AEG ERN23510 User Manual [ru]

Page 1
bruksanvisning
instrukcja obsługi
Инструкция по
эксплуатации
návod na používanie
manual de instrucciones
Kjøleskap
Chłodziarka
Chladnička
Frigorífico
ERN23510
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Les mer om hvordan vi tenker på www.electrolux.com
INNHOLD
Sikkerhetsinformasjon 2 Bruk 4 Første gangs bruk 4 Daglig bruk 4 Nyttige tips og råd 5
SIKKERHETSINFORMASJON
For din egen sikkerhets skyld og for å sikre korrekt bruk, bør du lese denne bruksanvis­ningen og dens henvisninger og advarsler før du installerer og bruker apparatet for før­ste gang. For å unngå unødvendige feil og ulykker er det viktig at du sørger for at alle som skal bruke dette apparatet er fortrolige med hvordan det brukes og kjenner til sik­kerhetsfunksjonene. Ta vare på denne bruksanvisningen og pass på at den følger med apparatet hvis du selger eller flytter det, slik at alle brukerne får informasjon om bruk og sikkerhet så lenge apparatet benyt­tes. Av grunner som angår personsikkerhet eller materiell skade er det viktig at alle instruk­sjonene i bruksanvisningen blir fulgt. Produ­senten overtar intet ansvar for skader som er forårsaket av at instruksjonene ikke er blitt fulgt.
Sikkerhet for barn og personer med reduserte evner
• Dette apparatet er ikke beregnet på å bli brukt av personer (også barn) med redu­sert fysisk eller psykisk helse eller som mangler erfaring eller kunnskaper om bruken, dersom de ikke er gitt innføring eller instruksjon om bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Hold øye med barn, slik at de ikke leker med apparatet.
• Hold all emballasje borte fra barn. Det fo­religger kvelningsfare.
• Når apparatet skal vrakes: Trekk støpse­let ut av stikkontakten, kutt av nettkabe­len (så nær inntil apparatet som mulig) og fjern døren for å forhindre at lekende barn
Rengjøring og stell 6 Hva må gjøres, hvis... 6 Tekniske data 8 Montering 8 Miljøhensyn 12
Med forbehold om endringer
kan få elektrisk støt eller kan lukke seg selv inne i apparatet.
• Dersom dette apparatet, som er utstyrt med magnetiske dørpakninger, skal er­statte et gammelt apparat med fjærlås (smekklås) på døren eller lokket, er det viktig at du ødelegger smekklåsen før du kasserer det gamle apparatet. Dette for­hindrer at det gamle apparatet utgjør en dødsfelle for et barn.
Generelt om sikkerhet
Obs Pass på at ventilasjonsåpningene
ikke tildekkes.
• Skapet er beregnet på oppbevaring av matvarer og/eller drikkevarer i en vanlig husholdning, slik som beskrevet i denne bruksanvisningen
• Ikke bruk mekanisk verktøy eller ekstra hjelpemidler for å fremskynde avrimingen.
• Ikke bruk andre elektriske apparater (for eksempel iskremmaskiner) inne i et kjøle­skap, med mindre de er godkjent for det­te av produsenten.
• Ikke skad kjølekretsen.
• Kjølekretsen i skapet er fylt med kjølemid­delet isobutan (R600a), som er en natur­lig og meget miljøvennlig gass, men som likevel er brennbar. Pass på at ingen deler av kjølekretsen blir skadet under transport og installasjon av skapet. Dersom kjølekretsen skulle bli skadet: – unngå åpen flamme eller kilder som av-
gir gnist
– luft godt ut i rommet der skapet står.
• Det er farlig å endre spesifikasjonene eller endre dette produktet på noen måte. Eventuell skade på ledningen kan medfø-
Page 3
electrolux 3
re kortslutning, brann og/eller elektrisk støt.
Advarsel Alle elektriske komponenter (strømledning, støpsel, kompressor) må skiftes av en sertifisert servicerepre­sentant eller kvalifisert servicepersonell.
1. Ikke bruk skjøteledning.
2. Pass på at støpselet ikke klemmes el­ler skades bak på skapet. Et sam­menklemt eller skadet støpsel kan overopphetes og medføre brann.
3. Sørg for god adkomst til skapets støpsel.
4. Ikke trekk i strømledningen.
5. Hvis støpselet er løst, må det ikke plugges inn i stikkontakten. Fare for elektrisk støt eller brann.
6. Du må ikke bruke skapet uten lampe-
1)
dekselet
innvendig belysning.
• Dette skapet er tungt. Vær forsiktig når det flyttes.
• Ikke ta ut eller ta på noe i fryserommet med fuktige eller våte hender, da dette kan medføre frostskader.
• Unngå å utsette skapet for direkte sollys over lengre tid.
Lyspærer
2)
brukes i dette apparatet er spesielle pærer som bare skal brukes i husholdningsapparater. De egner seg ik­ke til rombelysning.
Daglig bruk
• Ikke sett varme gryter på plastdelene i kjøleskapet.
• Ikke oppbevar brannfarlig gass eller væ­ske i skapet. De kan eksplodere.
• Anbefalingene fra produsenten av kjøle­skapet vedrørende oppbevaring må føl­ges nøye. Les de relevante instruksjone­ne.
Rengjøring og stell
• Slå av kjøleskapet og trekk støpselet ut av stikkontakten før vedlikeholdsarbeid.
• Ikke bruk metallredskaper til rengjøring av kjøleskapet.
• Undersøk dreneringen i kjøleskapet for ti­nevann med jevne mellomrom. Rengjør dreneringen ved behov. Hvis dreneringen
er blokkert, vil vannet samle seg i bunnen av skapet.
Installasjon Viktig Følg nøye instruksjonene i avsnittene
for tilkopling til strømnettet.
• Pakk ut apparatet og kontroller at det ik­ke er skadet. Ikke kople til et skadet ap­parat. Meld øyeblikkelig fra i butikken der du kjøpte apparatet om eventuelle ska­der. I så fall må du ta vare på emballa­sjen.
• Vi anbefaler at du venter i minst fire timer før du tilkopler apparatet, slik at oljen kan samle seg i kompressoren.
• Det må være tilstrekkelig luftsirkulasjon rundt hele apparatet, ellers kan apparatet overopphetes. Følg instruksjonene som gjelder installasjonen for å oppnå tilstrek­kelig ventilasjon.
• Så sant mulig bør produktets bakside stå inn mot en vegg, slik at det unngås at man kan berøre eller komme i kontakt med varme deler (kompressor, konden­sator) og dermed pådra seg brannska­der.
• Apparatet må ikke oppstilles i nærheten av en radiator eller komfyr.
• Forsikre deg om at stikkontakten er til­gjengelig etter at apparatet er installert.
Må bare kobles til drikkevannsforsyning.
Service
• Alt elektrisk arbeid som er nødvendig i forbindelse med vedlikehold av dette ap­paratet må utføres av en faglært elektri­ker eller annen kompetent person.
• Dette produktet må kun repareres av au­torisert servicesenter, og det må kun bru­kes originale reservedeler.
3)
1) Hvis lampedekselet skal brukes til.
2) Hvis produktet er utstyrt med lampe.
3) Hvis produktet er utstyrt med vanntilkobling.
Page 4
4 electrolux
Miljøvern
Dette apparatet inneholder ikke gasser som skader ozonlaget, hverken i kjøle­kretsen eller i isolasjonsmaterialet. Det­te apparatet skal ikke avhendes sam­men med alminnelig husholdningsavfall. Isolasjonsskummet inneholder brenn­bare gasser: apparatet skal avfallsbe-
BRUK
Slå på
Sett støpselet i stikkontakten. Drei termostatbryteren med urviserne til middels innstilling.
Slå av
Drei termostatbryteren til "O"-posisjon for å slå apparatet av.
Regulere temperaturen
Temperaturen reguleres automatisk. Gå frem som følger for å betjene apparatet:
• Drei termostatbryteren til lavere innstillin­ger for å oppnå mindre kjøleeffekt.
• Drei termostatbryteren mot høyere innstil­linger for å oppnå større kjøleeffekt.
Vanligvis er en middels innstilling best egnet.
handles i samsvar med gjeldende be­stemmelser om avfallsbehandling. Dis­se får du hos kommunen der du bor. Unngå at kjøleenheten blir skadet, sær­lig på baksiden i nærheten av varme­veksleren. Materialene i dette apparatet
som er merket med symbolet gjenvinnes.
Likevel bør du huske på at temperaturen in­ne i apparatet avhenger av følgende når du velger innstilling:
• romtemperaturen
•hvor ofte døren åpnes
• mengde mat som oppbevares
• apparatets plassering. Viktig Dersom romtemperaturen er høy
eller det oppbevares store mengder matvarer og apparatet er innstilt på laveste temperatur, vil apparatet muligens gå kontinuerlig. Dermed kan det danne seg rim på bakveggen. I så fall må bryteren stilles på en høyere temperatur, slik at den automatiske avrimingsfunksjonen aktiveres og energiforbruket dermed reduseres.
, kan
FØRSTE GANGS BRUK
Rengjøre inne i apparatet
Før du tar apparatet i bruk, må du vaske det innvendig samt alt utstyret i lunkent vann tilsatt et nøytralt rengjøringsmiddel for å fjerne den typiske lukten i flunkende nye apparater. Husk å tørke nøye.
DAGLIG BRUK
Viktig Dette apparatet selges i Frankrike. Ifølge bestemmelsene der må det utstyres med en spesialinnretning (se figur) i det ne­derste rommet for å indikere den kaldeste sonen i apparatet.
Viktig Ikke bruk kraftige vaskemidler eller skurepulver, da dette vil skade overflaten.
Page 5
electrolux 5
Flyttbare hyller
Veggene i kjøleskapet er utstyrt med en rekke riller, slik at hyllene kan plasseres et­ter ønske. For bedre utnyttelse av plassen, kan de fremre halvhyllene ligge over de bakre.
Plassere dørhyllene
Dørhyllene kan plasseres i ulike høyder for oppbevaring av matvarebeholdere av for­skjellig størrelse.
NYTTIGE TIPS OG RÅD
Tips til energisparing
• Ikke åpne døren ofte eller la den stå åpen lenger enn absolutt nødvendig.
• Dersom romtemperaturen er høy, termo­statbryteren står på høyeste innstilling og apparatet er fullt av mat, vil kompresso­ren gå uavbrutt, noe som fører til at det dannes rim eller is på fordamperen. Hvis dette skjer, dreies termostatbryteren til en lavere innstilling, slik at apparatet avrimes automatisk og strømforbruket reduseres.
Tips til kjøling av ferske matvarer
For best mulig effekt:
• Oppbevar ikke varme matvarer eller dam­pende væsker i kjøleskapet.
• Dekk til maten eller pakk den inn, særlig hvis den har sterk lukt.
• Plasser maten slik at luften kan sirkulere fritt rundt den.
Tips til kjøling
Nyttige tips:
Gå frem som følger for å justere høyden på hyllene: trekk hyllen litt etter litt i pilenens retning til den løsner. Sett den deretter i ønsket stil­ling.
Kjøtt (alle typer): pakkes i plastposer og plasseres på glasshyllen over grønnsskskuf­fen. Kjøtt bør kun oppbevares slik i én, eller maks. to dager. Ferdig tilberedte retter, kalde retter osv.: til­dekkes godt og plasseres på hvilken som helst hylle. Frukt og grønnsaker: renses nøye og plas­seres i spesialskuffen(e). Smør og ost: plasseres i lufttette bokser el­ler pakkes i aluminiumsfolie/plastfolie for å holde luft borte så godt som mulig. Melk: Melkebeholderne bør være lukket og bør oppbevares i flaskehyllen i døren. Bananer, poteter, løk og hvitløk må kun oppbevares i kjøleskap dersom de er godt innpakket.
Page 6
6 electrolux
RENGJØRING OG STELL
Obs Trekk støpselet ut av stikkontakten før du starter enhver rengjøring av apparatet.
Dette apparatet inneholder hydrokar­boner i kjøleenheten: Vedlikehold og påfylling skal derfor kun utføres av au­torisert tekniker.
Regelmessig rengjøring
Utstyret skal rengjøres regelmessig:
• Rengjør innsiden og tilbehøret med lun­kent vann tilsatt litt nøytral såpe.
• Kontrollere dørpakningene regelmessig og vask dem for å sikre at de er rene og fri for matrester.
• Skyll og tørk grundig.
Viktig Ikke trekk i, flytt eller påfør skade på rør og/eller kabler inne i kabinettet. Bruk aldri sterke vaskemidler, skurepulver, sterkt parfymerte rengjøringsprodukter eller vokspoleringsmidler for å rengjøre inne i ap­paratet. Dette skader overflaten og etterla­ter sterk lukt.
Rengjør kondenseren (sort rist) og kom­pressoren på baksiden av apparatet med en børste eller en støvsuger. Dette gjør at apparatets ytelse blir bedre, og du sparer energi.
Viktig Pass på at du ikke skader kjølesystemet.
Mange kjøkkenrengjøringsprodukter inne­holder kjemikalier som angriper/skader plastdelene som er brukt i dette apparatet. Derfor anbefaler vi at utsiden av dette appa­ratet kun rengjøres med varmt vann tilsatt litt flytende oppvaskmiddel. Etter rengjøring settes støpselet inn i stik­kontakten igjen.
Avriming av kjøleskapet
Under normal bruk blir rim automatisk fjer­net fra kjøleseksjonens fordamper hver
gang motorkompressoren stopper. Smelte­vannet ledes ut gjennom et dreneringsrør og ned i en beholder på baksiden av appa­ratet, over motorkompressoren, hvor det fordamper. Det er viktig å rengjøre dreneringshullet for smeltevann midt i kjøleseksjonens kanal med jevne mellomrom for å hindre at van­net svømmer over og drypper ned på ma­ten inne i seksjonen. Bruk vedlagte spesial­renser. Den sitter allerede i dreneringshullet.
Perioder uten bruk
Dersom apparatet ikke skal brukes over et lengre tidsrom, tas følgende forholdsregler:
trekk støpselet ut av stikkontakten
• fjern alle matvarer
4)
• la døren/dørene stå på gløtt for å hindre
Dersom du lar apparatet være i drift, bør du be noen om å kontrollere det fra tid til an­nen for å sikre at ikke matevarene blir øde­lagt ved eventuelt strømbrudd.
og rengjør apparatet og alt tilbe-
avrim høret
at det danner seg ubehagelig lukt.
HVA MÅ GJØRES, HVIS...
Advarsel Før feilsøking skal støpselet trekkes ut av stikkontakten. Feil som ikke er oppført i feilsøkingsli­sten i denne bruksanvisningen, skal
4) Etter modell.
kun utbedres av kvalifisert elektriker el­ler faglært person.
Viktig Apparatet lager lyder under normal drift (kompressor, kjølekrets).
Page 7
electrolux 7
Problem Mulig årsak Løsning
Apparatet virker ikke. Lampen lyser ikke.
Støpselet sitter ikke skikkelig i
Apparatet får ikke strøm. Stik-
Lampen lyser ikke.
Pæren er defekt. Se etter i "Skifte lyspære".
Kompressoren arbeider uavbrutt.
Døren er ikke lukket skikkelig. Se etter i "Lukke døren". Døren har vært åpnet for ofte. Ikke la døren stå åpen lenger enn
Maten er for varm. La maten avkjøle seg til romtem-
Romtemperaturen er for høy. Reduser romtemperaturen.
Det renner vann på bak­veggen i kjøleskapet.
Det renner vann inn i kjø­leskapet.
Matvarer forhindrer at vannet får
Det renner vann ned i bunnen.
Temperaturen i appara­tet er for lav.
Temperaturen i appara­tet er for høy.
Døren er ikke lukket skikkelig. Se etter i "Lukke døren". Maten er for varm. La maten avkjøle seg til romtem-
Det er lagt mange matvarer inn i
Det sirkulerer ikke kald luft i ap-
Skifte lyspære
1. Trekk støpselet ut av stikkontakten.
2. Skru skruen ut av lampedekselet.
3. Fjern lampedekselet (se figur).
Apparatet er slått av. Slå apparatet på.
stikkontakten.
kontakten er ikke spenningsfø­rende.
Lampen er i hvilemodus. Lukk døren, og åpne den igjen.
Temperaturen er ikke korrekt innstilt.
Under den automatiske avri­mingsprosessen tiner rimet på bakveggen.
Vannavløpet er tilstoppet. Rengjør vannavløpet.
samle seg i vannoppsamlingsbe­holderen.
Smeltevannets utløp fører ikke ned i fordamperbrettet over kompressoren.
Temperaturen er ikke korrekt innstilt.
Temperaturen er ikke korrekt innstilt.
apparatet samtidig.
paratet.
Sett støpselet skikkelig inn i stik­kontakten.
Kople et annet elektrisk apparat til stikkontakten. Kontakt en kvalifisert elektriker.
Still inn en høyere temperatur.
nødvendig.
peratur før du legger den inn i ap­paratet.
Dette er normalt.
Pass på at ingen matvarer berører bakveggen.
Fest smeltevannsrøret til fordam­perbrettet.
Still inn en høyere temperatur.
Still inn en lavere temperatur.
peratur før du legger den inn i ap­paratet.
Legg færre matvarer inn i appara­tet samtidig.
Sørg for at den kalde luften kan sirkulere i apparatet.
4. Bytt ut den brukte pæren med en ny pære med samme effekt beregnet spe­sielt for husholdningsapparater. (maks. styrke er angitt på lampedekselet).
5. Sett lampedekselet på igjen.
6. Stram skruen på lampedekselet.
Page 8
8 electrolux
7. Sett støpselet inn i stikkontakten.
8. Åpne døren. Påse at lampen tennes.
Lukke døren
1. Rengjør dørpakningene.
2. Om nødvendig, juster døren. Se etter i "Montering".
3. Skift ut defekte pakninger ved behov. Kontakt kundeservice.
TEKNISKE DATA
Nisjens dimensjon Høyde 1225 mm Bredde 560 mm Dybde 550 mm
Den tekniske informasjonen finner du på ty­peskiltet til venstre på apparatets innside og på energietiketten.
MONTERING
Les "Sikkerhetsinformasjon" nøyaktig for din egen sikkerhets skyld og for informasjon om korrekt operasjon av apparatet, før apparatet installeres.
Plassering
Installet dette apparatet på et sted der rom­temperaturen samsvarer med den klima­klassen som er oppført på apparatets type­skilt:
Klima­klasse
SN +10°C til + 32°C N +16°C til + 32°C ST +16°C til + 38°C T +16°C til + 43°C
Romtemperatur
Elektrisk tilkopling
Før du setter støpselet inn i stikkontakten, forsikre deg om at spenningen og frekven­sen som er oppført på typeskiltet samsvarer med strømnettet i hjemmet ditt. Apparatet skal jordes. Støpslet på nettled­ningen er utstyrt med jordingskontakt. Der­som husets stikkontakt ikke er jordet, skal apparatet koples til en separat jording i overensstemmelse med gjeldende forskrif­ter. Kontakt en faglært elektriker. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar dersom sikkerhetsreglene ikke blir fulgt. Dette apparatet er i overensstemmelse med EU-direktiver.
Omhengsling av døren
Døren til apparatet åpnes mot høyre. Der­som du ønsker at døren skal åpnes mot
Page 9
electrolux 9
venstre, følg disse trinnene før du installerer apparatet:
1. Løsne og fjern det øvre hengslet.
2. Ta av døren.
3. Fjern avstandsstykket.
4. Løsne det nedre hengslet med en nøk­kel.
På motsatt side:
1. Stram det nedre hengslet.
2. Sett inn avstandsstykket.
3. Installer døren.
4. Stram det øvre hengslet.
min.
2
200 cm
min.
2
200 cm
Installere apparatet
Obs Påse at strømledningen kan
beveges fritt.
Gå frem som følger:
1. Lim den selvklebende listen på produk­tet som vist i figuren.
Krav til ventilasjon
Luftstrømmen bak apparatet må være til­strekkelig.
Page 10
10 electrolux
2. Monter produktet i nisjen. Skyv produktet i pilenes retning (1) til det øvre panelet stopper mot kjøkke­ninnredningen. Skyv produktet i pilenes retning (2) mot kjøkkenskapet på motsatt side av hengselet.
2
1
3. Juster produktet i nisjen. Sørg for at avstanden mellom produk­tet og forkanten av kjøkkenskapet er 44 mm. Det nedre hengseldekselet (ligger i po­sen med ekstrautstyr) sørger for riktig avstand mellom produktet og kjøkke­ninnredningen. Sørg for at avstanden mellom produk­tet og kjøkkenskapet er 4 mm. Åpne døren. Sett det nedre hengsel­dekslet på plass.
4. Fest produktet i nisjen med 4 skruer.
I
5. Fjern den riktige delen fra hengseldek­selets deksel (E). Sørg for å fjerne delen DX for et høyremontert hengsel, SX i motsatt tilfelle.
6. Fest dekslene (C, D) til sporene og hengselhullene. Fest dekselet (E) over hengselet.
4mm
44mm
C
D
E
E
Page 11
electrolux 11
7. Skru av delen (Ha), (Hb), (Hc) og (Hd).
Ha
Hb
Hc
Hd
8. Installer delen (Ha) på innsiden av kjøk­kenskapet.
ca. 50 mm
90°
21 mm
90°
10. Åpne apparatets dør og kjøkkenska­pets dør til 90°-vinkel. Plasser den lille firkanten (Hb) i skinnen (Ha). Legg apparatets dør mot skapdøren og marker hullene.
8 mm
Ha
Hb
11. Fjern brakettene og avmerk en avstand på 8 mm fra ytterkanten på døren der naglen skal plasseres (K).
8 mm
ca. 50 mm
9. Skyv delen (Hc) inn på delen (Ha).
21 mm
Ha
Hc
K
Ha
Page 12
12 electrolux
12. Plasser den lille firkanten på skinnen igjen og fest den med medfølgende skruer. Juster kjøkkenskapets dør og appara­tets dør ved å justere delen Hb.
Hb
MILJØHENSYN
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de
13. Trykk delen (Hd) på del (Hb).
Hb
Hd
Foreta en endelig kontroll for å være sikker på at:
• Alle skruene er strammet.
• Den magnetiske pakningslisten er godt festet til kabinettet.
Viktig Dersom omgivelsestemperaturen er lav (for eksempel om vinteren), kan pakningen krympe. Pakningsstørrelsen øker når omgivelsestemperaturen øker.
negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
Page 13
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
SPIS TREŚCI
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 13 Eksploatacja 15 Pierwsze użycie 16 Codzienna eksploatacja 16 Przydatne rady i wskazówki 17
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia
Konserwacja i czyszczenie 17 Co zrobić, gdy… 18 Dane techniczne 20 Instalacja 20 Ochrona środowiska 25
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użyt- kownika i bezawaryjnej pracy urządzenia przed instalacją i pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, zwracając szczególną uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy urządzenia powinni poznać zasady jego bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i wypadków. Pro­simy o zachowanie instrukcji obsługi przez cały czas używania urządzenia oraz przeka­zanie jej kolejnemu użytkownikowi w razie odstąpienia lub sprzedaży urządzenia. W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu osób oraz szkód materialnych należy prze­strzegać środków ostrożności podanych w niniejszej instrukcji obsługi, gdyż producent nie jest odpowiedzialny za szkody spowo­dowane wskutek ich nieprzestrzegania.
Bezpieczeństwo dzieci i osób upośledzonych
• Niniejsze urzą ne do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycz­nych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub do­świadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzoro­wane lub zostaną poinstruowane na te­mat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpie­czeństwo. Dzieci należy pilnować, aby mieć pew­ność, że nie bawią się urządzeniem.
dzenie nie jest przeznaczo-
• Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia.
• W przypadku utylizacji urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć prze­wód zasilający (jak najbliżej urządzenia) i odkręcić drzwi, aby uchronić bawiące się dzieci przed pora przed zamknięciem się w środku urzą- dzenia.
•Jeśli to urządzenie zawierające magne- tyczne uszczelnienie drzwi ma zastąpić urządzenie z blokadą sprężynową (ryg­lem) w drzwiach lub w pokrywie, przed oddaniem starego urządzenia do utyliza­cji należy usunąć blokadę. Zapobiegnie to przypadkowemu uwięzieniu dziecka.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Uwaga! Nie wolno zasłaniać otworów
wentylacyjnych.
•Urządzenie jest przeznaczone do prze- chowywania żywności i/lub napojów w zwykłych warunkach domowych, tak jak to opisano w niniejszej instrukcji obsługi.
•Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wolno używać urządzeń mechanicz­nych ani żadnych innych sztucznych me­tod.
• Nie należy stosować innych urządzeń elektrycznych (np. maszynek do lodów) wewnątrz urządzeń chłodniczych, o ile nie zostały one dopuszczone do tego ce­lu przez producenta.
żeniem prądem lub
electrolux 13
Page 14
14 electrolux
•Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodniczego.
•W układzie chłodniczym urządzenia znaj- duje się czynnik chłodniczy izobutan (R600a), który jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak jest łatwopalny). Należy upewnić się, że podczas trans­portu i instalacji urządzenia nie zostały uszkodzone żadne elementy układu chłodniczego. Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony, należy: –unikać otwartego płomienia oraz in-
nych źródeł zapłonu;
–dokładnie przewietrzyć pomieszczenie,
w którym znajduje się urządzenie.
• Zmiany parametrów technicznych lub in­ne modyfikacje urządzenia grożą niebez­pieczeństwem. Jakiekolwiek uszkodzenia przewodu zasilającego mogą
spowodo­wać zwarcie, pożar i/lub porażenie prą- dem.
Ostrzeżenie! Wszelkie elementy elek­tryczne (przewód zasilający, wtyczka, sprężarka) mogą zostać wymienione wyłącznie przez technika autoryzowa­nego serwisu lub przez wykwalifikowa­ny personel techniczny.
1. Nie wolno przedłużać przewodu zasi-
lającego.
2. Należy upewnić się, że wtyczka prze-
wodu zasilającego nie została przy­gnieciona ani uszkodzona przez tylną ściankę urządzenia. Przygnieciona lub uszkodzona wtyczka może się prze­grzewać i spowodować pożar.
3. Należy zapewnić dostęp do wtyczki
przewodu zasilającego urządzenia.
4. Nie ciągnąć za przewód zasilający.
5. Jeżeli gniazdo zasilające jest poluzo-
wane, nie wolno wkładać do niego wtyczki przewodu zasilającego. Istnie­je ryzyko porażenia prądem lub po
ża-
ru.
6. Nie wolno używać urządzenia bez
5)
klosza żarówki
oświetlenia wew-
nętrznego.
•Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować ostrożność przy jego przenoszeniu
• Nie wolno usuwać, ani dotykać przed­miotów w komorze zamrażarki wilgotny-
5) Jeśli urządzenie jest wyposażone w klosz.
6) Jeśli urządzenie jest wyposażone w oświetlenie.
mi/mokrymi rękoma, gdyż może to spo­wodować obrażenia skóry lub odmroże­nie.
• Nie należy wystawiać urządzenia na bez­pośrednie działanie promieni słonecz­nych.
Żarówki
6)
zastosowane w tym urządzeniu są specjalnymi żarówkami przeznaczony­mi wyłącznie do urządzeń domowych. Nie nadają się one do oświetlania pomie­szczeń domowych.
Codzienna eksploatacja
• Nie wolno stawiać gorących naczyń na plastikowych elementach urządzenia.
• Nie wolno przechowywać łatwopalnych gazów ani płynów w urządzeniu, ponie­waż mogą spowodować wybuch.
•Należy ściśle stosować się do wskazó- wek dotyczących przechowywania pod­anych przez producenta urządzenia. Patrz odpowiednie instrukcje.
Konserwacja i czyszczenie
• Przed przeprowadzeniem konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazd­ka zasilania. Jeśli nie ma dostępu do gniazdka zasilania, należy wyłączyć prą
• Nie wolno czyścić urządzenia metalowy­mi przedmiotami.
•Należy regularnie sprawdzać otwór od- pływowy skroplin w chłodziarce. W razie konieczności należy go wyczyścić. Jeżeli otwór odpływowy jest zablokowany, wo­da zacznie się zbierać na dnie chłodziar- ki.
Instalacja Ważne! Podłączenie elektryczne
urządzenia należy wykonać zgodnie z wskazówkami podanymi w odpowiednich rozdziałach.
•Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie jest w żaden sposób uszkodzone. Nie wolno podłączać urządzenia, jeśli jest uszkodzone. Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast zgłosić sprzedawcy. W tym przypadku należy zachować opa­kowanie.
• Zaleca się odczekanie co najmniej czte­rech godzin przed podłączeniem urzą-
d.
Page 15
electrolux 15
dzenia, aby olej mógł spłynąć z powro­tem do sprężarki.
•Należy zapewnić odpowiednią wentylację ze wszystkich stron urządzenia. Nieodpo­wiednia wentylacja prowadzi do jego przegrzewania. Aby uzyskać wystarczają- cą wentylację, należy postępować zgod­nie z wskazówkami dotyczącymi instala­cji.
•W razie możliwości tylną ściankę urzą- dzenia należy ustawić od ściany, aby uniknąć dotykania lub chwytania za ciep­łe elementy (sprężarka, skraplacz) i zapo­biec ewentualnym oparzeniom.
•Urządzenia nie wolno umieszczać w po- bliżu kaloryferów lub kuchenek.
•Należy zadbać o to, aby po instalacji urządzenia możliwy był dostęp do wtycz­ki sieciowej.
•Urządzenie można podłączyć
wyłącznie
do instalacji doprowadzającej wodę pit-
7)
ną.
Serwis
• Wszelkie prace elektryczne związane z serwisowaniem urządzenia powinny być
EKSPLOATACJA
Włączanie
Umieścić wtyczkę przewodu zasilającego w gniazdku. Obrócić pokrętło regulacji temperatury zgodnie z ruchem wskazówek zegara w położenie środkowe.
Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić pokrętło regulacji temperatury w położenie "O".
Regulacja temperatury
Temperatura jest regulowana automatycz­nie. W celu uregulowania urządzenia należy wy­konać następujące czynności:
•obrócić pokrętło regulacji temperatury w stronę niższego ustawienia, aby uzyskać minimalne chłodzenie.
•obrócić pokrętło regulacji temperatury w stronę wyższego ustawienia, aby uzyskać maksymalne chłodzenie.
przeprowadzone przez wykwalifikowane­go elektryka lub inną kompetentną oso­bę.
• Naprawy tego produktu muszą być wy­konywane w autoryzowanym punkcie serwisowym. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w materiałach izolacyjnych urządzenia nie ma gazów szkodliwych dla warstwy ozonowej. Urządzenia nie należy wy­rzucać wraz z odpadami komunalnymi i
śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera łatwopalne gazy: urządzenie należy uty-
lizować zgodnie z obowiązującymi przepisami, które można uzyskać od władz lokalnych. Należy unikać uszko­dzenia układu chłodniczego, szczegól­nie z tyłu przy wymienniku ciepła. Ma­teriały zastosowane w urządzeniu, któ-
re są oznaczone symbolem
, nadają
się do ponownego przetworzenia.
Ustawienie środkowe jest zazwyczaj najbardziej odpowiednie.
Tym niemniej należy wybrać dokładne usta­wienie temperatury, biorąc pod uwagę fakt, że temperatura wewnątrz urządzenia zależy od:
• temperatury w pomieszczeniu
•częstości otwierania drzwi
• ilości przechowywanej żywności
• ustawienia urządzenia.
Ważne! Jeśli temperatura otoczenia jest wysoka lub urządzenie jest w pełni załadowane, a wybrano ustawienie najniższej temperatury, urządzenie może pracować bez przerwy, co powoduje tworzenie się szronu na tylnej ściance. W takim przypadku należy ustawić pokrętło na wyższą temperaturę, aby umożliwić automatyczne usuwanie szronu, a w rezultacie zmniejszyć zużycie energii.
7) Jeśli przewidziane jest podłączenie do sieci wodociągowej.
Page 16
16 electrolux
PIERWSZE UŻYCIE
Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego produk­tu przed pierwszym uruchomieniem urzą- dzenia należy wymyć jego wnętrze i znajdu­jące się w nim elementy letnią wodą z ła­godnym mydłem, a następnie dokładnie je wysuszyć.
CODZIENNA EKSPLOATACJA
Ważne! niniejsze urządzenie jest sprzedawane we Francji Zgodnie z prawem tego kraju w dolnej szu­fladzie chłodziarki powinno znajdować się specjalne urządzenie (patrz rysunek), które wskazuje jej najchłodniejszą strefę.
Ważne! Nie należy stosować detergentów ani proszków do szorowania, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchni urządze­nia.
Ustawianie półek na drzwiach
W celu przechowywanie artykułów spoży- wczych w opakowaniach o różnej wielkoś- ci, półki w drzwiach można ustawić na róż- nej wysokości. Aby zmienić ustawienie półki, należy: stopniowo wyciągnąćłkę w kierunku strzałek, aż do jej wyjęcia, a następnie umieścić ją w wybranym miejscu.
Zmiana położenia półek
Ściany komory chłodziarki wyposażono w kilka prowadnic umożliwiających umie­szczenie półek zgodnie z aktualnymi po­trzebami. W celu lepszego wykorzystania miejsca przednie wąskie półki mogą zostać umie­szczone na tylnych.
Page 17
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
•Nie otwierać zbyt często drzwi zamrażar- ki i nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest to absolutnie konieczne.
•Jeśli temperatura otoczenia jest wysoka, pokrętło regulacji temperatury jest usta­wione w najwyższej pozycji, urządzenie jest w pełni załadowane sprężarka będzie pracowała bezustannie, powodując zbie­ranie się szronu lub lodu na parowniku. W takim przypadku należy obrócić po­krętło regulacji temperatury w kierunku niższego ustawienia, aby umożliwić auto­matyczne usuwanie szronu i jednocześ- nie zmniejszyć zużycie energii.
Wskazówki dotyczące przechowywania świeżej żywności
Aby uzyskać najlepsze wyniki:
• Nie przechowywać w chłodziarce prze­chowywać ciepł cych płynów.
•Artykuły spożywcze należy przykryć lub owinąć, szczególnie te, które mają silny zapach.
• Zapewnić swobodny przepływ powietrza wokół artykułów spożywczych.
ej żywności ani parują-
electrolux 17
Wskazówki dotyczące przechowywania żywności
Przydatne wskazówki: Mięso (każdy rodzaj): zapakować do polie­tylenowych worków i umieścić na szklanej półce nad szufladą na warzywa. Ze względów bezpieczeństwa można je przechowywać w ten sposób najwyżej przez jeden lub dwa dni. Żywność gotowana, potrawy na zimno itp.: należy je przykryć i umieścić na dowolnej półce. Owoce i warzywa: należy je dokładnie oczyścić i umie nich szufladach. Masło i ser: należy je umieszczać w specjal­nych hermetycznych pojemnikach lub zapa­kować w folię aluminiową lub woreczki po­lietylenowe, aby maksymalnie ograniczyć dostęp powietrza. Butelki z mlekiem: należy założyć na nie na­krętki i przechowywać na półce na butelki na drzwiach. Bananów, ziemniaków, cebuli i czosnku, je­śli nie są zapakowane, nie należy przecho­wywać w chłodziarce.
ścić w przeznaczonych dla
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Uwaga! Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera węglowodory. Prace konserwacyjne i uzupełnianie mogą wykonywać wyłącz­nie technicy autoryzowanego serwisu.
Okresowe czyszczenie
Urządzenie należy czyścić regularnie:
•Wnętrze i akcesoria należy czyścić za po- mocą ciepłej wody z dodatkiem łagodne­go mydła.
•Należy regularnie sprawdzać i czyścić uszczelki drzwi.
•Dokładnie opłukać i wysuszyć.
Ważne! Nie ciągnąć, nie przesuwać ani nie niszczyć rurek i/lub przewodów umieszczonych w urządzeniu.
Do czyszczenia wnętrza urządzenia nie sto­sować środków czyszczących, proszków do szorowania, pachnących środków czy-
ących lub wosku do polerowania, gdyż
szcz mogą one uszkodzić powierzchnię i pozos­tawić silny zapach.
Skraplacz (czarna kratka) i sprężarkę z tyłu urządzenia należy wyczyścić za pomocą szczotki lub odkurzacza. Zwiększy to wy­dajność urządzenia i zmniejszy zużycie energii elektrycznej.
Ważne! Należy uważać, aby nie uszkodzić układu chłodniczego.
Niektóre kuchenne środki czyszczące za­wierają substancje chemiczne, które mogą uszkodzić tworzywo zastosowane w urzą- dzeniu. Z tego względu zaleca się mycie zewnętrznych części urządzenia ciepłą wo-
Page 18
18 electrolux
dą z niewielką ilością płynu do mycia na­czyń. Po czyszczeniu ponownie podłączyć urzą- dzenie do zasilania.
Rozmrażanie chłodziarki
Przy każdorazowym wyłączeniu silnika sprężarki w czasie normalnego użytkowania szron jest usuwany z parownika komory chłodziarki automatycznie. Woda ze szronu spływa rynienką do specjalnego pojemnika, umieszczonego z tyłu urządzenia nad sprę- żarką, gdzie odparowuje. Należy pamiętać o okresowym czyszczeniu otworu odpływowego umieszczonego na środku kanału w chłodziarce w celu zapo­bieżenia przelewaniu się wody i skapywaniu jej na żywność. Należy używać specjalnej przetyczki dostarczonej z urządzeniem, umieszczonej w otworze odpływowym.
Okresy przerw w eksploatacji urządzenia
Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłu­gi czas, należy wykonać następujące czyn­ności:
odłączyć urządzenie od zasilania
•wyjąć wszystkie artykuły spożywcze
rozmrozić
8)
i wyczyścić urządzenie oraz
wszystkie akcesoria
• pozostawić uchylone drzwi, aby uniknąć powstawania nieprzyjemnych zapachów.
Jeśli urządzenie pozostanie włączone, nale­ży poprosić kogoś o regularne sprawdza­nie, aby uniknąć zepsucia się żywności w przypadku przerwy w zasilaniu.
CO ZROBIĆ, GDY…
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do usunięcia problemu należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Usuwanie problemów nieuwzględnio- nych w niniejszej instrukcji można po­wierzyć wyłącznie wykwalifikowanemu elektrykowi lub innej kompetentnej oso­bie.
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie działa. Nie działa oświetlenie.
8) Jeśli przewidziano.
Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie.
Ważne! Podczas normalnej pracy urządzenia słychać odgłosy pracy urządzenia (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego).
Page 19
electrolux 19
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Wtyczka przewodu zasilającego
nie została właściwie włożona
Włożyć wtyczkę prawidłowo do gniazdka.
do gniazdka.
Brak zasilania urządzenia. Brak
napięcia w gniazdku.
Podłączyć inne urządzenie elek­tryczne do tego gniazdka. Skontaktować się z wykwalifiko­wanym elektrykiem.
Nie działa oświetlenie. Oświetlenie jest w trybie czuwa-
Zamknąć i otworzyć drzwi.
nia.
Żarówka jest uszkodzona. Patrz "Wymiana żarówki".
Sprężarka pracuje bez­ustannie.
Drzwi nie są prawidłowo za-
Temperatura nie jest prawidłowo ustawiona.
Ustawić wyższą temperaturę.
Patrz "Zamykanie drzwi".
mknięte.
Drzwi są otwierane zbyt często. Nie pozostawiać drzwi otwartych
dłużej, niż to konieczne.
Temperatura produktów jest
zbyt wysoka.
Pozostawić produkty, aby ostygły do temperatury pokojowej i do­piero wtedy włożyć je do urządze- nia.
Temperatura w pomieszczeniu
jest zbyt wysoka.
Po tylnej ściance chło- dziarki spływa woda.
Podczas procesu automatycz­nego rozmrażania szron rozmra-
Obniżyć temperaturę w pomie­szczeniu.
Jest to właściwe.
ża się na tylnej ściance.
Woda spływa do chło-
Odpływ skroplin jest zatkany. Wyczyścić odpływ skroplin.
dziarki.
Produkty uniemożliwiają spływa-
nie skroplin do rynienki na tylnej
Upewnić się, że produkty nie sty­kają się z tylną ścianką.
ścianie.
Woda wypływa na podło- gę.
Temperatura w urządze- niu jest zbyt niska.
Temperatura w urządze- niu jest zbyt wysoka.
Drzwi nie są prawidłowo za-
Końcówka wężyka odprowadza­jącego skropliny nie jest skiero­wana do pojemnika umieszczo­nego nad sprężarką.
Temperatura nie jest prawidłowo ustawiona.
Temperatura nie jest prawidłowo ustawiona.
Zamocować końcówkę wężyka odprowadzającego skropliny w pojemniku umieszczonym nad sprężarką.
Ustawić wyższą temperaturę.
Ustawić niższą temperaturę.
Patrz "Zamykanie drzwi".
mknięte.
Temperatura produktów jest
zbyt wysoka.
Pozostawić produkty, aby ostygły do temperatury pokojowej i do­piero wtedy włożyć je do urządze- nia.
Zbyt wiele produktów włożono
na raz do przechowania.
Ograniczyć ilość produktów wkła­danych jednocześnie do przecho­wania.
Brak cyrkulacji zimnego powie-
trza w urządzeniu.
Zapewnić cyrkulację zimnego po­wietrza w urządzeniu.
Page 20
20 electrolux
Wymiana żarówki
1. Wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania.
2. Odkręcić śrubkę z osłony oświetlenia.
3. Zdjąć osłonę oświetlenia (patrz ilustra­cja).
4. Wymienić przepaloną żarówkę na nową żarówkę o tej samej mocy, która jest przeznaczona do stosowana w urzą- dzeniach domowych. (moc maksymalna jest podana na kloszu żarówki).
5. Założyć osłonę oświetlenia.
6. Dokręcić śrubkę w osłonie oświetlenia.
7. Włożyć wtyczkę do gniazdka zasilania.
8. Otworzyć drzwi. Sprawdzić, czy oświet­lenie się włącza.
Zamykanie drzwi
1. Wyczyścić uszczelki drzwi.
2. W razie konieczności wyregulować drzwi. Patrz punkt "Instalacja".
3. W razie konieczności wymienić uszko­dzone uszczelki drzwi. Skontaktować się z autoryzowanym punktem serwiso­wym.
DANE TECHNICZNE
Wymiary wnęki Wysokość 1225 mm Szerokość 560 mm Głębokość 550 mm
Dane techniczne podane są na tabliczce znamionowej znajdującej się z lewej strony
wewnątrz urządzenia oraz na etykiecie efektywności energetycznej.
INSTALACJA
Przed instalacją urządzenia dokładnie przeczytać "Informacje dotyczące bezpieczeństwa" w celu zapewnienia własnego bezpieczeństwa i prawidłowego działania urządzenia.
Ustawianie
To urządzenie należy zainstalować w su­chym, dobrze wentylowanym pomieszcze­niu (w garażu lub piwnicy), aby jednak uzys­kać optymalną wydajność urządzenia nale­ży je zainstalować w miejscu, w którym
Page 21
temperatura otoczenia odpowiada klasie klimatycznej podanej na tabliczce znamio­nowej urządzenia:
Klasa klima­tyczna
SN od +10°C do +32°C N od +16°C do +32°C ST od +16°C do +38°C T od +16°C do +43°C
Temperatura otoczenia
Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotliwość podane na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom do­mowej instalacji zasilającej. Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka przewodu zasilającego dołączonego do urządzenia posiada styk uziemiający . Jeśli gniazdko zasilania nie jest uziemione, urzą- dzenie należy odrębnie uziemić zgodnie z aktualnymi przepisami, uzgadniając to z wy­kwalifikowanym elektrykiem. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzial­ności w przypadku nieprzestrzegania po­wyższych wskazówek dotyczących bezpie­czeństwa. Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrek­tyw Unii Europejskiej.
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Drzwi urządzenia otwierają się w prawą stronę. Aby zmienić kierunek otwierania się drzwi na lewą stronę, należy wykonać
po­niższe czynności przed instalacją urządze­nia:
1. Odkręcić i wyjąć sworzeń górnego za-
wiasu.
2. Zdjąć drzwi.
3. Wyjąć element dystansowy
4. Za pomocą klucza poluzować sworzeń
dolnego zawiasu.
electrolux 21
Po przeciwnej stronie:
1. Przykręcić sworzeń dolnego zawiasu.
2. Zamontować element dystansowy.
3. Zamontować drzwi.
4. Przykręcić sworzeń górnego zawiasu.
Wymagania dotyczące wentylacji
Przepływ powietrza za urządzeniem musi być wystarczający.
Page 22
22 electrolux
min.
2
200 cm
min.
2
200 cm
Instalacja urządzenia
Uwaga! Upewnić się, że przewód
zasilający nie jest przyciśnięty.
Wykonać następujące kroki:
1. Przykleić uszczelkę do obudowy urzą-
dzenia tak, jak pokazano na rysunku.
2. Umieścić urządzenie we wnęce. Przesunąć urządzenie w kierunku wskazywanym przez strzałki (1) aż do oparcia osłony górnej szczeliny o szaf­kę kuchenną. Przesunąć urządzenie w kierunku wskazywanym przez strzałki (2) do ściany szafki po stronie przeciwnej do zawiasów.
2
1
Page 23
electrolux 23
3. Wypoziomować urządzenie we wnęce. Upewnić się, czy odległość między urządzeniem a przednią krawędzią szafki wynosi 44 mm. Osłona dolnego zawiasu (znajdująca się w torebce z akcesoriami) zapewnia, że odstęp pomiędzy szafką a urządzeniem jest prawidłowy. Upewnić się, że między urządzeniem a szafką jest 4 mm wolnej przestrzeni. Otworzyć drzwi. Zamocować osłonę dolnego zawiasu w odpowiednim poło- żeniu.
4mm
44mm
4. Przykręcić urządzenie do wnęki 4 wkrę- tami.
5. Usunąć właściwą część osłony zawiasu (E). Należy zwrócić uwagę, aby usunąć część DX gdy zawiasy zamontowano po prawej stronie, a część SX gdy za­wias jest po lewej stronie.
6. Wcisnąć zaślepki (C, D) w otwory mon­tażowe i otwory zawiasów. Założyć osłony zawiasów (E) na zawias.
C
D
E
E
I
Page 24
24 electrolux
7. Rozdzielić elementy (Ha), (Hb), (Hc) i (Hd).
Ha
Hb
Hc
Hd
8. Zamontować elementy (Ha) na wew­nętrznej stronie drzwi szafki.
ca. 50 mm
90°
21 mm
90°
10. Otworzyć drzwi urządzenia oraz drzwi meblowe pod kątem 90°. Umieścić kątowniki (Hb) na prowadni- cach (Ha). Przytrzymać razem drzwi urządzenia i drzwi meblowe, a następnie odrysować otwory.
8 mm
Ha
Hb
11. Zdjąć kątowniki i w odległości 8 mm od zewnętrznej krawędzi drzwi zaznaczyć gwoździem (K) miejsca na otwory.
8 mm
ca. 50 mm
9. Wcisnąć osłony (Hc) w prowadnice (Ha).
21 mm
Ha
Hc
K
Ha
Page 25
electrolux 25
12. Umieścić kątowniki na prowadnicach i przymocować załączonymi śrubami. Wyrównać drzwi szafki kuchennej i drzwi urządzenia, odpowiednio regulu­jąc elementy Hb.
Hb
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu
13. Wcisnąć osłony (Hd) w kątowniki (Hb).
Hb
Hd
Sprawdzić jeszcze raz, czy:
•Wszystkie śruby zostały dokręcone.
• Uszczelki magnetyczne szczelnie przyle­gają do obudowy urządzenia.
Ważne! Jeśli temperatura otoczenia jest niska (na przykład w zimie), rozmiar uszczelki zmniejsza się. Rozmiar uszczelki zwiększa się, gdy wzrasta temperatura otoczenia.
złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Page 26
26 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
www.electrolux.com
СОДЕРЖАНИЕ
Сведения по технике безопасности
Описание работы 28 Первое использование 29 Ежедневное использование 29 Полезные советы 30
Чистка и уход 31
26
Что делать, если ... 32 Технические данные 34 Установка 34 Забота об окружающей среде 38 Сертификат соответствия 38
Право на изменения сохраняется
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Для обеспечения собственной безо‐ пасности и правильной эксплуатации прибора, перед его установкой и пер‐ вым использованием внимательно про‐ читайте данное руководство, не пропу‐ ская рекомендации и предупреждения. Чтобы избежать нежелательных оши‐ бок и несчастных случаев, важно, что‐ бы все, кто пользуется данным прибо‐ ром, подробно ознакомились с его ра‐ ботой и правилами техники безо‐ пасности. Сохраните настоящее руко‐ водство и в случае продажи прибора или его передачи в пользование друго‐ му лицу передайте вместе с ним и дан‐ ное руководство, чтобы новый пользо‐ ватель получил соответствующую ин‐ формацию о правильной эксплуатации и правилах техники безопасности. В интересах безопасности людей и иму‐ щества соблюдайте меры предосторож‐ ности, указанные в настоящем руковод‐ стве, так как производитель не несет ответственности за убытки, вызванные несоблюдением указанных мер.
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
• Данное изделие не предназначено для эксплуатации лицами (в том чис‐ ле детьми) с ограниченными физиче‐ скими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточным опытом или знаниями без присмотра лица, отвечающего за их безопас‐ ность, или получения от него соответ‐
ствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать его. Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли с прибором.
• Держите все упаковочные материалы в недоступном для детей месте. Су‐ ществует опасность удушения.
• Если прибор больше не нужен, вы‐ ньте вилку из розетки, обрежьте шнур питания (как можно ближе к прибору) и снимите дверцу, чтобы дети, играя, не получили удар током или не запер‐ лись внутри прибора.
• Если данный прибор (имеющий маг‐ нитное уплотнение дверцы) предназ‐ начен для замены старого холодиль‐ ника с пружинным замком (защелкой) дверцы или крышки, перед утилиза‐ цией старого холодильника обяза‐ тельно выведите замок из строя. Это позволит исключить превращение его в смертельную ловушку для детей.
Общие правила техники безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайте перекрытия вентиляционных отверстий.
• Настоящий прибор предназначен для хранения продуктов питания и напит‐ ков в обычном домашнем хозяйстве, как описано в настоящем руковод‐ стве.
• Не используйте механические прис‐ пособления и другие средства для ус‐ корения процесса размораживания.
• Не используйте другие электроприбо‐ ры (например, мороженицы) внутри
Page 27
electrolux 27
холодильных приборов, если произ‐ водителем не допускается возмож‐ ность такого использования.
• Не допускайте повреждения холо‐ дильного контура.
• Холодильный контур прибора содер‐ жит безвредный для окружающей среды, но, тем не менее, огнеопас‐ ный хладагент изобутан (R600a). При транспортировке и установке прибора следите за тем, чтобы не до‐ пустить повреждения компонентов холодильного контура. В случае повреждения холодильного контура: – не допускайте использования от‐
крытого пламени и источников вос‐ пламенения;
–тщательно проветрите помещение,
в котором установлен прибор.
• Изменение характеристик прибора и внесение изменений в его конструк‐ цию сопряжено с опасностью. Повре‐ жденный сетевой шнур может явить‐ ся причиной короткого замыкания, по‐ жара и/или поражения электрическим током.
ВНИМАНИЕ! Замену электрических частей изделия (шнура питания, вилки, компрессора) должен произ‐ водить сертифицированный пред‐ ставитель сервисного центра или квалифицированный обслуживаю‐ щий персонал.
1. Запрещается удлинять сетевой
шнур.
2. Следите за тем, чтобы вилка сете‐
вого шнура не оказалась разда‐ влена или повреждена задней ча‐ стью прибора. Раздавленная или поврежденная вилка сетевого шнура может перегреться и стать причиной пожара.
3. Убедитесь в наличии доступа к
вилке сетевого шнура прибора.
4. Не тяните сетевой шнур.
5. Если розетка плохо закреплена, не вставляйте в нее вилку сетево‐ го шнура. Существует опасность поражения электрическим током или возникновения пожара.
6. Нельзя пользоваться прибором с
9)
лампочкой без плафона
лампоч‐
ки внутреннего освещения.
• Прибор имеет большой вес. Будьте осторожны при его перемещении.
• Не вынимайте предметы, находящие‐ ся в морозильном отделении, и не трогайте их мокрыми или влажными руками – это может привести к по‐ явлению на руках ссадин или ожогов от обморожения.
• Не допускайте длительного воздей‐ ствия прямых солнечных лучей на прибор.
Лампы
10)
используются специальные
• лампы, предназначенные только для
бытовых приборов. Они не подходят для освещения помещений.
Ежедневное использование
• Не ставьте на пластмассовые части прибора горячую посуду.
• Не храните в холодильнике воспла‐ меняющиеся газы и жидкости, так как они могут взорваться.
• Следует тщательно придерживаться рекомендаций по хранению, данных изготовителем прибора. См. соответ‐ ствующие указания.
Чистка и уход
• Перед выполнением операций по чистке и уходу за прибором, выклю‐ чите его и выньте вилку сетевого шнура из розетки. Если невозможно достать розетку, отключите электро‐ питание.
• Не следует чистить прибор металли‐ ческими предметами.
• Регулярно проверяйте сливное от‐ верстие холодильника для талой во‐ ды. При необходимости прочистите сливное отверстие. Если отверстие закупорится, вода будет собираться на дне прибора.
9) Если предусмотрен плафон лампы освещения.
10) Если предусмотрена лампа освещения.
Page 28
28 electrolux
Установка ВАЖНО! Для подключения к
электросети тщательно следуйте инструкциям, приведенным в соответствующих параграфах.
• Распакуйте изделие и проверьте, нет ли повреждений. Не подключайте к электросети поврежденный прибор. Немедленно сообщите о повреждени‐ ях продавцу прибора. В таком случае сохраните упаковку.
• Рекомендуется подождать не менее четыре часа перед тем, как включать холодильник, чтобы масло вернулось в компрессор.
• Необходимо обеспечить вокруг холо‐ дильника достаточную циркуляцию воздуха, в противном случае прибор может перегреваться. Чтобы обеспе‐ чить достаточную вентиляцию, сле‐ дуйте инструкциям по установке.
• Если возможно, изделие должно рас‐ полагаться обратной стороной к сте‐ не так, чтобы во избежание ожога не‐ льзя было коснуться горячих частей (компрессор, испаритель).
• Данный прибор нельзя устанавливать вблизи радиаторов отопления или ку‐ хонных плит.
• Убедитесь, что к розетке будет до‐ ступ после установки прибора.
• Подключайте прибор только к питье‐ вому водоснабжению.
11)
Обслуживание
• Любые операции по техобслужива‐ нию прибора должны выполняться квалифицированным электриком или уполномоченным специалистом.
• Техобслуживание данного прибора должно выполняться только специа‐ листами авторизованного сервисного центра с использованием исключи‐ тельно оригинальных запчастей.
Защита окружающей среды
Ни холодильный контур, ни изоля‐ ционные материалы настоящего прибора не содержат газов, кото‐ рые могли бы повредить озоновый слой. Данный прибор нельзя утили‐ зировать вместе с бытовыми отхо‐ дами и мусором. Изоляционный пе‐ нопласт содержит горючие газы: прибор подлежит утилизации в со‐ ответствии с действующими норма‐ тивными положениями, с которыми следует ознакомиться в местных органах власти. Не допускайте по‐ вреждения холодильного контура, особенно, вблизи теплообменника. Материалы, использованные для изготовления данного прибора, по‐
меченные символом
, пригодны
для вторичной переработки.
ОПИСАНИЕ РАБОТЫ
Включение Вставьте вилку сетевого шнура в розет‐
ку. Поверните регулятор температуры по часовой стрелке до среднего значения.
Выключение Чтобы выключить прибор, поверните
регулятор температуры в положение "O".
Регулирование температуры Температура регулируется автоматиче‐
ски. Чтобы привести прибор в действие, вы‐ полните следующие операции:
11) Если предусмотрено подключение к водопроводу.
• поверните регулятор температуры по направлению к нижним положениям, чтобы установить минимальный хо‐ лод.
• поверните регулятор температуры по направлению к верхним положениям, чтобы установить максимальный хо‐ лод.
В общем случае наиболее предпо‐ чтительным является среднее зна‐ чение температуры.
Однако, точную задаваемую температу‐ ру следует выбирать с учетом того, что температура внутри прибора зависит от:
Page 29
electrolux 29
• температуры в помещении
• частоты открывания дверцы
• количества хранимых продуктов
• места расположения прибора. ВАЖНО! В случае высокой
температуры в помещении или полного заполнения прибора продуктами, если задано самое низкое значение температуры, компрессор прибора
может работать непрерывно; при этом задняя стенка прибора будет покрываться льдом. В этом случае следует задать более высокую температуру, чтобы сделать возможным автоматическое размораживание и, таким образом, уменьшить расход энергии.
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Чистка холодильника изнутри Перед первым включением прибора вы‐
мойте его внутренние поверхности и все внутренние принадлежности теплой водой с нейтральным мылом, чтобы удалить запах, характерный для только что изготовленного изделия, затем тща‐ тельно протрите их.
ВАЖНО! Не используйте моющие или абразивные средства, т.к. они могут по‐ вредить покрытие поверхностей холо‐ дильника.
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВАЖНО! Этот бытовой прибор продается во Франции. В соответствии с действующими в этой стране нормативными документами, он должен быть оснащен специальным приспособлением (см. рисунок), разме‐ щаемым в нижнем отделении холо‐ дильника для указания в нем самой хо‐ лодной зоны.
Съемные полки На стенках холодильника установлен
ряд направляющих, позволяющих раз‐ мещать полки по желанию. Для оптимального использования про‐ странства передние половинки полок могут лежать на задних.
Размещение полок дверцы Чтобы обеспечить возможность хра‐
нить упаковки продуктов различных размеров, полки дверцы можно разме‐ щать на разной высоте. Чтобы переставить полку, действуйте следующим образом: постепенно тяните полку в направле‐ нии, указанном стрелками, до тех пор, пока она не высвободится; затем уста‐ новите ее на нужное место.
Page 30
30 electrolux
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Рекомендации по экономии электроэнергии
• Не открывайте дверцу слишком часто и не держите ее открытой дольше, чем необходимо.
• Если температура окружающей сре‐ ды высокая, регулятор температуры находится в самом высоком положе‐ нии и холодильник полностью загру‐ жен, компрессор может работать без остановок, что приводит к обра‐ зованию инея или льда на испарите‐ ле. Если такое случается, поверните регулятор температуры до более низ‐ ких значений, чтобы сделать возмож‐ ным автоматическое оттаивание, и, следовательно, снизить потребление электроэнергии.
Рекомендации по охлаждению продуктов
Для получения оптимальных результа‐ тов:
• не помещайте в холодильник теплые продукты или испаряющиеся жидко‐ сти
• накрывайте или заворачивайте про‐ дукты, особенно те, которые имеют сильный запах
• располагайте продукты так, чтобы во‐ круг них мог свободно циркулировать воздух
Рекомендации по охлаждению Полезные советы:
Мясо (всех типов): помещайте в поли‐ этиленовые пакеты и кладите на сте‐ клянную полку, расположенную над ящиком для овощей. Храните мясо таким образом один, мак‐ симум два дня, иначе оно может испор‐ титься. Продукты, подвергшиеся тепловой об‐ работке, холодные блюда и т.д.: дол‐ жны быть накрыты и могут быть разме‐ щены на любой полке. Фрукты и овощи: должны быть тщатель‐ но очищенными; их следует помещать в специально предусмотренные для их хранения ящики. Сливочное масло и сыр: должны поме‐ щаться в специальные воздухонепрони‐ цаемые контейнеры или быть обернуты алюминиевой фольгой или полиэтиле‐ новой пленкой, чтобы максимально ог‐ раничить контакт с воздухом. Бутылки с молоком: должны быть за‐ крыты крышкой и размещены в полке для бутылок на дверце.
Page 31
Бананы, картофель, лук и чеснок не следует хранить в холодильнике в неу‐ пакованном виде.
ЧИСТКА И УХОД
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед выполнением каких-либо операций по чистке или уходу за прибором выньте вилку сетевого шнура из розетки.
В холодильном контуре данного прибора содержатся углеводороды; поэтому его обслуживание и за‐ правка должны осуществляться только уполномоченными специа‐ листами.
Периодическая чистка Прибор нуждается в регулярной чистке:
• внутренние поверхности прибора и принадлежности мойте теплой водой с нейтральным мылом.
• тщательно проверьте уплотнение дверцы и вытрите его дочиста, чтобы оно было чистым и без мусора.
• сполосните и тщательно вытрите.
ВАЖНО! Не тяните, не двигайте и старайтесь не повредить трубки и кабели внутри корпуса. Никогда не пользуйтесь для чистки внутренних поверхностей моющими средствами, абразивными порошками, чистящими средствами с сильным запа‐ хом или полировальными пастами, так как они могут повредить поверхность и оставить стойкий запах.
Прочистите испаритель (черная решет‐ ка) и компрессор, расположенные с зад‐ ней стороны прибора, щеткой или пы‐ лесосом. Эта операция повышает эф‐ фективность работы прибора и снижает потребление электроэнергии.
ВАЖНО! Будьте осторожны, чтобы не повредить систему охлаждения.
Некоторые чистящие средства для кух‐ ни содержат химикаты, могущие повре‐ дить пластмассовые детали прибора. По этой причине рекомендуется мыть внешний корпус прибора только теплой
electrolux 31
водой с небольшим количеством мою‐ щего средства. После чистки подключите прибор к сети электропитания.
Размораживание холодильника При нормальных условиях наледь авто‐
матически удаляется с испарителя хо‐ лодильной камеры при каждом выклю‐ чении мотор-компрессора. Талая вода сливается в специальный поддон, уста‐ новленный с задней стороны прибора над мотор-компрессором, и там испар‐ яется. Необходимо периодически прочищать сливное отверстие, имеющееся посре‐ дине канала холодильной камеры, во избежание попадания капель воды на находящиеся в ней продукты. Исполь‐ зуйте для этого специальное приспосо‐ бление, которое поставляется вста‐ вленным в сливное отверстие.
Перерывы в эксплуатации Если прибор не будет использоваться в
течение продолжительного времени, примите следующие меры предосто‐ рожности:
• отключите устройство от сети элек‐ тропитания
Page 32
32 electrolux
• удалите все продукты
разморозьте
12)
вымойте прибор и все
принадлежности
• оставьте дверцы приоткрытыми, что‐ бы предотвратить образование не‐ приятного запаха.
Если прибор будет продолжать рабо‐ тать, попросите кого-нибудь проверять его время от времени, чтобы не допу‐ стить порчи находящихся в нем продук‐ тов в случае отключения электроэнер‐ гии.
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
ВНИМАНИЕ! Перед устранением неисправностей выньте вилку сетевого шнура из розетки. Устранять неисправности, не опи‐ санные в данном руководстве, дол‐ жен только квалифицированный электрик или уполномоченный спе‐ циалист.
Неполадка Возможная причина Способ устранения
Прибор не работает. Лампочка не горит.
Вилка сетевого шнура непра‐
На прибор не подается элек‐
Лампочка не горит. Лампочка находится в режи‐
Лампочка перегорела. См. раздел "Замена лампоч‐
Компрессор работает не‐ прерывно.
Неплотно закрыта дверца. См. раздел "Закрывание двер‐
Дверца открывалась слишком
Температура продуктов
Температура воздуха в поме‐
Вода стекает по задней стенке холодильника.
Вода стекает внутрь хо‐ лодильника.
Продукты мешают воде сте‐
12) Если предусмотрено.
Прибор выключен. Включите прибор.
вильно вставлена в розетку.
тропитание. Отсутствует на‐ пряжение в сетевой розетке.
ме ожидания.
Температура задана непра‐ вильно.
часто.
слишком высокая.
щении слишком высокая. Во время автоматического
размораживания на задней панели размораживается на‐ ледь.
Засорилось сливное отвер‐ стие.
кать в водосборник.
ВАЖНО! При нормальных условиях эксплуатации слышны некоторые звуки (работы компрессора, циркуляции хладагента).
Правильно вставьте вилку се‐ тевого шнура в розетку.
Подключите к этой сетевой ро‐ зетке другой электроприбор. Обратитесь к квалифициро‐ ванному электрику.
Закройте и откройте дверцу.
ки". Задайте более высокую темпе‐
ратуру.
цы". Не оставляйте дверцу откры‐
той дольше, чем это необходи‐ мо.
Прежде чем положить продук‐ ты на хранение, дайте им охладиться до комнатной тем‐ пературы.
Обеспечьте снижение темпе‐ ратуры воздуха в помещении.
Это нормально.
Прочистите сливное отвер‐ стие.
Убедитесь, что продукты не ка‐ саются задней стенки.
Page 33
electrolux 33
Неполадка Возможная причина Способ устранения
Вода стекает на пол. Сброс талой воды направлен
Температура внутри при‐ бора слишком низкая.
Температура внутри при‐ бора слишком высокая.
Неплотно закрыта дверца. См. раздел "Закрывание двер‐
Температура продуктов
Одновременно хранится
Внутри прибора нет циркуля‐
не в поддон испарителя над компрессором.
Температура задана непра‐ вильно.
Температура задана непра‐ вильно.
слишком высокая.
слишком много продуктов.
ции холодного воздуха.
Направьте сброс талой воды в поддон испарителя.
Задайте более высокую темпе‐ ратуру.
Задайте более низкую темпе‐ ратуру.
цы". Прежде чем положить продук‐
ты на хранение, дайте им охладиться до комнатной тем‐ пературы.
Одновременно храните мень‐ ше продуктов.
Убедитесь, что внутри прибора циркулирует холодный воздух.
Замена лампочки
1. Выньте вилку сетевого шнура из ро‐
зетки.
2. Вывинтите винт из плафона.
3. Снимите плафон (см. иллюстрацию).
4. Замените использованную лампу но‐
вой такой же мощности, предназна‐ ченной специально для бытовых приборов (максимальная мощность указана на плафоне).
5. Установите плафон.
6. Затяните винт на плафоне.
7. Вставьте вилку сетевого шнура в ро‐
зетку.
8. Откройте дверцу. Убедитесь, что
лампочка горит.
Закрытие дверцы
1. Прочистите уплотнители дверцы.
2. При необходимости отрегулируйте дверцу. См. раздел "Установка".
3. При необходимости замените непри‐ годные уплотнители дверцы. Обрат‐ итесь в сервисный центр.
Page 34
34 electrolux
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Размеры ниши для встраи‐ вания
Высота 1225 мм Ширина 560 мм Глубина 550 мм Напряжение 230-240 В Частота 50 Гц
Технические данные указаны на пас‐ портной табличке на левой стенке внут‐
ри прибора и на табличке энергопотре‐ бления.
УСТАНОВКА
Чтобы обеспечить собственную безопасность и правильную эксплуатацию прибора, перед его установкой внимательно прочтите раздел "Сведения по технике безопасности".
Размещение Устанавливайте холодильник в месте,
где температура окружающей среды со‐ ответствует климатическому классу, указанному на табличке с техническими данными:
Клима‐
тический
класс
SN от +10°C до +32°C N от +16°C до +32°C ST от +16°C до +38°C T от +16°C до +43°C
Температура окружающей сре‐
ды
Подключение к электросети Перед включением прибора в сеть удо‐
стоверьтесь, что напряжение и частота, указанные в табличке технических дан‐ ных, соответствуют параметрам вашей домашней электрической сети. Прибор должен быть заземлен. С этой целью вилка сетевого шнура имеет спе‐ циальный контакт заземления. Если ро‐ зетка электрической сети не заземлена, выполните отдельное заземление при‐ бора в соответствии с действующими нормами, поручив эту операцию квали‐ фицированному электрику.
Изготовитель снимает с себя всякую от‐ ветственность в случае несоблюдения вышеуказанных правил техники безо‐ пасности. Данное изделие соответствует директи‐ вам Европейского Союза.
Перевешивание дверцы Дверца холодильника открывается
вправо. Если вы хотите, чтобы дверца открывалась влево, прежде чем устанавливать холодильник, выполните следующее:
1. Отпустите и снимите верхний винт.
2. Снимите дверь.
3. Снимите прокладку.
4. При помощи ключа открутите ниж‐ ний винт.
На противоположной стороне:
1. Затяните нижний винт.
2. Установите прокладку.
Page 35
electrolux 35
3. Установите дверцу.
4. Затяните верхний винт.
Требования по вентиляции Необходимо обеспечить достаточную
циркуляцию воздуха за холодильником.
min.
2
200 cm
min.
2
200 cm
1. Если необходимо, отрежьте и при‐
крепите самоклеющуюся уплотняю‐ щую прокладку к прибору, как пока‐ зано на рисунке.
2. Установите прибор в нишу.
Задвиньте прибор в направлении, указанном стрелками (1), чтобы крышка, закрывающая верхний за‐ зор, уперлась в кухонный шкаф. Сдвиньте прибор в направлении, указанном стрелками (2), к боковой стенке кухонного шкафа, на которой нет петель.
Установка прибора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Убедитесь, что перемещение сетевого шнура не затруднено.
Выполните следующие действия:
2
1
Page 36
36 electrolux
3. Отрегулируйте положение прибора внутри ниши. Убедитесь, что расстояние между прибором и передним краем кухон‐ ного шкафа составляет 44 мм. Крышка нижней петли (находится в пакете с принадлежностями) обес‐ печивает надлежащее расстояние между кухонной мебелью и прибо‐ ром. Убедитесь, что ширина зазора меж‐ ду прибором и кухонным шкафом равняется 4 мм. Откройте дверцу. Установите кры‐ шку нижней петли.
4mm
44mm
5. Удалите соответствующую деталь крышки петли (Е). Если дверная петля находится справа, то следует удалить деталь DX, в противном случае удалите деталь SX.
6. Установите крышки (C, D) в выемки и отверстия под петли. Наденьте крышки петли (E) на пет‐ лю.
C
D
4. Закрепите прибор внутри ниши 4-мя винтами.
I
E
E
Page 37
electrolux 37
7. Отделите друг от друга детали (Ha), (Hb), (Hc) и (Hd).
Ha
Hb
Hc
Hd
8. Прикрепите деталь (Ha) к внутрен‐ ней стороне кухонного шкафа.
ca. 50 mm
90°
21 mm
90°
10. Откройте дверцу прибора и дверцу кухонного шкафа под углом 90°. Вставьте маленькую планку (Hb) в направляющую (Ha). Совместите друг с другом дверцу прибора и дверцу кухонного шкафа, затем наметьте отверстия.
8 mm
Ha
Hb
11. Снимите кронштейны и отметьте расстояние 8 мм от внешнего края дверцы: это место для гвоздя (K).
8 mm
ca. 50 mm
9. Надавив, соедините деталь (Hc) с деталью (Ha).
21 mm
Ha
Hc
K
Ha
Page 38
38 electrolux
12. Снова установите маленькую план‐ ку на направляющую и закрепите ее
13. Надавив, соедините деталь (Hd) с деталью (Hb).
прилагающимися винтами. Выровняйте дверцу кухонного шка‐ фа и дверцу прибора, регулируя по‐ ложение детали Hb.
В завершение убедитесь, что:
Hb
• все винты были затянуты;
• уплотняющая магнитная прокладка
плотно прилегает к прибору.
ВАЖНО! При низкой температуре в помещении (например, зимой) размер прокладки уменьшается. При повышении температуры размер прокладки увеличивается.
ЗАБОТА ОБ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Hb
Hd
СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ
POCC IT.ME10.B09763 Срок действия с 15 апреля 2009 по 15 апреля 2012 ОРГАН ПО СЕРТИ‐
ФИКАЦИИ
POCC RU.0001.11ME10 ОС ТЕСТБЭТ 119334, Москва, Андреевская наб. 2 т/ф (495)665 7929 http://www.testbet.ru/
Page 39
electrolux 39
СООТВЕТСВУЕТ ТРЕБОВАНИЯМ НОРМАТИВНЫХ ДО‐ КУМЕНТОВ
ИЗГОТОВИТЕЛЬ Electrolux Italia Spa - Susegana factory, Италия
СЕРТИФИКАТ ВЫ‐ ДАН
Безопасности, ЭМС, гигиеническим, пожарной безопасности ГОСТ Р 52161.2.24-2007, ГОСТ Р 51318.14.1-2006 (P.4), ГОСТ Р 51318.14.2-2006 (P. 5, 7), ГОСТ Р 51317.3.2-2006 (P. 6, 7), ГОСТ Р 51317.3.3-99
Via Foresto Est, 31025 S. Lucia di Piave (TV), Italy ООО «ЭЛЕКТРОЛЮКС РУС», Россия,
129090, г. Москва, Олимпийский проспект, д. 16, ИНН 7804159731
Page 40
40 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Viac o nás na www.electrolux.com
OBSAH
Bezpečnostné pokyny 40 Prevádzka 42 Prvé použitie 42 Každodenné používanie 42 Užitočné rady a tipy 43
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
V záujme vlastnej bezpečnosti a na zabez­pečenie správneho používania si pred nain­štalovaním a prvým použitím spotrebiča starostlivo prečítajte tento návod na použí­vanie vrátane tipov a upozornení. Je dôleži­té, aby sa kvôli predchádzaniu zbytočným chybám a úrazom zaručilo, že všetci užíva­telia tohto spotrebiča budú podrobne oboz­námení s jeho obsluhou a s bezpečnostný- mi pokymni. Tieto pokyny si uložte a dbajte, aby sa vždy nachádzali pri spotrebiči, aj po presťahovaní alebo predaji inej osobe, a aby bol každý, kto ho používa po celú dobu je­ho životnosti, riadne informovaný o používa­ní a bezpečnosti spotrebiča. Dodržiavajte tieto bezpečnostné pokyny na ochranu zdravia, života a majetku, pretože výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nedbalosťou.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
•Tento spotrebič nie je určený pre osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, sen­zorickými alebo duševnými schopnosťa- mi, ani pre osoby s nedostatočnými skú­senosťami a vedomosťami, ak nie je za­bezpečený dohľad alebo poučenie o bez­pečnom používaní spotrebiča zo strany osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Nenechávajte deti bez dozoru. Musíte mať istotu, že sa nebudú so spotrebičom hrať.
• Všetky obaly odstráňte z dosahu detí. Hrozí riziko zadusenia.
•Ak spotrebič likvidujete, vytiahnite zá- strčku spotrebiča z elektrickej zásuvky, odrežte pripojovací kábel (podľa možno­sti čo najbližšie k spotrebiču) a demontuj­te dvierka, aby deti pri hre nemohol za-
Starostlivosť a čistenie 44 Čo robiť, keď... 45 Technické údaje 46 Inštalácia 47 Ochrana životného prostredia 51
Zmeny vyhradené
siahnuť elektrický prúd a aby sa nemohli zatvoriť vnútri spotrebiča.
•Ak má tento spotrebič s magnetickými tesneniami dvierok nahradiť starší spotre­bič s pružinovým uzáverom (príchytkou dvierok) na dvierkach alebo na veku, pred likvidáciou starého spotrebiča poškoďte zatvárací mechanizmus tak, aby bol ne­funkčný. Predídete tak uviaznutiu hrajú­cich sa detí v spotrebiči.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Pozor Vetracie otvory nezakrývajte a
udržiavajte ich bez prekážok.
•Spotrebič je určený na uchovávanie po- travín a nápojov v bežnej domácnosti, ako sa vysvetľuje v návode na použitie.
•Na urýchľovanie odmrazovania nepouží- vajte žiadne mechanické zariadenia ani umelé prostriedky.
• Vnútri chladiacich spotrebičov nepouží­vajte iné elektrické spotrebiče (ako sú vý­robníky zmrzliny), ak nie sú schválené na tento účel výrobcom.
• Nepoškodzuje chladiaci okruh.
• Chladiaci okruh spotrebiča obsahuje izo­bután (R600a), prírodný plyn s vysokou kompatibilitou so životným prostredím, ktorý je však horľavý. Počas prepravy a inštalácie spotrebiča dávajte pozor, aby ste nepoškodili žiadnu časť chladiaceho okruhu. Ak sa chladiaci okruh poškodil: – nepribližujte sa s otvoreným ohňom ani
so zápalnými zdrojmi
– dokonale vyvetrajte miestnosť so spo-
trebičom
•Je nebezpečné upravovať technické vlastnosti alebo akokoľvek meniť tento
Page 41
electrolux 41
spotrebič. Akékoľvek poškodenie prípoj­ného kábla môže spôsobiť skrat, požiar alebo zásah elektrickým prúdom.
Varovanie Akýkoľvek elektrický kom- ponent (sieťový kábel, zástrčka, kom­presor) smie vymieňať výhradne autori­zovaný servisný pracovník alebo kvalifi­kovaný servisný technik.
1. Napájací kábel sa nesmie predlžovať.
2. Presvedčte sa, že napájací kábel za spotrebičom nie je stlačený ani po­škodený. Pritlačená alebo poškodená sieťová zástrčka sa môže prehriať a spôsobiť požiar.
3. Zabezpečte, aby ste mali vždy voľný prístup k zásuvke elektrickej siete.
4. Neťahajte za napájací elektrický kábel.
5. Ak je elektrická zásuvka uvoľnená, zá­strčku nezapájajte. Hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru.
6. Spotrebič nesmiete používať, ak chý-
13)
ba kryt lampy
vnútorného osvetle-
nia.
•Tento spotrebič je ťažký. Pri jeho pre- miestňovaní postupujte opatrne.
• Ak máte vlhké alebo mokré ruky, z mra­ziaceho priestoru nič nevyberajte ani sa ničoho nedotýkajte, pretože môže dôjsť k odretiu kože na rukách alebo k omrzli­nám.
•Zabráňte dlhodobému vystaveniu spotre- biča priamemu slnečnému svetlu.
Žiarovky
14)
použité v tomto spotrebiči sú špeciálne žiarovky určené iba na použitie v domácich spotrebičoch. Nie sú vhodné ako osvetlenie izieb v domácnosti.
Každodenné používanie
•Neklaďte horúce hrnce na plastové diely spotrebiča.
•Neskladujte v spotrebiči horľavý plyn ani tekutinu, pretože môžu explodovať.
• Odporúčania výrobcu spotrebiča ohľa­dom uchovávania potravín sa musia striktne dodržiavať. Pozrite príslušné po­kyny.
13) Ak sa má používať kryt.
14) Ak sa v tomto spotrebiči používajú žiarovky.
15) Ak sa ráta s pripojením na prívod vody.
Starostlivosť a čistenie
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vy­pnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťo- vej zásuvky.
•Pri čistení spotrebiča nepoužívajte kovo- vé predmety.
• Pravidelne kontrolujte odtokový kanálik na rozmrazenú vodu z chladiaceho prie­storu. Podľa potreby ho vyčistite. Ak je odtokový kanálik upchaný, voda sa bude zhromažďovať na dne spotrebiča.
Inštalácia Dôležité upozornenie Pri elektrickom
zapájaní starostlivo dodržiavajte pokyny uvedené v príslušných odsekoch.
•Spotrebič rozbaľte a skontrolujte, či nie sú viditeľné poškodenia. Spotrebič nepri­pájajte, ak je poškodený. Prípadné po­škodenia okamžite nahláste v mieste, kde ste si spotrebič zakúpili. V takomto prípa­de si odložte obal.
• Pred zapojením spotrebiča počkajte naj­menej štyri hodiny, aby olej mohol stiecť späť do kompresora.
•Okolo spotrebiča musí byť zabezpečené dostatočné vetranie, v opačnom prípade hrozí prehrievanie. Aby ste dosiahli dosta­točné vetranie, riaďte sa pokynmi na in­štaláciu.
• Výrobok treba vždy podľa možnosti umiestňovať k stene, aby sa predišlo do­tyku alebo zachyteniu horúcich dielov (kompresor, kondenzátor) a možným po­páleninám.
•Spotrebič sa nesmie umiestňovať v blíz- kosti radiátorov alebo sporákov.
•Ubezpečte sa, či je sieťová zástrčka po nainštalovaní spotrebiča prístupná.
•Spotrebič pripájajte výhradne k zdroju pitnej vody.
15)
Servis
• Všetky elektrické práce pri údržbe a opravách spotrebiča musí vykonať kvalifi­kovaný elektrikár alebo zaškolená osoba.
• Servis tohto výrobku musí vykonávať au­torizované servisné stredisko. Musia sa používať výhradne originálne náhradné dielce.
Page 42
42 electrolux
Ochrana životného prostredia
Chladiaci okruh ani izolačné materiály spotrebiča neobsahujú plyny, ktoré by mohli poškodiť ozónovú vrstvu. Spotre­bič sa nesmie likvidovať spoločne s ko­munálnym ani domovým odpadom. Penová izolácia obsahuje horľavé ply­ny: spotrebič sa musí likvidovať v súla-
PREVÁDZKA
Zapínanie
Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrickej sie­te. Otočte regulátor teploty v smere pohybu hodinových ručičiek do strednej polohy.
Vypínanie
Aby ste spotrebič vypli, otočte regulátor te­ploty do polohy "O".
Regulácia teploty
Teplota sa reguluje automaticky. Pri prevádzkovaní spotrebiča postupujte ta­kto:
• minimálne chladenie sa dosiahne otoče­ním regulátora teploty na nižšie nastave­nia.
• maximálne chladenie sa dosiahne otoče- ním regulátora teploty smerom na vyššie nastavenia.
de s platnými predpismi, ktoré vám na požiadanie poskytnú miestne orgány. Dávajte pozor, aby sa nepoškodila chladiaca jednotka, hlavne na zadnej strane blízko výmenníka tepla. Materiály použité v tomto spotrebiči označené
symbolom
Stredné nastavenie je vo všeobecnosti najvhodnejšie.
Presné nastavenie si treba vyberať s pri­hliadnutím na skutočnosť, že teplota v spo­trebiči závisí od:
• teploty v miestnosti
•od toho, ako často sa otvárajú dvere
• množstva uchovávaných potravín
• umiestnenia spotrebiča. Dôležité upozornenie Pri vysokej teplote
okolia alebo pri naplnení spotrebiča a nastavení spotrebiča na najnižšiu teplotu môže spotrebič pracovať nepretržite, čo spôsobí tvorbu námrazy na zadnej stene. V tomto prípade sa koliesko regulátora musí nastaviť na vyššiu teplotu, aby bolo umožnené odmrazovanie a znížila sa spotreba energie.
sú recyklovateľné.
PRVÉ POUŽITIE
Čistenie interiéru
Pred prvým použitím spotrebiča umyte jeho vnútro a všetky jeho diely vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho umývacieho pro­striedku, aby ste odstránili typický zápach nového spotrebiča a potom všetky povrchy dôkladne osušte.
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
Dôležité upozornenie tento spotrebič bol predaný vo Francúzsku. V súlade s predpismi platnými v tejto kraji­ne, musí byť vybavený špeciálnym zariade­ním (pozrite obrázok) umiestneným v spod­nej časti chladničky na označenie jej naj­chladnejšej zóny.
Dôležité upozornenie Nepoužívajte abra­zívne čistiace prostriedky ani prášky, preto­že by poškodili povrch.
Page 43
electrolux 43
Prestaviteľné police
Steny chladničky sú vybavené niekoľkými li­štami, aby ste police mohli umiestniť do po­lohy, ktorú požadujete. Kvôli lepšiemu využitiu priestoru môžu byť predné polovičné police umiestnené nad zadnými.
Umiestnenie poličiek na dvierkach
Aby ste mohli uložiť balenia s potravinami rôznych veľkostí, poličky na dvierkach mož­no umiestniť do rôznej výšky.
Pri týchto úpravách postupujte takto: postupne vytiahnite policu v smere šípky, až pokiaľ sa neuvoľní, potom ju vložte do inej požadovanej polohy.
UŽITOČNÉ RADY A TIPY
Upozornenie na šetrenie energiou
• Neotvárajte dvere príliš často a nenechá­vajte ich otvorené dlhšie ako je absolútne nevyhnutné.
• Ak je okolitá teplota vysoká, regulátor te­ploty je nastavený na vyššie nastavenie a spotrebič je plne naložený, kompresor môže bežať nepretržite, pričom sa vytvorí námraza alebo ľad na výparníku. Ak sa tak stane, otočte regulátor teploty sme­rom k nižším nastaveniam, aby bolo mož­né automatické odmrazovanie a aby ste ušetrili elektrickú energiu.
Rady na chladenie čerstvých potravín
Aby ste dosiahli čo najvyššiu výkonnosť:
•do chladničky nevkladajte teplé potraviny ani odparujúce sa kvapaliny
• potraviny prikryte alebo zabaľte, hlavne ak majú prenikavú arómu
• potraviny uložte tak, aby vzduch mohol voľne cirkulovať okolo nich
Rady na chladenie
Užitočné rady: Mäso (všetky druhy) : zabaľte do polyetylé­nových vreciek a položte na sklenenú policu nad zásuvkou na zeleninu. Kvôli bezpečnosti mäso takto uchovávajte najviac jeden alebo dva dni. Varené a studené jedlá a pod..: treba ich prikryť a potom uložiť na ktorúkoľvek policu. Ovocie a zelenina: treba dôkladne očistiť a vložiť do špeciálnej zásuvky (zásuviek). Maslo a syry: treba ich vložiť do špeciálnych vzduchotesných nádob, zabaliť do alobalu alebo vložiť do polyetylénových vreciek, aby sa k nim dostalo čo najmenej vzduchu. Fľaše s mliekom: mali by byť uzavreté vieč­kom a treba ich skladovať v stojane na fľaše na vnútornej strane dverí. V chladni zemiaky, cibuľa ani cesnak.
čke sa nesmú skladovať banány,
Page 44
44 electrolux
STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE
Pozor Pred akoukoľvek údržbou spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v chladiacom agregáte; z tohto dôvodu môžu údržbu a plnenie chladiaceho okruhu vykonávať výhradne autorizova­ní technici.
Pravidelné čistenie
Spotrebič sa musí pravidelne čistiť:
•umyte vnútro spotrebiča a príslušenstvo vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho saponátu.
• pravidelne kontrolujte tesnenia dverí a vy­utierajte ich, aby boli čisté a bez nečistôt.
• dôkladne ich opláchnite a utrite dosucha.
Dôležité upozornenie Nevyťahujte, nepresúvajte a nepoškodzujte žiadne rúrky a/ani káble v skrinke. Nikdy nepoužívajte žiadne čistiace pro­striedky, drsné práškové prípravky, aromati­zované čistiace prípravky ani voskové le­štiace prostriedky na čistenie interiéru, pre­tože poškodzujú povrch a zanechávajú sil­nú vôňu.
Kefou alebo vysávačom vyčistite kondenzá­tor (čiernu mriežku) a kompresor na zadnej stene spotrebiča. Touto operáciou zvýšite výkonnosť spotrebiča a usporíte elektrickú energiu.
Dôležité upozornenie Dbajte, aby ste nepoškodili chladiaci systém.
Mnohé značkové čističe kuchynských po­vrchov obsahujú chemikálie, ktoré môžu pôsobiť agresívne/poškodiť plasty použité v tomto spotrebiči. Z tohto dôvodu sa odpo­rúča čistiť vonkajší kryt tohto spotrebiča iba teplou vodou s malým množstvom umýva­cieho prostriedku. Po čistení znova pripojte zariadenie k sie vému napájaniu.
Odmrazovanie chladničky
Pri normálnom používaní sa námraza auto­maticky odstraňuje z výparníka chladiaceho
ťo-
priestoru pri každom zastavení motora kompresora. Odmrazená voda steká cez žliabok do osobitnej nádoby na zadnej ste­ne spotrebiča, nad motorom kompresora, z ktorej sa odparuje. Je dôležité, aby sa vypúšťací otvor v stred­nej časti chladiaceho priestoru pravidelne čistil, aby sa zabránilo pretekaniu vody a jej kvapkaniu na potraviny vnútri chladničky. Používajte dodávanú špeciálnu čistiacu po­môcku, ktorú nájdete už vloženú vo vypú­šťacom otvore.
Obdobia mimo prevádzky
Ak sa spotrebič po dlhší čas nepoužíva, po­trebné sú nasledujúce preventívne opatre­nia:
spotrebič odpojte od elektrického
napájania
• vyberte všetky potraviny
odmrazte spotrebič
16)
a vyčistite spotre-
bič a všetko príslušenstvo
• nechajte dvere pootvorené, aby sa zabrá­nilo vzniku nepríjemného zápachu.
Ak sa chladnička ponecháva zapnutá, po­žiadajte niekoho, aby ju raz za čas skontro­loval a zabránil tak znehodnoteniu potravín v prípade výpadku napájania.
16) Ak sa to vzťahuje na príslušný model spotrebiča.
Page 45
electrolux 45
ČO ROBIŤ, KEĎ...
Varovanie Pred vykonaním zásahov na odstránenie problémov odpojte spotrebič od elektrickej siete. Opravy, ktoré nie sú popísané v tomto návode, smie vykonávať výhradne vy­školený elektrikár alebo technik.
Problém Možná príčina Riešenie
Spotrebič nefunguje. Ne­svieti žiarovka.
Sieťová zástrčka spotrebiča nie
Spotrebič nie je napájaný elektri-
Nesvieti žiarovka. Žiarovka je v pohotovostnom re-
Žiarovka je vypálená. Pozrite časť "Výmena žiarovky".
Kompresor pracuje ne­pretržite.
Dvere spotrebiča nie sú správne
Dvere sa príliš často otvárajú. Dvere nenechávajte otvorené dlh-
Teplota potravín je príliš vysoká. Pred vložením do spotrebiča ne-
Okolitá teplota v miestnosti je
Po zadnej stene chlad­ničky steká voda.
Voda steká do chladiace­ho priestoru.
Potraviny uložené v spotrebiči
Voda steká na podlahu.
Teplota v spotrebiči je príliš nízka.
Teplota v spotrebiči je príliš vysoká.
Dvere spotrebiča nie sú správne
Spotrebič je vypnutý. Zapnite spotrebič.
je správne zasunutá do sieťovej zásuvky.
nou. Zásuvka elektrickej siete nie je pod napätím.
žime.
Nie je správne nastavená teplo­ta.
zatvorené.
príliš vysoká. Počas automatického rozmrazo-
vania sa námraza roztápa na za­dnej stene.
Upchaný odtokový kanálik na vodu.
bránia odtekaniu vody do odto­kového kanálika.
Voda z rozmrazenej námrazy ne­vteká do odparovacej misky nad kompresorom.
Nie je správne nastavená teplo­ta.
Nie je správne nastavená teplo­ta.
zatvorené.
Dôležité upozornenie Počas bežnej prevádzky chladnička vydáva zvuky (kompresor, chladiaci okruh).
Zapojte sieťovú zástrčku správne do zásuvky elektrickej siete.
Do zásuvky elektrickej siete skú­ste zapojiť iný spotrebič. Zavolajte kvalifikovaného elektri­kára.
Otvorte a zavrite dvere.
Nastavte vyššiu teplotu.
Pozrite časť "Zatvorenie dverí".
šie ako je nevyhnutné.
chajte potraviny najprv ochladiť na izbovú teplotu.
Znížte teplotu v miestnosti.
Je to normálne.
Vyčistite odtokový kanálik.
Dávajte pozor, aby sa potraviny nedotýkali zadnej steny.
Pripevnite odtokový kanálik k od­parovacej miske.
Nastavte vyššiu teplotu.
Nastavte nižšiu teplotu.
Pozri časť "Zatvorenie dverí".
Page 46
46 electrolux
Problém Možná príčina Riešenie
Teplota potravín je príliš vysoká. Pred vložením do spotrebiča ne-
Do chladničky ste vložili veľa po-
V spotrebiči neprúdi studený
Výmena žiarovky
1. Vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektric­kej siete.
2. Odskrutkujte skrutku krytu osvetlenia.
3. Vyberte kryt osvetlenia (pozrite obrázok).
4. Vymeňte opotrebovanú žiarovku za žia­rovku s rovnakým príkonom a špeciálne
travín naraz.
vzduch.
Zatvorenie dverí
1. Očistite tesnenia dverí.
2. Podľa potreby upravte dvere. Pozrite časť "Inštalácia".
3. Podľa potreby vymeňte poškodené tes­nenie dverí. Kontaktujte autorizované servisné stredisko.
chajte potraviny najprv ochladiť na izbovú teplotu.
Vkladajte naraz menej potravín.
Zabezpečte prúdenie studeného vzduchu v spotrebiči.
určenú pre domáce spotrebiče. (maxi­málny príkon je uvedený na kryte žiarov­ky).
5. Namontujte kryt osvetlenia.
6. Utiahnite skrutku krytu osvetlenia.
7. Zapojte zástrčku spotrebiča do zásuvky elektrickej siete.
8. Otvorte dvere. Skontrolujte, či sa žiarov­ka rozsvietila.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozmery priestoru pre chlad­ničku
Výška 1225 mm Šírka 560 mm Hĺbka 550 mm
Page 47
Technické informácie sa uvádzajú na typo­vom štítku na vnútornej ľavej strane spotre­biča a na štítku energetických parametrov.
INŠTALÁCIA
Aby bola zaručená bezpečná a správna činnosť spotrebiča, pred jeho inštaláciou si pozorne prečítajte "bezpečnostné predpisy".
Výber miesta
Tento spotrebič môžete nainštalovať na su­chom dobre vetranom mieste v interiéri (v garáži alebo v pivnici), ale na dosiahnutie optimálnej výkonnosti ho nainštalujte v miestnosti, kde teplota prostredia zodpove­dá klimatickej triede uvedenej na výrobnom štítku spotrebiča:
Klima-
tická
trieda
SN +10 °C až + 32 °C N +16 °C až + 32 °C ST +16 °C až + 38 °C T +16 °C až + 43 °C
Zapojenie do elektrickej siete
Pred pripojením sa presvedčite, či napätie a frekvencia uvedené na typovom štítku zod­povedajú napätiu vašej domácej siete. Spotrebič musí byť uzemnený. Napájací elektrický kábel je na tento účel vybavený príslušným kontaktom. Ak domáca sieťová zásuvka nie je uzemnená, spotrebič pripojte k samostatnému uzemneniu v súlade s platnými predpismi. Poraďte sa s kvalifiko­vaným elektrikárom. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť pri nedodržaní hore uvedených bezpeč- nostných opatrení. Tento spotrebič vyhovuje nasledujúcim smerniciam. ES.
Možnosť zmeny smeru otvárania dverí
Dvere spotrebiča sa otvárajú doprava. Ak chcete, aby sa dvere otvárali doľava, pred nainštalovaním spotrebiča urobte toto:
1. Uvoľnite a vyberte horný čap.
2. Vyberte dvere.
3. Vyberte rozpernú vložku.
4. Kľúčom povoľte spodný čap.
Okolitá teplota
electrolux 47
Na opačnej strane:
1. Utiahnite spodný čap.
2. Nainštalujte rozpernú vložku.
3. Nainštalujte dvere.
4. Utiahnite vrchný čap.
Požiadavky na vetranie
Za spotrebičom musí byť zabezpečené do­statočné prúdenie vzduchu.
Page 48
48 electrolux
min.
2
200 cm
min.
2
200 cm
Inštalácia spotrebiča
Pozor Zabezpečte, aby bol prívodný
elektrický kábel vedený voľne.
Urobte nasledujúce kroky:
1. Nalepte tesniaci pruh na spotrebič, ako
je zobrazené na obrázku.
2. Nainštalujte spotrebič do výklenku. Zatlačte spotrebič v smere šípky (1) tak, aby sa horný kryt medzery dotýkal ku­chynského nábytku. Zatlačte spotrebič v smere šípok (2) tak, aby sa spotrebič dotýkal skrinky na strane, ktorá je na opačnej strane záve­su.
2
1
3. Spotrebič zarovnajte vo výklenku. Medzi spotrebičom a prednou hranou skrinky musí byť vzdialenosť 44 mm. Kryt spodného závesu (vo vrecku s prí­slušenstvom) zaručuje, že medzi ku­chynským nábytkom a spotrebičom je správna vzdialenosť. Aby ste dosiahli správne zarovnanie, nechajte medzi spotrebičom a skrinkou vzdialenosť 4 mm. Otvorte dvierka. Umiestnite kryt spod­ného závesu na miesto.
4mm
44mm
Page 49
electrolux 49
4. Pripevnite spotrebič do výklenku 4 skrutkami.
I
5. Vyberte správnu časť z krytu závesu (E). Presvedčite sa, že bol vybraný diel DX v prípade pravého závesu a diel SX v opačnom prípade.
6. Upevnite kryty (C, D) na výstupky a k otvorom závesu. Pripevnite na záves kryty závesu (E).
C
D
E
E
7. Odpojte diely (Ha), (Hb), (Hc) a (Hd).
Ha
Hb
Hc
Hd
8. Nainštalujte diel (Ha) na vnútorný po­vrch kuchynského nábytku.
ca. 50 mm
90°
21 mm
90°
ca. 50 mm
21 mm
Page 50
50 electrolux
9. Zatlačte diel (Hc) na diel (Ha).
Ha
Hc
10. Otvorte dvere spotrebiča a dvere ku­chynského nábytku pod uhlom 90°. Umiestnite malý štvorec (Hb) na vodidlo (Ha). Priložte dvere spotrebiča a dvere ná­bytku k sebe a označte otvory.
8 mm
11. Odstráňte držiaky a vyznačte vzdiale­nosť 8 mm od vonkajšieho okraja dverí, kde treba umiestniť kliniec (K).
8 mm
K
Ha
12. Znova nasaďte malý štvorček na vodid­lo a pripevnite ho dodávanými skrutka­mi. Zarovnajte dvere kuchynského nábytku a dvere spotrebiča nastavením časti Hb.
Hb
Ha
Hb
Page 51
13. Pritlačte diel (Hd) na diel (Hb).
Uskutočnite konečnú kontrolu a dbajte, aby:
• Všetky skrutky boli zatiahnuté.
• Magnetický tesniaci prúžok bol pripevne-
ný ku skrinke pevne.
Dôležité upozornenie Ak je okolitá teplota nízka (napríklad v zime), rozmery tesnenia sa zmenšujú. Rozmery tesnenia sa zväčšujú, keď sa zvyšuje okolitá teplota.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode na použitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do najbližšieho zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber odpadu z elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho zhodnotenia a spracovania, prípadne
predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný odber. Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a zneškodnený environmentálne vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie. Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke www.envidom.sk.
electrolux 51
Hb
Hd
Page 52
52 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
ÍNDICE DE MATERIAS
Información sobre seguridad 52 Funcionamiento 54 Primer uso 54 Uso diario 54 Consejos útiles 55
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el fun­cionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, in­cluidos los consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el apa­rato estén perfectamente al tanto de su funcionamiento y de las características de seguridad. Conserve estas instrucciones y no olvide mantenerlas junto al aparato en caso de su desplazamiento o venta para que quienes lo utilicen a lo largo de su vida útil dispongan siempre de la información adecuada sobre el uso y la seguridad. Por la seguridad de personas y bienes, siga las normas de seguridad indicadas en estas instrucciones, ya que el fabricante no se hace responsable de daños provocados por omisiones.
Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este electrodoméstico no está diseñado para que lo usen personas (incluidos ni­ños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento insuficientes, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervi­se o instruya en el uso del electrodomés­tico. No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico.
• Mantenga los materiales de embalaje ale­jados de los niños. Existe riesgo de asfi­xia.
• Si va a desechar el aparato, extraiga el enchufe de la toma, corte el cable de co­nexión (tan cerca del aparato como pue­da) y retire la puerta para impedir que los
Cuidado y limpieza 56 Qué hacer si… 57 Datos técnicos 59 Instalación 59 Aspectos medioambientales 63
Salvo modificaciones
niños al jugar puedan sufrir descargas eléctricas o quedar atrapados en su inte­rior.
• Si este aparato, que cuenta con juntas de puerta magnéticas, sustituirá a un aparato más antiguo con cierre de muelle (pestillo) en la puerta, cerciórese de inuti­lizar el cierre de muelle antes de dese­char el aparato antiguo. Evitará así que se convierta en una trampa mortal para niños.
Instrucciones generales de seguridad
Precaución No obstruya los orificios
de ventilación.
• El aparato está diseñado para conservar los alimentos y bebidas de una vivienda normal, como se explica en este folleto de instrucciones.
• No utilice dispositivos mecánicos ni me­dios artificiales para acelerar el proceso de descongelación.
• No utilice otros aparatos eléctricos (como máquinas para hacer helados) dentro de los aparatos de refrigeración, a menos que el fabricante haya autorizado su utili­zación para estos fines.
• No dañe el circuito del refrigerante.
• El circuito del refrigerante del aparato contiene isobutano (R600a). Se trata de un gas natural con un alto nivel de com­patibilidad medioambiental, aunque es inflamable. Durante el transporte y la instalación del aparato, cerciórese de no provocar da­ños en el circuito de refrigeración. Si el circuito de refrigeración se daña:
Page 53
electrolux 53
– mantenga el aparato alejado de las lla-
mas y de cualquier fuente de encendi­do
– ventile bien la habitación en la que se
encuentra el aparato
• Cualquier intento de alterar las especifi­caciones o modificar este producto pue­de ser peligroso. Cualquier daño en el cable de alimentación puede provocar un cortocircuito, un incendio o una descarga eléctrica.
Advertencia Los componentes eléctri­cos (cable de alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos un técnico autorizado o personal cualificado.
1. No se debe prolongar el cable de ali-
mentación.
2. Compruebe que la parte posterior del
aparato no aplaste ni dañe el enchu­fe. Un enchufe aplastado o dañado puede recalentarse y provocar un in­cendio.
3. Cerciórese de que tiene acceso al en-
chufe del aparato.
4. No tire del cable de alimentación.
5. Si la toma de corriente está floja, no
inserte el enchufe. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
6. No debe utilizar el aparato sin la tapa
17)
de la bombilla
para la iluminación
interior.
• Este aparato es pesado. Debe tener pre­cauciones durante su desplazamiento.
• No retire ni toque elementos del compar­timento congelador con las manos hú­medas o mojadas, ya que podría sufrir abrasión de la piel o quemaduras por congelación.
• Evite la exposición prolongada del apara­to a la luz solar directa.
Las bombillas
18)
que se utilizan en este aparato son especiales, y se han selec­cionado exclusivamente para uso en aparatos domésticos. No pueden utilizar­se para la iluminación de la vivienda.
Uso diario
• No coloque recipientes calientes sobre las piezas plásticas del aparato.
• No almacene gas ni líquido inflamable en el aparato, ya que podrían estallar.
• Se deben seguir estrictamente las reco­mendaciones sobre almacenamiento del fabricante del aparato. Consulte las ins­trucciones correspondientes.
Cuidado y limpieza
• Antes de realizar cualquier tarea de man­tenimiento, apague el aparato y desen­chúfelo de la toma de corriente.
• No limpie el aparato con objetos metáli­cos.
• Revise regularmente el desagüe del agua descongelada del frigorífico. Si es nece­sario, limpie el desagüe. Si el desagüe se bloquea, el agua se acumulará en la base del aparato.
Instalación Importante Para realizar la conexión
eléctrica, siga atentamente las instrucciones de los párrafos correspondientes.
• Desembale el aparato y compruebe que no tiene daños. No conecte el aparato si está dañado. Informe de los posibles da­ños de inmediato a la tienda donde lo adquirió. En ese caso, conserve el mate­rial de embalaje.
• Es recomendable esperar al menos dos horas antes de conectar el aparato, para permitir que el aceite regrese al compre­sor.
• El aparato debe contar con circulación de aire adecuada alrededor, ya que de lo contrario se produce recalentamiento. Para conseguir una ventilación suficiente, siga las instrucciones correspondientes a la instalación.
• Siempre que sea posible, la parte poste­rior del producto debe estar contra una pared, para evitar que se toquen las par­tes calientes (compresor, condensador) y se produzcan quemaduras.
• El aparato no debe colocarse cerca de radiadores ni de hornillas de cocina.
• Asegúrese de que es posible acceder al enchufe después de instalar el electrodo­méstico.
17) Si está previsto el uso de la tapa de la bombilla.
18) Si está previsto el uso de bombilla.
Page 54
54 electrolux
• Realice la conexión sólo con el suministro de agua potable.
Servicio técnico
• Un electricista homologado deberá reali­zar las tareas que se requieran para eje­cutar el servicio o mantenimiento de este electrodoméstico.
• Las reparaciones de este aparato debe realizarlas un centro de servicio técnico autorizado y sólo se deben utilizar re­cambios originales.
Protección del medio ambiente
Este aparato no contiene gases perju­diciales para la capa de ozono, ni en el
19)
FUNCIONAMIENTO
Encendido
Introduzca el enchufe en la toma. Gire el regulador de temperatura hacia la derecha, a un ajuste intermedio.
Apagado
Para apagar el aparato, gire el regulador de temperatura hasta la posición "O".
Regulación de la temperatura
La temperatura se regula automáticamente. Para utilizar el aparato, proceda de la ma­nera siguiente:
• Gire el regulador de temperatura hacia ajustes más bajos para obtener el frío mí­nimo.
• Gire el regulador de temperatura hacia ajustes más altos para obtener el frío má­ximo.
Lo más conveniente es ajustar la tem­peratura en una posición intermedia.
circuito de refrigerante ni en los mate­riales aislantes. El aparato no se debe desechar junto con los residuos urba­nos. La espuma aislante contiene ga­ses inflamables: el aparato se debe de­sechar de acuerdo con la normativa vi­gente, que puede solicitar a las autori­dades locales. No dañe la unidad de refrigeración, en especial la parte trase­ra, cerca del intercambiador de calor. Los materiales de este aparato marca-
dos con el símbolo
Sin embargo, el ajuste exacto debe elegirse teniendo en cuenta que la temperatura inte­rior del aparato depende de:
• la temperatura ambiente
• la frecuencia con que se abre la puerta
• la cantidad de alimentos guardados
• la ubicación del aparato. Importante Si la temperatura ambiente es
elevada o el aparato está totalmente lleno y se ha ajustado a las temperaturas más bajas, puede mantenerse en marcha de manera continua provocando la formación de escarcha en la pared posterior. En tal caso, el mando debe colocarse a temperatura más elevada para permitir la descongelación automática y reducir así el consumo energético.
son reciclables.
PRIMER USO
Limpieza de las partes internas
Antes del empleo limpiar todas las partes internas con agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el característico olor de nuevo y secarlas luego cuidadosamente.
USO DIARIO
Importante este aparato está autorizado para su venta en Francia.
19) Si está prevista una conexión de agua.
Importante No utilice detergentes ni pol­vos abrasivos, ya que podrían dañar el aca­bado
En conformidad con la normativa válida en dicho país, deberá ir provisto de un disposi­tivo especial (consulte la figura) situado en
Page 55
electrolux 55
el compartimiento inferior del frigorífico para indicar la zona más fría del mismo.
Estantes móviles
Las paredes del frigorífico cuentan con guías para colocar los estantes del modo que se prefiera. Para aprovechar mejor el espacio, los es­tantes frontales más pequeños pueden co­locarse encima de los traseros.
Colocación de los estantes de la puerta
Para poder guardar alimentos de distintos tamaños, los estantes de la puerta se pue­den colocar a diferentes alturas. Para realizar esos ajustes proceda de la manera siguiente: eleve paulatinamente el estante en la direc­ción de la flecha hasta retirarlo del soporte y colóquelo en la posición que desee.
CONSEJOS ÚTILES
Consejos para ahorrar energía
• No abra la puerta con frecuencia ni la de­je abierta más tiempo del estrictamente necesario.
• Si la temperatura ambiente es elevada, la temperatura del aparato se ha ajustado en los valores más altos y está totalmen­te lleno, el compresor podría funcionar de manera continua, provocando la forma­ción de escarcha o hielo en el evapora­dor. Si esto sucede, gire el regulador de temperatura a valores inferiores para per-
mitir la descongelación automática y aho­rrar en el consumo eléctrico.
Consejos para la refrigeración de alimentos frescos
Para obtener los mejores resultados:
• no guarde en el frigorífico alimentos ca­lientes ni líquidos en evaporación;
•cubra o envuelva los alimentos, en espe­cial si tienen sabores fuertes;
• coloque los alimentos de modo que el ai­re pueda circular libremente entre ellos.
Page 56
56 electrolux
Consejos para la refrigeración
Consejos útiles: Carne (de todo tipo): guárdela en bolsas de plástico y colóquela en el estante de vidrio, sobre el cajón de las verduras. Por razones de seguridad, guárdela de ese modo durante uno o dos días, como máxi­mo. Alimentos cocinados, platos fríos, etc..: los debe cubrir y puede colocarlos en cualquie­ra de los estantes. Frutas y verduras: se deben limpiar a con­ciencia y colocar en los cajones especiales suministrados a tal efecto.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Precaución Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato.
Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración; por tanto, el mantenimiento y la recarga deben es­tar a cargo exclusivamente de técnicos autorizados.
Limpieza periódica
El equipo debe limpiarse de manera habi­tual:
• Limpie el interior y los accesorios con agua templada y un jabón neutro.
• Revise y limpie periódicamente las juntas de la puerta para mantenerlas limpias y sin restos.
• Aclare y seque a fondo.
Importante No mueva, dañe ni tire de los conductos o cables del interior del armario. No utilice detergentes, polvos abrasivos, productos de limpieza perfumados ni cera para limpiar el interior, ya que dañarán la superficie y dejarán un fuerte olor.
Limpie el condensador (rejilla negra) y el compresor de la parte posterior del aparato con un cepillo o un aspirador. Esa opera­ción mejorará el rendimiento del aparato y reducirá el consumo eléctrico.
Importante Tenga cuidado para no dañar el sistema de refrigeración.
Muchas marcas de limpiadores de superfi­cies de cocina contienen químicos que pueden atacar o dañar los plásticos del
Mantequilla y queso: colóquelos en reci­pientes herméticos especiales o envueltos en papel de aluminio o en bolsas de plásti­co, para excluir tanto aire como sea posi­ble. Botellas de leche: deben tener tapa y se colocarán en el estante para botellas de la puerta. Los plátanos, las patatas, las cebollas y los ajos, si no están empaquetados, no deben guardarse en el frigorífico.
aparato. Por tal razón, se recomienda que el exterior del aparato se limpie sólo con agua templada a la que se añadirá un poco de líquido lavavajillas. Después de la limpieza, vuelva a conectar el aparato a la toma de red.
Descongelación del frigorífico
La escarcha se elimina automáticamente del evaporador del frigorífico cada vez que se detiene el compresor, durante el funcio­namiento normal. El agua de la desconge­lación se descarga hacia un recipiente es­pecial situado en la parte posterior del apa­rato, sobre el motor compresor, donde se evapora. Es importante limpiar periódicamente el ori­ficio de salida del agua de descongelación situado en la mitad del canal del comparti­mento frigorífico para evitar que el agua desborde y caiga sobre los alimentos del interior. Utilice el limpiador especial suminis­trado, que hallará ya colocado en el orificio de desagüe.
Page 57
electrolux 57
Periodos sin funcionamiento
Si el aparato no se utiliza durante un tiempo prolongado, tome las siguientes precaucio­nes:
desconecte el aparato de la red eléc-
trica;
• extraiga todos los alimentos;
descongele
20)
y limpie el aparato y todos
los accesorios;
• deje la puerta(s) entreabierta para preve­nir olores desagradables.
Si va a mantener el armario en marcha, so­licite a alguien que lo inspeccione de vez en cuando para evitar que los alimentos se echen a perder en caso de un corte de energía.
QUÉ HACER SI…
Advertencia Antes de realizar cualquier reparación, desconecte el enchufe del aparato de la toma de red. Sólo un electricista o un técnico profe­sional debe llevar a cabo cualquier re­paración que no figure en este manual.
Problema Causa probable Solución
El aparato no funciona. La bombilla no funciona.
El aparato no está correctamen-
El aparato no recibe corriente.
La bombilla no funciona. La bombilla está en espera. Cierre y abra la puerta. La bombilla está defectuosa. Consulte "Cambio de la bombi-
El compresor funciona continuamente.
La puerta no está bien cerrada. Consulte "Cierre de la puerta". La puerta se ha abierto con ex-
La temperatura de los produc-
El aparato está apagado. Encienda el aparato.
te enchufado a la toma de co­rriente.
No hay tensión en la toma de corriente.
La temperatura no se ha ajusta­do correctamente.
cesiva frecuencia.
tos es demasiado alta.
Importante Se producen ruidos durante el funcionamiento normal (compresor, circulación del refrigerante).
Enchufe el aparato correctamente a la toma de corriente.
Enchufe otro aparato eléctrico a la toma de corriente. Llame a un electricista cualificado.
lla". Seleccione una temperatura más
alta.
No mantenga abierta la puerta más tiempo del necesario.
Deje que la temperatura de los alimentos descienda a la tempe­ratura ambiente antes de guar­darlos.
20) Si está previsto.
Page 58
58 electrolux
Problema Causa probable Solución
La temperatura ambiente es de-
El agua fluye por la placa posterior del frigorífico.
El agua fluye al interior del frigorífico.
Los productos impiden que el
El agua fluye hacia el suelo.
La temperatura del apa­rato es demasiado baja.
La temperatura del apa­rato es demasiado alta.
La puerta no está bien cerrada. Consulte "Cierre de la puerta". La temperatura de los produc-
Se han guardado muchos pro-
No hay circulación de aire frío en
masiado alta. Durante el proceso de descon-
gelación automática, el hielo se descongela en la placa poste­rior.
La salida de agua está obstrui­da.
agua fluya al colector de agua.
El agua de la descongelación no fluye hacia la bandeja de evapo­ración situada sobre el compre­sor.
El regulador de temperatura no se ha ajustado correctamente.
El regulador de temperatura no se ha ajustado correctamente.
tos es demasiado alta.
ductos al mismo tiempo.
el aparato.
Reduzca la temperatura ambien­te.
Esto es normal.
Limpie la salida de agua.
Asegúrese de que los alimentos no entran en contacto con la pla­ca posterior.
Fije la salida de agua de descon­gelación a la bandeja de evapora­ción.
Seleccione una temperatura más alta.
Seleccione una temperatura más baja.
Deje que la temperatura de los alimentos descienda a la tempe­ratura ambiente antes de guar­darlos.
Guarde menos productos al mis­mo tiempo.
Compruebe que el aire frío circula libremente en el aparato.
Cambio de la bombilla
1. Desconecte el enchufe de la toma de red.
2. Extraiga el tornillo de la cubierta de la bombilla.
3. Extraiga la cubierta de la bombilla (con­sulte la ilustración).
4. Cambie la bombilla usada por otra de la misma potencia y diseñada específica­mente para aparatos domésticos (la po­tencia máxima se indica en la tapa de la bombilla).
5. Instale la cubierta de la bombilla.
6. Apriete el tornillo de la cubierta de la bombilla.
7. Conecte el enchufe a la toma de red.
8. Abra la puerta. Compruebe que la bom­billa se enciende.
Cierre de la puerta
1. Limpie las juntas de la puerta.
2. Si es necesario, ajuste la puerta. Con­sulte "Instalación".
Page 59
3. Si es necesario, cambie las juntas de puerta defectuosas. Contacte al Centro de servicio técnico.
DATOS TÉCNICOS
Medidas de la cavidad Altura 1225 mm Anchura 560 mm Fondo 550 mm
La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos en el lado interior
izquierdo del aparato y en la etiqueta de energía.
INSTALACIÓN
Lea atentamente la "Información de seguridad" para garantizar su propia seguridad y el correcto funcionamiento del electrodoméstico antes de instalar el electrodoméstico.
Colocación
Instale el aparato en un punto en el que la temperatura ambiente se corresponda con la clase climática indicada en la placa de datos técnicos del aparato:
Clase
climáti-
ca
SN +10°C a + 32°C N +16°C a + 32°C ST +16°C a + 38°C T +16°C a + 43°C
Temperatura ambiente
Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de datos técnicos se correspon­den con el suministro de la vivienda. El aparato debe tener conexión a tierra. El enchufe del cable de alimentación se sumi­nistra con un contacto para tal fin. Si la to­ma de red de la vivienda carece de cone­xión a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra conforme con la normativa, des­pués de consultar a un electricista profesio­nal. El fabricante rechaza toda responsabilidad si no se toman las precauciones antes indi­cadas.
Este aparato es conforme con las directivas de la CEE.
Puerta reversible
La puerta del aparato se abre hacia la dere­cha. Si desea abrir la puerta hacia la iz­quierda, siga estas instrucciones antes de instalar el aparato:
1. Afloje y retire el perno superior.
2. Retire la puerta.
3. Retire el separador.
4. Afloje el perno inferior con una llave.
En el lado opuesto:
1. Apriete el pasador inferior.
2. Instale el separador.
3. Instale la puerta.
4. Apriete el pasador superior.
electrolux 59
Page 60
60 electrolux
Requisitos de ventilación
El flujo de aire de la parte posterior del apa­rato debería ser suficiente.
1. Aplique la cinta selladora adhesiva al aparato como se muestra en la figura.
min.
2
200 cm
Instalación del aparato
Precaución Compruebe que el cable
de alimentación puede moverse con facilidad.
Ejecute los pasos siguientes:
min. 200 cm
2. Instale el aparato en el hueco. Empuje el aparato en el sentido de las flechas (1) hasta que la cubierta de se­paración superior haga tope contra el mueble de cocina. Empuje el aparato en el sentido de las flechas (2) contra el mueble en el lado opuesto de la bisagra.
2
2
1
Page 61
electrolux 61
3. Ajuste el aparato en el hueco. Asegúrese de que haya una distancia de 44 mm entre el aparato y el borde delantero del mueble. La tapa de la bisagra inferior (incluida en la bolsa de accesorios) garantiza la correcta separación entre el aparato y el mueble. Asegúrese de que quede un espacio de 4 mm entre el aparato y el mueble. Abra la puerta. Coloque la tapa de la bisagra inferior en su lugar.
4mm
44mm
4. Fije el aparato al hueco con 4 tornillos.
5. Retire la parte correcta de la tapa de la bisagra (E). No olvide extraer la pieza DX, en el caso de la bisagra derecha, y la pieza SX en el otro caso.
6. Fije las cubiertas (C, D) a las lengüetas y a los orificios de bisagra. Fije las tapas de bisagra (E) a la bisa­gra.
C
D
E
I
E
Page 62
62 electrolux
7. Desconecte las piezas (Ha), (Hb), (Hc) y (Hd).
Ha
Hb
Hc
Hd
8. Instale la pieza (Ha) en el lado interno del mueble de cocina.
ca. 50 mm
90°
21 mm
90°
10. Abra la puerta del aparato y la del mue­ble de cocina en un ángulo de 90°. Introduzca el cuadrado pequeño (Hb) en la guía (Ha). Coloque juntas las puertas del aparato y del mueble y marque los orificios.
8 mm
Ha
Hb
11. Quite las escuadras y ponga una mar­ca a una distancia de 8 mm desde el borde exterior de la puerta en la que se debe colocar el clavo (K).
8 mm
ca. 50 mm
9. Empuje la pieza (Hc) contra la pieza (Ha).
21 mm
Ha
Hc
K
Ha
Page 63
electrolux 63
12. Vuelva a colocar el cuadrado pequeño en la guía y fíjelo con los tornillos sumi­nistrados. Alinee las puertas del mueble de cocina y del aparato mediante el ajuste de la pieza Hb.
Hb
13. Presione la pieza (Hd) contra la pieza (Hb).
Hb
Hd
Realice una verificación final para compro­bar que:
• Todos los tornillos están apretados.
• La cinta selladora magnética está firme-
mente sujeta al armario.
Importante Si la temperatura ambiente es baja (por ejemplo, en invierno), el tamaño de la junta disminuye. El tamaño de la junta disminuye cuando la temperatura ambiente aumenta.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Page 64
www.electrolux.com/shop
222352763-A-422010
Loading...