
må behandles som husholdningsavfall. Det
skal derimot bringes til et mottak for
resirkulering av elektrisk og elektronisk
utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av
apparatet, vil du bidra til å forebygge de
13. Trykk delen (Hd) på del (Hb).
Hb
Hd
Foreta en endelig kontroll for å være sikker
på at:
• Alle skruene er strammet.
• Den magnetiske pakningslisten er godt
festet til kabinettet.
Viktig Dersom omgivelsestemperaturen er
lav (for eksempel om vinteren), kan
pakningen krympe. Pakningsstørrelsen øker
når omgivelsestemperaturen øker.
negative konsekvenser for miljø og helse
som gal håndtering kan medføre. For
nærmere informasjon om resirkulering av
dette produktet, vennligst kontakt
kommunen, renovasjonsselskapet eller
forretningen der du anskaffet det.
Page 13
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
SPIS TREŚCI
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 13
Eksploatacja 15
Pierwsze użycie 16
Codzienna eksploatacja 16
Przydatne rady i wskazówki 17
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia
Konserwacja i czyszczenie 17
Co zrobić, gdy… 18
Dane techniczne 20
Instalacja 20
Ochrona środowiska 25
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użyt-
kownika i bezawaryjnej pracy urządzenia
przed instalacją i pierwszym użyciem należy
uważnie przeczytać instrukcję obsługi,
zwracając szczególną uwagę na wskazówki
oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy
urządzenia powinni poznać zasady jego
bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć
niepotrzebnych pomyłek i wypadków. Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi przez
cały czas używania urządzenia oraz przekazanie jej kolejnemu użytkownikowi w razie
odstąpienia lub sprzedaży urządzenia.
W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu
osób oraz szkód materialnych należy przestrzegać środków ostrożności podanych w
niniejszej instrukcji obsługi, gdyż producent
nie jest odpowiedzialny za szkody spowodowane wskutek ich nieprzestrzegania.
Bezpieczeństwo dzieci i osób
upośledzonych
• Niniejsze urzą
ne do użytku przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a
także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu
urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
dzenie nie jest przeznaczo-
• Opakowanie należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje
ryzyko uduszenia.
• W przypadku utylizacji urządzenia należy
wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód zasilający (jak najbliżej urządzenia) i
odkręcić drzwi, aby uchronić bawiące się
dzieci przed pora
przed zamknięciem się w środku urzą-
dzenia.
•Jeśli to urządzenie zawierające magne-
tyczne uszczelnienie drzwi ma zastąpić
urządzenie z blokadą sprężynową (ryglem) w drzwiach lub w pokrywie, przed
oddaniem starego urządzenia do utylizacji należy usunąć blokadę. Zapobiegnie
to przypadkowemu uwięzieniu dziecka.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Uwaga! Nie wolno zasłaniać otworów
wentylacyjnych.
•Urządzenie jest przeznaczone do prze-
chowywania żywności i/lub napojów w
zwykłych warunkach domowych, tak jak
to opisano w niniejszej instrukcji obsługi.
•Do przyśpieszenia procesu rozmrażania
nie wolno używać urządzeń mechanicznych ani żadnych innych sztucznych metod.
• Nie należy stosować innych urządzeń
elektrycznych (np. maszynek do lodów)
wewnątrz urządzeń chłodniczych, o ile
nie zostały one dopuszczone do tego celu przez producenta.
żeniem prądem lub
electrolux 13
Page 14
14 electrolux
•Należy zachować ostrożność, aby nie
uszkodzić układu chłodniczego.
•W układzie chłodniczym urządzenia znaj-
duje się czynnik chłodniczy izobutan
(R600a), który jest ekologicznym gazem
naturalnym (jednak jest łatwopalny).
Należy upewnić się, że podczas transportu i instalacji urządzenia nie zostały
uszkodzone żadne elementy układu
chłodniczego.
Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony,
należy:
–unikać otwartego płomienia oraz in-
nych źródeł zapłonu;
–dokładnie przewietrzyć pomieszczenie,
w którym znajduje się urządzenie.
• Zmiany parametrów technicznych lub inne modyfikacje urządzenia grożą niebezpieczeństwem. Jakiekolwiek uszkodzenia
przewodu zasilającego mogą
Ostrzeżenie! Wszelkie elementy elektryczne (przewód zasilający, wtyczka,
sprężarka) mogą zostać wymienione
wyłącznie przez technika autoryzowanego serwisu lub przez wykwalifikowany personel techniczny.
1. Nie wolno przedłużać przewodu zasi-
lającego.
2. Należy upewnić się, że wtyczka prze-
wodu zasilającego nie została przygnieciona ani uszkodzona przez tylnąściankę urządzenia. Przygnieciona lub
uszkodzona wtyczka może się przegrzewać i spowodować pożar.
3. Należy zapewnić dostęp do wtyczki
przewodu zasilającego urządzenia.
4. Nie ciągnąć za przewód zasilający.
5. Jeżeli gniazdo zasilające jest poluzo-
wane, nie wolno wkładać do niego
wtyczki przewodu zasilającego. Istnieje ryzyko porażenia prądem lub po
ża-
ru.
6. Nie wolno używać urządzenia bez
5)
klosza żarówki
oświetlenia wew-
nętrznego.
•Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować
ostrożność przy jego przenoszeniu
• Nie wolno usuwać, ani dotykać przedmiotów w komorze zamrażarki wilgotny-
5) Jeśli urządzenie jest wyposażone w klosz.
6) Jeśli urządzenie jest wyposażone w oświetlenie.
mi/mokrymi rękoma, gdyż może to spowodować obrażenia skóry lub odmrożenie.
• Nie należy wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
•
Żarówki
6)
zastosowane w tym urządzeniu
są specjalnymi żarówkami przeznaczonymi wyłącznie do urządzeń domowych.
Nie nadają się one do oświetlania pomieszczeń domowych.
Codzienna eksploatacja
• Nie wolno stawiać gorących naczyń na
plastikowych elementach urządzenia.
• Nie wolno przechowywać łatwopalnych
gazów ani płynów w urządzeniu, ponieważ mogą spowodować wybuch.
•Należy ściśle stosować się do wskazó-
wek dotyczących przechowywania podanych przez producenta urządzenia.
Patrz odpowiednie instrukcje.
Konserwacja i czyszczenie
• Przed przeprowadzeniem konserwacji
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka zasilania. Jeśli nie ma dostępu do
gniazdka zasilania, należy wyłączyć prą
• Nie wolno czyścić urządzenia metalowymi przedmiotami.
•Należy regularnie sprawdzać otwór od-
pływowy skroplin w chłodziarce. W razie
konieczności należy go wyczyścić. Jeżeli
otwór odpływowy jest zablokowany, woda zacznie się zbierać na dnie chłodziar-
ki.
Instalacja
Ważne! Podłączenie elektryczne
urządzenia należy wykonać zgodnie z
wskazówkami podanymi w odpowiednich
rozdziałach.
•Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy
nie jest w żaden sposób uszkodzone. Nie
wolno podłączać urządzenia, jeśli jest
uszkodzone. Ewentualne uszkodzenia
należy natychmiast zgłosić sprzedawcy.
W tym przypadku należy zachować opakowanie.
• Zaleca się odczekanie co najmniej czterech godzin przed podłączeniem urzą-
d.
Page 15
electrolux 15
dzenia, aby olej mógł spłynąć z powrotem do sprężarki.
•Należy zapewnić odpowiednią wentylację
ze wszystkich stron urządzenia. Nieodpowiednia wentylacja prowadzi do jego
przegrzewania. Aby uzyskać wystarczają-
cą wentylację, należy postępować zgodnie z wskazówkami dotyczącymi instalacji.
•W razie możliwości tylną ściankę urzą-
dzenia należy ustawić od ściany, aby
uniknąć dotykania lub chwytania za ciepłe elementy (sprężarka, skraplacz) i zapobiec ewentualnym oparzeniom.
•Urządzenia nie wolno umieszczać w po-
bliżu kaloryferów lub kuchenek.
•Należy zadbać o to, aby po instalacji
urządzenia możliwy był dostęp do wtyczki sieciowej.
•Urządzenie można podłączyć
wyłącznie
do instalacji doprowadzającej wodę pit-
7)
ną.
Serwis
• Wszelkie prace elektryczne związane z
serwisowaniem urządzenia powinny być
EKSPLOATACJA
Włączanie
Umieścić wtyczkę przewodu zasilającego w
gniazdku.
Obrócić pokrętło regulacji temperatury
zgodnie z ruchem wskazówek zegara w
położenie środkowe.
Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić
pokrętło regulacji temperatury w położenie
"O".
Regulacja temperatury
Temperatura jest regulowana automatycznie.
W celu uregulowania urządzenia należy wykonać następujące czynności:
•obrócić pokrętło regulacji temperatury w
stronę niższego ustawienia, aby uzyskać
minimalne chłodzenie.
•obrócić pokrętło regulacji temperatury w
stronę wyższego ustawienia, aby uzyskać
maksymalne chłodzenie.
przeprowadzone przez wykwalifikowanego elektryka lub inną kompetentną osobę.
• Naprawy tego produktu muszą być wykonywane w autoryzowanym punkcie
serwisowym. Należy stosować wyłącznie
oryginalne części zamienne.
Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w
materiałach izolacyjnych urządzenia nie
ma gazów szkodliwych dla warstwy
ozonowej. Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi i
śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera
łatwopalne gazy: urządzenie należy uty-
lizować zgodnie z obowiązującymi
przepisami, które można uzyskać od
władz lokalnych. Należy unikać uszkodzenia układu chłodniczego, szczególnie z tyłu przy wymienniku ciepła. Materiały zastosowane w urządzeniu, któ-
re są oznaczone symbolem
, nadają
się do ponownego przetworzenia.
Ustawienie środkowe jest zazwyczaj
najbardziej odpowiednie.
Tym niemniej należy wybrać dokładne ustawienie temperatury, biorąc pod uwagę fakt,
że temperatura wewnątrz urządzenia zależy
od:
• temperatury w pomieszczeniu
•częstości otwierania drzwi
• ilości przechowywanej żywności
• ustawienia urządzenia.
Ważne! Jeśli temperatura otoczenia jest
wysoka lub urządzenie jest w pełni
załadowane, a wybrano ustawienie
najniższej temperatury, urządzenie może
pracować bez przerwy, co powoduje
tworzenie się szronu na tylnej ściance. W
takim przypadku należy ustawić pokrętło na
wyższą temperaturę, aby umożliwić
automatyczne usuwanie szronu, a w
rezultacie zmniejszyć zużycie energii.
7) Jeśli przewidziane jest podłączenie do sieci wodociągowej.
Page 16
16 electrolux
PIERWSZE UŻYCIE
Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego produktu przed pierwszym uruchomieniem urzą-
dzenia należy wymyć jego wnętrze i znajdujące się w nim elementy letnią wodą z łagodnym mydłem, a następnie dokładnie je
wysuszyć.
CODZIENNA EKSPLOATACJA
Ważne! niniejsze urządzenie jest
sprzedawane we Francji
Zgodnie z prawem tego kraju w dolnej szufladzie chłodziarki powinno znajdować się
specjalne urządzenie (patrz rysunek), które
wskazuje jej najchłodniejszą strefę.
Ważne! Nie należy stosować detergentów
ani proszków do szorowania, ponieważ
mogą one uszkodzić powierzchni urządzenia.
Ustawianie półek na drzwiach
W celu przechowywanie artykułów spoży-
wczych w opakowaniach o różnej wielkoś-
ci, półki w drzwiach można ustawić na róż-
nej wysokości.
Aby zmienić ustawienie półki, należy:
stopniowo wyciągnąć półkę w kierunku
strzałek, aż do jej wyjęcia, a następnie
umieścić ją w wybranym miejscu.
Zmiana położenia półek
Ściany komory chłodziarki wyposażono w
kilka prowadnic umożliwiających umieszczenie półek zgodnie z aktualnymi potrzebami.
W celu lepszego wykorzystania miejsca
przednie wąskie półki mogą zostać umieszczone na tylnych.
Page 17
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
Wskazówki dotyczące oszczędzania
energii
•Nie otwierać zbyt często drzwi zamrażar-
ki i nie zostawiać ich otwartych dłużej niż
jest to absolutnie konieczne.
•Jeśli temperatura otoczenia jest wysoka,
pokrętło regulacji temperatury jest ustawione w najwyższej pozycji, urządzenie
jest w pełni załadowane sprężarka będzie
pracowała bezustannie, powodując zbieranie się szronu lub lodu na parowniku.
W takim przypadku należy obrócić pokrętło regulacji temperatury w kierunku
niższego ustawienia, aby umożliwić automatyczne usuwanie szronu i jednocześ-
nie zmniejszyć zużycie energii.
Wskazówki dotyczące przechowywania
świeżej żywności
Aby uzyskać najlepsze wyniki:
• Nie przechowywać w chłodziarce przechowywać ciepł
cych płynów.
•Artykuły spożywcze należy przykryć lub
owinąć, szczególnie te, które mają silny
zapach.
• Zapewnić swobodny przepływ powietrza
wokół artykułów spożywczych.
ej żywności ani parują-
electrolux 17
Wskazówki dotyczące przechowywania
żywności
Przydatne wskazówki:
Mięso (każdy rodzaj): zapakować do polietylenowych worków i umieścić na szklanej
półce nad szufladą na warzywa.
Ze względów bezpieczeństwa można je
przechowywać w ten sposób najwyżej
przez jeden lub dwa dni.
Żywność gotowana, potrawy na zimno itp.:
należy je przykryć i umieścić na dowolnej
półce.
Owoce i warzywa: należy je dokładnie
oczyścić i umie
nich szufladach.
Masło i ser: należy je umieszczać w specjalnych hermetycznych pojemnikach lub zapakować w folię aluminiową lub woreczki polietylenowe, aby maksymalnie ograniczyć
dostęp powietrza.
Butelki z mlekiem: należy założyć na nie nakrętki i przechowywać na półce na butelki
na drzwiach.
Bananów, ziemniaków, cebuli i czosnku, jeśli nie są zapakowane, nie należy przechowywać w chłodziarce.
ścić w przeznaczonych dla
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Uwaga! Przed przeprowadzeniem
jakichkolwiek prac konserwacyjnych,
należy odłączyć urządzenie od
zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera
węglowodory. Prace konserwacyjne i
uzupełnianie mogą wykonywać wyłącznie technicy autoryzowanego serwisu.
Okresowe czyszczenie
Urządzenie należy czyścić regularnie:
•Wnętrze i akcesoria należy czyścić za po-
mocą ciepłej wody z dodatkiem łagodnego mydła.
•Należy regularnie sprawdzać i czyścić
uszczelki drzwi.
•Dokładnie opłukać i wysuszyć.
Ważne! Nie ciągnąć, nie przesuwać ani nie
niszczyć rurek i/lub przewodów
umieszczonych w urządzeniu.
Do czyszczenia wnętrza urządzenia nie stosować środków czyszczących, proszków
do szorowania, pachnących środków czy-
ących lub wosku do polerowania, gdyż
szcz
mogą one uszkodzić powierzchnię i pozostawić silny zapach.
Skraplacz (czarna kratka) i sprężarkę z tyłu
urządzenia należy wyczyścić za pomocą
szczotki lub odkurzacza. Zwiększy to wydajność urządzenia i zmniejszy zużycie
energii elektrycznej.
Ważne! Należy uważać, aby nie uszkodzić
układu chłodniczego.
Niektóre kuchenne środki czyszczące zawierają substancje chemiczne, które mogą
uszkodzić tworzywo zastosowane w urzą-
dzeniu. Z tego względu zaleca się mycie
zewnętrznych części urządzenia ciepłą wo-
Page 18
18 electrolux
dą z niewielką ilością płynu do mycia naczyń.
Po czyszczeniu ponownie podłączyć urzą-
dzenie do zasilania.
Rozmrażanie chłodziarki
Przy każdorazowym wyłączeniu silnika
sprężarki w czasie normalnego użytkowania
szron jest usuwany z parownika komory
chłodziarki automatycznie. Woda ze szronu
spływa rynienką do specjalnego pojemnika,
umieszczonego z tyłu urządzenia nad sprę-żarką, gdzie odparowuje.
Należy pamiętać o okresowym czyszczeniu
otworu odpływowego umieszczonego na
środku kanału w chłodziarce w celu zapobieżenia przelewaniu się wody i skapywaniu
jej na żywność. Należy używać specjalnej
przetyczki dostarczonej z urządzeniem,
umieszczonej w otworze odpływowym.
Okresy przerw w eksploatacji
urządzenia
Jeśli urządzenie nie jest używane przez długi czas, należy wykonać następujące czynności:
odłączyć urządzenie od zasilania
•
•wyjąć wszystkie artykuły spożywcze
•
rozmrozić
8)
i wyczyścić urządzenie oraz
wszystkie akcesoria
• pozostawić uchylone drzwi, aby uniknąć
powstawania nieprzyjemnych zapachów.
Jeśli urządzenie pozostanie włączone, należy poprosić kogoś o regularne sprawdzanie, aby uniknąć zepsucia się żywności w
przypadku przerwy w zasilaniu.
CO ZROBIĆ, GDY…
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do
usunięcia problemu należy wyjąć
wtyczkę z gniazdka.
Usuwanie problemów nieuwzględnio-
nych w niniejszej instrukcji można powierzyć wyłącznie wykwalifikowanemu
elektrykowi lub innej kompetentnej osobie.
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
Urządzenie nie działa.
Nie działa oświetlenie.
8) Jeśli przewidziano.
Urządzenie jest wyłączone.Włączyć urządzenie.
Ważne! Podczas normalnej pracy
urządzenia słychać odgłosy pracy
urządzenia (sprężarka, obieg czynnika
chłodniczego).
Page 19
electrolux 19
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
Wtyczka przewodu zasilającego
nie została właściwie włożona
Włożyć wtyczkę prawidłowo do
gniazdka.
do gniazdka.
Brak zasilania urządzenia. Brak
napięcia w gniazdku.
Podłączyć inne urządzenie elektryczne do tego gniazdka.
Skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem.
Nie działa oświetlenie.Oświetlenie jest w trybie czuwa-
Zamknąć i otworzyć drzwi.
nia.
Żarówka jest uszkodzona.Patrz "Wymiana żarówki".
Sprężarka pracuje bezustannie.
Drzwi nie są prawidłowo za-
Temperatura nie jest prawidłowo
ustawiona.
Ustawić wyższą temperaturę.
Patrz "Zamykanie drzwi".
mknięte.
Drzwi są otwierane zbyt często.Nie pozostawiać drzwi otwartych
dłużej, niż to konieczne.
Temperatura produktów jest
zbyt wysoka.
Pozostawić produkty, aby ostygły
do temperatury pokojowej i dopiero wtedy włożyć je do urządze-
nia.
Temperatura w pomieszczeniu
jest zbyt wysoka.
Po tylnej ściance chło-
dziarki spływa woda.
Podczas procesu automatycznego rozmrażania szron rozmra-
Obniżyć temperaturę w pomieszczeniu.
Jest to właściwe.
ża się na tylnej ściance.
Woda spływa do chło-
Odpływ skroplin jest zatkany.Wyczyścić odpływ skroplin.
dziarki.
Produkty uniemożliwiają spływa-
nie skroplin do rynienki na tylnej
Upewnić się, że produkty nie stykają się z tylną ścianką.
ścianie.
Woda wypływa na podło-
gę.
Temperatura w urządze-
niu jest zbyt niska.
Temperatura w urządze-
niu jest zbyt wysoka.
Drzwi nie są prawidłowo za-
Końcówka wężyka odprowadzającego skropliny nie jest skierowana do pojemnika umieszczonego nad sprężarką.
Temperatura nie jest prawidłowo
ustawiona.
Temperatura nie jest prawidłowo
ustawiona.
Zamocować końcówkę wężyka
odprowadzającego skropliny w
pojemniku umieszczonym nad
sprężarką.
Ustawić wyższą temperaturę.
Ustawić niższą temperaturę.
Patrz "Zamykanie drzwi".
mknięte.
Temperatura produktów jest
zbyt wysoka.
Pozostawić produkty, aby ostygły
do temperatury pokojowej i dopiero wtedy włożyć je do urządze-
nia.
Zbyt wiele produktów włożono
na raz do przechowania.
Ograniczyć ilość produktów wkładanych jednocześnie do przechowania.
Brak cyrkulacji zimnego powie-
trza w urządzeniu.
Zapewnić cyrkulację zimnego powietrza w urządzeniu.
Page 20
20 electrolux
Wymiana żarówki
1. Wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania.
2. Odkręcić śrubkę z osłony oświetlenia.
3. Zdjąć osłonę oświetlenia (patrz ilustracja).
4. Wymienić przepaloną żarówkę na nowążarówkę o tej samej mocy, która jest
przeznaczona do stosowana w urzą-
dzeniach domowych. (moc maksymalna
jest podana na kloszu żarówki).
5. Założyć osłonę oświetlenia.
6. Dokręcić śrubkę w osłonie oświetlenia.
7. Włożyć wtyczkę do gniazdka zasilania.
8. Otworzyć drzwi. Sprawdzić, czy oświetlenie się włącza.
Zamykanie drzwi
1. Wyczyścić uszczelki drzwi.
2. W razie konieczności wyregulować
drzwi. Patrz punkt "Instalacja".
3. W razie konieczności wymienić uszkodzone uszczelki drzwi. Skontaktować
się z autoryzowanym punktem serwisowym.
DANE TECHNICZNE
Wymiary wnękiWysokość1225 mm
Szerokość560 mm
Głębokość550 mm
Dane techniczne podane są na tabliczce
znamionowej znajdującej się z lewej strony
wewnątrz urządzenia oraz na etykiecie
efektywności energetycznej.
INSTALACJA
Przed instalacją urządzenia dokładnie
przeczytać "Informacje dotyczące
bezpieczeństwa" w celu zapewnienia
własnego bezpieczeństwa i
prawidłowego działania urządzenia.
Ustawianie
To urządzenie należy zainstalować w suchym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu (w garażu lub piwnicy), aby jednak uzyskać optymalną wydajność urządzenia należy je zainstalować w miejscu, w którym
Page 21
temperatura otoczenia odpowiada klasie
klimatycznej podanej na tabliczce znamionowej urządzenia:
Klasa
klimatyczna
SNod +10°C do +32°C
Nod +16°C do +32°C
STod +16°C do +38°C
Tod +16°C do +43°C
Temperatura otoczenia
Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci
elektrycznej należy sprawdzić, czy napięcie
oraz częstotliwość podane na tabliczce
znamionowej odpowiadają parametrom domowej instalacji zasilającej.
Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka
przewodu zasilającego dołączonego do
urządzenia posiada styk uziemiający . Jeśli
gniazdko zasilania nie jest uziemione, urzą-
dzenie należy odrębnie uziemić zgodnie z
aktualnymi przepisami, uzgadniając to z wykwalifikowanym elektrykiem.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania powyższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrektyw Unii Europejskiej.
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Drzwi urządzenia otwierają się w prawą
stronę. Aby zmienić kierunek otwierania się
drzwi na lewą stronę, należy wykonać
poniższe czynności przed instalacją urządzenia:
1. Odkręcić i wyjąć sworzeń górnego za-
wiasu.
2. Zdjąć drzwi.
3. Wyjąć element dystansowy
4. Za pomocą klucza poluzować sworzeń
dolnego zawiasu.
electrolux 21
Po przeciwnej stronie:
1. Przykręcić sworzeń dolnego zawiasu.
2. Zamontować element dystansowy.
3. Zamontować drzwi.
4. Przykręcić sworzeń górnego zawiasu.
Wymagania dotyczące wentylacji
Przepływ powietrza za urządzeniem musi
być wystarczający.
Page 22
22 electrolux
min.
2
200 cm
min.
2
200 cm
Instalacja urządzenia
Uwaga! Upewnić się, że przewód
zasilający nie jest przyciśnięty.
Wykonać następujące kroki:
1. Przykleić uszczelkę do obudowy urzą-
dzenia tak, jak pokazano na rysunku.
2. Umieścić urządzenie we wnęce.
Przesunąć urządzenie w kierunku
wskazywanym przez strzałki (1) aż do
oparcia osłony górnej szczeliny o szafkę kuchenną.
Przesunąć urządzenie w kierunku
wskazywanym przez strzałki (2) do
ściany szafki po stronie przeciwnej do
zawiasów.
2
1
Page 23
electrolux 23
3. Wypoziomować urządzenie we wnęce.
Upewnić się, czy odległość między
urządzeniem a przednią krawędzią
szafki wynosi 44 mm.
Osłona dolnego zawiasu (znajdująca się
w torebce z akcesoriami) zapewnia, że
odstęp pomiędzy szafką a urządzeniem
jest prawidłowy.
Upewnić się, że między urządzeniem a
szafką jest 4 mm wolnej przestrzeni.
Otworzyć drzwi. Zamocować osłonę
dolnego zawiasu w odpowiednim poło-żeniu.
4mm
44mm
4. Przykręcić urządzenie do wnęki 4 wkrę-
tami.
5. Usunąć właściwą część osłony zawiasu
(E). Należy zwrócić uwagę, aby usunąć
część DX gdy zawiasy zamontowano
po prawej stronie, a część SX gdy zawias jest po lewej stronie.
6. Wcisnąć zaślepki (C, D) w otwory montażowe i otwory zawiasów.
Założyć osłony zawiasów (E) na zawias.
C
D
E
E
I
Page 24
24 electrolux
7. Rozdzielić elementy (Ha), (Hb), (Hc) i
(Hd).
Ha
Hb
Hc
Hd
8. Zamontować elementy (Ha) na wewnętrznej stronie drzwi szafki.
ca. 50 mm
90°
21 mm
90°
10. Otworzyć drzwi urządzenia oraz drzwi
meblowe pod kątem 90°.
Umieścić kątowniki (Hb) na prowadni-
cach (Ha).
Przytrzymać razem drzwi urządzenia i
drzwi meblowe, a następnie odrysować
otwory.
8 mm
Ha
Hb
11. Zdjąć kątowniki i w odległości 8 mm od
zewnętrznej krawędzi drzwi zaznaczyć
gwoździem (K) miejsca na otwory.
8 mm
ca. 50 mm
9. Wcisnąć osłony (Hc) w prowadnice
(Ha).
21 mm
Ha
Hc
K
Ha
Page 25
electrolux 25
12. Umieścić kątowniki na prowadnicach i
przymocować załączonymi śrubami.
Wyrównać drzwi szafki kuchennej i
drzwi urządzenia, odpowiednio regulując elementy Hb.
Hb
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu
oznacza, że tego produktu nie wolno
traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do
właściwego punktu skupu surowców
wtórnych zajmującego się złomowanym
sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w
eliminacji niekorzystnego wpływu
13. Wcisnąć osłony (Hd) w kątowniki (Hb).
Hb
Hd
Sprawdzić jeszcze raz, czy:
•Wszystkie śruby zostały dokręcone.
• Uszczelki magnetyczne szczelnie przylegają do obudowy urządzenia.
Ważne! Jeśli temperatura otoczenia jest
niska (na przykład w zimie), rozmiar
uszczelki zmniejsza się. Rozmiar uszczelki
zwiększa się, gdy wzrasta temperatura
otoczenia.
złomowanych produktów na środowisko
naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać
szczegółowe dane dotyczące możliwości
recyklingu niniejszego urządzenia, należy
skontaktować się z lokalnym urzędem
miasta, służbami oczyszczania miasta lub
sklepem, w którym produkt został
zakupiony.
Page 26
26 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
www.electrolux.com
СОДЕРЖАНИЕ
Сведения по технике безопасности
Описание работы 28
Первое использование 29
Ежедневное использование 29
Полезные советы 30
Чистка и уход 31
26
Что делать, если ... 32
Технические данные 34
Установка 34
Забота об окружающей среде 38
Сертификат соответствия 38
Право на изменения сохраняется
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Для обеспечения собственной безо‐
пасности и правильной эксплуатации
прибора, перед его установкой и пер‐
вым использованием внимательно про‐
читайте данное руководство, не пропу‐
ская рекомендации и предупреждения.
Чтобы избежать нежелательных оши‐
бок и несчастных случаев, важно, что‐
бы все, кто пользуется данным прибо‐
ром, подробно ознакомились с его ра‐
ботой и правилами техники безо‐
пасности. Сохраните настоящее руко‐
водство и в случае продажи прибора
или его передачи в пользование друго‐
му лицу передайте вместе с ним и дан‐
ное руководство, чтобы новый пользо‐
ватель получил соответствующую ин‐
формацию о правильной эксплуатации
и правилах техники безопасности.
В интересах безопасности людей и иму‐
щества соблюдайте меры предосторож‐
ности, указанные в настоящем руковод‐
стве, так как производитель не несет
ответственности за убытки, вызванные
несоблюдением указанных мер.
Безопасность детей и лиц с
ограниченными возможностями
• Данное изделие не предназначено
для эксплуатации лицами (в том чис‐
ле детьми) с ограниченными физиче‐
скими, сенсорными или умственными
способностями или с недостаточным
опытом или знаниями без присмотра
лица, отвечающего за их безопас‐
ность, или получения от него соответ‐
ствующих инструкций, позволяющих
им безопасно эксплуатировать его.
Необходимо следить за тем, чтобы
дети не играли с прибором.
• Держите все упаковочные материалы
в недоступном для детей месте. Су‐
ществует опасность удушения.
• Если прибор больше не нужен, вы‐
ньте вилку из розетки, обрежьте шнур
питания (как можно ближе к прибору)
и снимите дверцу, чтобы дети, играя,
не получили удар током или не запер‐
лись внутри прибора.
• Если данный прибор (имеющий маг‐
нитное уплотнение дверцы) предназ‐
начен для замены старого холодиль‐
ника с пружинным замком (защелкой)
дверцы или крышки, перед утилиза‐
цией старого холодильника обяза‐
тельно выведите замок из строя. Это
позволит исключить превращение его
в смертельную ловушку для детей.
Общие правила техники безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
допускайте перекрытия
вентиляционных отверстий.
• Настоящий прибор предназначен для
хранения продуктов питания и напит‐
ков в обычном домашнем хозяйстве,
как описано в настоящем руковод‐
стве.
• Не используйте механические прис‐
пособления и другие средства для ус‐
корения процесса размораживания.
• Не используйте другие электроприбо‐
ры (например, мороженицы) внутри
Page 27
electrolux 27
холодильных приборов, если произ‐
водителем не допускается возмож‐
ность такого использования.
• Не допускайте повреждения холо‐
дильного контура.
• Холодильный контур прибора содер‐
жит безвредный для окружающей
среды, но, тем не менее, огнеопас‐
ный хладагент изобутан (R600a).
При транспортировке и установке
прибора следите за тем, чтобы не до‐
пустить повреждения компонентов
холодильного контура.
В случае повреждения холодильного
контура:
– не допускайте использования от‐
крытого пламени и источников вос‐
пламенения;
–тщательно проветрите помещение,
в котором установлен прибор.
• Изменение характеристик прибора и
внесение изменений в его конструк‐
цию сопряжено с опасностью. Повре‐
жденный сетевой шнур может явить‐
ся причиной короткого замыкания, по‐
жара и/или поражения электрическим
током.
ВНИМАНИЕ! Замену электрических
частей изделия (шнура питания,
вилки, компрессора) должен произ‐
водить сертифицированный пред‐
ставитель сервисного центра или
квалифицированный обслуживаю‐
щий персонал.
1. Запрещается удлинять сетевой
шнур.
2. Следите за тем, чтобы вилка сете‐
вого шнура не оказалась разда‐
влена или повреждена задней ча‐
стью прибора. Раздавленная или
поврежденная вилка сетевого
шнура может перегреться и стать
причиной пожара.
3. Убедитесь в наличии доступа к
вилке сетевого шнура прибора.
4. Не тяните сетевой шнур.
5. Если розетка плохо закреплена,
не вставляйте в нее вилку сетево‐
го шнура. Существует опасность
поражения электрическим током
или возникновения пожара.
6. Нельзя пользоваться прибором с
9)
лампочкой без плафона
лампоч‐
ки внутреннего освещения.
• Прибор имеет большой вес. Будьте
осторожны при его перемещении.
• Не вынимайте предметы, находящие‐
ся в морозильном отделении, и не
трогайте их мокрыми или влажными
руками – это может привести к по‐
явлению на руках ссадин или ожогов
от обморожения.
• Не допускайте длительного воздей‐
ствия прямых солнечных лучей на
прибор.
Лампы
10)
используются специальные
•
лампы, предназначенные только для
бытовых приборов. Они не подходят
для освещения помещений.
Ежедневное использование
• Не ставьте на пластмассовые части
прибора горячую посуду.
• Не храните в холодильнике воспла‐
меняющиеся газы и жидкости, так как
они могут взорваться.
• Следует тщательно придерживаться
рекомендаций по хранению, данных
изготовителем прибора. См. соответ‐
ствующие указания.
Чистка и уход
• Перед выполнением операций по
чистке и уходу за прибором, выклю‐
чите его и выньте вилку сетевого
шнура из розетки. Если невозможно
достать розетку, отключите электро‐
питание.
• Не следует чистить прибор металли‐
ческими предметами.
• Регулярно проверяйте сливное от‐
верстие холодильника для талой во‐
ды. При необходимости прочистите
сливное отверстие. Если отверстие
закупорится, вода будет собираться
на дне прибора.
9) Если предусмотрен плафон лампы освещения.
10) Если предусмотрена лампа освещения.
Page 28
28 electrolux
Установка
ВАЖНО! Для подключения к
электросети тщательно следуйте
инструкциям, приведенным в
соответствующих параграфах.
• Распакуйте изделие и проверьте, нет
ли повреждений. Не подключайте к
электросети поврежденный прибор.
Немедленно сообщите о повреждени‐
ях продавцу прибора. В таком случае
сохраните упаковку.
• Рекомендуется подождать не менее
четыре часа перед тем, как включать
холодильник, чтобы масло вернулось
в компрессор.
• Необходимо обеспечить вокруг холо‐
дильника достаточную циркуляцию
воздуха, в противном случае прибор
может перегреваться. Чтобы обеспе‐
чить достаточную вентиляцию, сле‐
дуйте инструкциям по установке.
• Если возможно, изделие должно рас‐
полагаться обратной стороной к сте‐
не так, чтобы во избежание ожога не‐
льзя было коснуться горячих частей
(компрессор, испаритель).
• Данный прибор нельзя устанавливать
вблизи радиаторов отопления или ку‐
хонных плит.
• Убедитесь, что к розетке будет до‐
ступ после установки прибора.
• Подключайте прибор только к питье‐
вому водоснабжению.
11)
Обслуживание
• Любые операции по техобслужива‐
нию прибора должны выполняться
квалифицированным электриком или
уполномоченным специалистом.
• Техобслуживание данного прибора
должно выполняться только специа‐
листами авторизованного сервисного
центра с использованием исключи‐
тельно оригинальных запчастей.
Защита окружающей среды
Ни холодильный контур, ни изоля‐
ционные материалы настоящего
прибора не содержат газов, кото‐
рые могли бы повредить озоновый
слой. Данный прибор нельзя утили‐
зировать вместе с бытовыми отхо‐
дами и мусором. Изоляционный пе‐
нопласт содержит горючие газы:
прибор подлежит утилизации в со‐
ответствии с действующими норма‐
тивными положениями, с которыми
следует ознакомиться в местных
органах власти. Не допускайте по‐
вреждения холодильного контура,
особенно, вблизи теплообменника.
Материалы, использованные для
изготовления данного прибора, по‐
меченные символом
, пригодны
для вторичной переработки.
ОПИСАНИЕ РАБОТЫ
Включение
Вставьте вилку сетевого шнура в розет‐
ку.
Поверните регулятор температуры по
часовой стрелке до среднего значения.
Выключение
Чтобы выключить прибор, поверните
регулятор температуры в положение
"O".
Регулирование температуры
Температура регулируется автоматиче‐
ски.
Чтобы привести прибор в действие, вы‐
полните следующие операции:
11) Если предусмотрено подключение к водопроводу.
• поверните регулятор температуры по
направлению к нижним положениям,
чтобы установить минимальный хо‐
лод.
• поверните регулятор температуры по
направлению к верхним положениям,
чтобы установить максимальный хо‐
лод.
В общем случае наиболее предпо‐
чтительным является среднее зна‐
чение температуры.
Однако, точную задаваемую температу‐
ру следует выбирать с учетом того, что
температура внутри прибора зависит
от:
Page 29
electrolux 29
• температуры в помещении
• частоты открывания дверцы
• количества хранимых продуктов
• места расположения прибора.
ВАЖНО! В случае высокой
температуры в помещении или полного
заполнения прибора продуктами, если
задано самое низкое значение
температуры, компрессор прибора
может работать непрерывно; при этом
задняя стенка прибора будет
покрываться льдом. В этом случае
следует задать более высокую
температуру, чтобы сделать
возможным автоматическое
размораживание и, таким образом,
уменьшить расход энергии.
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Чистка холодильника изнутри
Перед первым включением прибора вы‐
мойте его внутренние поверхности и
все внутренние принадлежности теплой
водой с нейтральным мылом, чтобы
удалить запах, характерный для только
что изготовленного изделия, затем тща‐
тельно протрите их.
ВАЖНО! Не используйте моющие или
абразивные средства, т.к. они могут по‐
вредить покрытие поверхностей холо‐
дильника.
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВАЖНО! Этот бытовой прибор
продается во Франции.
В соответствии с действующими в этой
стране нормативными документами, он
должен быть оснащен специальным
приспособлением (см. рисунок), разме‐
щаемым в нижнем отделении холо‐
дильника для указания в нем самой хо‐
лодной зоны.
Съемные полки
На стенках холодильника установлен
ряд направляющих, позволяющих раз‐
мещать полки по желанию.
Для оптимального использования про‐
странства передние половинки полок
могут лежать на задних.
Размещение полок дверцы
Чтобы обеспечить возможность хра‐
нить упаковки продуктов различных
размеров, полки дверцы можно разме‐
щать на разной высоте.
Чтобы переставить полку, действуйте
следующим образом:
постепенно тяните полку в направле‐
нии, указанном стрелками, до тех пор,
пока она не высвободится; затем уста‐
новите ее на нужное место.
Page 30
30 electrolux
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Рекомендации по экономии
электроэнергии
• Не открывайте дверцу слишком часто
и не держите ее открытой дольше,
чем необходимо.
• Если температура окружающей сре‐
ды высокая, регулятор температуры
находится в самом высоком положе‐
нии и холодильник полностью загру‐
жен, компрессор может работать без
остановок, что приводит к обра‐
зованию инея или льда на испарите‐
ле. Если такое случается, поверните
регулятор температуры до более низ‐
ких значений, чтобы сделать возмож‐
ным автоматическое оттаивание, и,
следовательно, снизить потребление
электроэнергии.
Рекомендации по охлаждению
продуктов
Для получения оптимальных результа‐
тов:
• не помещайте в холодильник теплые
продукты или испаряющиеся жидко‐
сти
• накрывайте или заворачивайте про‐
дукты, особенно те, которые имеют
сильный запах
• располагайте продукты так, чтобы во‐
круг них мог свободно циркулировать
воздух
Рекомендации по охлаждению
Полезные советы:
Мясо (всех типов): помещайте в поли‐
этиленовые пакеты и кладите на сте‐
клянную полку, расположенную над
ящиком для овощей.
Храните мясо таким образом один, мак‐
симум два дня, иначе оно может испор‐
титься.
Продукты, подвергшиеся тепловой об‐
работке, холодные блюда и т.д.: дол‐
жны быть накрыты и могут быть разме‐
щены на любой полке.
Фрукты и овощи: должны быть тщатель‐
но очищенными; их следует помещать в
специально предусмотренные для их
хранения ящики.
Сливочное масло и сыр: должны поме‐
щаться в специальные воздухонепрони‐
цаемые контейнеры или быть обернуты
алюминиевой фольгой или полиэтиле‐
новой пленкой, чтобы максимально ог‐
раничить контакт с воздухом.
Бутылки с молоком: должны быть за‐
крыты крышкой и размещены в полке
для бутылок на дверце.
Page 31
Бананы, картофель, лук и чеснок не
следует хранить в холодильнике в неу‐
пакованном виде.
ЧИСТКА И УХОД
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед
выполнением каких-либо операций
по чистке или уходу за прибором
выньте вилку сетевого шнура из
розетки.
В холодильном контуре данного
прибора содержатся углеводороды;
поэтому его обслуживание и за‐
правка должны осуществляться
только уполномоченными специа‐
листами.
Периодическая чистка
Прибор нуждается в регулярной чистке:
• внутренние поверхности прибора и
принадлежности мойте теплой водой
с нейтральным мылом.
• тщательно проверьте уплотнение
дверцы и вытрите его дочиста, чтобы
оно было чистым и без мусора.
• сполосните и тщательно вытрите.
ВАЖНО! Не тяните, не двигайте и
старайтесь не повредить трубки и
кабели внутри корпуса.
Никогда не пользуйтесь для чистки
внутренних поверхностей моющими
средствами, абразивными порошками,
чистящими средствами с сильным запа‐
хом или полировальными пастами, так
как они могут повредить поверхность и
оставить стойкий запах.
Прочистите испаритель (черная решет‐
ка) и компрессор, расположенные с зад‐
ней стороны прибора, щеткой или пы‐
лесосом. Эта операция повышает эф‐
фективность работы прибора и снижает
потребление электроэнергии.
ВАЖНО! Будьте осторожны, чтобы не
повредить систему охлаждения.
Некоторые чистящие средства для кух‐
ни содержат химикаты, могущие повре‐
дить пластмассовые детали прибора.
По этой причине рекомендуется мыть
внешний корпус прибора только теплой
electrolux 31
водой с небольшим количеством мою‐
щего средства.
После чистки подключите прибор к сети
электропитания.
Размораживание холодильника
При нормальных условиях наледь авто‐
матически удаляется с испарителя хо‐
лодильной камеры при каждом выклю‐
чении мотор-компрессора. Талая вода
сливается в специальный поддон, уста‐
новленный с задней стороны прибора
над мотор-компрессором, и там испар‐
яется.
Необходимо периодически прочищать
сливное отверстие, имеющееся посре‐
дине канала холодильной камеры, во
избежание попадания капель воды на
находящиеся в ней продукты. Исполь‐
зуйте для этого специальное приспосо‐
бление, которое поставляется вста‐
вленным в сливное отверстие.
Перерывы в эксплуатации
Если прибор не будет использоваться в
течение продолжительного времени,
примите следующие меры предосто‐
рожности:
• отключите устройство от сети элек‐
тропитания
Page 32
32 electrolux
• удалите все продукты
•
разморозьте
12)
вымойте прибор и все
принадлежности
• оставьте дверцы приоткрытыми, что‐
бы предотвратить образование не‐
приятного запаха.
Если прибор будет продолжать рабо‐
тать, попросите кого-нибудь проверять
его время от времени, чтобы не допу‐
стить порчи находящихся в нем продук‐
тов в случае отключения электроэнер‐
гии.
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
ВНИМАНИЕ! Перед устранением
неисправностей выньте вилку
сетевого шнура из розетки.
Устранять неисправности, не опи‐
санные в данном руководстве, дол‐
жен только квалифицированный
электрик или уполномоченный спе‐
циалист.
НеполадкаВозможная причинаСпособ устранения
Прибор не работает.
Лампочка не горит.
Вилка сетевого шнура непра‐
На прибор не подается элек‐
Лампочка не горит.Лампочка находится в режи‐
Лампочка перегорела.См. раздел "Замена лампоч‐
Компрессор работает не‐
прерывно.
Неплотно закрыта дверца.См. раздел "Закрывание двер‐
Дверца открывалась слишком
Температура продуктов
Температура воздуха в поме‐
Вода стекает по задней
стенке холодильника.
Вода стекает внутрь хо‐
лодильника.
Продукты мешают воде сте‐
12) Если предусмотрено.
Прибор выключен.Включите прибор.
вильно вставлена в розетку.
тропитание. Отсутствует на‐
пряжение в сетевой розетке.
ме ожидания.
Температура задана непра‐
вильно.
часто.
слишком высокая.
щении слишком высокая.
Во время автоматического
размораживания на задней
панели размораживается на‐
ледь.
Засорилось сливное отвер‐
стие.
кать в водосборник.
ВАЖНО! При нормальных условиях
эксплуатации слышны некоторые звуки
(работы компрессора, циркуляции
хладагента).
Правильно вставьте вилку се‐
тевого шнура в розетку.
Подключите к этой сетевой ро‐
зетке другой электроприбор.
Обратитесь к квалифициро‐
ванному электрику.
Закройте и откройте дверцу.
ки".
Задайте более высокую темпе‐
ратуру.
цы".
Не оставляйте дверцу откры‐
той дольше, чем это необходи‐
мо.
Прежде чем положить продук‐
ты на хранение, дайте им
охладиться до комнатной тем‐
пературы.
Обеспечьте снижение темпе‐
ратуры воздуха в помещении.
Это нормально.
Прочистите сливное отвер‐
стие.
Убедитесь, что продукты не ка‐
саются задней стенки.
Page 33
electrolux 33
НеполадкаВозможная причинаСпособ устранения
Вода стекает на пол.Сброс талой воды направлен
Температура внутри при‐
бора слишком низкая.
Температура внутри при‐
бора слишком высокая.
Неплотно закрыта дверца.См. раздел "Закрывание двер‐
Температура продуктов
Одновременно хранится
Внутри прибора нет циркуля‐
не в поддон испарителя над
компрессором.
Температура задана непра‐
вильно.
Температура задана непра‐
вильно.
слишком высокая.
слишком много продуктов.
ции холодного воздуха.
Направьте сброс талой воды в
поддон испарителя.
Задайте более высокую темпе‐
ратуру.
Задайте более низкую темпе‐
ратуру.
цы".
Прежде чем положить продук‐
ты на хранение, дайте им
охладиться до комнатной тем‐
пературы.
Одновременно храните мень‐
ше продуктов.
Убедитесь, что внутри прибора
циркулирует холодный воздух.
Замена лампочки
1. Выньте вилку сетевого шнура из ро‐
зетки.
2. Вывинтите винт из плафона.
3. Снимите плафон (см. иллюстрацию).
4. Замените использованную лампу но‐
вой такой же мощности, предназна‐
ченной специально для бытовых
приборов (максимальная мощность
указана на плафоне).
5. Установите плафон.
6. Затяните винт на плафоне.
7. Вставьте вилку сетевого шнура в ро‐
зетку.
8. Откройте дверцу. Убедитесь, что
лампочка горит.
Закрытие дверцы
1. Прочистите уплотнители дверцы.
2. При необходимости отрегулируйте
дверцу. См. раздел "Установка".
3. При необходимости замените непри‐
годные уплотнители дверцы. Обрат‐
итесь в сервисный центр.
Page 34
34 electrolux
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Размеры ниши для встраи‐
вания
Высота1225 мм
Ширина560 мм
Глубина550 мм
Напряжение230-240 В
Частота50 Гц
Технические данные указаны на пас‐
портной табличке на левой стенке внут‐
ри прибора и на табличке энергопотре‐
бления.
УСТАНОВКА
Чтобы обеспечить собственную
безопасность и правильную
эксплуатацию прибора, перед его
установкой внимательно прочтите
раздел "Сведения по технике
безопасности".
Размещение
Устанавливайте холодильник в месте,
где температура окружающей среды со‐
ответствует климатическому классу,
указанному на табличке с техническими
данными:
Клима‐
тический
класс
SNот +10°C до +32°C
Nот +16°C до +32°C
STот +16°C до +38°C
Tот +16°C до +43°C
Температура окружающей сре‐
ды
Подключение к электросети
Перед включением прибора в сеть удо‐
стоверьтесь, что напряжение и частота,
указанные в табличке технических дан‐
ных, соответствуют параметрам вашей
домашней электрической сети.
Прибор должен быть заземлен. С этой
целью вилка сетевого шнура имеет спе‐
циальный контакт заземления. Если ро‐
зетка электрической сети не заземлена,
выполните отдельное заземление при‐
бора в соответствии с действующими
нормами, поручив эту операцию квали‐
фицированному электрику.
Изготовитель снимает с себя всякую от‐
ветственность в случае несоблюдения
вышеуказанных правил техники безо‐
пасности.
Данное изделие соответствует директи‐
вам Европейского Союза.
вправо. Если вы хотите, чтобы дверца
открывалась влево, прежде чем
устанавливать холодильник, выполните
следующее:
1. Отпустите и снимите верхний винт.
2. Снимите дверь.
3. Снимите прокладку.
4. При помощи ключа открутите ниж‐
ний винт.
На противоположной стороне:
1. Затяните нижний винт.
2. Установите прокладку.
Page 35
electrolux 35
3. Установите дверцу.
4. Затяните верхний винт.
Требования по вентиляции
Необходимо обеспечить достаточную
циркуляцию воздуха за холодильником.
min.
2
200 cm
min.
2
200 cm
1. Если необходимо, отрежьте и при‐
крепите самоклеющуюся уплотняю‐
щую прокладку к прибору, как пока‐
зано на рисунке.
2. Установите прибор в нишу.
Задвиньте прибор в направлении,
указанном стрелками (1), чтобы
крышка, закрывающая верхний за‐
зор, уперлась в кухонный шкаф.
Сдвиньте прибор в направлении,
указанном стрелками (2), к боковой
стенке кухонного шкафа, на которой
нет петель.
Установка прибора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Убедитесь,
что перемещение сетевого шнура
не затруднено.
Выполните следующие действия:
2
1
Page 36
36 electrolux
3. Отрегулируйте положение прибора
внутри ниши.
Убедитесь, что расстояние между
прибором и передним краем кухон‐
ного шкафа составляет 44 мм.
Крышка нижней петли (находится в
пакете с принадлежностями) обес‐
печивает надлежащее расстояние
между кухонной мебелью и прибо‐
ром.
Убедитесь, что ширина зазора меж‐
ду прибором и кухонным шкафом
равняется 4 мм.
Откройте дверцу. Установите кры‐
шку нижней петли.
4mm
44mm
5. Удалите соответствующую деталь
крышки петли (Е). Если дверная
петля находится справа, то следует
удалить деталь DX, в противном
случае удалите деталь SX.
6. Установите крышки (C, D) в выемки
и отверстия под петли.
Наденьте крышки петли (E) на пет‐
лю.
C
D
4. Закрепите прибор внутри ниши 4-мя
винтами.
I
E
E
Page 37
electrolux 37
7. Отделите друг от друга детали (Ha),
(Hb), (Hc) и (Hd).
Ha
Hb
Hc
Hd
8. Прикрепите деталь (Ha) к внутрен‐
ней стороне кухонного шкафа.
ca. 50 mm
90°
21 mm
90°
10. Откройте дверцу прибора и дверцу
кухонного шкафа под углом 90°.
Вставьте маленькую планку (Hb) в
направляющую (Ha).
Совместите друг с другом дверцу
прибора и дверцу кухонного шкафа,
затем наметьте отверстия.
8 mm
Ha
Hb
11. Снимите кронштейны и отметьте
расстояние 8 мм от внешнего края
дверцы: это место для гвоздя (K).
8 mm
ca. 50 mm
9. Надавив, соедините деталь (Hc) с
деталью (Ha).
21 mm
Ha
Hc
K
Ha
Page 38
38 electrolux
12. Снова установите маленькую план‐
ку на направляющую и закрепите ее
13. Надавив, соедините деталь (Hd) с
деталью (Hb).
ВАЖНО! При низкой температуре в
помещении (например, зимой) размер
прокладки уменьшается. При
повышении температуры размер
прокладки увеличивается.
ЗАБОТА ОБ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не
подлежит утилизации в качестве
бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт
приемки электронного и
электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения
с подобными отходами. За более
подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к
местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
Hb
Hd
СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ
№POCC IT.ME10.B09763
Срок действияс 15 апреля 2009по 15 апреля 2012
ОРГАН ПО СЕРТИ‐
ИЗГОТОВИТЕЛЬElectrolux Italia Spa - Susegana factory, Италия
СЕРТИФИКАТ ВЫ‐
ДАН
Безопасности, ЭМС, гигиеническим, пожарной безопасности
ГОСТ Р 52161.2.24-2007, ГОСТ Р 51318.14.1-2006 (P.4),
ГОСТ Р 51318.14.2-2006 (P. 5, 7), ГОСТ Р 51317.3.2-2006 (P. 6, 7),
ГОСТ Р 51317.3.3-99
Via Foresto Est, 31025 S. Lucia di Piave (TV), Italy
ООО «ЭЛЕКТРОЛЮКС РУС», Россия,
129090, г. Москва, Олимпийский проспект, д. 16, ИНН 7804159731
Page 40
40 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Viac o nás na www.electrolux.com
OBSAH
Bezpečnostné pokyny 40
Prevádzka 42
Prvé použitie 42
Každodenné používanie 42
Užitočné rady a tipy 43
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
V záujme vlastnej bezpečnosti a na zabezpečenie správneho používania si pred nainštalovaním a prvým použitím spotrebiča
starostlivo prečítajte tento návod na používanie vrátane tipov a upozornení. Je dôležité, aby sa kvôli predchádzaniu zbytočným
chybám a úrazom zaručilo, že všetci užívatelia tohto spotrebiča budú podrobne oboznámení s jeho obsluhou a s bezpečnostný-
mi pokymni. Tieto pokyny si uložte a dbajte,
aby sa vždy nachádzali pri spotrebiči, aj po
presťahovaní alebo predaji inej osobe, a aby
bol každý, kto ho používa po celú dobu jeho životnosti, riadne informovaný o používaní a bezpečnosti spotrebiča.
Dodržiavajte tieto bezpečnostné pokyny na
ochranu zdravia, života a majetku, pretože
výrobca nezodpovedá za škody spôsobené
nedbalosťou.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
•Tento spotrebič nie je určený pre osoby
(vrátane detí) so zníženými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťa-
mi, ani pre osoby s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami, ak nie je zabezpečený dohľad alebo poučenie o bezpečnom používaní spotrebiča zo strany
osoby zodpovednej za ich bezpečnosť.
Nenechávajte deti bez dozoru. Musíte
mať istotu, že sa nebudú so spotrebičom
hrať.
• Všetky obaly odstráňte z dosahu detí.
Hrozí riziko zadusenia.
•Ak spotrebič likvidujete, vytiahnite zá-
strčku spotrebiča z elektrickej zásuvky,
odrežte pripojovací kábel (podľa možnosti čo najbližšie k spotrebiču) a demontujte dvierka, aby deti pri hre nemohol za-
Starostlivosť a čistenie 44
Čo robiť, keď... 45
Technické údaje 46
Inštalácia 47
Ochrana životného prostredia 51
Zmeny vyhradené
siahnuť elektrický prúd a aby sa nemohli
zatvoriť vnútri spotrebiča.
•Ak má tento spotrebič s magnetickými
tesneniami dvierok nahradiť starší spotrebič s pružinovým uzáverom (príchytkou
dvierok) na dvierkach alebo na veku, pred
likvidáciou starého spotrebiča poškoďte
zatvárací mechanizmus tak, aby bol nefunkčný. Predídete tak uviaznutiu hrajúcich sa detí v spotrebiči.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Pozor Vetracie otvory nezakrývajte a
udržiavajte ich bez prekážok.
•Spotrebič je určený na uchovávanie po-
travín a nápojov v bežnej domácnosti,
ako sa vysvetľuje v návode na použitie.
•Na urýchľovanie odmrazovania nepouží-
vajte žiadne mechanické zariadenia ani
umelé prostriedky.
• Vnútri chladiacich spotrebičov nepoužívajte iné elektrické spotrebiče (ako sú výrobníky zmrzliny), ak nie sú schválené na
tento účel výrobcom.
• Nepoškodzuje chladiaci okruh.
• Chladiaci okruh spotrebiča obsahuje izobután (R600a), prírodný plyn s vysokou
kompatibilitou so životným prostredím,
ktorý je však horľavý.
Počas prepravy a inštalácie spotrebiča
dávajte pozor, aby ste nepoškodili žiadnu
časť chladiaceho okruhu.
Ak sa chladiaci okruh poškodil:
– nepribližujte sa s otvoreným ohňom ani
so zápalnými zdrojmi
– dokonale vyvetrajte miestnosť so spo-
trebičom
•Je nebezpečné upravovať technické
vlastnosti alebo akokoľvek meniť tento
Page 41
electrolux 41
spotrebič. Akékoľvek poškodenie prípojného kábla môže spôsobiť skrat, požiar
alebo zásah elektrickým prúdom.
Varovanie Akýkoľvek elektrický kom-
ponent (sieťový kábel, zástrčka, kompresor) smie vymieňať výhradne autorizovaný servisný pracovník alebo kvalifikovaný servisný technik.
1. Napájací kábel sa nesmie predlžovať.
2. Presvedčte sa, že napájací kábel za
spotrebičom nie je stlačený ani poškodený. Pritlačená alebo poškodená
sieťová zástrčka sa môže prehriať a
spôsobiť požiar.
3. Zabezpečte, aby ste mali vždy voľný
prístup k zásuvke elektrickej siete.
4. Neťahajte za napájací elektrický kábel.
5. Ak je elektrická zásuvka uvoľnená, zástrčku nezapájajte. Hrozí riziko zásahu
elektrickým prúdom alebo požiaru.
6. Spotrebič nesmiete používať, ak chý-
13)
ba kryt lampy
vnútorného osvetle-
nia.
•Tento spotrebič je ťažký. Pri jeho pre-
miestňovaní postupujte opatrne.
• Ak máte vlhké alebo mokré ruky, z mraziaceho priestoru nič nevyberajte ani sa
ničoho nedotýkajte, pretože môže dôjsť k
odretiu kože na rukách alebo k omrzlinám.
• Pravidelne kontrolujte odtokový kanálik
na rozmrazenú vodu z chladiaceho priestoru. Podľa potreby ho vyčistite. Ak je
odtokový kanálik upchaný, voda sa bude
zhromažďovať na dne spotrebiča.
Inštalácia
Dôležité upozornenie Pri elektrickom
zapájaní starostlivo dodržiavajte pokyny
uvedené v príslušných odsekoch.
•Spotrebič rozbaľte a skontrolujte, či nie
sú viditeľné poškodenia. Spotrebič nepripájajte, ak je poškodený. Prípadné poškodenia okamžite nahláste v mieste, kde
ste si spotrebič zakúpili. V takomto prípade si odložte obal.
• Pred zapojením spotrebiča počkajte najmenej štyri hodiny, aby olej mohol stiecť
späť do kompresora.
•Okolo spotrebiča musí byť zabezpečené
dostatočné vetranie, v opačnom prípade
hrozí prehrievanie. Aby ste dosiahli dostatočné vetranie, riaďte sa pokynmi na inštaláciu.
• Výrobok treba vždy podľa možnosti
umiestňovať k stene, aby sa predišlo dotyku alebo zachyteniu horúcich dielov
(kompresor, kondenzátor) a možným popáleninám.
•Spotrebič sa nesmie umiestňovať v blíz-
kosti radiátorov alebo sporákov.
•Ubezpečte sa, či je sieťová zástrčka po
nainštalovaní spotrebiča prístupná.
•Spotrebič pripájajte výhradne k zdroju
pitnej vody.
15)
Servis
• Všetky elektrické práce pri údržbe a
opravách spotrebiča musí vykonať kvalifikovaný elektrikár alebo zaškolená osoba.
• Servis tohto výrobku musí vykonávať autorizované servisné stredisko. Musia sa
používať výhradne originálne náhradné
dielce.
Page 42
42 electrolux
Ochrana životného prostredia
Chladiaci okruh ani izolačné materiály
spotrebiča neobsahujú plyny, ktoré by
mohli poškodiť ozónovú vrstvu. Spotrebič sa nesmie likvidovať spoločne s komunálnym ani domovým odpadom.
Penová izolácia obsahuje horľavé plyny: spotrebič sa musí likvidovať v súla-
PREVÁDZKA
Zapínanie
Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrickej siete.
Otočte regulátor teploty v smere pohybu
hodinových ručičiek do strednej polohy.
Vypínanie
Aby ste spotrebič vypli, otočte regulátor teploty do polohy "O".
Regulácia teploty
Teplota sa reguluje automaticky.
Pri prevádzkovaní spotrebiča postupujte takto:
• minimálne chladenie sa dosiahne otočením regulátora teploty na nižšie nastavenia.
• maximálne chladenie sa dosiahne otoče-
ním regulátora teploty smerom na vyššie
nastavenia.
de s platnými predpismi, ktoré vám na
požiadanie poskytnú miestne orgány.
Dávajte pozor, aby sa nepoškodila
chladiaca jednotka, hlavne na zadnej
strane blízko výmenníka tepla. Materiály
použité v tomto spotrebiči označené
symbolom
Stredné nastavenie je vo všeobecnosti
najvhodnejšie.
Presné nastavenie si treba vyberať s prihliadnutím na skutočnosť, že teplota v spotrebiči závisí od:
• teploty v miestnosti
•od toho, ako často sa otvárajú dvere
• množstva uchovávaných potravín
• umiestnenia spotrebiča.Dôležité upozornenie Pri vysokej teplote
okolia alebo pri naplnení spotrebiča a
nastavení spotrebiča na najnižšiu teplotu
môže spotrebič pracovať nepretržite, čo
spôsobí tvorbu námrazy na zadnej stene. V
tomto prípade sa koliesko regulátora musí
nastaviť na vyššiu teplotu, aby bolo
umožnené odmrazovanie a znížila sa
spotreba energie.
sú recyklovateľné.
PRVÉ POUŽITIE
Čistenie interiéru
Pred prvým použitím spotrebiča umyte jeho
vnútro a všetky jeho diely vlažnou vodou s
prídavkom neutrálneho umývacieho prostriedku, aby ste odstránili typický zápach
nového spotrebiča a potom všetky povrchy
dôkladne osušte.
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
Dôležité upozornenie tento spotrebič bol
predaný vo Francúzsku.
V súlade s predpismi platnými v tejto krajine, musí byť vybavený špeciálnym zariadením (pozrite obrázok) umiestneným v spodnej časti chladničky na označenie jej najchladnejšej zóny.
Dôležité upozornenie Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky ani prášky, pretože by poškodili povrch.
Page 43
electrolux 43
Prestaviteľné police
Steny chladničky sú vybavené niekoľkými lištami, aby ste police mohli umiestniť do polohy, ktorú požadujete.
Kvôli lepšiemu využitiu priestoru môžu byť
predné polovičné police umiestnené nad
zadnými.
Umiestnenie poličiek na dvierkach
Aby ste mohli uložiť balenia s potravinami
rôznych veľkostí, poličky na dvierkach možno umiestniť do rôznej výšky.
Pri týchto úpravách postupujte takto:
postupne vytiahnite policu v smere šípky, až
pokiaľ sa neuvoľní, potom ju vložte do inej
požadovanej polohy.
UŽITOČNÉ RADY A TIPY
Upozornenie na šetrenie energiou
• Neotvárajte dvere príliš často a nenechávajte ich otvorené dlhšie ako je absolútne
nevyhnutné.
• Ak je okolitá teplota vysoká, regulátor teploty je nastavený na vyššie nastavenie a
spotrebič je plne naložený, kompresor
môže bežať nepretržite, pričom sa vytvorí
námraza alebo ľad na výparníku. Ak sa
tak stane, otočte regulátor teploty smerom k nižším nastaveniam, aby bolo možné automatické odmrazovanie a aby ste
ušetrili elektrickú energiu.
Rady na chladenie čerstvých potravín
Aby ste dosiahli čo najvyššiu výkonnosť:
•do chladničky nevkladajte teplé potraviny
ani odparujúce sa kvapaliny
• potraviny prikryte alebo zabaľte, hlavne
ak majú prenikavú arómu
• potraviny uložte tak, aby vzduch mohol
voľne cirkulovať okolo nich
Rady na chladenie
Užitočné rady:
Mäso (všetky druhy) : zabaľte do polyetylénových vreciek a položte na sklenenú policu
nad zásuvkou na zeleninu.
Kvôli bezpečnosti mäso takto uchovávajte
najviac jeden alebo dva dni.
Varené a studené jedlá a pod..: treba ich
prikryť a potom uložiť na ktorúkoľvek policu.
Ovocie a zelenina: treba dôkladne očistiť a
vložiť do špeciálnej zásuvky (zásuviek).
Maslo a syry: treba ich vložiť do špeciálnych
vzduchotesných nádob, zabaliť do alobalu
alebo vložiť do polyetylénových vreciek, aby
sa k nim dostalo čo najmenej vzduchu.
Fľaše s mliekom: mali by byť uzavreté viečkom a treba ich skladovať v stojane na fľaše
na vnútornej strane dverí.
V chladni
zemiaky, cibuľa ani cesnak.
čke sa nesmú skladovať banány,
Page 44
44 electrolux
STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE
Pozor Pred akoukoľvek údržbou
spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v
chladiacom agregáte; z tohto dôvodu
môžu údržbu a plnenie chladiaceho
okruhu vykonávať výhradne autorizovaní technici.
Pravidelné čistenie
Spotrebič sa musí pravidelne čistiť:
•umyte vnútro spotrebiča a príslušenstvo
vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho
saponátu.
• pravidelne kontrolujte tesnenia dverí a vyutierajte ich, aby boli čisté a bez nečistôt.
• dôkladne ich opláchnite a utrite dosucha.
Dôležité upozornenie Nevyťahujte,
nepresúvajte a nepoškodzujte žiadne rúrky
a/ani káble v skrinke.
Nikdy nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky, drsné práškové prípravky, aromatizované čistiace prípravky ani voskové leštiace prostriedky na čistenie interiéru, pretože poškodzujú povrch a zanechávajú silnú vôňu.
Kefou alebo vysávačom vyčistite kondenzátor (čiernu mriežku) a kompresor na zadnej
stene spotrebiča. Touto operáciou zvýšite
výkonnosť spotrebiča a usporíte elektrickú
energiu.
Dôležité upozornenie Dbajte, aby ste
nepoškodili chladiaci systém.
Mnohé značkové čističe kuchynských povrchov obsahujú chemikálie, ktoré môžu
pôsobiť agresívne/poškodiť plasty použité v
tomto spotrebiči. Z tohto dôvodu sa odporúča čistiť vonkajší kryt tohto spotrebiča iba
teplou vodou s malým množstvom umývacieho prostriedku.
Po čistení znova pripojte zariadenie k sie
vému napájaniu.
Odmrazovanie chladničky
Pri normálnom používaní sa námraza automaticky odstraňuje z výparníka chladiaceho
ťo-
priestoru pri každom zastavení motora
kompresora. Odmrazená voda steká cez
žliabok do osobitnej nádoby na zadnej stene spotrebiča, nad motorom kompresora, z
ktorej sa odparuje.
Je dôležité, aby sa vypúšťací otvor v strednej časti chladiaceho priestoru pravidelnečistil, aby sa zabránilo pretekaniu vody a jej
kvapkaniu na potraviny vnútri chladničky.
Používajte dodávanú špeciálnu čistiacu pomôcku, ktorú nájdete už vloženú vo vypúšťacom otvore.
Obdobia mimo prevádzky
Ak sa spotrebič po dlhší čas nepoužíva, potrebné sú nasledujúce preventívne opatrenia:
• spotrebič odpojte od elektrického
napájania
• vyberte všetky potraviny
•
odmrazte spotrebič
16)
a vyčistite spotre-
bič a všetko príslušenstvo
• nechajte dvere pootvorené, aby sa zabránilo vzniku nepríjemného zápachu.
Ak sa chladnička ponecháva zapnutá, požiadajte niekoho, aby ju raz za čas skontroloval a zabránil tak znehodnoteniu potravín
v prípade výpadku napájania.
16) Ak sa to vzťahuje na príslušný model spotrebiča.
Page 45
electrolux 45
ČO ROBIŤ, KEĎ...
Varovanie Pred vykonaním zásahov
na odstránenie problémov odpojte
spotrebič od elektrickej siete.
Opravy, ktoré nie sú popísané v tomto
návode, smie vykonávať výhradne vyškolený elektrikár alebo technik.
ProblémMožná príčinaRiešenie
Spotrebič nefunguje. Nesvieti žiarovka.
Sieťová zástrčka spotrebiča nie
Spotrebič nie je napájaný elektri-
Nesvieti žiarovka.Žiarovka je v pohotovostnom re-
Žiarovka je vypálená.Pozrite časť "Výmena žiarovky".
Kompresor pracuje nepretržite.
Dvere spotrebiča nie sú správne
Dvere sa príliš často otvárajú.Dvere nenechávajte otvorené dlh-
Teplota potravín je príliš vysoká.Pred vložením do spotrebiča ne-
Okolitá teplota v miestnosti je
Po zadnej stene chladničky steká voda.
Voda steká do chladiaceho priestoru.
Potraviny uložené v spotrebiči
Voda steká na podlahu.
Teplota v spotrebiči je
príliš nízka.
Teplota v spotrebiči je
príliš vysoká.
Dvere spotrebiča nie sú správne
Spotrebič je vypnutý.Zapnite spotrebič.
je správne zasunutá do sieťovej
zásuvky.
nou. Zásuvka elektrickej siete nie
je pod napätím.
žime.
Nie je správne nastavená teplota.
zatvorené.
príliš vysoká.
Počas automatického rozmrazo-
vania sa námraza roztápa na zadnej stene.
Upchaný odtokový kanálik na
vodu.
bránia odtekaniu vody do odtokového kanálika.
Voda z rozmrazenej námrazy nevteká do odparovacej misky nad
kompresorom.
Nie je správne nastavená teplota.
Nie je správne nastavená teplota.
zatvorené.
Dôležité upozornenie Počas bežnej
prevádzky chladnička vydáva zvuky
(kompresor, chladiaci okruh).
Zapojte sieťovú zástrčku správne
do zásuvky elektrickej siete.
Do zásuvky elektrickej siete skúste zapojiť iný spotrebič.
Zavolajte kvalifikovaného elektrikára.
Otvorte a zavrite dvere.
Nastavte vyššiu teplotu.
Pozrite časť "Zatvorenie dverí".
šie ako je nevyhnutné.
chajte potraviny najprv ochladiť na
izbovú teplotu.
Znížte teplotu v miestnosti.
Je to normálne.
Vyčistite odtokový kanálik.
Dávajte pozor, aby sa potraviny
nedotýkali zadnej steny.
Pripevnite odtokový kanálik k odparovacej miske.
Nastavte vyššiu teplotu.
Nastavte nižšiu teplotu.
Pozri časť "Zatvorenie dverí".
Page 46
46 electrolux
ProblémMožná príčinaRiešenie
Teplota potravín je príliš vysoká.Pred vložením do spotrebiča ne-
Do chladničky ste vložili veľa po-
V spotrebiči neprúdi studený
Výmena žiarovky
1. Vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete.
2. Odskrutkujte skrutku krytu osvetlenia.
3. Vyberte kryt osvetlenia (pozrite obrázok).
4. Vymeňte opotrebovanú žiarovku za žiarovku s rovnakým príkonom a špeciálne
travín naraz.
vzduch.
Zatvorenie dverí
1. Očistite tesnenia dverí.
2. Podľa potreby upravte dvere. Pozrite
časť "Inštalácia".
3. Podľa potreby vymeňte poškodené tesnenie dverí. Kontaktujte autorizované
servisné stredisko.
chajte potraviny najprv ochladiť na
izbovú teplotu.
Vkladajte naraz menej potravín.
Zabezpečte prúdenie studeného
vzduchu v spotrebiči.
určenú pre domáce spotrebiče. (maximálny príkon je uvedený na kryte žiarovky).
5. Namontujte kryt osvetlenia.
6. Utiahnite skrutku krytu osvetlenia.
7. Zapojte zástrčku spotrebiča do zásuvky
elektrickej siete.
8. Otvorte dvere. Skontrolujte, či sa žiarovka rozsvietila.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozmery priestoru pre chladničku
Výška1225 mm
Šírka560 mm
Hĺbka550 mm
Page 47
Technické informácie sa uvádzajú na typovom štítku na vnútornej ľavej strane spotrebiča a na štítku energetických parametrov.
INŠTALÁCIA
Aby bola zaručená bezpečná a správna
činnosť spotrebiča, pred jeho
inštaláciou si pozorne prečítajte
"bezpečnostné predpisy".
Výber miesta
Tento spotrebič môžete nainštalovať na suchom dobre vetranom mieste v interiéri (v
garáži alebo v pivnici), ale na dosiahnutie
optimálnej výkonnosti ho nainštalujte v
miestnosti, kde teplota prostredia zodpovedá klimatickej triede uvedenej na výrobnom
štítku spotrebiča:
Klima-
tická
trieda
SN+10 °C až + 32 °C
N+16 °C až + 32 °C
ST+16 °C až + 38 °C
T+16 °C až + 43 °C
Zapojenie do elektrickej siete
Pred pripojením sa presvedčite, či napätie a
frekvencia uvedené na typovom štítku zodpovedajú napätiu vašej domácej siete.
Spotrebič musí byť uzemnený. Napájací
elektrický kábel je na tento účel vybavený
príslušným kontaktom. Ak domáca sieťová
zásuvka nie je uzemnená, spotrebič pripojte
k samostatnému uzemneniu v súlade s
platnými predpismi. Poraďte sa s kvalifikovaným elektrikárom.
Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť
pri nedodržaní hore uvedených bezpeč-
nostných opatrení.
Tento spotrebič vyhovuje nasledujúcim
smerniciam. ES.
Možnosť zmeny smeru otvárania dverí
Dvere spotrebiča sa otvárajú doprava. Ak
chcete, aby sa dvere otvárali doľava, pred
nainštalovaním spotrebiča urobte toto:
1. Uvoľnite a vyberte horný čap.
2. Vyberte dvere.
3. Vyberte rozpernú vložku.
4. Kľúčom povoľte spodný čap.
Okolitá teplota
electrolux 47
Na opačnej strane:
1. Utiahnite spodný čap.
2. Nainštalujte rozpernú vložku.
3. Nainštalujte dvere.
4. Utiahnite vrchný čap.
Požiadavky na vetranie
Za spotrebičom musí byť zabezpečené dostatočné prúdenie vzduchu.
Page 48
48 electrolux
min.
2
200 cm
min.
2
200 cm
Inštalácia spotrebiča
Pozor Zabezpečte, aby bol prívodný
elektrický kábel vedený voľne.
Urobte nasledujúce kroky:
1. Nalepte tesniaci pruh na spotrebič, ako
je zobrazené na obrázku.
2. Nainštalujte spotrebič do výklenku.
Zatlačte spotrebič v smere šípky (1) tak,
aby sa horný kryt medzery dotýkal kuchynského nábytku.
Zatlačte spotrebič v smere šípok (2)
tak, aby sa spotrebič dotýkal skrinky na
strane, ktorá je na opačnej strane závesu.
2
1
3. Spotrebič zarovnajte vo výklenku.
Medzi spotrebičom a prednou hranou
skrinky musí byť vzdialenosť 44 mm.
Kryt spodného závesu (vo vrecku s príslušenstvom) zaručuje, že medzi kuchynským nábytkom a spotrebičom je
správna vzdialenosť.
Aby ste dosiahli správne zarovnanie,
nechajte medzi spotrebičom a skrinkou
vzdialenosť 4 mm.
Otvorte dvierka. Umiestnite kryt spodného závesu na miesto.
4mm
44mm
Page 49
electrolux 49
4. Pripevnite spotrebič do výklenku 4
skrutkami.
I
5. Vyberte správnu časť z krytu závesu
(E). Presvedčite sa, že bol vybraný diel
DX v prípade pravého závesu a diel SX
v opačnom prípade.
6. Upevnite kryty (C, D) na výstupky a k
otvorom závesu.
Pripevnite na záves kryty závesu (E).
C
D
E
E
7. Odpojte diely (Ha), (Hb), (Hc) a (Hd).
Ha
Hb
Hc
Hd
8. Nainštalujte diel (Ha) na vnútorný povrch kuchynského nábytku.
ca. 50 mm
90°
21 mm
90°
ca. 50 mm
21 mm
Page 50
50 electrolux
9. Zatlačte diel (Hc) na diel (Ha).
Ha
Hc
10. Otvorte dvere spotrebiča a dvere kuchynského nábytku pod uhlom 90°.
Umiestnite malý štvorec (Hb) na vodidlo
(Ha).
Priložte dvere spotrebiča a dvere nábytku k sebe a označte otvory.
8 mm
11. Odstráňte držiaky a vyznačte vzdialenosť 8 mm od vonkajšieho okraja dverí,
kde treba umiestniť kliniec (K).
8 mm
K
Ha
12. Znova nasaďte malý štvorček na vodidlo a pripevnite ho dodávanými skrutkami.
Zarovnajte dvere kuchynského nábytku
a dvere spotrebiča nastavením časti
Hb.
Hb
Ha
Hb
Page 51
13. Pritlačte diel (Hd) na diel (Hb).
Uskutočnite konečnú kontrolu a dbajte,
aby:
• Všetky skrutky boli zatiahnuté.
• Magnetický tesniaci prúžok bol pripevne-
ný ku skrinke pevne.
Dôležité upozornenie Ak je okolitá teplota
nízka (napríklad v zime), rozmery tesnenia
sa zmenšujú. Rozmery tesnenia sa
zväčšujú, keď sa zvyšuje okolitá teplota.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Symbol na výrobku alebo na jeho obale,
návode na použitie a záručnom liste
znamená, že s výrobkom sa nesmie
zaobchádzať ako s komunálnym odpadom.
Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do
najbližšieho zmluvného zberného dvora
vykonávajúceho zber odpadu z
elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho
zhodnotenia a spracovania, prípadne
predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto
predajňa uskutočňuje spätný odber.
Prispejte preto k tomu, aby bol odpad
zhodnotený a zneškodnený
environmentálne vhodným spôsobom tak,
aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom
na životné prostredie a ľudské zdravie.
Podrobnejšie informácie nájdete na
internetovej stránke www.envidom.sk.
electrolux 51
Hb
Hd
Page 52
52 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
ÍNDICE DE MATERIAS
Información sobre seguridad 52
Funcionamiento 54
Primer uso 54
Uso diario 54
Consejos útiles 55
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de
instalarlo y utilizarlo por primera vez lea
atentamente este manual del usuario, incluidos los consejos y advertencias. Para
evitar errores y accidentes, es importante
que todas las personas que utilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su
funcionamiento y de las características de
seguridad. Conserve estas instrucciones y
no olvide mantenerlas junto al aparato en
caso de su desplazamiento o venta para
que quienes lo utilicen a lo largo de su vida
útil dispongan siempre de la información
adecuada sobre el uso y la seguridad.
Por la seguridad de personas y bienes, siga
las normas de seguridad indicadas en estas
instrucciones, ya que el fabricante no se
hace responsable de daños provocados
por omisiones.
Seguridad de niños y personas
vulnerables
• Este electrodoméstico no está diseñado
para que lo usen personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o
mental, o con experiencia y conocimiento
insuficientes, a menos que una persona
responsable de su seguridad les supervise o instruya en el uso del electrodoméstico.
No permita que los niños jueguen con el
electrodoméstico.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia.
• Si va a desechar el aparato, extraiga el
enchufe de la toma, corte el cable de conexión (tan cerca del aparato como pueda) y retire la puerta para impedir que los
Cuidado y limpieza 56
Qué hacer si… 57
Datos técnicos 59
Instalación 59
Aspectos medioambientales 63
Salvo modificaciones
niños al jugar puedan sufrir descargas
eléctricas o quedar atrapados en su interior.
• Si este aparato, que cuenta con juntas
de puerta magnéticas, sustituirá a un
aparato más antiguo con cierre de muelle
(pestillo) en la puerta, cerciórese de inutilizar el cierre de muelle antes de desechar el aparato antiguo. Evitará así que
se convierta en una trampa mortal para
niños.
Instrucciones generales de seguridad
Precaución No obstruya los orificios
de ventilación.
• El aparato está diseñado para conservar
los alimentos y bebidas de una vivienda
normal, como se explica en este folleto
de instrucciones.
• No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso
de descongelación.
• No utilice otros aparatos eléctricos (como
máquinas para hacer helados) dentro de
los aparatos de refrigeración, a menos
que el fabricante haya autorizado su utilización para estos fines.
• No dañe el circuito del refrigerante.
• El circuito del refrigerante del aparato
contiene isobutano (R600a). Se trata de
un gas natural con un alto nivel de compatibilidad medioambiental, aunque es
inflamable.
Durante el transporte y la instalación del
aparato, cerciórese de no provocar daños en el circuito de refrigeración.
Si el circuito de refrigeración se daña:
Page 53
electrolux 53
– mantenga el aparato alejado de las lla-
mas y de cualquier fuente de encendido
– ventile bien la habitación en la que se
encuentra el aparato
• Cualquier intento de alterar las especificaciones o modificar este producto puede ser peligroso. Cualquier daño en el
cable de alimentación puede provocar un
cortocircuito, un incendio o una descarga
eléctrica.
Advertencia Los componentes eléctricos (cable de alimentación, enchufe,
compresor) debe sustituirlos un técnico
autorizado o personal cualificado.
1. No se debe prolongar el cable de ali-
mentación.
2. Compruebe que la parte posterior del
aparato no aplaste ni dañe el enchufe. Un enchufe aplastado o dañado
puede recalentarse y provocar un incendio.
3. Cerciórese de que tiene acceso al en-
chufe del aparato.
4. No tire del cable de alimentación.
5. Si la toma de corriente está floja, no
inserte el enchufe. Existe riesgo de
descarga eléctrica o incendio.
6. No debe utilizar el aparato sin la tapa
17)
de la bombilla
para la iluminación
interior.
• Este aparato es pesado. Debe tener precauciones durante su desplazamiento.
• No retire ni toque elementos del compartimento congelador con las manos húmedas o mojadas, ya que podría sufrir
abrasión de la piel o quemaduras por
congelación.
• Evite la exposición prolongada del aparato a la luz solar directa.
•
Las bombillas
18)
que se utilizan en este
aparato son especiales, y se han seleccionado exclusivamente para uso en
aparatos domésticos. No pueden utilizarse para la iluminación de la vivienda.
Uso diario
• No coloque recipientes calientes sobre
las piezas plásticas del aparato.
• No almacene gas ni líquido inflamable en
el aparato, ya que podrían estallar.
• Se deben seguir estrictamente las recomendaciones sobre almacenamiento del
fabricante del aparato. Consulte las instrucciones correspondientes.
Cuidado y limpieza
• Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente.
• No limpie el aparato con objetos metálicos.
• Revise regularmente el desagüe del agua
descongelada del frigorífico. Si es necesario, limpie el desagüe. Si el desagüe se
bloquea, el agua se acumulará en la base
del aparato.
Instalación
Importante Para realizar la conexión
eléctrica, siga atentamente las
instrucciones de los párrafos
correspondientes.
• Desembale el aparato y compruebe que
no tiene daños. No conecte el aparato si
está dañado. Informe de los posibles daños de inmediato a la tienda donde lo
adquirió. En ese caso, conserve el material de embalaje.
• Es recomendable esperar al menos dos
horas antes de conectar el aparato, para
permitir que el aceite regrese al compresor.
• El aparato debe contar con circulación
de aire adecuada alrededor, ya que de lo
contrario se produce recalentamiento.
Para conseguir una ventilación suficiente,
siga las instrucciones correspondientes a
la instalación.
• Siempre que sea posible, la parte posterior del producto debe estar contra una
pared, para evitar que se toquen las partes calientes (compresor, condensador) y
se produzcan quemaduras.
• El aparato no debe colocarse cerca de
radiadores ni de hornillas de cocina.
• Asegúrese de que es posible acceder al
enchufe después de instalar el electrodoméstico.
17) Si está previsto el uso de la tapa de la bombilla.
18) Si está previsto el uso de bombilla.
Page 54
54 electrolux
• Realice la conexión sólo con el suministro
de agua potable.
Servicio técnico
• Un electricista homologado deberá realizar las tareas que se requieran para ejecutar el servicio o mantenimiento de este
electrodoméstico.
• Las reparaciones de este aparato debe
realizarlas un centro de servicio técnico
autorizado y sólo se deben utilizar recambios originales.
Protección del medio ambiente
Este aparato no contiene gases perjudiciales para la capa de ozono, ni en el
19)
FUNCIONAMIENTO
Encendido
Introduzca el enchufe en la toma.
Gire el regulador de temperatura hacia la
derecha, a un ajuste intermedio.
Apagado
Para apagar el aparato, gire el regulador de
temperatura hasta la posición "O".
Regulación de la temperatura
La temperatura se regula automáticamente.
Para utilizar el aparato, proceda de la manera siguiente:
• Gire el regulador de temperatura hacia
ajustes más bajos para obtener el frío mínimo.
• Gire el regulador de temperatura hacia
ajustes más altos para obtener el frío máximo.
Lo más conveniente es ajustar la temperatura en una posición intermedia.
circuito de refrigerante ni en los materiales aislantes. El aparato no se debe
desechar junto con los residuos urbanos. La espuma aislante contiene gases inflamables: el aparato se debe desechar de acuerdo con la normativa vigente, que puede solicitar a las autoridades locales. No dañe la unidad de
refrigeración, en especial la parte trasera, cerca del intercambiador de calor.
Los materiales de este aparato marca-
dos con el símbolo
Sin embargo, el ajuste exacto debe elegirse
teniendo en cuenta que la temperatura interior del aparato depende de:
• la temperatura ambiente
• la frecuencia con que se abre la puerta
• la cantidad de alimentos guardados
• la ubicación del aparato.
Importante Si la temperatura ambiente es
elevada o el aparato está totalmente lleno y
se ha ajustado a las temperaturas más
bajas, puede mantenerse en marcha de
manera continua provocando la formación
de escarcha en la pared posterior. En tal
caso, el mando debe colocarse a
temperatura más elevada para permitir la
descongelación automática y reducir así el
consumo energético.
son reciclables.
PRIMER USO
Limpieza de las partes internas
Antes del empleo limpiar todas las partes
internas con agua tibia y jabón neutro, a fin
de eliminar el característico olor de nuevo y
secarlas luego cuidadosamente.
USO DIARIO
Importante este aparato está autorizado
para su venta en Francia.
19) Si está prevista una conexión de agua.
Importante No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que podrían dañar el acabado
En conformidad con la normativa válida en
dicho país, deberá ir provisto de un dispositivo especial (consulte la figura) situado en
Page 55
electrolux 55
el compartimiento inferior del frigorífico para
indicar la zona más fría del mismo.
Estantes móviles
Las paredes del frigorífico cuentan con
guías para colocar los estantes del modo
que se prefiera.
Para aprovechar mejor el espacio, los estantes frontales más pequeños pueden colocarse encima de los traseros.
Colocación de los estantes de la puerta
Para poder guardar alimentos de distintos
tamaños, los estantes de la puerta se pueden colocar a diferentes alturas.
Para realizar esos ajustes proceda de la
manera siguiente:
eleve paulatinamente el estante en la dirección de la flecha hasta retirarlo del soporte
y colóquelo en la posición que desee.
CONSEJOS ÚTILES
Consejos para ahorrar energía
• No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del estrictamente
necesario.
• Si la temperatura ambiente es elevada, la
temperatura del aparato se ha ajustado
en los valores más altos y está totalmente lleno, el compresor podría funcionar de
manera continua, provocando la formación de escarcha o hielo en el evaporador. Si esto sucede, gire el regulador de
temperatura a valores inferiores para per-
mitir la descongelación automática y ahorrar en el consumo eléctrico.
Consejos para la refrigeración de
alimentos frescos
Para obtener los mejores resultados:
• no guarde en el frigorífico alimentos calientes ni líquidos en evaporación;
•cubra o envuelva los alimentos, en especial si tienen sabores fuertes;
• coloque los alimentos de modo que el aire pueda circular libremente entre ellos.
Page 56
56 electrolux
Consejos para la refrigeración
Consejos útiles:
Carne (de todo tipo): guárdela en bolsas de
plástico y colóquela en el estante de vidrio,
sobre el cajón de las verduras.
Por razones de seguridad, guárdela de ese
modo durante uno o dos días, como máximo.
Alimentos cocinados, platos fríos, etc..: los
debe cubrir y puede colocarlos en cualquiera de los estantes.
Frutas y verduras: se deben limpiar a conciencia y colocar en los cajones especiales
suministrados a tal efecto.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Precaución Antes de realizar tareas
de mantenimiento, desenchufe el
aparato.
Este equipo contiene hidrocarburos en
la unidad de refrigeración; por tanto, el
mantenimiento y la recarga deben estar a cargo exclusivamente de técnicos
autorizados.
Limpieza periódica
El equipo debe limpiarse de manera habitual:
• Limpie el interior y los accesorios con
agua templada y un jabón neutro.
• Revise y limpie periódicamente las juntas
de la puerta para mantenerlas limpias y
sin restos.
• Aclare y seque a fondo.
Importante No mueva, dañe ni tire de los
conductos o cables del interior del armario.
No utilice detergentes, polvos abrasivos,
productos de limpieza perfumados ni cera
para limpiar el interior, ya que dañarán la
superficie y dejarán un fuerte olor.
Limpie el condensador (rejilla negra) y el
compresor de la parte posterior del aparato
con un cepillo o un aspirador. Esa operación mejorará el rendimiento del aparato y
reducirá el consumo eléctrico.
Importante Tenga cuidado para no dañar
el sistema de refrigeración.
Muchas marcas de limpiadores de superficies de cocina contienen químicos que
pueden atacar o dañar los plásticos del
Mantequilla y queso: colóquelos en recipientes herméticos especiales o envueltos
en papel de aluminio o en bolsas de plástico, para excluir tanto aire como sea posible.
Botellas de leche: deben tener tapa y se
colocarán en el estante para botellas de la
puerta.
Los plátanos, las patatas, las cebollas y los
ajos, si no están empaquetados, no deben
guardarse en el frigorífico.
aparato. Por tal razón, se recomienda que
el exterior del aparato se limpie sólo con
agua templada a la que se añadirá un poco
de líquido lavavajillas.
Después de la limpieza, vuelva a conectar
el aparato a la toma de red.
Descongelación del frigorífico
La escarcha se elimina automáticamente
del evaporador del frigorífico cada vez que
se detiene el compresor, durante el funcionamiento normal. El agua de la descongelación se descarga hacia un recipiente especial situado en la parte posterior del aparato, sobre el motor compresor, donde se
evapora.
Es importante limpiar periódicamente el orificio de salida del agua de descongelación
situado en la mitad del canal del compartimento frigorífico para evitar que el agua
desborde y caiga sobre los alimentos del
interior. Utilice el limpiador especial suministrado, que hallará ya colocado en el orificio
de desagüe.
Page 57
electrolux 57
Periodos sin funcionamiento
Si el aparato no se utiliza durante un tiempo
prolongado, tome las siguientes precauciones:
desconecte el aparato de la red eléc-
•
trica;
• extraiga todos los alimentos;
•
descongele
20)
y limpie el aparato y todos
los accesorios;
• deje la puerta(s) entreabierta para prevenir olores desagradables.
Si va a mantener el armario en marcha, solicite a alguien que lo inspeccione de vez en
cuando para evitar que los alimentos se
echen a perder en caso de un corte de
energía.
QUÉ HACER SI…
Advertencia Antes de realizar
cualquier reparación, desconecte el
enchufe del aparato de la toma de red.
Sólo un electricista o un técnico profesional debe llevar a cabo cualquier reparación que no figure en este manual.
ProblemaCausa probableSolución
El aparato no funciona.
La bombilla no funciona.
El aparato no está correctamen-
El aparato no recibe corriente.
La bombilla no funciona.La bombilla está en espera.Cierre y abra la puerta.La bombilla está defectuosa.Consulte "Cambio de la bombi-
El compresor funciona
continuamente.
La puerta no está bien cerrada.Consulte "Cierre de la puerta".
La puerta se ha abierto con ex-
La temperatura de los produc-
El aparato está apagado.Encienda el aparato.
te enchufado a la toma de corriente.
No hay tensión en la toma de
corriente.
La temperatura no se ha ajustado correctamente.
cesiva frecuencia.
tos es demasiado alta.
Importante Se producen ruidos durante el
funcionamiento normal (compresor,
circulación del refrigerante).
Enchufe el aparato correctamente
a la toma de corriente.
Enchufe otro aparato eléctrico a
la toma de corriente.
Llame a un electricista cualificado.
lla".
Seleccione una temperatura más
alta.
No mantenga abierta la puerta
más tiempo del necesario.
Deje que la temperatura de los
alimentos descienda a la temperatura ambiente antes de guardarlos.
20) Si está previsto.
Page 58
58 electrolux
ProblemaCausa probableSolución
La temperatura ambiente es de-
El agua fluye por la placa
posterior del frigorífico.
El agua fluye al interior
del frigorífico.
Los productos impiden que el
El agua fluye hacia el
suelo.
La temperatura del aparato es demasiado baja.
La temperatura del aparato es demasiado alta.
La puerta no está bien cerrada.Consulte "Cierre de la puerta".
La temperatura de los produc-
Se han guardado muchos pro-
No hay circulación de aire frío en
masiado alta.
Durante el proceso de descon-
gelación automática, el hielo se
descongela en la placa posterior.
La salida de agua está obstruida.
agua fluya al colector de agua.
El agua de la descongelación no
fluye hacia la bandeja de evaporación situada sobre el compresor.
El regulador de temperatura no
se ha ajustado correctamente.
El regulador de temperatura no
se ha ajustado correctamente.
tos es demasiado alta.
ductos al mismo tiempo.
el aparato.
Reduzca la temperatura ambiente.
Esto es normal.
Limpie la salida de agua.
Asegúrese de que los alimentos
no entran en contacto con la placa posterior.
Fije la salida de agua de descongelación a la bandeja de evaporación.
Seleccione una temperatura más
alta.
Seleccione una temperatura más
baja.
Deje que la temperatura de los
alimentos descienda a la temperatura ambiente antes de guardarlos.
Guarde menos productos al mismo tiempo.
Compruebe que el aire frío circula
libremente en el aparato.
Cambio de la bombilla
1. Desconecte el enchufe de la toma de
red.
2. Extraiga el tornillo de la cubierta de la
bombilla.
3. Extraiga la cubierta de la bombilla (consulte la ilustración).
4. Cambie la bombilla usada por otra de la
misma potencia y diseñada específicamente para aparatos domésticos (la potencia máxima se indica en la tapa de la
bombilla).
5. Instale la cubierta de la bombilla.
6. Apriete el tornillo de la cubierta de la
bombilla.
7. Conecte el enchufe a la toma de red.
8. Abra la puerta. Compruebe que la bombilla se enciende.
Cierre de la puerta
1. Limpie las juntas de la puerta.
2. Si es necesario, ajuste la puerta. Consulte "Instalación".
Page 59
3. Si es necesario, cambie las juntas de
puerta defectuosas. Contacte al Centro
de servicio técnico.
DATOS TÉCNICOS
Medidas de la cavidadAltura1225 mm
Anchura560 mm
Fondo550 mm
La información técnica se encuentra en la
placa de datos técnicos en el lado interior
izquierdo del aparato y en la etiqueta de
energía.
INSTALACIÓN
Lea atentamente la "Información de
seguridad" para garantizar su propia
seguridad y el correcto funcionamiento
del electrodoméstico antes de instalar
el electrodoméstico.
Colocación
Instale el aparato en un punto en el que la
temperatura ambiente se corresponda con
la clase climática indicada en la placa de
datos técnicos del aparato:
Clase
climáti-
ca
SN+10°C a + 32°C
N+16°C a + 32°C
ST+16°C a + 38°C
T+16°C a + 43°C
Temperatura ambiente
Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, compruebe
que el voltaje y la frecuencia que aparecen
en la placa de datos técnicos se corresponden con el suministro de la vivienda.
El aparato debe tener conexión a tierra. El
enchufe del cable de alimentación se suministra con un contacto para tal fin. Si la toma de red de la vivienda carece de conexión a tierra, conecte el aparato a una toma
de tierra conforme con la normativa, después de consultar a un electricista profesional.
El fabricante rechaza toda responsabilidad
si no se toman las precauciones antes indicadas.
Este aparato es conforme con las directivas
de la CEE.
Puerta reversible
La puerta del aparato se abre hacia la derecha. Si desea abrir la puerta hacia la izquierda, siga estas instrucciones antes de
instalar el aparato:
1. Afloje y retire el perno superior.
2. Retire la puerta.
3. Retire el separador.
4. Afloje el perno inferior con una llave.
En el lado opuesto:
1. Apriete el pasador inferior.
2. Instale el separador.
3. Instale la puerta.
4. Apriete el pasador superior.
electrolux 59
Page 60
60 electrolux
Requisitos de ventilación
El flujo de aire de la parte posterior del aparato debería ser suficiente.
1. Aplique la cinta selladora adhesiva al
aparato como se muestra en la figura.
min.
2
200 cm
Instalación del aparato
Precaución Compruebe que el cable
de alimentación puede moverse con
facilidad.
Ejecute los pasos siguientes:
min.
200 cm
2. Instale el aparato en el hueco.
Empuje el aparato en el sentido de las
flechas (1) hasta que la cubierta de separación superior haga tope contra el
mueble de cocina.
Empuje el aparato en el sentido de las
flechas (2) contra el mueble en el lado
opuesto de la bisagra.
2
2
1
Page 61
electrolux 61
3. Ajuste el aparato en el hueco.
Asegúrese de que haya una distancia
de 44 mm entre el aparato y el borde
delantero del mueble.
La tapa de la bisagra inferior (incluida
en la bolsa de accesorios) garantiza la
correcta separación entre el aparato y
el mueble.
Asegúrese de que quede un espacio
de 4 mm entre el aparato y el mueble.
Abra la puerta. Coloque la tapa de la
bisagra inferior en su lugar.
4mm
44mm
4. Fije el aparato al hueco con 4 tornillos.
5. Retire la parte correcta de la tapa de la
bisagra (E). No olvide extraer la pieza
DX, en el caso de la bisagra derecha, y
la pieza SX en el otro caso.
6. Fije las cubiertas (C, D) a las lengüetas
y a los orificios de bisagra.
Fije las tapas de bisagra (E) a la bisagra.
C
D
E
I
E
Page 62
62 electrolux
7. Desconecte las piezas (Ha), (Hb), (Hc) y
(Hd).
Ha
Hb
Hc
Hd
8. Instale la pieza (Ha) en el lado interno
del mueble de cocina.
ca. 50 mm
90°
21 mm
90°
10. Abra la puerta del aparato y la del mueble de cocina en un ángulo de 90°.
Introduzca el cuadrado pequeño (Hb)
en la guía (Ha).
Coloque juntas las puertas del aparato
y del mueble y marque los orificios.
8 mm
Ha
Hb
11. Quite las escuadras y ponga una marca a una distancia de 8 mm desde el
borde exterior de la puerta en la que se
debe colocar el clavo (K).
8 mm
ca. 50 mm
9. Empuje la pieza (Hc) contra la pieza
(Ha).
21 mm
Ha
Hc
K
Ha
Page 63
electrolux 63
12. Vuelva a colocar el cuadrado pequeño
en la guía y fíjelo con los tornillos suministrados.
Alinee las puertas del mueble de cocina
y del aparato mediante el ajuste de la
pieza Hb.
Hb
13. Presione la pieza (Hd) contra la pieza
(Hb).
Hb
Hd
Realice una verificación final para comprobar que:
• Todos los tornillos están apretados.
• La cinta selladora magnética está firme-
mente sujeta al armario.
Importante Si la temperatura ambiente es
baja (por ejemplo, en invierno), el tamaño
de la junta disminuye. El tamaño de la junta
disminuye cuando la temperatura ambiente
aumenta.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto
no se puede tratar como un residuo normal
del hogar. Se deberá entregar, sin coste
para el poseedor, bien al distribuidor, en el
acto de la compra de un nuevo producto
similar al que se deshecha, bien a un punto
municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se gestionara de forma
adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
Page 64
www.electrolux.com/shop
222352763-A-422010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.