AEG ERF37800WX User Manual [fi]

Bruksanvisning

Käyttöohje

Bruksanvisning

Brugsanvisning

Vin-/frysskåp

Viini-/pakastinkaappi

Vin-/fryseskap

Vin-/fryseskab

ENC74800

We were thinking of you when we made this product

8184121-00/5

Välkommen till Electrolux värld

Tack för att du har valt en förstklassig produkt från Electrolux, vilken vi hoppas skall ge dig mycket nöje i framtiden. Electrolux ambition är att erbjuda ett brett sortiment av produkter som kan göra livet enklare. Du hittar några exempel på omslaget till denna bruksanvisning. Avsätt några minuter till att läsa denna bruksanvisning så att du kan utnyttja fördelarna med din nya produkt. Vi lovar att den kommer att vara överlägset användarvänlig. Lycka till!

3

Följande symboler finns i din bruksanvisning.

Viktigt information rörande din personliga säkerhet och information hur man undviker att skada produkten.

Allmän information och tips

Miljö information

Skrotning av gamla skåp

Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlings-

plats för återvinning av eloch elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljöoch hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.

4

SÄKERHETSINFORMATION

Din nya kyl/frys kan ha andra funktioner jämfört med ditt gamla skåp.

Läs noga igenom anvisningarna, så du snabbt lär dig hur ditt nya skåp fungerar och ska skötas. Spara bruksanvisningen, den måste finnas med om skåpet säljs eller överlåts till annan person.

Användning

·Skåpet är avsett för förvaring av matvaror för normalt hushållsbruk enligt denna bruksanvisning.

·Förvara aldrig explosiva gaser eller vätskor i kyleller frysutrymme. De kan sprängas och skada person och egendom.

·Låt inte vassa föremål komma i kontakt med kylsystemet bakom och inuti skåpet. Punkteras kylsystemet förstörs skåp och matvaror.

·Förvara inte kolsyrade drycker, flaskor och burkar av glas i frysutrymme, då glasförpackningarna kan gå sönder.

·Skåpet är tungt. Skåpets kanter och utskjutande metalldelar på skåpets baksida kan vara vassa. Var försiktig då skåpet flyttas. Använd handskar.

Barn

· Håll uppsikt över små barn så att de inte kommer åt skåpets inredning eller reglage.

Varning!

Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras i skåpets inhägnad eller i inbyggnadsutrymmet.

Varning!

Använd inga mekaniska eller andra verktyg för att påskynda avfrostningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren.

Varning!

Var noga med att inte skada kylsystemet.

Varning!

Använd inga elektriska maskiner inne i förvaringsutrymmet såvida de inte är av en typ som rekommenderas av tillverkaren.

5

Innehåll

Skrotning av gamla skåp . . . . . . . . . 4

SÄKERHETSINFORMATION . . . . . 5

ANVÄNDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Innan skåpet startas för första gången . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Kontrollpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Användning av vinskåpet . . . . . . . . . 8 Temperaturen i kylskåpet . . . . . . . . . 8 Placering av vinet/Lagringsråd . . . . 8 Att mäta temperaturen . . . . . . . . . . . 9 Avstängning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Larm och övriga funktioner . . . . . . . 9 Belysning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Användning av frysskåpet . . . . . . . 10

Starta frysen och ställ in

rätt temperatur . . . . . . . . . . . . . 10 Temperaturen i frysskåpet . . . . . . . 10 Avstängning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Infrysning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Lämplig förvaringstid . . . . . . . . . . . 12 Upptining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Inredning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

RÅD och TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Så kan du spara energi . . . . . . . . . 13 Skåpet och miljön . . . . . . . . . . . . . . 13 Miljövänlig användning . . . . . . . . . . 14

SKÖTSEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Avfrosta frysdelen . . . . . . . . . . . . . . 15 Avfrosta kyldelen . . . . . . . . . . . . . . . 15 Vid längre semester eller bortavaro 15 Om skåpet inte ska användas . . . 15

OM NÅGOT INTE FUNGERAR . . . 15

TEKNISK INFORMATION . . . . . . . 18

INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Anslutningssladd . . . . . . . . . . . . . . 18 Packa upp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Tag bort transportstöd . . . . . . . . . . 18 Rengör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Ställ skåpet på plats . . . . . . . . . . . . 19 Omhängning av dörr . . . . . . . . . . . 20 Elanslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Garanti/Kundtjänst . . . . . . . . . . . . . 21 EUROPA-GARANTI . . . . . . . . . . . . 22 www.electrolux.com . . . . . . . . . . . 22

6

ANVÄNDNING

Detta skåp är ett kombinerat kyloch frysskåp, där både kyloch frysdelen drivs av samma kompressor. Frysdelen av denna produkt kan köras separat men inte kyldelen.

Innan skåpet startas för första gången

Installera och rengör skåpet enligt anvisningarna i avsnittet "Installation". Kontrollera att avrinningsslangarna är placerade över droppskålen på skåpets baksida.

Viktigt

Skåpet måste stå upprätt i ca 4 timmar, innan stickkontakten sätts i vägguttaget och skåpet startas för första gången. Kompressorn kan annars skadas. Oljan måste få tid att rinna tillbaka till kompressorn.

Kontrollpanel

+

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

+

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ACTION FREEZE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A B C

 

D E F

 

G H I

 

J K L M N

A.Strömbrytare för kylskåpet Används för att starta och stänga av kylen.

B.Temperaturväljare/termostat Används vid inställning av temperaturen (varmare).

C.Temperaturfönster Visar kylens medeltemperatur.

D.Temperaturväljare/termostat Används vid inställning av temperaturen (kallare).

E.Gul indikeringslampa Lyser när belysningen är på.

F.Belysning

G.Strömbrytare för frysen Används för att starta och stänga av frysen.

H.Temperaturväljare/termostat Används vid inställning av temperaturen (varmare).

I.Temperaturfönster Visar frysens temperatur.

J.Temperaturväljare/termostat Används vid inställning av temperaturen (kallare).

7

K.Gul indikeringslampa Lyser när infrysningen är igång.

L.Infrysningsknapp (ACTION FREEZE) Används för att starta och stänga av infrysningen.

M.Röd varningslampa Lyser när något av skåpets larm har löst ut.

N.Avstängningsknapp för ljudlarm Används för att stänga av ljudsignalen.

Användning av vinskåpet

Igångsättning

Igångsättning:

Starta kylen genom att trycka på strömbrytaren.

+ -

Inställning av temperaturen Tryck på knapparna tills önskad temperatur blinkar i

temperaturfönstret. (Temperaturen kan ställas in mellan +6°C till +15°C.) "+" ger en varmare temperatur.

"-" ger en kallare temperatur.

+ -

Efter inställningen visar temperaturfönstret skåpets aktuella temperatur.

Låt skåpet gå ett dygn mellan varje ändring av temperaturinställningen, så att temperaturen hinner stabilisera sig.

När skåpet startas efter att ha varit avstängt behöver temperaturen inte ställas in på nytt. Termostaten minns automatiskt den temperatur som senast varit inställd.

Observera!

Avvikelser mellan den verkliga och den önskade temperaturen är fullt normalt, speciellt när:

-inställningen ändrats nyligen.

-dörren varit öppen en längre tid.

-varma varor har ställts in i skåpet. Temperaturen i skåpet

OBS! Bilden visar var det är varmast respektive kallast.

+

+

Placering av vinet Lagringsråd

Hur länge vin kan lagras beror bl.a. på mognadsgrad, druvsort, alkoholstyrka, fruktsocker och garvsyror. Tag reda på vid inköpstillfället om vinet är färdig moget eller om det blir bättre av ytterligare en tids lagring.

I skåpets nedre del. Kyla gör att mognadstiden fördröjs. Lägg därför gammalt och moget vin och vin som skall lagras längre tid i nedre delen av skåpet. I nedre delen bör också sådana viner läggas som skall serveras kallt.

I skåpets övre del. Lägg vin som skall mogna ytterligare och vin som skall konsumeras relativt snart eller serveras vid något högre temperatur i övre delen.

8

Förvara flaskorna liggande så att inte korkarna torkar.

Förvara vinet mörkt. Skåpdörrarna är av dubbelt glas med mörk beläggning. Det skyddar vinet att skadas av starkt ljus om skåpet står ljust placerat.

Undvik att ha belysningen i skåpet tänd onödigt ofta eller länge. Vinet skall förvaras mörkt.

Hantera flaskorna försiktigt, så att inte vinet skakas om.

Följ de råd och rekommendationer om vinets kvalitet, hållbarhet och bästa förvaringstemperatur som lämnas vid inköpstillfället och i facklitteratur.

Rekommenderade kyltemperaturer:

-för vita viner +10 till +12°C

-för roséviner och lätta röda viner +12 till +15°C

-för champagne och mousserande viner +6 till +8°C

Om flera lager flaskor staplas på varandra undvik att flaskorna inte ta mot kylplattan inuti skåpet.

Att mäta temperaturen

Om temperaturen mäts med en lös termometer bör den ställas i ett glas vatten, mitt i skåpet. Då motsvarar den bäst temperaturen i varorna.

Placera inte termometern hängande eller liggande direkt på hyllan.

Avstängning

För att stänga av, hålls ON/OFF-knappen intryckt ca 5

sekunder. Detta resulterar i att en nedräkning från "3" till "1" sker på temperaturfönstret. När "1" har nåtts stängs kylen av. Temperaturfönstret slocknar.

Observera! Om frysdelen stängs av kommer även kyldelen att stängas av. Observera:

Produkten kan inte stängas av på detta sätt om den är strömlös, d.v.s. om anslutningssladden inte är inkopplad eller att det är strömavbrott. När produkten får ström igen återgår den till de inställningar den hade innan den blev strömlös.

Om produkten inte skall användas under en längre period:

1.Stäng av produkten genom att trycka på och håll intryckt ON/OFF-knapparna i ca 5 sekunder.

2.Koppla ur anslutningssladden eller slå av strömmen.

3.Avfrosta frysdelen och rengör den noga (se avsnitt "Skötsel och rengörning").

4.Lämna dörrarna öppna efter avfrostningen för att förhindra att dåligt lukt uppstår.

Larm och övriga funktioner Dörröppningslarm

Om dörren är öppen längre än ca 5 minuter börjar den röda varningslampan blinka och en ljudsignal startar.

Avstängning:

Stäng av ljudsignalen med avstängningsknappen. Den röda varningslampan slocknar när dörren stängs.

9

Belysning

Belysning tänds automatiskt när dörren öppnas. Belysning inuti skåpet kan tändas när dörren är stängd. Det gör det lätt att få en överblick över innehållet utan att dörren behöver öppnas. Ljusstyrkan kan ändras genom att trycka på belysningsknappen. Belysningen i skåpet bör normalt vara släckt så att inte vinet utsätts för ljus i onödan.

Belysningen släckts automatiskt efter ca. 40 min.

+ -

Användning av frysskåpet

Frysen är försedd med symbolen vilket innebär att den är lämplig för infrysning samt långtidsförvaring av frysta och djupfrysta matvaror.

Starta frysen och ställ in rätt temperatur

Igångsättning:

Starta frysen genom att trycka på strömbrytaren.

+ - -

ACTION FREEZE

Om det är rumstemperatur i frysen startar ljudlarmet. Stäng av ljudsignalen på avstängningsknappen.

+ - -

ACTION FREEZE

Inställning av temperaturen Tryck på knapparna tills önskad temperatur blinkar på

temperaturfönstret. (Temperatur kan

ställas in mellan -6°C och -14°C. Normal temperaturinställning är mellan -15°C och -24°C.)

"+" ger en varmare temperatur. "-" ger en kallare temperatur.

+ - -

ACTION FREEZE

Efter inställningen visar temperaturfönstret frysens aktuella temperatur.

Låt skåpet gå ett dygn mellan varje ändring av temperaturinställningen, så att temperaturen hinner stabilisera sig.

När skåpet startas efter att ha varit avstängt behöver temperaturen inte ställas in på nytt. Termostaten minns automatiskt den temperatur som senast varit inställd.

Temperaturen i frysskåpet För att få god hållbarhet på matvarorna bör temperaturen i

frysdelen vara -18°C eller kallare. Observera dock att energiförbrukningen ökar ju kallare det är i frysen.

Den inbyggda termometern visar den varmaste varutemperaturen i frysen. Mäts temperaturen med en frystermometer ska den läggas mellan varorna, då motsvaras varornas temperatur bäst. Lägg aldrig termometern direkt på hyllan.

Det är normalt att den inbyggda termometern visar en varmare temperatur än den som mäts upp på annat sätt.

10

Avstängning

För att stänga av, hålls ON/OFF-knappen intryckt ca 5 sekunder. Detta resulterar i att en nedräkning från "3" till "1" sker på temperaturfönstret. När "1" har nåtts stängs frysen av. Temperaturfönstret slocknar.

Observera:

Produkten kan inte stängas av på detta sätt om den är strömlös, d.v.s. om anslutningssladden inte är inkopplad eller att det är strömavbrott. När produkten får ström igen återgår den till de inställningar den hade innan den blev strömlös. Observera! Om frysdelen stängs av kommer även kyldelen att stängas av. Temperaturlarm

Den röda varningslampan blinkar och en ljudsignal startar när det är varmare än -12°C (temperaturinställning mellan -15°C och -24°C) eller varmare än -3°C (temperaturinställning mellan -6°C och -14°C). Samtidigt börjar det att blinka i temperaturfönstret. Avstängning:

Stäng av ljudsignalen med avstängningsknappen. Det slutar blinka i temperaturfönstret.

Den röda varningslampan slocknar när temperaturen i frysen åter blir kallare än -11°C (temperaturinställning mellan -15°C och -24°C) eller kallare än -2°C (temperaturinställning mellan -6°C och -14°C).

Ta reda på vad som orsakade larmet. Se avsnittet "Om något inte fungerar tillfredsställande".

11

+ -11 -

ACTION FREEZE

Temperaturminne

Temperaturminnet indikerar att skåpet har larmat.

Så här fungerar temperaturminnet: När temperaturen i frysen åter blir kallare än -11°C (temperaturinställning mellan -15°C och -24°C) eller kallare än -2°C (temperaturinställning mellan -6°C och -14°C) upphör ljudlarmet. Skåpet indikerar att larmet varit utlöst genom att temperaturfönstret och den röda varningslampan blinkar.

Då avstängningsknappen trycks in visas skåpets varmaste temperatur under larmet och "blinkningen" stängs av. Temperaturangivelsen kan vara hjälp för att avgöra om varorna går att använda eller ska kasseras.

+ -18 -

ACTION FREEZE

Gäller vid temperaturinställning mellan -15°C och -24°C

Vid ca -12°C:

kan de flesta varor frysas om direkt. Glass är mycket temperaturkänsligt och bör konsumeras snarast.

Vid -9°till -2C°:

bör varorna tillagas (upphettas) innan de konsumeras eller fryses om. Skaldjur som tinat bör inte konsumeras.

Kontrollera dock alltid själv matens kvalitet för att avgöra om den kan frysas om eller måste kasseras.

Infrysning

Tryck in infrysningsknappen ca 24 timmar innan varorna läggs in.

Vid infrysning av mindre mängd varor per dygn behöver inte infrysningsknappen användas. Avstängning:

Infrysningen avbryts automatiskt ca 50 timmar efter det att knappen tryckts in.

Infrysningen går också att avbryta manuellt genom att åter trycka på infrysningsknappen.

+ - -

ACTION FREEZE

Den gula infrysningslampan lyser så länge infrysningen är påkopplad. Infrysningsråd

·Undvik att täcka för lufthålen i bakre väggen.

·Lägg varorna friliggande från varandra så att luften kan cirkulera mellan paketen.

·Lägg inte varorna som ska frysas in i direkt kontakt med redan frysta varor. Värmen från varorna kan tina de frysta varorna på ytan.

·När varorna är frysta bör de packas ihop så tätt som möjligt. Då håller de sig kalla längre vid ett eventuellt strömavbrott.

· Frys inte in för mycket varor på en gång. Frysens infrysningskapacitet

finns angiven i tabellen med teknisk information.

Kontrollera att skåpet fungerar och håller inställd temperatur 24 timmar efter att det startats för första gången. Först därefter bör skåpet tas i bruk för infrysning av färska varor.

Lämplig förvaringstid

Varor som köps frysta: Följ de råd om hållbarhet som finns på förpackningen.

Mat som frysts in hemma:

Fet och salt mat bör inte förvaras längre än tre månader. Lagad mat och varor med lite fett kan förvaras ca 6 månader. Mager mat och bär kan förvaras ungefär ett år.

Upptining

Upptining sker bäst i kylskåp. Lägg varan på ett fat med kanter så att inte ev. vätska rinner ut i kylen.

Snabbtining kan även ske i rumstemperatur eller i kallt vatten. Vid upptining i mikrovågsugn - följ råden i bruksanvisningen för mikrovågsugnen.

Inredning

Utdragsbara träbricka.

12

Fryslådor

Fryslådor gör det snabbt och lätt att hitta rätt vara. För att erhålla maximalt utrymme kan fryslådorna tas ut och varorna placeras direkt på hyllorna. På alla hyllor utom den översta, går det att lasta varor 20 mm utanför hyllfronten. På så sätt utnyttjas frysens volym maximalt.

Utdragbar hylla

Fryshyllorna är utdragbara. Tas en av hyllorna ut kan extra stora matvaror förvaras i frysen.

Infrysningsbricka

Använd infrysningsbrickan för att styckfrysa bär och grönsaker. Efter ca 4 timmar är de genomfrysta och kan förpackas på vanligt sätt. Styckfrysta varor fastnar inte i klump, vilket gör det lättare att ta ut exakt den mängd som behövs.

Iskuber

Fyll islådan till max 3/4, eftersom

vattnet utvidgas när det fryser. Lossa isbitarna genom att vrida på islådan. Isbitarna torkar ut och får sämre smak om de förvaras länge. Kasta därför gamla isbitar och frys nya vid behov.

RÅD och TIPS

Så kan du spara energi

·Följ noggrant informationen om hur skåpet ska placeras i avsnittet "Installation". Rätt uppställt förbrukar skåpet mindre energi.

·Öppna inte skåpet onödigt ofta eller länge.

·Kontrollera regelbundet att dörren är ordentligt stängd.

·Tina frysta varor i kylskåpet, då kommer kylan till nytta och kvaliten på maten blir bättre.

·Dammsug kompressorn och kylsystemet på baksidan av skåpet ungefär en gång om året.

·Låt heta varor svalna något innan de läggs in i kylskåpet.

·Låt varorna svalna till rumstemperatur innan de läggs in i frysen för infrysning.

·Slå in alla varor i täta förpackningar, så undviks uttorkning av matvaror.

·Följ noggrant råden om infrysningen i avsnittet "Att använda frysen". Då undviks onödig energiförbrukning.

13

Rengör utvändigt
Använd vatten/neutralt tvättmedel för rengöring av dörrens rostfria yta med anti-finger-print beläggning. Använd absolut inte slipmedel.
Drag fram skåpet från väggen. Dammsug baksidan av skåpet, kylsystemet och kompressorn.
Lyft skåpet i framkanten när det ska flyttas, så att golvet
inte repas.

·Undvik att ha för kall temperatur i frysen. Lämplig temperatur är -18˚C till -20˚C .

·Se till att tätningslisten är hel och ren.

Skåpet och miljön

·Isoleringen och köldmediet i skåpet är helt oskadliga för ozonlagret.

·Alla delar i emballaget kan återvinnas.

·Skåpet är tillverkat så att det lätt kan demonteras för återvinning.

Miljövänlig användning

·Lämna skåpets emballage och kasserade kyloch frysskåp till en återvinningsanläggning. Kontakta kommunen eller din återförsäljare för närmare information.

·Förvara varorna i burkar och kärl som kan användas flera gånger. Använd så lite engångsmaterial som möjligt.

·Använd ett milt och miljövänligt handdiskmedel och vatten vid rengöring.

·Följ råden under rubriken "Så kan du spara energi".

SKÖTSEL

Undvik att öppna kyldörr under rengörning frys eftersom kylen är då avslagen. Observera! Om frysdelen stängs av kommer även kyldelen att stängas av. Rengöring

Rengör skåpet regelbundet. Stäng av skåpet och dra ur stickkontakten från vägguttaget. Rengör invändigt

Tag ut lösa delar och handdiska dem. Torka av skåp, inredning och tätningslist. Använd en mjuk trasa och ett milt handdiskmedel utspätt med ljummet vatten. Stäng inte dörren förrän det är torrt i skåpet. Torka rent träinredningsdetaljerna med fuktig trasa och ett milt

handdiskmedel. Blötlägg inte träinredningen. Tag bort ev. smuts som har fastnat i dropprännan i vinkylskåpet. Använd

tops eller piprensare. Är det stopp längre ner i avrinningsröret kan en plastklädd gardinspiral användas.

14

Att avfrosta frysdelen Avfrostning av frysdelen är inte nödvändligt.

Avfrostning av varuutrymme och förångare utförs automatiskt med ett intervall (normalt 24 t.) beroende på belastning.

Använd aldrig hårtork eller andra värmeapparater för att påskynda avfrostningen. Värmen kan skada plasten i skåpet. Det kan komma fukt i el apparaten, vilket kan göra den strömförande.

Avfrosta skåpet

Skåpet avfrostas automatiskt varje gång kompressorn stannar. Undvik onödig frostbildning genom att :

·inte ställa in heta varor i skåpet

·inte öppna skåpet onödigt ofta eller länge

Vid längre semester eller bortavaro Rengör skåpet enligt anvisningarna i avsnittet "Rengöring". Stäng inte dörren: en unken och instängd lukt kan då uppkomma.

Om skåpet inte ska användas Stäng av skåpet och dra ur stickkontakten från vägguttaget. Om skåpet ska stå på bör någon

regelbundet titta till det, så att varorna inte förstörs vid ett ev. strömavbrott.

OM NÅGOT INTE FUNGERAR

Om skåpet inte fungerar på önskat sätt kan det bero på något som enkelt går att rätta till själv. Läs igenom och följ förslagen så behöver inte service beställas i onödan.

Problem

Möjlig orsak / Åtgärdsförslag

 

 

 

 

” ” visas i temperaturfönstret.

Det är fel på temperaturmätningen. Tillkalla

 

service. (Kylsystemet fortsätter att hålla

 

varorna kalla men temperaturinställningen

 

fungerar inte.)

 

 

Ljudlarm + röd varningslampa

Stäng av ljudsignalen med avstängnings-

blinkar. (Det är för varmt i

knappen.

frysen)

Larmet kan bero på:

 

Att skåpet nyss startats och inte är kallt ännu.

 

Se avsnittet "Igångsättning och inställning av

 

temperatur".

 

Att dörren varit öppen så länge att

 

dörröppningslarmet har utlösts.

 

 

15

Det är för varmt i kylen.

Ställ in en kallare temperatur.

 

Placera varorna på rätt plats i kylen. Se

 

avsnittet "Temperaturen i kylskåpet".

 

Fördela varorna så att den kalla luften kan

 

cirkulera mellan dem.

 

Kontrollera att dörren är riktigt stängd och att

 

tätningslisten är hel och ren.

 

 

Det är för kallt i kylen.

Ställ in en varmare temperatur.

 

Grönsaker och varor som lätt fryser kan ha

 

blivit placerade på "en för kall hylla". Se

 

avsnittet "Temperaturen i kylen."

 

 

Det rinner vatten på köldplattan

Det är fullt normalt. Under den automatiska

inuti kylskåpet.

avfrostningen tinar frosten på köldplattan.

 

 

Det rinner vatten i kylen.

Rensa dropprännan och avrinningshålet, tex

 

med en tops eller piprensare.

 

Varor kan vara placerade så att de hindrar

 

vatten från att rinna ner i dropprännan.

 

 

Det rinner vatten på golvet.

Placera avrinningsslangarna på skåpets

 

baksida över droppskålen. Se kapitlet "Innan

 

skåpet startas för första gången.

 

 

Det är för varmt i frysen.

Ställ in en kallare temperatur.

 

Kontrollera att dörren är riktigt stängd och att

 

tätningslisten är hel och ren.

 

Om varma varor lagts in i frysen. Vänta några

 

timmar och kontrollera sedan temperaturen

 

igen.

 

Fördela varorna så att den kalla luften kan

 

cirkulera mellan dem.

 

 

Det är för kallt i frysen.

Ställ in en varmare temperatur.

 

Infrysningen kan vara på.

 

Temperaturfönstret visar skåpets varmaste

 

varutemperatur. En avvikelse mellan fönstrets

 

temperatur och (medel-)temperatur som

 

mätts upp på annat sätt är alltså fullt normal.

 

 

16

Skåpet går inte alls. Varken

Skåpet är inte påslaget.

kyla eller belysning fungerar.

Det kommer inte fram ström till skåpet. (Prova

Inga signallampor lyser.

genom att ansluta en annan apparat.)

 

Säkringen är sönder.

 

Stickkontakten sitter inte i ordentligt.

 

 

Det bildas mycket frost och is.

Kontrollera att dörren är riktigt stängd och att

 

tätningslisten är hel och ren.

 

 

Kompressorn går kontinuerligt.

Ställ in en varmare temperatur.

 

Kontrollera att dörren är riktigt stängd och att

 

tätningslisten är hel och ren.

 

 

Strömavbrott

Öppna inte skåpet i onödan, förutom om

 

avbrottet verkar bli långvarigt då bör varorna

 

om möjligt flyttas till ett fungerande skåp. Är

 

de frysta varorna fortfarande hårda efter

 

strömbrottet kan de frysas om direkt. Har

 

matvarorna tinat men fortfarande är friska och

 

luktar gott kan de användas, men de bör

 

tillagas innan de fryses om eller konsumeras.

 

 

Skåpets ljudnivå är störande.

I kylsystemet bildas det normalt vissa ljud. Ett

 

pulserande ljud hörs när köldmediet pumpas

 

runt i kylsystemet. När kompressorn startar

 

och stannar kan knäppande ljud höras från

 

termostaten.

 

Om ljudnivån upplevs som störande:

 

Böj försiktigt rören på skåpets baksida så att

 

de inte vidrör varandra.

 

Sätt tillbaka distanskuddarna (mellan skåpet

 

och rören) om de fallit bort.

 

Följ noga instruktionerna i avsnittet "Ställ

 

skåpet på plats".

 

 

17

TEKNISK INFORMATION

Modell

ENC74800WX

 

 

Nettovolym kyl l

272

 

 

Nettovolym frys l

83

 

 

Infrysningskapacitet 24 timmar

10

 

 

Temperaturstegring timmar

11

 

 

Dimension mm

 

 

 

Höjd

2000

 

 

Bredd

595

 

 

Djup

600

 

 

INSTALLATION

Monteringsanvisning ligger i tillbehörsatsen.

Anslutningssladd

Tag inte ur stickkontakten genom att dra i sladden, speciellt om skåpet ska dras fram ur en nisch.

·skador på sladden kan orsaka elektrisk stöt, kortslutning och risk för brand.

·Om anslutningssladden till produkten skadas får den bytas endast av leverantören legitimerat serviceföretag eller en behörig person för att undvika fara.

Packa upp

tionskontor, se fraktsedeln, eller till återförsäljaren om skåpet levererats direkt från butik. I Finland görs anmälan till återförsäljaren. Lämna iväg emballaget för återvinning. Kontakta kommunen eller återförsäljaren för information.

Låt inte barn leka med emballaget. Plastfilmen kan medföra kvävningsrisk.

Tag bort transportstöd

Tag bort tejpen och transportstöden som sitter

·på dörrsidorna

·på nedre gångleden

·på hyllorna

tag bort transportgångleden.

Packa upp skåpet och kontrollera att det är felfritt och utan transportskador. Eventuella transportskador ska omedelbart anmälas. I Sverige görs anmälan till Distrilux Distribu-

18

AEG ERF37800WX User Manual

Montering av distanser

Montera de bipackade distanserna på baksidan av panelen enligt bilden.

Rengör

Tvätta skåpet invändigt med ljummet vatten och ett milt handdiskmedel. Använd en mjuk trasa.

Ställ skåpet på plats

OBS! Skåpet är tungt, skydda golvet vid behov.

Kontrollera att anslutningssladd och/eller stickkontakt inte kommer i kläm bakom skåpet.

·en skadat sladd och/eller kontakt kan överhettas och orsaka brand. Kontrollera att skåpet eller något annat inte står på sladden.

·det kan orsaka kortslutning och risk för brand.

Anslut inte stickkontakten om vägguttaget sitter löst.

·risk för elektrisk stöt eller brand

För att skåpet ska fungera på bästa möjliga sätt ska:

·skåpet stå på en torr och sval plats som är fri från direkt solljus.

·skåpet inte placeras i närheten av

någon värmekälla som t.ex. spis eller diskmaskin.

· skåpet stå plant uppställt. Det får inte luta mot omslutande väggar. Justera fötterna vid behov. Justernyckel till fötterna medföljer.

· luftcirkulationen runt skåpet ska vara god och luftkanalerna under och bakom skåpet ska vara fria och oblockerade. Ventilationsutrymmet över skåpet och ev. speceri/överskåp ska vara minst 4 cm. Ventilationsutrymmet kan antingen placeras

adirekt över skåpet eller

b bakom och ovanför överskåpet. Utrymmet bakom skåpet måste då vara minst 50 mm djupt.

a)

b)

50mm

· skåpet stå på en plats med en omgivningstemperatur motsvarande den klimatklass* som skåpet är avsett för.

* se dataskylt inuti skåpet.

Tabell visar omgivningstemperatur för de olika klimatklasserna.

19

Klimat-

för omgivnings-

klass

temperatur

SN

+10°C till +32°C

N+16°C till +32°C

ST

+18°C till +38°C

T+18°C till +43°C

Kontrollera att avrinningsslangarna är placerade över droppskålen på skåpets baksida.

Om skåpet ska placeras i ett hörn med gångjärnssidan mot väggen måste avståndet mellan vägg och skåp vara minst 150 mm för att dörren ska kunna öppnas så mycket att hyllorna kan tas ut.

Stickproppen skall vara åtkomlig efter att produkten finns på plats.

Omhängning av dörr

Omhängning av dörr är inte möjligt.

Elanslutning

Skåpet ska anslutas till ett jordat eluttag.

Spänning: 230 V. Säkring: 10 A.

Se även dataskylten på vänster sida i skåpet.

20

Garanti/Kundtjänst

Sverige

Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsumentlagstiftningen. Kom ihåg att spara kvittot för eventuell reklamation.

Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig att kontakta vår konsumentkontakt på tel. 077176 76 76 eller via e-mail på vår hemsida electroluxservice@electrolux.se

Service och reservdelar

Vill du beställa service, installation eller reservdelar ber vi dig kontakta Electrolux Service på tel. 0771 - 76 76 76 eller via vår hemsida på www.electrolux.se. Du kan även söka hjälp via din återförsäljare.

Adressen till din närmaste servicestation finner du på vår hemsida www.electrolux.se eller Gula sidorna under rubrik Hushållsutrustning, vitvaror och service.

3Innan du beställer service, kontrollera först om du kan avhjälpa felet själv.

Här i bruksanvisningen finns en tabell, som beskriver enklare fel och hur man kan åtgärda dem. Observera, elektriska fel skall alltid åtgärdas av certifierad elektriker.

Innan du kontaktar service, skriv upp följande enligt dataskylten:

Modellbeteckning .................................

Produktnummer ....................................

Serienummer ..........................................

Inköpsdatum ..........................................

Hur och när uppträder felet ?

21

Europa-Garanti

För denna apparat gäller Electrolux garanti i alla de länder som är förtecknade i slutet av denna beskrivning, under den period som anges i garantibeviset eller enligt respektive lands lagar. Om du flyttar från något av dessa länder till ett annat av de länder som är förtecknade nedan följer garantin med apparaten under följande förutsättningar:

Garantin för apparaten börjar gälla från det datum då den inköptes vilket bevisas av ett gällande inköpsdokument som har utfärdats av försäljaren.

Garantin gäller för samma period och i samma omfattning för material och arbete som gäller för denna typ av apparat eller produktgrupp i det land du har flyttat till.

Garantin är personlig för den som köpte apparaten och kan inte överföras till en annan användare.

Apparaten har installerats och använts enligt Electrolux instruktioner och att den har använts för hushållsbruk, dvs den har inte använts för kommersiella ändamål.

Apparaten har installerats enligt alla gällande bestämmelser i det nya landet. Bestämmelserna i denna Europa-garanti påverkar inte dina rättigheter enligt gällande lagar i respektive land.

www.electrolux.com

p

t

 

b

 

 

 

 

Albania

+35

5 4 261 450

Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane

Belgique/België/

+32

2 363 04 44

Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek

Belgien

 

 

 

Èeská republika

+420 2 61 12 61 12

Budìjovická 3, Praha 4, 140 21

 

 

 

 

Danmark

+45

70 11 74 00

Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia

Deutschland

+49

180 32 26 622

Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg

Eesti

+37

2 66 50 030

Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn

España

+34

902 11 63 88

Carretera M-300, Km. 29,900

Alcalá de Henares Madrid

 

 

 

 

 

 

France

www.electrolux.fr

 

Great Britain

+44

8705 929 929

Addington Way, Luton, Bedfordshire

LU4 9QQ

 

 

 

Hellas

+30

23 10 56 19 70

4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki

Hrvatska

+385 1 63 23 338

Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb

 

 

 

Ireland

+353 1 40 90 753

Long Mile Road Dublin 12

Italia

+39

(0) 434 558500

C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)

Latvija

+37

17 84 59 34

Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga

 

 

 

Lietuva

+370 5 2780609

Verkių 29, LT 09108 Vilnius

Luxembourg

+35

2 42 43 13 01

Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm

 

 

 

 

22

p

t

 

b

Magyarország

+36

1 252 1773

H-1142 Budapest XIV,

Erzsébet királyné útja 87

 

 

 

Nederland

+31 17 24 68 300

Vennootsweg 1, 2404 CG -

Alphen aan den Rijn

 

 

 

Norge

+47

81 5 30 222

Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo

 

 

 

 

Österreich

+43

18 66 400

Herziggasse 9, 1230 Wien

Polska

+48

22 43 47 300

ul. Kolejowa 5/7, Warsaw

Portugal

+351 21 440 39 00

Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves

Zarco - Q 35

 

 

 

2774 - 518 Paço de Arcos

 

 

 

 

Romania

+40

21 451 20 30

Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO

Schweiz/Suisse/

+41 62 88 99 111

Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil

Svizzera

 

 

 

Slovenija

+38

61 24 25 731

Electrolux Ljubljana, d.o.o.

Tržaška 132, 1000 Ljubljana

 

 

 

 

 

 

Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux

Slovensko

+421 2 43 33 43 22

Domáce spotrebièe SK, Seberíniho 1,

 

 

 

821 03 Bratislava

Suomi

+35

8 26 22 33 00

Konepajanranta 4, 28100 Pori

Sverige

+46

(0)771 76 76 76

Electrolux Service, S:t Göransgatan 143,

S-105 45 Stockholm

 

 

 

Türkiye

+90 21 22 93 10 25

Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim

Istanbul

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

129090 Москва, Олимпийский

Россия

+7 495 9377837

 

 

 

 

проспект, 16, БЦ „Олимпик“

 

 

 

 

23

Tervetuloa Electroluxin maailmaan

Kiitos, että olet valinnut ensiluokkaisen Electrolux-tuotteen, jonka toivomme tuovan Sinulle paljon iloa tulevaisuudessa. Electroluxilta on saatavilla laaja valikoima elämääsi helpottavia korkealaatuisia tuotteita. Joitakin esimerkkejä löydät tämän käyttöohjeen kansilehdeltä. Pyydämme Sinua tutustumaan hetkisen uuden laitteesi käyttöohjeeseen, jonka avulla voit hyödyntää kaikkia sen ominaisuuksia. Noudattamalla käyttöohjeita uuden laitteesi käyttö on erittäin vaivatonta ja helppoa.

Onnea ja menestystä!

24

Seuraavat symbolit löydät käyttöohjeestasi

Tärkeää informaatiota henkilökohtaisesta turvallisuudesta sekä ohjeita miten vältät vahingoittamasta tuotetta.

Yleisiä neuvoja ja ohjeita

Ympäristö informaatiota

Vanhan kaapin romuttaminen

Irrota pistotulppa pistorasiasta ja katkaise liitosjohto kaapin puoleisesta päästä. Varmista, että kaikki lukot ja salvat on irrotettu estääksesi pikkulasten joutumisen kaapin sisälle. Varminta on irrottaa koko ovi.

Varo, ettet vahingoita kaapin kylmäjärjestelmää. Kaapin eristeet ja kylmäjärjestelmä saattavat sisältää aineita, jotka vahingoittavat otsonikerrosta. Tämän vuoksi kaappi on vietävä asianmukaiseen kierrätyskeskukseen. HUOM! Uudessa kaapissa ei ole otsonikerrosta vahingoittavia aineita. Lisää tietoa löydät käyttöohjeesta.

Symboli, joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettav

sopivaan sähköja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaa estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämäntuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.

25

TURVALLISUUS

Uudessa jääkaappipakastimessasi saattaa olla toimintoja, joita edellisessä laitteessasi ei ollut. Tutustu näihin kaapin käyttöja huolto-ohjeisiin huolellisesti. Säilytä tämä ohjekirjanen. Sitä tarvitaan, mikäli haluat myöhemmin myydä kaapin tai antaa jollekulle.

Käyttö

·Tämä kaappi on tarkoitettu kotitalouden tavanomaisten elintarvikkeiden säilytykseen tässä oppaassa kerrotulla tavalla.

·Jääkaappitai pakastinosassa ei tule säilyttää räjähtäviä kaasuja tai nesteitä. Nämä saattavat räjähtää ja aiheuttaa henkilöja materiaalivahinkoja.

·Kaapin takana ja sisällä olevat jäähdytysjärjestelmän osat eivät saa osua teräviin esineisiin. Mikäli jäähdytysjärjestelmään tulee reikä, kaappi vaurioituu ja sisällä olevat elintarvikkeet saattavat pilaantua.

·Älä säilytä pakastinosassa hiilihapotettuja juomia tai pulloja. Lasipullot saattavat rikkoutua.

·Kaappi on painava. Kaapin reunat tai ulkonevat osat voivat olla teräviä. Kaappia siirrettäessä on toimittava varoen ja käytettävä aina hansikkaita.

Lapset

· Huolehdi siitä, etteivät pikkulapset pääse käsiksi laitteen säätimiin tai kaapin sisäosiin.

VAROITUS!

Pidä kalusteen sisään asennetun laitteen syvennyksen tai kalustekaapin ilmanvaihtoaukot vapaina.

VAROITUS! Älä yritä nopeuttaa sulatusta

mekaanisilla tai muilla sellaisilla välineillä, joita valmistaja ei ole neuvonut käyttämään.

VAROITUS! Varo vahingoittamasta jäähdytysputkistoa.

VAROITUS!

Älä käytä sähkölaitteita laitteen elintarvikkeiden säilytystiloissa, elleivät ne ole valmistajan suosittelemaa tyyppiä.

26

Sisällysluettelo

Vanhan kaapin romuttaminen . . . . 25

TURVALLISUUS . . . . . . . . . . . . . . . 26

KÄYTTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Ennen kaapin käyttöönottoa . . . . . 28 Toimintopaneeli . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Viinikaapin käyttö . . . . . . . . . . . . . . 29 Viinikaapin sisälämpötila . . . . . . . . 29

Viinin sijoittaminen

Säilytysvinkkejä . . . . . . . . . . . . 29 Jääkaapin sisälämpötila . . . . . . . . . 29 Lämpötilan mittaaminen . . . . . . . . 30 Poiskytkeminen . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hälytykset ja muut ominaisuudet . 30 Valaistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Pakastimen käyttö . . . . . . . . . . . . . 31

Kytke virta pakastimeen ja säädä oikea lämpötila . . . . . . . . . . . . . 31

Pakastimen sisälämpötila . . . . . . . 32 Poiskytkeminen . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Pakastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Pakasteiden säilytysaikoja . . . . . . . 34 Sulattaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Kaapin sisätilat . . . . . . . . . . . . . . . . 34

KÄYTÄNNÖN OHJEITA . . . . . . . . . 35 Energiansäästövihjeitä . . . . . . . . . . 35 Ympäristönäkökohtia . . . . . . . . . . . 35 Ympäristön säästämiseksi . . . . . . . 35

HOITO JA PUHDISTUS . . . . . . . . . 35 Puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Jääkaappiosan sulatus . . . . . . . . . 36 Pakastinosan sulatus . . . . . . . . . . . 36 Kun kaappi on pois käytöstä . . . . . 36

JOS KAAPPI EI TOIMI TYYDYTTÄVÄSTI . . . . . . . . . . 37

TEKNISET TIEDOT . . . . . . . . . . . . . 39

ASENNUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Liitäntäjohto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Pakkauksen purkaminen . . . . . . . . 40 Kuljetustuet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Puhdistus ennen käyttöä . . . . . . . . 40 Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Oven kätisyyden vaihto . . . . . . . . . 41 Sähköliitäntä . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Takuu/Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 EUROOPAN TAKUU . . . . . . . . . . . 43 www.electrolux.com . . . . . . . . . . . 43

27

Loading...
+ 61 hidden pages