Tack för att du har valt en förstklassig produkt från Electrolux, vilken vi hoppas
skall ge dig mycket nöje i framtiden. Electrolux ambition är att erbjuda ett brett
sortiment av produkter som kan göra livet enklare. Du hittar några exempel på
omslaget till denna bruksanvisning. Avsätt några minuter till att läsa denna
bruksanvisning så att du kan utnyttja fördelarna med din nya produkt. Vi lovar att
den kommer att vara överlägset användarvänlig. Lycka till!
3
Page 4
j
ande symboler finns i din bruksanvisning.
Skrotning av gamla skåp
Föl
Viktigt information rörande din personliga säkerhet och
information hur man undviker att skada produkten.
Allmän information och tips
Miljö information
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får
hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa
att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa
miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt
avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
4
Page 5
SÄKERHETSINFORMATION
Användning
Barn
Varning!
Varning!
Varning!
Varning!
Din nya kyl/frys kan ha andra
funktioner jämfört med ditt gamla
skåp.
Läs noga igenom anvisningarna, så
du snabbt lär dig hur ditt nya skåp
fungerar och ska skötas. Spara
bruksanvisningen, den måste finnas
med om skåpet säljs eller överlåts till
annan person.
· Skåpet är avsett för förvaring av
matvaror för normalt hushållsbruk
enligt denna bruksanvisning.
· Förvara aldrig explosiva gaser eller
vätskor i kyl- eller frysutrymme. De
kan sprängas och skada person och
egendom.
· Låt inte vassa föremål komma i
kontakt med kylsystemet bakom och
inuti skåpet. Punkteras kylsystemet
förstörs skåp och matvaror.
· Förvara inte kolsyrade drycker,
flaskor och burkar av glas i
frysutrymme, då glasförpackningarna
kan gå sönder.
· Skåpet är tungt. Skåpets kanter och
utskjutande metalldelar på skåpets
baksida kan vara vassa. Var försiktig
då skåpet flyttas. Använd handskar.
· Håll uppsikt över små barn så att de
inte kommer åt skåpets inredning
eller reglage.
Använd inga mekaniska eller andra
verktyg för att påskynda
avfrostningsprocessen utöver de som
rekommenderas av tillverkaren.
Var noga med att inte skada
kylsystemet.
Använd inga elektriska maskiner inne
iförvaringsutrymmetsåvidadeinteär
av en typ som rekommenderas av
tillverkaren.
Se till att ventilationsöppningarna inte
blockeras i skåpets inhägnad eller i
inbyggnadsutrymmet.
5
Page 6
Innehåll
SÄKERHETSINFORMATION5. . . . .
ANVÄNDNING7. . . . . . . . . . . . . . . . .
RÅD och TIPS13. . . . . . . . . . . . . . . . .
SKÖTSEL14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM NÅGOT INTE FUNGERAR15. . .
TEKNISK INFORMATION18. . . . . . .
INSTALLATION18. . . . . . . . . . . . . . . .
Garanti/Kundtjänst21. . . . . . . . . . . . .
EUROPA-GARANTI22. . . . . . . . . . . .
www.electrolux.com22. . . . . . . . . . .
Skrotning av gamla skåp4.........
Innan skåpet startas för första
gången7....................
Kontrollpanel7...................
Användning av vinskåpet8.........
Temperaturen i kylskåpet8.........
Placering av vinet/Lagringsråd8....
Att mäta temperaturen9...........
Avstängning9...................
Larm och övriga funktioner9.......
Belysning10.....................
Användning av frysskåpet10.......
Starta frysen och ställ in
rätt temperatur10.............
Temperaturen i frysskåpet10.......
Avstängning10..................
Infrysning12.....................
Lämplig förvaringstid12...........
Upptining12.....................
Inredning12.....................
Såkandusparaenergi13.........
Skåpet och miljön13..............
Miljövänlig användning14..........
Rengöring14....................
Avfrosta frysdelen15..............
Avfrosta kyldelen15...............
Vid längre semester eller bortavaro 15
Om skåpet inte ska an vändas15...
Anslutningssladd18..............
Packa upp18....................
Tag bort transportstöd18..........
Rengör19.......................
Ställ skåpet på plats19............
Omhängning av dörr20...........
Elanslutning20...................
6
Page 7
ANVÄNDNING
Viktigt
Kontrollpanel
+
+
A. Strömbrytare för kylskåpet
B. Temperaturväljare/termostat
C. Temperaturfönster
D. Temperaturväljare/termostat
E. Gul indikeringslampa
F. Belysning
G. Strömbrytare för f rysen
H. Temperaturväljare/termostat
I. Temperaturfönster
J. Temperaturväljare/termostat
Detta skåp är ett kombinerat kyl- och frysskåp, där både kyl- och frysdelen drivs
av samma kompressor. Frysdelen av denna produkt kan köras separat men inte
kyldelen.
Innan skåpet startas för första gången
Installera och rengör skåpet enligt
anvisningarna i avsnittet "Installation".
Kontrollera att avrinningsslangarna är
placerade över droppskålen på
skåpets baksida.
Skåpet måste stå upprätt i ca 4
timmar, innan stickkontakten sätts i
vägguttaget och skåpet startas för
första gången. Kompressorn kan
annars skadas. Oljan måste få tid att
rinna tillbaka till kompressorn.
B
A
(varmare).
(varmare).
7
-
D
C
E
Visar kylens medeltemperatur.
Lyser när belysningen är på.
Används för att starta och stänga av frysen.
Visar frysens temperatur.
-
F
Används för att starta och stänga av kylen.
Används vid inställning av temperaturen
Används vid inställning av temperaturen (kallare).
Används vid inställning av temperaturen
Används vid inställning av temperaturen (kallare).
H
G
-
ACTION FREEZE
N
M
L
I
K
J
Page 8
K. Gul indikeringslampa
L. Infrysningskna pp (ACTION FREEZE)
M. Röd varningslampa
N. Avstängningsknapp för lj udlarm
Användning av vinskåpet
Igångsättning
Igångsättning:
Inställning av temperaturen
Observera!
Temperaturen i skåpet
Placering av vinet
Lagringsråd
I skåpets nedre del.
I skåpets övre del.
infrysningen.
Lyser när infrysningen är igång.
Lyser när något av skåpets larm har löst ut.
Används för att stänga av ljudsignalen.
Används för att starta och stänga av
Starta kylen genom att trycka på
strömbrytaren.
+
Tryck på knapparna tills önskad
temperatur blinkar i
temperaturfönstret. (Temperaturen
kan ställas in mellan +6°C till +15°C.)
"+" ger en varmare temperatur.
"-" ger en kallare temperatur.
+
Efter inställningen visar
temperaturfönstret skåpets aktuella
temperatur.
Låt skåpet gå ett dygn mellan varje
ändring av temperaturinställningen,
så att temperaturen hinner stabilisera
sig.
När skåpet startas efter att ha varit
avstängt behöver temperaturen inte
ställas in på nytt. Termostaten minns
automatiskt den temperatur som
senast varit inställd.
Avvikelser mellan den verkliga och
den önskade temperaturen är fullt
normalt, speciellt när:
-
-
- inställningen ändrats nyligen.
-dörrenvaritöppenenlängretid.
- varma varor har ställts in i skåpet.
OBS! Bilden visar var det är varmast
respektive kallast.
+
+
Hur länge vin kan lagras beror bl.a.
på mognadsgrad, druvsort,
alkoholstyrka, fruktsocker och
garvsyror.Tagredapåvid
inköpstillfället om vinet är färdig
moget eller om det blir bättre av
ytterligare en tids lagring.
mognadstiden fördröjs. Lägg därför
gammalt och moget vin och vin som
skall lagras längre tid i nedre delen av
skåpet. I nedre delen bör också
sådana viner läggas som skall
serveras kallt.
mogna ytterligare och vin som skall
konsumeras relativt snart eller
serveras vid något högre temperatur i
övre delen.
Kyla gör att
Lägg vin som skall
8
Page 9
Förvara flaskorna liggande
Förvara vinet mörkt.
Undvik att ha belysningen i skåpet
tänd
Hantera flaskorna försiktigt,
Följ de råd och rekommendationer
Rekommenderade kyltemperaturer:
Om flera lager flaskor staplas på
varandra
Att mäta temperaturen
Avstängning
Observera! Om frysdelen stängs av
kommer även kyldelen att stängas av.
Observera:
Om produkten inte skall användas
under en längre period:
Larm och övriga funktioner
Dörröppningslarm
så att inte
korkarna torkar .
Skåpdörrarna är
av dubbelt glas med mörk
beläggning. Det skyddar vinet att
skadas av starkt ljus om skåpet står
ljust placerat.
onödigt ofta eller länge. Vinet
skall förvaras mörkt.
så att inte
vinet skakas om.
om vinets kvalitet, hållbarhet och
bästa förvaringstemperatur som
lämnas vid inköpstillfället och i
facklitteratur.
- för vita viner +10 till +12°C
- för roséviner och lätta röda viner
+12 till +15°C
- för champagne och mousserande
viner +6 till +8°C
undvik att flaskorna inte ta
mot kylplattan inuti skåpet.
Om temperaturen mäts med en lös
termometer bör den ställas i ett glas
vatten, mitt i skåpet. Då motsvarar
den bäst temperaturen i varorna.
Placera inte termometern hängande
eller liggande direkt på hyllan.
För att stänga av, hålls
ON/OFF-knappen intryckt ca 5
sekunder. Detta resulterar i att en
nedräkning från "3" till "1" sker på
temperaturfönstret. När "1" har nåtts
stängs kylen av. Temperaturfönstret
slocknar.
Produkten kan inte stängas av på
detta sätt om den är strömlös, d.v.s.
om anslutningssladden inte är
inkopplad eller att det är
strömavbrott. När produkten får ström
igen återgår den till de inställningar
den hade innan den blev strömlös.
1. Stäng av produkten genom att
trycka på och håll intryckt
ON/OFF-knapparna i ca 5 sekunder.
2. Koppla ur anslutningssladden eller
slå av strömmen.
3. Avfrosta frysdelen och rengör den
noga (se avsnitt "Skötsel och
rengörning").
4.Lämnadörrarnaöppnaefter
avfrostningen för att förhindra att
dåligt lukt uppstår.
Om dörren är öppen längre än ca 5
minuter börjar den röda
varningslampan blinka och en
ljudsignal startar.
Avstängning:
Stäng av ljudsignalen med
avstängningsknappen. Den röda
varningslampan slocknar när dörren
stängs.
9
Page 10
Belysning
Användning av frysskåpet
Frysen är försedd med symbolen
vilket innebär att den är
lämplig för infrysning samt
långtidsförvaring av frysta och
djupfrysta matvaror.
Starta fry
sen och ställ in rätt
temperatur
Igångsättning:
+
+
Inställning av temperaturen
+
Temperaturen i frysskåpet
Belysning tänds automatiskt när
dörren öppnas. Belysning inuti skåpet
kan tändas när dörren är stängd. Det
gör det lätt att få en överblick över
innehållet utan att dörren behöver
öppnas. Ljusstyrkan kan ändras
genom att trycka på belysningsknappen. Belysningen i skåpet bör
normalt vara släckt så att inte vinet
utsätts för ljus i onödan.
Belysningen släckts automatiskt efter
ca. 40 min.
+
-
Starta frysen genom att trycka på
strömbrytaren.
Om det är rumstemperatur i frysen
startar lju dlarmet.
ljudsignalen på
avstängningsknappen.
Tryck på knapparna tills önskad
temperatur blinkar på
temperaturfönstret. (Temperatur kan
-
-
ACTION FREEZE
Stäng av
-
-
ACTION FREEZE
ställas in mellan -6°C och -14°C.
Normal temperaturinställning är
mellan -15°C och -24°C.)
"+" ger en varmare temperatur.
"-" ger en kallare temperatur.
-
-
ACTION FREEZE
Efter inställningen visar
temperaturfönstret frysens aktuella
temperatur.
Låt skåpet gå ett dygn mellan varje
ändring av temperaturinställningen,
så att temperaturen hinner stabilisera
sig.
När skåpet startas efter att ha varit
avstängt behöver temperaturen inte
ställas in på nytt. Termostaten minns
automatiskt den temperatur som
senast varit inställd.
För att få god hållbarhet på
matvarorna bör temperaturen i
frysdelen vara - 18°C eller kallare.
Observera dock att
energiförbrukningen ökar ju kallare
det är i frysen.
Den inbyggda termometern visar den
varmaste varutemperaturen i frysen.
Mäts temperaturen med en
frystermometer ska den läggas
mellan varorna, då motsvaras
varornas temperatur bäst. Lägg aldrig
termometern direkt på hyllan.
Det är normalt att den inbyggda
termometern visar en varmare
temperatur än den som mäts upp på
annat sätt.
10
Page 11
Avstängning
Observera:
Observera! Om frysdelen stängs av
kommer även kyldelen att stängas av.
Temperaturlarm
+
11
Temperaturminne
+
18
Gäller vid temperaturinställning mellan
-15°C och -24°C
För att stänga av, hålls
ON/OFF-knappen intryckt ca 5
sekunder. Detta resulterar i att en
nedräkning från "3" till "1" sker på
temperaturfönstret. När "1" har nåtts
stängs frysen av. Temperaturfönstret
slocknar.
Produkten kan inte stängas av på
detta sätt om den är strömlös, d.v.s.
om anslutningssladden inte är
inkopplad eller att det är
strömavbrott. När produkten får ström
igen återgår den till de inställningar
den hade innan den blev strömlös.
Den röda varningslampan blinkar och
en ljudsignal startar när det är
varmare än -12°C
(temperaturinställning mellan -15°C
och -24°C) eller varmare än -3°C
(temperaturinställning mellan -6°C
och -14°C). Samtidigt börjar det att
blinka i temperaturfönstret.
Avstängning
Stäng av ljudsignalen med
avstängningsknappen. Det slutar
blinka i temperaturfönstret.
Den röda varningslampan slocknar
när temperaturen i frysen åter blir
kallare än -11°C
(temperaturinställning mellan -15°C
och -24°C) eller kallare än -2°C
(temperaturinställning mellan -6°C
och -14°C).
Ta reda på vad som orsakade larmet.
Se avsnittet "Om något inte fungerar
tillfredsställande".
:
-
-
ACTION FREEZE
Temperaturminnet indikerar att skåpet
har larmat.
Så här fungerar temperaturminnet:
När temperaturen i frysen åter blir
kallare än -11°C
(temperaturinställning mellan -15°C
och -24°C) eller kallare än -2°C
(temperaturinställning mellan -6°C
och -14°C) upphör ljudlarmet. Skåpet
indikerar att larmet varit utlöst genom
att temperaturfönstret och den röda
varningslampan blinkar.
Då avstängningsknappen trycks in
visas skåpets varmaste temperatur
under larmet och " blinknin gen"
stängs av. Temperaturangivelsen kan
vara hjälp för att avgöra om varorna
går att använda eller ska kasseras.
-
-
ACTION FREEZE
Vid ca -12°C:
kan de flesta varor frysas om direkt.
Glass är mycket temperaturkänsligt
och bör konsumeras snarast.
Vid -9°till -2C°:
bör varorna tillagas (upphettas) innan
de konsumeras eller fryses om.
Skaldjur som tinat bör inte
konsumeras.
Kontrollera dock alltid själv matens
kvalitet för att avgöra om den kan
frysas om eller måste kasseras.
11
Page 12
Infrysning
+
Infrysningsråd
Lämplig förvaringstid
Upptining
Inredning
Tryckininfrysningsknappenca24
timmar innan varorna läggs in.
Vid infrysning av mindre mängd varor
per dygn behöver inte
infrysningsknappen användas.
Avstängning:
Infrysningen avbryts au tomatiskt ca
50 timmar efter det att knappen
tryckts in.
Infrysningen går också att avbryta
manuellt genom att åter trycka på
infrysningsknappen.
-
-
ACTION FREEZE
Den gula infrysningslampan lyser så
länge infrysningen är påkopplad.
·Undvik att täcka för lufthålen i
bakre väggen.
·Lägg varorna friliggande från
varandra så att luften kan cirkulera
mellan paketen.
·Lägg inte varorna som ska frysas
in i direkt kontakt med redan frysta
varor. Värmen från varorna kan tina
de frysta varorna på ytan.
· Närvarornaärfrystabörde
packas ihop så tätt som möjligt. Då
håller de sig kalla längre vid ett
eventuellt strömavbrott.
finns angiven i tabellen med teknisk
information.
Kontrollera att skåpet fun gerar och
håller inställd temperatur 24 timmar
efter att det startats för första gången.
Först därefter bör skåpet tas i bruk för
infrysning av färska varor.
Varor som köps frysta: Följ de råd om
hållbarhet som finns på
förpackningen.
Mat som frysts in hemma:
Fet och salt mat bör inte förvaras
längre än tre månader. La gad mat
och varor med lite fett kan förvaras ca
6 månader. Mager mat och bär kan
förvaras ungefär ett år.
Upptining sker bäst i kylskåp. Lägg
varan på ett fat med kanter så att
inte ev. vätska rinner ut i kylen.
Snabbtining kan även ske i
rumstemperatur eller i kallt vatten. Vid
upptining i mikrovågsugn - följ råden i
bruksanvisningen för
mikrovågsugnen.
Utdragsbara träbricka.
·Frys inte in för mycket varor på en
gång. Frysens infrysningskapacitet
12
Page 13
Fryslådor
Utdragbar hylla
Infrysningsbricka
Iskuber
Så kan du sp a ra energi
Fryslådor gör det snabbt och lätt att
hitta rätt vara. För att erhålla maximalt
utrymme kan fryslådorna tas ut och
varorna placeras direkt på hyllorna.
På alla hyllor utom den översta, går
det att lasta varor 20 mm utanför
hyllfronten. På så sätt utnyttjas
frysens volym maximalt.
vattnet utvidgas när det fryser. L ossa
isbitarna genom att vrida på islådan.
Isbitarnatorkarutochfårsämre
smak om de förvaras länge. Kasta
därför gamla isbitar och frys nya vid
behov.
RÅD och TIPS
Fryshyllorna är utdragbara. Tas en av
hyllorna ut kan extra stora matvaror
förvaras i frysen.
Använd infrysningsbrickan för att
styckfrysa bär och grönsaker. Efter ca
4timmarärdegenomfrystaochkan
förpackas på vanligt sätt. Styckfrysta
varor fastnar inte i klump, vilket gör
detlättareatttautexaktdenmängd
som behövs.
Fyll islådan till max 3/4, eftersom
· Följ noggrant informationen om hur
skåpet ska placeras i avsnittet
"Installation". Rätt uppställt förbrukar
skåpet mindre energi.
· Öppna inte skåpet onödigt ofta eller
länge.
· Kontrollera regelbundet att dörren är
ordentligt stängd.
· Tina frysta varor i kylskåpet, då
kommer kylan till nytta och kvaliten
på maten blir bättre.
· Dammsug kompressorn och
kylsystemet på baksidan av skåpet
ungefär en gång om året.
Undvik att öppna kyldörr under rengörnin g frys eftersom kylen är då a vslagen.
Observera! Om frysdelen stängs av kommer
även kyldelen att stängas av.
Rengöring
Rengör invändigt
Rengör utvändigt
L
frysen. Lämplig temperatur är -18˚C
till -20˚C.
· Se till att tätningslisten är hel och
ren.
· Isoleringen och köldmediet i skåpet
är helt oskadliga för ozonlagret.
· Alla delar i emballaget kan återvin-
nas.
· Skåpet är tillverkat så att det lätt kan
demonteras för återvinning.
· Lämna skåpets emballage och
kasserade kyl- och frysskåp till en
återvinningsanläggning. Kontakta
kommunen eller din återförsäljare för
närmare information.
· Förvara varorna i burkar och kärl
som kan användas flera gånger.
Använd så lite engångsmaterial som
möjligt.
· Använd ett milt och miljövänligt
handdiskmedel och vatten vid
rengöring.
· Följ råden under rubriken " Så kan
du spara energi".
SKÖTSEL
Rengör skåpet regelbundet.
Stäng av skåpet och dra ur
stickkontakten från vägguttaget.
Tag ut lösa delar och handdiska dem.
Torka av skåp, in redning och
tätnings- list. Använd en mjuk trasa
och ett milt handdiskmedel utspätt
med ljummet vatten. Stäng in te
dörren förrän det är torrt i skåpet.
Torka rent träinredningsdetaljerna
med fuktig trasa och ett milt
handdiskmedel. Blötlägg inte
träinredningen.
Tag bort ev. smuts som har fastnat i
dropprännan i vinkylskåpet. Använd
tops eller piprensare. Är det stopp
längre ner i avrinningsröret kan en
plastklädd gardinspiral användas.
Använd vatten/neutralt tvättmedel för
rengöring av dörrens rostfria yta med
anti-finger-print beläggning. Använd
absolut inte slipmedel.
Drag fram skåpet från väggen.
Dammsug baksidan av skåpet,
kylsystemet och kompressorn.
yft skåpet i framkanten när
det ska flyttas, så att golvet
inte repas.
14
Page 15
Att avfrosta frysdelen
Avfrosta skåpet
Vid längre semester eller bortavaro
Om skåpet inte ska användas
ProblemMöjlig orsak / Åtgärdsförslag
visas i temperaturfönstret
Ljudlarm + röd varningslampa
blinkar.
Avfrostning av frysdelen är inte
nödvändligt.
Avfrostning av varuutrymme och
förångare utförs automatiskt med ett
intervall (normalt 24 t.) beroende på
belastning.
Använd aldrig hårtork eller andra
värmeapparater för att påskynda
avfrostningen. Värmen kan skada
plasten i skåpet. Det kan komma fukt
ielapparaten,vilketkangöraden
strömförande.
Skåpet avfrostas automatiskt varje
gång kompressorn stannar. Undvik
onödig frostbildning genom att :
·inte ställa in heta varor i skåpet
·inte öppna skåpet onödigt ofta
eller länge
Rengör skåpet enligt anvisningarna i
avsnittet "Rengöring". Stäng inte
dörren: en unken och instängd lukt
kan då uppkomma.
Stäng av skåpet och dra ur
stickkontakten från vägguttaget.
Om skåpet ska stå på bör någon
regelbundet titta till det, så att varorna
inte förstörs vid ett ev. strömavbrott.
OM NÅGOT INTE FUNGERAR
Om skåpet inte fungerar på önskat sätt kan det bero på något som enkelt går att
rätta till själv. Läs igenom och följ förslagen så behöver inte service beställas i
onödan.
””
frysen)
15
(Det är för varmt i
.Det är fel på temperaturmätningen. Tillkalla
service. (Kylsystemet fortsätter att hålla
varorna kalla men temperaturinställningen
fungerar inte.)
Stäng av ljudsignalen med avstängningsknappen.
Larmet kan bero på:
Att skåpet nyss startats och inte är kallt ännu.
Se avsnittet "Igångsättning och inställning av
temperatur".
Att dörren varit öppen så länge att
dörröppningslarmet har utlösts.
Page 16
Det är för varmt i kylen.
Det är för kallt i kylen.
Det rinner vatten på köldplattan
inuti kylskåpet.
Det rinner vatten i kylen.
Det rinner vatten på golvet.
Det är för varmt i frysen.
Det är för kallt i frysen.
Ställ in en kallare temperatur.
Placera varorna på rätt plats i kylen. Se
avsnittet " Temperaturen i kylskåpet".
Fördela varorna så att den kalla luften kan
cirkulera mellan dem.
Kontrollera att dörren är riktigt stängd och att
tätningslisten är hel och ren.
Ställ in en varmare temperatur.
Grönsaker och varor som lätt fryser kan ha
blivit placerade på "en för kall hylla". Se
avsnittet "Temperaturen i kylen."
Det är fullt normalt. Un der den automatiska
avfrostningen tinar frosten på köldplattan.
Rensa dropprännan och avrinningshålet, tex
med en tops eller piprensare.
Varor kan vara placerade så att de hindrar
vatten från att rinna ner i dropprännan.
Placera avrinningsslangarna på skåpets
baksida över droppskålen. Se kapitlet "Innan
skåpet startas för första gången.
Ställ in en kallare temperatur.
Kontrollera att dörren är riktigt stängd och att
tätningslisten är hel och ren.
Om varma varor lagts in i frysen. V änta några
timmar och kontrollera sedan temperaturen
igen.
Fördela varorna så att den kalla luften kan
cirkulera mellan dem.
Ställ in en varmare temperatur.
Infrysningen kan vara på.
Temperaturfönstret visar skåpets varmaste
varutemperatur. En avvikelse mellan fönstrets
temperatur och (medel-)temperatur som
mätts upp på annat sätt är alltså fullt normal.
16
Page 17
Skåpet går inte alls. Varken
kyla eller belysning fungerar.
Inga signallampor lyser.
Det bildas mycket frost och is.
Kompressorn går kontinuerligt.
Strömavbrott
Skåpets ljudnivå är störande.
Skåpet är inte påslaget.
Det kommer inte fram ström till skåpet. (Prova
genom att ansluta en annan apparat.)
Säkringen är sönder.
Stickkontakten sitter inte i ordentligt.
Kontrollera att dörren är riktigt stängd och att
tätningslisten är hel och ren.
Ställ in en varmare temperatur.
Kontrollera att dörren är riktigt stängd och att
tätningslisten är hel och ren.
Öppna inte skåpet i onödan, förutom om
avbrottet verkar bli långvarigt då bör varorna
om möjligt flyttas till ett fungerande skåp. Är
de frysta varorna fortfarande hårda efter
strömbrottet kan de frysas om direkt. Har
matvarorna tinat men fortfarande är friska och
luktar gott kan de an vändas, men de bör
tillagas innan de fryses om eller konsumeras.
I kylsystemet bildas det normalt vissa ljud. Ett
pulserande ljud hörs n är köldmediet pumpas
runt i kylsystemet. När kompressorn startar
och stannar kan knäppande ljud höras från
termostaten.
Om ljudnivån upplevs som störande:
Böj försiktigt rören på skåpets baksida så att
de inte vidrör varandra.
Sätt tillbaka distanskuddarna (mellan skåpet
och rören) om de fallit bort.
Följ noga instruktionerna i avsnittet "Ställ
skåpet på plats".
17
Page 18
TEKNISK INFORMATION
Modell
ENC74800WX
Nettovolym kyl l
272
Nettovolym frys l
83
Infrysningskapacitet 24 timmar
10
Temperaturstegring timmar
11
Dimension mm
Höjd
2000
Bredd
595
Djup
600
Monteringsanvisning ligger i
tillbehörsatsen.
Anslutningssladd
Tag inte ur stickkontakten genom att
dra i sladden, speciellt om skåpet ska
dras fram ur en nisch.
Packa upp
L
Tag bort transportstöd
INSTALLATION
·skador på sladden kan orsaka
elektrisk stöt, kortslutning och risk för
brand.
·Om anslutningssladden till
produkten skadas får den bytas
endast av leverantören legitimerat
service- företag eller en behörig
person för att undvika fara.
Packa upp skåpet och kontrollera att
det är felfritt och utan transportskador. Eventuella transportskador
ska omedelbart anmälas. I Sverige
görs anmälan till Distrilux Distribu-
tionskontor, se fraktsedeln, eller till
återförsäljaren om skåpet levererats
direkt från butik. I Finland görs
anmälan till återförsäljaren. Lämna
iväg emballaget för återvinning.
Kontakta kommunen eller återförsäljaren för information.
åt inte barn leka med
emballaget. Plastfilmen kan
medföra kvävningsrisk.
Tag bort tejpen och transportstöden
som sitter
·på dörrsidorna
·på nedre gångleden
·på hyllorna
tag bort transportgångleden.
18
Page 19
Montering av distanser
Rengör
Ställ skåpet på p lats
Kontrollera att anslutningssladd
och/eller stickkontakt inte kommer i
kläm bakom skåpet
Kontrollera att skåpet eller något
annat inte står på sladden.
Anslut inte stickkontakten om
vägguttaget sitter löst.
För att skåpet ska fungera på bästa
möjliga sätt ska:
Montera de bipackade distanserna
på baksidan av panelen enligt bilden.
Tvätta skåpet in vändigt med ljummet
vatten och ett milt handdiskmedel.
Använd en mjuk trasa.
OBS! Skåpet är tungt, skydda golvet
vid behov.
.
· en skadat sladd och/eller kontakt
kan överhettas och orsaka brand.
· det kan orsaka kortslutning och risk
för brand.
· risk för elektrisk stöt eller brand
· skåpet stå på en torr och sval plats
som är fri från direkt solljus.
· skåpet in te placeras i närheten av
någon värmekälla som t.ex. spis eller
diskmaskin.
· skåpet stå plant uppställt. Det får
inte luta mot omslutande väggar.
Justerafötternavidbehov.
Justernyckel till fötterna medföljer.
·luftcirkulationen runt skåpet ska
vara god och luftkanalerna under och
bakom skåpet ska vara fria och
oblockerade. Ventilationsutrymmet
över skåpet och ev. speceri/överskåp
skavaraminst4cm.
Ventilationsutrymmet kan antingen
placeras
adirekt över skåpet eller
bbakom och ovanför överskåpet.
Utrymmet bakom skåpet måste då
vara minst 50 mm djupt.
a)
b)
50mm
·skåpet stå på en plats med en
omgivningstemperatur motsvarande
den klimatklass* som skåpet är avsett
för.
* se dataskylt inuti skåpet.
Tabell visar omgivningstemperatur för
de olika klimatklasserna.
19
Page 20
Klimatklass
för omgivningstemperatur
Omhängning av dörr
Elanslutning
SN
+10°C till +32°C
N
ST
T
Kontrollera att avrinningsslangarna är
placerade över droppskålen på
skåpets baksida.
Om skåpet ska placeras i ett h örn
med gångjärns- sidan mot väggen
måste avståndet mellan vägg och
skåp vara minst 150 mm för att
dörren ska kunna öppnas så mycket
att hyllorna kan tas ut.
Stickproppen skall vara åtkomlig efter
att produkten finns på plats.
+16°C till +32°C
+18°C till +38°C
+18°C till +43°C
Omhängning av dörr är in te möjligt.
Skåpet ska anslutas till ett jordat
eluttag.
Spänning: 230 V.
Säkring: 10 A.
Se även dataskylten på vänster sida i
skåpet.
20
Page 21
Garanti/Kundtjänst
Sverige
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsumentlagstiftningen. Kom ihåg att spara kvittot för eventuell reklamation.
Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi
dig att kontakta vår konsumentkontakt på tel. 0771- 76 76 76 eller
via e-mail på vår hemsida electroluxservice@electrolux.se
Service och reservdelar
Vill du beställa service, installation eller reservdelar ber vi dig kontakta
Electrolux Service på tel. 0771 - 76 76 76 eller via vår hemsida på
www.electrolux.se. Du kan även söka hjälp via din återförsäljare.
Adressen till din närmaste servicestation finner du på vår hemsida
www.electrolux.se eller Gula sidorna under rubrik Hushållsutrustning,
vitvaror och service.
3Innan du beställer service, kontrollera först om du kan avhjälpa
felet själv.
Här i bruksanvisningen finns en tabell, som beskriver enklare fel och
hur man kan åtgärda dem. Observera, elektriska fel skall alltid åtgärdas
av certifierad elektriker.
Innan du kontaktar service, skriv upp
följande enligt dataskylten:
För denna apparat gäller Electrolux garanti i alla de länder som är förtecknade i slutet av denna
beskrivning, under den period som anges i garantibeviset eller enligt respektive lands lagar. Om
du flyttar från något av dessa länder till ett annat av de länder som är förtecknade nedan följer
garantin med apparaten under följande förutsättningar:
•
Garantin för apparaten börjar gälla från det datum då den inköptes vilket bevisas av ett gällande inköpsdokument som har utfärdats av försäljaren.
• Garantin gäller för samma period och i samma omfattning för material och arbete som gäller
för denna typ av apparat eller produktgrupp i det land du har flyttat till.
• Garantin är personlig för den som köpte apparaten och kan inte överföras till en annan an-
vändare.
•
Apparaten har installerats och använts enligt Electrolux instruktioner och att den har använts
för hushållsbruk, dvs den har inte använts för kommersiella ändamål.
• Apparaten har installerats enligt alla gällande bestämmelser i det nya landet.
Bestämmelserna i denna Europa-garanti påverkar inte dina rättigheter enligt gällande lagar i respektive land.
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143,
S-105 45 Stockholm
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim
Istanbul
129090 Москва, Олимпийский
проспект, 16, БЦ „Олимпик“
23
Page 24
Tervetuloa Electroluxin maailmaan
Kiitos, että olet valinnut ensiluokkaisen Electrolux-tuotteen, jonka toivomme
tuovan Sinulle paljon iloa tulevaisuudessa. Electroluxilta on saatavilla laaja
valikoima elämääsi helpottavia korkealaatuisia tuotteita. Joitakin esimerkkejä
löydät tämän käyttöohjeen kansilehdeltä. Pyydämme Sinua tutustumaan
hetkisen uuden laitteesi käyttöohjeeseen, jonka avulla voit hyödyntää kaikkia sen
ominaisuuksia. Noudattamalla käyttöohjeita uuden laitteesi käyttö on erittäin
vaivatonta ja helppoa.
Onnea ja menestystä!
24
Page 25
Seuraavat symbolit löydät käyttöoh
j
Vanhan kaapin romuttaminen
a
a
Tärkeää informaatiota henkilökohtaisesta turvallisuudesta sekä
ohjeita miten vältät vahingoittamasta tuotetta.
Yleisiä neuvoja ja ohjeita
Ympäristö informaatiota
eestasi
Irrota pistotulppa pistorasiasta ja katkaise liitosjohto kaapin puoleisesta päästä.
Varmista, että kaikki lukot ja salvat on irrotettu estääksesi pikkulasten joutumisen
kaapin sisälle. Varminta on irrottaa koko ovi.
Varo, ettet vahingoita kaapin kylmäjärjestelmää. Kaapin eristeet ja
kylmäjärjestelmä saattavat sisältää aineita, jotka vahingoittavat otsonikerrosta.
Tämän vuoksi kaappi on vietävä asianmukaiseen kierrätyskeskukseen.
HUOM! Uudessa kaapissa ei ole otsonikerrosta vahingoittavia ain eita. Lisää
tietoa löydät käyttöohjeesta.
Symboli, joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että
tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettav
sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmu kaisen hävittämisen varmistamisella au teta
estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämäntuotteen epäasianmukaisesta
jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi
jäteasioita hoitavalta viranomaiselta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
25
Page 26
TURVALLISUUS
Käyttö
Lapset
VAROITUS!
VAROITUS!
VAROITUS!
VAROITUS!
Uudessa jääkaappipakastimessasi
saattaa olla toimintoja, joita
edellisessä laitteessasi ei ollut.
Tutustu näihin kaapin käyttö- ja
huolto-ohjeisiin huolellisesti. Säilytä
tämä ohjekirjanen. Sitä tarvitaan,
mikäli haluat myöhemmin myydä
kaapin tai antaa jollekulle.
· Tämä kaappi on tarkoitettu
kotitalouden tavanomaisten
elintarvikkeiden säilytykseen tässä
oppaassa kerrotulla tavalla.
· Jääkaappi- tai pakastinosassa ei
tule säilyttää räjähtäviä kaasuja tai
nesteitä. Nämä saattavat räjähtää ja
aiheuttaa henkilö- ja
materiaalivahinkoja.
· Kaapin takana ja sisällä olevat
jäähdytysjärjestelmän osat eivät saa
osua teräviin esineisiin. Mikäli
jäähdytysjärjestelmään tulee reikä,
kaappi vaurioituu ja sisällä olevat
elintarvikkeet saattavat pilaantua.
· Älä säilytä pakastinosassa
hiilihapotettuja juomia tai pulloja.
Lasipullot saattavat rikkoutua.
· Kaappi on painava. Kaapin reunat
tai ulkonevat osat voivat olla teräviä.
Kaappia siirrettäessä on toimittava
varoen ja käytettävä ain a hansikkaita.
· Huolehdi siitä, etteivät pikkulapset
pääse käsiksi laitteen säätimiin tai
kaapin sisäosiin.
Pidä kalusteen sisään asennetun
laitteen syvennyksen tai
kalustekaapin ilmanvaihtoaukot
vapaina.
Älä yritä nopeuttaa sulatusta
mekaanisilla tai muilla sellaisilla
välineillä, joita valmistaja ei ole
neuvonut käyttämään.
Varo vahingoittamasta
jäähdytysputkistoa.
Älä käytä sähkölaitteita laitteen
elintarvikkeiden säilytystiloissa, elleivät
ne ole valmistajan suosittelemaa
tyyppiä.
26
Page 27
Sisällysluettelo
TURVALLISUUS26. . . . . . . . . . . . . . .
Ennen kaapin käyttöönottoa28. . . . .
KÄYTÄNNÖN OHJEITA35. . . . . . . . .
HOITO JA PUHDISTUS35. . . . . . . . .
JOS KAAPPI EI TOIMI
TYYDYTTÄVÄSTI37. . . . . . . . . .
TEKNISET TIEDOT39. . . . . . . . . . . . .
ASENNUS39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Takuu/Huolto42. . . . . . . . . . . . . . . . .
EUROOPAN TAKUU43. . . . . . . . . . .
www.electrolux.com43. . . . . . . . . . .
Vanhan kaapin romuttaminen25....
KÄYTTÖ28......................
Toimintopaneeli28................
Viinikaapin käyttö29..............
Viinikaapin sisälämpötila29........
Viinin sijoittaminen
Säilytysvinkkejä29............
Jääkaapin sisälämpötila29.........
Lämpötilan mittaaminen30........
Poiskytkeminen30................
Hälytykset ja muut ominaisuudet30.
Valaistus30.....................
Pakastimen käyttö31.............
Kytke virta pakastimeen ja säädä
oikea lämpötila31.............
Pakastimen sisälämpötila32.......
Poiskytkeminen32................
Pakastus33.....................
Pakasteiden säilytysaikoja34.......
Sulattaminen34..................
Kaapin sisätilat34................
Energiansäästövihjeitä35..........
Ympäristönäkökohtia35...........
Ympäristön säästämiseksi35.......
Puhdistus35....................
Jääkaappiosan sulatus36.........
Pakastinosan sulatus36...........
Kun kaappi on pois käytöstä36.....
Liitäntäjohto39...................
Pakkauksen purkaminen40........
Kuljetustuet40...................
Puhdistus ennen käyttöä40........
Asennus40......................
Oven kätisyyden vaihto41.........
Sähköliitäntä41..................
27
Page 28
KÄYTTÖ
Ennen kaapin käyttöönottoa
Toimintopaneeli
+
+
A. Jääkaapin virtakytkin
B. Lämpötilanvalitsin/termostaatti
C. Lämpömittarinäyttö
D. Lämpötilan valitsin/termostaatti
E. Keltainen merkkivalo
F. Val aistus
G. Pakastimen virtakytkin
Tämä kaappi on yhdistetty jää- ja pakastinkaappi, jossa niin pakastin- kuin
jääkaappiosa käyvät samalla kompressorilla. Pakastinosaa tästä tuotteesta
voidaan käyttää yksinään muttei jääkaappiosaa.
Laita kaappi paikalleen ja puhdista se
kappaleen "Asennus" mukaisesti.
Varmista, että kaapin takana olevat
sulavesiletkut johtavat
haihdutuskaukaloon.
Ennen pistotulpan kytkemistä
pistorasiaan ja kaapin käynnistämistä
ensimmäistä kertaa on kaapin
annettava seistä paikoillaan noin neljä
tuntia. Tässä ajassa
jäähdytysjärjestelmän neste eh tii
vakaantua. Muussa tapauksessa
kaapin kompressori saattaa
vaurioitua.
B
A
kytkemiseen.
lämpötilaa.)
lämpötilaa).
kytkemiseen.
-
D
C
E
F
Käytetään jääkaapin toimintaan ja toiminnasta pois
Osoittaa jääkaapin keskilämpötilan.
Palaa, kun kaapin valaistus on päällä.
Käytetään pakastimen toimintaan ja toiminnasta pois
-
H
G
Käytetään lämpötilan säätämiseen ("+" nostaa
Käytetään lämpötilan säätämiseen ("-" laskee
-
ACTION FREEZE
N
M
L
I
K
J
28
Page 29
H. Lämpötilanvalitsin/termostaatti
I. Lämpömittarinäyttö
J. Lämpötilanvalitsin/termostaatti
K. Keltainen merkkivalo
L. Pikapakastuspainike (ACTION FREEZE)
M. Punainen varoitusvalo
N. Akustisen hälytyksen kuittauspainike
Viinikaapin käyttö
Virran kytkeminen:
Lämpötilan asetus:
Huomio!
Viinikaapin sisälämpötila
Viinin sijoittaminen
Säilytysvinkkejä
lämpötilaa.)
lämpötilaa).
toimintaan ja toiminnasta pois kytkemiseen.
kuittaamiseen.
Kytke virta jääkaappiin
virtakytkimestä.
+
Paina painiketta kunnes haluttua
lämpötilaa osoittava numero vilkkuu
näytöllä (Lämpötila voidaan säätää
välillä +6°C - +15°C.)
"+" nostaa lämpötilaa.
"-" laskee lämpötilaa.
+
Osoittaa pakastimen lämpimimmän lämpötilan.
Palaa, kun pikapakastus on toiminnassa.
Palaa, kun laitteen hälytys on toiminut.
-
-
Käytetään lämpötilan säätämiseen ("+" nostaa
Käytetään lämpötilan säätämiseen ("-" laskee
Käytetään akustisen hälytyksen
Käytetään pikapakastuksen
Ero lämpötilanäytön ja lämpötilaasetuksen välillä on normaalia.
Erityisesti silloin, kun:
- uusi lämpötila-asetus on tehty
- ovi on ollut pitkän aikaa auki
- lämpimiä ruokatarvikkeita on
asetettu kaappiin.
HUOM: Kaapin kylmimmät ja
lämpimimmät paikat näkyvät
kuvasta.
+
+
Kun lämpötila-asetus on tehty,
näyttää lämpötilanosoitin kaapin sen
hetkisen lämpötilan.
Lämpötila-asetuksen muutoksen
jälkeen anna kaapin olla käynnissä 24
tuntia. Tässä ajassa kaapin sisäinen
lämpötila ehtii vakiintua.
Kun kaappi otetaan käyttöön tauon
jälkeen ei lämpötilaa tarvitse asettaa
uudelleen.Termostaatti asettuu
automaattisesti samaan lämpötilaan
kuin ennen virran katkaisemista.
29
Viinin säilytysaika on riippuvainen sen
kypsyysasteesta, rypälelajista,
alkoholipitoisuudesta sekä liuen n een
fruktoosin ja tanniinien määrästä.
Viiniä ostaessasi kannattaa selvittää,
onko se jo kypsynyt tai paraneeko se
vielä ajan kuluessa.
Page 30
Kaapin alaosaan.
Kaapin yläosaan.
Aseta pullot vaaka-asentoon,
Säilytä viinit pimeässä.
Vältä kaapin valon liiallista päälle
kytkemistä
Käsittele pulloja varoen,
Noudata mahdollisia ostohetkellä
saamiasi neuvoja
Suositeltavat säilytyslämpötilat:
Jos pinoat pullot päällekkäin,
Lämpötilan mittaaminen
Poiskytkeminen
Hälytykset ja muut ominaisuude t
"Ovi auki" hälytin
Valaistus
Kylmä ilma
pidentää kypsenemisaikaa. Siksi
vanhat ja kypsyneet viinit sekä viinit,
joita haluat säilyttää pitkään, on syytä
sijoittaa kaapin alaosaan. Alaosaan
on syytä sijoittaa myös ne viinit, jotka
on tarkoitus tarjoilla kylmänä.
Yläosaan
sijoitetaan ne viinit, joiden haluat vielä
kypsyvän pidemmälle, viinit, jotka on
tarkoitus tarjoilla lämpimämpänä sekä
viinit, jotka aiot nauttia suhteellisen
pian.
jotta
niiden korkit eivät pääse kuivumaan.
Kaapin ovet
on valmistettu 2-kertaisesta lasista,
jossa on tumma pinnoite. Tämä
suojaa viinit valovaurioilta, mikäli
kaappi sijaitsee valoisassa paikassa.
tai valon jättämistä päälle
kovin pitkään. Viinit tulee säilyttää
pimeässä.
jotta viini ei
pääse hämmentymään.
tai suosituksia tai
alan kirjallisuudesta löytämiäsi tietoja
koskien viinin laatua, kestävyyttä ja
optimaalista säilytyslämpötilaa.
- valkoviinit +10 - +12°C
- roséviinit ja kevyet punaviinit +12 +15°C
- samppanjat ja poreilevat viinit +6 +8°C
varmista, etteivät ne kosketa kaapin
jäähdytyslevyä.
Jos lämpötila mitataan tavallisella
lämpömittarilla, tulee se sijoittaa
vesilasiin keskelle kaappia. Silloin se
vastaa parhaiten ruokatarvikkeiden
lämpötilaa.
Älä sijoita irrallista lämpömittaria
riippumaan tai pitkälleen hyllylle.
Katkaise virta pitämällä
ON/OFF-painikkeita alaspainettuna
noin 5 sekuntia. Tällöin
lämpötila-ikkunassa lu kemat siirtyvät
3:sta 1:een. Virta kytkeytyy pois kun
lukema "1" on saavutettu.
Lämpötilaikkuna sammuu.
Jos ovi on auki yli 5 minuuttia alkaa
punainen varoitusvalo vilkkua ja
äänimerkki kuulua.
Hälytyksen sulkeminen:
Paina kuittauspainiketta.
Punainen varoitusvalo sammuu, kun
ovi suljetaan.
Viinikaapin valaistus voidaan kytkeä
päälle oven ollessa suljettuna. Tämä
helpottaa kaapin sisällön tarkastelua
ovea avaamatta. Valon voimakkuutta
voidaan säätää painamalla
valaistuspainiketta. Kaapin valaistus
tulisi olla normaalisti pois päältä, jotta
30
Page 31
viinit eivät saisi liikaa valoa. Valaistus
Jos pakastinosasta kytketään virta
pois kytkeytyy myös jääkaappiosa
pois päältä. Esim pakastinta
sulatettaessa.
Hu
omautus:
Ellei laitetta tulla käyttämään pitkään
aikaan:
Huomio!
Pakastimen käyttö
Pakastimessa on nel
j
än tähden
symboli, joka osoittaa,
että pakastinta voi käyttää sekä
tuoreiden ruokatarvikkeiden
pakastamiseen että p
akasteiden ja
jäätelön säilytykseen.
Kytke virta pakastimeen ja säädä
oikea lämpötila
Virran kytkeminen
+
+
Lämpötilan säätö
+
kytkeytyy pois päältä automaattisesti
n. 40 minuutin kuluttua.
+
-
Laitetta ei voida kytkeä pois päältä
tällä tavoin, ellei siihen tule virtaa, ts.
ellei pistotulppa ole kytketty
pistorasiaan, tai sähkökatkoksen
aikana. Kun laitteeseen jälleen tulee
virtaa, se palauttaa käyttöön ennen
virran katkeamista voimassa olleet
asetukset.
1. Sulje laite pitämällä
ON/OFF-painikkeet alaspainettuina
noin 5 sekunnin ajan.
2. Irrota pistotulppa pistorasiasta tai
katkaise virta virtakytkimestä.
3. Sulata pakastinosa ja puhdista
kaappi huolella (katso kappale
"Huolto ja puhdistus").
4. Jätä laitteen ovet auki pahan
hajun muodostumisen estämiseksi.
Kytke virta pakastimeen
virtakytkimestä.
-
-
ACTION FREEZE
Mikäli pakastimen sisälämpötila
nousee huoneenlämpöiseksi,
hälytysääni
. Kuittaa hälytys
kuuluu
painamalla hälytyksen
kuittaus-painiketta.
-
-
ACTION FREEZE
Paina painikkeita kunnes toivottu
lämpötila vilkkuu näytöllä. (Lämpötila
voidaan säätää välillä -6°C - -14°C
normaali säätö on välillä -15°C -
-24°C.)
"+" nostaa lämpötilaa.
"-" laskee lämpötilaa.
Ensimmäisen käyttöönoton jälkeen
lämpötilanäytön lämpötila ei
välittömästi vastaa asetettua
lämpötilaa.
Kun lämpötila-asetus on tehty,
näyttää lämpötilanosoitin pakastimen
kulloisenkin lämpötilan.
-
-
ACTION FREEZE
Lämpötila-asetuksen muutoksen
jälkeen anna kaapin olla käynnissä 24
tuntia. Tässä ajassa kaapin sisäinen
lämpötila ehtii vakiintua.
31
Page 32
Kun kaappi otetaan käyttöön tauon
Pakastimen sisälämpötila
Poiskytkeminen
Huomautus:
Jos pakastinosasta kytketään virta
pois kytkeytyy myös jääkaappiosa
pois päältä. Esim pakastinta
sulatettaessa.
Lä
mpötilahälytys
+
11
Lämpötilamuisti
jälkeen ei lämpötilaa tarvitse asettaa
uudelleen.Termostaatti asettuu
automaattisesti samaan lämpötilaan
kuin ennen virran katkaisemista.
Jotta ruokatarvike säilyy pitkään, on
pakastimen sisälämpötilan oltava
-18°C tai alhaisempi. Huomaa, että
virrankulutus kasvaa lämpötilan
laskiessa.
Lämpötilanäyttö ilmoittaa
pakastettujen tuotteiden
lämpimimmän lämpötilan. Mikäli
lämpötila halutaan mitata
lämpömittaria käyttäen, on tämä
sijoitettava pakastettujen tuotteiden
väliin, jolloin se osoittaa niiden
todellisen lämpötilan. Lämpötilanäyttö
ilmoittaa muulla tavalla mitattua
lämpötilaa hieman korkeamman
arvon.
Katkaise virta pitämällä
ON/OFF-painikkeita alaspainettuna
noin 5 sekuntia. Tällöin
lämpötila-ikkunassa lu kemat siirtyvät
3:sta 1:een. Virta kytkeytyy pois kun
lukema "1" on saavutettu.
Lämpötilaikkuna sammuu.
Laitetta ei voida kytkeä pois päältä
tällä tavoin, ellei siihen tule virtaa, ts.
ellei pistotulppa ole kytketty
pistorasiaan, tai sähkökatkoksen
aikana. Kun laitteeseen jälleen tulee
virtaa, se palauttaa käyttöön ennen
virran katkeamista voimassa olleet
asetukset.
Punainen varoitusvalo vilkkuu ja
äänimerkki kuuluu , kun kaapissa on
lämpimämpi kuin -12°C
(lämpötilasäätö välillä -15°C ja -24°C)
tai lämpimämpi kuin -3°C
(lämpötilasäätö välillä -6°C ja -14°C).
Samanaikaisesti alkaa
lämpömittarinäyttö vilkkua.
Lämpötilahälytyksen sulkeminen:
Paina kuittauspainikkeesta
kuitataksesi hälytyksen.
Lämpömittarinäyttö lakkaa
vilkkumasta. Punainen varoitusvalo
sammuu kun lämpötila pakastimessa
on jälleen kylmempi kuin -11°C
(lämpötilasäätö välillä -15°C ja -24°C)
tai kylmempi kuin -2°C
(lämpötilasäätö välillä -6°C ja -14°C).
Yritä saada selville hälytyksen
aiheuttaja.
Katso kohdasta "Jos kaappi ei toimi
tyydyttävästi" .
-
-
ACTION FREEZE
Lämpötilamuisti osoittaa, että kaappi
on hälyttänyt.
Lämpötilamuisti toimii seuraavasti:
Kun lämpötila kaapissa on lämpötilan
kohoamisen jälkeen jälleen alle -11°C
(lämpötilasäätö välillä -15°C ja -24°C)
tai alle -2°C (lämpötilasäätö välillä
-6°C ja -14°C) lakkaa äänimerkki
kuulumasta. Lämpötilamuisti osoittaa,
että hälytin on toiminut,
lämpömittarinäyttö ja pun ain en
varoitusvalo vilkkuvat.
Kun painat kuittauspainikkeesta näet
kaapin lämpimimmän lämpötilan
hälytyksen aikana ja lämpötilanäytön
32
Page 33
vilkkuminen lakkaa. Lämpötilannäyttö
+
18
Lämpötilasäätö välillä -15°C ja -24°C
Pakastus
+
Pakastamiseen liittyviä käytännön
ohjeita
voi olla avuksi kun arvioit voidaanko
elintarvikkeita käyttää vai täytyykö ne
hävittää.
-
-
ACTION FREEZE
Noin -12°C:
useimmat elintarvikkeet voidaan
pakastaa uudelleen. Jäätelö on
erittäin herkkää lämpötilan vaihteluille
ja tulee käyttää heti.
-9°C - -2 °C:
puolivalmiit tai raakapakasteet tulee
valmistaa ruuaksi ennenkuin ne
käytetään tai pakastetaan uudelleen.
Sulaneita äyriäisiä ei tule pakastaa
uudelleen.
Tarkista kuitenkin aina itse
elintarvikkeiden laatu nähdäksesi
voidaanko ne pakastaa uudelleen vai
hävittää.
Keltainen pikapakastuksen
merkkivalo palaa niin kauan kuin
pakastusvaihe on päällä.
·Tuotteiden pakastaminen
tapahtuu ylähyllyillä.
·Älä peitä takaseinän ilma-aukkoja.
·Asettele ruokatarvikkeet siten, että
kylmä ilma pääsee kiertämään
vapaasti niiden välissä.
·Älä laita pakastettavaa
ruokatarviketta suoraan kiin n i jo
pakastuneeseen tuotteeseen.
Pakastettavan ruokatarvikkeen lämpö
saattaa sulattaa jo pakastunutta
ruokatarviketta.
·Kun ruokatarvikkeet ovat
pakastuneet, laita ne mahdollisimman
tiiviisti toisiaan vasten. Näin ne
säilyvät mahdollisimman pitkään
kylminä esim. sähkökatkoksen
sattuessa.
Paina pikapakastuspainiketta noin 24
tuntia ennen pakastettavan
ruokatarvikkeen laittamista
pakastimeen.
Pikapakastuspainiketta ei tarvitse
painaa, mikäli pakastettavana on
ainoastaan pieniä ruokatarvikemääriä.
Sulkeminen:
Pikapakastusvaihe päättyy
automaattisesti noin 50 tuntia
painikkeen painamisen jälkeen.
Pikapakastusvaihe voidaan lopettaa
painamalla pikapakastuspainiketta
uudelleen.
-
-
ACTION FREEZE
33
·Älä pakasta liian suuria määriä
kerrallaan. Laitteen pakastusteho on
ilmoitettu teknisissä tiedoissa.
Varmista, että kaappi toimii ja että
lämpötila pysyy asetetun mukaisena
vuorokauden ensikäynnistyksestä.
Käytä pakastinta tuoreiden
ruokatarvikkeiden pakastukseen vasta tämän
jälkeen.
Page 34
Pakasteiden säilytysaikoja
Sulattaminen
Kaapin sisätilat
Pakastimen laatikot
Ulosvedettävä hylly
Jääpalarasiat
Pakastuslevy
Kaupasta ostetut valmiit pakasteet:
Noudata pakkauksessa annettuja
ohjeita.
Kotona pakastetut ruokatarvikkeet:
Rasvaisia ja suolaisia ruokatarvikkeita
ei tule säilyttää pakastettuna
kauempaa kuin kolme kuukautta.
Keitetty ja vähärasvainen ruoka säilyy
pakastettuna noin kuusi kuukautta.
Rasvaton ruoka ja marjat säilyvät
pakastimessa noin vuoden.
Ruokatarvikkeet on parasta sulattaa
jääkaapissa. Aseta ruokatarvike
syvälle lautaselle, jotta sulavasta
tuotteesta irtoava neste ei pääse
valumaan kaapin sisätiloihin. Ruoan
nopea sulattaminen tapahtuu
asettamalla se huoneenlämpöön tai
kylmään veteen. Mikäli ruoan
sulattaminen tapahtuu
mikroaaltouunissa, noudata laitteen
valmistajan ohjeita.
Ulosvedettävä puuhylly
pakastimen suurin mahdollinen tila
käyttöön.
Pakastehyllyt voidaan vetää ulos. Jos
jokin niistä otetaan pois,
pakastimessa voidaan säilyttää
suurempikokoisia ruokatavaroita..
Täytä jääastiat korkeintaan ¾, koska
vesi jäätyessään laajenee. Irrota
jääpalat vääntämällä rasiaa varovasti.
Mikäli jääpaloja säilytetään pitkään,
ne kuivahtavat ja niiden maku kärsii.
Poista vanhat jääkuutiot ja valmista
uusia tarpeen mukaan .
Pakastimen laatikoiden ansiosta on
halutun tuotteen löytäminen nopeaa
ja helppoa. Tilan lisäämiseksi voidaan
laatikot poistaa ja tuotteet sijoittaa
suoraan hyllyille. Ylähyllyä lukuun
ottamatta voidaan kaikille hyllyille
sijoittaa tuotteita, jotka tulevat 20 mm
hyllyn etureunan yli. Näin saadaan
Käytä pakastuslevyä marjojen ja
vihannesten pakastamiseen. Tuotteet
pakastuvat täysin noin neljässä
tunnissa, jonka jälkeen ne voidaan
pakata tavalliseen tapaan. Näin
pakastettu ruoka ei tartu yhteen,
jolloin pakkauksen sisällöstä on
helpompi käyttää vain tarvittava
määrä.
34
Page 35
KÄYTÄNNÖN OHJEITA
Energiansäästövihjeitä
Ympäristönäkökohtia
Ympäristön säästämiseksi
Huomautus! Jos pakastinosasta
kytketään virta pois kytkeytyy myös
jääkaappiosa pois päältä.
Puhdistus
Puhdista sisäpu oli
· Kaapin sijoituspaikka on valittava
huolella. Katso kappale "Asennus".
Oikein sijoitettuna laite kuluttaa
vähemmän energiaa.
· Vältä kaapin oven tarpeetonta
avaamista, älä myöskään pidä sitä
auki pitkiä aikoja.
· Tarkista, että kaapin ovi on kunnolla
kiinni.
· Sulata pakastetut ruokatarvikkeet
jääkaapissa; näiden kylmyys
vähentää jääkaapin virrankulutusta.
· Imuroi kaapin takana sijaitsevat
kompressori ja jäähdytysjärjestelmä
noin kerran vuodessa.
· Anna lämpimien elintarvikkeiden
jäähtyä ennen kuin laitat ne
jääkaappiin.
· Jäähdytä ruokatarvikkeet
jääkaapissa ennen kuin laitat ne
pakastimeen.
· Vältä tarpeetonta huurtumista
pakkaamalla kaikki ruokatarvikkeet
tiiviisti.
· Pakastuksen yhteydessä noudata
tarkasti kappaleessa "Pakastimen
käyttö" annettuja ohjeita. Näin säästyt
turhalta energiankulutukselta.
· Älä käytä pakastinta tarpeettoman
kylmänä. Sopiva pakastinlämpötila on
-18°C - -20°C .
· Sulata pakastin, kun
huurrekerroksen paksuus on 3-5 mm.
· Varmista, että oven tiiviste on ehjä ja
pidä se aina puhtaana.
· Kaapin eriste ja laitteen kylmäaine
eivät vahingoita otsonikerrosta.
· Pakkauksen kaikki osat ovat
kierrätettäviä.
· Kaappi on suunniteltu siten, että se
on helppo purkaa kierrätystä varten.
· Vie pakkaus sekä käytetyt jääkaapit
ja pakastimet kierrätyslaitokseen.
Kysy lisätietoja paikkakuntasi
viranomaisilta tai laitteen
jälleenmyyjältä.
· Säilytä elintarvikkeet purkeissa,
astioissa ja pakkauksissa, joita
voidaan käyttää monta kertaa.
Vältä aukaisemasta jääkaapin ovea
pakastimen sulatuksen yhteydessä,
koska jääkaappi ei ole silloin
toiminnassa.
Puhdista kaappi säännöllisesti.
Kytke virta pois kaapista ja irrota
pistotulppa pistorasiasta.
Poista irtonaiset osat ja pese n e
käsin. Pyyhi kaappi ulkoa ja sisältä
sekä oven tiiviste. Käytä pehmeää
liinaa ja haaleaan veteen lisättyä
mietoa astianpesuainetta. Älä sulje
ovea ennen kuin kaappi on sisältä
kokonaan kuiva.
35
Page 36
Puhdista puuosat kostealla
Puhdista ulkopinta
Jääkaappiosan sulatus
Pakastinosan sulatus
Kun kaappi on pois kä ytöstä
pyyhkeellä ja haaleaan veteen lisätyllä
miedolla astianpesuaineella.
Älä liota puisia sisustusosia.
Puhdista jääkaapin sisällä oleva
sulavesikanava pumpulipuikkoa tai
piipunpuhdistinta käyttäen. Mikäli
kanava on tukossa, voidaan käyttää
muovista verhosilmukkaa ilman
terävää päätä.
·laittamalla kaappiin ainoastaan
jäähtyneitä elintarvikkeita
·välttämällä oven tarpeetonta
avaamista ja sen pitämistä auki liian
pitkiä aikoja.
Pakastinosaa ei tarvitse välttämättä
sulattaa. Tavaratila ja höyrystin
sulatetaan automaattisesti
säännöllisin (tavallisesti 24 h:n)
väliajoin niiden kuormituksesta
riippuen.
Käytä vettä ja käsitiskiainetta
ruostumattoman teräksen ja
anti-finger-print-päällystettyjen
pintojen puhdistukseen. Älä käytä
hankaavia puhdistusaineita.
Siirrä kaappi etäämmälle seinästä ja
imuroi sen takana oleva alu e,
jäähdytysjärjestelmä sekä
kompressori.
Kaappia siirrettäessä on lattian
naarmuttamisen välttämiseksi
suositeltavaa nostaa kaappia
etureunasta.
Viinikaapin sulatus toimii
automaattisesti ain a, kun kompressori
pysähtyy. Huurteen muodostumista
voidaan ehkäistä:
Sulatuksen nopeuttamiseen ei saa
käyttää hiustenkuivaajaa tai muuta
lämmityslaitetta. Liika kuumuus
saattaa vahingoittaa kaapin sisätilojen
muoviosia ja laitteen sähköosiin voi
päästä kosteutta, jolloin on olemassa
sähköiskun vaara.
Kytke virta pois kaapista ja irrota
pistotulppa pistorasiasta.
Puhdista kaappi kappaleen
"Puhdistus" mukaisesti. Jätä ovi
raolleen, sillä muuten kaappiin
saattaa muodostua ummehtunut
haju.
Mikäli kaappi pidetään toiminnassa,
pyydä jotakuta tarkistamaan tilanne,
jotta elintarvikkeet eivät pääse
pilaantumaan esim. sähkökatkoksen
sattuessa.
36
Page 37
JOS KAAPPI EI TOIMI TYYDYTTÄVÄSTI
Ongelma
Mahdollinen syy/Toimenpide ehdotus
näkyy
lämpömittarinäytössä.
Akustinen hälytys + punainen
varoitusvalo vilkkuu.
Jääkaapissa on liian lämmintä.
Jääkaapissa on liian kylmä.
Jääkaapin sisällä olevaa
jäähdytyslevyä pitkin valuu
vettä.
Jääkaappiin valuu vettä.
Jos kaappi ei toimi n iinku in pitäisi, voi syynä olla asia, jonka itse voit korjata. Lue
tarkoin ja noudata seuraavaa taulukkoa, niin vältyt turhilta huoltokäynneiltä.
””
(Pakastimessa on liian
lämmintä)
Vika lämpötilamittauksessa. Ota yhteys
huoltoliikkeeseen.
(Jäähdytysjärjestelmä pitää ruokatarvikkeet
kylmänä, mutta lämpötilan asetus ei toimi.)
Katkaise hälytys painamalla
kuittauspainikkeesta.
Hälytyksen mahdollinen syy:
Kaappi on juuri käynnistetty eikä se ole vielä
ehtinyt jäähtyä. Katso kohdasta "Käynnistys
ja lämpötilansäätö".
Ovi on saattanut olla auki riittävän kauan niin,
että 'ovi auki' hälytys on käynnistynyt.
Aseta kylmempi lämpötila.
Sijoita elintarvikkeet oikein jääkaapissa. Katso
kohdasta "Jääkaapin sisälämpötila".
Laita ruokatarvikkeet niin, että kylmä ilma
pääsee kiertämään niiden välissä.
Tarkista, että ovi on kunnolla kiinni ja että
tiiviste on ehjä ja puhdas.
Aseta lämpöisempi lämpötila.
Vihannekset ja ruokatarvikkeet, jotka jäätyvät
helposti on ehkä sijoitettu "liian kylmälle
hyllylle". Katso kohdasta "Jääkaapin
sisälämpötila".
Se on täysin normaalia. Automaattisen
sulatuksen aikana jääh dytyslevyn pinnalla
oleva huurre sulaa.
Puhdista jääkaapin sulavesikouru ja
tyhjennysreikä vanupuikolla tai
piipunpuhdistajalla.
Tarkista, ettei ruokatarvikkeita ole sijoitettu
siten, että ne estävät veden valumisen
sulavesikouruun.
37
Page 38
Lattialle valuu vettä.
Pakastimessa on liian
lämmintä.
Pakastimessa on liian kylmää.
Muodostuu paljon huurretta ja
jäätä.
Kompressori käy jatkuvasti.
Kaappi ei toimi lainkaan.
Jäähdytys ja valo eivät toimi.
Merkkivalot eivät toimi.
Virtakatkos
Tarkista, että kaapin takana olevat
sulavesiletkut johtavat haihdutuskaukaloon.
Katso kohdasta "Ennen kaapin
käyttöönottoa".
Aseta kylmempi lämpötila.
Tarkista, että ovi on kunnolla kiinni ja että
tiiviste on ehjä ja puhdas.
Lämpöisiä ruokatarvikkeita on laitettu
pakastimeen. Odota muutama tunti ja tarkista
lämpötila uudelleen.
Laita ruokatarvikkeet niin, että kylmä ilma
pääsee kiertämään niiden välissä.
Aseta lämpöisempi lämpötila.
Pakastus voi olla toiminnassa.
Lämpömittarinäyttö näyttää kaapin
lämpöisimmän lämpötilan.
Poikkeama lämpötilassa lämpömittarinäytön
ja muutoin mitatun lämpötilan välillä on
normaalia.
Tarkista, että ovi on kunnolla kiinni ja että
tiiviste on ehjä ja puhdas.
Aseta lämpöisempi lämpötila.
Tarkista, että ovi on kunnolla kiinni ja että
tiiviste on ehjä ja puhdas.
Kaappiin ei ole kytketty virtaa.
Kaappiin ei tule virtaa (kokeile liittämällä
pistorasiaan jokin muu sähkölaite).
Pistotulppa ei ole kunnolla pistorasiassa.
Sulake on rikki.
Äläavaakaappiaturhaan.Joskatkoksen
oletetaan kestävän kauan, tulee
ruokatarvikkeet mahdollisuuksien mukaan
siirtää toimivaan kaappiin.
Jos ruokatarvikkeet ovat kovia
sähkökatkoksen jälkeen, voidaan ne
pakastaa heti uudelleen. Jos elintarvikkeet
ovat sulaneet ja näyttävät edelleen
hyvälaatuisilta ja tuoksuvat niin kuin pitäisi, ne
on kypsennettävä ennen käyttöä tai uudelleen
pakastamista.
38
Page 39
Kaapin äänitaso on liian
korkea.
Malli
ENC74800WX
Nettotilavuus jääkaappi l
272
Nettotilavuus pakastin l
83
Pakastusteho kg/24tuntia
10
Lämpötilan kohoamisaika tuntia
11
Mitta mm
Korkeus
2000
Leveys
595
Syvyys
600
Liitäntäjohto
Asennusohje on tarvikepakkauksessa
Älä poista pistoketta pistorasiasta
liitäntä- j oh dosta vetämällä, erityisest
i
silloin, kun laitetta vedetään pois
kalusteesta.
Jos vika ei johdu edellämainituista syistä, ota yhteys huoltoliikkeeseen.
Jäähdytysjärjestelmässä muodostuu
jonkunverran ääntä. Sykkivä ääni syntyy, kun
kaappi on käynnissä ja kylmäaine kiertää
jäähdytysjärjestelmässä. Kun kompressori
käynnistyy ja pysähtyy saattaa termostaatista
kuulua napsahduksia.
Jos äänitaso koetaan häiritseväksi:
Taivuta varovasti putkisilmukoita kaapin
takana niin että ne eivät kosketa toisiaan.
Aseta mahdollisesti pudonneet vaimentimet
(kaapin ja putkiston välissä) takaisin
paikoilleen.
Noudata tarkoin kappaleen "Asennus"
ohjeita.
TEKNISET TIEDOT
ASENNUS
· Vahingoittunut johto voi aiheuttaa
oikosulun, tulipalon ja/tai sähköiskun
· Jos tuotteen liitäntäjohto
vahingoittuu, johdon saa vaihtaa vain
asennusoikeudet omaava huoltoliike
tai henkilö, henkilövahingon
välttämiseksi.
39
Page 40
Pakkauksen purkaminen
Tärkeää
Etäisyystukien kiinnitys
Kuljetustuet
Puhdistus ennen käyttöä
Asennus
Varmista, että laitteen takaosassa
oleva pistoke ja/tai liitäntäjohto eivät
ole puristuksissa tai vahingoittuneet
.
Älä aseta painavia tavaroita tai itse
laitetta liitäntäjohdon päälle.
Jos pistorasia on viallinen, älä työnnä
pistoketta pistorasiaan.
Jotta laite toimisi kunnolla, varmista
että:
Tarkista, että kaappi on virheetön ja
vahingoittumaton. Kuljetusvaurioista
on välittömästi ilmoitettava kaapin
jälleenmyyjälle. Vie pakkaus
kierrätyspisteeseen. Pyydä lisätietoja
paikkakuntasi vastaavalta
viranomaiselta tai laitteen
jälleenmyyjältä.
Älä anna lasten leikkiä pakkauksella.
Muovikelmu saattaa aiheuttaa
tukehtumisvaaran.
Aseta mukana toimitetut etäisyystuet
yläsäleikköön kuvan mukaisesti.
Irrota teipit ja kuljetustuet:
·oven sivuilta
·oven saranoiden sisältä
·hyllyistä
Poista kuljetustukena ollut alasarana.
astianpesuainetta ja pehmeää
pyyhettä.
HUOM! Kaappia paikalleen asennettaessa, suojaa lattia naarmuttamisen
välttämiseksi.
· vahingoittunut pistoke ja/tai
liitäntäjohto voivat ylikuumeta ja
aiheuttaa palovaaran
· oikosulun tai tulipalon vaara.
· sähköiskun tai tulipalon vaara.
· kaappi sijoitetaan kuivaan ja viileään
paikkaan ja ettei siihen pääse
kohdistumaan suoraa auringonvaloa.
· kaappi tulee etäälle
lämmönlähteistä, kuten esim. liesi tai
astianpesukone.
· kaappi on sijoitettu suoraan ja
kaikkien neljän kulmansa varassa.
Kaappi ei saa nojata seinään. Säädä
jalkojen korkeus tarpeen mukaan
toimitukseen kuuluvalla
säätöavaimella.
Puhdista kaapin sisäosat käyttäen
haaleaa vettä, mietoa
40
Page 41
· ilma pääsee kiertämään vapaasti
Ilmasto
luokka
ympäristön
lämpötiloille
Oven kätisyyden vaihto
Sähköliitäntä
kaapin ympärillä
· kaapin alla ja takana olevat
ilmakanavat eivät peity. Kaapin
yläpuolella olevan ilmatilan tulee olla
vähintään 4 cm. Tämä ilmatilan tulee
sijaita joko
a) suoraan kaapin yläpuolella, tai
b) kaapin yläosan takana ja
yläpuolella. Tässä tapauksessa kaapin
takana tulee olla vapaata ilmatilaa
vähintään 50 mm.
a)
· kaappi sijoitetaan paikkaan jonka
ympäristön lämpötila vastaa
ilmastoluokkaa*, jota varten laite on
suunniteltu
* katso arvokilvestä kaapin sisällä.
Taulukosta ilmenee mikä ympäristön
lämpötila kuuluu mihinkin
ilmastoluokkaan.
SN
b)
50mm
+10°C - +32°C
seinään päin, tulee seinän ja kaapin
väliin jäädä vähintään 150 mm rako.
Näin ovi aukeaa riittävästi, jotta hyllyt
saadaan vedettyä ulos.
Varmista, että kaapin takana olevat
sulavesiletkut johtavat
haihdutuskaukaloon.
Oven kätisyyttä ei voi vaihtaa.
Kytke kaappi maadoitettuun
pistorasiaan.
Jännite: 230 V.
Sulake: 10 A.
Katso tiedot laitteen arvokilvestä. Kilpi
sijaitsee kaapin sisällä vasemmalla
puolella.
N
ST
T
Pistotulppa tulee olla saavutettavissa
sen jälkeen kun kaappi on paikallaan.
Mikäli kaappi sijoitetaan nurkkaan
siten, että oven saranapuoli on
41
+16°C - +32°C
+18°C - +38°C
+18°C - +43°C
Page 42
Takuu/Huolto
Huolto ja varaosat
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen
numeron löydät soittamalla numeroon 0200-2662
(0,16 e/min +pvm), tai katsomalla puhelinluettelon keltaisilta sivuilta
kohdasta "kodinkoneiden huoltoa".
Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan, vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa.
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen
kuluttajaneuvonnastamme soittamalla numeroon 0200-2662
(0,16 e/min +pvm). Voit olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan myös
sähköpostitse osoitteessa carelux.fsh@electrolux.fi.
Takuu
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei takuuaikaa ole
erikseen määritelty, noudatetaan vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia
määräyksiä. Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan. Korvaus huollosta voidaan periä myös
takuuaikana:
• aiheettomasta huoltokäynnistä
• ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja hoidosta antamia
ohjeita ole noudatettu.
EU-maat
Laitteella on käyttömaan lainsäädännön mukainen takuu.
Kuljetusvauriot
Tarkista pakkauksen purkamisen yhteydessä, ettei laite ole vaurioitunut
kuljetuksessa. Mahdollisista kuljetusvaurioista on heti ilmoitettava
myyjäliikkeelle.
42
Page 43
Euroopan Takuu
Electrolux myöntää takuun tälle tuotteelle oppaan takakannessa luetelluissa maissa
tuotetakuussa määritetyksi tai lainsäädännön mukaiseksi ajaksi.Muuttaessasi jäljessä
luetellusta maasta toiseen tuotetakuu siirtyy mukanasi seuraavien ehtojen mukaisesti:
• Tuotetakuu on voimassa tuotteen ostopäivästä lukien. Tästä on osoituksena tuotteen myyjän antama ostokuitti, joka osoittaa tuotetakuun olevan voimassa.
• Tuotetakuu on voimassa ja korvaa tuotteen korjauksen ja vialliset osat uuden asuinmaan tätä tuotetta tai tuoteryhmää koskevien takuuehtojen mukaisesti.
• Tuotetakuu koskee vain tuotteen alkuperäistä ostajaa, eikä takuuta voi siirtää toiselle käyttäjälle.
• Tuote on asennettava ja sitä on käytettävä Electroluxin antamien käyttöohjeiden
mukaisesti. Tuote on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön, ei kaupallisia tarkoitusperiä varten.
• Tuote asennetaan uuden asuinmaan kaikkien asiaa koskevien ja voimassa olevien
sääntöjen mukaisesti.
Nämä Euroopan takuun ehdot eivät vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143,
S-105 45 Stockholm
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim
Istanbul
129090 Москва, Олимпийский
проспект, 16, БЦ „Олимпик“
44
Page 45
Velkommen til Electrolux verden.
Takk for at du valgte et kvalitetsprodukt fra Electrolux. Vi håper det vil gi deg mye
glede i årene som kommer. Electrolux ambisjon er å tilby et bredt og variert
utvalg av kvalitetsprodukter som gjør livet mer behagelig. På forsiden av denne
bruksanvisningen finner du noen eksempler på hva du kan velge i. Ta deg noen
minutter til å lese gjennom innholdet i denne bruksanvisningen, slik at du kan dra
nytte av alle fordelene med den nye maskinen din. Vi lover at den vil gi deg en
enestående brukeropplevelse og gjøre hverdagen din litt enklere.
Lykke til!
45
Page 46
Noen avsnitt i bruksanvisningen er merket med spesielle symboler. Disse
Ved skroting av ska pet
symbolene har følgende betydning:
Her finner du viktige opplysninger om sikkerhet og skapets
funksjon.
Her finner du opplysninger om skapets betjening og praktiske
bruk
Her finner du opplysninger som er av betydning for miljøet.
Hjelp til å unngå skader også da skapet skal skrotes. Ta ut pluggen og kapp
deretter kabelen der den kommer ut fra skapet.
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke
må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et
mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for
korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative
konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For
nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt
kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
46
Page 47
SIKKERHET
Slik brukes skapet
Barn
ADVARSEL!
ADVARSEL!
ADVARSEL!
ADVARSEL!
Ditt nye kjøle/fryseskap kan ha andre
funksjoner enn det forrige.
Les nøye gjennom disse
instruksjonene for å lære hvordan
skapet virker og hvordan man skal ta
vare på det. Ta vare på
bruksanvisningen. Den vil være nyttig
dersom skapet selges eller det blir gitt
bort senere.
·Skapet er beregnet for
oppbevaring av matvarer i en normal
husholdning. Bruken er beskrevet i
denne bruksanvisningen.
·Ikke oppbevar eksplosive gasser
eller væsker i kjøleskapet eller
frysedelen. De kan eksplodere og
forårsake person- og materielle
skader.
·Ikke la skarpe gjenstander komme
i kontakt med kjølesystemet på
baksiden av skapet. Dersom kjølesystemet blir punktert, vil skapet skades
ogmateninnikanbliødelagt.
·Ikke oppbevar kullsyreholdige
drikker eller flasker i frysedelen.
Glassflasker kan sprekke.
·Skapet er tungt. Kantene og
utstående deler kan være skarpe.
Værforsiktignårskapetflyttes,og
bruk alltid hansker.
·Pass på slik at ikke små barn kan
komme til skapets betjeningsorganer
eller innsiden av skapet.
innebygde strukturen fri for
blokkeringer.
Ikke bruk andre mekaniske redskaper
for å få fortgang i tineprosessen enn
de som er anbefalt av produsenten.
Ikke ødelegg kjølekretsen.
Ikke bruk elektriske apparater in ni
rommet der matvarene oppbevares,
dersom apparatene ikke er uttrykkelig
anbefalt av produsenten
Hold ventilasjonsåpningene i
apparatets kabinett eller i den
47
Page 48
Innhold
SIKKERHET47. . . . . . . . . . .
Plassering av vinen
Lagringsråd
NYTTIG RÅD55. . . . . . . . . . . . . . .
VEDLIKEHOLD56. . . . . . . . . . . . .
HVIS SKAPET IKKE FUNGERER
TILFREDSSTILLENDE57. . . . . . .
TEKNISKE DATA59. . . . . . . . . . . .
INSTALLASJON59. . . . . . . . . . . .
Garanti/Kundeservice62. . . . . . . .
EUROPEISK GARANTI63. . . . . .
www.electrolux.com64. . . . . . . . .
Ved skroting av skapet46.......
BRUKE49...................
Før skapet brukes for første
gang49..................
Betjeningsorganer49..........
Bruke vinseksjonen50.........
Temperatur inne i vinskapet50..
Måling av temperaturen51......
Avstengning51...............
Alarmer og annet utstyr51......
Lyset51......................
Bruke fryseseksjonen51........
Skru på fryseren og velg
ønsket temperatur51.......
Temperaturer inne i fryseskapet 52
Frysing53....................
Egnet oppbevaringstid54.......
Tining54.....................
Innsiden av skapet54..........
Energisparetips55.............
50............
Skapet og miljøet55...........
For å verne miljøet55..........
Rengjøring56.................
Avising av frysedelen56........
Avising av kjøledelen56........
Når skapet ikke skal brukes56...
Tilslutningsledning59...........
Oppakking60.................
Fjerning av transportstøttene60..
Rengjøring60.................
Installasjon av skapet60........
Omhengsling av dør61.........
Nettilkobling61...............
48
Page 49
BRUKE
Før skapet brukes for første gang
e
n
p
Betjeningsorganer
+
+
A. Kjøleskapets strømbryter
B. Temperaturvelgere/termostat
C. Temperaturdisplay
D. Temperaturvelgere/termostat
E. Gul varsellampe
F. Lyset
G. Strømbryter til fryseren
H. Temperaturvelgere/termostat
I. Temperaturdisplay
J. Temperaturvelgere/termostat
Dette skapet er et kombinert kjøle -og fryseskap som drives av samme
kompressor. Produktets frysedel kan kjøres separat, men kjøledelen må kjøres
sammen med frysedelen.
Plassér og vask skapet som
beskrevet i kapittelet "Installasjon".
Sjekk at avrenningsslangarna på
baksiden av skapet munner ut i
dryppeskålen.
Før pluggen settes i stikkontakten og
skapet skrus på for første gang, la d
stå oppreist i ca. 4 timer . Ellers kan
kompressoren bli skadet. Denne tide
vil gi oljen n ok tid til å synke tilbake til
ressoren.
kom
B
A
skapet.
skapet.
skapet.
skapet.
49
-
D
C
Tennes når belysning er på.
E
F
Slår kjøleskapet på og av.
Brukes til å stille in n varmere temperaturen i
Viser gjennomsnittstemperaturen inne i kjøleskapet.
Brukes til å stille inn kaldere temperaturen i
Slår fryserene på og av.
Brukes til å stille in n varmere temperaturen i
Viser den høyeste temperaturen inne i fryseren.
Brukes til å stille inn kaldere temperaturen i
-
H
G
-
ACTION FREEZE
N
M
L
I
K
J
Page 50
K. Gul varsellampe
L. Knappen hurtiginnfrysing
M. Rød varsellampe
N. Avbruddsknapp for alarmen
Bruke vinseksjonen
Første gangs start
Igangsetting:
Innstilling av temperaturen
OBS!
Temperatur inne i vinkjølet
Plassering av vinen
Lagringsråd
I den nedre delen av kjøleren.
I den øvre delen av kjøleren.
Lagre flaskene liggende,
funksjonen på eller av og til å slå av lydalarmen.
Tennes når hurtiginnfrysingen benyttes.
(ACTION FREEZE) Brukes til å slå hurtiginnfrysings-
Lyser når en av alarmene i skapet har slått ut.
Brukes til å slå av lydalarmen.
Skru på kjøleskapet ved å trykke på
strømbryteren.
+
Trykk på knappene til den ønskede
temperaturen blinker i
temperaturdisplayet (Temperaturen
kan stilles mellom +6°C og +15°C).
"+" øker temperaturen.
"-" senker temperaturen.
+
La skapet stå på i et døgn hver gang
temperaturen forandres. Dette vil la
temperaturen stabilisere seg inni
skapet.
Det er ikke nødvendig å stille inn
temperaturen på nytt når skapet slås
på etter en periode hvor det ikke har
vært i bruk. Termostaten husker den
forrige temperaturen som ble stilt inn.
Det er normalt at det er en forskjell
mellom den temperaturen som vises
og temperaturinnstillingen. Særlig
dersom:
- du nettopp har valgt en ny innstilling
- døren har stått åpen en stund
- du har lagt romtemperert mat inn i
seksjonen.
-
-
MERK: Bildet viser de kaldeste og
varmeste stedene i skapet. (- kalde;
+varme)
+
+
Den tiden vin må lagres avhenger av
modenhet, druetype, alkoholinnhold,
og oppløst fruktose og garvesyre. Når
du kjøper vin, finn ut om den er
moden, eller om den vil bli bedre ved
lagring.
luft forlenger modningstiden. Derfor
bør du lagre gammel og moden vin,
så vel som vinen du vil lagre over tid, i
den nedre delen av kjøleren. Den
nedre delen bør også brukes til å
lagre vin som skal serveres kald.
øvredelenlagrerduvinsomduvil
skal modnes mer, viner som skal
serveres ved høyere temperaturer, og
de vinene du har til hensikt å nyte
relativt snart.
korkene ikke tørker u t.
Kald
Iden
slik at
50
Page 51
Måling av temperaturen
Avstengning
Observer! Om frysedelen stenges av,
stenges også kjøledelen f. eks ved
avriming av frysedel.
Observer:
Om produktet ikke skal anvendes
under en lengre periode:
Alarmer og annet utstyr
Alarm for åpen dør
Bruke fryseseksjonen
Fryseseksjonen er utstyrt med et
symbolsom betyr at den
er egnet for innfrysing av fersk mat
og for å oppbevare frosne matvarer
over l
engre tid.
Skru på fryseren og velg ønsket
temperatur
Skru på:
Dersom temperaturen måles med et
enkelt, vanlig termometer, bør det
settes i et vannglass som plasseres
sentralt inne i skapet. Dette vil
gjenspeile temperaturen inne i
matvarene. Ikke plasser termometer
hengende eller liggende direkte på en
hylle inne i skapet.
3. Avrim frysedelen og rengjør den
tilstrekelig(se avsnitt "Vedlikehold").
4. La dørene stå åpne for å forhindre
at det oppstår dårlig lukt.
Står døren åpen i mer enn fem
minutter begynner den røde
varsellampen å blinke samtidig som
du hører et lydsignal.
For å slå av alarmen:
Trykk inn avbruddsknappen for
alarmen. Det røde varsellyset slukkes
når døren lukkes.
For å stenge av holdes
ON/OFF-knappene nede ca. 5
sekunder. Dette resulterer i at en
nedtelling fra "3" til "1" skjer på
temperaturvinduet. Når en kommer til
"1" stenges den respektive kjøledelen
av. Temperaturvinduet slokner.
Produktet kan ikke stenges av på
denne måten dersom den er uten
strøm, dvs. om strømledningen ikke
er tilkoplet strøm eller det er
strømbrudd. Når produktet får strøm
igjen går den tilbake til de
innstillingene det hadde før
strømbruddet.
1. Steng produktet av gjennom å
trykke og holde ON/OFF-knappene i
ca 5 sekunder.
2. Kople ut strømledningen fra
tilslutningen eller slå av strømmen.
Lyset
Lyset i kjøleren kan slås på selv om
døren er lukket. Dette gjør det enklere
å se over innholdet i kjøleren uten å
åpne døren. Lydstyrken kan ændres
ved at trykke på belysningsknappen. Lyset i kjøleren bør normalt
være avslått, slik at vinen ikke blir
utsatt for unødig eksponering for lys.
Lyser slår seg au tomatisk av etter ca.
40 minutter.
+
Skru på fryseren ved å trykke på
strømbryteren.
-
51
Page 52
+
+
Valg av temperatur
+
Temperaturer inne i fryseskapet
Slå av
Observer:
Om frysedelen stenges av, stenges
også kjøledelen f. eks ved avriming
av frysedel.
Temperaturalarm
-
-
ACTION FREEZE
Alarmen går dersom temperaturen
inni fryseren når romtemperatur.
Skru av alarmen ved å trykke på
bryteren.
-
-
ACTION FREEZE
Trykk på knappene til den ønskede
temperaturen blinker på
temperaturdisplayet. (Temperaturen
kan velges mellom -6°C og -24 °C
normal innstilling er mellom -15°C og
Når den er valgt, viser
temperaturdisplayet den nåværende
temperaturen inni fryseren.
La skapet stå på i et døgn hver gang
temperaturen forandres. Dette vil la
temperaturen stabilisere seg inni
skapet.
Det er ikke nødvendig å stille inn
temperaturen på nytt når skapet slås
på etter en periode hvor det ikke har
vært i bruk. Termostaten husker den
forrige temperaturen som ble stilt inn.
For å sikre at matvarene holder seg i
lang tid: Pass på at temperaturen
inne i fryseskapet er -18°C eller
lavere. Vær oppmerksom på at
energiforbruket øker ettersom
temperaturen synker.
Det innebygde temperaturdisplayet
viser den varmeste temperaturen i
fryseren. Dersom temperaturen måles
ved hjelp av et termometer, legg dette
mellom produktene, da dette vil vise
den temperaturen de frosne varene
har. Det er normalt at det innebygde
temperaturdisplayet viser en
temperatur noe høyere enn det som
måles på andre måter.
For å stenge av holdes
ON/OFF-knappene nede ca. 5
sekunder. Dette resulterer i at en
nedtelling fra "3" til "1" skjer på
temperaturvinduet. Når en kommer til
"1" stenges frysen av.
Temperaturvinduet slokner.
Produktet kan ikke stenges av på
denne måten dersom den er uten
strøm, dvs. om strømledningen ikke
er tilkoplet strøm eller det er
strømbrudd. Når produktet får strøm
igjen går den tilbake til de
innstillingene det hadde før
strømbruddet.
Stiger temperaturen over -12°C
(innstilling mellom -15°C og - 24 °C),
eller over -3°C (innstilling mellom
-6°C og -14 °C) , vil den røde
varsellampen blinke og du vil høre en
lydalarm.
For å slå av alarmen:
Trykk inn avbruddsknappen for
alarmen for å slå av lydalarmen. Den
52
Page 53
røde varsellampen slukkes når
+
11
Temperaturminne
+
18
Gjelder vid innstilling er mel lem -15°C
og -24°C
Frysing
+
Praktiske råd ved frysing
temperaturen inne i fryseren igjen
synker under -11°C (innstilling mellom
-15°C og -24 °C), eller under -2°C
(innstilling mellom -6°C og -14 °C).
Finn ut hva som var årsak til alarmen.
Se kapittel "Hvis skapet ikke fungerer
tilfredsstillende".
-
-
ACTION FREEZE
Temperaturminnet viser når en alarm
slo til i skapet. Temperaturminnet
fungerer slik:
Når temperaturen inne i fryseren igjen
synker under -11°C (innstilling mellom
-15°C og -24 °C), eller under -2°C
(innstilling mellom -6°C og -14 °C)
stanser lydalarmen.
Temperaturdisplayet og den røde
varsellampen vil blinke for å vise at en
alarm har slått inn. Når
avbruddsknappen for alarmen trykkes
inn vil displayet vise varmeste
temperatur inne i skapet i alarmfasen,
deretter stanser displayet å blinke.
Ved å kontrollere temperaturvisningen
er det mulig å bestemme om
produktene inne i skapet bør
kasseres.
-
-
ACTION FREEZE
Ved ca -12°C:
De fleste matvarer kan umiddelbart
fryses på nytt. Iskrem er spesiel
følsom på temperaturendringer og
bør fortæres så snart som mulig
Ved -9°C - -2 °C:
Matvarene bør prepareras
(oppvarmes) før de spises eller fryses
på nytt.
Kontroller likevel alltid selv matens
kvalitet for å un dersøke om den skal
fryses eller kasseres.
Ved store mengder aktiveres
innfrysingsknappen omtrent 24 timer
før mat plasseres i fryseren.
Man behøver ikke trykke på
innfrysingsknappen når man fryser
ned mindre volum av mat.
Innfrysing stoppes automatisk ca 50
timeretteratknappenertrykketpå.
Hurtig innfrysing kan avbrytes ved å
trykke innfrysingsknappen en gang til.
-
-
ACTION FREEZE
Den gule innfrysingslampen forblir
lysende så lenge innfrysingsknappen
er på.
·Når produkter fryses ned, bruk
den øverste hyller.
· Dekk ikke til luftehullet i
bakveggen.
·Spre produktene mest mulig for å
få luftsirkulasjon mellom dem.
·Ikke plasser mat som skal fryses
direkte mot annen frossen mat.
Varmen fra den varme maten kan få
den frosne maten til å tine på
overflaten.
·Når denne er frossen, bytt om på
produktene og legg de så nær
hverandre som mulig. Maten vil da
holde seg kald lenger dersom det
oppstår et strømbrudd.
53
Page 54
·Ikke frys for mye mat på en gang.
Egnet oppbevaringstid
Tining
Innsiden av skapet
Fryseskuffer
Innfrysningsbrett
Frysekapasiteten er oppgitt i Tekniske
data.
Sjekk at skapet er i bruk og beholder
den valgte temperaturen et døgn etter
at det er skrudd på for første gang.
Først da bør fryseren brukes til å fryse
ferske matvarer.
Ferdigkjøpte frossenvarer: Følg
rådene om holdbarhet på pakken.
Mat som fryses inn hjemme:
Fet og salt mat bør ikke holdes
frossen len gre enn tre måneder. Kokt
eller stekt og lavkalori mat kan fryses i
opptil seks måneder. Mager mat og
bær kan fryses i omtrent ett år.
Tilbaketrekkelig trebrett
Fryseskapets skuffer gjør det raskt og
enkelt å finn e den matvaren som
ønskes. For å få mer plass, kan
skuffene tas ut og produktene legges
direkte på hyllen. På alle h yllene,
unntatt topphyllen, er det mulig å
plassere produkter som stikker 20mm
frem fra forkanten. Dette gir
maksimum utnyttelse av plassen.
Det er best å bruke kjøleskapet for å
tine mat. Plasser matvaren på en
tallerken med høy kant for å unngå at
væske renner ut. For å tine mat hurtig
stilles den i romtemperatur eller i kaldt
vann. Når en mikrobølgeovn brukes til
åtinematvarer,-følg
bruksanvisningen for denne.
Bruk innfrysningsbrettet til å fryse bær
og grønnsaker. Etter omtrent 4 timer
er maten gjennomfrossen og kan
pakkes som normalt. Mat som er
nedfrosset på denne måten vil ikke
klumpe seg, og lar Dem bruke bare
den nødvendige delen av en
nedfrosset pakke.
54
Page 55
Tilbaketrekkelig hylle
Isterninger
Energisparetips
Skapet og miljøet
For å verne miljøet
Frysehyllene er uttrekkbare. Tas en av
hyllene ut kan ekstra store matvarer
oppbevares i fryseren.
Fyll isbrettet maksimalt ¾ siden
vannet utvider seg når det fryser. Ta
ut isterningene ved å vri på brettet.
Dersom isterninger oppbevares i lang
tid vil de tørke ut og få dårlig smak.
Derfor bør gamle isterninger kastes
og nye lages når det trengs.
NYTTIG RÅD
· Pass på hvor skapet plasseres. Se
kapittelet "Installasjon". Når skapet er
installert riktig vil det bruke mindre
strøm.
· Unngåååpneskapetofteoglenge
om gangen.
· Sjekk nå og da at døren er ordentlig
lukket.
· Støvsug kompressoren og
kjølesystemet på baksiden av skapet
omtrent en gang i året.
· La varme produkter kjøles ned før
de legges i kjøleskapet.
· Kjøl ned matvarer i kjøleskapet før
de legges i fryseren.
· Legg alle matvarer i tett emballasje
for å unngå unødvendig isdannelse.
· Frossen mat kan tines i kjøleskapet.
Kuldenfradefrosneproduktenevilbli
godt brukt inne i kjøleskapet.
· Følg rådene om frysing av produkter
i kapittelet "Slik brukes fryseskapet".
Dette vil gi lavere strømforbruk.
· Ikke velg for lav temperatur i
fryseren. En passende temperatur er
mellom -18°C og -20°C.
· Avis fryseren n år islaget blir omtrent
3-5mm.
· Pass på at dørlisten er hel og alltid
ren. Vask med mildt såpevann.
· Dørlisten og kjølevæsken som er
brukt i dette skapet skader ikke
ozonlaget.
· Alle delene i emballasjen kan
gjenvinnes.
· Skapet er laget for lett å kunne tas
fra hverandre og gjenvinnes.
· Gi emballasjen og vrakede kjøleskap
og frysere til en gjenvinningsstasjon.
Kontakt din kommune eller den
nærmeste forhandleren for mer
informasjon.
· Ha matvarer i emballasje som kan
brukes flere ganger. Kutt ned på
engangsemballasje så mye som
mulig.
· Når skapet vaskes - bruk et mildt
oppvaskmiddel.
· Følg rådene i kapitelet
"Energisparetips".
55
Page 56
VEDLIKEHOLD
Rengjøring
Observer! Om frysedelen stenges av,
stenges også kjøledelen f. eks ved
avriming av frysedel.
Unngå å åpne kj
øledør under
rengjøring av f ryser ettersom k jølen
da er avslått.
Rengjøring innsiden
Rengjøring utsiden
e
Avising av frysedelen
Avising av vinskapet
Når skapet ikke skal brukes
Rengjør skapet regelmessig.
Skru av skapet og dra ut pluggen fra
kontakten.
Ta ut eventuelle løse deler og vask de
for hånd. Vask skapet, innsiden og
dørlisten. Bruk en myk klut og et mildt
vaskemiddel og i lunkent vann. Ikke
lukk døren før innsiden av skapet er
helt tørt.
Vask inn siden av skapet med lunkent
vann, et mildt vaskemiddel og en myk
klut. Rengjør treinteriørdetaljene med
en fuktig fille og mild kjøkkensåpe.
Ikke bløtlegg treverket.
Gjør drypperennen i vinkjøler ren med
bomullspinner eller en piperenser.
Dersom avrenningsrøret er tettet, kan
en plastkledd gardinspiral brukes.
Bruk vann og et nøytralt
rengjøringsmiddel for rengjøring av
utsiden av døren som er gjort i rustfritt
stål, og som er blitt belagt med et
spesielt anti-fingeravtrykkbelegg. Ikke
bruk skuremidler.
Drautskapetfraveggenogstøvsug
baksiden av skapet, kjølesystemet og
kompressoren.
Når skapet flyttes, løft det i frontkant
forikkeåskrapegulvet.
Avriming av frysdelen er ikke
nødvendig. Avriming av varerommet
og fordampere skjer automatisk med
et intervall (normalt 24 t.) avhengig av
belastning.
Bruk aldri en hårtørker eller annet
elektrisk utstyr for å påskynde
avisingen. Varmen kan skade plasten
i skapet, og fuktigheten kan få det
elektriske utstyret til å kortslutte.
Vinskapet avises automatisk hver
gang kompressoren stopper. Man
kan unngå unødig isdannelse ved:
·Ikkeåputtevarmematvareri
skapet.
· Unngå å åpne døren ofte eller holde
den åpen for lenge.
Skru av skapet og dra ut pluggen fra
kontakten.
Gjør skapet rent som beskrevet i
kapittelet "Rengjøring". Ikke lukk
døren: det vil føre til en innestengt
lukt.
56
Page 57
Dersom skapet beholdes på, spør noen om å sjekke det nå og da, for å unngå
ProblemMulig årsak / Løsning
vises i temperaturdisplayet.
Lydalarm + blinkende rød
varsellampe.
Det er for varmt inne i
kjøleskapet.
Det er for kaldt inne i
kjøleskapet.
Det er vann på kjøleplaten inne
i kjøleskapet.
Vannet ren ner inne i
kjøleskapet.
at maten ødelegges dersom det er et strømbrudd.
HVIS SKAPET IKKE FUNGERER TILFREDSSTILLENDE
Fungerer ikke skapet som forventet, er det ofte mulig å rette på dette selv. For å
unngå unødvendige servicebesøk bør du lese gjennom og følge veiledningen
nedenfor.
””
inne i fryseren.)
(Det er for varmt
Det har skjedd en feil under målin gen av
temperaturen. Ring din servicerepresentant.
(Kjølesystemet vil fortsatt holde matvarene
kalde, men temperaturinnstillingen vil ikke
fungere.)
Slå av lydalarmen ved å trykke inn
avbruddsknappen for alarmen. Skapet nylig
er slått på og temperaturen enda er for høy.
Se kapitlet "Slå på og stille inn temperaturen".
Døren kan ha vært åpen så lenge at "åpen
dør" alarmen gikk av.
Still inn en lavere temperatur.
Sørg for god tett innpakning av matvarene.
Legg matvarene på riktig plass inne i
kjøleskapet. Se kapitlet "Temperaturen inne i
kjøleskapet".
Fordel matvarene slik at den kalde luften kan
sirkulere rundt dem.
Kontroller at døren er skikkelig lukket og at
dørlisten er hel og ren.
Still inn en høyere temperatur.
Grønnsaker og andre produkter som lett kan
fryseerplassertpåenhyllesomer"forkald".
Se kapitlet "Temperaturen in n e i kjøleskapet".
Dette er normalt. Under automatisk avising vil
rimet smelte på kjøleplaten.
Rens vanndreneringen og drenshullet inne i
kjøleskapet, for eksempel med bomullspinner
eller en liten flaskekost.
Noen matvarer kan være plassert slik at de
hindrer vannet i å renne ut drensløpet.
57
Page 58
Vannet kommer ut på gulvet.
Det er for varmt inne i fryseren.
Det er for kaldt inne i fryseren.
Det produseres for mye rim og
is.
Kompressoren går kontinuerlig.
Skapdøren fungerer ikke i det
hele tatt. Kjøling eller
innvendige lys fungerer ikke.
Ingen varsellamper lyser.
Strømbrudd
Plasser drensslangerna på baksiden av
skapet over drensbollen. Se kapitlet "Før
skapet brukes for første gang".
Still inn en lavere temperatur.
Sørg for god tett innpakning av matvarene.
Kontroller at døren er skikkelig lukket og at
dørlisten er hel og ren.
Dersom det er lagt varme matvarer ned i
fryseren må du vente noen timer før du
kontrollerer temperaturen på nytt.
Fordel matvarene slik at den kalde luften kan
sirkulere rundt dem.
Still inn en høyere temperatur.
Hurtiginnfrysing kan være slått på.
Temperaturvisningen viser den h øyeste
temperaturen inne i skapet. Dermed er det
naturlig med en forskjell mellom vist
temperatur og (gjennomsnittlig) temperatur
som er målt på en annen måte.
Kontroller at døren er skikkelig lukket og at
dørlisten er hel og ren.
Still inn en høyere temperatur.
Kontroller at døren er skikkelig lukket og at
dørlisten er hel og ren.
Skapet er ikke slått på.
Detkommerikkestrømfremtilskapet.(Prøv
å kople noe annet elektrisk utstyr til
strømuttaket.)
Pluggen er ikke satt skikkelig på plass.
Sikringen har gått.
Skapet må ikke åpnes unødig, med unntak
av når strømavbruddet ser ut til å bli
langvarig, slik at matvarene bør flyttes til et
annet skap som fu n gerer. Dersom de
nedfryste varene fortsatt er harde etter
strømbruddet, kan de fryses ned igjen med
det samme. Har de begynt å tine, men
fortsatt er friske og lukter greit, kan de
brukes. De bør imidlertid bearbeides før de
fryses på nytt eller spises.
58
Page 59
Skapets lydnivå er for høyt.
Modell
ENC74800WX
Nettovolum Kjøleskap
272
Nettovolum Fryseren
83
Frysekapasitet kg/24 timer
10
Temperaturstige timer
11
Dimension mm
Høyde
2000
Bredde
595
Dybde
600
Tilslutningsledning
Ikke trekk ut støpselet ved å dra i
ledningen - vær spesiellt forsiktig hvis
skapet/boksen trekke
s ut av en nisje
Skyldes feilen en av årsakene ovenfor bør du ta kontakt med ditt Electrolux
servicesenter. Service og reparasjoner må utføres av et autorisert servicesenter.
Bruk kun reservedeler som leveres fra slike sentra.
Kjølesystemet vil alltid produsere noe lyd. Det
høres en pulserende lyd når kjølemiddelet
pumpes inne i kjølerørene. Du vil høre en
tikkende lyd fra termostaten når
kompressoren slås av og på. Lydnivået
varierer med hvordan skapet brukes.
Bøy forsiktig rørene på baksiden av skapet og
pass på at de ikke berører hver andre.
Dersom støtputene (mellom skapveggene og
rørene) løsner, må du sette dem tilbake på
plass igjen.
Følg nøye veiledningen i kapittel "Installasjon
av skapet".
TEKNISKE DATA
INSTALLASJON
Monteringsinstruksjon er med separat
·Skadet støpsel kan gi elektrisk
59
støt eller skape kortslutning og brann.
·Om produktets tilslutningsledning
skades får den kun byttes av
serviceforetak som er godkjent av
leverandøren eller av fagpersonell for
å unngå fare.
Page 60
Oppakking
Fjerning av transportstøttene
Montering av distanser
Rengjøring
Installasjon av skapet
Kontroller at støpselet og/eller
tilslutningsledning bak på skabet ikke
er flatklemt eller skadet
Plasser ikke tunge ting eller selve
skapet oppø ledningen.
Hvis veggkontakten er løs eller skadet
må ikke støpselet plugges inn.
For å sikre at skapet fu ngerer som
ønsket, sjekk at:
Pakk opp skapet og sjekk at det er
feilfritt og uten transportskader.
Eventuelle transportskader må
umiddelbart rapporteres til
forhandleren, eller den som er
ansvarlig for transporten. Emballasjen
kan resirkuleres. For mer informasjon
kontaktes Deres kommune eller
forhandleren.
Ikke la barn leke med emballasjen.
Plastfilmen kan medføre
kvelningsfare.
Fjern tapen og transportsikringen fra
·Siden av dørene
·Innsiden av dørhengslene
·Hyllene
Fjern transporthengslet av.
Monter distanser som fulgte med på
baksiden av panelet som på bildet.
OBS! Skapet er tungt, beskytt gulvet
ved behov.
·etskadetstøpselog
tilslutningsledning kan forårsake
overoppheting og branntilløp.
· dette kan forørsake kortslutning eller
brann.
· feil her kan gi elektrisk støt eller
brann.
· Skapet er plassert på et tørt, kjølig
sted og ikke er i direkte sollys.
· Skapet ikke er plassert nær en
varmekilde, for eksempel en komfyr
eller oppvaskmaskin.
·Skapetstårrettogpåallefire
hjørner. Skapet bør ikke lenes mot
vegger. Dersom det er nødvendig
justeres føttene med den
medfølgende fastnøkkelen.
.
Vask inn siden av skapet med lunkent
vann, et mildt vaskemiddel og en myk
klut.
60
Page 61
· Det er god sirkulering av luften rundt
Klimaklassen
for en omgivelsetemperatur på
Omhengsling av dør
Nettilkobling
skapet og at luftkanalene under og
bak skapet ikke er blokkert.
Ventilasjonsrommet over skapet og
eventuelt overskap må være minst 4
cm. Ventilasjonsrommet kan enten
være
a) direkte over skapet eller
b) bak og over overskapet. I dette
tilfellet må plassen bak skapet være
minst 50 mm dyp.
a)
b)
50mm
· Skapetstårpåetstedmeden
omgivelses- temperatur som tilsvarer
den klimatklassen* som skapet er
konstruert for.
* Se dataskiltet i skapet
Tabellen viser hvilken
omgivelsestemperatur som er
tilordnet til de forskjellige
klimatklassene
SN
+10°C til +32°C
Dersom skapet er plassert i et hjørne
og siden med hengslene er mot
veggen, må rommet mellom veggen
og skapet være minst 150 mm for å
kunne åpne døren nok slik at hyllene
kan taes ut.
Støpselet må være tilgjengelig etter
installasjon av kabinettet.
Det er ikke mulig å hengsle om
døren.
Skapet skal kobles til en jordet
stikkontakt.
Spenning: 230 V.
Sikring: 10 A.
Se dataskiltet på venstre side i
skapet.
N
ST
T
+16°C til +32°C
+18°C til +38°C
+18°C til +43°C
Sjekk at avrenningsslangarna på
baksiden av skapet munner ut i
dryppeskålen.
61
Page 62
Garanti/Kundeservice
Service
Ved behov for service på ditt produkt, bør du kontakte din lokale forhandler for å få opplysninger
om vår lokale reparatør.
Du kan også besøke vår internettadresse www.electrolux.no der du finner frem til din nærmeste
reparatør eller ringe 815 30 222 for opplysninger vedrørende dette.
Service og reservedeler
Husk alltid å oppgi modellbetegnelse, produktnummer, serienummer og kjøpsdato ved bestilling av
service eller reservedeler. Dette finner du på dataskiltet på produktet og som kan være lurt og skri-
ve opp nedenfor. Husk at kjøpsbevis må fremvises til servicemann ved en eventuell reklamasjon.
Som forbruker kan du bestille deler hos E-Service Oslo AS på:
Telefon: 22 72 58 30
Fax: 22 72 58 80
Internett: post@e-serviceoslo.no
Leveringsbetingelser
Produkter solgt til forbruker i Norge, er underlagt Lov om forbrukerkjøp.
Dersom det inntreffer feil eller mangler som omfattes av loven innen lovens frister, utbedres dette
uten omkostninger for deg. Feil eller skader som oppstår, som er brukerbetinget eller ligger utenfor leverandørens kontroll, omfattes ikke av loven. En reparasjon vil da normalt belastes bruker.
All service/reparasjon skal utføres av serviceverksteder godkjent av leverandør. Inngrep/reparasjoner skal kun utføres av fagperson og i henhold til gjeldende forskrifter.
Ved næringskjøp mellom to profesjonelle parter gjelder egne bestemmelser i hht. NEL’s leveringsbetingelser og Lov om kjøp.
Electrolux Home Products Norway A/S
Risløkkveien 2
0508 Oslo
Tlf. 81530222
E-mail: eha@electrolux.no
Internett: www.electrolux.no
62
Page 63
63
Europeisk Garanti
Dette apparatet er dekket av garantien fra Electrolux i alle de landene som er oppført på baksiden av denne håndboken for den tidsperioden som er spesifisert i apparatets garanti eller ellers
gjennom kjøpsloven. Hvis du flytter fra et av disse landene til et annet land som er oppført på
listen nedenfor, vil apparatets garanti flytte sammen med deg, forutsatt at følgende betingelser
overholdes:
•
Apparatets garanti starter fra den dato du først kjøpte apparatet, som bekreftes ved fremleggelse av gyldig kjøpsdokument, som utstedes av den som solgte deg apparatet.
• Apparatets garanti gjelder for samme periode og i samme utstrekning for arbeid og deler for
denne spesifikke modellen eller typen apparat, som er i handelen i det nye landet du bor i.
• Apparatets garanti gjelder personlig for den som opprinnelig kjøpte apparatet og kan ikke
overdras til annen bruker.
• Apparatet installeres og brukes i overensstemmelse med instruksjonene som er utstedt av
Electrolux og må kun brukes i vanlig husholdning, dvs. må ikke brukes til kommersielle formal.
• Apparatet installeres i overensstemmelse med alle relevante forskrifter som gjelder i det nye
landet du bor i.
Bestemmelsene i denne europeiske garantien har ingen innflytelse på de rettighetene
du innrømmes gjennom loven.
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143,
S-105 45 Stockholm
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim
Istanbul
129090 Москва, Олимпийский
проспект, 16, БЦ „Олимпик“
64
Page 65
Velkommen i Electrolux´ verden
Tak fordi du valgte et førsteklasses produkt, som du forhåbentlig får stor glæde
af fremover. Vores ambition er at tilbyde en bred vifte af produkter, som forenkler
dit liv. D u kan se nogle eksempler på forsiden af denne brugsanvisning. Vi håber,
du vil bruge nogle minutter på at læse denne vejledning igennem, så du kan
udnytte de fordele, som din nyerhvervelse byder på. Til gengæld kan vi love dig
et produkt, der er særdeles brugervenligt og giver tryghed i hverdagen.
God fornøjelse!
65
Page 66
Følgende symboler bruges i denne vejledning
Destruktion af gamle skabe
Vigtige oplysninger vedrørende personlig sikkerhed og oplysninger
om, hvordan det undgås at beskadige apparatet
Generelle oplysninger og gode råd
Miljøoplysninger
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke
må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en
affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge
for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til
at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers
helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt.
Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor
produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette
produkt.
66
Page 67
INFORMATION OM SIKKERHED
Anvendelse
Børn
ADVARSEL!
ADVARSEL!
ADVARSEL!
ADVARSEL!
Deres nye køle-/fryseskab kan have
andre funktioner end den tidligere
model.
Gennemlæs omhyggeligt denne
brugsanvisning for at lære, hvordan
skabet virker og om plejen af det.
Gem denne brugsanvisning. Den vil
være uundværlig, hvis skabet senere
sælges, eller foræres til andre.
·Formålet med skabet er at
opbevare almindelige madvarer til
husholdningen, som omtalt i denne
vejledning.
·Opbevar ikke eksplosive gasser
eller væsker i køleskabet eller i
fryseskabet. De kan eksplodere og
medføre skader på personer eller
ejendom.
·Anvend ikke skarpe genstande på
kølesystemet på bagsiden og
indvendigt i skabet. Hvis
kølesystemet punkteres, bliver skabet
beskadiget, og madvarerne i skabet
ødelagt.
·Anbring ikke kulsyreholdige
drikkevarer eller flasker i fryseren.
Glasflaskerne kan gå i stykker.
·Skabet er meget tungt. Kanter og
dele, man normalt ikke kommer til,
kan være meget skarpe. Vær forsigtig
ved flytning at skabet.
Anvend altid handsker.
·Vær opmærksom på at små børn
ikke leger med skabet og
kontrolknapperne eller det invendige
iskabet.
Sørg for, at der er frit gennemtræk
gennem udluftninger, både i
apparatets kabinet og i et evt.
indbygningselement.
Brug íkke mekanisk udstyr eller andre
midler til at fremskynde afrimningen,
bortset fra de midler, der anbefales af
producenten.
Kølekredsløbet må ikke beskadiges.
Brug ikke el-udstyr i apparatets rum
tilmadvarer,medmindredeerafden
type, som producenten anbefaler.
Temperaturen inde i vinskabet70...
Placering af vinen
Gode råd om lagring70........
Måling af temperaturen71.........
Slukning71......................
Alarmer og andre funktioner71.....
Lyset72.........................
Brug af fryseskabet72............
Tænd for strømmen til fryseren og
indstil den korrekte temperatur 72
Temperaturen i fryseren72.........
Slukning72......................
Indfrysning73...................
Egnede opbevaringsperioder74....
Optøning74.....................
Skabets indvendige dele74........
Energibesparelse75..............
Skabet og miljøet76..............
Beskyt miljøet76.................
Rengøring76....................
Afrimning af frysedelen77.........
Afrimning af vinskabet77..........
Når skabet ikke skal anvendes77...
Tilslutningsledningen80...........
Udpakning80....................
Fjern transportsikringerne80.......
Rengøring81....................
Placering af skabet81.............
Omhængsling af dør82...........
Elektrisk tilslutning82.............
68
Page 69
BRUK
Inden skabet tages i anvendelse
Betjeningspanel
+
+
A. Afbryder til køleskab
B. Temperaturvælgere/termostat
C. Temperaturdisplay
D. Temperaturvælgere/termostat
E. Gul indikatorlampe
F. Lyset
G. Afbryder til fryser
H. Temperaturvælgere/termostat
I. Temperaturdisplay
J. Temperaturvælgere/termostat
K. Gul indikatorlampe
Dette skab er et kombineret køle- og fryseskab, hvor både køle- og frysedelen
drives af den samme kompressor. Frysedelen i dette produkt kan køre separat.
Køledelen kan ikke køre separat.
Anbring skabet, som omtalt i afsnittet
"Placering af skabet".
Kontrollér at drænslangarna på
bagsiden af skabet er nede i
drypbakken.
Inden stikket sættes i stikkontakten
for første gang, skal man lade skabet
stå oprejst i ca. 4 timer, da
kompressoren ellers kan beskadiges.
Dette giver olien mulighed for at
returnere til kompressore
n.
B
A
69
-
D
C
E
F
Tænder og slukker for køleskabet.
Viser gennemsnitstemperaturen i køleskabet.
Lyser når lyset er tænd.
Tænder og slukker for fryseren.
Viser den højeste temperatur i fryseren.
Lyser ved indfrysning.
-
H
G
Anvendes til at indstille temperaturen (varmere).
Anvendes til at indstille temperaturen (kaldere).
Anvendes til at indstille temperaturen (varmere).
Anvendes til at indstille temperaturen (kaldere).
-
ACTION FREEZE
N
M
L
I
K
J
Page 70
L. Knap til indfrysning
M. Rød advarselslampe
N. Alarmknap
Brug af vinskabet
Drift
Tænd for strømmen
Indstilling af temperaturen
Vigtigt
Temperaturen inde i vinkøleskabet
Placering af vinen
Gode råd om lagring
Skabets nedre del.
Skabets øvre del.
Opbevar flaskerne liggende,
Undgå at tænde lyset i skabet
indfrysningsfunktionen.
Anvendes til at afbryde lydalarmen.
(ACTION FREEZE) Anvendes til at tænde og slukke for
Lyser,nårenafalarmerneerblevetudløst.
Tænd for strømmen til køleskabet ved
at trykke på afbryderknappen.
:
BEMÆRK: Billedet viser de koldeste
og varmeste steder i skabet.
+
+
+
Tryk på knapperne indtil den ønskede
temperatur blinker på
temperaturdisplayet. (Temperaturen
kan indstilles mellem +6°C og
+15°C).
"+" hæver temperaturen.
"-" sænker temperaturen.
+
Lad skabet køre i 24 timer, når
temperaturindstillingen ændres. Dette
giver temperaturen mulighed for at
stabilisere sig inde i skabet.
Det er ikke nødvendigt at indstille
temperaturen igen, når der tændes
for skabet efter at have været slukket.
Termostaten husker den tidligere
indstillede temperatur.
Der kan forekomme uoverensstemmelser mellem vist og indstillet
temperatur. Det kan f.eks. være h vis:
- Der for nylig er valgt en ny indstilling
- Døren har stået åben i længere tid
- Der er sat varm mad ind i skabet.
-
-
Hvor længe vinen kan lagres
afhænger bl.a. af dens
modningsgrad, druesorten, indholdet
af alkohol, frugtsukker og garvesyre.
Vedindkøbafvinenskalmanvære
opmærksom på, om den er
færdigmodnet eller om den bliver
bedre ved længere tids lagring.
at modningstiden forlænges. Læg
derfor gammel og moden vin, og vin
der skal lagres i længere tid, i skabets
nedre del. Den nedre del bør også
bruges til vin, der skal serveres koldt.
til lagring af vin der skal modnes
yderligere eller serveres ved en højere
temperatur, eller til vin der skal nydes
relativt snart.
korken ikke tørrer ud.
end nødvendigt eller i læ ngere tid ad
gangen.
Kold luft bevirker,
Brug den øvre del
så
mere
70
Page 71
Opbevar vinen mørkt
Håndter flaskerne forsigtigt,
Følg de råd og anbefalinger
Anbefalede lagringstemperaturer:
Hvis flere lag flasker anbringes oven
på hinanden,
Måling af temperaturen
Slukning
Bemærk! Hvis frysedelen slukkes vil
også køledelen slukkes.
Bemærk:
Hvis produktet ikke skal bruges i en
længere periode:
Alarmer og andre funktioner
Alarm for åben dør
er lavet af dobbelt glas med en mørk
belægning. Dette beskytter vinen
mod lysskader, hvis skabet placeres i
et veloplyst lokale.
ikke bliver rystet.
vinens kvalitet, holdbarhed og bedste
opbevaringstemperatur, der gives ved
indkøb af vinen og i faglitteraturen.
- for hvidvin +10 til +12°C
- for rosévin og let rødvin +12 til
+15°C
- for champagne og mousserende vin
+6 til +8°C
flaskerne ikke er i berøring med
skabets køleplader.
Hvis temperaturen måles med et
standardtermometer, bør det
anbringes i et glas vand centralt
placeret i skabet. Dette vil give et
billede af temperaturen inde i
madvarerne. Anbring ikke
termometret hængende eller liggende
direktepåhylden.
kontrolleres det, at
. Skabets døre
så vinen
om
For at slukke, holdes
ON/OFF-knapperne nede ca. 5
sekunder. Dette medfører at en
nedtælling fra "3" til "1" sker på
temperaturvinduet. Når "1" er nået
slukkes køledelen. Temperaturvinduet
slukker.
Produktet kan ikke slukkes på denne
måde hvis det er uden strøm, d.v.s.
hvis tilslutningsledningen ikke er
tilkoblet eller hvis der er
strømafbrydelse. Når produktet får
strøm igen vender det tilbage til de
indstillinger det havde inden det blev
uden strøm.
1. Sluk for produktet ved at trykke på
ON/OFF-knapperne og holde dem
inde i cam 5 sekunder.
2. Træk tilslutningsledningen ud eller
sluk for strømmen.
3. Afrim frysedelen og rengør den
nøje (se afsnit "vedligeholdelse").
4. Lad døren stå åbne for at
forhindre at dårlig lugt opstår.
Hvis døren er åben i mere end 5
minutter, begynder den røde
advarselslampe at lyse og der vil lyde
en alarm.
Afbryd lydalarmen ved at trykke på
alarmknappen. Den røde
advarselslampe slukker, når døren
lukkes.
71
Page 72
Lyset
Brug af fr y seskabet
Det 4-stjernedefryseskab
er beregnet til nedfrysning af ferske
madvarer og til opbevaring af is og
dybfrosne varer.
Tænd for strømmen t
il fryseren og
indstil den korrekte temperatur
Tænd for strømmen:
+
+
Indstilling af temperaturen
+
Temperaturen i fryseren
Slukning
Lyset i kjøleren kan slås på selv om
døren er lukket. Dette gjør det enklere
å se over innholdet i kjøleren uten å
åpne døren. Lydstyrken kan ændres
ved at trykke på belysningsknappen. Lyset i kjøleren bør normalt
være avslått, slik at vinen ikke blir
utsatt for unødig eksponering for lys.
Lyser slår seg au tomatisk av etter ca.
40 minutter.
+
-
-
-
-
ACTION FREEZE
.
-
ACTION FREEZE
Tænd for strømmen ved at trykke på
afbryderknappen.
Der høres en alarm, hvis
temperaturen er højere end +11°C
Sluk for alarmen ved at trykke på
alarmknappen.
Tryk på knapperne indtil den ønskede
temperatur blinker på
temperaturdisplayet. (Temperaturen
kan indstilles mellem -6°C og -24°C,
normal indstilling er mellem -15°C og
Når den er indstillet, viser
temperaturdisplayet temperaturen i
fryseren.
Lad skabet køre i 24 timer, når
temperaturindstillingen ændres. Dette
giver temperaturen mulighed for at
stabilisere sig inde i skabet.
Det er ikke nødvendigt at indstille
temperaturen igen, når der tændes
for skabet efter at have været slukket.
Termostaten husker den tidligere
indstillede temperatur.
For at sikre at madvarerne kan holde
sig i lang tid, skal man kontrollere, at
temperaturen i fryseren er under
-18°C eller derunder. Bemærk at
energiforbruget stiger , når
temperaturen sænkes.
Det indbyggede temperaturdisplay
viser den varmeste temperatur i
fryseren. Hvis temperaturen måles
med et termometer, skal det
anbringes mellem varerne, da dette
vil give en nøjagtig temperatur for de
frosne produkter. Det er normalt, at et
indbygget temperaturdisplay vil vise
en temperatur, der ligger lidt over,
hvad der kan måles på anden måde.
For at slukke, holdes
ON/OFF-knapperne nede ca. 5
sekunder. Dette medfører at en
nedtælling fra "3" til "1" sker på
temperaturvinduet. Når "1" er nået
slukkes frysedelen.
Temperaturvinduet slukker.
72
Page 73
Bemærk:
Hvis frysedelen slukkes vil også
køledelen slukkes. F.eks. ved
afrimning a f frysedel.
Temperaturalarm
+
11
Temperaturhukommelse
Gjelder vid innstilling er mel lem -15°C
og -24°C
Indfrysning
Produktet kan ikke slukkes på denne
måde hvis det er uden strøm, d.v.s.
hvis tilslutningsledningen ikke er
tilkoblet eller hvis der er
strømafbrydelse. Når produktet får
strøm igen vender det tilbage til de
indstillinger det havde inden det blev
uden strøm.
Hvis temperaturen stiger til over
-12°C (indstilling er mellem -15°C og
-24°C), eller over -3°C (indstilling
mellem -6°C og -14°C) vil den røde
advarselslampe begynde at blinke, og
der vil lyde en alarm.
Temperaturdisplayet begynder at
blinke.
Afbryd alarmen:
Tryk på alarmknappen for at afbryde
alarmen. Temperaturdisplayet holder
op med at blinke.
Den røde advarselslampe slukker, når
temperaturen i fryseren igen falder til
under -11°C (indstilling er mellem
-15°C og -24°C), eller under -2°C
(indstilling mellem -6°C og -14°C).
Find årsagen til alarmen. Se afsnit
"Hvis skabet ikke fungerer
tilfredsstillende".
-
-
ACTION FREEZE
Temperaturhukommelsen viser, når
der har været udløst en alarm i
skabet.
Temperaturhukommelsen virker på
følgende måde:
Når temperaturen i fryseren igen
falder til under - 11°C (indstilling er
mellem -15°C og -24°C), eller under
-2°C (indstilling mellem -6°C og
-14°C) stopper alarmen.
Temperaturdisplayet og den røde
advarselslampe vil blinke, for at
indikere at en alarm har været udløst.
Når der trykkes på alarmknappen vil
displayet vise den varmeste
temperatur i skabet under
alarmfasen, og displayet holder op
med at blinke. Med henvisning til
indikationen på temperaturdisplayet,
erdetmuligtatafgøreomvarernei
fryseren skal tages ud.
Ved ca. -12°C:
De fleste madvarer kan straks fryses
ned igen. Is er speciel følsom over for
temperaturændringer, og bør
anvendes snarest mulig.
Ved -9°- -2°C:
Madvarer bør klargøres (opvarmes)
forud for indtagelse eller nedfrysning.
Kontroller dog altid selv madens
kvalitet for at afgøre, om den kan
fryses om eller skal kasseres.
Indfrysningsknappen trykkes på ca.
24 timer forud for placering af
madvarer i fryseren.
Det er ikke nødvendigt at trykke på
indfrysningsknappen, når mindre
pakker med madvarer skal indfryses.
Indfrysningsfunktionen annulleres
automatisk ca 50 timer efter at den er
blevet trykket ind.
73
Page 74
Indfrysningen kan forlænges ved at
+
Praktiske råd ved indfrysning
Egnede opbevaringsperioder
Optøning
Skabets indvendige dele
trykke på indfrysningsknappen igen.
Først herefter bør fryser en anvendes
til indfrysning af fers ke madva rer.
-
-
ACTION FREEZE
Den gule indfrysningslampe forbliver
tændt så længe, at
indfrysningsknappen er trykket ud.
·Ved indfrysning af varer skal man
anvende den øverste hylde, og om
nødvendigt, hylden under denne.
·Anbring madvarerne direkte på
frysehylderne.
·Spred produkterne ud på hylderne
så meget som muligt, for at lade
luften cirkulere mellem dem.
·Anbring ikke madvarer, der skal
indfryses direkte op ad andre frosne
varer.Varmenfradeufrosne
madvarer kan medføre, at de frosne
varer tør op på overfladen.
·Når de er frosne, kan varerne
om-arrangeres og anbringes så tæt
op ad hinanden som muligt.
Madvarerne vil så forblive frosne
længere i tilfælde af strømsvigt.
Madvarer indkøbt i frossen tilstand:
Følg anvisningerne for
opbevaringsperioder på pakningen.
Madvarer frossen i hjemmet:
Fede og saltholdige madvarer bør
ikke holdes nedfrosset i mere end tre
måneder. Kogte madvarer og
madvarer med lavt fedtindhold kan
holde sig i op til seks måneder.
Væsker og bær kan holde sig i ca. et
år.
Det er bedst at lade madvarerne tø
op i køleskabet. Anbring madvarerne
på en tallerken for at forhindre
væsken i at løbe ud. Ved
hurtigoptøning af madvarer skal disse
anbringes i stuetemperatur eller i
koldt vand. Ved optøning af madvarer
i mikrobølgeovn, skal man følge
producentens an visninger.
Udtagelig træbakke
·Indfrys ikke for mange madvarer
samtidig. Enhedens indfrysningskapaciteteranførtidetpågældende
afsnit.
Kontr ollér at skabet kører og holder
den indstillede temperat ur, dagen efter
der blev tændt for skabet første gang.
74
Page 75
Frostskufferne
Isterninger
Frostbakke
Udtagelig hylde
RÅD OG VEJLEDNING
Energibesparelse
Frostskufferne gør det lettere og
hurtigere at finde de ønskede
madvarer. For at få mere plads kan
skufferne tages ud, og varerne
anbringes direkte på hylderne. På alle
hylder, undtagen den øverste kan
man anbringe varer, der stikker 20
mm ud fra forkanten. Dette giver en
maksimal udnyttelse af den
tilgængelige plads.
Fyld isbakkerne til maks. ¾, da
vandet udvider sig, når det fryser.
Frigør isterningerne ved at vride
isbakken.
Hvis isterningerne gemmes for
længe, vil de tørre ud, og smagen vil
blive forringet. Smid derfor de gamle
isterninger bort og lav nogle nye, når
deropstårbehovfordet.
Anvend frostbakken til nedfrysning af
bær og grøntsager. Efter ca. 4 timer
er varerne gennemfrosset og kan
indpakkes som normalt. Madvarer,
der er indfrosset på denne måde, vil
ikke hænge sammen, hvilket gør det
lettere kun at anvende den
nødvendige del af en frossen pakke.
Frysehylderne kan trækkes ud. T ages
en af hylderne ud kan ekstra store
madvarer opbevares i fryseren.
· Vær omhyggelig med placering af
skabet. Se afsnittet "Placering". Hvis
det placeres korrekt vil skabet
forbruge mindst energi.
· Undgå at åbne skabet unødvendigt
og i for lang tid af gangen.
· Kontrollér jævnligt om døren er
lukket.
· Optø frosne madvarer i køleskabet.
Kulden fra de frosne varer "anvendes"
ikøleskabet.
· Støvsug kompressoren og
kølesystemet bag på skabet ca. en
gang om året.
· Lad varme madvarer køle ned inden
de anbringes i køleskabet.
· Lad madvarer køle ned i køleskab,
forud for indfrysning i fryseren.
· Anbring madvarer i tætte beholdere
for at undgå unødig frostdannelse.
75
Page 76
· Følg an visningerne om frysevarer i
Skabet og miljøet
Beskyt miljøet
Undgå at åbne køleskabsdøren under
rengøring af fryser, idet køleskabet da
er slukket.
Bemærk! Hvis frysedelen slukke
s vil
også køledelen slukkes. F.eks. ved
afrimning a f frysedel.
Rengøring
Rengøring indvendigt
Rengøring udvendigt
afsnittet "Sådan anvendes
fryseskabet". Dette vil forhindre spild
af energi.
· Sæt i kke temperaturen for lavt i
fryseren. En passende temperatur
ligger mellem -18°C og -20°C.
· Afrim fryseren, når frostlaget når en
tykkelsepå3-5mm.
· Kontroller at dørpakningen altid er
hel og ren.
· Isolationen i skabet og kølemidlet i
skabet vil ikke beskadige ozonlaget.
· Al indpakningsmateriale kan
genbruges.
· Skabet er designet til let at kunne
demonteres og efterfølgende
genanvendes.
· Aflever indpakningsmateriale,
kasserede køleskabe og frysere på en
genbrugsstation. Kontakt evt.
kommunen for yderligere information.
· Opbevar madvarer i beholdere, der
kan genanvendes. Begræns brugen
af engangsmaterialer så meget som
muligt.
· Ved rengøring af skabet anvendes
en mild opløsning af
håndopvaskemiddel.
· Følg an visningerne i afsnittet
"Energibesparelse".
VEDLIGEHOLDELSE
Rengør skabet med jævne
mellemrum.
Sluk for strømmen til skabet . Eller
alternativt tag sikringen ud.
Rengør skabet indvendigt med
lunkent vand og lidt mildt
håndopvaskemiddel på en blød klud.
Rengør de indvendige dele af træ
med en blød klud opvredet i mildt
sæbevand. Lad ikke træet trække
vand.
Rens tøvandsafløbet inde i
vinkøleskabet med en vatpind eller en
piberenser. Hvis tøvandsslangen er
tilstoppet kan en plastikbelagt
gardinfjeder anvendes.
Brug vand og et neutralt
rengøringsmiddel til rengøring af
dørens rustfri ydre, da døren er belagt
med en speciel overfladebehandling, der forebygger
fingeraftryk. Brug ikke stærke
rengøringsmidler.
Træk skabet ud fra væggen og
støvsug bag skabet, kølesystemet og
kompressoren.
76
Page 77
Afrimning af frysedelen
Afrimning af vinskabet
Når skabet ikke skal anvendes
ProblemMulig årsag / Lø sning
ses på
temperaturdisplayet.
Alarm + rød blinkende
advarselslampe.
Vinskabet afrimer automatisk, hver
Ved flytning af skabet, bør man løfte
det i forkanten for at undgå at
beskadige gulvet.
Afrimning af frysedelen er ikke
nødvendig. Afrimning af varerummet
og fordampere sker automatisk med
et interval (normalt 24 t. afhængig af
belastning.
Anvend aldrig en hårtørrer eller en
varmeovn til at fremme afrimningen.
For megen varme kan ødelægge
plastikken indvendigt, og den fugtige
luft kan give elektrisk overgang.
gang kompressoren stopper.
Frostdannelsen kan begrænses ved:
·ikke at anbringe varme madvarer i
skabet.
·ikke at åbne døren unødvendigt
eller holde den åben i for lang tid
Sluk for strømmen til skabet . Eller
alternativt tag sikringen ud.
Rengør skabet som omtalt i afsnittet
"Rengøring" . Luk ikke døren, da
dette vil medføre, at der dannes en
muggen lugt inde i skabet.
Hvis skabet skal stå tændt, så spørg
en nabo eller en bekendt om at se
efter det en gang i mellem, for at
forhindre madvarerne i skabet i at
blive ødelagt i tilfælde af strømsvigt.
HVIS SKABET IKKE FUNGERER TILFRESSTILLENDE
Hvis skabet ikke fungerer tilfredsstillende, er det ofte muligt at rette dette selv. For
at undgå unødvendigt servicebesøg, bør nedenstående vejledning gennemlæses
og følges.
””
varmt i fryseren).
77
(Der er for
Der er opstået en fejl i måling af
temperaturen. Tilkald en servicetekniker.
(Kølesystemet vil fortsat holde varerne kolde,
men temperaturindstillingen virker ikke).
Sluk for alarmen ved at trykke på
alarmknappen.
Alarmen kan være blevet udløst da skabet
lige er blevet tændt og temperaturen stadig er
for høj. Se afsnittet “Tilslutning og in dstilling af
temperaturen”.
Lågen kan have været åben så længe, at
alarmen for 'dør åben' er gået i gang.
Page 78
Der er for koldt i køleskabet.
Der er for varmt i køleskabet.
Der er vand på kølepladen i
køleskabet.
Vandet løber indvendigt i
køleskabet.
Der løber vand ud på gulvet.
Der er for varmt i fryseren.
Der er for koldt i fryseren.
Indstil en højere temperatur.
Grøntsager og an dre varer der let fryser kan
have været på en hylde, der er "for kold". Se
afsnittet "Temperaturen i køleskabet".
Indstil til en lavere temperatur.
Anbringmadvarernepådenrigtigepladsi
køleskabet. Se afsnittet om "Temperaturen
inde i køleskabet".
Fordel madvarerne således at den kolde luft
frit kan cirkulere omkring dem.
Kontrollér at døren er helt lukket og at
dørpakningen er hel og ren.
Dette er normalt. Under automatisk afrimning,
vilisensmeltepåkølepladen.
Rengør tøvandsrenden og h ullet i skabet fx
med en vatpind eller en piberrenser.
Nogle madvarer kan være anbragt op af
bagpladen og forhindrer at vandet løber ned i
tøvandsrenden.
Anbring tøvandsslangerna på bagsiden af
skabet, over drypbakken. Se afsnittet "Inden
skabet tages i anvendelse".
Indstil til en lavere temperatur.
Kontrollér at døren er helt lukket og at
dørpakningen er hel og ren.
Der er blevet anbragt varme madvarer i
fryseren, vent et par timer og kontrollér
temperaturen igen.
Fordel madvarerne således at den kolde luft
frit kan cirkulere omkring dem.
Indstil en højere temperatur.
Indfrysningen kan være tændt.
Temperaturdisplayet viser den højeste
temperatur i skabet. Der vil derfor være en
forskel i temperaturen som vises på displayet
og den målte (gennemsnits-)temperatur,
hvilket er normalt.
78
Page 79
Der produceres for meget rim.
Kompressoren kører uafbrudt.
Skabet virker ikke. Kølingen
eller interiørlampen virker ikke.
Ingen af indikatorlamperne
lyser.
Lydniveauet i skabet er for højt.
Strømsvigt
Kontrollér at døren er helt lukket og at
dørpakningen er hel og ren.
Indstil en højere temperatur.
Kontrollér at døren er helt lukket og at
dørpakningen er hel og ren.
Dererikketændtforskabet.
Der kommer ikke strøm til skabet. (Prøv at
tilslutte et andet elektrisk apparat til
stikkontakten).
Stikket er ikke sat ordentlig i stikkontakten
Der er gået en sikring.
Kølesystemet vil altid give nogle lyde fra sig.
En pulserende lyd høres, når kølemidlet
pumpes rundt i kølerørene. En tikkende lyd
kan høres fra termostaten, når kompressoren
tænder og slukker. Lydniveauet afhænger af
betjeningen af skabet.
Hvis du mener, at lydniveauet ikke er korrekt:
Ret forsigtigt rørene på bagsiden af skabet.
Kontrollér at de ikke rører hin an den.
Hvis et mellemstykke (mellem skabets væg
og rørerne) har løsnet sig, sættes det på
plads igen.
Følg nøje vejledningerne i afsnittet “ Placering
af skabet”.
Åben ikke skabet unødvendigt, undtagen, i
tilfælde, hvor en strømafbrydelse varer for
længe. Flyt madvarerne til et andet skab. I
tilfælde, hvor de frosne varer stadig er hårde
efter en strømafbrydelse, kan de straks
nedfryses igen. Hvis madvarerne har været
optøet men stadig er friske kan de stadig
anvendes, men skal tilberedes inden de
spises eller nedfryses.
79
Page 80
TEKNISKE DATA
Model
ENC74800WX
Nettovolume Køleskab
272
Nettovolume Fryseskab
83
Indfrysningskapacitet 24 timer
10
Temperaturstegring timer
11
Dimension mm
Højde
2000
Bredde
595
Dybde
600
Monteringsanvisning er med separat
Tilslutningsledningen
Træk ikke stikket ud ved at hive i
ledningen, vær akstra opm
ærksom
når skabet trækkes ud af skabet.
Udpakning
Montering af distancer
Fjern transportsikringerne
INSTALLATION
·En ødelagt ledning kan forårsag
kortslutning og brand.
·Hvis tilslutningsledningen til
produktet beskadiges, må det kun
byttes af leverandøren, autoriseret
servicevirksomhed eller en behørig
person for at undgå fare.
Kontroller at produktet er
ubeskadiget, og at alle dele er
medleveret.
Eventuelle transportskader, fra en
transport som De ikke selv har
foretaget, skal anmeldes til
forhandleren inden 7 dage fra
modtagelsen
børn ikke kan komme til skade med
det under leg.
Montér de vedlagte distancer på
bagsiden af panelet som på billedet.
Fjern tapen og transportsikringerne
fra
·dørenes indersider
·hængslernes indersider
·hylderne
Fjern transportshængslet af.
Placer indpakningsmaterialet så små
80
Page 81
Rengøring
Placering af skabet
Kontrollér at tilslutningsledning
og/eller stikkontakten ikke er ødelagt
eller i klemme bak skabets bagvæg.
Stil ikke produktet eller andre tunge
ting ovenpå ledningen.
Sæt ikke stikkontakten i stikket, hvis
stik- kontaken er ødelagt.
For at sikre at skabet fungerer som
det skal, bør man sikre at:
Klimaklasse
med omgivelsestemperaturer på
Rengør skabet indvendigt med
lunkent vand og lidt mildt
håndopvaskemiddel på en blød klud.
OBS! Skabet er tungt, beskyt gulvet
efter behov.
·en øbelagt tilslutningsledning og
stikkontakten kan overophede og
forårsake brand.
·der er risiko for kortslutning og
brand.
·der er risiko for kortslutning og
brand.
·skabet placeres på et tørt, koldt
sted, der ikke er udsat for direkte
sollys.
·skabet ikke er anbragt i nærheden
af en varmekilde, fx et komfur eller
opvaskemaskine.
·skabet står oprejst og hviler på
alle fire fødder/hjul. Skabet bør ikke
læne op ad en væg. Om nødvendigt
indstilles fødderne med den
medfølgende indstillingsnøgle.
·Luftcirkulationen omkring skabet
skal være god, luftkanalerne un der og
bag skabet skal være frie og ikke
blokerede. Ventilationsåbningen over
skabet skal være mindst 4 cm.
Ventilationsåbningen kan enten
placeres
a) direkte over skabet eller
b) oven for overskabet. Pladsen
bagved overskabet skal da være
mindst 50 mm dyb.
Hvis luften hindres af f.eks. gitter, kan
pladsen øges nogle cm.
a)
·skabet placeres på et sted, hvor
omgivelses- temperatur svarer til den
klimaklasse*, som skabet er
konstrueret til.
* Se typeskiltet, som findes inde i
skabet.
Tabel viser, hvilke omgivelsestemperaturer der gælder for de
forskellige klimaklasser.
SN
N
b)
50mm
+10°C til +32°C
+16°C til +32°C
81
ST
T
+18°C til +38°C
+18°C til +43°C
Page 82
Kontrollér at drænslangarna på
Omhængsling af dør
Elektrisk tilslutning
bagsiden af skabet er nede i
drypbakken.
Hvis skabet er anbragt i et hjørne, og
den hængslede side vender ind mod
væggen, skal der være en afstand på
mindst 150 mm mellem væggen og
skabet for at døren skal kunne åbnes
tilstrækkeligt til at frostskufferne kan
tages ud.
El-stikket skal være tilgængeligt efter
produktets installation.
Deterikkemuligtatomhænge
døren.
Tilslut skabet til en jordet stikkontakt.
Spænding: 230 V.
Sikring: 10 A.
Der henvises til mærkepladen på
venstre inderside i skabet.
82
Page 83
Garanti/Kundeservice
Reklamationsret / Fejl og mangler /
Afhjælpningsret
Omfang og bestemmelser
Reklamationsretten omfatter ikke :
Produktansvar
Forbehold
·
·
·
·
·
I det i lovgivningen pålagte omfang
udbedres vederlagsfrit fejl og mangler
ved dette produkt iht. reglerne omkring
reklamationsret.
Service indenfor reklamationsperioden
udføres af vort serviceselskab Electrolux Service A/S. Se telefonnummer i
afsnittet "Service og reservedele".
Når produktet er købt som fabriksnyt i
Danmark afhjælpes fabrikations- og
materialefejl,derkonstateres ved
apparatets normale brug i privat
husholdning her i landet.
For Grønland og Færøerne gælder
særlige bestemmelser.
SåfremtElectroluxServiceA/S skønner
detnødvendigt,atprodukteti
ndsendes til værksted, sker indsendelse og returnering for vor regning og
risiko.
Afhjælpning af fejl,mangler eller
skader, der direkte eller indirekte kan
tilskrives uhensigtsmæssig behandling, misbrug, fejlbetjening, forkert
tilslutning eller opstil-ling, ændringer i
produktets elektriske/mekaniske dele,
fejl i forsyningsnetteselektriske
installationer eller defekte sikringer.
Reklamationsrettendækkerikke
uberettiget tilkald af service eller tilkald,
hvor der ikke er fejl eller mangler ved
det leverede produkt.
reklamationsretten, vil der blive udstedt
fak-tura for et servicebesøg - også
under reklamationsperioden- iht.
lovgivningen.Prisen for et servicebesøg kan variere i produktets levetid.
Den aktuelle pris kan til enhver tid
oplyses h os Electrolux Service A/S.
Nærværende bestemmelser fratager
Dem ikkeadgang til at gøre et eventuelt
ansvar efter købeloven gældende
overfor den forhandler, hvor produktet
er købt.
Deres reklamation til os virker samtidig
som reklamation overfor den forhandler, hvor produktet er købt.
Dette produkt er omfattet af "Lov om
produktansvar". Denne lov gælder for
skader på andre ting og for personskader, som skyldes fejl ved selve det
installerede produkt.
Produktansvaret gælder ikke, hvis den
pågældende skade skyldes et eller
flere af følgende forhold:
At produktets installation ikke er
udført i overensstemmelse med vor
installationsanvisning.
At produktet er anvendt til andet
formål end beskrevet.
At de i denne brugs- og installationsanvisning n æ vntesikkerhedsregler
ikke er blevet fu lgt.
At en reparation er foretaget af andre
end vor autoriserede serviceorganisation.
At der er brugt uoriginalereservedele.
Hvis et servicebesøg ikke er dækket af
83
Page 84
·
·
Service og reservedele
Service
Reservedele
EUROPÆISK GARANTI
At skaden er en transportskade, som
måtte være opstået ved en senere
transportf.eks ved flytning eller
videresalg.
At skaden skyldes en form for anvendelse, somstrider modalmindeligsund
fornuft.
bestilles hos Electrolux Service A/S på
Telefon70117400eller
Fax87403601
Private bestiller hos nærmeste forhandler eller på telefon 86 25 02 11 og
forhandlere bestiller på telefon
45 88 77 55
Reservedele og tilbehør kan også
bestilles on-line på
http://www.electrolux.dk
Electrolux yder garanti på dette
apparat i de lande, der står på listen
bagest i denne vejledning, og i den
periode, der er fremgår af apparatets
garantibevis eller ifølge lovens
krav.Hvis De flytter fra et af landene
på listen til et andet land på listen,
følger garantien med, dog med
følgende forbehold:-
·Mht. arbejdsløn og reservedele
dækker garantien på apparatet det
tidsrum og i det omfang, som gælder
for den pågældende model eller
produktgruppe i det nye opholdsland.
·Garantien er personlig og dækker
kun apparatets oprindelige køber.
Den kan ikke overdrages til en anden
bruger .
·Apparatet skal installeres og
anvendes i overensstemmelse med
den vejledning, som Electrolux har
udgivet, og det må kun bruges i
husholdningen, dvs. ikke til
erhvervsmæssige formål.
·Ved installationen skal alle
gældende love og bestemmelser i det
nye opholdsland overholdes.
Bestemmelserne i denne Europæiske
Garanti påvirker ikke de rettigheder,
De evt. har ifølge loven.
·Startdatoen for garantien er den
dato, hvor apparatet oprindelig blev
købt. Der skal fremvises gyldig
kvittering for købet, udstedt af den
forhandler, som apparatet er købt
hos.