Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz consigo
décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar
em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de quem sabe que terá sempre óptimos
resultados.
Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre
serviços:
www.electrolux.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:
www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais.
Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis.
A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança.
Informações gerais e conselhos úteis
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Page 3
PORTUGUÊS3
1.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Para a sua própria segurança e para garantir uma utilização correcta, antes de
instalar e usar o aparelho pela primeira
vez, leia atentamente este manual do utilizador, incluindo as suas sugestões e advertências. Para evitar erros e acidentes
desnecessários, é importante que todas
as pessoas que utilizam o aparelho conheçam o seu funcionamento e as características de segurança. Guarde estas instruções e certifique-se de que elas acompanham o aparelho em caso de transferência ou venda, para que todos os que
venham a usá-lo estejam devidamente informados quanto à sua utilização e segurança.
Para sua segurança e da propriedade,
guarde as precauções destas instruções
de utilização, uma vez que o fabricante
não é responsável pelos danos causados
por omissão.
1.2 Segurança geral
Mantenha as aberturas de ventilação da
caixa do aparelho ou da estrutura integrada sem obstruções.
• O aparelho destina-se à conservação
• Não utilize um dispositivo mecânico ou
• Não utilize outros aparelhos eléctricos
1.1 Segurança para crianças e
pessoas vulneráveis
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou sem experiência
e conhecimento, excepto se lhes tiver
sido dada supervisão ou instrução relativa à utilização do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser vigiadas para
assegurar que não brincam com o aparelho.
• Mantenha todas as embalagens fora do
alcance das crianças. Existe o risco de
asfixia.
• Se eliminar o aparelho retire a ficha da
tomada, corte o cabo eléctrico (o mais
perto do aparelho possível) e retire a
porta para evitar que crianças a brincar
sofram choques eléctricos ou se fechem dentro do aparelho.
• Se este aparelho, com vedantes de
porta magnéticos for substituir um aparelho mais velho com fecho de mola
(lingueta) na porta ou tampa, certifique-
-se de que o fecho de mola está desactivado antes de eliminar o velho
• Não danifique o circuito de refrigera-
• O circuito de refrigeração do aparelho
• É perigoso alterar as especificações ou
aparelho. Tal irá evitar que se torne numa armadilha fatal para uma criança.
ADVERTÊNCIA
de alimentos e/ou bebidas em ambiente doméstico normal, como explicado
neste manual de instruções.
qualquer meio artificial para acelerar o
processo de descongelação.
(como máquinas de fazer gelados) dentro dos aparelhos de refrigeração, a
não ser que sejam aprovados para este
fim pelo fabricante.
ção.
contém isobutano (R600a), um gás natural com um alto nível de compatibilidade ambiental que é, no entanto, inflamável.
Durante o transporte e a instalação do
aparelho, certifique-se de que nenhum
dos componentes do circuito de refrigeração fica danificado.
Se o circuito de refrigeração for danificado:
– evite chamas vivas e fontes de igni-
ção
– ventile totalmente a divisão onde o
aparelho se encontra
modificar este produto de qualquer forma. Quaisquer danos no cabo poderão
provocar um curto-circuito, incêndio e/
ou choque eléctrico.
Page 4
www.electrolux.com
4
• Este aparelho é pesado. Tenha cuidado
• Não retire nem toque nos itens do
• Evite a exposição prolongada do apa-
• As lâmpadas (se previstas) utilizadas
1.3 Utilização diária
• Não coloque panelas quentes nas par-
• Não guarde gases ou líquidos inflamá-
• As recomendações de armazenamento
ADVERTÊNCIA
A substituição de qualquer componente eléctrico (cabo de alimentação, ficha, compressor) tem
de ser efectuada por um agente
de assistência certificado ou por
pessoal técnico qualificado, para
evitar perigo.
1.
Não deve colocar extensões no cabo de alimentação.
2.
Certifique-se de que a ficha não está esmagada ou danificada pela
parte posterior do aparelho. Uma
ficha esmagada ou danificada pode
sobreaquecer e causar um incêndio.
3.
Certifique-se de que consegue alcançar a ficha do aparelho.
4.
Não puxe o cabo de alimentação.
5.
Se a tomada estiver solta, não introduza a ficha. Existe o risco de
choque eléctrico ou incêndio.
6.
O aparelho não deve funcionar sem
a tampa da lâmpada (se prevista)
da iluminação interior.
quando o deslocar.
compartimento do congelador se estiver com as mãos húmidas/molhadas,
pois pode sofrer abrasões na pele ou
queimaduras provocadas pelo gelo.
relho à luz solar directa.
neste aparelho são lâmpadas especiais, seleccionadas apenas para electrodomésticos. Não são adequadas para
iluminação doméstica.
tes de plástico do aparelho.
veis no aparelho, porque podem explodir.
dos fabricantes do aparelho devem ser
estritamente cumpridas. Consulte as
respectivas instruções.
1.4 Limpeza e manutenção
• Antes da manutenção, desligue a máquina e retire a ficha de alimentação
eléctrica da tomada.
• Não limpe o aparelho com objectos de
metal.
• Inspeccione regularmente o escoamento do frigorífico quanto à presença de
água descongelada. Se necessário,
limpe o escoamento. Se o escoamento
estiver bloqueado, a água irá acumular
na parte inferior do aparelho.
1.5 Instalação
Para efectuar a ligação eléctrica,
siga atentamente as instruções
fornecidas nos parágrafos específicos.
• Desembale o aparelho e verifique se
existem danos. Não ligue o aparelho se
estiver danificado. Em caso de danos,
informe imediatamente o local onde o
adquiriu. Nese caso, guarde a embalagem.
• É recomendável aguardar pelo menos
duas horas antes de ligar o aparelho,
para permitir que o óleo regresse ao
compressor.
• Assegure uma circulação de ar adequada à volta do aparelho, caso contrário pode provocar sobreaquecimento. Para garantir uma ventilação suficiente, siga as instruções relevantes para
a instalação.
• Sempre que possível, a traseira do
aparelho deve ficar virada para uma parede para evitar toques nas partes
quentes (compressor, condensador) e
possíveis queimaduras.
• Não coloque o aparelho perto de radiadores ou fogões.
• Certifique-se de que a ficha de alimentação fica acessível após a instalação
do aparelho.
• Ligue apenas a uma fonte de água potável (se a ligação de água estiver prevista).
1.6 Assistência
• Quaisquer trabalhos eléctricos necessários para a manutenção do aparelho
devem ser efectuados por um electri-
Page 5
cista qualificado ou pessoa competente.
• A manutenção deste produto deve ser
efectuada por um Centro de Assistência autorizado, o qual deverá utilizar
apenas peças sobressalentes originais.
1.7 Protecção ambiental
Este aparelho não contém gases
que possam danificar a camada
de ozono, tanto no circuito refrigerante como nos materiais de
isolamento. O aparelho não deve-
2. PAINEL DE CONTROLO
PORTUGUÊS5
rá ser eliminado juntamente com
o lixo doméstico. A espuma de
isolamento contém gases inflamáveis: o aparelho deverá ser eliminado de acordo com as normas
aplicáveis que pode obter junto
das autoridades locais. Evite danificar a unidade de arrefecimento,
especialmente na parte traseira,
perto do permutador de calor. Os
materiais utilizado neste aparelho
marcados pelo símbolo
recicláveis.
são
1
7
6
5
Visor
1
Botão de aumento da temperatura
2
Botão de diminuição da temperatura
3
Botão Mode
4
Botão Shopping
5
Botão ON/OFF
6
Botão do Bloqueio de Segurança pa-
7
ra Crianças.
É possível alterar o som predefinido dos
botões para outro mais audível premindo
simultaneamente o botão Mode e o botão
de diminuição da temperatura durante alguns segundos. A alteração é reversível.
2
3
4
2.1 Visor
AB
G
F
C
D
E
A)
Indicador de temperatura
B)
Modo Férias
C)
EcoMode
D)
Modo Humidade Extra
E)
ShoppingMode
F)
Indicador de alarme
G)
Modo de Bloqueio de Segurança para
Crianças
2.2 Ligar
Para ligar o aparelho, efectue os seguintes passos:
1.
Ligue a ficha do aparelho à tomada.
2.
Prima o botão ON/OFF se o display
estiver desligado.
3.
Se o display indicar DEMO, o aparelho está em modo de demonstração.
Page 6
www.electrolux.com
6
4.
Para seleccionar uma temperatura diferente, consulte "Regulação da temperatura".
2.3 Desligar
Para desligar o aparelho, efectue os passos seguintes:
1.
2.
3.
2.4 Regulação da temperatura
A temperatura regulada do frigorífico pode ser ajustada premindo o botão da
temperatura.
Temperatura predefinida regulada: +4 °C
para o frigorífico.
O indicador de temperatura apresenta a
temperatura regulada.
A temperatura regulada será alcançada
dentro de 24 horas.
2.5 Modo de Bloqueio de
Segurança para Crianças
Para impedir qualquer acção com os botões, seleccione o modo de Bloqueio de
Segurança para Crianças.
Para ligar a função:
1.
2.
Para desligar a função:
1.
2.
Consulte o parágrafo "O que fazer
se...".
Os indicadores de temperatura apre-
sentam a temperatura pré-definida.
Prima o botão ON/OFF durante 3 se-
gundos.
O display desliga-se.
Para desligar o aparelho da corrente,
desligue a ficha de alimentação eléc-
trica da tomada.
Após uma falha de energia, a
temperatura regulada permanece
memorizada.
Prima o botão do Bloqueio de Segu-
rança para Crianças.
O indicador do modo de Bloqueio de
Segurança para Crianças é apresen-
tado.
Prima o botão do Bloqueio de Segu-
rança para Crianças.
O indicador do modo de Bloqueio de
Segurança para Crianças apaga-se.
2.6 Modo Férias
Esta função permite manter o frigorífico
fechado e vazio durante um longo período de férias sem a formação de maus
odores.
O compartimento do frigorífico
deve estar vazio quando a função
férias estiver ligada.
Para ligar a função:
1.
Prima o botão Mode até aparecer o
ícone correspondente.
O indicador Férias pisca durante alguns segundos.
O indicador de temperatura do frigorífico mostra a temperatura regulada.
Para desligar a função:
1.
Prima o botão Mode até o indicador
Férias ficar intermitente.
2.
O indicador Férias apaga-se.
A função desliga-se se seleccionar outra temperatura para o frigorífico.
2.7 EcoMode
Para conseguir um armazenamento óptimo dos alimentos, seleccione EcoMode.
Para ligar a função:
1.
Prima o botão Mode até aparecer o
ícone correspondente.
O indicador EcoMode pisca durante
alguns segundos.
O indicador de temperatura apresenta a temperatura regulada:
– para o frigorífico: +4°C
2.
Aparece o indicador EcoMode.
Para desligar a função:
1.
Prima o botão Mode até o indicador
EcoMode ficar intermitente.
2.
O indicador EcoMode apaga-se.
A função desliga-se se seleccionar outra temperatura.
2.8 Modo Humidade Extra
Se necessitar de aumentar a humidade
no frigorífico, sugerimos a activação da
função Humidade Extra.
Para ligar a função:
Page 7
1.
Prima o botão Mode até aparecer o
ícone correspondente.
O indicador Humidade Extra pisca.
Para desligar a função:
1.
Prima o botão Mode até o indicador
Humidade Extra piscar.
2.
O indicador Humidade Extra desliga-
-se.
2.9 ShoppingMode
Se necessitar de guardar muitos alimentos que estejam à temperatura ambiente,
por exemplo, após fazer as compras, sugerimos que active a função ShoppingMode para arrefecer os produtos mais rapidamente e evitar aquecer os outros alimentos que já estejam no frigorífico.
Para ligar a função:
1.
Prima o botão ShoppingMode.
O indicador ShoppingMode é apre-
sentado.
A função ShoppingMode é desactivada
automaticamente cerca de 6 horas depois.
Para desligar a função antes do seu fim
automático:
1.
Prima o botão ShoppingMode.
2.
O indicador ShoppingMode apaga-
-se.
PORTUGUÊS7
Método alternativo:
Para ligar a função:
1.
Prima o botão Mode até aparecer o
ícone correspondente.
O indicador ShoppingMode pisca du-
rante alguns segundos.
Para desligar a função antes do seu fim
automático:
1.
Prima o botão Mode até o indicador
ShoppingMode ficar intermitente.
2.
O indicador ShoppingMode apaga-
-se.
A função desliga-se se seleccio-
nar outra temperatura para o frigorífico.
2.10 Alarme de porta aberta
Ouve-se um sinal acústico se a porta permanecer aberta durante alguns minutos.
As condições do alarme de porta aberta
são indicadas por:
• indicador de Alarme intermitente
• alarme sonoro acústico
Quando as condições normais são restabelecidas (porta fechada), o alarme pára.
Durante o alarme, o alarme sonoro pode
ser desligado premindo qualquer botão.
3. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
3.1 Indicador de temperatura
Este aparelho é vendido em França.
De acordo com os regulamentos em vigor
neste país, tem de estar equipado com
um dispositivo especial (ver figura) colocado no compartimento inferior do frigorífico
para indicar a zona mais fria.
Page 8
www.electrolux.com
8
3.2 Antes da primeira utilização
3.3 Posicionamento das prateleiras da porta
As paredes do frigorífico têm várias calhas que lhe permitem posicionar as prateleiras como preferir.
Para permitir o armazenamento de embalagens de alimentos de várias dimensões,
as prateleiras da porta podem ser colocadas a diferentes alturas.
Para fazer estes ajustes, proceda do seguinte modo: puxe gradualmente a prateleira na direcção das setas até se soltar e,
de seguida, reposicione conforme necessário.
3.4 Prateleira de garrafas
Coloque as garrafas (com a abertura voltada para a frente) na prateleira pré-posicionada.
Se a prateleira estiver posicionada horizontalmente, coloque apenas garrafas fechadas.
Esta prateleira de suporte de garrafas pode ser inclinada de forma a armazenar
garrafas já abertas. Para obter este resultado, puxe a prateleira para cima de forma a poder rodar para cima e ser colocada no próximo nível acima.
Page 9
3.5 Gaveta CrispFresh
3.6 Gaveta Freshzone
PORTUGUÊS9
A gaveta é indicada para o armazenamento de fruta e legumes.
Existe um separador no interior da gaveta
que pode ser colocado em diferentes posições, para permitir a subdivisão ideal
consoante as necessidades.
Existe uma grelha (se prevista) no fundo
da gaveta, destinada a separar a fruta e
os legumes de qualquer humidade que se
possa formar no fundo.
Todas as peças do interior da gaveta podem ser removidas para limpeza.
A gaveta Freshzone é adequada para
guardar alimentos frescos como peixe,
carne e marisco, porque mantém uma
temperatura mais baixa do que no resto
do frigorífico.
Page 10
www.electrolux.com
10
3.7 Humidity Control
Quando guardar legumes e fruta no frigorífico, é aconselhável guardar esses produtos na gaveta. O frigorífico garante uma
temperatura baixa que reduz a velocidade
da deterioração. Em condições normais,
quando a gaveta de legumes não está totalmente carregada e contém uma mistura de legumes e fruta, o controlo de humidade deve estar na posição de humidade
elevada indicada pela gota grande. Isso
significa que a grelha superior está fechada e que a humidade é elevada no interior
da gaveta. Esta deve ser a regulação normal. Por vezes, quando a gaveta está
muito cheia, existe o risco de os produtos
serem arrefecidos com menos eficácia e
é recomendável abrir a grelha de ventilação na direcção da gota pequena. Os legumes arrefecem normalmente através
da evaporação de água, pelo que existe o
risco de formação de gotas e acumulação
de água no interior se a grelha de ventilação estiver fechada. Entre os produtos
que libertam mais água estão a alface, os
cogumelos, os brócolos e as cenouras.
Se a gaveta contiver maçãs e outros frutos, pode ser boa ideia manter a grelha
de ventilação um pouco aberta se existir
o risco de acumulação de etileno no interior. O etileno é uma hormona de crescimento que alguns frutos e legumes libertam e que pode deteriorar ou acelerar o
envelhecimento de outros.
4. SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS
4.1 Conselhos para poupar
energia
• Não abra muitas vezes a porta nem a
deixe aberta mais tempo do que o necessário.
• Se a temperatura ambiente for alta e o
regulador de temperatura se encontrar
na definição de baixa temperatura com
o aparelho completamente cheio, o
compressor pode funcionar continuamente, causando gelo no evaporador.
Se isto acontecer, coloque o regulador
de temperatura em definições mais
quentes, para permitir a descongelação
automática, poupando assim no consumo de electricidade.
4.2 Conselhos para a
refrigeração de alimentos
frescos
Para obter o melhor desempenho:
• não guarde alimentos quentes ou líquidos que se evaporam no frigorífico
• cubra ou embrulhe os alimentos, particularmente se tiverem um cheiro forte
• posicione os alimentos de modo a que
o ar possa circular livremente em redor
Page 11
4.3 Conselhos para a
refrigeração
Conselhos úteis:
Carne (todos os tipos) : embrulhe em sacos de politeno e coloque na prateleira de
vidro acima da gaveta de vegetais.
Por motivos de segurança, guarde desta
forma por um dia ou dois no máximo.
Alimentos cozinhados, pratos frios, etc:
estes devem estar cobertos e podem ser
colocados em qualquer prateleira.
Fruta e vegetais: estes devem ser minuciosamente limpos e colocados nas gavetas especiais fornecidas.
5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
PORTUGUÊS11
Manteiga e queijo: estes devem ser colocados em recipientes herméticos especiais ou embrulhados em folha de alumínio
ou sacos de politeno para excluir o máximo de ar possível.
Garrafas de leite: estas devem ter uma
tampa e devem ser armazenadas na prateleira de garrafas na porta.
Bananas, batatas, cebolas e alho, se não
estiverem embalados, não devem ser
guardados no frigorífico.
5.1 Limpeza do interior
Antes de utilizar o aparelho pela primeira
vez, limpe o interior e todos os acessórios
internos com água morna e sabão neutro
de modo a remover o cheiro típico de um
produto novo, de seguida seque minuciosamente.
Não utilize detergentes ou pós
abrasivos, pois estes danificam o
acabamento.
CUIDADO
Retire a ficha da tomada antes de
efectuar qualquer operação de
manutenção.
Este aparelho contém hidrocarbonetos na sua unidade de arrefecimento; a manutenção e a recarga
devem, por isso, ser efectuadas
exclusivamente por técnicos autorizados.
5.2 Limpeza periódica
O equipamento tem de ser limpo regularmente:
• limpe o interior e os acessórios com
água morna e sabão neutro.
• verifique regularmente os vedantes de
porta e limpe-os para se certificar de
que estão limpos e sem resíduos.
• lave e seque minuciosamente.
Não puxe, desloque nem danifi-
que quaisquer tubos e/ou cabos
dentro do armário.
Nunca utilize detergentes, pós
abrasivos, produtos de limpeza
muito perfumados ou cera de polir
para limpar o interior, pois isto irá
danificar a superfície e deixar um
odor forte.
Limpe o condensador (grelha preta) e o
compressor que está no fundo do aparelho, com uma escova. Esta operação irá
melhorar o desempenho do aparelho e
poupar consumo de electricidade.
Tenha cuidado para não danificar
o sistema de arrefecimento.
Muitos agentes de limpeza de superfícies
de cozinhas contêm químicos que podem
atacar/danificar os plásticos usados neste
aparelho. Por esta razão é aconselhável
que a estrutura exterior deste aparelho
seja limpa apenas com água morna com
um pouco de solução de limpeza adicionada.
Page 12
www.electrolux.com
12
5.3 Descongelar o frigorífico
5.4 Substituir o filtro de carvão
Para obter o melhor desempenho, o filtro
de carvão deve ser substituído uma vez
por ano.
Pode adquirir novos filtros representante
local.
O gelo é automaticamente eliminado do
evaporador do compartimento do frigorífico sempre que o compressor motorizado
pára, durante o funcionamento normal. A
água resultante da descongelação é descarregada por um orifício de descarga para um recipiente especial colocado na
parte traseira do aparelho, sobre o compressor de motor, onde se evapora.
É importante limpar periodicamente o orifício de descarga da água resultante da
descongelação, no centro do canal do
compartimento do frigorífico, para evitar
que um fluxo excessivo de água pingue
sobre os alimentos.
Utilize o acessório de limpeza especial
fornecido, que irá encontrar já inserido no
orifício de descarga.
Consulte as instruções no capítulo “Instalação do filtro de carvão”.
O filtro é um acessório consumível, pelo
que não está abrangido pela garantia.
6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Durante o funcionamento do aparelho,
podem ocorrer algumas pequenas falhas
que não requerem a intervenção de um
técnico. A tabela seguinte dá informações
sobre estas falhas para evitar custos de
assistência desnecessários.
O funcionamento do aparelho é
acompanhado de alguns sons
(som do compressor e de circulação). Isto é normal e não indica
qualquer anomalia.
ProblemaCausa possívelSolução
O aparelho emite
demasiado ruído.
O alarme sonoro
soa. O ícone do
alarme pisca.
O aparelho não está apoiado correctamente.
A porta não está bem fechada.
O aparelho funciona de forma
descontinuada, pelo que a paragem do compressor não significa
que esteja sem corrente. É por
este motivo que não pode tocar
nos elementos eléctricos do aparelho antes de o desligar da corrente.
Verifique se o aparelho está
estável (todos os pés e rodas devem estar no chão).
Consulte "Nivelamento".
Consulte "Alarme de porta
aberta".
Page 13
ProblemaCausa possívelSolução
o quadrado superior ou inferior é
apresentado no display da temperatura.
Ocorreu um erro na medição da temperatura
Entre em contacto com um
representante de assistência (o sistema de refrigeração continuará a manter os
produtos alimentares frios,
mas a regulação da temperatura não será possível)
“dEMo” aparece no
display.
O aparelho está no modo
de demonstração.
Mantenha o botão OK premido durante 10 segundos
a partir do momento em
que ouvir um sinal sonoro
longo e o display se apagar
por um breve momento: o
aparelho começa a funcionar normalmente.
O compressor funciona continuamente.
A porta não está bem fe-
O regulador da temperatura pode estar mal regulado.
Defina uma temperatura superior.
Consulte "Fechar a porta".
chada.
A porta foi aberta dema-
siadas vezes.
Não mantenha a porta
aberta mais tempo do que
o necessário.
A temperatura dos alimen-
tos está demasiado elevada.
Deixe que a temperatura
dos alimentos diminua até à
temperatura ambiente antes de os guardar.
A temperatura ambiente
está demasiado elevada.
Há fluxo de água para o interior do fri-
A saída de água está obstruída.
Reduza a temperatura ambiente.
Limpe a saída de água.
gorífico.
Há alimentos a impedir
que a água escorra para o
colector de água.
Escorre água para o
chão.
A saída de água descongelada não está ligada ao
tabuleiro de evaporação,
Certifique-se de que os alimentos não tocam na placa
posterior.
Encaixe o tubo de saída de
água descongelada no tabuleiro de evaporação.
por cima do compressor.
A temperatura no
aparelho está demasiado baixa.
A temperatura no
aparelho está demasiado elevada.
O regulador da temperatura pode estar mal regulado.
O regulador da temperatura pode estar mal regulado.
Defina uma temperatura superior.
Seleccione uma temperatura inferior.
PORTUGUÊS13
Page 14
www.electrolux.com
14
ProblemaCausa possívelSolução
A porta não está bem fe-
A temperatura dos alimen-
A temperatura no
frigorífico está demasiado elevada.
Foram colocadas grandes
O aparelho não funciona.
A ficha de alimentação
O aparelho não tem ali-
A lâmpada não funciona.
A porta permaneceu aber-
A porta interfere
com a grelha de
ventilação.
Porta desalinhada.
Se estes conselhos não resultarem, contacte o Serviço de Assistência da marca mais
próximo.
6.1 Substituir a lâmpada
O aparelho está equipado com uma luz
interior LED de longa duração.
Apenas a assistência está autorizada a
substituir o dispositivo de iluminação.
Contacte o seu centro de assistência.
chada.
Consulte "Fechar a porta".
Deixe que a temperatura
tos está demasiado elevada.
dos alimentos diminua até à
temperatura ambiente an-
tes de os guardar.
Não há circulação de ar
frio no aparelho.
Certifique-se de que o ar
frio pode circular no apare-
lho.
Insira quantidades mais pequantidades de alimentos
para serem arrefecidos ao
quenas de alimentos a arre-
fecer em simultâneo.
mesmo tempo.
O aparelho está desligado. Ligue o aparelho.
Ligue a ficha correctamente
eléctrica não está correc-
à tomada.
tamente inserida na tomada.
Ligue um aparelho eléctrico
mentação. Não existe voltagem na tomada eléctrica.
diferente à tomada. Verifi-
que o disjuntor. Contacte
um electricista qualificado.
A lâmpada está avariada.Consulte "Substituir a lâm-
pada".
Feche a porta.
ta durante demasiado
tempo.
O aparelho não está nive-
Consulte "Nivelamento".
lado.
O aparelho não está nive-
Consulte "Nivelamento".
lado.
2.
Se necessário, ajuste a porta. Consulte "Instalação".
3.
Se necessário, substitua as juntas defeituosas da porta. Contacte o Centro
de Assistência Técnica.
6.2 Fechar a porta
1.
Limpe as juntas da porta.
Page 15
7. INSTALAÇÃO
PORTUGUÊS15
ADVERTÊNCIA
Leia as "Informações de segurança" cuidadosamente para a sua
segurança e funcionamento correcto do aparelho antes de o instalar.
7.1 Posicionamento
Instale este aparelho num local com uma
temperatura ambiente que corresponde à
classe climática indicada na placa de dados do aparelho:
7.2 Localização
100 mm
min
A
20 mm
B
Classe
Temperatura ambiente
climática
SN+10 °C a + 32 °C
N+16 °C a + 32 °C
ST+16 °C a + 38 °C
T+16 °C a + 43 °C
O aparelho deve ser instalado num local
afastado de fontes de calor, como radiadores, termoacumuladores, luz solar directa, etc. Certifique-se de que o ar pode
circular livremente atrás do aparelho. Para
garantir o melhor desempenho possível
se o aparelho estiver debaixo de uma unidade suspensa na parede, a distância mínima entre o topo do aparelho e a unidade de parede deve ser pelo menos 100
mm. Em todo o caso, deve-se evitar colocar o aparelho debaixo de uma unidade
suspensa na parede. O nivelamento preciso é garantido por um ou vários pés
ajustáveis na base do aparelho.
ADVERTÊNCIA
Deve ser possível desligar o aparelho da corrente eléctrica; a ficha
de alimentação eléctrica tem de
estar facilmente acessível após a
instalação.
7.3 Instalação do filtro Taste Guard
O filtro Taste Guard é um filtro de carvão
activo que absorve os maus odores e
preserva os sabores e os aromas de todos os alimentos, eliminando o risco de
contaminação de odores entre alimentos.
O filtro de carvão encontra-se num saco
de plástico quando é fornecido, para preservar o desempenho.
• Abra a aba do compartimento do filtro.
• Retire o filtro do saco de plástico.
Page 16
www.electrolux.com
16
• Introduza o filtro na ranhura existente
atrás da aba para o filtro do ar.
• Feche a aba do compartimento do filtro.
O filtro deve ser manuseado com
cuidado para que não se soltem
fragmentos da superfície.
Certifique-se de que a aba para
filtro do ar está fechada para obter a função adequada.
7.4 Ligação eléctrica
Antes de ligar, certifique-se de que a tensão e a frequência indicadas na placa de
dados correspondem à fonte de alimentação doméstica.
O aparelho deve ter uma ligação à terra.
A ficha do cabo de alimentação é fornecida com um contacto para este objectivo.
Se a tomada da fonte de alimentação do-
7.5 Espaçadores traseiros
2
1
4
3
7.6 Nivelamento
méstica não estiver ligada à terra, ligue o
aparelho a uma ligação à terra separada,
em conformidade com as normas actuais,
consultando um electricista qualificado.
O fabricante declina toda a responsabilidade caso as precauções de segurança
acima não sejam cumpridas.
Este aparelho cumpre com as directivas.
E.E.C.
Pode encontrar os dois espaçadores no
saco da documentação.
Execute estes passos para instalar os espaçadores:
1.
Liberte o parafuso.
2.
Encaixe o espaçador debaixo do parafuso.
3.
Rode o espaçador para a posição
correcta.
4.
Volte a apertar os parafusos.
Um nivelamento preciso evita vibrações,
ruído e a deslocação do aparelho durante
o funcionamento. Para ajustar a altura do
aparelho, aperte ou desaperte os dois
pés dianteiros ajustáveis.
Page 17
7.7 Reversibilidade da porta
A
B
C
PORTUGUÊS17
Recomendamos que execute as
seguintes operações com a ajuda
de outra pessoa que irá segurar
as portas do aparelho durante as
operações.
Para mudar o sentido de abertura da porta, execute estes passos:
• Retire a ficha da tomada eléctrica.
• Desaperte a cavilha superior e aperte-a
no lado oposto.
• Remova a porta.
• Retire o rodapé.
• Retire o tampo (A) e coloque-o no lado
oposto.
• Desaparafuse a dobradiça inferior (C) e
as anilhas (B)
• Coloque a cavilha e as anilhas no lado
oposto.
• Volte a apertar a dobradiça superior.
C
B
• Volte a instalar a porta.
• Retire os tampos. (B) Retire os pinos.
(A)
• Desaperte as pegas e fixe-as no lado
A
oposto. (C)
• Coloque os pinos (A) no lado oposto
• Faça uma verificação final para garantir
que:
– Todos os parafusos estão apertados.
– A porta abre e fecha correctamente.
Se a temperatura ambiente for baixa (por
exemplo, no Inverno), a junta pode não se
moldar perfeitamente ao aparelho. Neste
caso, aguarde que a junta adira naturalmente.
Caso não queira executar as operações
acima mencionadas, contacte o Serviço
Pós-venda mais próximo. Os custos da
inversão da abertura das portas pelo técnico do Serviço Pós-venda serão suportados por si.
Page 18
www.electrolux.com
18
8. DADOS TÉCNICOS
DimensãoAltura2010 mm
Largura595 mm
Profundidade658 mm
Voltagem230-240 V
Frequência50 Hz
As informações técnicas encontram-se na
placa de características no lado esquerdo
9. RUÍDOS
Existem alguns ruídos durante o funcionamento normal (compressor, circulação do
refrigerante).
do interior do aparelho e na etiqueta de
energia.
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
OK
CLICK!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
Page 19
BRRR!
PORTUGUÊS19
BRRR!
BLUBB!
HISSS!
SSSRRR!
BLUBB!
HISSS!
SSSRRR!
Page 20
www.electrolux.com
20
CRACK!
10. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
CRACK!
Recicle os materiais que apresentem o
símbolo
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem de
aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
. Coloque a embalagem nos
elimine os aparelhos que tenham o
símbolo
domésticos. Coloque o produto num
ponto de recolha para reciclagem local ou
contacte as suas autoridades municipais.
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de
experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted.
Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
Page 22
www.electrolux.com
22
1.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes
de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea
atentamente este manual del usuario, incluidos los consejos y advertencias. Para
evitar errores y accidentes, es importante
que todas las personas que utilicen el
aparato estén perfectamente al tanto de
su funcionamiento y de las características
de seguridad. Conserve estas instrucciones y no olvide mantenerlas junto al aparato en caso de su desplazamiento o venta para que quienes lo utilicen a lo largo
de su vida útil dispongan siempre de la información adecuada sobre el uso y la seguridad.
Por la seguridad de personas y bienes, siga las normas de seguridad indicadas en
estas instrucciones, ya que el fabricante
no se hace responsable de daños provocados por omisiones.
1.1 Seguridad de niños y
personas vulnerables
• Este electrodoméstico no está diseñado para que lo usen personas (incluidos
niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento insuficientes, a menos que
una persona responsable de su seguridad les supervise o instruya en el uso
del electrodoméstico.
No permita que los niños jueguen con
el electrodoméstico.
• Mantenga los materiales de embalaje
alejados de los niños. Existe riesgo de
asfixia.
• Si va a desechar el aparato, extraiga el
enchufe de la toma, corte el cable de
conexión (tan cerca del aparato como
pueda) y retire la puerta para impedir
que los niños al jugar puedan sufrir
descargas eléctricas o quedar atrapados en su interior.
• Si este aparato, que cuenta con juntas
de puerta magnéticas, sustituirá a un
aparato más antiguo con cierre de
muelle (pestillo) en la puerta, cerciórese
de inutilizar el cierre de muelle antes de
desechar el aparato antiguo. Evitará así
que se convierta en una trampa mortal
para niños.
1.2 Instrucciones generales de
seguridad
Mantenga libres de obstrucciones las
aberturas de ventilación del alojamiento
del aparato o de la estructura empotrada
• El aparato está diseñado para conservar los alimentos y bebidas de una vivienda normal, como se explica en este
folleto de instrucciones.
• No utilice dispositivos mecánicos ni
medios artificiales para acelerar el proceso de descongelación.
• No utilice otros aparatos eléctricos (como máquinas para hacer helados) dentro de los aparatos de refrigeración, a
menos que el fabricante haya autorizado su utilización para estos fines.
• No dañe el circuito del refrigerante.
• El circuito del refrigerante del aparato
contiene isobutano (R600a). Se trata de
un gas natural con un alto nivel de
compatibilidad medioambiental, aunque
es inflamable.
Durante el transporte y la instalación del
aparato, cerciórese de no provocar daños en el circuito de refrigeración.
Si el circuito de refrigeración se daña:
– mantenga el aparato alejado de las
llamas y de cualquier fuente de encendido
– ventile bien la habitación en la que se
encuentra el aparato
• Es peligroso alterar las especificaciones
o modificar este producto en modo alguno. Cualquier daño en el cable de alimentación puede provocar un cortocircuito, un incendio o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Los componentes eléctricos (cable de alimentación, enchufe,
compresor) debe sustituirlos un
técnico autorizado o personal de
reparaciones profesional a fin de
evitar riesgos.
Page 23
1.
El cable de alimentación no se debe prolongar.
2.
Compruebe que la parte posterior
del aparato no aplaste ni dañe el
enchufe. Un enchufe aplastado o
dañado puede recalentarse y provocar un incendio.
3.
Cerciórese de que tiene acceso al
enchufe del aparato.
4.
No tire del cable de alimentación.
5.
Si la toma de red está floja, no introduzca el enchufe. Existe riesgo
de descarga eléctrica o incendio.
6.
No utilice el aparato sin la tapa de
la bombilla (si está provisto de ella)
de iluminación interior.
• Este aparato es pesado. Debe tener
precauciones durante su desplazamiento.
• No retire ni toque elementos del compartimento congelador con las manos
húmedas o mojadas, ya que podría sufrir abrasión de la piel o quemaduras
por congelación.
• Evite la exposición prolongada del aparato a la luz solar directa.
• Las bombillas que se utilizan en este
aparato (si está provisto de ellas) son
especiales, y se han seleccionado exclusivamente para uso en aparatos domésticos. No pueden utilizarse para la
iluminación de la vivienda.
1.3 Uso diario
• No coloque recipientes calientes sobre
las piezas plásticas del aparato.
• No almacene gas ni líquido inflamable
en el aparato, ya que podrían estallar.
• Se deben seguir estrictamente las recomendaciones sobre almacenamiento
del fabricante del aparato. Consulte las
instrucciones correspondientes.
1.4 Cuidado y limpieza
• Antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento, apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente.
• No limpie el aparato con objetos metálicos.
• Revise regularmente el desagüe del
agua descongelada del frigorífico. Si es
necesario, limpie el desagüe. Si el de-
ESPAÑOL23
sagüe se bloquea, el agua se acumulará en la base del aparato.
1.5 Instalación
Para realizar la conexión eléctrica,
siga atentamente las instrucciones
de los párrafos correspondientes.
• Desembale el aparato y compruebe
que no tiene daños. No conecte el aparato si está dañado. Informe de los posibles daños de inmediato a la tienda
donde lo adquirió. En ese caso, conserve el material de embalaje.
• Es recomendable esperar al menos dos
horas antes de conectar el aparato, para permitir que el aceite regrese al compresor.
• El aparato debe contar con circulación
de aire adecuada alrededor, ya que de
lo contrario se produce recalentamiento. Para conseguir una ventilación suficiente, siga las instrucciones correspondientes a la instalación.
• Siempre que sea posible, la parte posterior del producto debe estar contra
una pared, para evitar que se toquen
las partes calientes (compresor, condensador) y se produzcan quemaduras.
• El aparato no debe colocarse cerca de
radiadores ni de hornillas de cocina.
• Asegúrese de que es posible acceder
al enchufe después de instalar el electrodoméstico.
• Realice la conexión sólo a un suministro
de agua potable (si está prevista una
conexión de agua).
1.6 Servicio técnico
• Un electricista homologado deberá realizar las tareas que se requieran para
ejecutar el servicio o mantenimiento de
este electrodoméstico.
• Las reparaciones de este aparato debe
realizarlas un centro de servicio técnico
autorizado y sólo se deben utilizar recambios originales.
1.7 Protección del medio
ambiente
Este aparato no contiene gases
perjudiciales para la capa de ozo-
Page 24
www.electrolux.com
24
no, ni en el circuito de refrigerante
ni en los materiales aislantes. El
aparato no se debe desechar junto con los residuos urbanos. La
espuma aislante contiene gases
inflamables: el aparato se debe
desechar de acuerdo con la normativa vigente, que puede solici-
2. PANEL DE MANDOS
tar a las autoridades locales. No
dañe la unidad de refrigeración,
en especial la parte trasera, cerca
del intercambiador de calor. Los
materiales de este aparato marca-
dos con el símbolo
son reci-
clables.
1
7
6
5
Pantalla
1
Tecla de calentamiento de tempera-
2
tura
Tecla de enfriamiento de temperatura
3
Tecla Mode
4
Tecla Shopping
5
Tecla ON/OFF
6
Tecla de bloqueo de seguridad para
7
niños.
2
3
4
Se puede cambiar el sonido predefinido
de las teclas a otro más alto manteniendo
pulsadas al mismo tiempo la tecla Mode y
la de enfriamiento de temperatura durante
unos segundos. El cambio es reversible.
2.1 Pantalla
AB
G
F
C
D
E
A)
Indicador de temperatura
B)
Modo Vacaciones
C)
EcoMode
D)
Modo extra humedad
E)
ShoppingMode
F)
Indicador de alarma
G)
Modo de bloqueo de seguridad para
niños
2.2 Encendido
Para encender el aparato siga los siguientes pasos:
1.
Conecte el enchufe a la toma de corriente.
2.
Pulse la tecla ON/OFF si la pantalla
está apagada.
3.
Si DEMO aparece en la pantalla, el
aparato está en el modo de demostración. Consulte el apartado "Qué
hacer si...".
4.
Los indicadores de temperatura
muestran la temperatura predeterminada programada.
Page 25
Para programar otra temperatura, consulte la sección "Regulación de la temperatura".
ESPAÑOL25
El compartimento del frigorífico
debe estar vacío mientras la función esté activada.
2.3 Apagado
Para apagar el aparato:
1.
Pulse la tecla ON/OFF durante 3 segundos.
2.
La pantalla se apaga.
3.
Para desconectar el aparato de la corriente, desconecte el enchufe de la
toma de corriente.
2.4 Regulación de la
temperatura
La temperatura programada en el frigorífico puede ajustarse pulsando la tecla de
temperatura.
Ajuste la temperatura predeterminada:
+4°C para el frigorífico.
El indicador de temperatura muestra la
temperatura programada.
La temperatura programada se alcanza
en un plazo de 24 horas.
Después de un corte del suministro eléctrico, la temperatura ajustada se guarda.
2.5 Modo de bloqueo de
seguridad para niños
Para bloquear cualquier posible manipulación mediante las teclas, seleccione el
Modo de bloqueo de seguridad para niños.
Para activar la función:
1.
Pulse la tecla Modo de bloqueo de
seguridad para niños.
2.
Aparece el indicador del Modo de
bloqueo de seguridad para niños.
Para desactivar la función:
1.
Pulse la tecla Modo de bloqueo de
seguridad para niños.
2.
El indicador del Modo de bloqueo de
seguridad para niños se apaga.
2.6 Modo Vacaciones
Esta función permite mantener el frigorífico vacío y cerrado durante periodos largos de tiempo sin que se formen malos
olores.
Para activar la función:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que aparezca el icono correspondiente.
El indicador Vacaciones parpadea
unos segundos.
El indicador de temperatura del frigorífico muestra la temperatura programada.
Para desactivar la función:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que parpadee el indicador Vacaciones.
2.
El indicador Vacaciones se apaga.
La función se apaga seleccionando una temperatura programada
diferente.
2.7 EcoMode
Para un almacenamiento óptimo de los
alimentos, seleccione EcoMode.
Para activar la función:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que aparezca el icono correspondiente.
El indicador EcoMode parpadea unos
segundos.
El indicador de temperatura muestra
la temperatura programada:
– para el frigorífico: +4°C
2.
Aparece el indicador EcoMode.
Para desactivar la función:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que parpadee el indicador EcoMode.
2.
El indicador EcoMode se apaga.
La función se apaga seleccionando una temperatura programada
diferente.
2.8 Modo de Humedad extra
Si debe aumentar la humedad del refrigerador, le recomendamos activar la función
Humedad extra.
Para activar la función:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que aparezca el icono correspondiente.
El indicador Humedad extra parpadea.
Para desactivar la función:
Page 26
www.electrolux.com
26
1.
2.
2.9 ShoppingMode
Si necesita introducir una gran cantidad
de alimentos calientes, por ejemplo, después de haber hecho la compra, se aconseja activar la función ShoppingMode para enfriarlos más rápidamente y evitar que
suba la temperatura de los que ya se
guardan en el frigorífico.
Para activar la función:
1.
ShoppingMode se desactiva automáticamente después de unas 6 horas.
Para apagar la función antes de que termine automáticamente:
1.
2.
Método alternativo:
Para activar la función:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que parpadee el indicador Humedad Extra.
Se apaga el indicador Humedad extra.
Pulse la tecla ShoppingMode.
Aparece el indicador ShoppingMode.
Pulse la tecla ShoppingMode.
El indicador ShoppingMode se apa-
ga.
Pulse la tecla Mode hasta que aparezca el icono correspondiente.
El indicador ShoppingMode parpadea
unos segundos.
Para apagar la función antes de que termine automáticamente:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que parpa-
dee el indicador ShoppingMode.
2.
El indicador ShoppingMode se apa-
ga.
La función se apaga seleccionando una temperatura programada
diferente.
2.10 Alarma de puerta abierta
Si la puerta se queda abierta durante
unos minutos, sonará una señal acústica.
Los indicadores de puerta abierta son los
siguientes:
• indicador de alarma intermitente
• señal acústica
Una vez restablecidas las condiciones
normales (puerta cerrada), la alarma acústica se detendrá.
La señal acústica se puede desactivar durante la fase de alarma pulsando para ello
cualquier tecla.
3. USO DIARIO
3.1 Indicador de temperatura
Este aparato está autorizado para
su venta en Francia.
En conformidad con la normativa
válida en dicho país, deberá ir
provisto de un dispositivo especial
(consulte la figura) situado en el
compartimiento inferior del frigorífico para indicar la zona más fría
del mismo.
Page 27
3.2 Estantes móviles
Las paredes del frigorífico cuentan con
una serie de guías para colocar los estantes del modo que se prefiera.
3.3 Colocación de los estantes de la puerta
Para poder guardar alimentos de distintos
tamaños, los estantes de la puerta se
pueden colocar a diferentes alturas.
Para realizar esos ajustes proceda como
se indica a continuación: mueva paulatinamente el estante en la dirección de las
flechas hasta retirarlo del soporte y colóquelo en la posición que desee.
ESPAÑOL27
3.4 Estante botellero
Coloque las botellas (con la parte del tapón hacia fuera) en el estante botellero
provisto al efecto.
Si coloca el botellero en posición horizontal, úselo sólo para botellas cerradas.
El estante botellero puede inclinarse para
guardar botellas previamente abiertas.
Para inclinarlo, tire del estante hacia arriba
de forma que pueda girarlo y colocarlo en
el nivel más alto siguiente.
Page 28
www.electrolux.com
28
3.5 Cajón CrispFresh
3.6 Cajón Freshzone
Este cajón es adecuado para guardar frutas y verduras.
Dentro del cajón hay un separador que se
puede colocar en diferentes posiciones
para dividir el espacio según las necesidades personales.
El fondo del cajón incorpora una rejilla (si
el aparato va equipado con ella) que permite mantener las frutas y verduras separadas de cualquier humedad que se pueda formar en la superficie inferior.
Todas las piezas del interior del cajón se
pueden retirar para su limpieza.
El cajón FreshZone alcanza una temperatura más baja que el resto del frigorífico, y
es idóneo para almacenar alimentos frescos como pescado, carne y marisco.
Page 29
3.7 Control de humedad
ESPAÑOL29
Cuando guarde frutas y verduras en el frigorífico, se recomienda colocar los productos en el cajón. El frigorífico garantiza
que la temperatura se mantenga baja para aumentar la conservación. En condiciones normales, cuando el cajón de verduras no está completamente lleno y contiene una mezcla de frutas y verduras, el
control de humedad se debe situar en la
posición de humedad alta indicada con la
marca de la gota grande. Esto significa
que la rejilla superior está cerrada y que
se conserva una humedad elevada en el
interior del cajón. Éste debe ser el ajuste
estándar. En ocasiones, cuando el cajón
está muy lleno, existe el riesgo de que los
productos se refrigeren con menos eficacia; en tal caso, se recomienda abrir las
ventilaciones de la rejilla hacia la marca de
la gota pequeña. Las verduras normalmente se enfrían solas evaporando el
agua y, si las ventilaciones están cerradas, existe el riesgo de que se formen gotas y charcos de agua en el interior. Los
productos que generan grandes cantidades son las lechugas, los champiñones, el
brécol y las zanahorias. En los casos en
los que la mezcla incluye manzanas y frutas en general, se recomienda mantener
las ventilaciones ligeramente abiertas en
caso de que exista el riesgo de acumulación de etileno en el interior. El etileno es
una hormona de crecimiento que liberan
algunas frutas y verduras y que puede dañar y estropear otras.
4. CONSEJOS ÚTILES
4.1 Consejos para ahorrar
energía
• No abra la puerta con frecuencia ni la
deje abierta más tiempo del estrictamente necesario.
• Si la temperatura ambiente es elevada,
la temperatura del aparato se ha ajustado en los valores más altos y está totalmente lleno, el compresor podría funcionar de manera continua, provocando la formación de escarcha o hielo en
el evaporador. Si esto sucede, gire el
regulador de temperatura a valores inferiores para permitir la descongelación
automática y ahorrar en el consumo
eléctrico.
4.2 Consejos para la
refrigeración de alimentos
frescos
Para obtener los mejores resultados:
• no guarde en el frigorífico alimentos calientes ni líquidos en evaporación;
Page 30
www.electrolux.com
30
• cubra o envuelva los alimentos, en especial si tienen sabores fuertes;
• coloque los alimentos de modo que el
aire pueda circular libremente entre
ellos.
4.3 Consejos para la
refrigeración
Consejos útiles:
Carne (de todo tipo): guárdela en bolsas
de plástico y colóquela en el estante de
vidrio, sobre el cajón de las verduras.
Por razones de seguridad, guárdela de
ese modo durante uno o dos días, como
máximo.
Alimentos cocinados, platos fríos, etc..:
los debe cubrir y puede colocarlos en
cualquiera de los estantes.
5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Frutas y verduras: se deben limpiar a conciencia y colocar en los cajones especiales suministrados a tal efecto.
Mantequilla y queso: colóquelos en recipientes herméticos especiales o envueltos
en papel de aluminio o en bolsas de plástico, para excluir tanto aire como sea posible.
Botellas de leche: deben tener tapa y se
colocarán en el estante para botellas de la
puerta.
Los plátanos, las patatas, las cebollas y
los ajos, si no están empaquetados, no
deben guardarse en el frigorífico.
5.1 Limpieza de las partes
internas
Antes del empleo limpiar todas las partes
internas con agua tibia y jabón neutro, a
fin de eliminar el característico olor de
nuevo y secarlas luego cuidadosamente.
No utilice detergentes ni polvos
abrasivos, ya que podrían dañar el
acabado
PRECAUCIÓN
Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato.
Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración;
por tanto, el mantenimiento y la
recarga deben estar a cargo exclusivamente de técnicos autorizados.
5.2 Limpieza periódica
El equipo debe limpiarse de manera habitual:
• Limpie el interior y los accesorios con
agua templada y un jabón neutro.
• Revise y limpie periódicamente las juntas de la puerta para mantenerlas limpias y sin restos.
• Aclare y seque a fondo.
No mueva, dañe ni tire de los con-
ductos o cables del interior del armario.
No utilice detergentes, polvos
abrasivos, productos de limpieza
perfumados ni cera para limpiar el
interior, ya que dañarán la superficie y dejarán un fuerte olor.
Limpie el condensador (rejilla negra) y el
compresor de la parte posterior del aparato con un cepillo. Esa operación mejorará el rendimiento del aparato y reducirá
el consumo eléctrico.
Tenga cuidado para no dañar el
sistema de refrigeración.
Muchas marcas de limpiadores de superficies de cocina contienen químicos que
pueden atacar o dañar los plásticos del
aparato. Por tal razón, se recomienda que
el exterior del aparato se limpie sólo con
agua templada a la que se añadirá un poco de líquido lavavajillas.
Page 31
5.3 Descongelación del frigorífico
5.4 Sustitución del filtro de
carbón
Para garantizar un rendimiento óptimo se
recomienda cambiar el filtro de carbón
una vez al año.
En la red de distribuidores autorizados
puede adquirir filtros de carbón nuevos.
ESPAÑOL31
La escarcha se elimina automáticamente
del evaporador del frigorífico cada vez
que se detiene el compresor, durante el
funcionamiento normal. El agua de la descongelación se descarga a través de un
orificio hacia un recipiente especial situado en la parte posterior del aparato, sobre
el motor compresor, donde se evapora.
Es importante limpiar periódicamente el
orificio de salida del agua de descongelación situado en la mitad del canal del
compartimento frigorífico para evitar que
el agua se desborde y caiga sobre los alimentos del interior.
Utilice el limpiador especial suministrado,
que hallará ya colocado en el orificio de
desagüe.
Consulte las instrucciones del apartado
“Instalación del filtro de carbón”.
El filtro de aire es un accesorio consumible y no está cubierto por la garantía
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Durante el funcionamiento del aparato
pueden surgir ciertos problemas, no graves pero sí molestos, que no requieren la
intervención del servicio técnico. La información de la tabla siguiente puede resultar útil para solucionar estos problemas
sin necesidad de recurrir al servicio técnico ni abonar sus costes.
El funcionamiento del aparato va
acompañado de ciertos sonidos
(procedentes del compresor y del
sistema de circulación). Esto es
normal y no supone ningún fallo
de funcionamiento.
El aparato no funciona continuamente, por lo que la parada del
compresor no significa que exista
un fallo de corriente. No toque las
partes eléctricas del aparato
mientras esté enchufado.
Page 32
www.electrolux.com
32
ProblemaPosible causaSolución
El aparato hace rui-
do.
El aparato emite una
señal acústica. El
icono de alarma parpadea.
temperatura aparece un cuadrado superior o inferior.
“dEMo” aparece en
la pantalla.
El compresor funciona continuamente.
La puerta no está bien ce-
La puerta se ha abierto
La temperatura de los ali-
La temperatura ambiente
El agua fluye por el
interior del frigorífico.
Los alimentos impiden que
En la pantalla de
El aparato no está bien
apoyado en el suelo.
La puerta no está bien cerrada.
Se ha producido un error
en la medición de la temperatura
El aparato está en modo
de demostración.
Puede que el ajuste del regulador de temperatura
sea incorrecto.
rrada.
con excesiva frecuencia.
mentos es demasiado alta.
es demasiado alta.
La salida de agua está
obstruida.
el agua fluya al colector de
agua.
Compruebe que los soportes del aparato descansan
sobre una superficie estable
(todas las patas y ruedecillas deben estar bien apoyadas en el suelo). Consulte
la sección "Nivelación".
Consulte la sección "Alarma
de puerta abierta".
Póngase en contacto con
su servicio técnico (el sistema de refrigeración seguirá
manteniendo fríos los alimentos, pero no podrá
ajustar la temperatura)
Mantenga pulsada aproximadamente 10 s la tecla
OK pues se escucha un largo sonido del zumbador y
la pantalla se apaga brevemente: el aparato empieza
a funcionar con normalidad.
Seleccione una temperatura más alta.
Consulte la sección "Cierre
de la puerta".
No mantenga abierta la
puerta más tiempo del necesario.
Deje que la temperatura de
los alimentos descienda a
la temperatura ambiente
antes de guardarlos.
Reduzca la temperatura
ambiente.
Limpie la salida de agua.
Compruebe que los alimentos no tocan la placa posterior.
Page 33
ESPAÑOL33
ProblemaPosible causaSolución
El agua fluye hacia
el suelo.
El agua de la descongelación no fluye hacia la bandeja de evaporación situa-
Fije la salida de agua de
descongelación a la bandeja de evaporación.
da sobre el compresor.
La temperatura del
aparato es muy baja.
La temperatura del
aparato es muy baja.
La puerta no está bien ce-
La temperatura de los ali-
Puede que el ajuste del regulador de temperatura
sea incorrecto.
Puede que el ajuste del regulador de temperatura
sea incorrecto.
rrada.
mentos es demasiado alta.
Seleccione una temperatura más alta.
Seleccione una temperatura más baja.
Consulte la sección "Cierre
de la puerta".
Deje que la temperatura de
los alimentos descienda a
la temperatura ambiente
antes de guardarlos.
La temperatura del
frigorífico es muy alta.
Se han introducido gran-
No hay circulación de aire
frío en el aparato.
des cantidades de alimentos para enfriar al mismo
Compruebe que el aire frío
circula libremente en el
aparato.
Introduzca cantidades más
pequeñas de alimentos a la
vez.
tiempo.
El aparato no fun-
El aparato está apagado.Encienda el aparato.
ciona.
El aparato no está correc-
tamente enchufado a la
toma de corriente.
El aparato no recibe sumi-
nistro eléctrico. No hay
tensión en la toma de corriente.
Enchufe el aparato correctamente a la toma de corriente.
Enchufe otro aparato eléctrico a la toma de corriente.
Compruebe el fusible. Llame a un electricista cualificado.
La bombilla no funciona.
Se ha dejado abierta la
La bombilla es defectuosa. Consulte la sección "Cam-
bio de la bombilla".
Cierre la puerta del aparato.
puerta durante mucho
tiempo.
La puerta interfiere
con la rejilla de ven-
El aparato no está nivelado.
Consulte la sección "Nivela-
ción".
tilación.
Puerta mal alineada.
Si los consejos anteriores no ofrecen resultados, llame al centro de servicio técnico
más cercano.
El aparato no está nivelado.
Consulte la sección "Nivela-
ción".
Page 34
www.electrolux.com
34
6.1 Cambio de la bombilla
El aparato está equipado con una luz LED
interior de larga duración.
El dispositivo de iluminación sólo debe ser
sustituido por el servicio técnico. Póngase
en contacto con el servicio técnico.
6.2 Cierre de la puerta
1.
Limpie las juntas de la puerta.
7. INSTALACIÓN
2.
Si es necesario, ajuste la puerta. Consulte "Instalación".
3.
Si es necesario, cambie las juntas defectuosas. Póngase en contacto con
el servicio técnico.
ADVERTENCIA
Lea atentamente la "Información
sobre seguridad" para garantizar
su propia seguridad y el correcto
funcionamiento del electrodoméstico antes de instalar el electrodoméstico.
7.1 Colocación
Instale el aparato en un punto en el que la
temperatura ambiente se corresponda
con la clase climática indicada en la placa
de datos técnicos del aparato:
Clase
Temperatura ambiente
climática
SN+10°C a + 32°C
N+16°C a + 32°C
ST+16°C a + 38°C
T+16°C a + 43°C
Page 35
7.2 Ubicación
100 mm
min
A
20 mm
B
7.3 Instalación del filtro Taste Guard
ESPAÑOL35
Instale el aparato alejado de fuentes de
calor, como radiadores, calderas, luz solar directa, etc. Asegúrese también de
que el aire pueda circular sin obstáculos
por la parte trasera del aparato. Para garantizar un rendimiento óptimo, si el aparato se coloca debajo de un mueble de
cocina instalado en la pared, deje una distancia mínima de 100 mm entre la parte
superior del aparato y el mueble de pared. No obstante, lo ideal sería que el
aparato no se colocara debajo de ningún
mueble instalado en la pared. La base del
aparato está provista de una o varias patas ajustables para garantizar un nivelado
correcto del mismo.
ADVERTENCIA
Puede que en algún momento sea
necesario desenchufar el aparato
de la toma de corriente; por lo
tanto, el enchufe debe ser fácilmente accesible tras la instalación
del aparato.
El aparato cuenta con un filtro de protección del sabor que absorbe los malos olores, conserva el sabor y el aroma de los
alimentos en condiciones de mantenimiento óptimas y evita la contaminación
cruzada de olores.
El filtro de carbón se suministra en una
bolsa de plástico que garantiza su duración e integridad.
• Abra la tapa del aire.
• Extraiga el filtro de la bolsa de plástico.
• Introduzca el filtro en la ranura que hay
en el reverso de la tapa del aire.
• Cierre la tapa del aire.
Manipule el filtro con cuidado para
que no se desprendan fragmentos de su superficie.
Asegúrese de que la tapa o compuerta del aire está cerrada para
que funcione correctamente.
Page 36
www.electrolux.com
36
7.4 Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, compruebe
que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de datos técnicos se corresponden con el suministro de la vivienda.
El aparato debe tener conexión a tierra. El
enchufe del cable de alimentación se suministra con un contacto para tal fin. Si la
7.5 Separadores traseros
toma de red de la vivienda carece de conexión a tierra, conecte el aparato a una
toma de tierra conforme con la normativa,
después de consultar a un electricista
profesional.
El fabricante rechaza toda responsabilidad si no se toman las precauciones antes indicadas.
Este aparato es conforme con las directivas de la CEE.
4
7.6 Nivelación
2
1
3
Encontrará los dos separadores en la bolsa que contiene la documentación.
Siga estos pasos para colocar los separadores:
1.
Afloje el tornillo.
2.
Encaje el separador debajo del tornillo.
3.
Gire el separador a la posición derecha.
4.
Apriete de nuevo los tornillos.
Un nivelado correcto evita las vibraciones
y el ruido del aparato durante el funcionamiento. Para ajustar la altura del aparato
afloje o apriete las dos patas delanteras
ajustables.
Page 37
7.7 Cambio del sentido de apertura de la puerta
Los procedimientos que se indican a continuación requieren la
ayuda de otra persona que sujete
bien las puertas del aparato durante todo el proceso.
Para cambiar el sentido de apertura de la
puerta, siga estos pasos:
• Desconecte el enchufe de la red.
• Afloje el pasador superior y enrósquelo
en el lado opuesto.
• Retire la puerta.
• Quite el zócalo.
A
B
C
• Saque la tapa (A) y colóquela en el lado
opuesto.
• Desatornille la bisagra inferior (C) y las
arandelas (B).
• Coloque el pasador y las arandelas en
el lado opuesto.
ESPAÑOL37
• Vuelva a atornillar la bisagra superior.
C
B
• Vuelva a montar la puerta.
• Saque las cubiertas. (B) Retire los pasadores de las tapas. (A)
• Desatornille las asas y fíjelas en el lado
A
opuesto. (C)
• Vuelva a introducir los pasadores de las
tapas (A) en el lado contrario
• Finalmente, compruebe que:
– Todos los tornillos están apretados.
– La puerta abre y cierra correctamen-
te.
Es posible que la junta no encaje a la perfección en el mueble si la temperatura
ambiente es baja (es decir, en invierno).
En tal caso, espere hasta que la junta se
fije al mueble de forma natural.
Si prefiere no realizar los procedimientos
anteriores, póngase en contacto con el
centro de servicio técnico más próximo.
El personal del centro de servicio técnico
cambiará el sentido de apertura de las
puertas con gastos a su cargo.
Page 38
www.electrolux.com
38
8. DATOS TÉCNICOS
MedidasAltura2010 mm
Anchura595 mm
Fondo658 mm
Tensión230-240 V
Frecuencia50 Hz
La información técnica se encuentra en la
placa de datos técnicos, en el lado interior
9. RUIDOS
Durante el funcionamiento normal del
aparato suelen producirse ciertos ruidos
(compresor, circulación del refrigerante).
izquierdo del aparato, y en la etiqueta de
energía.
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
OK
CLICK!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
Page 39
BRRR!
ESPAÑOL39
BRRR!
BLUBB!
HISSS!
SSSRRR!
BLUBB!
HISSS!
SSSRRR!
Page 40
www.electrolux.com
40
CRACK!
10. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
residuos de aparatos eléctricos y
Recicle los materiales con el símbolo
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar
.
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
Bir Electrolux ürünü aldığınız için teşekkür ederiz. Size onlarca yıllık profesyonel deneyim ve yenilik sunan bir
ürün tercih ettiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık bir ürün. Bu ürünü her kullandığınızda, daima en iyi
sonuçları alacağınızdan emin olabilirsiniz.
Electrolux'e hoş geldiniz.
Web sitemizi aşağıdakiler için ziyaret edin:
Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis bilgileri alın:
www.electrolux.com
Ürününüzü daha iyi servis için kaydedin:
www.electrolux.com/productregistration
Cihazınız için Aksesuarlar, Sarf Malzemeleri ve Orijinal yedek parçalar satın alın:
www.electrolux.com/shop
MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE SERVİS
Orijinal yedek parça kullanılmasını tavsiye ederiz.
Servis ile iletişim sırasında, aşağıdaki verilerin bulunduğunu kontrol edin.
Bilgiler, bilgi etiketinde yazılıdır. Model, PNC, Seri Numarası.
Uyarı / Dikkat-Güvenlik bilgileri.
Genel bilgiler ve ipuçları
Çevresel bilgiler
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
Page 42
www.electrolux.com
42
1.
GÜVENLİK BİLGİLERİ
Kendi güvenliğiniz ve cihazın doğru kullanımı için
cihazı monte etmeden ve ilk kez kullanmadan
önce, bu kullanma kılavuzunu, ipuçları ve uyarı
bilgileri de dahil olmak üzere, dikkatle okuyun.
Gereksiz hatalardan ve kazalardan kaçınmak
için, cihazı kullanan tüm kişilerin cihazın kullanı‐
mıyla ve güvenlik özellikleriyle ilgili bilgiye sahip
olması önemlidir. Bu kılavuzu saklayın ve cihaz
başka bir yere taşındığında veya satıldığında be‐
raberinde verin, böylece cihazı kullanacak diğer
kişilerin de cihazın kullanımı ve güvenlik için ya‐
pılması gerekenler hakkında bilgi sahibi olması
sağlanmış olur.
Üretici firma ihmallerden kaynaklanan zararlar‐
dan sorumlu olmadığından, kendi can ve mal gü‐
venliğiniz için bu kullanıcı talimatlarındaki uyarı‐
ları dikkate alın.
1.1 Çocuklar ve savunmasız kişilerin
güvenliği
• Bu cihaz, kullanımıyla ilgili talimat veya göze‐
tim güvenliklerinden sorumlu kişi tarafından
sağlanmadıkça, fiziksel, duyusal veya zihinsel
yeterlilikleri az kişilerce (çocuklar dahil) veya
deneyimi ve bilgisi olmayanlarca kullanılma‐
malıdır.
Küçük çocuklar, cihazla oynamayacaklarından
emin olunması için gözetim altında tutulmalı‐
dır.
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak
tutun. Boğulma riski söz konusudur.
• Eğer cihazı elden çıkarıyorsanız, oyun oyna‐
yan çocukları elektrik çarpmaması ve cihazda
kilitli kalmamaları için fişini prizden çekin, elek‐
trik kablosunu kesin (mümkün olduğunca ciha‐
za yakın kısmından) ve kapağını çıkartın.
• Eğer mıknatıslı kapı contaları olan bu cihaz,
kapısında veya kapağında yaylı bir kilit (dil)
mekanizması olan eski bir cihazın yerine alın‐
mış ise, eski cihazınızı elden çıkarmadan ön‐
ce kilit mekanizmasını kullanılmaz hale getirin.
Bu şekilde, çocukların cihazın içinde kilitli ka‐
larak kendilerine zarar vermelerini önlemiş
olursunuz.
1.2 Genel emniyet
UYARI
Cihazın çevresindeki veya ankastre yapıdaki ha‐
valandırma menfezlerinin tıkanmasını önleyin.
• Bu cihaz, kullanma kılavuzunda açıklandığı gi‐
bi, normal bir evde kullanılan yiyecek ve/veya
içecekleri muhafaza etmek amacıyla üretilmiş‐
tir.
• Buz çözme sürecini hızlandırmak için mekanik
bir aygıt veya başka suni bir yöntem kullanma‐
yın.
• Üretici firma tarafından onaylanmadığı sürece,
diğer elektrikli cihazları (dondurma yapma ma‐
kineleri gibi) soğutucu cihazların içinde kullan‐
mayın.
• Soğutucu devresine zarar vermeyin.
• Cihazın soğutucu devresinde, çevreyle olduk‐
ça dost doğal bir gaz olan ve bununla birlikte
yanıcı özelliği olan soğutucu izobütan (R600a)
bulunmaktadır.
Cihazın nakliyesi ve montajı süresince, hiçbir
soğutucu devre bileşeninin hasar görmediğin‐
den emin olun.
Eğer soğutucu devre hasar görmüşse:
– Çıplak ateş ve ateşleme kaynaklarını uzak
tutun.
– Cihazın yerleştirildiği odayı iyice havalandı‐
rın.
• Bu ürünün özelliklerinde değişiklik yapmak ve‐
ya ürünü herhangi bir şekilde değiştirmek teh‐
likelidir. Kablodaki herhangi bir hasar kısa
devreye, yangına ve/veya elektrik çarpmasına
neden olabilir.
UYARI
Tehlikeden kaçınmak için tüm elektrikli
parçalar (elektrik kablosu, fiş, kompre‐
sör) sertifikalı bir servis yetkilisi veya ka‐
lifiye bir servis personeli tarafından
değiştirilmelidir.
1.
Elektrik kablosu uzatılmamalıdır.
2.
Elektrik fişinin cihazın arkasında sıkışıp
ezilmediğinden veya zarar görmediğin‐
den emin olun. Sıkışıp ezilmiş veya hasar
görmüş bir elektrik fişi aşırı ısınabilir ve
bir yangına neden olabilir.
3.
Cihazın elektrik fişine erişebildiğinizden
emin olun.
4.
Elektrik kablosunu çekmeyin.
5.
Eğer elektrik prizi gevşek ise, fişi takma‐
yın. Elektrik çarpması veya yangın riski
söz konusudur.
Page 43
6.
Cihazı, dahili aydınlatma lambasının ka‐
pağı (bu özellik varsa) olmadan çalıştır‐
mamalısınız.
• Bu cihaz ağırdır. Taşırken dikkatli olunmalıdır.
• Elleriniz nemli/ıslak ise, cildiniz tahriş olabile‐
ceğinden veya donmaya/soğuk yanığına ne‐
den olabileceğinden dondurucu bölmesinden
bir şey çıkarmayın veya içindekilere dokunma‐
yın.
• Cihazı uzun süre doğrudan güneş ışığına ma‐
ruz bırakmayın.
• Bu cihazda kullanılan elektrik ampulleri (bu
özellik varsa) sadece ev cihazlarında kullanı‐
lan özel ampullerdir. Bunlar evdeki normal ay‐
dınlatma için uygun değildir.
1.3 Günlük kullanım
• Sıcak kapları cihazın içindeki plastik parçala‐
rın üzerine koymayınız.
• Yanıcı gaz ve sıvıları cihaza koymayınız, çün‐
kü bunlar patlayabilir.
• Bakım işleminden önce, cihazı kapatınız ve
elektrik fişini prizden çekiniz. Eğer elektrik pri‐
zine erişemiyorsanız, elektrik beslemesini ke‐
siniz.
• Cihazı metal nesneler kullanarak temizlemeyi‐
niz.
• Buzdolabındaki tahliye kısmında donmuş su
olup olmadığını düzenli olarak kontrol ediniz.
Gerekirse tahliye kısmını temizleyiniz. Eğer
tahliye kısmı tıkalı ise, su cihazın alt kısmında
toplanacaktır.
1.5 Montaj
Elektrik bağlantısı için ilgili paragraflar‐
da verilen talimatlara uyun.
• Cihazı ambalajından çıkartın ve hasar olup ol‐
madığını kontrol edin. Eğer hasar varsa ciha‐
zın fişini prize takmayın. Olası hasarları derhal
satın aldığınız yere bildirin. Böyle bir durumda
ambalajı atmayın.
• Yağın geri kompresöre akmasını sağlamak
için, cihazın fişini takmadan önce en az iki sa‐
at beklemeniz önerilir.
• Cihazın etrafında yeterli hava dolaşımı olmalı‐
dır, aksi halde cihaz aşırı ısınabilir. Yeterli ha‐
TÜRKÇE43
valandırma sağlamak için, montajla ilgili tali‐
matlara uyun.
• Olası yanmaları önlemek için cihazın sıcak
parçalarına (kompresör, yoğuşturucu) doku‐
nulmasını engellemek amacıyla cihazın arka
kısmı mümkünse bir duvara yaslanmalıdır.
• Cihaz, kalorifer veya pişirme cihazlarının yakı‐
nına yerleştirilmemelidir.
• Cihaz monte edildikten sonra elektrik prizinin
erişilebilir konumda kaldığından emin olun.
• Sadece içilebilir su kaynağına (Su bağlantısı
mevcutsa) bağlayın.
1.6 Servis
• Cihazın servis işlemi için yapılması gereken
elektrikle ilgili herhangi bir iş, kalifiye bir elek‐
trikçi veya uzman bir kişi tarafından yapılmalı‐
dır.
• Bu ürünün servis işlemleri yetkili servis tarafın‐
dan yapılmalı ve sadece orijinal yedek parça‐
lar kullanılmalıdır.
1.7 Çevre Koruması
Bu cihazın soğutucu devresinde ve yalı‐
tım malzemelerinde ozon tabakasına
zarar veren gazlar bulunmaz. Bu cihaz,
kentsel atıklar ve çöplerle birlikte atılma‐
malıdır. Yalıtım köpüğü yanıcı gazlar
içerir: cihaz, yerel yetkili makamlarınız‐
dan bilgi edinebileceğiniz yürürlükteki
kanunlara uygun olarak elden çıkartıl‐
malıdır. Soğutma ünitesine, özellikle ısı
eşanjörü yakınındaki kısma zarar gel‐
mesini önleyin. Bu cihazda kullanılan ve
simgesiyle işaretli olan malzemeler
geri dönüşümlüdür.
Üretici / İhracatçı :
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
CORPORATION NV.
RAKETSTRAAT 40 / RUE DE LA FUSEE 40
B-1130 BRUSSEL / BRUXELLES
BELGIUM
TEL: +32 2 716 26 00
FAX: +32 2 716 26 01
www.electrolux.com
Kullanım Ömrü Bilgisi :
Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer
beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım
ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın
cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım
süresini ifade eder.
Page 44
www.electrolux.com
44
2. KONTROL PANELİ
1
7
6
5
Gösterge ekranı
1
Sıcaklık artırma tuşu
2
Sıcaklık azaltma tuşu
3
Mode tuşu
4
Shopping tuşu
5
ON/OFF tuşu
6
ChildLock (Çocuk Kilidi) tuşu.
7
Tuşların önceden ayarlı ses seviyelerini artırmak
mümkündür; bunun için birkaç saniye boyunca
Mode ve Sıcaklık azaltma tuşlarına aynı anda
basın. Değişiklik geri alınabilir.
sayılan sıcaklığı gösterir.
Farklı bir sıcaklık seçmek için, bkz. "Sıcaklığın
ayarlanması".
2.3 Cihazın kapatılması
Cihazı kapamak için aşağıdaki adımları izleyin:
1.
ON/OFF tuşuna 3 saniye basın.
2.
Gösterge ekranı kapanacaktır.
3.
Cihazın elektrik bağlantısını kesmek için,
elektrik fişini prizden çekin.
2.4 Sıcaklığın ayarlanması
Soğutucunun mevcut sıcaklığı, sıcaklık tuşuna
basılarak ayarlanabilir.
Ayarlanmış varsayılan sıcaklık: Soğutucu için
+4°C.
Sıcaklık göstergesi ayarlanmış olan sıcaklığı
gösterir.
Ayarlanmış sıcaklığa 24 saat içinde ulaşılır.
Bir elektrik kesintisi durumunda ayarlan‐
mış sıcaklık korunur.
2.5 ChildLock (Çocuk Kilidi) modu
Tuşlar kullanılarak herhangi bir işlem yapılmasını
engellemek için ChildLock (Çocuk Kilidi) modunu
seçin.
Fonksiyonu etkinleştirmek için:
1.
ChildLock (Çocuk Kilidi) tuşuna basın.
2.
ChildLock (Çocuk Kilidi) göstergesi görüntü‐
lenir.
Fonksiyonu kapatmak için:
1.
ChildLock (Çocuk Kilidi) tuşuna basın.
2.
ChildLock (Çocuk Kilidi) göstergesi görüntü‐
den çıkar.
Page 45
2.6 Tatil Modu
Bu fonksiyon, uzun bir tatil dönemi süresince
soğutucunuzu kötü kokular oluşmadan kapalı ve
boş tutmanızı sağlar.
Tatil fonksiyonu etkinleştirildiğinde,
soğutucu bölmesi boş olmalıdır.
Fonksiyonu etkinleştirmek için:
1.
İlgili simge gösterilene kadar Mode tuşuna
basın.
Tatil göstergesi birkaç saniyeliğine yanıp sö‐
ner.
Soğutucu sıcaklık göstergesi, ayarlanmış
olan sıcaklığı gösterir.
Fonksiyonu kapamak için:
1.
Tatil göstergesi yanıp sönene kadar Mode
tuşuna basın.
2.
Tatil göstergesi söner.
Farklı bir soğutucu ayarlanmış sıcak‐
lığının seçilmesiyle fonksiyon devre dışı
kalır.
2.7 EcoMode
En uygun yiyecek depolaması için EcoMode
fonksiyonunu seçin.
Fonksiyonu etkinleştirmek için:
1.
İlgili simge gösterilene kadar Mode tuşuna
basın.
EcoMode göstergesi birkaç saniyeliğine ya‐
nıp söner.
Sıcaklık göstergesi ayarlanmış olan sıcak‐
lığı gösterir:
– Soğutucu için: +4°C
2.
EcoMode göstergesi ekrana gelir.
Fonksiyonu kapamak için:
1.
EcoMode göstergesi yanıp sönene kadar
Mode tuşuna basın.
2.
EcoMode göstergesi söner.
Farklı bir sıcaklığın seçilmesiyle fonksi‐
yon devre dışı kalır.
2.8 Ekstra Nemli Modu
Buzdolabındaki nemi artırmanız gerektiğinde,
Ekstra Nem fonksiyonunu aktif hale getirmenizi
öneriyoruz.
Fonksiyonu etkinleştirmek için:
1.
İlgili simge gösterilene kadar Mode tuşuna
basın.
TÜRKÇE45
Ekstra Nem göstergesi yanıp söner.
Fonksiyonu kapatmak için:
1.
Ekstra Nem göstergesi yanıp sönmeye baş‐
layana kadar Mode tuşunu basılı tutun.
2.
Ekstra Nem göstergesi söner.
2.9 ShoppingMode
Eğer çok miktarda ılık yiyeceği koymanız gerekir‐
se (örneğin bir market alışverişinden gelince), yi‐
yecekleri daha hızlı soğutmak ve soğutucuda bu‐
lunan diğer yiyeceklerin ısınmasını önlemek için
ShoppingMode fonksiyonunu etkinleştirmenizi
öneririz.
Fonksiyonu etkinleştirmek için:
1.
ShoppingMode tuşuna basın.
ShoppingMode göstergesi ekrana gelir.
ShoppingMode fonksiyonu yaklaşık 6 saat sonra
otomatik olarak kapanır.
Otomatik olarak sona ermeden önce fonksiyonu
devre dışı bırakmak için:
1.
ShoppingMode tuşuna basın.
2.
ShoppingMode göstergesi söner.
Alternatif yöntem:
Fonksiyonu etkinleştirmek için:
1.
İlgili simge gösterilene kadar Mode tuşuna
basın.
ShoppingMode göstergesi birkaç saniye‐
liğine yanıp söner.
Otomatik olarak sona ermeden önce fonksiyonu
devre dışı bırakmak için:
1.
ShoppingMode göstergesi yanıp sönene ka‐
dar Mode tuşuna basın.
2.
ShoppingMode göstergesi söner.
Farklı bir soğutucu ayarlanmış sıcak‐
lığının seçilmesiyle fonksiyon devre dışı
kalır.
2.10 Açık kapı alarmı
Kapı birkaç dakika boyunca açık bırakılırsa bir
sesli alarm çalar. Açık kapı alarm koşulları
aşağıdaki şekillerde gösterilir:
• Yanıp sönen Alarm göstergesi
• Sesli sinyal
Normal koşullar sağlandığında (kapı kapandığın‐
da), alarm durur.
Alarm sırasında, sesli sinyal herhangi bir tuşa
basılarak kapatılabilir.
Page 46
www.electrolux.com
46
3. GÜNLÜK KULLANIM
3.1 Sıcaklık Göstergesi
3.2 Portatif raflar
3.3 Kapı raflarının konumlandırılması
Bu cihaz Fransa'da da satılmaktadır.
Bu ülkede yürürlükte olan kanunlar ge‐
reğince cihaz, en soğuk bölgesini belirt‐
mek amacıyla buzdolabının alt bölmesi‐
ne yerleştirilmiş özel bir aygıt (şekle ba‐
kın) ile tedarik edilmelidir.
Soğutucunun yan panellerinde, rafları istediğiniz
gibi yerleştirmenize olanak veren bir dizi ray bu‐
lunmaktadır.
Çeşitli ebatlardaki yiyecek paketlerini yerleştire‐
bilmek için, kapı rafları farklı yüksekliklere ayarla‐
nabilir.
Bu ayarlamaları yapmak için aşağıdaki işlemleri
uygulayın: Raf yerinden çıkıncaya kadar ok yö‐
nünde kademe kademe çekin, daha sonra iste‐
diğiniz şekilde konumlandırın.
3.4 Şişe rafı
Şişeleri, önceden konumlandırılmış rafa (şişele‐
rin ağzı öne gelecek şekilde) yerleştiriniz.
Eğer raf yatay olarak konumlandırılmışsa, sade‐
ce kapalı şişeleri yerleştirin.
Bu şişe tutacağı, önceden açılmış şişeleri muha‐
faza etmek için yan yatırılabilir. Bunun için, rafı
yukarıya doğru dönecek ve bir üst seviyeye yer‐
leşebilecek şekilde yukarı kaldırın.
Page 47
3.5 CrispFresh çekmecesi
3.6 Freshzone çekmecesi
TÜRKÇE47
Çekmece, meyve ve sebzeleri koymak için uy‐
gundur.
Çekmecenin içinde, kişisel ihtiyaçlarınıza göre
çekmeceyi iki bölmeli hale getirmenizi sağlayan
ve farklı konumlarda yerleştirebileceğiniz bir ayı‐
rıcı bulunmaktadır.
Çekmecenin altında, meyve ve sebzelerin taban
yüzeyinde oluşabilecek neme temas etmesini ön‐
lemek için tasarlanmış bir ızgara (bu özellik var‐
sa) vardır.
Çekmecenin içindeki tüm parçalar temizlenmek
üzere çıkarılabilir.
FreshZone çekmece, içindeki sıcaklık buzdolabı‐
nın diğer bölümlerine göre daha düşük olduğu
için balık, et, deniz ürünleri gibi taze gıdaların
muhafazası için uygundur.
3.7 Nem kontrolü
Sebze ve meyveleri soğutucuda saklarken, ürü‐
nü çekmeceye koymak iyi bir fikirdir. Soğutucu
sıcaklığın düşük tutulmasını sağlar ve bu şekilde
bayatlamayı geciktirir. Normal koşullarda, sebze
çekmecesi tam olarak yüklenmediğinde ve sebze
ile meyve karışımını içeriyorsa, nem kontrolü bü‐
yük damla ile belirtilen yüksek nem konumuna
alınmalıdır. Bu, üst ızgaranın kapatıldığı ve yük‐
sek nemin çekmece içinde korunduğu manasına
gelir. Bu standart ayar olmalıdır. Bazı durumlar‐
da, çekmece sıkıca kapatıldığında burada ürü‐
nün daha az soğutulması riski vardır ve ızgara
deliklerini küçük damlacığa doğru açmak iyi bir fi‐
kirdir. Sebzeler normal olarak kendilerini suyu
buharlaştırarak serinletir ve kapalı delikler duru‐
munda, içeride damlacık ve su birikimi riski var‐
dır. Lahana, mantarlar, brokoli ve havuçlar gibi
büyük miktarları çekebilecek ürünler. Karışımın
elmalar ve meyveleri içerdiği durumlarda, etilen
birikme riskini önlemek adına delikleri biraz açık
tutmak iyi bir fikir olabilir. Etilen, bazı meyve ve
sebzelerden salınan bir büyüme hormonudur.
Bu, birbirlerine zarar vermelerine ve bozulma sü‐
reçlerinin hızlanmasına neden olabilir.
Page 48
www.electrolux.com
48
4. YARARLI İPUÇLARI VE BİLGİLER
4.1 Enerji tasarrufuyla ilgili ipuçları
• Cihazın kapısını çok sık açmayın veya gerek‐
tiğinden daha uzun süre açık bırakmayın.
• Eğer ortam sıcaklığı yüksekse, Isı Ayar
Düğmesi yüksek bir ayardadır ve cihaz tam
doludur, kompresör devamlı çalışabilir ve bu
da buharlaştırıcı devresinde karlanmaya veya
buzlanmaya neden olabilir. Böyle bir durumda,
otomatik buz çözme işleminin devreye girerek
elektrik tüketiminden tasarruf sağlanması için
Isı Ayar düğmesini daha düşük bir ayara geti‐
rin.
4.2 Taze yiyeceklerin soğutulmasıyla
ilgili tavsiyeler
En iyi performansı elde etmek için:
• Sıcak yiyecekleri veya buharlaşan sıvıları buz‐
dolabına koymayın.
• Yiyecekleri kapatın veya sarın (özellikle keskin
bir kokusu varsa).
• Viyecekleri, etrafında hava rahatça dolaşacak
şekilde yerleştirin.
5. BAKIM VE TEMİZLİK
5.1 İç kısmın temizliği
Cihazı ilk kez kullanmadan önce, yeni bir ürünün
sahip olduğu tipik kokuyu gidermek için cihazın iç
kısmını ve dahili aksesuarlarını ılık su ve biraz
nötr sabun kullanarak yıkayın ve daha sonra iyi‐
ce kurulayın.
Cihazın kaplamasına zarar verdiklerin‐
den, deterjanları veya aşındırıcı toz te‐
mizlik ürünlerini kullanmayın.
DİKKAT
Herhangi bir bakım işlemi yapmadan
önce, cihazın fişini prizden çekin.
Bu cihaz, soğutma devrelerinde hidro‐
karbonlar içermektedir; dolayısıyla ba‐
kım ve şarj işlemleri sadece yetkili tek‐
nisyenler tarafından yapılmalıdır.
5.2 Periyodik temizlik
Cihaz düzenli olarak temizlenmelidir:
4.3 Soğutma tavsiyeleri
Faydalı tavsiyeler:
Et (her türlü): polietilen torbalara koyun ve sebze
çekmecesinin üstündeki cam rafa yerleştirin.
Güvenlik açısından, bu şekilde sadece bir veya
iki gün muhafaza edin.
Hazır pişmiş yiyecekler, soğuk yemekler, vb:
Bunlar, ağzı kapalı olmak suretiyle herhangi bir
rafa yerleştirilebilir.
Meyve ve sebzeler: Bunlar iyice temizlenmeli ve
temin edilmiş özel çekmecelere yerleştirilmelidir.
Tereyağı ve peynir: Bunlar, içine havanın müm‐
kün olduğunca girmemesi için özel hava geçir‐
meyen kaplara konulmalı veya alüminyum folyo‐
ya sarılmalı ya da polietilen torbalara konulmalı‐
dır.
Süt şişeleri: Bunlar, ağızları kapaklı şekilde kapı‐
daki şişe raflarına yerleştirilmelidir.
Muzlar, patatesler, soğanlar ve sarımsaklar (pa‐
ketli değilse), buzdolabına konulmamalıdır.
• Cihazın iç kısmını ve aksesuarlarını ılık su ve
biraz nötr sabun kullanarak temizleyin.
• Temiz ve kirden arınmış kalmalarını sağlamak
için kapı contalarını düzenli olarak kontrol edip
silerek temizleyin.
• İyice durulayın ve kurulayın.
Kabinin içerisindeki boruları ve/veya
kabloları çekmeyin, oynatmayın veya
zarar vermeyin.
Cihazın iç kısmını temizlemek için asla
deterjanlar, aşındırıcı toz temizlik ürün‐
leri, yüksek derecede kokulu deterjan
veya cilalar kullanmayın, aksi halde yü‐
zey zarar görebilir ve güçlü kötü bir ko‐
ku oluşabilir.
Cihazın arka tarafındaki yoğuşturucuyu (siyah ız‐
gara) ve kompresörü bir fırça ile temizleyin. Bu
işlem, cihazın performansını artırır ve elektrik tü‐
ketimini azaltır.
Soğutma sistemine zarar vermemeye
dikkat edin.
Page 49
Birçok tescilli mutfak yüzeyi temizleyicisi, bu ci‐
hazda kullanılan plastik aksamlara zarar verici
kimyasal maddeler içermektedir. Bu yüzden, ci‐
5.3 Buzdolabının buzunun çözülmesi
TÜRKÇE49
hazın dış kasasını sadece içine biraz deterjan
eklenmiş ılık su ile temizlemenizi tavsiye ederiz.
Soğutucu bölmesinin buharlaştırıcı devresindeki
buzlar, normal kullanım esnasında motor kom‐
presörü her durduğunda otomatik olarak giderilir.
Buz çözme suyu bir kanal vasıtasıyla motor kom‐
presörü üzerinden geçerek buharlaştırıldığı yer
olan cihazın arka tarafındaki tahliye deliğinden
özel bir kaba boşaltılır.
Suyun taşmasını ve içerdeki yiyeceklerin üzerine
damlamasını önlemek için, soğutucu bölmesi ka‐
nalının ortasındaki buz çözme suyu tahliye de‐
liğinin periyodik olarak temizlenmesi önemlidir.
Tahliye deliğine takılı halde bulunan özel temizle‐
yiciyi kullanın.
5.4 Karbon filtrenin değiştirilmesi
En iyi sonucu elde etmek için, karbon hava filtre‐
si yılda bir kez değiştirilmelidir.
Yeni karbon filtreleri, yerel satıcınızdan satın ala‐
bilirsiniz.
6. SORUN GİDERME
Cihazın çalışması esnasında, önemsiz ancak ra‐
hatsız edici ve bir teknisyenin çağrılmasını ge‐
rektirmeyen bazı sorunlarla karşılaşabilirsiniz.
Aşağıdaki tabloda, gereksiz servis ücreti ödeme‐
meniz için bu sorunlar hakkında bilgi verilmiştir.
Cihazın çalışması bazı seslerin çıkma‐
sına neden olur (kompresör ve devri‐
daim sesleri gibi). Bu bir sorun anlamı‐
na gelmez, sadece normal çalışma ses‐
leridir.
SorunOlası nedenÇözüm
Cihaz gürültülü çalışıyor.Cihaz düzgün şekilde destek‐
Sesli ikaz veriliyor. Alarm
ışığı yanıp sönüyor.
Talimatlar için "Karbon filtrenin montajı" bölümü‐
ne bakın.
Hava filtresi bir sarf malzemesidir ve bu tür bir
aksesuar garanti kapsamında değildir.
Cihaz belirli aralıklarla (kesintili) çalışır,
dolayısıyla kompresörün durması elek‐
trik beslemesinin kesildiği anlamına gel‐
mez. Bu nedenle, elektrik beslemesini
kesmeden önce cihazın elektrikli parça‐
larına dokunmamalısınız.
Cihazın sağlam durup durma‐
lenmemiştir.
dığını kontrol edin (tüm ayaklar
ve tekerlekler zemine temas et‐
melidir). "Seviye ayarlaması" bö‐
lümüne bakın.
Kapı doğru kapatılmamıştır."Açık kapı alarmı" bölümüne ba‐
kın.
Page 50
www.electrolux.com
50
SorunOlası nedenÇözüm
caklık göstergesinde gös‐
teriliyor.
“dEMo” gösteriliyor.Cihaz demo modundadır.OK tuşuna yaklaşık 10 saniye
Kompresör devamlı çalışı‐
yor.
Kapı doğru kapatılmamıştır."Kapının kapatılması" bölümüne
Kapı çok sık açılıyordur.Kapıyı gerektiğinden daha uzun
Yiyecek sıcaklığı çok yüksektir. Saklamadan önce yiyeceklerin
Oda sıcaklığı çok yüksektir.Oda sıcaklığını düşürün.
Soğutucunun içine su akı‐
yor.
Cihazın içindeki nesneler / yi‐
Tabana su akıyor.Eriyen su, kompresörün üstün‐
Cihazın içindeki sıcaklık
çok düşük.
Cihazın içindeki sıcaklık
çok yüksek.
Kapı doğru kapatılmamıştır."Kapının kapatılması" bölümüne
Yiyecek sıcaklığı çok yüksektir. Saklamadan önce yiyeceklerin
Soğutucunun içindeki sı‐
caklık çok yüksek.
Soğutulmak üzere büyük mik‐
Cihaz çalışmıyor.Cihaz kapalıdır.Cihazı açın.
üst ya da alt kare, sı‐
Sıcaklık ölçümü sırasında bir
hata meydana gelmiştir.
Yetkili servisi arayın (soğutma
sistemi yiyecekleri serin tutmayı
sürdürecek fakat sıcaklık ayarı
mümkün olmayacaktır).
boyunca bastıktan sonra uzun
bir uyarı sesi duyulur ve ekran
cihaz düzgün çalışmaya başla‐
yana kadar kısa bir süre için ka‐
panır.
Sıcaklık regülatörü yanlış ayar‐
Daha sıcak bir ayar seçin.
lanmış olabilir.
bakın.
süre açık bırakmayın.
sıcaklığının oda sıcaklığına düş‐
mesini bekleyin.
Su çıkışı tıkalıdır.Su çıkışını temizleyin.
Cihazın içindeki nesnelerin arka
yecekler suyun su toplayıcısına
akmasını engelliyordur.
panele temas etmediğinden
emin olun.
Eriyen su çıkışını buharlaşma
deki buharlaşma tablasına ak‐
tablasına takın.
mıyordur.
Sıcaklık regülatörü yanlış ayar‐
Daha sıcak bir ayar seçin.
lanmış olabilir.
Sıcaklık regülatörü yanlış ayar‐
lanmış olabilir.
Daha düşük bir sıcaklık ayarla‐
yın.
bakın.
sıcaklığının oda sıcaklığına düş‐
mesini bekleyin.
Cihazda soğuk hava dolaşımı
yoktur.
Cihazda soğuk hava dolaşımı
olduğundan emin olun.
Soğutucuya aynı anda daha kü‐
tardaki yiyecekler aynı anda
çük miktarlarda yiyecek koyun.
konulmuştur.
Page 51
TÜRKÇE51
SorunOlası nedenÇözüm
Cihazın fişi prize doğru şekilde
Fişi prize doğru bir şekilde takın.
takılı değildir.
Yanlış ayarlı kapı.Cihaz dengelenmemiştir."Seviye ayarlaması" bölümüne
bakın.
Verilen tavsiyeler sorununuzu çözmezse, size en yakın yetkili servisi arayın.
2.
6.1 Lambanın değiştirilmesi
Cihaz, uzun ömürlü LED dahili ışığı ile donatıl‐
mıştır.
Aydınlatma cihazının sadece servis tarafından
değiştirilmesi gerekir. Yetkili servise danışın.
Bu cihazı, ortam sıcaklığının cihazın bilgi etike‐
tinde belirtilen iklim sınıfına uygun olduğu bir ye‐
re monte ediniz:
UYARI
Güvenliğiniz ve cihazın doğru çalışması
için, cihazı monte etmeden önce "Gü‐
venlik bilgileri" bölümünü okuyun.
İklim sı‐
Ortam sıcaklığı
nıfı
SN+10°C ile + 32°C arası
N+16°C ile + 32°C arası
ST+16°C ile + 38°C arası
T+16°C ile + 43°C arası
Page 52
www.electrolux.com
52
7.2 Yerleştirme
7.3 Tat koruma filtresinin takılması
100 mm
min
A
20 mm
B
Cihaz, kalorifer, ısıtıcı kazan, doğrudan gelen gü‐
neş ışığı gibi ısı kaynaklarından yeterince uzağa
monte edilmelidir. Havanın, kabinin arka tarafın‐
da rahatça devridaim yapabildiğinden emin olun.
En iyi performansı elde etmek için, eğer cihaz bir
asma tavan altına monte edilmişse, cihaz kabini‐
nin üstü ile duvar arasındaki minimum boşluk en
az 100 mm olmalıdır. Buna rağmen, ideal olarak
cihaz asma tavan altına yerleştirilmemelidir. Ka‐
binin altındaki ayarlanabilir ayakların biri veya
birkaçı kullanılarak doğru düzlemsellik elde edilir.
UYARI
Cihazın fişini elektrik prizinden çekebil‐
mek mümkün olmalıdır; dolayısıyla fiş,
cihaz kurulumundan sonra kolay erişile‐
bilir olmalıdır.
Tat Koruma Filtresi, kötü kokuları emen ve koku‐
ların birbirine karışma riskini önleyerek tüm yiye‐
ceklerin tat ve aromalarını korumasını sağlayan
aktif bir karbon filtredir.
Karbon filtre, performansın korunması için, ürün
tesliminde plastik bir torba içinde verilir.
• Hava düğmesi kapakçığını açın.
• Filtreyi plastik torbadan çıkarın.
7.4 Elektrik bağlantısı
Cihazın fişini prize takmadan önce, bilgi etiketin‐
de yazılı voltaj ve frekans değerlerinin evinizin
elektrik beslemesi ile aynı olduğundan emin olun.
Cihaz topraklanmalıdır. Elektrik kablosunun fişi
bu amaca yönelik olarak bir kontak ile donatıl‐
mıştır. Eğer evin elektrik prizi topraklı değilse, yü‐
• Filtreyi, hava düğmesi kapakçığının arkasında
bulunan yuvaya yerleştirin.
• Hava düğmesi kapakçığını kapatın.
Filtre, yüzeyinden parçalar düşmeyecek
şekilde dikkatlice taşınmalıdır.
Doğru şekilde çalışmasını sağlamak
için, hava düğmesi kapakçığının kapatıl‐
dığından emin olun.
rürlükteki kanunlara uygun olarak ve bir uzman
teknisyene danışarak cihazı ayrı bir toprak hattı‐
na bağlayın.
Üretici firma, yukarıda belirtilen güvenlik önlemle‐
rine uyulmaması halinde sorumluluk kabul et‐
mez.
Bu cihaz, E.E.C. yönergeleri ile uyumludur.
Page 53
7.5 Arka aralayıcılar
TÜRKÇE53
2
1
4
3
7.6 Düzlemsellik/seviye ayarlaması
7.7 Kapı açılma yönünün değiştirilmesi
Torbada belgelerle birlikte iki adet aralayıcı bula‐
bilirsiniz.
Aralayıcıları takmak için aşağıdaki işlemleri ya‐
pın:
1.
Vidayı sökün.
2.
Aralayıcıyı vidanın altına yerleştirin.
3.
Aralayıcıyı doğru konuma getirin.
4.
Vidaları tekrar sıkın.
Doğru seviye ayarı, cihaz çalışırken titreşimi ve
gürültüyü önler. Cihazın seviyesini ayarlamak
için iki ayarlanabilir ayakları sıkın ya da gevşetin.
Aşağıdaki işlemlerin gerçekleştirilmesi
sırasında, cihazın kapılarını sağlam bir
şekilde tutacak biriyle çalışmanızı tavsi‐
ye ederiz.
Kapının açılma yönünü değiştirmek için,
aşağıdaki işlemleri yapın:
• Kulpları sökün ve karşı taraftaki yerlerine takın
A
(C).
• Kapak pimlerini (A) tekrar karşı taraftaki kısma
takın.
• Aşağıdaki hususlardan emin olmak için son bir
kontrol yapın:
– Tüm vidalar sıkılmış olmalıdır.
– Kapı düzgün bir şekilde açılmalı ve kapan‐
malıdır.
Ortam sıcaklığı düşük ise (Kış mevsimi gibi),
conta kabine tam olarak oturmayabilir. Böyle bir
durumda, contaların doğal olarak oturmasını
bekleyin.
Yukarıda belirtilen işlemleri yapmak istememeniz
halinde, size en yakın yetkili servise başvurun.
Yetkili servis uzmanı, masrafı size ait olmak üze‐
re kapıların açılma yönünü değiştirme işlemini
yapacaktır.
8. TEKNİK VERİLER
BoyutlarYükseklik2010 mm
Genişlik595 mm
Derinlik658 mm
Gerilim230-240 V
Frekans50 Hz
Teknik bilgi, cihazın iç sol tarafındaki bilgi etike‐
tinde ve enerji etiketinde bulunmaktadır.
Page 55
9. SESLER
Normal çalışma sırasında bazı sesler gelebilir
(kompresör, soğutucu devresi).
SSSRRR!
HISSS!
TÜRKÇE55
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
Page 56
www.electrolux.com
56
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
10. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
Şu sembole sahip malzemeler geri
dönüştürülebilir
uygun konteynerlere koyun.
Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri
dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının
. Ambalajı geri dönüşüm için
SSSRRR!
CRACK!
korunmasına yardımcı olun. Ev atığı sembolü
bulunan cihazları atmayın. Ürünü yerel geri
dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye ile
irtibata geçin.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Page 57
TÜRKÇE57
Page 58
www.electrolux.com
58
Page 59
TÜRKÇE59
Page 60
www.electrolux.com/shop
280150186-A-162012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.