AEG ERGOMAX User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

Page 1
ErgoMax Fixtec
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по
эксплуатации Оригинално ръководство за
експлоатация Instrucţiuni de folosire originale Оригинален прирачник за работа
原始的指南
Page 2
ITALIANO
MAGYAR
HRVATSKI
LATVISKI
ROMÂNIA
ESPAÑOL
Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,
МАКЕДОНСКИ
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada, Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål, CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk, CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna, CE-Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö, Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
Фечнйкб уфпйчейб, Ейдйкеу хрпдейоейу буцблейбу, Чсзуз ухмцщнб ме фп укпрп рсппсйумпх, Дзлщуз рйуфпфзфбу ек, Ухндеуз уфп злекфсйкп дйкфхп, Ухнфзсзуз,
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke bağlantisi, Bakim, Semboller
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití, Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov, CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat, Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo, Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba, CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums, Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį, CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele, EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
Технические данные, Рекомендации по технике безопасности, Использо- вание, Подключение к электросети, Обслуживание, Символы
Технически данни, Специални указания за безопасност, Използване по предназначение, СЕ-Декларация за съответствие, Свързване към мрежата, Поддръжка, Символи
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specicate, Declaraţie de conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri
Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На Употреба, Еу-декларација За Сообразност, Главни Врски, Одржување, Симболи
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维 修, 符号
Ухмвплб
Por favor leia e conserve em
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
Пожалуйста, прочтите и сохраните
Ве мoлиме прочитаjте го и
Please read and save
these instructions!
Bitte lesen und
aufbewahren!
Prière de lire et de
conserver!
Si prega di leggere le
istruzioni e di conservarle!
Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
seu poder!
Lees en let goed op
deze adviezen!
Vær venlig at læse og
opbevare!
Vennligst les og
oppbevar!
Var god läs och tag tillvara
dessa instruktioner!
Lue ja säilytö!
Рбсбкблю дйбвЬуфе
фйт кбй цхлЬофе фйт!
Lütfen okuyun ve
saklayın
Po přečtení uschovejte
Prosím prečítať a
uschovať!
Olvassa el és
őrizze meg
Prosimo preberite in
shranite!
Molimo pročitati i
sačuvati
Pielikums lietošanas
pamācībai
Prašome perskaityti ir
neišmesti!
Palun lugege läbi ja hoidke
настоящую! инструкцию
Моля прочетете и
Va rugăm citiţi şi păstraţi
aceste instrucţiuni
чувајте го ова упатство!
请详细阅读并妥善保存!
alal!
запазете!
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
NORSK
SVENSKA
SUOMI
ÅËËÇNÉÊÁ
TÜRKÇE
ČESKY
SLOVENSKY
POLSKI
SLOVENSKO
LIETUVIŠKAI
EESTI
РУССКИЙ
БЪЛГАÐÑÊÈ
中文
20 22 24 26 28
30 32
34 36 38 40 42 44 46
48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68
70 72
2 3
Page 3
7 15
6
8
16
13
12
11
9
10
14
17
SERVICE
4 5
Page 4
1
1
2
3
4
2
3
B<A
A
B
5
10 Nm
6 7
Page 5
1
2
1
k
c
a
l
c
c
l
i
c
k
c
l
i
c
k
c
l
i
c
k
2
1
2
8 9
Page 6
1
2
1
B
A
3
2
10 11
Page 7
1 2
START
STOP
1
START
STOP
"click"
12 13
Page 8
14 15
Page 9
SERVICE
1
2
16 17
Page 10
3
4
18 19
Page 11
TECHNICAL DATA Percussion drill/driver
Rated input ..............................................................................
Output ......................................................................................
No-load speed, 1st gear/2nd gear ...........................................
Speed under load max., 1st gear/2nd gear .............................
Percussion rate........................................................................
Rate of percussion under load max. ........................................
Static jamming moment*, 1st gear/2nd gear ...........................
Drilling capacity in concrete .....................................................
Drilling capacity in brick and tile ..............................................
Drilling capacity in steel ...........................................................
Drilling capacity in Aluminium ..................................................
Drilling capacity in wood ..........................................................
Drill opening range ..................................................................
Drive shank..............................................................................
Chuck neck diameter ...............................................................
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 ...........................
Noise information
Measured values determined according to EN 60 745. Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .......................................
Sound power level (K = 3 dB(A)) ............................................
Wear ear protectors!
Vibration information
Total vibration values (vector sum in the three axes) determined according to EN 60745. Vibration emission value ah:
Drilling into metal .....................................................................
Uncertainty K ...........................................................................
Percussion drilling into concrete ..............................................
Uncertainty K ...........................................................................
Measured values determined according to EN 60 745. The data stated above apply for models with 230 - 240 V. In case of deviating mains voltage, the data stated on the rating plate are applicable. * Measured according to AEG norm N 877318
ErgoMax Fixtec
..................................750 W
..................................375 W
................ 0-1200/0-3400 min
.........................750/2200 min
..............................54400 min
..............................36000 min
...............................58/30 Nm
....................................20 mm
....................................22 mm
....................................13 mm
....................................16 mm
....................................40 mm
............................. 1,5-13 mm
............................1/2"x20
....................................43 mm
...................................2,6 kg
....................................98 dB (A)
..................................109 dB (A)
...................................4,5 m/s
...................................1,5 m/s
....................................32 m/s
...................................6,4 m/s
-1
-1
-1
-1
2 2 2 2
WARNING
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different
applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may signicantly increase
the exposure level over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or
when it is running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions, including those given in the accompanying
brochure. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Contact with
a „live“ wire will also make exposed metal parts of the power tool „live“ and shock the operator.
Appliances used at many different locations including open air should be connected via a residual current device of 30 mA or less.
Always wear goggles when using the machine. It is recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes and apron.
Sawdust and splinters must not be removed while the machine is running.
Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine.
Only plug-in when machine is switched off. Keep mains lead clear from working range of the machine.
Always lead the cable away behind you. When working in 1st gear always use the bow-type handle
and/or the auxialiarhandle. In case the machine is operated with the bow-type handle, the lower area of the motor housing might be used as auxiliary handle.
Do not use diamond core drills on hammer mode.
When working in walls ceiling, or oor, take care to avoid
electric cables and gas or waterpipes. The dust produced when using this tool may be harmful to
health. Do not inhale the dust. Wear a suitable dust protection mask.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The electronic drill/screwdriver can be universally used for drilling, percussion drilling, screwdriving and cutting screw threads.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase a.c. current and only to the system voltage indicated on the rating plate. It is also possible to connect to sockets without an earthing contact as the design conforms to safety class II.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents. EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 in accordance with the regulations 2011/65/EU (RoHs) 2006/42/EC 2004/108/EC
Winnenden, 2012-09-12
Rainer Kumpf Director Product Development
Authorized to compile the technical le
MAINTENANCE
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times.
If the machine is mainly used for percussion drilling, regularly remove collected dust from the chuck. To remove the dust hold the machine with the chuck facing down vertically, and completely open and close the chuck. The collected dust will fall from the chuck. It is recommended to regularly use cleaner for the clamping jaws and the clamping jaw borings.
Use only AEG accessories and spare parts. Should components need to be exchanged which have not been described, please contact one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the ten-digit No. as well as the machine type printed on the label and order the drawing at your local service agents or directly at: AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
Please read the instructions carefully before starting the machine.
Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine.
Accessory - Not included in standard equipment, available as an accessory.
Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/ EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
Class II construction, tool in which protection against electric shock does not rely on basic insulation only, but in which additional safety precautions, such as double insulation or reinforced insulation, are provided.
20 21
ENGLISH ENGLISH
Page 12
TECHNISCHE DATEN Schlagbohrer/Schrauber
Nennaufnahmeleistung............................................................
Abgabeleistung ........................................................................
Leerlaufdrehzahl 1./2. Gang ....................................................
Lastdrehzahl max. 1./2. Gang .................................................
Schlagzahl max. ......................................................................
Lastschlagzahl max. ................................................................
Statisches Blockiermoment*, 1./2. Gang .................................
Bohr-ø in Beton .......................................................................
Bohr-ø in Ziegel und Kalksandstein.........................................
Bohr-ø in Stahl.........................................................................
Bohr-ø in Aluminium ................................................................
Bohr-ø in Holz..........................................................................
Bohrfutterspannbereich ...........................................................
Bohrspindel..............................................................................
Spannhals-ø ............................................................................
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 ...................................
Geräuschinformationen
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ..............................................
Schalleistungspegel (K = 3 dB(A)) .........................................
Gehörschutz tragen!
Vibrationsinformationen
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Schwingungsemissionswert ah:
Bohren in Metall: ...................................................................
Unsicherheit K = ..................................................................
Schlagbohren in Beton: ........................................................
Unsicherheit K = ..................................................................
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745. Die angegebenen Daten gelten für eine Ausführung mit 230-240 V. Bei Abweichung der Netzspannung sind die auf dem Leistungsschild aufgeführten Daten gültig. * Gemessen nach AEG Norm N 877318
ErgoMax Fixtec
..................................750 W
..................................375 W
................ 0-1200/0-3400 min
.........................750/2200 min
..............................54400 min
..............................36000 min
...............................58/30 Nm
....................................20 mm
....................................22 mm
....................................13 mm
....................................16 mm
....................................40 mm
............................. 1,5-13 mm
............................1/2"x20
....................................43 mm
...................................2,6 kg
....................................98 dB (A)
..................................109 dB (A)
...................................4,5 m/s
...................................1,5 m/s
....................................32 m/s
...................................6,4 m/s
-1
-1
-1
-1
2 2 2 2
WARNUNG
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für
eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
WARNUNG!
Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann
Gehörverlust bewirken.
Benutzen Sie die mit dem Gerät gelieferten Zusatzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle kann zu
Verletzungen führen.
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Kabel treffen kann. Der Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung setzt auch die metallenen Geräteteile unter Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag.
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom­Schutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes.
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk und Schürze werden empfohlen.
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt werden.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen.
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen. Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine
fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine wegführen.
Beim Arbeiten im 1. Getriebegang immer den Bügelhandgriff und / oder den Zusatzhandgriff verwenden. Beim Einsatz der Maschine mit Bügelhandgriff kann auch der untere Bereich des Motorgehäuses als Zusatzhandgriff benutzt werden.
Bei Arbeiten mit Diamantbohrkronen Schlagwerk ausschalten.
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper gelangen. Geeignete Staubschutzmaske tragen.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Der Elektronik-Schlagbohrer/Schrauber ist universell einsetzbar zum Bohren, Schlagbohren, Schrauben und Gewindeschneiden.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.
NETZANSCHLUSS
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt. EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU (RoHs) 2006/42/EG 2004/108/EG
Winnenden, 2012-09-12
Rainer Kumpf Director Product Development
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen
WARTUNG
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Bei häugem Schlagbohrbetrieb sollte das Bohrfutter
regelmäßig von Staub befreit werden. Hierzu die Maschine mit dem Bohrfutter senkrecht nach unten halten und das Bohrfutter über den gesamten Spannbereich öffnen und schließen. Der angesammelte Staub fällt so aus dem Bohrfutter. Die regelmäßige Verwendung von Reinigungsspray an den Spannbacken und Spannbackenbohrungen wird empfohlen.
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany angefordert werden.
SYMBOLE
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen.
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene Ergänzung aus dem Zubehörprogramm.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik­Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei dem der Schutz gegen elektrischen Schlag nicht nur von der Basisisolierung abhängt, sondern in dem zusätzliche Schutzmaßnahmen, wie doppelte Isolierung oder verstärkte Isolierung, angewendet werden.
22 23
DEUTSCH DEUTSCH
Page 13
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Perceuse Visseuse à percussion
Puissance nominale de réception............................................
Puissance utile ........................................................................
Vitesse de rotation à vide; 1ère vitesse/2ème vitesse .............
Vitesse de rotation en charge; 1ère vitesse/2ème vitesse ......
Perçage à percussion ..............................................................
Perçage à percussion max. .....................................................
Moment de blocage statique*, 1ère vitesse/2ème vitesse ......
ø de perçage dans le béton .....................................................
ø de perçage dans brique et grès argilo-calcaire ....................
ø de perçage dans acier ..........................................................
ø de perçage dans aluminium .................................................
ø de perçage dans bois ...........................................................
Plage de serrage du mandrin ..................................................
Broche de perçage ..................................................................
ø du collier de serrage .............................................................
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 .................................
Informations sur le bruit
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745. Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de l’appareil sont :
Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ........................
Niveau d‘intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ..........................
Toujours porter une protection acoustique!
Informations sur les vibrations
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies conformément à EN 60745. Valeur d’émission vibratoire ah:
Perçage dans le métal .............................................................
Incertitude K ............................................................................
Perçage à percussion dans le béton .......................................
Incertitude K ............................................................................
Valeurs de mesure obtenues conformément à la norme européenne 60 745. Les données indiquées sont valables pour des modèles à 230-240 V. “En cas d'autre tension du secteur, sont valables les
valeurs gurant sur la plaque signalétique.
* Mesuré selon la norme AEG N 877318
ErgoMax Fixtec
..................................750 W
..................................375 W
................ 0-1200/0-3400 min
.........................750/2200 min
..............................54400 min
..............................36000 min
...............................58/30 Nm
....................................20 mm
....................................22 mm
....................................13 mm
....................................16 mm
....................................40 mm
............................. 1,5-13 mm
............................1/2"x20
....................................43 mm
...................................2,6 kg
....................................98 dB (A)
..................................109 dB (A)
...................................4,5 m/s
...................................1,5 m/s
....................................32 m/s
...................................6,4 m/s
-1
-1
-1
-1
2 2 2 2
AVERTISSEMENT
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la sollicitation par les vibrations.
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé
pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insufsante, il se peut que le niveau
vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail. Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant
lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par
exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des déroulements de travail.
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de
sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des
avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
Portez une protection acoustique. L'inuence du bruit
peut provoquer la surdité.
Utilisez les poignées supplémentaires livrées en même temps que l'appareil. La perte de contrôle peut mener à
des blessures.
Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels l’outil de coupe peut toucher des lignes électriques dissimulées ou le propre câble. Le contact avec un câble
sous tension met les parties métalliques de l’appareil sous tension et provoque une décharge électrique.
Les prises de courant se trouvant à l'extérieur doivent être équipées de disjoncteurs différentiel conformément aux prescriptions de mise en place de votre installation électrique. Veuillez en tenir compte lors de l'utilisation de notre appareil.
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides et à semelles antidérapantes et un tablier sont recommandés.
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche.
Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la
prise de courant. Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur est
en position arrêt. Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en dehors
du champ d'action de la machine. Toujours maintenir le câble d'alimentation à l'arrière de la machine.
Lors de travaux en 1ère vitesse, toujours utiliser la poignée en forme d'étrier et/ou la poignée supplémentaire. Lorsque la machine est munie de la poignée en forme d'étrier, il est
également possible d'utiliser la partie inférieure du carter moteur comme poignée supplémentaire.
Toujours déconnecter le mécanisme de percussion lorsqu'on travaille avec la couronne de perçage diamantée.
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et aux conduites de gaz et d'eau.
Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont souvent nocives pour la santé et ne devraient pas pénétrer dans le corps. Porter un masque de protection approprié contre les poussières.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La visseuse/perceuse à percussion électronique est conçue pour un travail universel de perçage normal, de perçage à
percussion, de vissage et de letage.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée conformément aux prescriptions.
BRANCHEMENT SECTEUR
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans contact de protection est également possible car la classe de protection II est donnée.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 conformément aux réglementations 2011/65/EU (RoHs) 2006/42/CE 2004/108/CE
Winnenden, 2012-09-12
Rainer Kumpf Director Product Development
Autorisé à compiler la documentation technique.
ENTRETIEN
Tenir toujours propres les orices de ventilation de la
machine. Au cas où la machine serait souvent utilisée en mode de
percussion, il est recommandé d'enlever les poussières se trouvant dans le mandrin de serrage à intervalles réguliers. Tenir la machine dans la position verticale, le mandrin de serrage vers le bas, et desserrer et resserrer le plus possible le mandrin de serrage. Toute la poussière accumulée tombe ainsi du mandrin de serrage. Il est recommandé d'utiliser régulièrement le spray de nettoyage sur les mâchoires et les alésages des mâchoires de serrage.
N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence aux stations de service après-vente AEG (voir brochure Garantie/Adresses des stations de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être fournie. S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix
chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
Avant tous travaux sur la machine extraire
la che de la prise de courant.
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Il s'agit là de compléments recommandés pour votre machine et énumérés dans le catalogue des accessoires.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d‘équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
Classe de protection II, outil électrique au niveau duquel la protection contre la foudre ne dépend pas uniquement de l‘isolation de base et au niveau duquel des mesures de protection ultérieurs ont été prises, telles que la double isolation ou l‘isolation augmentée.
24 25
FRANÇAIS FRANÇAIS
Page 14
DATI TECNICI Trapano avvitatore
Potenza assorbita nominale ....................................................
Potenza erogata ......................................................................
Numero di giri a vuoto; 1. velocità/2. Velocità..........................
Numero di giri a carico, max.; 1. velocità/2. Velocità ...............
Percussione a pieno, max. ......................................................
Colpi percussione max. ...........................................................
Momento di bloccaggio statico*, 1. velocità/2. Velocità ...........
ø Foratura in calcestruzzo .......................................................
ø Foratura Acciaio ...................................................................
ø Foratura in acciaio ................................................................
ø Foratura alluminio.................................................................
ø Foratura in legno .................................................................
Capacità mandrino ..................................................................
Attaco mandrino ......................................................................
ø collarino di ssaggio .............................................................
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ............................
Informazioni sulla rumorosità
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745. La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è di solito di:
Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) .........................................
Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) .................................
Utilizzare le protezioni per l‘udito! Informazioni sulle vibrazioni
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) misurati conformemente alla norma EN 60745 Valore di emissione dell’oscillazione ah:
Perforazione in metallo ............................................................
Incertezza della misura K ........................................................
Perforazione a percussione .....................................................
Incertezza della misura K ........................................................
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745. I dati elencati nella parte sottostante valgono per i modelli con 230 - 240 V. Nel caso di un diverso voltaggio, i dati sono pure validi. * Misurato conf. norma N 877318 AEG
ErgoMax Fixtec
..................................750 W
..................................375 W
................ 0-1200/0-3400 min
.........................750/2200 min
..............................54400 min
..............................36000 min
...............................58/30 Nm
....................................20 mm
....................................22 mm
....................................13 mm
....................................16 mm
....................................40 mm
............................. 1,5-13 mm
............................1/2"x20
....................................43 mm
...................................2,6 kg
....................................98 dB (A)
..................................109 dB (A)
...................................4,5 m/s
...................................1,5 m/s
....................................32 m/s
...................................6,4 m/s
-1
-1
-1
-1
2 2 2 2
AVVERTENZA
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione
codicato nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una
valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni. Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo
elettrico per altri scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insufciente, il livello di vibrazioni può risultare
diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui
l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le
indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella brochure allegata. In caso di mancato
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
NORME DI SICUREZZA
Indossare protezioni acustiche adeguate. L'esposizione
prolungata al rumore senza protezione può causare danni all'udito.
Utilizzare l'utensile con la sua impugnatura supplementare. La perdita di controllo potrebbe causare
danneggiamenti all'utilizzatore. Impugnare l’apparecchio sulle superci di tenuta isolate
mentre si eseguono lavori durante i quali l’utensile da taglio potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente o con il proprio cavo d’alimentazione. In caso di contatto
con una linea portatrice di tensione anche le parti metalliche
della macchina vengono sottoposte a tensione provocando una scossa di corrente elettrica.
Gli apparecchi mobili usati all'aperto devono essere collegati interponendo un interruttore di sicurezza per guasti di corrente.
Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di protezione per la respirazione e per l'udito, oltre ai guanti di protezione.
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in funzione.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la spina dalla presa di corrente.
Inserire la spina solo con interruttore su posizione "OFF". Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di
lavoro dell'attrezzo. Quando si lavora con la prima velocità usare sempre
l'impugnatura a forma d'arco e/o quella supplementare. Nel caso in cui si stia lavorando con la macchina con
impugnaturaad arco, l'area più bassa della cassa motore potrebbe essere usata come impugnatura supplementare.
Disattivare la percussione quando si lavora con corone a forare diamantate.
Forando pareti, softti o pavimenti, si faccia attenzione ai
cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas. La polvere che si produce durante il lavoro è spesso
dannosa per la salute e non dovrebbe essere aspirata. Portare un´adeguata mascherina protettiva.
UTILIZZO CONFORME
Il trapano a percussione/avvitatore elettronico può esser utilizzato per forare, forare a percussione, per avvitare e per
lettare.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche connettere la presa senza un contatto di messa a terra così come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza di classe II.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 in base alle prescrizioni delle direttive 2011/65/EU (RoHs) 2006/42/CE 2004/108/CE
Winnenden, 2012-09-12
Rainer Kumpf Director Product Development
Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica
MANUTENZIONE
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell'apparecchio.
Se la macchina è prevalentemente usata per trapanatura a percussione, rimuovere regolarmente la polvere dal mandrino. Per rimuovere la polvere tenere la macchina con il mandrino verso il basso in posizione verticale e aprire e chiudere completamente il mandrino. La polvere cadrà dal mandrino. Si raccomanda un uso regolare di pulitori per le ganasce e le fessure delle ganasce.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio
AEG. L'installazione di pezzi di ricambio non specicamente
prescritti dall'AEG va preferibilmente effettuata dal servizio di assistenza clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al seguente indirizzo: AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la spina dalla presa di corrente.
Accessorio - Non incluso nella dotazione standard, disponibile a parte come accessorio.
Non gettare le apparecchiature elettriche
tra i riuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti di
pparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere accolte
separatamente, al ne di essere
reimpiegate in modo eco-compatibile.
Classe di protezione II, utensile elettrico sul quale la protezione contro la folgorazione elettrica non dipende soltanto dall‘isolamento di base e sul quale trovano applicazione ulteriori misure di protezione, come il doppio isolamento o l’isolamento maggiorato.
26 27
ITALIANO ITALIANO
Page 15
DATOS TÉCNICOS Taladro Combi a Batería
Potencia de salida nominal......................................................
potencia entregada ..................................................................
Velocidad en vacío; 1ª velocidad/2ª velocidad ........................
Velocidades en carga max.; 1ª velocidad/2ª velocidad ...........
Frecuencia de impactos ..........................................................
Frecuencia de impactos bajo carga.........................................
Par de bloqueo estático*, 1ª velocidad/2ª velocidad ...............
Diámetro de taladrado en hormigón ........................................
Ladrillo y losetas ......................................................................
Diámetro de taladrado en acero ..............................................
Diámetro de taladrado en madera ...........................................
Diámetro de taladrado aluminio...............................................
Gama de apertura del portabrocas..........................................
Eje de accionamiento ..............................................................
Diámetro de cuello de amarre .................................................
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ...........
Información sobre ruidos
Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745. El nivel de ruido típico del aparato determinado con
un ltro A corresponde a:
Presión acústica (K = 3 dB(A)) ...............................................
Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ........................................
Usar protectores auditivos! Informaciones sobre vibraciones
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745. Valor de vibraciones generadas ah:
taladrado en metal ...................................................................
Tolerancia K .............................................................................
taladrado de percusión ............................................................
Tolerancia K .............................................................................
Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745. Los datos arriba indicados pertenecen a los modelos de 230-240 V. En caso de variaciones en la corriente de entrada * Medido según norma AEG N 877318
ErgoMax Fixtec
..................................750 W
..................................375 W
................ 0-1200/0-3400 min
.........................750/2200 min
..............................54400 min
..............................36000 min
...............................58/30 Nm
....................................20 mm
....................................22 mm
....................................13 mm
....................................16 mm
....................................40 mm
............................. 1,5-13 mm
............................1/2"x20
....................................43 mm
...................................2,6 kg
....................................98 dB (A)
..................................109 dB (A)
...................................4,5 m/s
...................................1,5 m/s
....................................32 m/s
...................................6,4 m/s
-1
-1
-1
-1
2 2 2 2
ADVERTENCIA
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una estimación provisional de la carga de vibración.
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la
herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuciente, el nivel
vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo. Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el
aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de los procesos de trabajo.
ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de
seguridad y las instrucciones, también las que contiene el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de ruido excesivos puede causar pérdida de audición
¡Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con la herramienta! La pérdida de control de la herramienta
puede causar accidentes.
Sujete el aparato de las supercies aisladas de agarre al efectuar trabajos en los cuales la perforadora de percusión pueda entrar en contacto con conductores de corriente ocultos o con el propio cable. El contacto
con conductores portadores de tensión puede hacer que las
partes metálicas del aparato le provoquen una descarga eléctrica.
Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor diferencial y magnetotérmico, para su seguridad personal, según normas establecidas para instalaciones eléctricas de baja tensión.
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante, así como es recomendable usar protectores auditivos.
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del taladrado con la máquina en funcionamiento.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina.
Enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada.
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la máquina.
Cuando trabaje con la primera velocidad, use siempre la empuñadura en forma de arco y/o la empuñadura auxiliar. Si maneja la máquina con la empuñadura en forma de arco,
puede usar como empuñadura auxiliar la parte inferior de la carcasa del motor.
No usar brocas huecas de diamante con la percusión aplicada.
Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.
El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser nocivo a la salud; es por ello es aconsejable que no penetre al cuerpo. Utilice por ello una máscara protectora contra polvo.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
El taladro-atornillador electrónico se puede usar universalmente para taladrado normal, taladrado a percusión, atornillado y roscado.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje indicado en la placa de características. También es posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme a la Clase de Seguridad II
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes. EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 de acuerdo con las regulaciones 2011/65/EU (RoHs) 2006/42/CE 2004/108/CE
Winnenden, 2012-09-12
Rainer Kumpf Director Product Development
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
MANTENIMIENTO
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas en todo momento.
Si la máquina se usa principalmente para taladrado a percusión, limpie periódicamente el polvo acumulado en el portabrocas. Para limpiar el polvo, sujete la máquina con el portabrocas mirando verticalmente hacia abajo, y ábralo y ciérrelo completamente. El polvo acumulado caerá del portabrocas. Se recomienda utilizar regularmente un limpiador para las mordazas de sujeción y los alojamientos de éstas.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/ Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta. Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina.
Accessorio - No incluido en el equipo estándar, disponible en la gama de accesorios.
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya
llegado a su n se deberán recoger por
separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
Clase de protección II, herramientas eléctricas, en las cuales la protección contra descargas eléctricas no sólo depende del aislamiento básico, sino en las cuales se adoptan medidas de protección adicionales como un doble aislamiento o un aislamiento reforzado.
28 29
ESPAÑOL ESPAÑOL
Page 16
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Berbequim com percussão
Potência absorvida nominal ....................................................
Potência de saída ....................................................................
Nº de rotações em vazio; 1ª velocidade/ 2ª velocidade ........
Velocidade de rotação máxima em carga; 1ª velocidade/ 2ª velocidade
Frequência de percussão max ................................................
Frequência de percussão em carga .......................................
Binário de bloqueio estático*, 1ª velocidade/ 2ª velocidade ..
ø de furo em betão ..................................................................
ø de furo em tijolo e calcário ...................................................
ø de furo em aço .....................................................................
ø de furo em alumínio..............................................................
ø de furo em madeira ..............................................................
Capacidade da bucha..............................................................
Veio da bucha ..........................................................................
ø da gola de aperto .................................................................
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 ..................
Informações sobre ruído
Valores de medida de acordo com EN 60 745. O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ................................
Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ...............................
Use protectores auriculares!
Informações sobre vibração
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções) determinadas conforme EN 60745. Valor de emissão de vibração ah:
Furar em metal ........................................................................
Incerteza K ..............................................................................
Furar de impacto em betão .....................................................
Incerteza K ..............................................................................
Valores de medida de acordo com EN 60 745. As características indicadas acima são as correspondentes aos modelos de
230 - 240 V.No caso de alteração na voltagem, são válidas as características mencionadas na chapa de especicações.
* Medido em conformidade com a AEG Norm N 877318
ErgoMax Fixtec
..................................750 W
..................................375 W
................ 0-1200/0-3400 min
.........................750/2200 min
..............................54400 min
..............................36000 min
...............................58/30 Nm
....................................20 mm
....................................22 mm
....................................13 mm
....................................16 mm
....................................40 mm
............................. 1,5-13 mm
............................1/2"x20
....................................43 mm
...................................2,6 kg
....................................98 dB (A)
..................................109 dB (A)
...................................4,5 m/s
...................................1,5 m/s
....................................32 m/s
...................................6,4 m/s
-1
-1
-1
-1
2 2 2 2
ATENÇÃO
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar provisoriamente o esforço vibratório.
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica
for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório
poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho. Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho
está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo:
manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de trabalho.
ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e
todas as instruções, também aquelas que constam na brochura juntada. O desrespeito das advertências e
instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Sempre use a protecção dos ouvidos. A inuência de
ruídos pode causar surdez.
Sempre use os punhos adicionais fornecidos com o aparelho. A perda de controlo pode causar feridas.
Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se estiver a executar trabalhos, nos quais a ferramenta de corte pode tocar em linhas eléctricas escondidas ou no próprio cabo. O contacto com um cabo com tensão
também poe as partes metálicas do aparelho sob tensão e leva a choque eléctrico.
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito.
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de protecção, protectores para os ouvidos e máscara anti-poeiras.
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a
cha da tomada.
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada. Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da
máquina. Utiliz sempre o punho lateral, mesmo que a máquina tenha
embiziagem de segurança dado que a mesmo apenas aúva quando a máquina bloqueia.
Ao trabalhar com brocas de coroa diamantadas desligar o mecanismo de percussão.
Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção a que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações de gás e água..
O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde, por isso não devendo penetrar no corpo. Use uma máscara de protecção contra pó apropriada.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
O berbequi aparafusador electrónico com percussão tem aplicação universal para furar, furar com percussão, aparafusar e abrir riscas.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido.
LIGAÇÃO À REDE
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de rede indicada na placa de potência. A conexão às tomadas de rede sem contacto de segurana também é possível, pois trata-se duma construção da classe de protecção II.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 conforme as disposições das directivas 2011/65/EU (RoHs) 2006/42/CE 2004/108/CE
Winnenden, 2012-09-12
Rainer Kumpf Director Product Development
Autorizado a reunir a documentação técnica.
MANUTENÇÃO
Através dos rasgos de ventilação podem soprar-se com ar comprimido os depósitos de poeira no motor.
Se a máquina for principalmente usada para furação com percussão, remova com regularidade a poeira acumulada na bucha. Para remover a poeira segure a máquina com a bucha a apontar para baixo verticalmente, e abra e feche completamente a bucha. A poeira acumulada irá cair da bucha. É recomendável usar regularmente um dispositivo de limpeza. Para as garras de aperto e para as limalhas das mesmas.
Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da AEG. Sempre que a substituição de um componente não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de Serviços de Assistência).
A pedido e mediante indicação da referência de dez números que consta da chapa de características da máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da ferramenta eléctrica a: AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar a máquina em funcionamento.
Antes de efectuar qualquer intervenção na
máquina, tirar a cha da tomada.
Acessório - Não incluído no eqipamento normal, disponível como acessório.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica.
Classe de protecção II, ferramenta eléctrica, na qual a protecção contra choque eléctrico não só depende de um isolamento básico, mas na qual medidas de segurança suplementares, como isolamento duplo ou isolamento reforçado, são aplicadas.
30 31
PORTUGUES PORTUGUES
Page 17
TECHNISCHE GEGEVENS Slagboormachine/Schroevendraaier
Nominaal afgegeven vermogen...............................................
Afgegeven vermogen ..............................................................
Onbelast toerental; 1e versnelling/2e versnelling ....................
Belast toerental; 1e versnelling/2e versnelling ........................
Aantal slagen max. ..................................................................
Aantal slagen belast max. .......................................................
Statisch draaimoment*, 1e versnelling/2e versnelling .............
Boor-ø in beton ........................................................................
Boor-ø in tegel en kalkzandsteen ...........................................
Boor-ø in staal .........................................................................
Boor-ø in aluminium ................................................................
Boor-ø in hout ..........................................................................
Spanwijdte boorhouder............................................................
Booras .....................................................................................
Spanhals-ø ..............................................................................
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 ........................
Geluidsinformatie
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745. Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine bedraagt:
Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) ...........................................
Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) ..................................
Draag oorbeschermers! Trillingsinformatie
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745. Trillingsemissiewaarde ah:
Boren in metaal .....................................................................
Onzekerheid K .........................................................................
Slagboren in beton .................................................................
Onzekerheid K .........................................................................
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745. De opgegeven gegevens gelden voor een uitvoering met 230 -240 Volt. Bij een andere netspanning zijn de gegevens op het typeplaatje gelgig. * Gemeten volgens de AEG norm N 877318
ErgoMax Fixtec
..................................750 W
..................................375 W
................ 0-1200/0-3400 min
.........................750/2200 min
..............................54400 min
..............................36000 min
...............................58/30 Nm
....................................20 mm
....................................22 mm
....................................13 mm
....................................16 mm
....................................40 mm
............................. 1,5-13 mm
............................1/2"x20
....................................43 mm
...................................2,6 kg
....................................98 dB (A)
..................................109 dB (A)
...................................4,5 m/s
...................................1,5 m/s
....................................32 m/s
...................................6,4 m/s
-1
-1
-1
-1
2 2 2 2
WAARSCHUWING
De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.
De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode aanzienlijk verhogen.
Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode aanzienlijk verminderen.
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld: onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde brochure. Als de waarschuwingen en voorschriften niet
worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het
gehoor beschadigen. Gebruik de bij de machine geleverde zijhandgreep.
Verlies aan controle kan tot persoonlijk letsel leiden.
Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde grijpvlakken vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij het snijgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen apparaatkabel zou kunnen raken. Het contact
met een onder spanning staande leiding zet ook de metalen machinedelen onder spanning en leidt tot een elektrische schok.
Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan een aardlekschakelaar aangesloten worden.
Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond worden aanbevolen.
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden verwijderd.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de kontaktdoos trekken.
Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten. Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden. Bij werken in de 1e versnelling altijd de beugelgreep en/of
extra handgreep gebruiken. Indien u de machine met beugelgreep gebruikt, kan het onderste gedeelte van het motorhuis ook als extra handgreep worden gebruikt.
Bij het boren met diamant boorkronen het slagwerk uitschakelen.
Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen voor elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.
Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans schadelijk voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in aanraking komen. Draag derhalve een geschikt stofbescermingsmasker.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
De electronische slagboor-schroevedraaier is universeel te gebruiken voor boren, slagboren, schroeven en tappen.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven.
NETAANSLUITING
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens veiligheidsklasse II.
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve dokumenten: EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU (RoHs) 2006/42/EG 2004/108/EG
Winnenden, 2012-09-12
Rainer Kumpf Director Product Development
Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten
ONDERHOUD
Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.
Bij intensief slagboorwerk de boorhouder regelmatig van stof 'bevrijden'. Hiervoor de machine met de boorhouder loodrecht naar beneden houden en de boorhouder dan over het totale spanbereik openen en sluiten. Het verzamelde stof valt zo uit de boorhouder. Regelmatige toepassing van reinigingsspray op de spanbekken en spanbekkenboringen wordt aanbevolen.
Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen).
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar bij: AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLEN
Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de kontaktdoos trekken.
Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is apart leverbaar. Zie hiervoor het toebehorenprogramma.
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en lektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.
Beschermingsklasse II, elektrisch gereedschap waarbij de bescherming tegen elektrische schokken niet afhankelijk is van de basisisolatie, maar waarin extra veiligheidsmaatregelen worden toegepast zoals dubbele of versterkte isolatie.
32 33
NEDERLANDS NEDERLANDS
Page 18
TEKNISKE DATA Slagbore-/skruemaskine
Nominel optagen effekt ............................................................
Afgiven effekt ...........................................................................
Omdrejningstal, ubelastet; 1. gear/2. gear ............................
Omdrejningstal max., belastet; 1. gear/2. gear .......................
Slagantal max. ........................................................................
Slagantal belastet ....................................................................
Statisk blokeringsmoment*, 1. gear/2. gear ...........................
Bor-ø i beton ...........................................................................
Bor-ø i tegl og kalksandsten ...................................................
Bor-ø i stål ...............................................................................
Bor-ø i aluminium ....................................................................
Bor-ø i træ ..............................................................................
Borepatronspændevidde .........................................................
Borespindel..............................................................................
Halsdiameter ..........................................................................
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 ................................
Støjinformation
Måleværdier beregnes iht. EN 60 745. Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:
Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) ...................................................
Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) ..............................................
Brug høreværn!
Vibrationsinformation
Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger) beregnet iht. EN 60745. Vibrationseksponering ah:
Boring i metal...........................................................................
Usikkerhed K ...........................................................................
Slagboring i beton....................................................................
Usikkerhed K ...........................................................................
Måleværdier beregnes iht. EN 60 745. De angivne data gælder for en model med 230-240 V. Dataene på typeskiltet gælder ikke, hvis netspændingen afviger herfra. * Målt i.h.t. AEG Norm N 877318
ErgoMax Fixtec
..................................750 W
..................................375 W
................ 0-1200/0-3400 min
.........................750/2200 min
..............................54400 min
..............................36000 min
...............................58/30 Nm
....................................20 mm
....................................22 mm
....................................13 mm
....................................16 mm
....................................40 mm
............................. 1,5-13 mm
............................1/2"x20
....................................43 mm
...................................2,6 kg
....................................98 dB (A)
..................................109 dB (A)
...................................4,5 m/s
...................................1,5 m/s
....................................32 m/s
...................................6,4 m/s
-1
-1
-1
-1
2 2 2 2
ADVARSEL
Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn over svingningsbelastningen.
Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes til andre formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.
For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket, eller hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.
Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige vejledninger, også i den vedlagte brochure. I
tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse. Brug de ekstra håndtag, som følger med apparatet. Hvis
kontrollen mistes, kan det medføre personskade.
Hold maskinen fast i de isolerede gribeader, når du udfører arbejde, hvor der er risiko for, at skæreværktøjet kan ramme skjulte strømledninger eller værktøjets egen ledning. Ved kontakt med en
strømførende ledning står metaldelene på maskinen også under spænding og giver et elektrisk stød.
Stikdåser udendørs skal være forsynet med fejlstrømssikringskontakter. Det forlanger
installationsforskriften for Deres elektroanlæg. Overhold dette, når De bruger vores maskiner.
Når der arbejdes med maskinen, skal man have beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko, høreværn og forklæde anbefales.
Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen kører.
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af stikdåsen.
Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen. Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens
arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen. Benyt altid bøjlegrebet og / eller ekstrahåndtaget, når der
arbejdes i 1. gear. Når bøjlegrebet benyttes under borearbejdet, kan den nederste del på motorhuset også benyttes som ekstrahåndgreb. .
Slagfrakobling ved arbejde med diamantborekroner. Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på
elektriske kabler, gas- og vandledninger.
Støv, som opstår under arbejdet, er ofte sundhedsfarligt og bør ikke trænge ind i kroppen. Benyt egnet åndedrætsværn.
TILTÆNKT FORMÅL
Elektronisk slagbore-/skruemaskine kan bruges universelt til boring, slagboring, skruning og gevindskæring.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål end foreskrevet.
NETTILSLUTNING
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun til en netspænding, som er i overensstemmelse med angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II foreligger.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive dokumenter. EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2011/65/EU (RoHs) 2006/42/EF 2004/108/EF
Winnenden, 2012-09-12
Rainer Kumpf Director Product Development
Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.
VEDLIGEHOLDELSE
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.
Ved hyppig slagboredrift bør borepatronen renses regelmæssigt for støv. Dette gøres ved at borepatronen på maskinen holdes lodret nedad og åbne og lukke borepatronen i hele spændeområdet. På denne måde falder støvet ud af borepatronen. Det anbefales at benytte rengøringsspray jævnligt ved spændekæberne og spændekæbehullerne.
Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos AEG service (brochure garanti/bemærk kundeserviceadresser).
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til: AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af stikdåsen.
Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget, kab købes som tilbehør.
Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt affald! I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugt lværktøj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet mest muligt.
Kapslingsklasse II, el-værktøj, hvor beskyttelsen mod elektrisk stød ikke kun afhænger af basisisoleringen, men hvor beskyttelsesforanstaltninger, såsom dobbelt isolering eller forstærket isolering, tillige
nder anvendelse.
34 35
DANSK DANSK
Page 19
TEKNISKE DATA Slagbormaskin/skrutrekker
Nominell inngangseffekt ..........................................................
Avgitt effekt ..............................................................................
Tomgangsturtall; 1. gir/2. gir ....................................................
Lastturtall maks.; 1. gir/2. gir ...................................................
Slagtall maks. ..........................................................................
Lastslagtall maks. ....................................................................
Statisk blokkeringsmoment*, 1. gir/2. gir .................................
Bor-ø i betong ..........................................................................
Bohr-ø i tegl og kalksandstein .................................................
Bor-ø i stål ...............................................................................
Bor-ø i aluminium ....................................................................
Bor-ø i treverk ..........................................................................
Chuckspennområde ................................................................
Borspindel................................................................................
Spennhals-ø ............................................................................
Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 ...........................
Støyinformasjon
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745. Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:
Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) .....................................................
Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ....................................................
Bruk hørselsvern!
Vibrasjonsinformasjoner
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60745. Svingningsemisjonsverdi ah:
Boring i metall ..........................................................................
Usikkerhet K ............................................................................
Slagboring i betong..................................................................
Usikkerhet K ............................................................................
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745. De oppgitte data gjelder for en utførelse med 230-240 V.“Ved avvik i nettspenningen gjelder de data som er oppgitt på typeskiltet. * Målt etter AEG standard N 877318
ErgoMax Fixtec
..................................750 W
..................................375 W
................ 0-1200/0-3400 min
.........................750/2200 min
..............................54400 min
..............................36000 min
...............................58/30 Nm
....................................20 mm
....................................22 mm
....................................13 mm
....................................16 mm
....................................40 mm
............................. 1,5-13 mm
............................1/2"x20
....................................43 mm
...................................2,6 kg
....................................98 dB (A)
..................................109 dB (A)
...................................4,5 m/s
...................................1,5 m/s
....................................32 m/s
...................................6,4 m/s
-1
-1
-1
-1
2 2 2 2
ADVARSEL
Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv EN 60745 og kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av svingningsbelastningen.
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.
Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden.
Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og
bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen Bruk de med apparatet medleverte tileggshandtak. Tap
av kontrollen kan føre til skader.
Hold apparatet i de isolerte holdeatene, når det arbeides på steder hvor elektroverktøyet kan treffe skjulte strømledninger eller verktøyets egen kabel.
Kontakt med en spenningsførende ledning setter også maskinens metalldeler under spenning og fører til elektriske støt.
Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm­sikkerhetsbryter. Dette forlanges av installasjonsforskriften for elektroanlegg. Vennligst følg dette når du bruker vårt apparat.
Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og forkle.
Spon eller iser må ikke fjernes mens maskinen er i gang.
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider på maskinen.
Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten. Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før
ledningen alltid bakover fra maskinen. Ved arbeider i 1. gir skal du alltid bruke bøylehåndtaket og /
eller ekstrahåndtaket. Ved bruk av maskinen med bøylehåndtaket kan også det nedre området av motorhuset brukes som ekstrahåndtak.
Kople ut slagverket når du arbeider med diamantborkroner. Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i
vegger, tak eller gulv. Støvet som oppstår ved arbeidet er ofte helsefarlig og skal
ikke komme i kontakt med kroppen. Bruk derfor vernemaske som er egnet for støv.
FORMÅLSMESSIG BRUK
Elektronikk-slagbormaskin/skrutrekker kan brukes universelt til boring, slagboring, skruing og gjengeskjæring.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
NETTILKOPLING
Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse II er forhanden.
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer overens med de følgende normer eller normative dokumenter. EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 i henhold til bestemmelsene i direktivene 2011/65/EU (RoHs) 2006/42/EF 2004/108/EF
Winnenden, 2012-09-12
Rainer Kumpf Director Product Development
Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen
VEDLIKEHOLD
Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.
Ved hyppig slagboredrift bør chucken befris regelmessig for støv. Hold da maskinen med chucken loddrett nedover og åpne og lukk chucken over hele spennvidden. Det oppsamlete støvet faller da ut av chucken. Regelmessig bruk av rengjøringsspray på spennkjevene og spennkjevehullene anbefales.
Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet hos din kundeservice eller direkte hos AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det tisifrete nummeret på typeskiltet.
SYMBOLER
Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i bruk.
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider på maskinen.
Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt komplettering fra tilbehørsprogrammet.
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Verneklasse II, elektroverktøy, vern mot elektriske slag beror ikke bare på basisisoleringen, men også på at i tillegg vernetiltak som dobbelte isolering eller forsterket isolering anvendes.
36 37
NORSK NORSK
Page 20
TEKNISKA DATA Slagborrmaskin/skruvdragare
Nominell upptagen effekt .........................................................
Uteffekt ....................................................................................
Obelastat varvtal; 1:a växel/1:a växel ......................................
Belastat varvtal; 1:a växel/1:a växel ........................................
Slagtal max. .............................................................................
Belastat slagtal max. ...............................................................
Statiskt blockeringsmoment*, 1:a växel/1:a växel ...................
Borrdiam. in betong .................................................................
Borrdiam. in tegel, kalksten ....................................................
Borrdiam. in stål.......................................................................
Borrdiam. in aluminium ............................................................
Borrdiam. in trä ........................................................................
Chuckens spännområnde........................................................
Borrspindel ..............................................................................
Maskinhals diam. .....................................................................
Vikt enligt EPTA 01/2003 .........................................................
Bullerinformation
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745. A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:
Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ..................................................
Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) .................................................
Använd hörselskydd! Vibrationsinformation
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 60745. Vibrationsemissionsvärde ah:
Borrning i metall.......................................................................
Onoggrannhet K ......................................................................
Slagborrning i betong ..............................................................
Onoggrannhet K ......................................................................
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.
Ovanstående data gäller för 230 - 240 V modeller. Vid avvikande nätspänning åternns gällande data på maskinens typskylt.
* Uppmätt enligt AEG norm N 877318
ErgoMax Fixtec
..................................750 W
..................................375 W
................ 0-1200/0-3400 min
.........................750/2200 min
..............................54400 min
..............................36000 min
...............................58/30 Nm
....................................20 mm
....................................22 mm
....................................13 mm
....................................16 mm
....................................40 mm
............................. 1,5-13 mm
............................1/2"x20
....................................43 mm
...................................2,6 kg
....................................98 dB (A)
..................................109 dB (A)
...................................4,5 m/s
...................................1,5 m/s
....................................32 m/s
...................................6,4 m/s
-1
-1
-1
-1
2 2 2 2
VARNING
Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan användas vid jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget ska användas i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt eller är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av elverktyg och insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.
VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra tillhörande anvisningar, även de i den medföljande broschyren. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna
nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
SÄKERHETSUTRUSTNING
Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka hörselskador.
Använd de extrahandtag som levereras tillsammans med maskinen. Förlust av kontrollen kan leda till
personskador.
Håll fast apparaten med hjälp av de isolerade greppytorna när du utför arbeten där arbetsverktyget skulle kunna träffa på dolda elledningar eller kablar. Om
sågen kommer i kontakt med en spänningsförande ledning sätts sågens metalldelar under spänning som sedan kan leda till elektriskt slag.
Anslut alltid verktyget till jordat eluttag vid användning utomhus.
Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och hörselskydd.
Avlägsna aldrig spån eller isor när maskinen är igång.
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen. Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till
väggurtag. Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg
kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen. Använd alltid det bakre bygelhandtaget och/eller
fronthandtaget vid körning på 1:a växeln. I de fall det bakre bygelhandtaget används, kan den nedre delen av motorhuset användas som stödhandtag.
Stäng av slagfunktionen vid arbeten med diamantborrkrona. Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant
på bentliga el-, gas- eller vattenledningar.
Det damm som bildas under arbetets gång är ofta hälsofarligt och det ska inte komma in i kroppen. Bär därför lämplig skyddsmask.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Den elektroniska slagborrmaskinen kan användas för borrning, slagborrning, skruvning och gängskärning.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
NÄTANSLUTNING
Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan även ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen motsvarar skyddsklass II.
CE-FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 enl. bestämmelser och riktlinjerna 2011/65/EU (RoHs) 2006/42/EG 2004/108/EG
Winnenden, 2012-09-12
Rainer Kumpf Director Product Development
Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.
SKÖTSEL
Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.
Vid frekvent slagborrande skall chucken göras ren från damm regelbundet. Då håller man maskinen lodrätt dedåt och öppnar och stönger chucken helt. Det ansamlade dammet faller ur. Regelbunden användning av rengöringsspray rekommenderas.
Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Byggdelar vars utbyte ej beskrives utväxlas bäst av AEG auktoriserad serviceverkstad. (beakta broschyrer Garanti/ Kundtjänstadresser).
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge
maskinens art. nr. (som nns på typskylten) erhållas från:
AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
Läs instruktionen noga innan du startar maskinen.
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.
Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget, erhålles som tillbehör.
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/ EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
Skyddsklass II, elverktyg där skyddet mot elektriska stötar inte bara hänför sig till en basisolering, utan som också har extra skyddsanordningar, som t.ex. en dubbel isolering eller en förstärkt isolering.
38 39
SVENSKA SVENSKA
Page 21
TEKNISET ARVOT Iskuporakone/ruuvinkierrin
Nimellinen teho ........................................................................
Antoteho ..................................................................................
Kuormittamaton kierrosluku ; 1. vaihde/ 2. vaihde...................
Kuormitettu kierrosluku maks.; 1. vaihde/ 2. vaihde ................
Iskutaajuus maks. ....................................................................
Kuormitettu iskutaajuus maks..................................................
Staattinen pysäytysmomentti*, 1. vaihde/ 2. vaihd ..................
Poran ø betoniin ......................................................................
Poran ø Tiiliin ja kalkkihiekkakiviin...........................................
Poran ø teräkseen ...................................................................
Poran ø alumiini.......................................................................
Poran ø puuhun .......................................................................
Istukan aukeama .....................................................................
Porakara ..................................................................................
Kiinnityskaulan ø .....................................................................
Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan ...............................
Melunpäästötiedot
Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan. Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso:
Melutaso (K = 3 dB(A)) ...........................................................
Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A)) ............................................
Käytä kuulosuojaimia! Tärinätiedot
Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna EN 60745 mukaan. Värähtelyemissioarvo ah:
Metallin poraaminen ................................................................
Epävarmuus K .........................................................................
Betonin iskuporaaminen ..........................................................
Epävarmuus K .........................................................................
Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan. Ylläolevat arvot pätevät malleille, jotka on tarkoitettu 230 - 240 V jännitteelle. Mikäli verkkojännite poikkeaa tästä, pätevät konekilven arvot. * Mitattu AEG normin N 877318 mukaan
ErgoMax Fixtec
..................................750 W
..................................375 W
................ 0-1200/0-3400 min
.........................750/2200 min
..............................54400 min
..............................36000 min
...............................58/30 Nm
....................................20 mm
....................................22 mm
....................................13 mm
....................................16 mm
....................................40 mm
............................. 1,5-13 mm
............................1/2"x20
....................................43 mm
...................................2,6 kg
....................................98 dB (A)
..................................109 dB (A)
...................................4,5 m/s
...................................1,5 m/s
....................................32 m/s
...................................6,4 m/s
-1
-1
-1
-1
2 2 2 2
VAROITUS
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin, poikkeavin työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko työajan osalta.
Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei käytössä. Se voi pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta.
Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio.
VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa esitteessä annetut turvallisuusmääräykset ja käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
TURVALLISUUSOHJEET
Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi vahingoittaa kuuloa.
Käytä koneen mukana toimitettua apukahvaa. Koneen hallinnan menetys saattaa aiheuttaa henkivahinkoja.
Pitele laitetta vain eristetyistä tarttumapinnoista, kun suoritat sellaisia töitä, joissa leikkaustyökalu saattaa osua piilossa oleviin sähköjohtoihin tai omaan liitäntäjohtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon saattaa
myös koneen metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun.
Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta­suojakytkimillä sähkölaitteistosi asennusmääräyksen
mukaisesti. Muista tarkistaa, että laite liitetään ulkokäytössä ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta sähköasentajasi kanssa.
Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja. Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien, kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan.
Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä. Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen
tehtäviä toimempiteitä. Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä
sähköverkkoon. Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina
taaksesi. Työskennellessäsi 1-vaihteella käytä aina kaarikahvaa ja/tai
tukikahvaa. Mikäli konetta käytetään kaarikahvalla, voi moottorikotelon alaosaa käyttää tukikahvana..
Pysäytä iskulaite timanttiporan kärjillä työskenneltäessä. Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta
sähköjohtoon, kaasu- ja vesijohtoihin.
Koneen käytöstä aiheutuva pöly ja jäte voi olla haitallista terveydelle eikä sen vuoksi tulisi päästä kosketukseen ihon kanssa. Koneella työskennellessä on käytettävä sopivaa suojainta.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Elektronista iskuporaa/ruuvinväännintä voidaan käyttää poraukseen, iskuporaukseen, ruuvinvääntöön ja kierteytykseen.
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
VERKKOLIITÄNTÄ
Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen, jonka volttimäärä on sama kuin levyssä ilmoitettu. Myös liittäminen maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista, sillä muotoilu on yhdenmukainen turvallisuusluokan II kanssa.
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen. EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 seuraavien sääntöjen mukaisesti 2011/65/EU (RoHs) 2006/42/EY 2004/108/EY
Winnenden, 2012-09-12
Rainer Kumpf Director Product Development
Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit.
HUOLTO
Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.
Enimmäkseen iskuporauksessa käytetyn porakoneen istukka on puhdistettava säännöllisesti. Pölyn poistamiseksi istukasta, kone pidetään pystyasennossa, istukka alaspäin suunnattuna ja istukka avataan ja suljetaan kokonaan useita kertoja. Näin istukkaan kerääntynyt pöly irtoaa ja putoaa alas. On suositeltavaa, että kiristysleuat porauksineen puhdistetaan säännöllisesti puhdistusaineella.
Käytä vain AEG: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite takuu/huoltoliikeluettelo).
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLIT
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen käynnistämistä.
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä.
Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen, saatavana lisätervikkeena.
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö­ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
II luokan sähkötyökalu, jonka sähköiskusuojaus ei ole riippuvainen vain peruseristyksestä, vaan lisäturvatoimenpiteistä, kuten kaksinkertaisesta eristyksestä tai vahvistetusta eristyksestä.
40 41
SUOMI SUOMI
Page 22
ФЕЧНЙКБ УФПЙЧЕЙБ
ПнпмбуфйкЮ йучэт ............................................................
Брпдйдьменз йучэт ..........................................................
Бсйимьт уфспцюн чщсЯт цпсфЯп; 1з фбчэфзфб/2з фбчэфзфб . МЭгйуфпт бсйимьт уфспцюн ме цпсфЯп; 1з фбчэфзфб/2з фбчэфзфб МЭгйуфпт бсйимьт кспэуещн
МЭгйуфпт бсйимьт кспэуещн ме цпсфЯп ............................
УфбфйкЮ спрЮ емрлпкЮт*, 1з фбчэфзфб/2з фбчэфзфб ............
фсэрбт уе укхсьдемб (мрефьн) ......................................
ø
фсэрбт уе фпэвлп кбй бувеуфьлйип ................................
ø
фсэрбт уе чЬлхвб ........................................................
ø ø фсэрбт уе aлпхмЯнйп
фсэрбт уе оэлп ............................................................
ø
РесйпчЮ уэуцйозт фпх фупк ..............................................
¢фсбкфпт дсЬрбнпх ........................................................
лбймпэ уэуцйозт ..........................................................
ø
Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2003 ...................
Πληροφορίες θορύβου
ФймЭт мЭфсзузт еобксйвщмЭнет кбфЬ EN 60 745.
Η σύφωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα στάθµη θορυβου τoυ μηχανήματος αναφέρεται σε:
УфЬимз зчзфйкЮт рЯеузт УфЬимз зчзфйкЮт йучэпт
ЦпсЬфе рспуфбуЯб бкпЮт (щфбурЯдет)!
Πληροφορίες δονήσεων
Υλικές τιµές κραδασµών (άθροισμα διανυσμάτων τριών διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύµωνα µε τα πρότυπα EN 60745. Τιμή εκπομπής δονήσεων ah:
Τρύπες σε μέταλλο ..................................................................
Ανασφάλεια K ..........................................................................
Κρουστικό τρυπάνι σε μπετόν .................................................
Ανασφάλεια K ..........................................................................
ФймЭт мЭфсзузт еобксйвщмЭнет кбфЬ EN 60 745. Фб дедпмЭнб уфпйчеЯб йучэпхн гйб мйб рбсбллбгЮ ме 230-240 V. Уе ресЯрфщуз брьклйузт фзт фЬузт фпх дйкфэпх йучэпхн фб уфпйчеЯб рпх бнбцЭспнфбй рЬнщ уфзн рйнбкЯдб йучэпт. * МефсзмЭнз уэмцщнб ме фп рсьфхрп фзт AEG N 877318
Κρουστικο Δραπανοκατσαβιδο
..................................................
.............................................................
(K = 3 dB(A)) (K = 3 dB(A))
...............................
...............................
ErgoMax Fixtec
..................................750 W
..................................375 W
................ 0-1200/0-3400 min
.
.........................750/2200 min
..............................54400 min
..............................36000 min
...............................58/30 Nm
....................................20 mm
....................................22 mm
....................................13 mm
....................................16 mm
....................................40 mm
............................. 1,5-13 mm
............................1/2"x20
....................................43 mm
...................................2,6 kg
....................................98 dB (A)
..................................109 dB (A)
...................................4,5 m/s
...................................1,5 m/s
....................................32 m/s
...................................6,4 m/s
-1
-1
-1
-1
2 2 2 2
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ
Το αναφερόμενο σ’ αυτές τις οδηγίες επίπεδο δονήσεων έχει μετρηθεί με μια τυποποιημένη σύμφωνα με το EN 60745 μέθοδο μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση των ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Αυτό είναι επίσης κατάλληλο για μια προσωρινή εκτίμηση της επιβάρυνση των δονήσεων.
Το αναφερόμενο επίπεδο δονήσεων αντιπροσωπεύει τις κύριες χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν όμως το ηλεκτρικό χρησιμοποιείται σε άλλες χρήσεις, με διαφορετικά εργαλεία εφαρμογής ή ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί να υπάρξει απόκλιση του επιπέδου δονήσεων. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.
Για μια ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης των δονήσεων οφείλουν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι χρόνοι, στους οποίους η συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή είναι μεν ενεργοποιημένη αλλά δεν χρησιμοποιείται πραγματικά. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.
Καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από την επίδραση των δονήσεων όπως για παράδειγμα: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων εφαρμογής, διατηρείτε ζεστά τα χέρια, οργάνωση των διαδικασιών εργασίας.
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες, και αυτές στο επισυναπτόμενο φυλλάδιο. Αμέλειες κατά την τήρηση των
προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
ЕЙДЙКЕУ ХРПДЕЙОЕЙУ БУЦБЛЕЙБУ
ЦпсЬфе щфпбурЯдет. З ерЯдсбуз ипсэвпх мрпсеЯ нб
рспкблЭуей брюлейб бкпЮт.
ЧсзуймпрпйеЯфе ме фз ухукехЮ фйт рспмзиехьменет рсьуиефет чейсплбвЭт. З брюлейб елЭгчпх мрпсеЯ нб
пдзгЮуей уе фсбхмбфйумь.
Να πιάνετε τη συσκευή στις μονωμένες χειρολαβές όταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες τα κοπτικά εργαλεία θα μπορούσαν να πέσουν επάνω σε κρυμμένα καλώδια ρεύματος ή στο δικό της καλώδιο. Η επαφή του
πριονόδισκου με μια υπό τάση ευρισκόμενη ηλεκτρική γραμμή θέτει επίσης και τα μεταλλικά τμήματα του
μηχανήματος υπό τάση κι έτσι μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Пй рсЯжет уфпхт еощфесйкпэт чюспхт рсЭрей нб еЯнбй еопрлйумЭнет ме мйкспбхфьмбфпхт дйбкьрфет рспуфбуЯбт. Бхфь брбйфеЯ п учефйкьт кбнпнйумьт брь фзн злекфсйкЮ убт егкбфЬуфбуз. РспуЭофе рбсбкблю бхфь фп узмеЯп кбфЬ фз чсЮуз фзт ухукехЮт мбт.
Уфйт есгбуЯет ме фз мзчбнЮ цпсЬфе рЬнфпфе рспуфбфехфйкЬ гхблйЬ. УхнЯуфбнфбй фб рспуфбфехфйкЬ гЬнфйб, фб уфбиесЬ кбй бнфйплйуизфйкЬ рбрпэфуйб кбй з рпдйЬ.
Фб гсЭжйб Ю фб уклЮисет ден ерйфсЭрефбй нб брпмбксэнпнфбй ме кйнпэменз фз мзчбнЮ.
Рсйн брь кЬие есгбуЯб уфз мзчбнЮ фсбвЬфе фп цйт брь фзн рсЯжб.
УхндЭефе фз мзчбнЮ уфзн рсЯжб мьнп, ецьупн всЯукефбй бренесгпрпйзмЭнз.
КсбфЬфе фп кблюдйп уэндеузт рЬнфпфе мбксйЬ брь фзн ресйпчЮ дсЬузт фзт мзчбнЮт. РеснЬфе фп кблюдйп рЬнфпфе рЯущ брь фз мзчбнЮ.
КбфЬ фзн есгбуЯб уфзн 1з фбчэфзфб чсзуймпрпйеЯфе рЬнфпфе фзн клейуфЮ чейсплбвЮ кбй / Ю фзн рсьуиефз чейсплбвЮ.
КбфЬ фз чсЮуз фзт мзчбнЮт ме клейуфЮ чейсплбвЮ мрпсеЯ ерЯузт нб чсзуймпрпйзиеЯ кбй з кЬфщ ресйпчЮ фпх келэцпхт фпх кйнзфЮсб щт рсьуиефз чейсплбвЮ.
КбфЬ фйт есгбуЯет ме дйбмбнфпкпсюнет бренесгпрпйеЯфе фпн кспхуфйкь мзчбнйумь.
КбфЬ фйт есгбуЯет уфпн фпЯчп, уфзн пспцЮ Ю уфп дЬредп рспуЭчефе гйб фхчьн злекфсйкЬ кблюдйб кбй гйб ущлЮнет бесЯпх кбй неспэ.
Η σκόνη που δημιουργείται κατά την εργασία είναι συχνά επιβλαβής για την υγεία και δεν επιτρέπεται να έλθει στο σώμα. Να φοράτε κατάλληλη μάσκα προστασίας από σκόνη.
ЧСЗУЗ УХМЦЩНБ МЕ ФП УКПРП РСППСЙУМПХ
Фп злекфспнйкь кспхуфйкь фсхрЬнй/кбфубвЯдй мрпсеЯ нб чсзуймпрпйзиеЯ генйкЬ гйб брль фсэрзмб, фсэрзмб ме кспэуз, вЯдщмб кбй урейспфьмзуз.
БхфЮ з ухукехЮ ерйфсЭрефбй нб чсзуймпрпйзиеЯ мьнп уэмцщнб ме фпн бнбцесьменп укпрь рсппсйумпэ.
УХНДЕУЗ УФП ЗЛЕКФСЙКП ДЙКФХП
УхндЭефе мьнп уе мпнпцбуйкь енбллбууьменп сеэмб кбй мьнп уе фЬуз дйкфэпх ьрщт бнбцЭсефбй уфзн рйнбкЯдб фечнйкюн чбсбкфзсйуфйкюн. З уэндеуз еЯнбй ерЯузт ецйкфЮ уе рсЯжет чщсЯт рспуфбуЯб ербцЮт, дйьфй хрЬсчей мйб дпмЮ фзт кбфзгпсЯбт рспуфбуЯбт II.
ДЗЛЩУЗ РЙУФПФЗФБУ ЕК
Дзлюнпхме ме брпклейуфйкЮ мбт ехиэнз, ьфй бхфь фп рспъьн бнфбрпксЯнефбй уфб бкьлпхиб рсьфхрб Ю Эггсбцб фхрпрпЯзузт. EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008
σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών
2011/65/EU (RoHs) 2006/42/EK 2004/108/EK
Winnenden, 2012-09-12
Rainer Kumpf Director Product Development
Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο.
УХНФЗСЗУЗ
ДйбфзсеЯфе рЬнфпфе фйт учйумЭт еобесйумпэ уфз мзчбнЮ кбибсЭт.
Уе ресЯрфщуз ухчнЮт лейфпхсгЯбт щт кспхуфйкь фсхрЬнй рсЭрей нб кбибсЯжефе фп фупк фбкфйкЬ брь фз укьнз. Гйб фп укпрь бхфьн ксбфЮуфе фз мзчбнЮ ме фп фупк кЬиефб рспт фб кЬфщ кбй бнпЯофе фп фупк у' ьлп фп еэспт уэуцйозт кбй клеЯуфе фп обнЬ. ¸фуй рЭцфей брь фп фупк з ухгкенфсщмЭнз укьнз. УхнЯуфбфбй з фбкфйкЮ чсЮуз урсЭй кбибсйумпэ уфйт уйбгьнет уэуцйозт кбй уфйт прЭт фщн уйбгьнщн уэуцйозт.
ЧсзуймпрпйеЯфе мьнп еобсфЮмбфб кбй бнфбллбкфйкЬ фзт AEG. БнбиЭуефе фзн бллбгЮ фщн еобсфзмЬфщн, фщн прпЯщн з бнфйкбфЬуфбуз ден Эчей ресйгсбцеЯ, у' Энб кЭнфсп уЭсвйт фзт AEG (рспуЭофе фп егчейсЯдйп Еггэзуз/Дйехиэнуейт еохрзсЭфзузт релбфюн).
¼фбн чсейЬжефбй, мрпсеЯфе нб жзфЮуефе Энб учЭдйп ухнбсмпльгзузт фзт ухукехЮт, дЯнпнфбт фпн фэрп фзт мзчбнЮт кбй фп декбшЮцйп бсйимь уфзн рйнбкЯдб йучэпт, брь фп кЭнфсп уЭсвйт Ю брехиеЯбт брь фз цЯсмб AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-StraЯe 10, D-71364 Winnenden, Germany.
УХМВПЛБ
Рбсбкблю дйбвЬуфе учплбуфйкЬ фйт пдзгЯет чсЮузт рсйн брь фзн Энбсоз лейфпхсгЯбт.
Рсйн брь кЬие есгбуЯб уфз мзчбнЮ фсбвЬфе фп цйт брь фзн рсЯжб.
ЕобсфЮмбфб - Ден ресйлбмвЬнпнфбй уфб хлйкЬ рбсЬдпузт, ухнйуфпэменз рспуиЮкз брь фп рсьгсбммб еобсфзмЬфщн.
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να πιστρέφονται για ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Κατηγορία προστασίας II, ηλεκτρικό εργαλείο, στο οποίο η προστασία έναντι ηλεκτροπληξίας δεν εξαρτάται μόνο από τη βασική μόνωση, αλλά από την εφαρμογή πρόσθετων προστατευτικών μέτρων όπως διπλή μόνωση ή ενισχυμένη μόνωση.
42 43
ÅËËÇNÉÊÁ ÅËËÇNÉÊÁ
Page 23
TEKNIK VERILER Vurmalı matkap vidası
Giriş gücü ................................................................................
Çıkış gücü ................................................................................
Boştaki devir sayısı; 1. vites/2. vites/.......................................
Yükteki maksimum devir sayısı; 1. vites/2. vites/ ....................
Maksimum darbe sayısı ...........................................................
Yükteki maksimum darbe sayısı ..............................................
Statik blokaj momenti*, 1. vites/2. vites/ .................................
Delme çapı beton ....................................................................
Delme çapı tuğla ve kireçli kum taşı ........................................
Delme çapı çelikte ...................................................................
Delme çapı alüminyum ............................................................
Delme çapı tahta .....................................................................
Mandren kapasitesi .................................................................
Matkap mili ..............................................................................
Germe boynu çapı ...................................................................
Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003‘e göre. .................................
Gürültü bilgileri
Ölçüm değerleri EN 60 745 e göre belirlenmektedir. Aletin, frekansa bağımlı uluslararası ses basıncı seviyesi değerlendirme eğrisi A’ya göre tipik gürültü seviyesi:
Ses basıncı seviyesi (K = 3 dB(A)) .........................................
Akustik kapasite seviyesi (K = 3 dB(A)) .................................
Koruyucu kulaklık kullanın! Vibrasyon bilgileri
Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) EN 60745’e göre belirlenmektedir: titreşim emisyon değeri ah:
Metal delme .............................................................................
Tolerans K ................................................................................
Darbeli beton delme ................................................................
Tolerans K ................................................................................
Ölçüm değerleri EN 60 745'e göre belirlenmektedir. Belirtilen veriler 230-240 V'luk tipler için geçerlidir. * AEG Norm N 877318'e göre ölçülmüştür.
ErgoMax Fixtec
..................................750 W
..................................375 W
................ 0-1200/0-3400 min
.........................750/2200 min
..............................54400 min
..............................36000 min
...............................58/30 Nm
....................................20 mm
....................................22 mm
....................................13 mm
....................................16 mm
....................................40 mm
............................. 1,5-13 mm
............................1/2"x20
....................................43 mm
...................................2,6 kg
....................................98 dB (A)
..................................109 dB (A)
...................................4,5 m/s
...................................1,5 m/s
....................................32 m/s
...................................6,4 m/s
-1
-1
-1
-1
2 2 2 2
UYARI
Bu talimatlarda belirtilen titreşim seviyesi, EN 60745 standardına uygun bir ölçme metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletleri birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ölçüm sonuçları ayrıca titreşim yükünün geçici değerlendirmesi için de uygundur.
Belirtilen titreşim seviyesi, elektrikli el aletinin genel uygulamaları için geçerlidir. Ancak elektrikli el aleti başka uygulamalar için, farklı eklenti parçalarıyla ya da yetersiz bakım koşullarında kullanılırsa, titreşim seviyesi farklılık gösterebilir. Bu durumda, titreşim yükü toplam çalışma zaman aralığı içerisinde belirgin ölçüde yükselebilir.
Titreşim yükünün tam bir değerlendirmesi için ayrıca cihazın kapalı olduğu süreler ve cihazın çalışır durumda olduğu, ancak gerçek kullanımda bulunmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Böylelikle, toplam çalışma zamanı aralığı boyunca meydana gelen titreşim yükü belirgin ölçüde azaltılabilir.
Kullanıcıyı titreşimlerin etkisinden korumak üzere, örneğin elektrikli el aletlerinin ve eklenti parçalarının bakımı, ellerin sıcak tutulması ve iş akışlarının organizasyonu gibi ek güvenlik tedbirleri belirleyiniz.
UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları, talimatları ve ilişikteki broşürde yazılı bulunan hususları okuyunuz. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
uyulmadığı takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak üzere saklayın.
GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR
Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme
kayıplarına neden olabilir. Aletle birlikte teslim edilen ek tutamakları kullanın.
Aletin kontrolden çıkması kazalara neden olabilir.
Kesme aletinin eğrilmiş elektrik kabloları veya kendi kablosuna isabet eden çalışmalar yapılırken cihazı izole edilmiş kollarından tutun. Elektrik akımı ileten kablolarla
temas edilecek olursa metal alet elemanlarına da gerilim geçer ve bu da elektrik çarpmalarına neden olabilir.
Açık havadaki prizler hatalı akım koruma şalteri ile donatılmış olmalıdır. Bu, elektrik tesisatınızdaki bir
zorunluluktur. Lütfen aletimizi kullanırken bu hususa dikkat edin.
Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu iş eldivenleri, sağlam ve kaymaz ayakkabılar ve iş önlüğü kullanmanızı tavsiye ederiz.
Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye çalışmayın.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi prizden çekin.
Aleti sadece kapalı iken prize takın. Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin
arkasında olmalıdır ve toplanmamalıdır.
1. viteste çalışırken daima tutamağı ve/veya ilave sapı kullanın. Aleti tutamakla kullanırken motor gövdesinin alt kısmını ilave sap olarak kullanabilirsiniz.
Kaya uçlarıyla çalışırken darbe mekanizmasını kapatın. Duvar, tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarına,
gaz ve su borularına dikkat edin.
Çalışma sırasında ortaya çkan toz genellikle sağlığa zararlıdır ve bedeninize temas etmemelidir. Uygun bir koruyucu toz maskesi kullanın
KULLANIM
Bu elektronik darbeli matkap/vidalama makinesi delme, darbeli delme, vidalama ve diş açma işlerinde çok yönlü olarak kullanılabilir.
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir.
ŞEBEKE BAĞLANTISI
Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı II‘ye girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de bağlanabilir.
CE UYGUNLUK BEYANI
Tek sorumlu olarak bu ürünün aşağıdaki normlara ve norm dokümanlarına uygunluğunu beyan ederiz:
EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 yönetmelik hükümleri 2011/65/EU (RoHs) 2006/42/EC 2004/108/EC
Winnenden, 2012-09-12
Rainer Kumpf Director Product Development
Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir.
BAKIM
Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun.
Sık sık darbeli delme yapıyorsanız mandreni düzenli araklıklarla tozdan arındırın. Bu işleme yapmak için aleti mandren aşağıya bakacak biçimde dik olarak tutun, mandreni sonuna kadar açıp, kapayın. Birikmiş olan toz bu durumda mandrenden aşağı düşer. Ayrıca, germe çenelerine ve germe çenesi deliklerine düzenli olarak bakım spreyi uygulamanızı öneririz.
Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir AEG müşteri servisinde değiştirin (Garanti broşürüne ve müşteri servisi adreslerine dikkat edin).
Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany adresinden istenebilir.
SEMBOLLER
Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu dikkatli
biçimde okuyun.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi prizden çekin.
Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir, önerilen tamamlamalar aksesuar programında.
Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayýnýz! Kullanýlmýs elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkýndaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarýna göre uyarlanarak, ayrý olarak toplanmalý ve çevre sartlarýna uygun bir sekilde tekrar degerlendirmeye gönderilmelidir.
Koruma sınıfı II, elektrik tepkisine karşı korumanın sadce baz izolasyonuna bağlı
olmayan elektro alet, bilakis çift izolasyon veya takviye edilen izolasyon gini ek
koruyucu tedbirler uygulanır.
44 45
TÜRKÇE TÜRKÇE
Page 24
TECHNICKÁ DATA Příklepové vrtačky/šroubováky
Jmenovitý příkon .....................................................................
Odběr ......................................................................................
Počet otáček při běhu naprázdno; 1. rychlost/2. rychlost .......
Počet otáček při zatížení max; 1. rychlost/2. rychlost .............
Počet úderů při zatížení max. ..................................................
Počet úderů max .....................................................................
Statický krouticí moment*, 1. rychlost/2. rychlost ...................
Vrtací ø v betonu .....................................................................
Průměr vrtání v cihle a vápenopískové cihle ...........................
Vrtací ø v oceli .........................................................................
Vrtací ø v hliník ........................................................................
Vrtací ø v dřevě ........................................................................
Rozsah upnutí sklíčidla ............................................................
Vrtací vřeteno ..........................................................................
ø upínacího krčku ....................................................................
Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01/2003 ............
Informace o hluku
Naměřené hodnoty odpovídají EN 60 745. V třídě A posuzovaná hladina hluku přístroje činí typicky:
Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) ................................
Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) ............................
Používejte chrániče sluchu ! Informace o vibracích
Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů) zjištěné ve smyslu EN 60745. Hodnota vibračních emisí ah:
Vrtání kovů ...............................................................................
Kolísavost K .............................................................................
Vrtání betonu s příklepem .......................................................
Kolísavost K .............................................................................
Naměřené hodnoty odpovídají EN 60 745 Uvedené údaje platí pro provedení pro 230-240 V. Při odchylkách síťového napětí je třeba * Změřeno podle normy AEG N 877318
ErgoMax Fixtec
..................................750 W
..................................375 W
................ 0-1200/0-3400 min
.........................750/2200 min
..............................54400 min
..............................36000 min
...............................58/30 Nm
....................................20 mm
....................................22 mm
....................................13 mm
....................................16 mm
....................................40 mm
............................. 1,5-13 mm
............................1/2"x20
....................................43 mm
...................................2,6 kg
....................................98 dB (A)
..................................109 dB (A)
...................................4,5 m/s
...................................1,5 m/s
....................................32 m/s
...................................6,4 m/s
-1
-1
-1
-1
2 2 2 2
VAROVÁN
Úroveň chvění uvedená v tomto návodu byla naměřena podle metody měření stanovené normou EN 60745 a může být použita pro porovnání elektrického nářadí. Hodí se také pro průběžný odhad zatížení chvěním.
Uvedená úroveň chvění představuje hlavní účely použití elektrického nářadí. Jestliže se ale elektrické nářadí používá pro jiné účely, s odlišnými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň chvění odlišovat. To může značně zvýšit zatížení chvěním během celé pracovní doby.
Pro přesný odhad zatížení chvěním se musí také zohlednit časy, během kterých je přístroj vypnutý nebo kdy je sice v chodu, ale skutečně se s ním nepracuje. To může zatížení chvěním během celé pracovní doby značně snížit.
Stanovte doplňková bezpečnostní opatření pro ochranu obsluhy před účinky chvění jako například: technická údržba elektrického nářadí a nástrojů, udržování teploty rukou, organizace pracovních procesů.
VAROVÁNI! Seznamte se se všemi bezpečnostními pokyny a sice i s pokyny v přiložené brožuře. Zanedbání
při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Používejte chrániče sluchu. Působením hluku může dojít k
poškození sluchu.
Používejte doplňková madla dodávana s přístrojem.
Nedostatečným držením by mohlo dojít ke zranění.
Při provádění prací, při kterých nástroj může narazit na skryta elektrická vedení nebo na vlastní kabel, držte přístroj za izolované přidržovací plošky. Kontakt
s vedením pod napětím přivádí napětí i na kovové díly stroje
a vede k elektrickému úderu.
Ve venkovním prostředí musí být zásuvky vybaveny proudovým chráničem. Je to vyžadováno instalačním
předpisem pro toto el.zařízení. Dodržujte ho při používání tohoto nářadí, prosím.
Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. Doporučuje se používat ochranné rukavice, pevnou protiskluzovou obuv a zástěru.
Pokud stroj běží, nesmí být odstraňovány třísky nebo odštěpky.
Před zahájením veškerých prací na stroji vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky.
Stroj zapínat do zásuvky pouze když je vypnutý. Neustále dbát na to, aby byl kabel pro připojení k elektrické
síti mimo dosah stroje. Kabel vést vždy směrem dozadu od stroje.
Při práci na 1. převodovém stupni používejte vždy tzv. žehličkové držadlo a/anebo přídavné držadlo. Při uplatnění stroje s žehličkovým držadlem může posloužit také dolní část krytu motoru jako přídavné držadlo.
Při práci s diamantovou korukou vypněte příklep. Při vrtání do zdi, stropu nebo podlahy dávat pozor na
elektrické kabely, plynová a vodovodní potrubí.
Prach vznikající při práci s tímto nářadím může být zdraví škodlivý. Proto by neměl přijít do styku s tělem. Používejte při práci vhodnou ochranou masku.
OBLAST VYUŽITÍ
Elektronická příklepová vrtačka / šroubovák je univerzálně použitelná k vrtání, příklepovému vrtání, šroubování a k řezání závitů.
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.
PŘIPOJENÍ NA SÍT
Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí uvedeném na štítku. Lze připojit i do zásuvky bez ochranného kontaktu neboť spotřebič je třídy II.
CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Se vší zodpovědností prohlašujeme, že tento výrobek odpovídá následujícím normám a normativním dokumentům: EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 v souladu se směrnicemi EHS č. 2011/65/EU (RoHs) 2006/42/ES 2004/108/ES
Winnenden, 2012-09-12
Rainer Kumpf Director Product Development
Zplnomocněn k sestavování technických podkladů.
ÚDRŽBA
Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté.
Při častém příklepovém provozu je třeba sklíčidlo pravidelně zbavovat prachu. Za tím účelem podržte stroj tak, aby sklíčidlo směřovalo kolmo dolů a otevirejte a zavírejte sklíčidlo v celém upínacím rozsahu. Tak z něj vypadne nahromaděný prach. Doporučuje se také pravidelné používání čisticího spreje na upínací čelisti a na otvory upínacích čelistí.
Používejte výhradně příslušenství a náhr.díly AEG. Díly jejichž výměna nebyla popsána nechte vyměnit v autorizovaném servisu AEG ( Dbejte pokynů uvedených v záručním listě.)
Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací o typu a desetimístném objednacím čísle přímo servis a nebo výrobce, AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLY
Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
Před zahájením veškerých prací na vrtacím kladivu vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky.
Příslušenství není součástí dodávky, viz program příslušenství.
Elektrické náradí nevyhazujte do komunálního odpadu! Podle evropské smernice 2002/96/EG o nakládání s
použitými elektrickými a elektronickými
zarízeními a odpovídajících ustanovení právních predpisu jednotlivých zemí se
použitá elektrická náradí musí sbírat
oddelene od ostatního odpadu a podrobit
ekologicky šetrnému recyklování.
Třída ochrany II, elektrické nářadí, u
kterého ochrana proti úrazu elektrickým proudem nezávisí pouze na základní
izolaci, nýbrž i na přijetí dalších ochranných opatření, jako provedení s dvojitou nebo
zesílenou izolací.
46 47
ČESKY ČESKY
Page 25
TECHNICKÉ ÚDAJE Príklepová vŕtačka a uťahovačka
Menovitý príkon .......................................................................
Výkon.......................................................................................
Otáčky naprázdno 1/2. prevodový stupeň ...............................
Max. otáčky pri záťaži 1/2. prevodový stupeň .........................
Max. počet úderov ...................................................................
Max. počet úderov pri záťaži ...................................................
Statický blokovací moment *, 1/2. prevodový stupeň ..............
Priemer vrtu do betónu ............................................................
Priemer vrtu do tehly a vápencového pieskovca .....................
Priemer vrtu do ocele ..............................................................
Priemer vrtu do hliníku.............................................................
Priemer vrtu do dreva ..............................................................
Upínací rozsah skľúčovadla ....................................................
Vŕtacie vreteno ........................................................................
Priemer upínacieho hrdla ........................................................
Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2003 .......
Informácia o hluku
Namerané hodnoty určené v súlade s EN 60 745. V triede A posudzovaná hladina hluku prístroja činí typicky:
Hladina akustického tlaku (K = 3 dB(A)) ...............................
Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) ............................
Používajte ochranu sluchu! Informácie o vibráciách
Celkové hodnoty vibrácií (vektorový súčet troch smerov)
zistené v zmysle EN 60745.
Hodnota vibračných emisií ah:
Vŕtanie kovov ...........................................................................
Kolísavosť K ............................................................................
Vŕtanie betónu s príklepom......................................................
Kolísavosť K ............................................................................
Namerané hodnoty určené v súlade s EN 60 745. Uvedené hodnoty platia pre prevedenie s 230-240 V. Pri odchýlkach sieťového napätia platia údaje uvedené na štítku * Merané podľa AEG normy N 877318
ErgoMax Fixtec
..................................750 W
..................................375 W
................ 0-1200/0-3400 min
.........................750/2200 min
..............................54400 min
..............................36000 min
...............................58/30 Nm
....................................20 mm
....................................22 mm
....................................13 mm
....................................16 mm
....................................40 mm
............................. 1,5-13 mm
............................1/2"x20
....................................43 mm
...................................2,6 kg
....................................98 dB (A)
..................................109 dB (A)
...................................4,5 m/s
...................................1,5 m/s
....................................32 m/s
...................................6,4 m/s
-1
-1
-1
-1
2 2 2 2
POZOR
Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná meracou metódou, ktorú stanovuje norma EN 60745 a je možné ju použiť na vzájomné porovnanie elektrického náradia. Hodí sa aj na predbežné posúdenie kmitavého namáhania.
Uvedená úroveň vibrácií reprezentuje hlavné aplikácie elektrického náradia. Ak sa však elektrické náradie používa pre iné aplikácie, s odlišnými vloženými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, môže sa úroveň vibrácií líšiť. Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu celej pracovnej doby podstatne zvýšiť.
Pre presný odhad kmitavého namáhania by sa mali tiež zohľadniť doby, v ktorých je náradie vypnuté alebo je síce v chode, ale v skutočnosti sa nepoužíva. Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu celej pracovnej doby zreteľne redukovať.
Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia pre ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií, ako napríklad: údržba elektrického náradia a vložených nástrojov, udržiavanie teploty rúk, organizácia pracovných postupov.
POZOR! Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými
pokynmi a síce aj s pokynmi v priloženej brožúre.
Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/ alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže
spôsobiť stratu sluchu.
Používajte prídavné rukoväte dodané spolu s prístrojom. Strata kontroly nad strojom môže viesť k
zraneniu.
Pri realizovaní prác, pri ktorých nástroj môže naraziť na skryté elektrické vedenia alebo na vlastný kábel, držte prístroj za izolované pridržovacie plôšky. Kontakt
s vedením, ktoré je pod napätím, spôsobí, že aj kovové súčiastky náradia sa dostanú pod napätie, čo má za
následok zásah elektrickým prúdom.
Zásuvky vo vonkajšom prostredí musia byť vybavené ochranným spínačom proti prudovým nárazom. Toto je inštalačný predpis na Vaše elektrické zariadenie. Venujte prosím tomuto pozornosť pri použivaní nášho prístroja.
Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare. Odporúčame ochranné rukavice, pevnú protišmykovú obuv
a zásteru.
Triesky alebo úlomky sa nesmú odstraňovať za chodu
stroja.
Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Len vypnutý stroj pripájajte do zásuvky.
Pripojovací kábel držte mimo pracovnej oblasti stroja. Kábel smerujte vždy smerom dozadu od stroja.
Pri práci v 1. prevodovom stupni použivajte vždy strmeňovú rukoväť a / alebo prídavnú rukoväť. Pri pouzivaní stroja so strmeňovou rukoväťou môže byť spodná časť motorovej klietky využitá ako prídavná rukoväť.
Pri práci s diamantovými vŕtacími korunkami príklep vypnite.
Pri práci v stene, strope alebo v podlahe dávajte pozor na elektrické káble, plynové a vodovodné potrubia.
Prach vznikajúci pri práci môže byť škodlivý zdraviu. Pri práci nosiť vhodnú ochrannú masku, aby sa nedostal do ľudského organizmu.
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV
Elektronický príklepový vŕtací skrutkovač je univerzálne použiteľný na vŕtanie, príklepové vŕtanie, skrutkovanie a
rezanie závitov.
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými
predpismi.
SIEŤOVÁ PRÍPOJKA
Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové napätie uvedené na štítku. Pripojenie je možné aj do
zásuviek bez ochranného kontaktu, pretoze ide o
konštrukciu ochrannej triedy II.
CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY
Vyhlasujeme v našej výhradnej zodpovednosti, že tento
produkt zodpovedá nasledovným normám alebo normatívnym dokumentom. EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 podľa predpisov smerníc 2011/65/EU (RoHs) 2006/42/EC 2004/108/EC
Winnenden, 2012-09-12
Rainer Kumpf Director Product Development
Splnomocnený zostaviť technické podklady.
ÚDRZBA
Vetracie otvory udržovať stale v čistote. Pri častom vŕtaní s príklepom by malo byť skľúčovadlo
pravidelne čistené od prachu. K tomu je potrebné stroj nasmerovať sklúčovadlom kolmo nadol a v celom upínacom rozsahu skľúčovadlo roztvoriť a zatvoriť. Nazbieraný prach takto zo skľúčovadla vypadne. Odporúča sa pravidelná aplikácia čistiaceho spreju na upínácie čeluste a na vŕtania upínácích čelustí.
Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy
zákazníckych centier).
Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla nachádzajúceho sa na štítku dá sa v prípade potreby vyžiadat explozívna schéma prístroja od Vášho
zákazníckeho centra alebo priamo v AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLY
Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na
obsluhu.
Pred každou prácou na stroji vytiahnuť zástrčku zo zásuvky.
Príslušenstvo - nie je súčasťou štandardnej výbavy, odporúčané doplnenie z programu príslušenstva.
Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Podla európskej smernice 2002/96/EG o nakladaní s
použitými elektrickými a elektronickými
zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov jednotlivých krajín sa
použité elektrické náradie musí zbierat
oddelene od ostatného odpadu a podrobit
ekologicky šetrnej recyklácii.
Trieda ochrany II, elektrické náradie, u ktorého ochrana proti úrazu elektrickým prúdom nezávisí len na základnej izolácii,
ale aj na prijatí ďalších ochranných
opatrení, ako je vyhotovenie s dvojitou alebo zosilnenou izoláciou.
48 49
SLOVENSKY SLOVENSKY
Page 26
DANE TECHNICZNE Wiertarka/wkrętarka udarowa
Znamionowa moc wyjściowa ..................................................
Moc wyjściowa ........................................................................
Prędkość bez obciążenia; 1 bieg/2 bieg .................................
Maksymalna prędkość obrotowa pod obciążeniem; 1 bieg/2 bieg
Częstotliwość udaru ................................................................
Częstotliwość udaru przy obciążeniu maks. ...........................
Moment statyczny zakleszczenia*, 1 bieg/2 bieg ....................
Zdolność wiercenia w betonie .................................................
Zdolność wiercenia w cegła i płytki ceramiczne .....................
Zdolność wiercenia w stali ......................................................
Zdolność wiercenia w aluminium ............................................
Zdolność wiercenia w drewnie ................................................
Zakres otwarcia uchwytu wiertarskiegouchwytu.....................
Chwyt napędu .........................................................................
Średnica szyjki ........................................................................
Ciężar wg procedury EPTA 01/2003 ........................................
Informacja dotycząca szumów
Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60 745. Poziom szumów urządzenia oszacowany jako A wynosi typowo:
Poziom ciśnienia akustycznego (K = 3 dB(A)) .......................
Poziom mocy akustycznej (K = 3 dB(A)) ................................
Należy używać ochroniaczy uszu! Informacje dotyczące wibracji
Wartości łączne drgań (suma wektorowa trzech kierunków) wyznaczone zgodnie z normą EN 60745 Wartość emisji drgań ah:
Wiercenie w metalu. ................................................................
Niepewność K .........................................................................
Wiercenie udarowe w betonie .................................................
Niepewność K .........................................................................
Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60 745 Podane powyżej dane odnoszą się do modeli 230-240 V. W przypadku odchyłek napięcia sieci, obowiązują dane podane na tabliczce znamionowej. * Zmierzone zgodnie z normą AEG N 877318
ErgoMax Fixtec
..................................750 W
..................................375 W
................ 0-1200/0-3400 min
.........................750/2200 min
. .
..............................54400 min
..............................36000 min
...............................58/30 Nm
....................................20 mm
....................................22 mm
....................................13 mm
....................................16 mm
....................................40 mm
............................. 1,5-13 mm
............................1/2"x20
....................................43 mm
...................................2,6 kg
....................................98 dB (A)
..................................109 dB (A)
...................................4,5 m/s
...................................1,5 m/s
....................................32 m/s
...................................6,4 m/s
-1
-1
-1
-1
2 2 2 2
OSTRZEŻENIE
Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony za pomocą metody pomiarowej zgodnej z normą EN 60745 i może być użyty do porównania ze sobą elektronarzędzi. Nadaje się on również do tymczasowej oceny obciążenia
wibracyjnego.
Podany poziom drgań reprezentuje główne zastosowania elektronarzędzia. Jeśli jednakże elektronarzędzie użyte zostanie do innych celów z innym narzędziami roboczymi lub nie jest dostatecznie konserwowane, wtedy poziom drgań może wykazywać odchylenia. Może to wyraźnie zwiększyć obciążenie wibracjami przez cały okres pracy.
Dla dokładnego określenia obciążenia wibracjami należy uwzględnić również czasy, w których urządzenie jest wyłączone względnie jest włączone, lecz w rzeczywistości nie pracuje. Może to spowodować wyraźną redukcję obciążenia wibracyjnego w całym okresie pracy.
Należy wprowadzić dodatkowe środki zapobiegawcze celem ochrony obsługującego przed oddziaływaniem drgań, jak na przykład: konserwacja narzędzi roboczych i elektronarzędzi, nagrzanie rąk, organizacja przebiegu pracy.
OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń, również tych, które zawarte są w załączonej broszurze. Błędy w przestrzeganiu
poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Stosować środki ochrony słuchu! Narażenie na hałas
może spowodować utratę słuchu.
Stosować uchwyty pomocnicze dostarczone z narzędziem. Utrata kontroli może spowodować obrażenia.
Trzymaj urządzenie za izolowane powierzchnie chwytne gdy wykonujesz roboty, w trakcie których narzędzie skrawające może natrać na ukryte przewody prądowe lub na własny kabel. Kontakt z przewodami pod napięciem
wprowadza również metalowe części urządzenia pod napięcie i prowadzi do porażenia prądem.
Urządzenia pracujące w wielu różnych miejscach, w tym poza pomieszczeniami zamkniętymi, należy podłączać poprzez ochronny wyłącznik udarowy.
Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne. Zalecane jest także noszenie rękawic, mocnego, nie ślizgającego się obuwia oraz ubrania roboczego.
Podczas pracy elektronarzędzia nie wolno usuwać trocin ani drzazg.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Elektronarzędzie można podłączać do gniazdka sieciowego tylko wtedy, kiedy jest wyłączone.
Kabel zasilający nie może znajdować się w obszarze roboczym elektronarzędzia. Powinien on się zawsze znajdować się za operatorem.
Przy pracy na I biegu należy zawsze stosować uchwyt kabłąkowy i/lub uchwyt pomocniczy. W przypadku korzystania podczas pracy z uchwytu kabłąkowego dolna część obudowy silnika może służyć jako uchwyt pomocniczy.
W trybie pracy udarowej nie stosować koronek diamentowych.
Podczas pracy przy ścianach, sufitach i podłodze należy uważać na kable elektryczne, przewody gazowe i wodociągowe.
Kurz powstający przy pracy z tym elektronarzędziem może być szkodliwy dla zdrowia, w związku z tym nie powinien dotrzeć do ciała. Nosić odpowiednią maskę przeciwpyłową.
WARUNKI UŻYTKOWANIA
Elektroniczna wiertarka/wkrętarka przeznaczona do uniwersalnych zastosowań przy wierceniu, wierceniu udarowym, wkręcaniu i gwintowaniu.
Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym przeznaczeniem.
PODŁĄCZENIE DO SIECI
Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym jednofazowym i wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce znamionowej. Możliwe jest również podłączenie do gniazdka bez uziemienia, ponieważ konstrukcja odpowiada II klasie bezpieczeństwa.
ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 i jest zgodny z wymaganiami dyrektyw 2011/65/EU (RoHs) 2006/42/WE 2004/108/WE
Winnenden, 2012-09-12
Rainer Kumpf Director Product Development
Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne.
Jeśli elektronarzędzia używa się głównie do wiercenia udarowego, należy regularnie oczyszczać uchwyt narzędziowy z pyłu. Trzymając elektronarzędzie uchwytem pionowo skierowane w dół, należy go całkowicie otworzyć, a następnie zamknąć. Nagromadzony pył wyleci z uchwytu. Przy czyszczeniu szczęk zaciskowych i usuwaniu wiórów wiertarskich zaleca się regularne stosowanie środka czyszczącego
Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne AEG. W przypadku konieczności wymiany części, dla których nie podano opisu, należy skontaktować się przedstawicielami serwisu AEG (patrz lista punktów obsługi gwarancyjnej/serwisowej).
Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu rozebranego. Przy zamawianiu należy podać dziesięciocyfrowy numer oraz typ elektronarzędzia umieszczony na tabliczce znamionowej. Zamówienia można dokonać albo u lokalnych przedstawicieli serwisu, albo bezpośrednio w AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Przed uruchomieniem
elektronarzędzia zapoznać się uważnie z treścią instrukcji.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno.
Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami z gospodarstwa domowego! Zgodnie z Europejska Dyrektywa 2002/96/ WE w sprawie zuzytego sprzetu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zuzyte elektronarzedzia nalezy posegregowac i zutylizowac w sposób przyjazny dla srodowiska.
Klasa ochrony II, elektronarzędzie, w którym ochrona przed porażeniem elektrycznym nie zależy tylko od izolacji
podstawowej, lecz w którym zastosowane
są dodatkowe środki ochrony, takie jak
podwójna lub wzmocniona izolacja.
50 51
POLSKI POLSKI
Page 27
MŰSZAKI ADATOK Ütvefúró/csavarozógép
Névleges teljesítményfelvétel ..................................................
Leadott teljesítmény ................................................................
Üresjárati fordulatszám; 1. Fokozat/2. Fokozat .......................
Fordulatszám terhelés alatt max.; 1. Fokozat/2. Fokozat ........
Ütésszám max. ........................................................................
Ütésszám terhelés alatt max. ..................................................
Statikus blokkoló mozgás*, 1. Fokozat/2. Fokozat .................
Furat-ø betonba .......................................................................
Furat-ø téglába és mészkőbe ..................................................
Furat-ø acélba .........................................................................
Furat-ø aluminium ...................................................................
Furat-ø fába .............................................................................
Befogási tartomány .................................................................
Fúrótengely ..............................................................................
Feszítőnyak-ø ..........................................................................
Súly a 01/2003 EPTA-eljárás szerint. ......................................
Zajinformáció
A közölt értékek megfelelnek az EN 60 745 szabványnak. A készülék munkahelyi zajszintje tipikusan:
Hangnyomás szint (K = 3 dB(A)) ............................................
Hangteljesítmény szint (K = 3 dB(A)) .....................................
Hallásvédő eszköz használata ajánlott! Vibráció-információk
Összesített rezgésértékek (három irány vektoriális összege) az EN 60745-nek megfelelően meghatározva.
ah rezegésemisszió érték
Fúrás fémben ...........................................................................
K bizonytalanság .....................................................................
Ütvefúrás betonban .................................................................
K bizonytalanság .....................................................................
A közölt értékek megfelelnek az EN 60 745 szabványnak. A közölt értékek 230-240 V kivitelre vonatkoznak. A hálózati feszültség eltérése esetén a típustáblán feltüntetett adatok az irányadók. * Az AEG N 877318 szabvány szerint mérve
ErgoMax Fixtec
..................................750 W
..................................375 W
................ 0-1200/0-3400 min
.........................750/2200 min
..............................54400 min
..............................36000 min
...............................58/30 Nm
....................................20 mm
....................................22 mm
....................................13 mm
....................................16 mm
....................................40 mm
............................. 1,5-13 mm
............................1/2"x20
....................................43 mm
...................................2,6 kg
....................................98 dB (A)
..................................109 dB (A)
...................................4,5 m/s
...................................1,5 m/s
....................................32 m/s
...................................6,4 m/s
-1
-1
-1
-1
2 2 2 2
FIGYELMEZTETÉS
A jelen utasításokban megadott rezgésszint értéke az EN 60745-ben szabályozott mérési eljárásnak megfelelően került lemérésre, és használható elektromos szerszámokkal történő összehasonlításhoz. Az érték alkalmas a rezgésterhelés előzetes megbecsülésére is.
A megadott rezgésszint-érték az elektromos szerszám legfőbb alkalmazásait reprezentálja. Ha az elektromos szerszámot azonban más alkalmazásokhoz, eltérő használt szerszámokkal vagy nem elegendő karbantartással használják, a rezgésszint értéke eltérő lehet. Ez jelentősen megnövelheti a rezgésterhelést a munkavégzés teljes időtartama alatt.
A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez azokat az időket is gyelembe kell venni, melyekben a készülék lekapcsolódik, vagy ugyan működik, azonban ténylegesen nincs használatban. Ez jelentősen csökkentheti a rezgésterhelést a munkavégzés teljes időtartama alatt.
Határozzon meg további biztonsági intézkedéseket a kezelő védelmére a rezgések hatása ellen, például: az elektromos és a
használt szerszámok karbantartásával, a kezek melegen tartásával, a munkafolyamatok megszervezésével.
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági útmutatást és utasítást, a mellékelt brosúrában találhatókat is. A következőkben leírt előírások
betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Viseljen hallásvédőt. A zajhatás a hallás elvesztését
eredményezheti.
Használja a készülékkel együtt szállított kézifoganytúkat. A készülék fölötti ellenőrzés elvesztése
sérüléseket okozhat.
A készüléket a szigetelt markolatfelületeket fogva tartsa, ha olyan munkálatokat végez, melyeknél a vágószerszám rejtett elektromos vezetékekbe vagy saját vezetékébe ütközhet. Ha a berendezés egy
feszültség alatt álló vezetékhez ér, a berendezés fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
Szabadban a dugaljat hibaáram-védőkapcsolóval kell ellátni. Az elektromos készülékek üzembehelyezési útmutatása ezt kötelezően előírja. Ügyeljen erre az elektromos kéziszerszámok használatakor is.
Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni. Védőkesztyű, zárt és csúszásmentes cipő, valamint védőkötény használata szintén javasolt.
A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat, törmeléket, stb. csak a készülék teljes leállása után szabad a munkaterületről eltávolítani.
Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt a készüléket áramtalanítani kell.
A készüléket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét áram alá helyezni.
Munka közben a hálózati csatlakozókábelt a sérülés elkerülése érdekében a munkaterülettől, illetve a készüléktől távol kell tartani.
Az 1.fokozatban a vasalófogantyút és/vagy segédfogantyút mindig használni kell. A vasalófogantyú használata mellett a motorház alsó része, mint segédfogantyú használható.
Gyémánt fúrókorona használatakor kapcsolja ki az ütőfunkciót.
Falban, födémben, aljzatban történő fúrásnál fokozottan ügyelni kell az elektromos-, víz- és gázvezetékekre.
A munka során keletkező por gyakran egészségre káros,
ezért ne kerüljön a szervezetbe. Hordjon e célra alkalmas
porvédőmaszkot.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Az elektronikus ütvefúró/csavarozó általánosan használható fúráshoz, ütvefúráshoz, csavarozáshoz és menetvágáshoz.
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően szabad használni.
HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS
A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a teljesítménytáblán megadott hálózati feszültségre csatlakoztassa. A csatlakoztatás védőérintkező nélküli dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a készülék felépítése II védettségi osztályú.
CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék megfelel a következő szabványoknak vagy szabványossági dokumentumoknak: EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 irányelvek határozataival egyetértésben 2011/65/EU (RoHs) 2006/42/EK 2004/108/EK
Winnenden, 2012-09-12
Rainer Kumpf Director Product Development
Műszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva
KARBANTARTÁS
A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani.
Gyakori ütvefúrás esetén a tokmányt időről-időre meg kell tisztítani. A tisztításhoz fordítsa a készüléket tokmánnyal lefelé és a tokmányt a teljes befogási tartományban nyissa, illetve zárja. Az összegyűlt por kihullik a tokmányból. Tisztítóspray használata a feszítőpofák és a furataik tisztításához ajánlott.
Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag AEG alkatrészeket és tartozékokat szabad használni. A készülék azon részeinek cseréjét, amit a kezelési útmutató nem engedélyez, kizárólag a javításra feljogosított márkaszervíz végezheti. (Lásd a szervízlistát)
Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a területileg illetékes AEG márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany) lehet kérni.
SZIMBÓLUMOK
Kérjük alaposan olvassa el a
tájékoztatót mielőtt a gépet
használja.
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt előtt a készüléket áramtalanítani kell.
Azokat a tartozékokat, amelyek gyárilag nincsenek a készülékhez mellékelve, külön lehet megrendelni.
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe! A használt villamos és elektronikai készülékekrol szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyujteni, és környezetbarát módon újra kell hasznosítani.
II-es védelmi osztály, olyan elektromos szerszám, amelynél az elektromos áramütés elleni védelem nem csak az
alapszigeteléstől függ, hanem amelyben kiegészítő védőintézkedéseket, mint pl. kettős szigetelés vagy megerősített
szigetelés, alkalmaznak.
52 53
MAGYAR MAGYAR
Page 28
TEHNIČNI PODATKI Udarni vrtalniki/vijačniki
Nazivna sprejemna moč ..........................................................
Oddajna zmogljivost ................................................................
Število vrtljajev v prostem teku 1./2. prestava .........................
Število vrtljajev pri obremenitvi 1./2. prestava .........................
Število udarcev maks. .............................................................
bremensko število udarcev maks. ...........................................
Statični blokirni moment *, 1./2. prestava ................................
Vrtalni ø v betonu ....................................................................
Vrtalni ø v opeki in apnenem peščencu ..................................
Vrtalni ø v jeklu .......................................................................
Vrtalni ø v aluminiju .................................................................
Vrtalni ø v lesu .........................................................................
Napenjalno področje vpenjalne glave......................................
Vrtalno vreteno ........................................................................
Vpenjalni vrat ø.......................................................................
Teža po EPTA-proceduri 01/2003 ............................................
Informacije o hrupnosti
Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60 745.
Raven hrupnosti naprave ovrednotena z A, znaša tipično:
Nivo zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)) .........................................
Višina zvočnega tlaka (K = 3 dB(A)) ......................................
Nosite zaščito za sluh! Informacije o vibracijah
Skupna vibracijska vrednost (Vektorska vsota treh smeri)
določena ustrezno EN 60745.
Vibracijska vrednost emisij ah:
Vrtanje v kovine .......................................................................
Nevarnost K .............................................................................
Udarno vrtanje v beton ............................................................
Nevarnost K .............................................................................
Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60 745.
Navedeni podatki veljajo za izvedbo z 230-240 V. Pri odstopanju omrežne napetosti so veljavni podatki, navedeni na tipski ploščici.
* Izmerjeno po AEG normi N 877318
ErgoMax Fixtec
..................................750 W
..................................375 W
................ 0-1200/0-3400 min
.........................750/2200 min
..............................54400 min
..............................36000 min
...............................58/30 Nm
....................................20 mm
....................................22 mm
....................................13 mm
....................................16 mm
....................................40 mm
............................. 1,5-13 mm
............................1/2"x20
....................................43 mm
...................................2,6 kg
....................................98 dB (A)
..................................109 dB (A)
...................................4,5 m/s
...................................1,5 m/s
....................................32 m/s
...................................6,4 m/s
-1
-1
-1
-1
2 2 2 2
OPOZORILO
V teh navodilih navedena raven tresljajev je bila izmerjena po EN60745 normiranem merilnem postopku in lahko služi medsebojni primerjavi električnih orodij. Prav tako je primeren za predhodno oceno obremenitve s tresljaji.
Navedena raven tresljajev navaja najpomembnejše vrste rabe električnega orodja. Kadar se električno orodje uporablja za drugačne namene, z odstopajočimi orodji ali pa z nezadostnim vzdrževanjem, lahko raven tresljajev tudi odstopa. Le to lahko čez celoten delovni čas znatno zviša obremenitev s tresenjem.
Za natančno oceno obremenitve s tresljaji naj bi se upošteval tudi čas v katerem je naprava izklopljena ali sicer teče, vendar dejansko ni v rabi. Le to lahko obremenitev s tresljaji čez celoten delovni čas znatno zmanjša.
Za zaščito upravljalca pred učinkom tresljajev uvedite dodatne zaščitne ukrepe npr.: Vzdrževanje električnega orodja in
orodja, delo s toplimi rokami, organizacija delovnih potekov.
OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in
navodila, tudi tista v priloženi brošuri. Napake zaradi
neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v
prihodnje še potrebovali.
SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI
Nosite zaščito za sluh. Razvijanje hrupa lahko povzroči
izgubo sluha.
Uporabite dodatne ročaje, ki so dobavljeni skupaj z napravo. Izguba kontrole lahko povzroči poškodbe.
Kadar izvajate dela pri katerih lahko orodje zadane prikrito električno napeljavo ali lasten vodnik, je napravo potrebno držati za izolirane prijemalne površine. Stik z električnim vodnikom, ki je pod napetostjo,
povzroči napetost tudi v kovinskih delih naprave, kar ima za posledico električni udar.
Vtičnice v zunanjem področju morajo biti opremljene z zaščitnimi stikali za okvarni tok. To zahteva instalacijski
predpis za vašo električno napravo. Prosimo, da to pri uporabi naše naprave upoštevate.
Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Priporočamo zaščitne rokavice, trdno obuvalo, varno proti drsenju ter
predpasnik.
Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati. Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice. Stroj priklopite na vtičnico samo v izklopljenem stanju. Vedno pazite, da se priključni kabel ne približa področju
delovanja stroja. Kabel vedno vodite za strojem.
Pri delih v 1. prestavi vedno uporabite krilni ročaj in/ali dodatni ročaj. Pri uporabi stroja s krilnim ročajem se lahko spodnje področje ohišja stroja uporabi kot dodatni ročaj.
Pri delu z diamantnimi vrtalnimi kronami izklopite udarno delovanje.
Pri delih na steni, stropu ali v tleh pazite na električne kable,
plinske in vodne napeljave.
Prah, ki nastaja pri delu, je pogosto zdravju škodljiv in naj ne
zaide v telo. Nosite ustrezno masko proti prahu.
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO
Elektronski udarni vrtalnik je univerzalno uporaben za
vrtanje, udarno vrtanje, vijačenje in za zarezovanje navojev.
Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo uporabiti samo za navede namene.
OMREŽNI PRIKLJUČEK
Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na omrežno napetost, ki je označena na tipski ploščici. Priključitev je možna tudi na vtičnice brez zaščitnega kontakta, ker obstaja nadgradnja zaščitnega razreda.
CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI
Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta produkt skladen z naslednjimi normami ali normativnimi dokumenti. EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 v skladu z določili smernic 2011/65/EU (RoHs) 2006/42/ES 2004/108/ES
Winnenden, 2012-09-12
Rainer Kumpf Director Product Development
Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije.
VZDRŽEVANJE
Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste.
Pri pogostem obratovanju udarnega vrtanja z vpenjalne
glave redno očistite prah. V ta namen vrtalno vpenjalno glavo držite navpično navzdol ter odprite in zaprite vpenjalno glavo preko celotnega napenjalnega področja.
Prah, ki se je nabral, tako pade iz vrtalne vpenjalne glave.
Priporoča se redna uporaba čistilnega spreja na napenjalnih čeljustih in na vrtinah napenjalnih čeljusti.
Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana,
zamenjajo v AEG servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih služb).
Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri AEG Elektrowerkzeuge naroči eksplozijska risba naprave ob navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice
AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za uporabo.
Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice.
Oprema – ni vsebovana v obsegu dobave,
priporočeno dopolnilo iz programa opreme.
Elektricnega orodja ne odstranjujte s
hišnimi odpadki! V skladu z Evropsko
direktivo 2002/96/EG o odpadni elektricni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba elektricna
orodja ob koncu njihove življenjske dobe
loceno zbirati in jih predati v postopek okolju prijaznega recikliranja.
Zaščitni razred II: električno orodje, pri katerem zaščita proti električnemu udarcu ni odvisna le od osnovne izolacije, temveč z uporabo dodatnih zaščitnih ukrepov, kot je dvojna ali ojačana izolacija.
54 55
SLOVENSKO SLOVENSKO
Page 29
TEHNIČKI PODACI Udarna bušilica
Snaga nominalnog prijema ......................................................
Predajni učinak ........................................................................
Broj okretaja praznog hoda u 1/2. Brzinai ...............................
max. broj okretaja pod opterećenjem u 1/2. Brzina .................
Maksimalan broj udaraca ........................................................
Maksimalan broj udaraca pod opterećenjem...........................
Statični moment blokiranja *, 1/2. Brzina .................................
Bušenje-ø u beton ...................................................................
Bušenje-ø u opeku i silikatnu opeku ........................................
Bušenje-ø u čelik .....................................................................
Bušenje-ø u aliminijum ............................................................
Bušenje-ø u drvo .....................................................................
Područje stezne glave za stezanje svrdla ...............................
Vreteno za bušenje ..................................................................
Stezno grlo-ø ..........................................................................
Težina po EPTA-proceduri 01/2003 .........................................
Informacije o buci
Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 60 745. A-ocijenjeni nivo buke aparata iznosi tipično:
nivo pritiska zvuka (K = 3 dB(A)) ...........................................
nivo učinka zvuka (K = 3 dB(A)) ............................................
Nositi zaštitu sluha! Informacije o vibracijama
Ukupne vrijednosti vibracije (Vektor suma tri smjera) su
odmjerene odgovarajuće EN 60745
Vrijednost emisije vibracije ah:
Bušenje metala ........................................................................
Nesigurnost K ..........................................................................
Udarno bušenje u betonu ........................................................
Nesigurnost K ..........................................................................
Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 60 745. Navedeni podaci važe za izvedbu sa 230-240 V. Kod odstupanja napona mreže važe podaci navedeni na pločici snage.
* mjereno po AEG normi N 877318
ErgoMax Fixtec
..................................750 W
..................................375 W
................ 0-1200/0-3400 min
.........................750/2200 min
..............................54400 min
..............................36000 min
...............................58/30 Nm
....................................20 mm
....................................22 mm
....................................13 mm
....................................16 mm
....................................40 mm
............................. 1,5-13 mm
............................1/2"x20
....................................43 mm
...................................2,6 kg
....................................98 dB (A)
..................................109 dB (A)
...................................4,5 m/s
...................................1,5 m/s
....................................32 m/s
...................................6,4 m/s
-1
-1
-1
-1
2 2 2 2
UPOZORENIE
Ova u ovim uputama navedena razina titranja je bila izmjerena odgovarajuće jednom u EN 60745 normiranom mjernom postupku i može se upotrijebiti za usporedbu električnog alata međusobno. Ona je prikladna i za privremenu procjenu titrajnog opterećenja.
Navedena razina titranja reprezentira glavne primjene električnog alata. Ukoliko se električni alat upotrebljava u druge svrhe sa odstupajućim primijenjenim alatima ili nedovoljnim održavanjem, onda razina titranja može odstupati. To može titrajno opterećenje kroz cijeli period rada bitno povisiti.
Za točnu procjenu titrajnog opterećenja se moraju uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen ili u kojima doduše radi, ali nije i stvarno u upotrebi. To može titrajno opterećenje bitno smanjiti za vrijeme cijelog radnog perioda.
Utvrdite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu poslužioca protiv djelovanja titranja kao npr.: Održavanje električnih alata i upotrebljenih alata, održavanje topline ruku, organizacija i radne postupke.
UPOZORENIE! Pročitajte sigurnosne upute i
uputnice, isto i one iz priložene brošure. Ako se ne bi
poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE
Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može dovesti do
gubitka sluha.
Koristite dodatne drške koje su isporučene sa aparatom. Gubitak kontrole može prouzročiti povrede.
Držite spravu na izoliranim držačkim površinama kada izvodite radove kod kojih rezački alat može pogoditi skrivene vodove struje ili osobni kabel. Kontaktom s
vodovima pod naponom, pod napon će se staviti i metalni dijelovi uređaja, što može dovesti do električnog udara.
Utičnice na vanjskom području moraju biti opremljene zaštitnim prekidačima za pogrešnu struju. To zahtjeva instalacijski propis za električne uređaje. Molimo da ovo poštujete prilikom upotrebe našeg aparata.
Kod radova sa strojem uvijek nositi zaštitne naočale. Zaštitne rukavice, čvrste i protiv klizanja sigurne cipele kao i pregača se preporučuju.
Piljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju odstranjivati.
Prije radova na stroju izvući utikač iz utičnice. Samo isključeni stroj priključiti na utičnicu. Priključni kabel uvijek držati udaljenim sa područja
djelovanja. Kabel uvije voditi od stroja prema nazad.
Kod radova u prvoj brzini uvijek upotrijebiti lučnu dršku i/ili dodatnu dršku. Kod upotrebe stroja sa lučnom drškom se može isto i donje područje kućišta motora upotrijebiti kao dodatna drška.
Kod radova sa dijamatnim krunicama za bušenje isključiti
udarni mehanizam.
Kod radova na zidu, stropu ili podu paziti na električne
kablove kao i vodove plina i vode.
Prašina koja nastaje prilikom rada je često nezdrava i ne bi smijela dospijeti u tijelo. Nositi prikladnu zaštitnu masku protiv prašine.
PROPISNA UPOTREBA
Elektronski udarni bušač/zavrtač je univerzalno upotrebljiv za bušenje, udarno bušenje, zavrtanje i rezanje navoja.
Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što je navedeno.
PRIKLJUČAK NA MREžU
Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju i samo na napon struje, naveden na pločici snage. Priključak je moguć i na utičnice bez zaštitnog kontakta, jer postoji dogradnja zaštitne klase II.
CE-IZJAVA KONFORMNOSTI
Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da se ovaj proizvod slaže sa slijedećim normama ili normativnim dokumentima. EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 po odredbama smjernica 2011/65/EU (RoHs) 2006/42/EC 2004/108/EC
Winnenden, 2012-09-12
Rainer Kumpf Director Product Development
Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije.
ODRŽAVANJE
Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima. Kod čestog pogona bušenja udaranjem stezna glava se
mora redovno osloboditi od prašine. K tome stroj sa steznom glavom držati okomito na dolje i steznu glavu preko cijelog područja stezanja otvoriti i zatvoriti. Nakupljena prašina tako ispada iz stezne glave. Redovna primjena spraya za čišćenje na steznim čeljustima i bušenjima steznih čeljusti se preporučuje.
Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne
dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od AEG servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese
servisa).
Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz
davanje podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja
na pločici snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod
AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije puštanja u rad.
Prije svih radova na stroju utikač izvući iz utičnice.
Oprema - u opsegu isporuke nije sadržana, preporučena dopuna iz promgrama
opreme.
Elektricne alate ne odlažite u kucne
otpatke! Prema Europskoj direktivi 2002/96/ EG o starim elektricnim i elektronickim strojevima i preuzimanju u nacionalno
pravo moraju se istrošeni elektricni alati
sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za
reciklažu.
Zaštitna klasa II,električni alat, kod koga zaštita protiv električnog udara ne zasvisi samo o osnovnoj izolaciji, već se kod njega primijenjuju dodatne zaštitne mjere, kao dvostruka izolacija ili pojačana izolacija.
56 57
HRVATSKIHRVATSKI HRVATSKI
Page 30
TEHNISKIE DATI Sitamais urbis
Nominālā atdotā jauda.............................................................
Cietkoks ...................................................................................
Apgriezieni tukšgaitā 1./2. ātrums ...........................................
maks. apgriezienu skaits ar slodzi 1./2. ātrums .......................
maks. sitienu biežums .............................................................
maks. sitienu biežums ar slodzi ...............................................
statiskais bloķēšanas moments *, 1./2. ātrums .......................
Urbšanas diametrs betonā ......................................................
Urbšanas diametrs ķieģeļos un kaļķsmilšakmenī ....................
Urbšanas diametrs tēraudā .....................................................
Urbšanas diametrs alumīnijā ...................................................
Urbšanas diametrs kokā ..........................................................
Urbja stiprinājuma amplitūda ...................................................
Urbja vārpsta ...........................................................................
Kakla diametrs .........................................................................
Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2003 ..............................
Trokšņu informācija
Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 60 745. A novērtētās aparatūras skaņas līmenis ir:
trokšņa spiediena līmenis (K = 3 dB(A)) .................................
trokšņa jaudas līmenis (K = 3 dB(A)) .....................................
Nēsāt trokšņa slāpētāju! Vibrāciju informācija
Svārstību kopējā vērtība (Trīs virzienu vektoru summa) tiek noteikta atbilstoši EN 60745. svārstību emisijas vērtība ah:
Metāla urbis .............................................................................
Nedrošība K.............................................................................
Betona elektriskais urbis..........................................................
Nedrošība K.............................................................................
Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 60 745. Minētie dati attiecas uz 230-240 V modeļiem. Pie atšķirīga tīkla sprieguma spēkā ir dati, kas norādīti uz jaudas paneļa. * mērīts saskaņā ar rmas AEG normu N 877318
ErgoMax Fixtec
..................................750 W
..................................375 W
................ 0-1200/0-3400 min
.........................750/2200 min
..............................54400 min
..............................36000 min
...............................58/30 Nm
....................................20 mm
....................................22 mm
....................................13 mm
....................................16 mm
....................................40 mm
............................. 1,5-13 mm
............................1/2"x20
....................................43 mm
...................................2,6 kg
....................................98 dB (A)
..................................109 dB (A)
...................................4,5 m/s
...................................1,5 m/s
....................................32 m/s
...................................6,4 m/s
-1
-1
-1
-1
2 2 2 2
UZMANĪBU
Instrukcijā norādītā svārstību robežvērtība ir izmērīta mērījumu procesā, kas veikts atbilstoši standartam EN 60745, un to var izmantot elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. Tā ir piemērota arī svārstību noslogojuma pagaidu izvērtēšanai.
Norādītā svārstību robežvērtība ir reprezentatīva elektroinstrumenta pamata pielietojuma jomām. Tomēr, ja elektroinstruments tiek pielietots citās jomās, papildus izmantojot neatbilstošus elektroinstrumentus vai pēc nepietiekamas tehniskās apkopes, tad svārstību robežvērtība var atšķirties. Tas var ievērojami palielināt svārstību noslogojumu visa darba laikā.
Precīzai svārstību noslogojuma noteikšanai, ir jāņem vērā arī laiks, kad ierīces ir izslēgta vai arī ir ieslēgta, tomēr faktiski netiek lietota. Tas var ievērojami samazināt svārstību noslogojumu visa darba laikā.
Integrējiet papildus drošības pasākumus pret svārstību ietekmi lietotājam, piemēram: elektroinstrumentu un darba instrumentu tehniskā apkope, roku siltuma uzturēšana, darba procesu organizācija.
UZMANĪBU! Izlasiet visu drošības instrukciju un
lietošanas pamācību klāt pievienotajā bukletā. Šeit
sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam
triecienam vai nopietnam savainojumam.
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai.
SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Nēsājiet ausu aizsargus. Trokšņa iedarbības rezultātā var
rasties dzirdes traucējumi.
Lietojiet instrumentam pievienotos papildus rokturus.
Zaudējot kontroli, var gūt ievainojumus.
Lerīci turiet aiz izolētiem rokturiem, ja veicat darbus, kuros griešanas darbiem izmantojamais instruments var skart paslēptus elektrovadus vai pats savu kabeli.
As menim saskaroties ar vadiem, kuriem tiek pievadîts fâzes spriegums, ðis spriegums nonâk arî uz instrumenta korpusa strâvu vadoðajâm daïâm un var izraisît elektrisko triecienu.
Kontaktligzdām, kas atrodas ārpus telpām jābūt aprīkotām ar automātiskiem drošinātājslēdžiem, kas nostrādā, ja
strāvas plūsmā radušies bojājumi. To pieprasa jūsu elektroiekārtas instalācijas noteikumi. Lūdzu, to ņemt vārā, izmantojot mūsu instrumentus.
Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Tiek ieteikts nēsāt arī aizsargcimdus, slēgtus, neslīdošus apavus un priekšautu.
Skaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā, kamēr mašīna
darbojas.
Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz mašīnas apkopi, mašīnu noteikti vajag atvienot no kontaktligzdas.
Mašīnu pievienot kontaktligzdai tikai izslēgtā stāvoklī. Pievienojuma kabeli vienmēr turēt atstatus no mašīnas
darbības lauka. Kabelim vienmēr jāatrodas aiz mašīnas. Strādājot 1.ātrumā, vienmēr vajag izmantot lokveida rokturi
un / vai papildus rokturi. Strādājot ar mašīnu, kam ir lokveida rokturis, kā rokturi var izmantot arī motora pārseguma apakšējo daļu.
Strādājot ar dimanta kroņurbi, vajag izslēgt perforācijas darbību.
Veicot darbus sienu, griestu un grīdas apvidū, vajag uzmanīties, lai nesabojātu elektriskos, gāzes un ūdens
vadus.
Putekļi, kas rodas darba gaitā, bieži ir kaitīgi veselībai un tiem nevajadzētu nokļūt organismā. Jānēsā piemērota maska, kas pasargā no putekļiem.
NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS
Elektroniskā triecienurbjmašīna / skrūvgrieznis ir universāli izmantojams urbšanai, urbšanai ar perforāciju, skrūvēšanai un vītnes griešanai.
Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem lietošanas noteikumiem.
TĪKLA PIESLĒGUMS
Pieslēgt tikai vienpola maiņstrāvas tīklam un tikai spriegumam, kas norādīts uz jaudas paneļa. Pieslēgums iespējams arī kontaktligzdām bez aizsargkontaktiem, jo runa ir par uzbūvi, kas atbilst II. aizsargklasei.
ATBILSTĪBA CE NORMĀM
Ar šo apliecinām, ka esam atbildīgi par to, lai šis produkts atbilstu sekojošām normām vai normatīvajiem
dokumentiem: EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 saskaņā ar direktīvu noteikumiem 2011/65/EU (RoHs) 2006/42/EK 2004/108/EK
Winnenden, 2012-09-12
Rainer Kumpf Director Product Development
Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanā.
APKOPE
Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. Ja bieži tiek izmantota perforācijas darbība, tad urbja
stiprinājums ir regulāri jāattīra no putekļiem. Šim nolūkam mašīna jātur ar stiprinājumu uz leju un stiprinājums maksimāli jāatskrūvē un jāaizskrūvē. Tādējādi putekļi, kas sakrājušies tajā, var iznākt ārā. Leteicams regulāri izmantot tīrītāju, lai iztīrītu
Izmantojiet tikai rmu AEG piederumus un rmas rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no rmu AEG klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru „Garantija/klientu apkalpošanas
serviss“.)
Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā vai tieši pie rmas AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany, var pieprasīt instrumenta eksplozijas zīmējumu, šim nolūkam jāuzrāda mašīnas tips un desmitvietīgais numurs, kas norādīts uz jaudas paneļa.
SIMBOLI
Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet lietošanas pamācību.
Pirms veicat jebkādas darbības attiecībā uz mašīnas apkopi, atvienojiet kontaktdakšu
no kontaktligzdas.
Piederumi - standartaprīkojumā neietvertās, bet ieteicamās papildus komplektācijas detaļas no piederumu programmas.
Neizmetiet elektroiekartas sadzives atkritumos! Saskana ar Eiropas Direktivu 2002/96/EG par lietotajam lektroiekartam,
elektronikas iekartam un tas ieklaušanu valsts likumdošana lietotas ektroiekartas ir jasavac atseviški un janogada otrreizejai
parstradei videi draudziga veida.
Aizsardzības kategorija II, elektroierīce, kuru lietojot aizsardzība pret elektrības triecienu ir atkarīga nevis no pamat izolācijas, bet gan no papildus drošības pasākumiem kā dubultā izolācija vai pastiprinātā izolācija.
58 59
LATVISKI LATVISKI
Page 31
TECHNINIAI DUOMENYS Smūginis atsuktuvas / grąžtas
Vardinė imamoji galia ..............................................................
Išėjimo galia.............................................................................
Sūkių skaičius laisva eiga 1./2. pavara ....................................
Maks. sūkių skaičius su apkrova 1./2. pavara .........................
Maks. smūgių skaičius.............................................................
Maks. smūgių skaičius su apkrova ..........................................
Statinis blokavimo momentas *, 1/2. pavara ...........................
Gręžimo ø betone ....................................................................
Gręžimo ø galvutė degtose ir silikatinėse plytose ...................
Gręžimo ø pliene .....................................................................
Gręžimo ø aliuminyje ...............................................................
Gręžimo ø medienoje ..............................................................
Grąžto patrono veržimo diapazonas........................................
Grąžto suklys ...........................................................................
Įveržimo ašies ø ......................................................................
Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 2003/01 tyrimų metodiką. .
Informacija apie keliamą triukšmą
Vertės matuotos pagal EN 60 745. Įvertintas A įrenginio keliamo triukšmo lygis dažniausiai
sudaro:
Garso slėgio lygis (K = 3 dB(A)) .............................................
Garso galios lygis (K = 3 dB(A)) .............................................
Nešioti klausos apsaugines priemones! Informacija apie vibraciją
Bendroji svyravimų reikšmė (trijų krypčių vektorių suma),
nustatyta remiantis EN 60745.
Vibravimų emisijos reikšmė ah:
Metalo gręžimas ......................................................................
Paklaida K ...............................................................................
Betono perforavimas ...............................................................
Paklaida K ...............................................................................
Vertės matuotos pagal EN 60 745. Nurodyti duomenys galioja, esant modeliui su 230-240 V. Esant kitokiai elektros tinklo įtampai, galioja specikacijų lentelėje
nurodyti duomenys.
* Matuojant pagal „AEG“ normą N 877318
ErgoMax Fixtec
..................................750 W
..................................375 W
................ 0-1200/0-3400 min
.........................750/2200 min
..............................54400 min
..............................36000 min
...............................58/30 Nm
....................................20 mm
....................................22 mm
....................................13 mm
....................................16 mm
....................................40 mm
............................. 1,5-13 mm
............................1/2"x20
....................................43 mm
...................................2,6 kg
....................................98 dB (A)
..................................109 dB (A)
...................................4,5 m/s
...................................1,5 m/s
....................................32 m/s
...................................6,4 m/s
-1
-1
-1
-1
2 2 2 2
DĖMESIO
Instrukcijoje nurodyta svyravimų ribinė vertė yra išmatuota remiantis standartu EN 60745; ji gali būti naudojama keliems elektriniams instrumentams palyginti. Ji taikoma ir laikinai įvertinti svyravimų apkrovą.
Nurodyta svyravimų ribinė vertė yra taikoma pagrindinėse elektrinio instrumento naudojimo srityse. Svyravimų ribinė vertė gali skirtis naudojant elektrinį instrumentą kitose srityse, papildomai naudojant netinkamus elektrinius instrumentus arba juos nepakankamai techniškai prižiūrint. Dėl to viso darbo metu gali žymiai padidėti svyravimų apkrova.
Siekiant tiksliai nustatyti svyravimų apkrovą, būtina atsižvelgti ir į laikotarpį, kai įrenginys yra išjungtas arba įjungtas, tačiau faktiškai nenaudojamas. Dėl to viso darbo metu gali žymiai sumažėti svyravimų apkrova.
Siekiant apsaugoti vartotojus nuo svyravimo įtakos naudojamos papildomos saugos priemonės, pavyzdžiui, elektrinių darbo instrumentų techninė priežiūra, rankų šilumos palaikymas, darbo procesų organizavimas.
DĖMESIO! Perskaitykite visas saugumo pastabas ir
nurodymus, esančius pridėtoje brošiūroje. Jei
nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS
Nešiokite klausos apsaugos priemones. Triukšmo
poveikyje galima netekti klausos.
Naudokite į prietaiso komplektaciją įeinančias papildomas rankenas. Nesuvaldžius prietaiso galima
susižeisti.
Dirbdami laikykite prietaisą už izoliuotų vietų, kuriose pjovimo įrenginys pats galėtų liesti paslėptus laidus arba savo paties laidą. Dël kontakto su laidininku, kuriuo
teka elektros srovë, metalinëse prietaiso dalyse atsiranda átampa ir naudotojas gali gauti elek tros smûgá.
Lauke esantys el. lizdai turi būti su gedimo srovės išjungikliais. Tai nurodyta Jūsų elektros įrenginio instaliacijos taisyklėse. Atsižvelkite į tai, naudodami prietaisą.
Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius. Rekomenduotina nešioti apsaugines pirštines, tvirtus batus neslidžiu padu bei prijuostę.
Draudžiama išiminėti drožles ar nuopjovas, įrenginiui
veikiant.
Prieš atlikdami bet kokius įrenginyje, ištraukite iš lizdo kištuką.
Kištuką į lizdą įstatykite, tik kai įrenginys išjungtas. Maitinimo kabelis turi nebūti įrenginio poveikio srityje. Kabelį
visada nuveskite iš galinės įrenginio pusės. Dirbant 1. pavara, visada naudokite kilpinę rankeną ir (arba)
papildomą rankeną. Jei įrenginys naudojamas su kilpine rankena, kaip papildoma rankena gali būti naudojama ir apatinė variklio korpuso dalis.
Dirbdami su deimantinėmis gręžimo galvutėmis, smūgiavimo įtaisą išjunkite.
Dirbdami sienoje, lubose arba grindyse, atkreipkite dėmesį į elektros laidus, dujų ir vandens vamzdžius.
Darbo metu susidarančios dulkės yra dažnai kenksmingos sveikatai ir todėl turėtų nepatekti į organizmą. Dėvėti tinkamą apsauginę kaukę nuo dulkių.
NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ
Smūginį gręžtuvą/suktuvą su elektroniniu valdymu galima universaliai naudoti gręžimui, smūginiam gręžimui, sukimui ir sriegių pjovimui.
Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.
ELEKTROS TINKLO JUNGTIS
Jungti tik prie vienfazės kintamos elektros srovės ir tik į specikacijų lentelėje nurodytos įtampos elektros tinklą. Konstrukcijos saugos klasė II, todėl galima jungti ir į lizdus
be apsauginio kontakto.
CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS
Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokias
normas arba normatyvinius dokumentus: EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 pagal direktyvų reikalavimus 2011/65/EU (RoHs) 2006/42/EB 2004/108/EB
Winnenden, 2012-09-12
Rainer Kumpf Director Product Development
Įgaliotas parengti techninius dokumentus.
TECHNINIS APTARNAVIMAS
Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. Dažnai naudojant smūginio gręžimo režimu, reikia reguliariai
nuo grąžto patrono pašalinti dulkes. Tam laikykite įrenginį grąžto patronu tiesiai žemyn ir jį visiškai atidarykite ir uždarykite. Taip iš grąžto patrono iškrenta visos dulkės. Rekomenduojame retkarčiais nupurkšti spaustuvo kumštelius ir spaustuvo kumštelių kiaurymes valymo
aerozoliu.
Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje).
Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specikacijų lentelėje esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus arba tiesiai iš AEG Electric Tools GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany,
galima užsisakyti prietaiso surinkimo brėžinius.
SIMBOLIAI
Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją.
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, ištraukite kištuką iš lizdo.
Priedas – neįeina į tiekimo komplektaciją, rekomenduojamas papildymas iš priedų
asortimento.
Neišmeskite elektros irengimu i buitinius šiukšlynus! Pagal ES Direktyva 2002/96/EG
del naudotu irengimu, elektros irengimu ir ju itraukimo i valstybinius istatymus naudotus irengimus butina suringti atskirai ir
nugabenti antriniu žaliavu perdirbimui
aplinkai nekenksmingu budu.
II-os apsaugos klasės elektros prietaisas, kuris nuo elektros srovės poveikio yra
apsaugotas ne tik pagrindine izoliacija, bet
ir tokiomis papildomomis apsauginėmis priemonėmis, kaip dviguba arba sustiprinta
izoliacija.
60 61
LIETUVIŠKAI LIETUVIŠKAI
Page 32
TEHNILISED ANDMED Löökpuur
Nimitarbimine...........................................................................
Väljundvõimsus .......................................................................
Pöörlemiskiirus tühijooksul 1/2. käik ........................................
Maks pöörlemiskiirus koormusega 1/2. käik ............................
Löökide arv maks ....................................................................
Löökide arv koormusega maks................................................
Staatiline blokeerumismoment *, 1/2. käik...............................
Puuri ø betoonis ......................................................................
Puuri ø tellistes ja silikaatkivides .............................................
Puurimisläbimõõt terases ........................................................
Puurimisläbimõõt alumiiniumis ................................................
Puuri ø puidus .........................................................................
Puuripadruni pingutusvahemik ................................................
Puurispindel .............................................................................
Kinnituskaela ø ........................................................................
Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2003 ............................
Müra andmed
Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 60 745. Seadme tüüpiline hinnanguline (A) müratase:
Helirõhutase (K = 3 dB(A)) .....................................................
Helivõimsuse tase (K = 3 dB(A)) ............................................
Kandke kaitseks kõrvaklappe! Vibratsiooni andmed
Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsumma) mõõdetud EN 60745 järgi. Vibratsiooni emissiooni väärtus ah:
Metalli puurimine .....................................................................
Määramatus K .........................................................................
Betooni löökpuurimine .............................................................
Määramatus K .........................................................................
Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 60 745. Toodud andmed kehtivad mudelite kohta vahemikus 230 … 240 V. Võrgupinge kõrvalekaldel kehtivad andmesildil toodud tehnilised näitajad. * Mõõdetud vastavalt AEG normile N 877318
ErgoMax Fixtec
..................................750 W
..................................375 W
................ 0-1200/0-3400 min
.........................750/2200 min
..............................54400 min
..............................36000 min
...............................58/30 Nm
....................................20 mm
....................................22 mm
....................................13 mm
....................................16 mm
....................................40 mm
............................. 1,5-13 mm
............................1/2"x20
....................................43 mm
...................................2,6 kg
....................................98 dB (A)
..................................109 dB (A)
...................................4,5 m/s
...................................1,5 m/s
....................................32 m/s
...................................6,4 m/s
-1
-1
-1
-1
2 2 2 2
TÄHELEPANU
Antud juhendis toodud võnketase on mõõdetud EN 60745 standardile vastava mõõtesüsteemiga ning seda võib kasutada erinevate elektriseadmete omavahelises võrdlemises. Antud näitaja sobib ka esmaseks võnkekoormuse hindamiseks.
Antud võnketase kehtib elektriseadme kasutamisel sihtotstarbeliselt. Kui elektriseadet kasutatakse muudel otstarvetel, muude tööriistadega või seda ei hooldata piisavalt võib võnketase siintoodust erineda. Eeltoodu võib võnketaset märkimisväärselt tõsta terves töökeskkonnas.
Võnketaseme täpseks hindamiseks tuleks arvestada ka aega, mil seade on välja lülitatud või on küll sisse lülitatud, kuid ei ole otseselt kasutuses. See võib märgatavalt vähendada kogu töökeskkonna võnketaset.
Rakendage spetsiaalseid ettevaatusabinõusid töötajate suhtes, kes puutuvad töö käigus palju kokku vibratsiooniga. Nendeks abinõudeks võivad olla, näiteks: elektri- ja tööseadmete korraline hooldus, käte soojendamine, töövoo parem organiseerimine.
TÄHELEPANU! Lugege kõik ohutusnõuanded ja
juhendid läbi, ka juures olevast brošüüris. Ohutusnõuete
ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
SPETSIAALSED TURVAJUHISED
Kandke kaitseks kõrvaklappe. Müra mõju võib kutsuda esile kuulmise kaotuse.
Kasutage seadmega koos tarnitud lisakäepidemeid. Kontrolli kaotamine võib põhjustada vigastusi.
Tööde puhul, kus lõikeseade võib minna vastu peidetud elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet, hoidke kinni seadme isoleeritud käepidemetest. Kokku puude pinge all
oleva juhtmega võib seada seadme enda metallosad pinge alla ja põhjustada elektrilöögi.
Välitingimustes asuvad pistikupesad peavad olema varustatud rikkevoolukaitselülititega. Seda nõutakse Teie elektriseadme installeerimiseeskirjas. Palun pidage sellest meie seadme kasutamisel kinni.
Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Soovitatavad on kaitsekindad, tugevad ja libisemiskindlad jalanõud ning põll.
Puru ega pilpaid ei tohi eemaldada masina töötamise ajal. Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik pistikupesast
välja. Masin peab pistikupessa ühendamisel olema alati
väljalülitatud seisundis. Hoidke ühendusjuhe alati masina tööpiirkonnast eemal.
Vedage juhe alati masinast tahapoole.
1. käiguga töötamisel kasutage alati kaarkäepidet ja / või lisakäepidet. Masina rakendamisel kaarkäepidemega võib lisakäepidemena kasutada ka mootorikorpuse alumist osa.
Teemant-kroonpuuriga töötamisel lülitage löökmehhanism välja.
Seina, lae või põranda tööde puhul pidage silmas elektrijuhtmeid, gaasi- ja veetorusid.
Töö ajal tekkiv tolm on sageli tervistkahjustav ning ei tohiks sattuda organismi. Kanda sobivat kaitsemaski.
KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE
Elektroonilist lööktrelli / kruvikeerajat saab universaalselt rakendada puurimiseks, löökpuurimiseks, kruvide keeramiseks ja keermete lõikamiseks.
Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud otstarbele.
VÕRKU ÜHENDAMINE
Ühendage ainult ühefaasilise vahelduvvooluga ning ainult andmesildil toodud võrgupingega. Ühendada on võimalik ka kaitsekontaktita pistikupesadesse, kuna nende konstruktsioon vastab kaitseklassile II.
EÜ VASTAVUSAVALDUS
Me deklareerime ainuvastutajatena, et antud toode on kooskõlas järgmiste normide või normdokumentidega: EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 vastavalt direktiivide sätetele 2011/65/EU (RoHs) 2006/42/EÜ 2004/108/EÜ
Winnenden, 2012-09-12
Rainer Kumpf Director Product Development
On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
HOOLDUS
Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Löökpuuri sagedase käitamise puhul tuleks puuripadrunilt
regulaarselt tolmu eemaldada. Selleks hoidke masinat püstloodis alla suunatud puuripadruniga ning avage ja sulgege puuripadrun kogu pingutusvahemiku ulatuses. Kogunenud tolm langeb nii puuripadrunist välja. Soovitatav on kinnitusnukkide ja kinnitusnukkide puurete puhul kasutada regulaarselt pihustatavat puhastusvedelikku.
Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG
klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii /
klienditeeninduste aadressid). Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise,
näidates ära masina tüübi ja andmesildil oleva kümnekohalise numbri. Selleks pöörduge klienditeeninduspunkti või otse: AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SÜMBOLID
Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend hoolikalt läbi.
Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti, soovitatav täiendus on saadaval tarvikute programmis.
Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/ EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides tuleb asutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta.
Kaitseklass II, elektritööriist, mille puhul ei sõltu kaitse mitte üksnes baasisolatsioonist, vaid täiendatavate kaitsemeetmete nagu topeltisolatsiooni või tugevdatud isolatsiooni kohaldamisest.
62 63
EESTI EESTI
Page 33
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Номинальная выходная мощность (Bатт) Номинальная мощность. Число оборотов без нагрузки (об/мин); 1-я скорость/2-я скорость Макс. скорость под нагрузкой; 1-я скорость/2-я скорость Количество ударов в минуту Количество ударов при максимальной нагрузке (макс.) Статический блокирующий момент*, 1-я скорость/2-я скорость Производительность сверления в бетон Производительность сверления в кирпич и кафель Производительность сверления в cтали Производительность сверления в дереве
роизводительность сверления в aлюминии
Ï
Диапазон раскрытия патрона Хвостовик привода Диаметр горловины патрона
Вес согласно процедуре EPTA 01/2003 ................................
Информация по шумам
Значения замерялись в соответствии со стандартом EN 60 745. Уровень шума прибора, определенный по показателю А, обычно составляет: Уровень звукового давления Уровень звуковой мощности
Пользуйтесь приспособлениями для защиты слуха.
Информация по вибрации
Общие значения вибрации (векторная сумма трех направлений) определены в соответствии с EN 60745. Значение вибрационной эмиссии
Сверление в металле ....................................................
Небезопасность K .........................................................
Ударное сверление в бетоне .........................................
Небезопасность K .........................................................
Значения замерялись в соответствии со стандартом EN 60 745. Приведенные выше данные относятся к моделям с питанием 230-240 B. B случае отклонений в напряжении применяются данные с таблички на инструменте. * Измерения согласно нормативам Атлас Копко № 877318
...............................................................
Ударная дрель/шуруповерт
..........................................................
.........................
...........................................................
..........................
...........................
........................
.............................................
....................
..............................................
(K = 3 dB(A)) (K = 3 dB(A))
....................
....................
ah:
ErgoMax Fixtec
..................................750 W
..................................375 W
..
................ 0-1200/0-3400 min
..................
.........................750/2200 min
..............................54400 min
....
..............................36000 min
...............................58/30 Nm
....................................20 mm
.......
....................................22 mm
....................................13 mm
....................................16 mm
....................................40 mm
............................. 1,5-13 mm
............................1/2"x20
....................................43 mm
...................................2,6 kg
....................................98 dB (A)
..................................109 dB (A)
...................................4,5 m/s
...................................1,5 m/s
....................................32 m/s
...................................6,4 m/s
-1
-1
-1
-1
2 2 2 2
ВНИМАНИЕ
Указанный в настоящем руководстве уровень вибрации измерен в соответствии с технологией измерения, установленной стандартом EN 60745 и может использоваться для сравнения электроинструментов друг с другом. Он также подходит для предварительной оценки вибрационной нагрузки.
Указанный уровень вибрации представляет основные виды использования электроинструмента. Но если электроинструмент используется для других целей, используемый инструмент отклоняется от указанного или техническое обслуживание было недостаточным, то уровень вибрации может отклоняться от указанного. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы значительно увеличивается.
Для точной оценки вибрационной нагрузки необходимо также учитывать время, в течение которого прибор отключен или включен, но фактически не используется. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы может существенно уменьшиться.
Установите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и используемого инструмента, поддержание рук в теплом состоянии, организация рабочих процессов.
ВÍÈМАÍÈÅ!
по безопасности и инструкциями, в том числе с инструкциями, содержащимися в прилагающейся брошюре.
указаний и инструкций по технике безопасности, могут сталь причиной электрического поражения, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
Ознакомьтесь со всеми указаниями
Упущения, допущенные при соблюдении
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Используйте наушники! Воздействие шума может
привести к потере слуха.
Используйте вспомогательные рукоятки, поставляемые вместе с инструментом. Потеря
контроля может стать причиной травмы.
Если Вы выполняете работы, при которых режущий инструмент может зацепить скрытую электропроводку или собственный кабель, инструмент следует держать за специально предназначенные для этого изолированные
поверхности. Контакт c ведущими напряжение
проводами ставит металлические части прибора под напряжение и ведет к поражению электротоком.
Электр оприборы, используемые во многих различных местах, в том числе на открытом воздухе, должны подключаться через устройство, предотвращающее резкое повышение напряжения.
При работе с инструментом всегда надевайте защитные очки. Рекомендуется надевать перчатки, прочные нескользящие ботинки и фартук.
Не убирайте опилки и обломки при включенном инструменте.
Перед выполнением каких-либо работ по обслуживанию инструмента всегда вынимайте вилку из розетки.
Bставляйте вилку в розетку только при выключенном инструменте.
Держите силовой провод вне рабочей зоны инструмента. Bсегда прокладывайте кабель за спиной.
При первом включении всегда используйте боковую рукоятку, находящуюся в носовой части инструмента и/или вспомогательную рукоятку. В случае если инструмент используется с боковой рукояткой, нижняя область корпуса мотора может быть использована как вспомогательная рукоятка.
Не используйте алмазные коронки в режиме перфоратора.
При работе в стенах, потолках или полу следите за тем, чтобы не повредить электрические кабели или водопроводные трубы.
Пыль, возникающая при работе данным инструментом, может нанести вред здоровью. Не следует допускать её попадания в организм. Надевайте противопылевой респиратор.
ÈÑÏÎЛÜÇÎВАÍÈÅ
Электронная дрель/шуруповерт может одинаково использоваться для сверления, ударного сверления, закручивания шурупов и нарезания резьбы.
Не пользуйтесь данным инструментом способом, отличным от указанного для нормального применения.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
Подсоединять только к однофазной сети переменного тока с напряжением, соответствующим указанному на инструменте. Электроинструмент имеет второй класс защиты, что позволяет подключать его к розеткам электропитания без заземляющего вывода.
ÄÅÊЛАÐАÖÈß Î ÑÎÎÒВÅÒÑÒВÈÈ ÑÒАÍÄАÐÒАМ EC
Мы заявляем что этот продукт соответствует следующим стандартам: EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 в соответствии с правилами 2011/65/EU (RoHs) 2006/42/EC 2004/108/EC
Winnenden, 2012-09-12
Rainer Kumpf Director Product Development
Уполномочен на составление технической документации.
ÎБÑЛÓÆÈВАÍÈÅ
Всегда держите охлаждающие отверстия чистыми.
Bсли инструмент используется в основном для ударного сверления регулярно удаляйте скопившуюся в патроне пыль. Для удаления пыли, держите инструмент вертикально патроном вниз и полностью откройте и закройте патрон. Скопившаяся пылиь должна высыпаться из патрона. Рекомендуется регулярно пользоваться чистящим средством для обработки кулачков и полостей патрона.
Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только фирмы AEG. B случае возникновения необходимости в замене, которая не была описана, пожалуйста, обращайтесь на один из сервисных
центров (см. список наших гарантийных/сервисных организаций).
При необходимости может быть заказан чертеж инструмента с трехмерным изображением деталей. Пожалуйста, укажите десятизначный номер и тип инструмента и закажите чертеж у Bаших местных агентов или непосредственно у
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
.
Germany
AEG Electric Tools
ÑÈМВÎЛÛ
Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию по использованию перед началом любых операций с инструментом.
Перед выполнением каких-либо работ по обслуживанию инструмента всегда вынимайте вилку из розетки.
Дополнитель - B стандартную комплектацию не входит, поставляется в качестве дополнительной принадлежности.
Не выбрасывайте электроинструмент с бытовыми отходами! Согласно Европейской директиве 2002/96/ЕС по отходам от электрического и электронного оборудования и соответствующим нормам национального права вышедшие из употребления электроинструменты подлежат сбору отдельно для экологически безопасной утилизации.
Класс защиты II, электроинструмент, в котором защита от поражения электрическим током зависит не только от базовой изоляции, но и от дополнительных защитных мер, таких как двойная изоляция или усиленная изоляция.
Соответствие техническому регламенту
Національний знак відповідності України
РУССКИЙ РУССКИЙ
64 65
Page 34
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Ударен гайковерт
Номинална консумирана мощност .......................................
Отдавана мощност ................................................................
Обороти на празен ход на 1./2. скорост ...............................
Макс. обороти при натоварване, на 1./2. скорост ...............
Макс. брой на ударите ...........................................................
Макс. брой на ударите при натоварване .............................
Статичен блокиращ момент *, 1/2. скорост .........................
Диаметър на свредлото за бетон .........................................
Диаметър на свредлото за обикновени и силикатни тухли
Диаметър на свредлото за стомана .....................................
Диаметър на свредлото за алуминий ..................................
Диаметър на свредлото за дърво .........................................
Затегателен участък на патронника .....................................
Шпиндел на бормашината ....................................................
Диаметър на отвора на патронника .....................................
Тегло съгласно процедурата EPTA 01/2003 .........................
Информация за шума
Измерените стойности са получени съобразно EN 60 745. Оцененото с A ниво на шума на уреда е съответно:
Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) ..............................
Ниво на звукова мощност (K = 3 dB(A)) ..............................
Да се носи предпазно средство за слуха! Информация за вибрациите
Общите стойности на вибрациите (векторна сума на три посоки) са определени в съответствие с EN 60745. Стойност на емисии на вибрациите ah:
Пробиване на метал ..............................................................
Несигурност K ........................................................................
Ударно пробиване в бетон ....................................................
Несигурност K ........................................................................
Измерените стойности са получени съобразно EN 60 745. Посочените данни важат за изпълнение с 230-240 V. При отклонение на мрежовото напрежение важат данните, посочени върху заводската табелка. * Измерено по стандарт N 877318 на AEG
ErgoMax Fixtec
..................................750 W
..................................375 W
................ 0-1200/0-3400 min
.........................750/2200 min
..............................54400 min
..............................36000 min
...............................58/30 Nm
....................................20 mm
....................................22 mm
....................................13 mm
....................................16 mm
....................................40 mm
............................. 1,5-13 mm
............................1/2"x20
....................................43 mm
...................................2,6 kg
....................................98 dB (A)
..................................109 dB (A)
...................................4,5 m/s
...................................1,5 m/s
....................................32 m/s
...................................6,4 m/s
-1
-1
-1
-1
2 2 2 2
ВНИМАНИЕ
Посоченото в тези инструкции ниво на вибрациите е измерено в съответствие със стандартизиран в EN 60745 измервателен метод и може да се използва за сравнение на електрически инструменти помежду им. Подходящ е и за временна оценка на вибрационното натоварване.
Посоченото ниво на вибрациите представя основните приложения на електрическия инструмент. Ако обаче електрическият инструмент се използва с друго предназначение, с различни сменяеми инструменти или при недостатъчна техническа поддръжка, нивото на вибрациите може да е различно. Това чувствително може да увеличи вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл.
За точната оценка на вибрационното натоварване трябва да се вземат предвид и периодите от време, в които уредът е изключен или работи, но в действителност не се използва. Това чувствително може да намали вибрационното натоварване по време на целия работен цикъл.
Определете допълнителни мерки по техника на безопасност в защита на обслужващия работник от въздействието на вибрациите като например: техническа поддръжка на електрическия инструмент и сменяемите инструменти, поддържане на ръцете топли, организация на работния цикъл.
ВНИМАНИЕ! Прочетете указанията за безопасност
и съветите в приложената брошура.
на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Неспазването
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Носете средство за защита на слуха. Въздействието
на шума може да предизвика загуба на слуха.
Използвайте доставените с уреда допълнителни ръкохватки. Загубата на контрол може да доведе до
наранявания.
Дръжте уреда за изолираните ръкохватки, когато извършвате работи, при които режещият инструмент може да засегне скрити електроинсталационни кабели или собствения си кабел. Контактът на
режещия инструмент с тоководещ проводник може да предаде напрежението върху метални части на уреда и да доведе до токов удар.
Контактите във външните участъци трябва да бъдат оборудвани със защитни прекъсвачи за утечен ток. Това
изисква предписанието за инсталиране за електрическата инсталация. Моля спазвайте това при използване на Вашия уред.
При работа с машината винаги носете предпазни очила. Препоръчват се също така предпазни ръкавици, здрави и нехлъзгащи се обувки, както и престилка.
Стружки или отчупени парчета да не се отстраняват, докато машина работи.
Преди каквито и да е работи по машината извадете щепсела от контакта.
Свързвайте машината към контакта само в изключено положение.
Свързващият кабел винаги да се държи извън работния обсег на машината. Кабелът да се отвежда от машината винаги назад.
При работи на 1-ва скорост винаги да се използва дъговидната ръкохватка и/или допълнителната ръкохватка. При използване на машината с дъговидна ръкохватка машината може допълнително да се хване за долната част на кутията на двигателя.
При работи с диамантени боркорони изключете ударния механизъм.
При работа в стени, тавани или подове внимавайте за кабели, газопроводи и водопроводи.
Прахът, който се образува при работа, често е вреден за здравето и не бива да попада в тялото. Да се носи подходяща прахозащитна маска.
ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Ударната бормашина/отвертка с електронно управление може да се използва универсално за пробиване, ударно пробиване, завинтване и нарязване на резба.
Този уред може да се използва по предназначение само както е посочено.
СВЪРЗВАНЕ КЪМ МРЕЖАТА
Да се свързва само към еднофазен променлив ток и само към мрежово напрежение, посочено върху заводската табелка. Възможно е и свързване към контакт, който не е от тип “шуко”, понеже конструкцията е от защитен клас ІІ.
СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Декларираме на собствена отговорност, че този продукт съответства на следните стандарти или нормативни документи:
EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 съобразно предписанията на директивите 2011/65/EU (RoHs) 2006/42/EO 2004/108/EO
Winnenden, 2012-09-12
Rainer Kumpf Director Product Development
Упълномощен за съставяне на техническата документация
ПОДДРЪЖКА
Вентилационните шлици на машината да се поддържат винаги чисти.
Когато машината често се използва за ударно пробиване, патронникът следва често да се почиства от прах. За целта дръжте машината с патронника вертикално надолу, отваряйте патронника напълно и после го затваряйте. Така насъбралият се прах пада от патронника. Препоръчва се редовно използване на спрей за почистване на затегателните челюсти и на техните отвори.
Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на AEG (вижте брошурата „Гаранция и адреси на сервизи).
При необходимост можете да поискате за уреда от Вашия сервиз или директно от AEG Electric Tools GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany,
чертеж за в случай на експлозия, като посочите типа на машината и десетцифрения номер върху заводската табелка.
СИМВОЛИ
Преди пускане на уреда в действие моля прочетете внимателно инструкцията за използване.
Преди всякакви работи по машината извадете щепсела от контакта.
Аксесоари - Не се съдържат в обема на доставката, препоръчвано допълнение от програмата за аксесоари.
Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъци! Съобразно Европейска директива 2002/96/ЕО за стари електрически и електронни уреди и нейното реализиране в националното законодателство изхабените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се предават в пункт за екологосъобразно рециклиране.
Клас на защита ІІ, електроинструмент, при който защитата срещу токов удар зависи не само от основното изолиране, а при която се използват допълнителни предпазни мерки, като двойна изолация или подсилена изолация.
БЪЛГАÐÑÊÈ БЪЛГАÐÑÊÈ
66 67
Page 35
DATE TEHNICE Maşină de găurit/ înşurubat compactă
Putere nominală de ieşire ........................................................
Putere de iesire .......................................................................
Viteza la mers în gol prima treaptă de putere / a 2-a treaptă de putere ........
Viteza sub sarcina max. prima treaptă de putere / a 2-a treaptă de putere
Rata de percuţie ......................................................................
Rata de percuţie sub sarcina max. ..........................................
Moment static de comprimare (apăsare) prima treaptă de putere / a 2-a treaptă de putere
Capacitate de perforare în beton .............................................
Capacitate de perforare în căramidă şi ţiglă ............................
Capacitate de găurire în otel ...................................................
Capacitate de găurire în aluminiu ............................................
Capacitate de găurire în lemn .................................................
Interval de deschidere burghiu ...............................................
Capăt de acţionare ..................................................................
Diametru gât mandrină ............................................................
Greutatea conform „EPTA procedure 01/2003“ .......................
Informaţie privind zgomotul
Valori măsurate determinate conform EN 60 745.
Nivelul de zgomot evaluat cu A al aparatului este tipic de:
Nivelul presiunii sonore (K = 3 dB(A)) ....................................
Nivelul sunetului (K = 3 dB(A)) ..............................................
Purtaţi căşti de protecţie Informaţii privind vibraţiile
Valorile totale de oscilaţie (suma vectorialǎ pe trei direcţii)
determinate conform normei EN 60745.
Valoarea emisiei de oscilaţii ah:
Găurit în metal .........................................................................
Nesiguranţǎ K ..........................................................................
Găurit cu percuţie în beton ......................................................
Nesiguranţǎ K ..........................................................................
Valorile măsurate determinate conform EN 60 745. Datele stipulate mai sus se aplică pentru modele cu 230 - 240V. În caz de abateri de la tensiunea de alimentare, se aplică
datele stipulate pe placa de date.
* Masurată conform normei AEG N 877318
ErgoMax Fixtec
..................................750 W
..................................375 W
................ 0-1200/0-3400 min
.
.........................750/2200 min
..............................54400 min
..............................36000 min
..
...............................58/30 Nm
....................................20 mm
....................................22 mm
....................................13 mm
....................................16 mm
....................................40 mm
............................. 1,5-13 mm
............................1/2"x20
....................................43 mm
...................................2,6 kg
....................................98 dB (A)
..................................109 dB (A)
...................................4,5 m/s
...................................1,5 m/s
....................................32 m/s
...................................6,4 m/s
-1
-1
-1
-1
2 2 2 2
AVERTISMENT
Gradul de oscilaţie indicat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat în conformitate cu o procedură de măsurare normată prin norma EN 60745 şi poate  folosit pentru a compara unelte electrice între ele. El se pretează şi pentru o evaluare provizorie a solicitării la oscilaţii.
Gradul de oscilaţie indicat reprezintă aplicaţiile principale ale uneltelor electrice. În cazul în care însă uneltele electrice au fost folosite pentru alte aplicaţii, ori au fost folosite unelte de muncă diferite ori acestea nu au fost supuse unei suciente inspecţii de întreţinere, gradul de oscilaţie poate  diferit. Acest fapt poate duce la o creştere netă a solicitărilor la oscilaţii dealungul
întregii perioade de lucru.
În scopul unei evaluări exacte a solicitării la oscilaţii, urmează să e luate în consideraţie şi perioadele de timp în care aparatul a fost oprit ori funcţionează dar, în realitate, el nu este folosit în mod practic. Acest fapt poate duce la o reducere netă a solicitărilor la oscilaţii dealungul întregii perioade de lucru.
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimenare în scopul protecţiei utilizatorului de efectele oscilaţiilor, de exemplu: inspecţie de întreţinere a uneltelor electrice şi a celor de muncă, păstrarea caldă a mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
AVERTISMENT! Citiţi toate avizele de siguranţă şi
indicaţiile, chiar şi cele din borşura alăturată.
Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE
Purtaţi aparatoare de urechi. Expunerea la zgomot poate
produce pierderea auzului. Utilizati manerele auxiliare livrate cu scula. Pierderea
controlului poate provoca rănirea persoanelor.
Ţineţi aparatul de mânerele izolate când executaţi lucrări la care scula tăietoare poate nimeri peste conductori electrici ascunşi sau peste cablul propriu.
Contactul cu un conductor sub tensiune determină punerea sub tensiune a componentelor metalice ale maşinii şi duce
la electrocutare.
Aparatele utilizate în multe locaţii diferite inclusiv în aer liber
trebuie conectate printr-un disjunctor care previne comutarea.
Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie atuci când utilizaţi maşina. Se recomandă purtarea mănuşilor, a încaltămintei solide nealunecoase şi sortului de protecţie.
Rumeguşul şi spanul nu trebuie îndepărtate în timpul funcţionării maşinii.
Întotdeauna scoateţi stecarul din priza înainte de a efectua intervenţii la maşină.
Conectaţi la reţea numai când maşina este oprită. Pastraţi cablul de alimentare la o distanţă de aria de lucru a
maşinii. Întotdeauna ţineţi cablul în spatele dvs. Când se foloseşte în prima treaptă de putere , utilizaţi
întotdeauna mânerul arcuit şi / sau mânerul auxiliar. În cazul în care maşina este manevrată cu mânerul arcuit, zona inferioară a carcasei motorului poate  folosită ca maner
auxiliar.
Nu folosiţi burghie cu diamant pe modul ciocan. Când se lucrează pe pereţi, tavan sau duşumea, aveţi grijă
să evitaţi cablurile electrice şi ţevile de gaz sau de apa. Praful care apare când se lucrează cu această sculă poate
 dăunător sănătăţii şi prin urmare nu trebuie să atinga
corpul. Purtaţi o mască de protecţie corespunzătoare
împotriva prafului.
CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE
Maşina electronică de găurit / de înşurubat pot  utilizate universal pentru găurire, găurire cu percuţie, înşurubare şi tăiere lete.
Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru utilizare normală
ALIMENTARE DE LA REŢEA
Conectaţi numai la priza de curent alternativ monofazat şi numai la tensiunea specicată pe placuţa indicatoare. Se permite conectarea şi la prize fără impamantare dacă modelul se conformează clasei II de securitate.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Declarăm pe propria răspundere că acest produs este în
conformitate cu urmatoarele standarde sau documente standardizate EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 în conformitate cu reglementările 2011/65/EU (RoHs) 2006/42/CE 2004/108/CE
Winnenden, 2012-09-12
Rainer Kumpf Director Product Development
Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică.
INTREŢINERE
Fantele de aerisire ale maşinii trebuie să e menţinute libere
tot timpul
Dacă maşina este folosită în principal pentru perforare prin percuţie , înlaturaţi în mod regulat praful colectat din mandrină. Pentru a înlătura praful, ţineţi maşina cu mandrina vertical în jos şi deschideţi mandrina complet şi închideţi -o . Praful colectat va cădea din mandrină. Se recomandă utilizarea regulată a unui aspirator pentru fălcile de strângere si oriciile acestora.
Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă
unele din componente care nu au fost descrise trebuie
înlocuite , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service AEG (vezi lista noastră pentru service / garanţie)
Dacă este necesară, se poate comanda o imagine descompusă a sculei. Vă rugăm menţionaţi numărul art. Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi desenul la agenţii de service locali sau direct la AEG Electric
Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLURI
Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de pornirea maşinii
Întotdeauna scoateţi stecherul din priză înainte de a efectua intervenţii la maşină.
Accesoriu - Nu este inclus în echipamentul standard , disponibil ca accesoriu
Nu aruncaţi scule electrice în gunoiul
menajer! Conform directivei europene nr.
2002/96/CE referitor la aparate electrice şi electronice uzate precum şi la transpunerea acesteia în drept naţional, sculele electrice trebuiesc colectate separat şi introduse
într-un circit de reciclare ecologic.
Clasa de protecţie II, scule electrice la care protecţia împotriva curentării nu depinde numai de izolaţia de bază, ci la care se folosesc măsuri de protecţie suplimentare precum izolaţia dublă sau izolaţia ranforsată.
68 69
ROMÂNIA ROMÂNIA
Page 36
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Ударна дупчалка
Определен внес .....................................................................
Излез .......................................................................................
Брзина без оптоварување, 1ва брзина / 2ра брзина ...........
Брзина при максимално оптоварување 1ва брзина/2ра брзина
Јачина на удар .......................................................................
Јачина на удар максимално под оптоварување ..................
Статички момент на блокирање*, прва брзина/втора брзина ..
Капацитет на дупчење во бетон ...........................................
Капацитет на дупчење во тули и плочки ..............................
Капацитет на дупчење во челик ...........................................
Капацитет на дупчење во алуминиум ..................................
Капацитет на дупчење во дрво .............................................
Опсег на отворање на бушотина ..........................................
Возен крак ..............................................................................
Дијаметар на вратот на врв...................................................
Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2003 ........................
Информации за бучавата
Измерените вредности се одредени согласно стандардот EN 60 745.
Типично очекуванo ниво на звучен притисок на алатот е:
Ниво на звучен притисок. (K = 3 dB(A))...............................
Ниво на јачина на звук. (K = 3 dB(A)) ..................................
Носте штитник за уши.
Информации за вибрации
Вкупни вибрациски вредности (векторски збир на трите насоки) пресметани согласно EN 60745. Вибрациска емисиона вредност a
Дупчење во метал..................................................................
Несигурност К.........................................................................
Перкусиско дупчење во бетон ..............................................
Несигурност К.........................................................................
Измерените вредности се одредени согласно стандардот EN 60 745. Горе наведените податоци се применливи на модели со 230-240V. Во случај на промени на изворната волтажа, примениливи се податоците наведени на плочката со вредности. * Мерни во зависност од AEG норма N 877318
h
ErgoMax Fixtec
..................................750 W
..................................375 W
................ 0-1200/0-3400 min
.........................750/2200 min
..............................54400 min
..............................36000 min
...............................58/30 Nm
....................................20 mm
....................................22 mm
....................................13 mm
....................................16 mm
....................................40 mm
............................. 1,5-13 mm
............................1/2"x20
....................................43 mm
...................................2,6 kg
....................................98 dB (A)
..................................109 dB (A)
...................................4,5 m/s
...................................1,5 m/s
....................................32 m/s
...................................6,4 m/s
-1
-1
-1
-1
2 2 2 2
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Нивото на осцилација наведено во овие инструкции е измерено во согласност со мерните постапки нормирани во EN 60745 и може да биде употребено за меѓусебна споредба на електро-алати. Ова ниво може да се употреби и за привремена проценка на оптоварувањето на осцилацијата.
Наведеното ниво на осцилација ги репрезентира главните намени на електро-алатот. Но, доколку електро-алатот се употребува за други намени, со отстапувачки додатоци или со несоодветно одржување, нивото на осцилација може да отстапи. Тоа може значително да го зголеми оптоварувањето на осцилацијата за време на целиот работен период.
За прецизна проценка на оптоварувањето на осцилацијата предвид треба да бидат земени и времињата, во коишто апаратот е исклучен или работи, но фактички не се употребува. Тоа може значително да го намали оптоварувањето на осцилацијата за време на целиот работен период.
Утврдете дополнителни безбедносни мерки за заштита на операторот од влијанието на осцилациите, како на пример: одржување на електро-алатот и на додатоци кон електро-алатот, одржување топли раце, организација на работните процеси.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите
безбедносни упатства и инструкции. Заборавање на почитувањето на безбедносните упатства и инструкции можат да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди.
Сочувајте ги сите безбедносни упатства и инструкции за во иднина.
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
Носете штитник за уши. Изложеноста на бука може да
предизвика губење на слухот.
Користете помошни рачки кои доаѓаат заедно со алатот. Губењето контрола може да предизвика
повреда.
Држете го електричниот алат за издадените површини при изведување на операции при кои алатот за сечење можат да дојдат во контакт со скриени жици или сопствениот гајтан. Контакт со
жица под напон исто така ќе направи проводници од металните делови и оној кој ракува со алатот ќе доживее струен удар.
Уредите кои се користат на многу различни локации вклучувајки и отворен простор мора да бидат поврзани за струја преку направата за поврзување (FI, RCD,
PRCD).
Секогаш носете ракавици кога ја користите машината. Исто така препорачливо е да се носат очила, цврсти чевли кои не се лизгаат и престилка.
Прашината и струготините не смеат да се одстрануваат додека е машината работи.
Секогаш кога преземате активности врз машината исклучете го кабелот од струјата.
Вклучувањето на кабелот во струја се прави исклучиво машината е исклучена.
Чувајте го кабелот за напојување подалеку од работната површина. Секогаш водете го кабелот позади вас.
Секогаш користете ја помошната рачка, дури иако машината има сигурносен прекинувач кој се вклучува кога машината се блокира со заглавување.
При работа во прва брзина секогаш носете заоблена рачка и/или помошна рачка. Во случај машината да се
држи за заоблената рачка, долниот дел од куќиштето на моторот може да се искористи како помошна рачка.
Не употребувајте дупчалки со дијамантско јадро при ударниот модусот.
Кога работите на ѕидови, таван или под внимавајте да ги избегнете електричните, гасните и водоводни инсталации.
Пршината која се создава при користење на овој алат може да биде штетна по здравјето. Не ја вдишувајте. Носете соодветна заштитна маска.
СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА
Електронската дупчалка/шрафцигер може да биде користена универзално за дупчење, перкусионо дупчење, зашрафување исечење на шрафови.
Не го користете овој производ на било кој друг начин освен пропишаниот за нормална употреба.
ГЛАВНИ ВРСКИ
Да се спои само за една фаза АС коло и само на главниот напон наведен на плочката. Можно е исто така и поврзување на приклучок без заземјување доколку изведбата соодветствува на безбедност од 2 класа.
ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ
Ние во целосна одговорност изјавуваме дека овој производ е во сообразност со следните стандарди и стандардизирани документи.
EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 и е во согласност со прописите 2011/65/EU (RoHs) 2006/42/EC 2004/108/EC
Winnenden, 2012-09-12
Rainer Kumpf Director Product Development
Ополномоштен за составување на техничката документација.
ОДРЖУВАЊЕ
Вентилациските отвори на машината мора да бидат комплетно отворени постојано.
Доколку машината воглавном се користи за удирачко дупчење, редовно чистете ја насобраната прашина од продолжетокот. За да го направите тоа држете ја машината свртена со главата надолу вертикално и потполно отворете ја и затворете ја главата. Насобраната прашина ќе падне од неа. Се препорачува редовно користење на клинер за стегите и затегачите.
Користете само AEG додатоци и резервни делови. Доколку некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните агенти на AEG (консултирајте ја листата на адреси).
Доколку е потребно можно е да биде набавен детален приказ на алатот. Ве молиме наведете го бројот на артиклот како и типот на машина кој е отпечатен на етикетата и порачајте ја скицата кај локалниот застапник или директно кај: AEG Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
СИМБОЛИ
Преди пускане на уреда в действие моля прочетете внимателно инструкцията за използване.
Секогаш пред спроведување на каков и да е зафат врз машината исклучете го кабелот од приклучокот.
Дополнителна опрема - Не е вклучена во стандардната, а достапна е како додаток.
Не ги фрлајте електричните апарати заедно со другиот домашен отпад! Европска регулатива 2002/96/EC за одлагање на електична и електронска опрема и се применува согласно националните закони. Елекричните апарати кои го достигнале крајот на својот животен век мора да бидат одвоено собрани и вратени во соодветна рециклажна установа.
Заштитна класа II, електро-орудие, кај кое што заштитата од електричен удар не зависи само од базичната изолација туку каде што се применуваат и од дополнителни безбедносни мерки, како што е дуплата изолација или засилената изолација.
70 71
МАКЕДОНСКИ МАКЕДОНСКИ
Page 37
技术数据 震动螺丝起子钻
输入功率 .................................................................................................
输出功率 .................................................................................................
无负载转速 1 / 2 档...............................................................................
最高负载转速 1 / 2 档 ..........................................................................
撞击次数最大 ........................................................................................
负载撞击次数最大 ................................................................................
静态阻滞扭力*, 1 / 2 档 ....................................................................
钻孔直径在混凝土 ................................................................................
钻孔直径在砖块和石灰砂石 ...............................................................
钻孔直径在钢材 ....................................................................................
钻孔直径在铝材 ...................................................................................
钻孔直径在木材 ....................................................................................
夹头张开范围 ........................................................................................
主轴 .........................................................................................................
夹头颈直径 ............................................................................................
重量符合EPTA-Procedure01/2003 ..................................................
噪音信息 本测量值符合 EN 60 745 条文的规定。 器械的标准A-值噪音级为:
音压值 (K = 3 dB(A)) .........................................................................
音量值 (K = 3 dB(A)) .........................................................................
请戴上护耳罩!
振动信息 依欧盟EN 60745 标准确定的振荡总值(三方向矢量和)。
ah-振荡发射值
金属钻孔 .................................................................................................
K-不可靠性 ............................................................................................
混凝土冲击式穿空 ................................................................................
K-不可靠性 ............................................................................................
本测量值符合 EN 60 745 条文的规定。 本数据只适用于 230 - 240 伏特的电压。如果使用其它的电压,请采用机器铭牌上的数据。 * 根据 AEG N 877318 号检验标准所测得
ErgoMax Fixtec
..................................750 W
..................................375 W
................ 0-1200/0-3400 min
.........................750/2200 min
..............................54400 min
..............................36000 min
...............................58/30 Nm
....................................20 mm
....................................22 mm
....................................13 mm
....................................16 mm
....................................40 mm
............................. 1,5-13 mm
............................1/2"x20
....................................43 mm
...................................2,6 kg
....................................98 dB (A)
..................................109 dB (A)
...................................4,5 m/s
...................................1,5 m/s
....................................32 m/s
...................................6,4 m/s
正确地使用机器
本震动电钻 / 起子机 具备了多项功能,它不仅能够进行正常
-1
-1
-1
-1
钻、震动钻、松紧螺丝还能够钻制螺纹。 请依照本说明书的指示使用此机器。
电源插头
只能连接单相交流电,只能连接机器铭牌上规定的电压。本 机器也可以连接在没有接地装置的插座上,因为本机器的结 构符合第II 级绝缘。
维修
机器的通气孔必须随时保持清洁。 如果经常使用震动钻功能,则必须定期清除夹头上的污垢。
清理污垢时必须垂直地竖起机器并让夹头朝下,接着先把夹 头放开到最大然后再收紧夹头,如此一来堆积的污垢便会从 夹头中掉落出来。最好定期在夹爪和夹爪上的孔喷洒清洁 剂。
只能使用 AEG 的配件和零件。缺少检修说明的机件如果损坏 了,必须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。
如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
2 2 2 2
D-71364 Winnenden, Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机 型和机器铭牌上的十位数号码。
符号
使用本机器之前请详细阅读使用说 明书。
注意
在机器上进行任何修护工作之前,务必从插 座上拔出插头。
本规程列出的依欧盟EN 60745 标准一项标准测量方法测量的振荡级也可用于电动工具比较并适合于临时振荡负荷估计。 该振荡级代表电动工具的主要应用。电动工具的其他应用,不正确的工作工具或欠缺维护可造成振荡级偏差。此可明确提高总
工作期间的振荡负荷。 正确地估计一定工作期间的振荡负荷也要考虑到工具关闭或接通而不使用的期间。此可明确减少总工作期间的振荡负荷。
配件 - 不包含在供货范围中。请另外从配件 目录选购。
为提高操作人员对振荡作用的保护得规定补充安全措施:电动工具及工作工具的维护,温手,工作过程组织等。
不可以把损坏的电动工具丢弃在家庭垃圾 中!根据被欧盟各国引用的有关旧电子机器
注意!务必仔细阅读所有安全说明和安全指示(应注意阅
读附上的小册子)。如未确实 遵循警告提示和指示,可能导 致电击、火灾並且/ 或其他的严重伤害。 妥善保存所有的警告提示和指示,以便日后查阅。
特殊安全指示
请戴上耳罩。工作噪音会损坏听力。 使用包含在供货范围中的辅助把手。如果工作时无法正确操
控机器,容易造成严重的伤害。 切割工具会碰到隐藏电线或自己的电缆时,得将器械握住于
其绝缘把手表面。 锯 片 接 触 了 带 电 的 电 线 , 会 把 电 导 向 其 它 金 属 部 位 , 並 引 起 电 击 。
户外插座必须连接剩余电流防护开关。这是使用电器用品的
在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。 确定机器已经关闭了才可以插上插头。 电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在
机身后端。 使用第一档操作机器时,务必使用拱形把手 / 辅助把手。使
用配备了拱形把手的机器时,可以把马达壳的下半部充当辅 助把手使用。
使用金刚石空心钻头作业时,必须关闭冲击体。 在墙壁、天花板或地板工作时,必须特别注意被隐埋的电
线、瓦斯管和水管。 工作尘往往有害健康,不可以让工作尘接触身体。工作时请
佩戴合适的防尘面具。
的欧洲法规2002/96/EG,必须另外收集旧电 子机器,並以符合环保规定的方式回收再利 用。
保护等级II,具有不只依赖于基本绝缘,但 依赖于双重或强化绝缘等保护措施电击保护 的电动工具。
基本规定。使用本公司机器时,务必遵守这项规定。 操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防
滑的鞋具和工作围裙。 如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。
72 73
中文 中文
Page 38
74 75
Page 39
www.aeg-pt.com
AEG Electric Tools GmbH
(09.12) 4931 2896 55
Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany
Loading...