AEG ERES31800X User Manual [es]

Page 1
I nstrucci ones de uso
Instruçõnes de uso
I s truzi oni d'uso
frigorifico frigorifico
frigorifero
ERES31800W, ERES31800X
Page 2
We were thinking o f y ou
when we made this product
Page 3
Bienvenido al mundo Electrolux
Gracias por elegir un producto Electrolux de primera clase, el cual esperamos le proporcione una gran satisfacción en el futuro. Electrolux ambiciona ofrecerle una amplia variedad de productos de calidad que haga su vida más cómoda. Usted encontrará algunos ejemplos en la portada de este manual. Por favor, tómese unos minutos para estudiar este manual de modo que pueda aprovecharse de los beneficios de su nueva máquina. Nosotros prometemos proporcionarle una experiencia superior como usuario y mucha tranquilidad. ¡Buena suerte!
3
Page 4
Algunos párrafos de este libro de instrucciones han sido identificados con símbolos que tienen el siguiente significado:
El triángulo de advertencia subraya instrucciones muy importantes para Su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato.
Les informaciones precididas por este símbolo completan las instrucciones de uso y de utilización práctica del aparato
Este símbolo indica consejos e instrucciones para un empleo económico del aparatore que respete el ambiente.
Eliminación de aparato viejos
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto
no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Este electrodoméstico no está destinado a personas (incluidos niños) con reducción de las funciones físicas o sensoriales o con experiencia y conocimiento insuficientes, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o les instruya en el uso del electrodoméstico
4
Page 5
Información sobre la seguridad
El nuevo frigorífico puede que tenga otras funciones en comparación con el aparato que usted haya tenido antes. Lea atentamente estas instrucciones para conocer el funcionamiento del aparato y su cuidado. Guarde este manual de instrucciones. Será de utilidad si con posterioridad es vendido osedejaaotrapersona.
Utilización
· El aparato está diseñado para guardar los alimentos de un hogar normal, tal como se explica en este manual de instrucciones.
· No se deben guardar gases o líquidos explosivos en el compartimiento del frigorífico o del congelador. Podrían explotar y ocasionar lesiones y daños materiales.
· No se debe permitir que objetos punzantes entren en contacto con el sistema de refrigeración de la parte trasera e interior del aparato. Si se rompiera el sistema de refrigeración, resultaría dañado y los alimentos en su interior podrían echarse a perder.
· El aparato es pesado. Los bordes y partes salientes del mismo pueden ser punzantes por lo que hay que tener cuidado al moverle y utilizar siempre guantes.
Niños
· Prestar atención para que los niños pequeños no tengan acceso a los mandos de funcionamiento o al interior del aparato.
Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de ventilación del alojamiento del aparato o de la estructura empotrada.
No utilice dispositivos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación, excepto los recomendados por el fabricante.
No dañe el circuito refrigerante.
No utilice dispositivos eléctricos dentro de los compartimientos para alimentos del aparato, salvo si son del tipo recomendado por el fabricante.
Realice la conexión sólo con el suministro de agua potable.
ADVERTENCIA!
ADVERTENCIA!
ADVERTENCIA!
ADVERTENCIA!
ADVERTENCIA!
5
Page 6
Indice
Eliminación de aparato viejos 4......
Información sobre la seguridad 5....
Cómo usar el frigorífico 7...........
Antes de utilizar el aparato por
primera vez 7.................
El panel de control 7...............
DISPLAY 8.......................
Funcionamiento 8.................
Menú de Funciones 8..............
Selección de Desconexión/Conexión 9
Regulación de Temperatura 9.......
Descoexión 9.....................
Función Ambient Temperature 9.....
Functión Child Lock 9..............
Functión Eco Mode 9..............
Functión Drinks Child 10...........
Uso del compartimento frigorífico 10.
Regulación de Temperatura 10......
Functión Holiday "H" 10............
Alarma acústica con puerta abierta 11
Mandos (recipiente del agua) 11.....
Interior del armario 13..............
Para desmontar el sostenedor de
botellas y latas 14..............
CONSEJOS ÚTILES 14............
Ahorro de energía 14...............
El aparato y el medio ambiente 14... Protección del medio ambiente 14...
Cuidados 15......................
Extracción de la rejilla de ventilación 15
Limpieza 15......................
Cuidados y limpieza del recipiente
de agua 15...................
Mantenimiento durante el
funcionamiento 16.............
Descongelación del frigorífico 16.....
Cambio de filtro de carbono 17......
Cambio de la bombilla de luz 17.....
Cuando no se vaya a utilizar el
aparato 17....................
SI EL ARTÍCULO NO FUNCIONA
SATISFACTORIAMENTE 17.....
CARACTERISTICAS TÉCNICAS 20.. Presión de agua permitida (para
asegurar el funcionamiento) 20...
INSTALACIÓN 21.................
Desembalaje 21...................
Extracción de los soportes de
transporte 21..................
Limpieza 21......................
Enchufe de la manguera del agua 22.
Instalación de filtro de carbono 22....
Cable 22.........................
Instalación del aparato 23...........
Cuando el sistema de agua se activa por
la primera vez 24..............
Cambio de sentido de apertura de la
puerta 25.....................
Conexión eléctrica 25..............
Garantía/Servicio postventa 26......
GARANTÍA EUROPEA 27...........
www.electrolux.com 28............
6
Page 7
Cómo usar el frigorífico
Antes de utilizar el aparato por primera vez
Colocar y limpiar el aparato como se explica en la sección "Instalación". Comprobar que la manguera de drenaje de la parte posterior del armario descarga en la bandeja de goteo.
Antes de introducir el enchufe en la toma de red y poner en marcha el aparato por primera vez unos 4 horas. De lo contrario el compresor podría resultar dañado. Este tiempo de reposo permitirá que el aceite vuelva al compresor.
El panel de control
AE
B
A - Tecla de encendido / apagado del aparato B - Tecla de regulación de la temperatura C - Display de visualización de las temperaturas y funciones D - Tecla de activación de las funciones E - Tecla de confermación
7
C
D
Page 8
DISPLAY
A
/
y
larma por sobretemperatura
indicador de alarma puerta abierta
Si está encendido, indica que la temperatura mostrada en el displa es la temperatura ambiente.
Indicador de temperatura positiva
Indicador de temperatura negativa
Indicador de la temperatura
Funcionamiento
Después de haber introducido el enchufeenlatomadecorriente,siel display no se ilumina apretar la tecla (A), encendido del aparato. Una vez conectado, el aparato estará en condición de alarma, la temperatura parpadea y se oye una señal acústica (timbre). Para la correcta conservación de los alimentos, es recomendable definir la función Eco Mode y las siguientes temperaturas: +5°C en el frigorífico
· Para modificar la temperatura, consulte la sección "Regulación de la temperatura".
Importante
Si la puerta permanece abierta durante mas de 7 minutos la luz interior será desconectada automáticamente la luz se reactivará al volver a cerrar y abrir la puerta.
Si está encendido, indica que está activa la función Child Lock
Si está encendido, indica que está activa la función Shopping
Si está encendido, indica que está activa la función Drinks Chill
Si está encendido, indica que está activa la función Eco Mode
Menú de Funciones
Pulsando la tecla D se activa el menú de funciones. La activación de cada función puede confirmarse pulsando la tecla. Si después de unos segundo no se confirma ninguna función el display saldrá del menú de funciones y regresará su estado normal. En el display se indican las siguientes funciones: Seleccionar conex./desconex. del compartimento frigorífico
Función Temperatura Ambiente Función Bloqueo para Niños
Función Shopping
Función Eco Mode
Función Drinks Chill (o Función
Timer)
8
Page 9
Selección de
a
Desconexión/Conexión
Regulación de Temperatura
Se puede regular la temperatura pulsando primero el botón (B). Apretando el botón (B), en el indicador parpadea la temperatura programada. Confirme la temperatura elegida pulsando el botón E (se oye un sonido) o esperando unos segundos (no se oye el sonido). El indicador indica de nuevo la temperatura actual dentro del compartimiento. La temperatura programada es alcanzada dentro de 24 h. Después de periodos largos sin usar el aparato no será necesario regular de nuevo la temperatura, ya que esta permanece almacenada en memoria.
¡Atención!
Durante el periodo de estabilización, despuésdelaprimerapuestaen marcha, la temperatura mostrada puede no corresponderse con la temperatura programada. Durante este periodo es posible que la temperatur mostradaseadifferentealatempera­tura programada.
Entre las temperaturas seleccionables está la temperatura ambiente. Debe confirmar la selección pulsando en pocos segundos el botón E . Se oirá una señal acústica y el icono permanecerá activado. Se puede desactivar la función en cualquier momento pulsando la tecla D hasta que el icono correspondiente comience a parpadear y seguidamente pulsar el botón E.
Función Child Lock
La función Child Lock se activa pulsando la tecla D (si es necesario, varias veces) hasta que aparezca el
icono correspondiente Debe confirmar la selección pulsando en pocos segundos el botón E . Se oirá una señal acústica y el icono permanecerá activado. En este estado, ninguna acción sobre los botones implicará variación alguna mientras la función esté activa. Se puede desactivar la función en cualquier momento pulsando la tecla D hasta que el icono correspondiente comience a parpadear y seguidamente pulsar el botón E.
.
Desconexión
Cuando se apaga el aparato, en el display aparecerá la temperatura ambiente con su icono correspondiente activado.
Función Temperature Ambiente
La función Temperatura ambiente se activa pulsando la tecla D (si es necesario, varias veces) hasta que aparezca el icono correspondiente
9
Función Eco Mode
La función Eco Mode se activa pulsando la tecla D (si es necesario, varias veces) hasta que aparezca el
icono correspondiente temperatura en + 5°C). Debe confirmar la selección pulsando en pocos segundos el botón E . Se oirá una señal acústica y el icono
.
permanecerá activado.
(o fijando la
Page 10
En este estado, las temperaturas se fijan de modo automático (+ 5°C ), para obtener las mejores condiciones de conservación de los alimentos. Se puede desactivar la función en cualquier momento modificando la temperaturadecualquieradelos compartimentos.
Functión Drinks Chill
La función Drinks Chill a dos usos diferentes. Por una parte se utiliza para congelar latas y botellas en el estante Drinks Chill. Por otro lado se usa cuando una mayor cantidad de productos que se encuentran a temperatura ambiente son colocados en el refrigerador se activa pulsando el botón D (varias veces, si es necesario) hasta que aparezca el icono
correspondiente Debe confirmar su elección pulsando en pocos segundos el botón E. Se oirá una señal acústica y el icono permanecerá activado. La función se apaga automáticamente después de unas 6 horas. Se puede desactivar la función en cualquier momento pulsando la tecla D hasta que el icono correspondiente comience a parpadear y seguidamente pulsar el botón E.
Uso del compartimento frigorífico
Regulación de Temperatura
Es posible programar la temperatura de este compartimento entre +2°C y +8°C. Durante el funcionamiento normal se indica la temperatura dentro del compartimiento frigorífico.
¡Atención!
Es normal que exista una diferencia entre la temperatura mostrada y la programada. En particular cuando:
- recientemente se ha modificado la temperatura programada.
-lapuertahaquedadoabiertapor mucho tiempo.
- se han introducido en el frigorífico alimentos calientes.
Función Holiday " H"
Al activar la función Holiday se regula la temperatura del frigorífico a +15 ºC. Esta función le permite mantener frigorífico vacío y con la puerta cerrada durante periodos largos como las vacaciones, evitándose la formación de malos olores. La función Holiday H puede regularse pulsando la tecla B. Al pulsar la tecla B, en el indicador parpadea el ajuste de temperatura actual. Vuelva a pulsar la tecla B. Cuando aparezca en pantalla la letra H, confirme la temperatura elegida apretando el botónE(oiráunsonido)oesperando unos segundos (no oirá el sonido). Ahora el refrigerador se encuentra en función Holiday del modo de ahorro de energía y el indicador muestra la letra H. Se puede desactivar la función en cualquier momento modificando la temperatura seleccionada en el compartimiento.
¡Atención!
El frigorífico de estar totalmente vacío de alimentos cuando se active la función Holiday.
10
Page 11
Alarma acústica con puerta abierta
Unaalarmaacústicaleavisarácuando la puerta se ha quedado abierta durante más de 5 minutos La condición de alarma de puerta abiertaseindicamedianteel:
Mandos (recipiente del agua)
- parpadeo del icono
- sonido de la señal acústica. Para detener la señal acústica, pulse el botón (E). Cuando se restablecen las condiciones normales (puerta cerrada):
- se apaga la señal acústica.
;
I
H
H. Lámpara señalizadora amarilla
Brilla cuando la función de cierre está activada.
I. Botón para el agua con gas
-- Se usa para la elección de agua con gas.
-- Para la conexión y la desconexión de la función de cierre.
J. Botón para el agua corriente
-- Se usa para la elección de agua corriente
-- Encender/ apagar la iluminación de fondo
M
L
N
-- Apaga la lámpara señalizadora para el cambio del filtro de agua.
K. Lámpara señalizadora amarilla
Brilla cuando el filtro del agua se va cambiar
L. Suministro de agua
Se activa cuando un vaso o semejante se aprieta arriba contra la puerta.
M. Puerta N. La luz
J
El funcionamiento del recipiente de agua
Función de cierre Lafuncióndecierreestáactivadapor la fábrica.
Para abrir el cierre en ocasiones: Aprieta el botón (I), presionando simultáneamente más o menos 3 segundos hasta que la lámpara señalizadora amarilla (H) se apague. Después de usarlo, se activa otra vez la función de cierre automáticamente después de aproximadamente 3 segundos.
Para errores permanentes: Aprieta los botones (I) y (J), presionando simultáneamente más o menos 3 segundos. Indica que el botón (I) o (J) se enciende. Para activar la función de cierre: Aprieta los botones (I) y (J) presionando simultáneamente más o menos 3 segundos. La activación se indica porque la lámpara señalizadora amarilla (H) se enciende.
K
11
Page 12
Elección y transvase de agua La elección del agua se hace a través de la persona antes del transvase de agua; o apretando en el botón del agua con gas (I) o en el botón del agua corriente (J). La elección en cuestión se indica cuando los botones respectivos se iluminan. El cambio de agua se hace en marcha durante el transvase de agua.
Eltransvasedeaguaocurreatravés de la persona que aprieta una copa o un vaso contra la puerta (M). El transvasedeaguasehaceatravésde bajar la copa o el vaso debajo de la puerta (M). Los posibles goteos y pérdidas se juntan en los recipientes de goteo en la parte inferior del recipiente de agua. En conexión a la finalización del transvase de agua con gas, un chorro de agua pasará automáticamente con la finalidad de limpiar. El cuenco del goteo puede desprenderse y vaciarse rápidamente según las necesidades.
Iluminación: La iluminación del recipiente de agua (N) se enciende automáticamente en el transvase de agua. Para una iluminación permanente:
1. Mirar que el cierre del recipiente de agua esté en situación abierta.
2. Después sujeta el botón del agua corriente (J), presionando simultáneamente más o menos 3 segundos hasta que la iluminación se encienda. La iluminación brilla después con aproximadamente, el 50% de su capacidad.
Para el cierre de la iluminación:
1. Mirar que el cierre del recipiente del agua esté en situación abierta.
2. Después sujetar el botón de agua corriente (J), presionando simultáneamente más o menos 3 segundos hasta que la iluminación se apague.
Lámpara señalizadora del filtro del agua: El recipiente del agua está dotado con lámpara señalizadora (K) que enseña cuando es el momento de cambiar el filtro del agua. Cuando la lámpara señalizadora brilla con luz fija, se ha aprovechado el 80% de la duración normal del filtro de agua. En esta situación se recomienda la compra de un filtro nuevo. Cuando la lámpara señalizadora parpadea, se ha aprovechado el 100 % de la duración del filtro de agua. Sustituir el filtro sin demora. Después de cambiar el filtro, véase el capítulo "Mantenimiento durante la producción", se puede apagar la lámpara señalizadora a través de sujetar el botón para agua corriente (J), presionando simultáneamente más o menos 3 segundos hasta que la lámpara señalizadora se apague.
Función de filtro de carbono El filtro de carbono instalado hace que los productos con olor fuerte puedan ser colocados cerca de otras mercaderías sin que éstas tomen sabor u olor alguno.
12
Page 13
Interior del armario
Losestantesyloscompartimientosde puerta son extraíbles y pueden ordenarse a voluntad con facilidad.
Ciertos estantes deben ser levantados por el borde posterior para que se puedan quitar.
El compartimiento de la puerta inferior y el estante de cristal situado encima del cajón de las verduras no deben moverse. Son necesarios para la adecuada circulación de aire dentro del frigorífico. Losestantesdelacubaconunborde levantado deben ser colocados con tal borde mirando a la pared posterior del frigorifico.
El cajón de las verduras tiene un ribete de ventilación para aumentar la circulación de aire y disminuir el riesgo de condensación.
El cajón de las verduras cuenta con dos láminas móviles que pueden ser colocadas en cinco posiciones lo cual
permite apartar diferentes clases de verduras.
Estante de Congelación Rápida El estante de congelación rápida menos profundo puede ser colocado en alguna de los carriles superiores. Para mantener un buen funcionamiento, el estante debe ser colocado en el segundo carril contando desde arriba hacia abajo.
Sostenedor de botellas y latas. El sostenedor de botellas y latas se puede mover horizontalmente, permitiendo así flexibilidad en el acomodo de botellas y latas frente a la rejilla. Para facilitar el movimiento horizontal del sostenedor, presione el anaquel hacia atrás. Para enfriar una botella o una lata, colóquela centrada delante de la rejilla, de esta manera conseguirá el mejor efecto posible. Para facilitar el enfriamiento de una botella grande, el soporte para botellas puede bajarse. Para una descripción de las funciones de encendido y apagado, lea el apartado de Enfriado Rápido.
13
Page 14
· Dejar que los productos calientes se enfríen antes de meterlos en el frigorífico.
· Asegurarsedequelamoldurade juntadelapuertaestéenteray siempre limpia.
Para desmontar el sostenedor de botellas y latas
Saque del refrigerador el anaquel de enfriado rápido con el sostenedor. Para descargar el sostenedor del anaquel, desenganche los garfios que están en el canto trasero del anaquel.
Consejos Útiles
Ahorro de energía
· Prestar especial atención al sitio donde se ha de colocar el aparato. Véase el apartado "Instalación". Si el aparato se instala correctamente consumirá menos energía.
· Evitar abrir el aparato con mucha frecuencia y por períodos demasiado prolongados.
· Comprobar de vez en cuando que el aparato está correctamente cerrado.
· Descongelar los productos alimenticios dentro del frigorífico; el frío de los productos congelados serán de utilidad dentro del frigorífico.
· Limpiar el compresor y el sistema de refrigeración situados en la parte posterior del aparato con aspiradora una vez al año más o menos.
El aparato y el medio
ambiente
· El matrerial aislante y el liquido refrigeraante utilizados en este aparati no dañan la capa de ozono.
· Todas las piezas del embalaje pueden ser recicladas.
· El aparato ha sido diseñado para un sencillo desmontaje y consiguiente reciclado de sus piezas.
Protección del medio
ambiente
· Entregar el embalaje, los frigoríficos y congeladores desechados a un establecimiento de reciclaje. Ponerse en contacto con las autoridades municipales o con el establecimiento de venta más próximo para solicitar información
· Los alimentos deben guardarse en recipientes re-utilizables. Evitar en lo posible la utilización de material desechable de un solo uso.
· Al limpiar el aparato, utilizar un detergente suave.
· Deben seguirse los consejos indicados en el apartado "Ahorro de energía".
14
Page 15
Cuidados
Extracción de la rejilla de ventilación
La rejilla de ventilación puede quitarse, v.gr. para lavar la rejilla. Asegurarsedequelapuertaqueda abierta al quitar la rejilla de ventilación. Desenganchar el borde superior de la rejilla tirando hacia afuera/hacia abajo. A continuación tirar de la rejilla recto hacia afuera para sacarla del todo.
Limpieza
Limpiar el aparato a intervalos regulares. Desconectar el aparato y desenchufar de la toma de red o. Limpieza interior Quitar cualquier pieza floja y lavarla a mano. Limpiar el extrerior, el interior y la moldura de junta. Utilizar un paño suave y un detergente también suave diluído en agua templada. No cerrar la puerta hasta que el interior del armario esté totalmente seco.
Limpieza externo Utilice sólo agua y detergente neutro para limpiar la superficie de acero inoxidable de la puerta, que se ha sometido a un tratamiento especial antihuellas. No utilice sustancias abrasivas. Quitar la rejilla de ventilación (véase la
sección "Extracción de la rejilla de ventilación") y limpiar con aspiradora por debajo del armario. Separar el aparato de la pared y limpiar con aspiradora la parte posterior del aparato, el sistema de refrigeración y el compresor.
Al cambiar de sitio el aparato, debe levantarse por el borde frontal para evitar rayar el suelo.
Cuidados y limpieza del recipiente de agua
No usar bajo ninguna circunstancia productos de limpieza afilados o agresivos. Limpiar según las necesidades el recipiente y la parte de fuera de la superficie del recipiente del hielo, únicamente con ayuda de un trapo suave y agua caliente El recipiente del cuenco de goteo puede limpiarse con una solución de manos tibia y agua. Sielsistemanosevaausardurante un período largo de tiempo desconecte el producto del agua. Un filtro que ha estado funcionando no se debe exponer a temperaturas inferiores a 0 °C, ya que pueden aparecer grietas en el cuerpo del filtro debido a la expansión por congelación. Si aun así desea conservar el filtro para su uso posterior, la temperatura de almacenamiento adecuada será de +5 °C.
15
Page 16
Cuando se vuelve a retirar el producto de servicio hace falta lavar el sistema cuidadosamente con agua y dejar salir como mínimo tres litros de agua. En el caso de que haga falta limpiar los conductores del agua del sistema por dentro se pide el juego de limpieza necesario a través de Servicio Técnico del Fabricante Llamar al télefono
902.11.63.88. o a través de nuestra página web www.electrolux.es
Mantenimiento durante el funcionamiento
El cambio del filtro del agua se efectúa según las siguientes indicaciones: En el espacio por debajo del filtro se coloca un poco de papel higiénico o un trapo de la cocina. El filtro se desmonta a través de girarlo en el sentido de las agujas del reloj. Saldrá un poco de agua entonces, se seca y se monta el filtro nuevo. Véase el párrafo "Cuando el sistema hidráulico se activa por primera vez". No hace falta desconectar el agua al cambiar el filtro. Filtros de cambio se piden de Servicio Técnico del Fabricante Llamar al télefono 902.11.63.88. o a través de nuestra página web www.electrolux.es . Véase el párrafo "Mantenimiento y piezas de recambio". Cambio de la botella de gas se efectúa según el siguiente procedimiento: Se desmonta la botella de gas y se coloca el adaptador en el nuevo tubo. La botella de recambio se obtiene a través de su concesionario regional.
Descongelación del frigorífico
El frigorífico se descongela automáticamente cada vez que se detiene el compresor. La formación de escarcha puede evitarse:
· no poniendo alimentos calientes dentro del armario.
· evitando aperturas frecuentes de la puerta o dejándola abierta demasiado tiempo.
Cambio de filtro de carbono
Para mantener su funcionamiento en óptimas condiciones, el filtro de carbono debe cambiarse una vez al año en caso de que el refrigerador haya sido usado normalmente. Es posible comprar nuevos filtros en su revendedor local. El filtro se coloca detrás de la rejilla y se accede a él abriendo el portillo. La rejilla se abre presionando simultáneamente la tranca hacia la derecha de la rejilla (1) y haciendo girar el portillo hacia afuera (2). El filtro de carbono se quita del carril en el que está colocado (3). El nuevo filtro de carbono se instala entonces en el mismo carril. El filtro debe ser tratado con cuidado de forma que la viruta no se desprenda de la superficie.
1
2
3
16
Page 17
Cambio de la bombilla de luz
La luz se enciende automáticamente cadavezqueseabrelapuerta.Antes de cambiar la bombilla, desconectar el enchufedelatomadered. Desmonte la lámpara utilizando el destornillador en la entalladura del inserto de lámpara. Monte una nueva lámpara colocándola en una posición centrada y presione hasta que encaje. Utilizar una bombilla halógena del mismo tipo; potencia máxima de 20 vatios.
Cuando no se vaya a utilizar el aparato
Desconectar el aparato y desenchufar de la toma de red o. Limpiar el aparato tal como se ha explicado en la sección "Limpieza". No cerrar el aparato: esta acción producirá mal olor en el interior del mismo. Si se va a dejar el armario conectado, pedir a alguien que lo compruebe de vez en cuando para evitar que los alimentos guardados en su interior no se echen a perder en caso de una interrupción del fluido eléctrico.
SI EL ARTÍCULO NO FUNCIONA SATISF ACTORIAMENTE
Si el aparato no funciona de la forma esperada, a menudo podrá corregir esta situación usted mismo. Para evitar solicitar servicio innecesariamente, lea y siga las instrucciones que se dan a continuación.
Problema Posible causa / Solución
El indicador de temperatura indica ““.
17
Ha ocurrido un error durante la medición de la temperatura. Llame al servicio técnico. (El sistema de refrigeración seguirá manteniendo los alimentos fríos, pero el ajuste de temperatura no funcionará.)
Page 18
La temperatura es demasiado alta dentro del refrigerador.
La temperatura es demasiado alta dentro del congelador.
El agua se escurre al piso. Coloque la manguera de vaciado, situada en
El compresor funciona continuamente.
El aparato no funciona en absoluto. No hay refrigeración o la luz interior no se enciende. Ninguna lámpara indicadora se enciende.
Seleccione una temperatura más baja. Ponga los alimentos en los lugares apropiados dentro del refrigerador. Consulte el capítulo Temperatura dentro del refrigerador“. Distribuya los alimentos para permitir que el aire frío circule alrededor de ellos. Asegúrese de que la puerta esté completamente cerrada y que la guarnición magnéticaestécompletaylimpia.
Seleccione una temperatura más baja. Se han puesto vegetales y otros productos que se congelan fácilmente en una bandeja
demasiado fría. Consulte el capítuloTemperatura dentro del refrigerador“.
la parte posterior del frigorifico, encima del recipiente de vaciado. Consulte el capítulo Antes de encender el gabinete por primera vez“.
Seleccione una temperatura más baja. Asegúrese de que la puerta esté completamente cerrada y que la guarnición magnéticaestécompletaylimpia.
El aparato no está encendido. El suministro de energía no llega al aparato. (Pruebe conectar otro aparato eléctrico a la toma de corriente.) Elfusiblesehaquemado. La clavija de alimentación no está debidamente conectada.
18
Page 19
El nivel de ruido del aparato es demasiado alto.
Falta gas en el agua La presión del agua entrante es demasiado
Sobra gas en el agua Diluir con agua sin gas. (Véase el párrafo
No hay gas El tubo de gas está vacío. Cambiar tubo.
Muy poco flujo de agua Desmontar y limpiar el filtro en la válvula de
El sistema de refrigeración siempre produce algunos ruidos. Un ruido impulsivo se escucha cuando el gas refrigerante es bombeado dentro de los tubos de refrigeración. Asimismo, el termostato produce un ruido de tictaccuando el compresor se enciende y se apaga. El nivel de ruido varía dependiendo trabajo del aparato. Si le parece el que el nivel de ruido es excesivo: Doble cuidadosamente los tubos en la parte posterior del aparato, asegurándose de que no se toquen entre sí. Si las almohadillas espaciadoras (situadas entre la pared del gabinete y los tubos) se sueltan, vuelva a colocarlas en posición. Siga cuidadosamente las instrucciones del capítulo Instalación del aparato“.
baja Dejar salir una gran cantidad de agua con gas (aprox. 1 litro) El gas está al punto de terminarse. Cambiar el tubo. La temperatura de mantenimiento es alta. Bajar la temperatura en el armario.
"Funcionamiento del recipiente de agua")
Dejar salir una gran cantidad de agua con gas (aprox. 1 litro) La presión del agua entrante es demasiado baja.
conexión. Sedimento en el agua. Cambiar filtro o instalar un filtro previo.
19
Page 20
Viene gas en el transvase
La luz de los recipientes de agua y la lámpara amarilla parpadea
Lámpara señalizadora del filtro del agua parpadea
La lámpara señalizadora brilla con una luz amarilla fija
El envase se interrumpe al cabo de unos instantes
Caracteristicas técnicas
La presión del agua entrante es demasiado alta. Instalar limitación de la presión. La capacidad existente se ha sobrepasado. Esperar 10 minutos.
Hay filtración en la conexión del agua. Interno filtración, llame al servicio técnico.
El filtro está desgastado. Cambiar filtro.
El 80 % de la capacidad del filtro está desgastado. Comprar nuevo filtro.
El tiempo máximo de 2 minutos se ha alcanzado. Renueve el envase.
modelo
volumen neto congelador l
consumo de energia kWh/Ano
dimension mm
altura
ancho
profundidad
ERES31800WERES31800X
311
173
1800
595
650
Presióndeaguapermitida(para asegurar el funcionamiento)
El flujo total del sistema puede ser diferente dependiente de las circunstancias regionales en cuanto al agua y/o la presión del agua.
La presión más baja de agua permitida: 2,5 bar (250kPa)
La presión más alta de agua permitida: 5 bar (500kPa)
Pídase información a su instalador si la presión del agua es inferior a 2,5 bar.
Si la presión de agua es superior a 5 bar hace falta montar una válvula de reduc­ción quesepuedeobtenerdeuncomer­ciante al por menor.
20
Page 21
Nunca se debe conectar el producto al agua en espacios donde existe la posibilidad de que descienda la temperatura por debajo del punto de congelación. El producto sólo se puede enchufar a la tubería del agua potable. El producto sólo debe enchufarse a la tubería del agua fría.
Instalación
Desembalaje
Desembalar el aparato y comprobar que esté en perfectas condiciones y no haya sufrido daños durante el transporte. Los daños producidos durante el transporte deberán comunicarse inmediatamente al proveedor. Depositar el embalaje en los contenedores apropiados para que sea reciclado. Para más información dirigirse a las autoridades municipales o al distribuidor.
!Nosedebepermitirquelosniños jueguen con el embalaje. La película plástica puede provocar asfixia.
soportedetransportehastaqueel estanteseinclineysepuedaquitarel soporte. Algunos modelos están equipados con una almohadilla insonorizante situada debajo del aparato. No se debe quitar esta almohadilla.
Extracción de los soportes de transporte
Quitar la cinta y los soportes de transporte de
·losladosdelapuerta
· los estantes Quitar el soporte de transporte situado en el estante de cristal empujando el mismohaciaadelantealolargodel borde del estante hasta que se detenga en el saliente del mismo. Coger el borde posterior del estante de cristal y tirar del estante y del
21
Limpieza
Limpiar el interior del aparato con agua templada, detergente suave de lavado a mano y con un paño suave.
Page 22
Enchufedelamangueradel agua
Luego se conecta el enchufe de
agua a un grifo de agua con una rosca exterior (3/4 tum). El trabajo debe llevarse a cabo por un instalador VVS competente. El armario se conecta a través de un grifo de cierre. En el mercado existen diferentes grifos y juegos de grifos aprobados. La manguera de agua no puede estar ni rota, ni aplastada, ni doblada de forma que se cierre el flujo.
Recomendamos que se coloque el producto en una moqueta de desagüe especialmente destinada a frigoríficos / vitrina frigorífica para poder descubrir una filtración con más facilidad. La moqueta de desagüe se puede obtener en su concesionario regional.
Instalación de filtro de carbono
Al ser entregado, el filtro de carbono es colocado en un envoltorio de plástico para asegurar la su utilidad prolongada. Debe ser colocado detrás de la rejilla antes de que el refrigerador sea puesto en funcionamiento. Se abre la rejilla al presionar simultáneamente la tranca hacia la derecha de la rejilla (1) y haciendo girar el portillo hacia afuera (2). El filtro de carbono se coloca entonces en el carril que se encuentra en el parte trasera del portillo (3). El filtro debe ser manejado con cuidadodeformaquelavirutanose desprendadelasuperficie.
Antes de activar el armario y colocarlo en su sitio final debe asegurarse de que la conexión del agua esté llevada a cabo correctamente y de que no haya ninguna filtración en la conexión del agua del armario o del grifo del agua y de que los 4 recipientes estén bien colocados en su sitio, véase la imagen.
1
2
3
Cable
No cambie o quite el cable de corriente tirando de él, particularmente cuando mueva su aparto de su sitio.
· El cable dañado puede causar un cortocircuito, fuego y/o un shock eléctrico.
22
Page 23
· Si el cable de alimentación del producto está dañado, evite riesgos y deje que sea una empresa de servicio técnico autorizado recomendada por el proveedor o una persona cualificada quien lo cambie.
Instalación del aparato
Cuando se colocan dos cámaras la una junto a la otra, los dos separadores que se adjuntan en la bolsa de plástico deben ser pegados entre las cámaras, como se muestra en el dibujo
Aseqúrese que el cable y/o toma de corriente no está atrapado, aplastado o dañado por la parte trasera del aparato.
· puede producirse un calentamiento del cable y/o toma y causar fuego. No ponga artículos pesados o el aparato mismo sobre el cable.
· hay un riesgo de cortocircuito y fuego. Si el cable de corriente está suelto, no lo introduzca en el enchufe o toma de corriente.
· hay un riesgo de shock eléctrico o fuego.
Para garantizar un funcionamiento óptimo del armario, asegurarse de que:
· el aparato es colocado en un sitio seco, fresco y no está expuesto a la luz directa del sol.
· el apatato no ha sido colocado cerca de una fuente de calor, v.gr. una cocina, hornillo o un lavavajillas.
· el aparato debe quedar recto y bien asentado por sus cuatro esquinas. El armario no debe ser apoyado contra la pared. Si fuera necesario, ajustar las patas con la llave de ajuste.
· hay una buena circulación de aire alrededor del aparato y los canales de aire situados debajo y detrás del mismo no están bloqueados. El espacio de ventilación por encima del armario y de cualquier compartimiento o armario de la parte superior debe ser de al menos 4 cm. El espacio de ventilación puede estar a) directamente encima del aparato, o b) detrás y encima del módulo superior. En este caso, el espacio libre detrás del armario debe tener un mínimo de 50 mm de profundidad.
23
Page 24
a)
· el aparato esté colocado solamente en un lugar cuya temperatura ambientalcorrespondaalaclase climática* para el cual fue diseñado. *La clase climática está indicada en la placa del lada izquierdo del interior del aparato.
Clase climática
SN
N
ST
T
Comprobar que la manguera de drenaje de la parte posterior del armario descarga en la bandeja de goteo. Si se coloca el aparato en un rincón y el costado que tiene las bisagras da a la pared, la distancia entre la pared y el armario debe ser de al menos 230 mm parapermitirquelapuertaseabralo suficiente como para que los estantes puedan quitarse. El enchufe debe mantenerse accesible una vez que el producto haya sido instalado.
b)
50mm
para temperatura ambiental de
+10°C hasta + 32°C
+16°C hasta + 32°C
+18°C hasta + 38°C
+18°C hasta + 43°C
Cuando el sistema de agua se activa por la primera vez
Cuando el producto está correctamente conectado a la red
hidráulica del edificio hace falta efectuar los siguientes pasos: Abrir el grifo de la conexión del agua y empezar la producción. La válvula principal del sistema hidráulico se abre y empieza a llenarse el sistema. Esperar 5 minutos. Desembalar el filtro suministrado y conectarlo según las siguientes indicaciones:
- Quitar la tapa de protección del filtro y subir la parte de conexión del filtro en el sitio del filtro y da la vuelta según la imagen (2) hasta que el filtro llegue a ajustarse y el tacón del patrón del filtro esté al frente de la señal en la tapa de plástico. Véase también la imagen y las indicaciones en el interior de la puerta de servicio.
1
- Abre la cerradura del recipiente de agua. Véase el párrafo "Funcionamientos del recipiente del agua". Elija agua con gas y dejar salir aprox. 1,5 litros de agua. Al principio puede pasar bastante aire.
2
24
Page 25
Conecta el tubo de gas suministrado según las siguientes indicaciones:
- Quitar la tapa de protección del tubo del gas y atornille el tubo de gas en el adaptador, que viene adjuntado para este propósito (3) y que se ha montado en la válvula. Trabajar a mano, sin herramientas.
3
- Colocar el tubo de gas con el adaptador en la válvula y asegurarse dequelosganchosdelaargolladela válvula estén por debajo del adaptador. (5). Luego abrir el brazo de la palanca de la argolla (6) con un movimiento seguido. Véase la imagen y las indicaciones en el interior de la ventanilla de servicio.
4
- Ahora el sistema está listo para usar. Para obtener la mejor capacidad posible del producto debe esperar hasta obtener la temperatura puesta. Una temperatura baja da más gas, una temperatura más alta da menos gas.
Cambio de sentido de apertura de la puerta
Se puede volver a colocar la puerta. La tubería del agua pasa por la bisagra a los recipientes. Para obtener más información póngase en contacto con su concesionario regional.
Conexión eléctrica
Conecte el armario a una toma de red eléctrica con toma de tierra. Tensión: 230 V. Fusible: 10 A. Remitirse a la placa de características situada en la parte interior izquierda del aparato.
5
- Abrir la cerradura del recipiente del agua y dejar salir aprox. 1,5 litros de agua o más del sistema o hasta ver que empieza a haber agua con gas en el recipiente de agua.
25
6
Page 26
Garantía/Servicio postventa
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario
del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de
dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que ex-
perimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio
como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio
Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado
por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su
personal técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se
destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de
su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente
si éste fuera posterior, en unión del presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del apa-
rato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma que-
dará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, monedas, etc; con-
densadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cube­tas de detergente con residuos, etc.
Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos.
La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, co-
nexión eléctrica o hidráulica no adecuadas).
Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o
de los datos que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los con-
signados en este documento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de perso-
nal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protec-
ción que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien adquiri-
do sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de
disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la
entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitu-
ción de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal
Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios:
e-mail: usuarios.postventa@electrolux.es
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en
http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
26
Page 27
Garantía Europea
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países indicados en la parte pos-
terior de este manual durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo que
prevea la ley. Si usted se traslada de uno de estos países a otro de los países abajo indicados, la
garantía del aparato se desplazará con usted siempre que se cumplan los siguientes requisitos:
La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará mediante un justificante de compra válido emitido por el vendedor del aparato.
La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas piezas y mano de obra que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia para ese modelo o gama de aparatos en concreto.
La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux y es única­mente de uso doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines comerciales.
El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que estén en vigor en su nuevo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le corres-
pondan por ley.
www.electrolux.com
p t b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/ Belgien
Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lietuva +370 5 2780609 Verkių 29, LT09108 Vilnius
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
27
Page 28
p t b
Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773
Nederland +31 17 24 68 300
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal +351 21 440 39 00
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz/Suisse/ Svizzera
Slovenija +38 61 24 25 731
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Suomi +35 8 26 22 33 00 Konepajanranta 4, 28100 Pori
Sverige +46 (0)771 76 76 76
Türkiye +90 21 22 93 10 25
Россия +7 495 9377837
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Vennootsweg 1, 2404 CG ­Alphen aan den Rijn
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 2774 - 518 Paço de Arcos
Electrolux Ljubljana, d.o.o. Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ „Олимпик“
28
Page 29
www.electrolux.com
www.electrolux.es www.electrolux.pt www.electrolux.it
8184018-02/9 0720077
Loading...