Podijelite s nama i druge misli na www.electrolux.com
SADRŽAJ
Informacije o sigurnosti 2
Upravljačka ploča 4
Prva uporaba 6
Svakodnevna uporaba 6
Korisni savjeti i preporuke 8
INFORMACIJE O SIGURNOSTI
U interesu vaše sigurnosti i radi osiguravanja ispravne uporabe, prije postavljanja i
prve uporabe uređaja, pročitajte pozorno
upute sadržane u ovom priručniku,
uključujući savjete i upozorenja. Kako bi se
izbjegle nepotrebne greške i nezgode, važno je osigurati da su sve osobe koje koriste
uređaj dobro upoznate s njegovim načinom
rada i sigurnosnim pitanjima. Spremite ove
upute i osigurajte se da prate uređaj u
slučaju njegovog prenošenja ili prodaje,
tako da su sve osobe koje koriste ovaj uređaj tijekom njegova radna vijeka prikladno informirane o načinu uporabe uređaja i o
njegovim sigurnosnim pitanjima.
Radi sigurnosti osoba i imovine, pridržavajte
se mjera opreznosti iz ovih korisničkih uputa
jer proizvođač nije odgovoran za štete nastale zbog propusta.
Sigurnost djece i slabijih osoba
•Ovaj uređaj nije pogodan za uporabu od
strane osoba (uključujući djecu)
smanjenih fizičkih, osjetnih ili mentalnih
sposobnosti, odnosno bez potrebnog
iskustva i znanja, osim ako ih ne
nadgleda ili uputi u uporabu uređaja osoba odgovorna za njihovu sigurnost.
Treba paziti na djecu kako bi se osiguralo
da se ne igraju s uređajem.
• Držite svu ambalažu izvan dohvata djece.
Postoji opasnost od gušenja.
• Prilikom zbrinjavanja uređaja, izvucite
utikač iz utičnice, odsijecite priključni
kabel (što bliže uređaju) i demontirajte vrata kako biste spriječili da djeca za vrijeme
igre zadobiju električni udar ili da se zatvore u uređaju.
•Ako će ovaj uređaj s magnetskim
brtvama na vratima zamijeniti stariji uređ
Održavanje i čišćenje 9
Rješavanje problema 10
Tehnički podaci 12
Postavljanje 12
Briga za okoliš 15
Zadržava se pravo na izmjene
s bravom na vratima ili poklopcu,
svakako onesposobite bravu prije
zbrinjavanja starog uređaja. To će spriječi-
ti da uređaj postane smrtonosna klopka
za djecu.
Opća sigurnost
Pozor Održavajte otvore za ventilaciju
čistima od zapreka.
•Uređaj je namijenjen za čuvanje namirnica
i/ili pića u kućanstvu kao što je opisano u
ovoj knjižici uputa
• Nemojte koristiti mehanička pomagala ni
bilo kakva druga sredstva za ubrzavanje
procesa otapanja
• Nemojte koristiti električne uređaje (npr.
aparati za pravljenje sladoleda) u ure-
đajima za hlađenje, osim ako ih je proizvo-
đač odobrio za tu namjenu
• Pazite da ne oštetite rashladni krug.
• Rashladni krug uređaja sadrži izobutan
(R600a), prirodni plin s visokim stupnjem
ekološke kompatibilnosti, koji je usprkos
tomu zapaljiv.
Tijekom prijevoza i postavljanja uređaja
osigurajte se da se ne ošteti nijedna
komponenta rashladnog kruga.
Ako se rashladni krug ošteti:
– izbjegavajte otvorenu vatru i izvore vatre
– dobro prozračite prostoriju u kojoj se
nalazi uređaj
• Opasan je bilo kakav pokušaj izmjene specifikacija ili samog proizvoda. Bilo kakvo
oštećenje kabela moglo bi prouzročiti
kratki spoj, požar i/ili električni udar.
aj
Page 3
electrolux 3
Upozorenje Sve električne komponen-
te (električni kabel, utikač, kompresor)
mora zamijeniti ovlašteni serviser ili
kvalificirani tehničar.
1. Električni kabel ne smije se produžavati.
2. Provjerite da li je stražnji dio uređaja
prignječio ili oštetio utikač. Prignječen
ili oštećen utikač se može pregrijati i
prouzročiti požar.
3. Provjerite da li imate pristup do električ-
nog utikača uređaja.
4. Nemojte povlačiti električni kabel.
5. Ako utičnica nije dobro pričvršćena za
zid, nemojte utaknuti utikač. Postoji
opasnost od električnog udara ili požara.
6. Ne smijete uključivati uređaj bez
poklopca žarulje
1)
unutarnje rasvjete.
•Ovaj uređaj je vrlo težak. Pažljivo ga
pomičite.
• Nemojte vaditi niti dirati dijelove iz odjeljka
zamrzivača ako su vam ruke vlažne/
mokre, jer bi to moglo prouzročiti ogrebotine na koži ili smrzotine.
žaruljice korištene u ovom uređaju su posebne žaruljice odabrane za
korištenje samo s kućanskim aparatima.
Nisu prikladne za osvjetljenje stambenih
prostorija.
Svakodnevna uporaba
• Nemojte stavljati vruće posude na plastič-
ne dijelove uređaja.
• Nemojte pohranjivati zapaljive plinove i
tekućine u uređaju jer mogu eksplodirati.
• Strogo se pridržavajte preporuka proizvođača što se tiče čuvanja hrane.
Pogledajte odgovarajuće upute.
Održavanje i čišćenje
• Prije održavanja, isključite uređaj i izvadite
električni utikač iz utičnice mrežnog napajanja.
•Nemojte čistiti uređaj metalnim
predmetima.
• Redovito provjeravajte ispust hladnjaka
ima li otopljene vode. Ako je potrebno, oči-
1) Ako je poklopac žarulje predviđen.
2) Ako je žarulja predviđena.
3) Ako je predviđeno spajanje na vodu.
stite ispust. Ako je ispust začepljen, voda
će se skupljati na dnu uređaja.
Postavljanje
Važno Izvedite električno spajanje pozorno
slijedeći upute u odgovarajućim odlomcima.
• Izvadite uređaj iz ambalaže i provjerite je li
oštećen. Nemojte spajati uređaj ukoliko je
oštećen. Odmah javite eventualne štete trgovini u kojoj ste ga kupili. U tom slučaju
nemojte baciti ambalažu.
• Preporučujemo vam da prič
ekate
najmanje četiri sata prije spajanja uređaja
kako biste omogućili povrat ulja u kompresor.
• Zrak se mora slobodno kretati oko uređaja, u suprotnome se uređaj pregrijava.
Slijedite upute vezane uz postavljanje
kako biste postigli dostatan stupanj ventilacije.
• Kad god je to moguće, stražnji dio proizvoda bi se trebao nalaziti uza zid kako biste izbjegli dodirivanje toplih dijelova
(kompresor, kondenzator) i spriječili
mogućnost opeklina.
•Uređaj se ne smije postavljati pored ra-
dijatora ili štednjaka.
• Uvjerite se da je nakon postavljanja uređaja električni utikač dostupan.
•
Spojite isključivo na pitku vodu.
3)
Servisiranje
• Sve električarske radove potrebne za servisiranje ovog uređaja mora izvršiti kvalificirani električar ili kompetentna osoba.
• Ovaj proizvod mora servisirati ovlašteni
Servis, a smiju se koristiti samo originalni
dijelovi.
Page 4
4 electrolux
Zaštita okoliša
Uređaj ne sadrži plinove koji bi mogli
oštetiti ozonski sloj, ni u rashladnom krugu niti u materijalu koji služi za izolaciju.
Uređaj se ne smije zbrinjavati zajedno s
urbanim otpadom. Izolacijska pjena sadrži zapaljive plinove: uređaj mora biti
zbrinut u skladu s važećim propisima
koje možete dobiti od lokalnih vlasti. Pazite da ne oštetite rashladnu jedinicu,
naročito stražnji dio pored izmjenjivača
topline. Materijali korišteni na ovom ure-
đaju koji su označeni simbolom
mogu se reciklirati.
UPRAVLJAČKA PLOČA
AC
BDE
A - Tipka za uključivanje/isključivanje uređaja D - Funkcijska tipka
B - Tipka za podešavanje temperatureE - Tipka za potvrđivanje
C - Pokazivač temperature i rada
Zaslon
Indikator pozitivne temperatureAko je uključen Shopping, navedena
Indikator temperatureAko je uključen Eco Mode, navedena
Ako je uključen Child Lock , navedena funkcija je uključena.
Uključivanje
Utaknite utikač u utičnicu. Ako zaslon nije
osvijetljen, pritisnite tipku (A) kako biste
pokrenuli uređaj.
Za optimalno čuvanje hrane odaberite Eco
Mode i temperatura u hladnjaku se podešava na +5°C.
Za odabir neke druge temperature
pogledajte poglavlje "Regulacija temperature".
Važno Ako vrata ostanu otvorena nekoliko
minuta, unutarnja rasvjeta se automatski
isključuje; Svjetlo se ponovo uključuje i
isključuje otvaranjem i zatvaranjem vrata.
funkcija je uključena.
funkcija je uključena.
Ako je uključen Quick Chill, navedena
funkcija je uključena.
Isključivanje
Uređaj se isključuje pritiskom na tipku (A) duže od 1 sekunde.
Tijekom tog vremena prikazuje se odbrojavanje temperature -3 -2 -1.
Podešavanje temperature
Temperatura se može promijeniti pritiskom
tipke (B).
Trenutna postavka temperature treperi, a ponovnim pritiskom tipke (B) podešena temperatura može se promijeniti u koracima po
jedan stupanj.
Nakon nekoliko sekundi ponovo se
prikazuje temperatura čuvanja.
Odabrana temperatura postiže se unutar 24
sata.
Page 5
electrolux 5
Važno Pri pokretanju uređaja prikazana
temperatura ne odgovara postavljenoj
temperaturi dok se ne stabilizira (unutar 24
sata).
Izbornik funkcija
Pritiskom tipke (D) aktivira se izbornik
funkcija.
Svaka se funkcija treba potvrditi pritiskom
tipke (E). Ako nema potvrde nakon nekoliko
sekundi, zaslon će izaći iz izbornika i vratiti
se u normalno stanje.
Prikazane su sljedeće funkcije:
Funkcija Child Lock
Funkcija Shopping
Funkcija Eco Mode
Funkcija Quick Chill
Funkcija roditeljske zaštite
Funkcija roditeljske zaštite aktivira se pritiskom tipke (D) (ako je potrebno, nekoliko
puta) dok se ne pojavi odgovarajuća ikona
.
Morate potvrditi odabir pritiskom tipke (E) u
roku od nekoliko sekundi. Začut ćete zvučni
signal i ikona će ostati uključena. U ovom
stanju nijedna radnja putem tipki ne uzrokuje nikakvu promjenu sve dok je funkcija
aktivirana.
Moguće je deaktivirati funkciju u bilo kojem
trenutku pritiskom tipke (D) dok ne zatreperi
odgovarajuća ikona, a zatim tipke (E).
Funkcija kupnje
Ako morate staviti veliku količinu toplih
namirnica, na primjer nakon kupnje u trgovini mješovite robe, preporučujemo da aktivirate funkciju kupnje za brže rashlađivanje
proizvoda i sprječavanje zagrijavanja ostalih
namirnica koje se već nalaze u hladnjaku.
Funkcija kupnje aktivira se pritiskom tipke
(D) (ako je potrebno, nekoliko puta) dok se
ne pojavi odgovarajuća ikona
. Morate
potvrditi odabir pritiskom tipke (E) u roku od
nekoliko sekundi. Začut ćete zvučni signal i
ikona će ostati uključena.
Funkcija kupnje automatski se isključuje
nakon približno 6 sati. Moguće je deaktivirati funkciju u bilo kojem trenutku pritiskom
tipke (D) dok ne zatreperi odgovarajuća
ikona, a zatim tipke (E).
Funkcija Eko načina rada
Funkcija Eko načina rada aktivira se pritiskom tipke D (ako je potrebno, nekoliko pu-
ta) dok se ne pojavi odgovarajuća ikona
(ili postavka temperature na +5°C).
Morate potvrditi odabir pritiskom tipke E u
roku od nekoliko sekundi. Začut ćete zvučni
signal i ikona će ostati uključena.
U ovom stanju odabrane se temperature automatski postavljaju (+ 5°C) za optimalno
spremanje namirnica.
Moguće je deaktiviranje funkcije u bilo
kojem trenutku promjenom odabrane
temperature u jednom od odjeljaka.
Funkcija Quick Chill
Funkcija rashlađivanja pića omogućuje brzo
hlađenje limenki i boca prisilnim upuhivanjem hladnog zraka.
Stavite pića na policu za rashlađivanje i otvorite polugu za zrak do maksimuma.
Funkcija rashlađivanja pića aktivira se pritiskom tipke (D) (ako je potrebno, nekoliko
puta) dok se ne pojavi odgovarajuća ikona
.
Morate potvrditi odabir pritiskom tipke (E) u
roku od nekoliko sekundi. Začut ćete zvučni
signal i ikona će ostati uključena.
Funkcija rashlađivanja pića automatski se
isključuje nakon približno 6 sati.
Nakon dovršetka rashlađivanja, deaktivirajte
funkciju pritiskom tipke (D) dok ne zatreperi
odgovarajuća ikona, a zatim pritisnite tipku
(E) i vratite polugu za zrak na minimum.
Funkcija godišnjeg odmora H
Funkcija godišnjeg odmora postavlja temperaturu na oko +15°C. Ta vam funkcija
omogućuje držanje hladnjaka zatvorenim i
praznim tijekom dužeg godišnjeg odmora
(npr. tijekom ljetnih praznika) bez stvaranja
neugodnih mirisa.
Page 6
6 electrolux
Funkcija godišnjeg odmora H može se regulirati pritiskom tipke B. Nakon pritiska
tipke B treperi trenutna postavka temperature na indikatoru. Ponovo pritisnite tipku B.
Kada se na zaslonu pojavi slovo H, potvrdite odabir temperature pritiskom tipke E, (začut ćete zujalicu) ili tako da pričekate
nekoliko sekundi (nećete čuti zujalicu).
Sada je u hladnjaku aktivirana funkcija godišnjeg odmora i način uštede energije, a
PRVA UPORABA
Čišćenje unutrašnjosti
Prije prvog korištenja uređaja, operite unutrašnjost i sav vanjski pribor toplom vodom i
neutralnim sapunom kako biste uklonili tipičan miris novog proizvoda, zatim dobro osušite.
SVAKODNEVNA UPORABA
Uporaba odjeljka hladnjaka
Temperatura tog odjeljka može se namjestiti između +2°C i +8°C.
Za vrijeme normalnog rada indikator
pokazuje temperaturu u hladnjaku.
Središnje su postavke općenito
najprikladnije.
Međutim, treba odabrati točnu postavku,
imajući u vidu da temperatura u uređaju ovisi o sljedećem:
• temperaturi u prostoriji
• koliko se često vrata otvaraju
•količini čuvane hrane
• mjestu gdje je postavljen uređaj.Važno Ako je temperatura prostorije visoka
ili je uređaj potpuno pun te postavljen na
najnižu temperaturu, on može neprekidno
raditi pa se na stražnjoj stjenci može stvarati
inje. U tom slučaju regulator temperature
mora se podesiti na višu temperaturu kako
bi se omogućilo automatsko odmrzavanje
te manja potrošnja električne energije.
Filter za očuvanje ukusa
Vaš uređaj ima ugljični filter koji se nalazi iza
krilca poluge za zrak.
Filter pročišćava zrak od neželjenih mirisa u
odjeljku hladnjaka te tako čuva kvalitetu hrane.
na indikatoru se pojavljuje slovo H. Moguće
je deaktiviranje funkcije u bilo kojem trenutku promjenom odabrane temperature u
jednom od odjeljaka.
Upozorenje Odjeljak hladnjaka mora
biti prazan kada je uključena funkcija godišnjeg odmora.
Važno Nemojte koristiti deterdžente ili abrazivna sredstva jer bi oni mogli oštetiti uređaj.
Pri isporuci filter se nalazi u plastičnoj vreći-
ci. Upute potražite u dijelu "Postavljanje filtera za očuvanje ukusa".
Važno Pazite da krilce poluge za zrak bude
zatvoreno da bi se postigao ispravan rad.
Važno Ovaj uređaj se prodaje u Francuskoj.
U skladu s propisima na snazi u ovoj zemlji,
u donjem dijelu odjeljka hladnjaka mora
imati specijalnu oznaku (vidi sliku), kojom se
označava njegovo najhladnije područje.
Pomične police
Stjenke zamrzivača opremljene su nizom vodilica tako da se police mogu postaviti
prema želji.
Neke police moraju se podignuti sa stražnje
strane kako bi se mogle ukloniti.
Važno Nemojte pomicati staklenu policu
iznad ladice za povrće kako biste osigurali
ispravno kruženje zraka.
Page 7
Ladica za povrće
Ladica je prikladna za spremanje voća i povrća.
U ladici postoji pregrada koju možete staviti
u različite položaje, a koja omogućuje razdiobu najprikladniju vlastitim potrebama.
Sve dijelove u ladici možete izvaditi radi čiš-ćenja.
Držač boca
Stavite boce (s otvorom prema naprijed) na
prethodno namještenu policu.
Važno Ako je polica namještena
vodoravno, stavite samo zatvorene boce.
electrolux 7
Stavljanje polica vrata
Za pohranjivanje pakovanja hrane različitih
veličina, police vrata se mogu postaviti na
različitim visinama.
Za takvo postavljanje postupite na sljedeći
način:
postepeno povlačite policu u smjeru strelica
dok se ne oslobodi, zatim je postavite u
željeni položaj.
Ovu policu za držanje boca se može nagnuti radi smještanja prethodno otvorenih boca.
Da bi postigli taj rezultat, povucite policu gore tako da je možete okrenuti prema gore i
staviti na idući, viši položaj.
Polica za rashlađivanje pića
Polica za rashlađivanje pića može se postaviti u jedan od gornjih utora. Da bi se postigli najbolji rezultati, policu treba staviti u
drugi utor odozgo.
Page 8
8 electrolux
Držač boca i limenki
Stranica držača boca i limenki može se
pomaknuti kako bi se omogućilo fleksibilnije
postavljanje limenki i boca ispred rešetke.
Da bi se omogućilo bočno pomicanje držača, pritisnite policu prema natrag.
Nosač za boce može se izvaditi ako
rashlađujete veće boce.
KORISNI SAVJETI I PREPORUKE
Savjeti za uštedu energije
•Nemojte često otvarati vrata ili ih ostavljati
otvorena duže no što je potrebno.
• Ako je temperatura okoline visoka, regulator temperature na višim postavkama
i uređaj pun, kompresor može neprekidno raditi, što stvara inje ili led na isparivaču. Ukoliko se to dogodi, okrenite regulator temperature prema nižim postavkama kako biste omogućili automatsko odmrzavanje i uštedu električne
energije.
Savjeti za zamrzavanje svježe hrane
Za postizanje najboljih izvedbi:
Uklanjanje držača za boce i limenke
1. Izvadite policu za rashlađivanje pića iz
hladnjaka.
2. Da biste oslobodili držač iz police, savijte kuke/nosače koji se nalaze sa
stražnje strane police.
• nemojte pohranjivati toplu hranu ili ispari-
ve tekućine u hladnjaku;
• nemojte pokrivati ili zamatati hranu, naro-
čito ako ima jak miris;
• stavite hranu tamo gdje zrak može oko
nje slobodno kružiti.
Savjeti za zamrzavanje
Korisni savjeti:
Meso (svih vrsta) : umotajte u polietilenske
vrećice i stavite na staklenu policu iznad ladice za povrće.
Radi sigurnosti, čuvajte hranu na taj način
najdulje dan-dva.
Skuhana hrana, hladna jela i sl.: potrebno ih
je pokriti i mogu se staviti na bilo koju policu.
Page 9
electrolux 9
Voće i povrće: potrebno ih je dobro očistiti i
staviti u specijalnu ladicu/ladice.
Maslac i sir: potrebno ih je staviti u specijalne nepropusne spremnike ili umotati u
aluminijsku foliju ili plastične vrećice kako biste ih odvojili od zraka što je više moguće.
ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE
Pozor Uređaj isključite iz električne
mreže prije bilo kakvih radova na
održavanju.
Ovaj uređaj sadrži ugljikovodike u
rashladnoj jedinici; održavanje i ponovo
punjenje mora izvršiti isključivo ovlašteni tehničar.
Redovito čišćenje
Potrebno je redovito čistiti uređaj:
•očistite unutrašnjost i pribor mlakom vo-
dom i neutralnim sapunom;
• redovito provjeravajte brtve na vratima te
čistite kako biste bili sigurni da su čiste i
bez naslaga;
• dobro isperite i osušite.
Važno Nemojte povlačiti, pomicati ili oštetiti
cijevi i/ili kablove unutar elementa.
Nikada nemojte koristiti deterdžente, abrazivna sredstva, sredstva za čišćenje vrlo intenzivnih mirisa ili polituru s voskom jer bi
mogli oštetiti površinu i ostaviti jak miris.
Očistite kondenzator (crna rešetka) i kompresor u stražnjem dijelu uređaja četkom ili usisavačem. Ovaj će postupak poboljšati rad
uređaja i uštedjeti električnu energiju.
Važno Pazite da ne oštetite rashladni sustav.
Mnoga komercijalna sredstva za čišćenje
kuhinjskih površina sadrže kemikalije koje
mogu napasti/oštetiti plastične dijelove ovoga uređaja. Zbog toga preporučujemo da či-
stite vanjski dio kućišta uređaja samo
toplom vodom s malo tekućeg deterdženta
za pranje suđa.
Po završetku čišćenja, ponovno priključite
uređaj na električnu mrežu.
Zamjena filtera za očuvanje ukusa
Da biste postigli najbolje rezultate, mijenjajte
filter za očuvanje ukusa jednom godišnje.
Novi aktivni filteri mogu se nabaviti kod
lokalnog distributera.
Boce s mlijekom: moraju imati čep i potrebno ih je čuvati u držaču boca na vratima.
Banane, krumpir, luk i češnjak, ukoliko se
ne nalaze u ambalaži, ne smiju se čuvati u
hladnjaku.
Upute potražite u dijelu "Postavljanje filtera
za očuvanje ukusa".
Odmrzavanje zamrzivača
Inje se automatski uklanja s isparivača
odjeljka zamrzivača svaki put kada se zaustavi motor kompresora tijekom normalne
uporabe. Otopljena voda se ispušta u poseban spremnik u stražnjem dijelu uređaja,
preko motora kompresora, gdje isparava.
Važno je povremeno očistiti otvor za ispuštanje otopljene vode u sredini kanala
odjeljka hladnjaka kako bi se spriječilo da
ga voda preplavi te iscuri na hranu u unutrašnjosti. Koristite isporučeno posebno
sredstvo za čišćenje koje ćete naći već umetnuto u otvor za ispuštanje.
Razdoblje nekorištenja
Ako uređaj nećete koristiti duže vrijeme, poduzmite slijedeće mjere opreza:
• iskopčajte uređaj iz električnog na-
pajanja;
• izvadite svu hranu;
•
odmrznite
• ostavite vrata pritvorena kako biste
spriječili stvaranje neugodnih mirisa.
4)
I očistite uređaj te sav pribor;
Page 10
10 electrolux
Ako ćete uređaj ostaviti uključenim,
zamolite nekog da ga svako toliko provjeri
kako biste spriječili da se hrana u njemu
pokvari u slučaju prekida napajanja.
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Tijekom rada uređaja mogu se često pojaviti manje ali neugodne neispravnosti u radu,
koje ne zahtijevaju pozivanje tehničara. U
sljedećoj tablici nalaze se informacije o
njima kako biste spriječili nepotrebne
troškove za servisiranje.
Važno Rad uređaja prate izvjesni zvukovi
(zvuk kompresora i kruženja). To ne znači
neispravnost, nego normalan rad.
ProblemMogući uzrokRješenje
Uređaj je bučan.
Olabavili su se odstojnici koji se
se prikazuje na
zaslonu za prikaz temperature.
Kompresor neprekidno
radi.
Vrata nisu dobro zatvorena.Pročitajte poglavlje "Zatvaranje
Vrata su prečesto bila otvarana.Nemojte ostavljati vrata otvorena
Temperatura namirnica je previ-
Sobna temperatura je previsoka. Snizite temperaturu u prostoriji.
Voda teče niz stražnju
ploču hladnjaka.
Voda teče u hladnjak.
Namirnice sprječavaju protok vo-
Voda teče na pod.Voda koja se topi ne teče kroz ot-
Stvara se previše inja i
leda.
Vrata nisu dobro zatvorena.Pročitajte poglavlje "Zatvaranje
Uređaj ne stoji kako treba.Provjerite stoji li uređaj stabilno
nalaze između stražnje stijene
hladnjaka i cijevi.
Došlo je do pogreške u mjerenju
temperature.
Regulator temperature možda
nije ispravno postavljen.
soka.
Za vrijeme automatskog procesa
odmrzavanja inje se odmrzava
na stražnjoj ploči.
Otvor za vodu je začepljen.Očistite otvor za vodu.
de u kolektor vode.
vor u pliticu za isparavanje iznad
kompresora.
Namirnice nisu ispravno umotane.
Važno Uređaj radi s prekidima, tako da
zaustavljanje kompresora ne znači da nema
napajanja. Zato ne smijete dirati električne
dijelove uređaja prije prekidanja dovoda
električne energije.
(sve četiri nožice trebaju biti na podu). Pogledajte poglavlje "Poravnavanje uređaja".
Ponovo ih učvrstite.
Nazovite servis (sustav hlađenja i
dalje će hladiti namirnice, ali neće
biti moguće podešavanje tempe-
rature).
Podesite na višu temperaturu.
vrata".
duže no što je potrebno.
Prije pohranjivanja ostavite namir-
nice da se ohlade na sobnu temperaturu.
To je normalno.
Namirnice ne smiju dodirivati
stražnju ploču.
Postavite otvor za otopljenu vodu
uz pliticu za isparavanje.
Pažljivije ih umotajte.
vrata".
4) Ako je predviđeno.
Page 11
electrolux 11
ProblemMogući uzrokRješenje
Regulator temperature možda
Temperatura u uređaju je
preniska.
Temperatura u uređaju je
previsoka.
Vrata nisu dobro zatvorena.Pročitajte poglavlje "Zatvaranje
Temperatura namirnica je previ-
Temperatura u hladnjaku
je previsoka.
Velike količine hrane stavljene su
Uređaj ne radi.Uređaj je isključen.Uključite uređaj.Električni utikač nije dobro
Uređaj nema napajanja. Nema
Žarulja ne radi.
Vrata su prečesto bila otvarana.Zatvorite vrata.
Žarulja je neispravna.Pročitajte poglavlje "Zamjena ža-
nije ispravno postavljen.
Regulator temperature možda
nije ispravno postavljen.
Regulator temperature možda
nije ispravno postavljen.
soka.
Nema kruženja hladnog zraka u
uređaju.
istovremeno na hlađenje.
utaknut u utičnicu mrežnog na-
pajanja.
napona u utičnici mrežnog napajanja.
Lampica je postavljena u način
mirovanja.
Podesite na višu temperaturu.
Podesite na višu temperaturu.
Podesite na nižu temperaturu.
vrata".
Prije pohranjivanja ostavite namir-
nice da se ohlade na sobnu temperaturu.
Provjerite kruži li hladni zrak po uređaju.
Istovremeno stavljajte manje količi-
ne namirnica na hlađenje.
Ispravno utaknite električni utikač
u utičnicu mrežnog napajanja.
Spojite neki drugi električni uređaj
na utičnicu mrežnog napajanja.
Provjerite osigurač. Pozovite
kvalificiranog električara.
Zatvorite i otvorite vrata.
rulje".
Ako ovi savjeti ne daju željene rezultate, nazovite najbliži ovlašteni servis.
Zamjena žarulje
1. Izvucite utikač iz mrežne utičnice.
2. Pritisnite stražnju kvačicu i istovremeno
povucite poklopac žarulje kliznim pokretom u smjeru strelice.
3. Zamijenite žaruljicu žaruljicom jednake
snage i posebno namijenjenom
kućanskim uređajima. (maksimalna dozvoljena snaga prikazana je na poklopcu
žaruljice)
4. Vratite poklopac žarulje potiskivanjem u
prvobitni položaj.
5. Utaknite električni utikač u utičnicu mrežnog napajanja.
6. Otvorite vrata. Provjerite je li se žarulja
uključila.
Zatvaranje vrata
1. Očistite brtve na vratima.
Page 12
12 electrolux
2. Ako je potrebno, namjestite vrata. Vidi
"Postavljanje".
3. Ako je potrebno, zamijenite neispravnu
brtvu na vratima. Nazovite ovlašteni servis.
TEHNIČKI PODACI
Dimenzije prostoraVisina1800 mm
Širina600 mm
Dubina650 mm
Tehničke informacije nalaze se na nazivnoj
pločici na unutrašnjoj lijevoj strani uređaja i
na energetskom natpisu.
POSTAVLJANJE
Pozorno pročitajte "Informacije o
sigurnosti" za siguran i ispravan rad
uređaja prije postavljanja uređaja.
Smještaj
Uređaj treba biti postavljen daleko od izvora
topline kao što su radijatori, bojleri, izravna
sunčeva svjetlost itd. Osigurajte slobodno
kruženje zraka oko stražnjeg dijela ormarića
uređaja. Za osiguranje najbolje djelotvornosti, ako se uređaj nalazi ispod visećeg zidnog elementa, minimalna udaljenost između
vrha ormarića uređaja i visećeg elementa treba biti najmanje 100 mm . Idealno se uređaj
ne bi smio nalaziti ispod visećih zidnih
elemenata. Točno niveliranje osigurava se
pomoću jedne ili više podesivih nožica u podnožju ormarića uređaja.
Ako ormarić uređaja stavite u kut, a stranu
s okovima do zida, udaljenost između zida i
ormarića uređaja mora biti najmanje 10
mm, kako bi se omogućilo otvaranje vrata
koliko je dovoljno za vađenje polica.
Upozorenje Mora biti omogućeno
iskopčavanje uređaja iz električne
mreže; stoga nakon postavljanja utikač
mora biti lako dostupan.
10mm100mm
Električno spajanje
Prije električnog spajanja uvjerite se da voltaža i frekvencija na nazivnoj pločici odgovaraju električnom napajanju u vašem domu.
Uređaj mora biti uzemljen. Utikač na kabelu
električne energije isporučen je s kontaktom
za tu svrhu. Ako vaša kućna električna utič-
nica nije uzemljena, spojite uređaj na odvojeno uzemljenje u skladu s važećim propisima, pritom se obraćajući kvalificiranom
električaru.
Proizvođač odbija svaku odgovornost
ukoliko gornje sigurnosne mjere opreza nisu
poduzete.
Ovaj je uređaj u skladu sa slijedećim EU. direktivama.
10mm
Page 13
Stražnji odstojnici
Unutar uređaja pronaći ćete dva od-
stojnika koja treba postaviti kao što je
prikazano na slici.
Olabavite vijke i stavite odstojnik ispod
glave vijka, zatim ponovno zategnite vijke.
electrolux 13
2. Izvadite filter iz plastične vrećice.
3. Stavite filter u prorez koji se nalazi u
stražnjem dijelu krilca.
Postavljanje filtera za očuvanje ukusa
Filter za očuvanje ukusa je filter s aktivnim
ugljenom koji apsorbira loše mirise i održava
najbolji okus i aromu hrane bez međusob-
nog miješanja mirisa.
Pri isporuci ugljični filter se nalazi u plastič-
noj vrećici.
1. Otvorite krilce poluge za zrak.
4. Zatvorite krilce poluge za zrak.
Važno S filterom treba postupati pažljivo
kako se djelići ne bi odvojili od površine.
Pazite da krilce poluge za zrak bude zatvoreno da bi se postigao ispravan rad.
Okretanje vrata
Prije obavljanja bilo koje radnje iskopčajte
utikač iz električne utičnice. Za promjenu
smjera otvaranja vrata izvršite sljedeće
korake:
• Predlažemo vam da radnje koje slijede
obavite u prisustvu druge osobe, koja će
čvrsto držati vrata uređaja tijekom izvo-
đenja postupka.
Page 14
14 electrolux
• otvorite vrata s uređajem u okomitom
položaju. Odvijte vijke i izvadite plastičnu
spojnicu gornjih vrata.
• Skinite mali plastični pokrov s plastične
spojnice vrata i namjestite ga na suprotnoj strani (d).
•Položite uređaj sa stražnjom stranom
prema dolje.
d
d
• Izvadite vijak iz čepa poklopca okova (a).
• Odvijte gornji okov i skinite ga (b).
• Odvijte vijak i skinite graničnik vrata (c).
• Namjestite i pričvrstite gornji okov (možete ih naći u vrećici s uputama za uporabu)
na suprotnu stranu.
• Privijte vijak novog okova (može se naći u
vrećici s uputama za upotrebu).
e
2
1
5
f
4
3
• Podignite uređaj u okomit položaj.
• Otvorite vrata i pomoću vijaka pričvrstite
gornju plastičnu spojnicu.
b
c
a
• Skinite vrata.
•pomoću alata skinite poklopac (e), odvijte
donju osovinicu okova (f) i stavite je na suprotnu stranu.
• Vratite pokrov (e) sa suprotne strane.
• Vratite vrata.
• Pazite da prednja ploča vrata bude paralelna sa prednjom pločom gornjeg
elementa.
•Stavite graničnik vrata sa suprotne strane.
•Postavite ručicu sa suprotne strane, umet-
nite plastične čepove u otvore koji su
ostali otvoreni. Možete ih naći u vrećici s
uputama za upotrebu.
Upozorenje Ponovno namjestite i
poravnajte uređaj, pričekajte najmanje
četiri sata i zatim ga spojite na
električnu utičnicu.
Ako ne želite izvršiti gore navedene postupke, obratite se najbližoj servisnoj službi.
Stručnjak servisne službe na vaš će trošak
promijeniti smjer otvaranja vrata.
Page 15
electrolux 15
Upozorenje Nakon što ste promijenili
smjer otvaranja vrata, provjerite jesu li
svi vijci ispravno učvršćeni i je li
magnetna brtva dobro pričvršćena na
hladnjak.
Pri niskim temperaturama (tj. zimi)
može se dogoditi da brtva ne pristaje
BRIGA ZA OKOLIŠ
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje da se s tim proizvodom
ne smije postupiti kao s otpadom iz
domaćinstva. Umjesto toga treba biti
uručen prikladnim sabirnim točkama za
recikliranje elektroničkih i električkih
aparata. Ispravnim odvoženjem ovog
proizvoda spriječit ćete potencijalne
savršeno na ormarić uređaja. U tom
slučaju pričekajte da se brtva prirodno
prilagodi vratima. Položite uređaj sa
stražnjom stranom prema dolje.
negativne posljedice na okoliš i zdravlje
ljudi, koje bi inače mogli ugroziti
neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o
recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da
kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu
za odvoženje otpada iz domaćinstva ili
trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Page 16
16 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com
OBSAH
Bezpečnostní informace 16
Ovládací panel 18
Při prvním použití 20
Denní používání 20
Užitečné rady a tipy 22
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
V zájmu své bezpečnosti a správného chodu spotřebiče si před jeho instalací a prvním
použitím pozorně Přečtěte návod k použití
včetně rad a upozornění. K ochraně před nežádoucími omyly a nehodami je důležité,
aby se všechny osoby, které budou používat tento spotřebič, seznámily s jeho provozem a bezpečnostními funkcemi. Tyto pokyny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u
spotřebiče i v případě jeho přestěhování na
jiné místo nebo prodeje dalším osobám,
aby se tak všichni uživatelé po celou dobu
životnosti spotřebiče mohli řádně informovat o jeho používání a bezpečnosti.
Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu
k použití, abyste neohrozili své zdraví a majetek, a uvědomte si, že výrobce neručí za
úrazy a poškození způsobené jejich nedodržením.
Bezpečnost dětí a hendikepovaných
osob
•Tento spotřebič nesmějí používat osoby
(vč
etně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí,
pokud je nesledují osoby odpovědné za
jejich bezpečnost, nebo jim nedávají
příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Na děti je třeba dohlédnout, aby si se
spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Hrozí nebezpečí udušení.
• Jestliže likvidujete starý spotřebič, vytáhněte zástrčku ze zásuvky, odřízněte napájecí kabel (co nejblíže u spotřebiče) a odstraňte dveře, aby nedošlo k úrazu dětí
elektrickým proudem, nebo se děti nemohly zavřít uvnitř.
Čištění a údržba 23
Co dělat, když... 24
Technické údaje 26
Instalace 26
Poznámky k životnímu prostředí 29
Zmĕny vyhrazeny
• Jestliže je tento spotřebič vybaven magnetickým těsněním dveří a nahrazuje starší spotřebič s pružinovým zámkem (západkou) na dveřích nebo víku, nezapomeňte před likvidací pružinový zámek znehodnotit. Děti se pak nemohou ve
spotřebiči zavřít jako ve smrtelně nebezpečné pasti.
Všeobecné bezpečnostní informace
Pozor Udržujte větrací otvory volně
průchodné.
•Tento spotřebič je určen k uchovávání po-
travin nebo nápojů v běžné domácnosti,
jak je uvedeno v návodu k použití.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické nebo jiné pomocné prostředky.
• V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte jiné elektrické přístroje (např. zmrzlinové strojky) než typy schválené k tomuto účelu výrobcem.
• Nepoškozujte okruh chladicí kapaliny.
• Chladivo isobutan (R600a), které je obsaženo v chladicím okruhu spotřebiče, je
přírodní plyn, který je dobře snášen životním prostředím, ale je hořlavý.
Během přepravy a instalace spotřebiče
dbejte na to, aby nedošlo k poškození žádné části chladicího okruhu.
Pokud dojde k poškození chladicího okruhu,
– nepoužívejte v blízkosti spotřebiče
otevřený oheň a jiné zápalné zdroje;
–důkladně vyvětrejte místnost, ve které
je spotřebič umístěný.
•Změna technických parametrů nebo jaká-
koli jiná úprava spotřebi
ná. Jakékoli poškození kabelu může způ-
če je nebezpeč-
Page 17
electrolux 17
sobit zkrat, požár nebo úraz elektrickým
proudem.
Upozornění Elektrické díly (napájecí kabel, zástrčka, kompresor) smí vyměnit
pouze autorizovaný zástupce nebo kvalifikovaný pracovník servisu.
1. Napájecí kabel se nesmí nastavovat.
2. Zkontrolujte, zda není zástrčka stlače-
ná nebo poškozená zadní stranou
spotřebiče. Stlačená nebo poškozená
zástrčka se může přehřát a způsobit
požár.
3. Dbejte na to, aby byla zástrčka
spotřebiče dobře přístupná.
4. Netahejte za napájecí kabel.
5. Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezasunujte do ní zástrčku. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo
požáru.
6. Spotřebič nesmí být spuštěn bez krytu žárovky
5)
vnitřního osvětlení.
•Tento spotřebič je těžký. Při přemísťování
spotřebiče buďte proto opatrní.
• Nevytahujte věci z mrazničky, ani se jich
nedotýkejte, máte-li vlhké nebo mokré ruce, protože byste si mohli způsobit odřeni-
ny nebo omrzliny.
•Spotřebič nesmí být dlouhodobě vysta-
ven přímému slunečnímu záření.
•
Žárovky
6)
použité v tomto spotřebiči jsou
určené pouze pro použití v domácích
spotřebičích. Tyto žárovky nejsou vhodné
pro osvětlení místností.
Denní používání
•Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na
plastové části spotřebiče.
•Neskladujte ve spotřebiči hořlavé plyny
anebo kapaliny, protože by mohly vybuchnout.
• Pokyny výrobce spotřebiče týkající se
uchování potravin je nutné přísně dodržovat. Řiďte se příslušnými pokyny.
Čištění a údržba
•Před čištěním nebo údržbou vždy
spotřebič vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze sítě.
•Nečistěte spotřebič kovovými předměty.
•Pravidelně kontrolujte a čist
ěte odtokový
otvor na rozmrazenou vodu. Je-li zanesený, uvolněte ho. Jestliže je otvor ucpaný,
rozlije se voda na dno chladničky.
Instalace
Důležité U elektrického připojení se pečlivě
řiďte pokyny uvedenými v příslušných
odstavcích.
•Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není
poškozený. Je-li spotřebič poškozený, nezapojujte ho do sítě. Případné poškození
okamžitě nahlaste prodejci, u kterého jste
spotřebič koupili. V tomto případě si
uschovejte obal.
•Doporučujeme vám, abyste se zapojením
spotřebiče počkali nejméně čtyři hodiny,
aby olej mohl natéct zpět do kompresoru.
•Okolo spotřebiče musí být dostatečná cir-
kulace vzduchu, jinak by se přehříval. K
dosažení dostatečného větrání se řiďte
pokyny k instalaci.
•Pokud je to možné, měl by spotřebič
stát
zadní stranou ke stěně, aby byly jeho horké části nepřístupné (kompresor, kondenzátor), a nemohli jste o ně zachytit nebo
se spálit.
•Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti ra-
diátorů nebo sporáků.
• Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci
spotřebiče přístupná.
•Spotřebič připojte výhradně k přívodu pit-
né vody.
7)
Servis
• Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro
zapojení tohoto spotřebiče, smí provádět
pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba
s příslušným oprávněním.
•Pokud je spotřebič nutné opravit, obraťte
se na autorizované servisní středisko, které smí použít výhradně originální náhradní
díly.
5) Pokud je spotřebič vybaven krytem žárovky.
6) Pokud je spotřebič vybaven osvětlením.
7) Pokud je spotřebič vybaven vodovodní přípojkou.
Page 18
18 electrolux
Ochrana životního prostředí
Tento přístroj neobsahuje plyny, které
mohou poškodit ozónovou vrstvu, ani v
chladicím okruhu, ani v izolačních materiálech. Spotřebič nelikvidujte společně
s domácím odpadem a smetím. Izolač-
ní pěna obsahuje hořlavé plyny:
spotřebič je nutné zlikvidovat podle
příslušných předpisů, které získáte na
obecním úřadě. Zabraňte poškození
chladicí jednotky, hlavně vzadu v blízkosti výměníku tepla. Materiály použité
u tohoto spotřebiče označené symbo-
lem
jsou recyklovatelné.
OVLÁDACÍ PANEL
AC
BDE
A - Tlačítko chladničky ZAP/VYPD - Tlačítko funkce
B - Tlačítko regulace teplotyE - Tlačítko potvrzení
C - Ukazatel funkce a teploty
Displej
Ukazatel teploty nad nulouJestliže svítí, funkce Shopping je za-
Ukazatel teplotyJestliže svítí, funkce Eco Mode je za-
Jestliže svítí, funkce Child Lock je zapnutá.
Zapnutí
Zástrčku zasuňte do síťové zásuvky. Pokud
displej nesvítí, zapněte spotřebič stisknutím
tlačítka (A).
K optimálnímu uložení potravin stiskněte
Eco Mode a teplota v chladničce se nastaví
na +5°C.
Chcete-li zvolit jinou teplotu, postupujte podle části "Regulace teploty".
Důležité Pokud dveře zůstanou na několik
minut otevřené, osvětlení se automaticky vypne. Osvětlení se opět zapne zavřením a
otevřením dveří.
pnutá.
pnutá.
Jestliže svítí, funkce Quick Chill je za-
pnutá.
Vypnutí
Spotřebič se vypíná stisknutím tlačítka (A)
na více než 1 sekundu.
Přitom se zobrazí odpočítávání teploty -3 -2
-1.
Regulace teploty
Teplotu lze regulovat stiskem tlačítka (B).
Současné nastavení teploty bliká a nastavenou teplotu můžete měnit v krocích o jeden
stupeň opakovaným stisknutím tlačítka (B).
Po několika sekundách se opět zobrazí nastavená teplota.
Zvolená teplota bude dosažena do 24 hodin.
Page 19
electrolux 19
Důležité Při uvedení do provozu zobrazená
teplota neodpovídá nastavené hodnotě, dokud se nestabilizuje (během 24 hodin).
Nabídka funkcí
Stisknutím tlačítka (D) se nabídka funkcí aktivuje.
Každou funkci je možné potvrdit stisknutím
tlačítka (E). Jestliže neprovedete potvrzení,
po několika sekundách zmizí z displeje nabídka a obnoví se normální zobrazení.
Jsou signalizovány tyto funkce:
Funkce Child Lock
Funkce Shopping
Funkce Eco Mode
Funkce Quick Chill
Funkce dětské pojistky
Funkce dětské pojistky se aktivuje stisknutím tlačítka D (pokud je třeba i několikrát),
až se objeví příslušná ikona
.
Volbu musíte potvrdit stisknutím tlačítka (E)
během několika vteřin. Zazní zvukový signál
a ikona zůstane svítit. Nyní jsou všechny
funkce po stisknutí tlačítek zablokovány tak
dlouho, dokud je funkce dětské pojistky zapnutá.
Funkci je možné kdykoli vypnout stisknutím
tlačítka (D), až příslušná ikona začne blikat,
a pak stisknout tlačítko (E).
Funkce nakupování
Potřebujete-li uložit velké množství teplých
potravin, například po nákupu, doporučuje-
me zapnout funkci nakupování, aby se potraviny rychleji zchladily a nezahřály další potraviny, které jsou už v chladničce.
Funkce nakupování se aktivuje stisknutím tlačítka (D)(popřípadě několikrát), až se objeví
příslušná ikona
. Volbu musíte potvrdit
stisknutím tlačítka (E) během několika vteřin.
Zazní zvukový signál a ikona zůstane svítit.
Funkce nakupování se automaticky vypne
asi za 6 hodin. Funkci je možné kdykoli vypnout stisknutím tlačítka (D), až příslušná ikona začne blikat, a pak stisknout tlačítko (E).
Funkce režimu Eco
Funkce režimu Eco se aktivuje stisknutím tlačítka D (v případě potřeby několikrát), až se
objeví příslušná ikona
(nebo nastavení teploty na +5°C).
K potvrzení volby teploty stiskněte tlačítko E
během několika vteřin. Zazní zvukový signál
a ikona zůstane svítit.
Nyní se automaticky nastaví zvolené teploty
(+ 5°C) k vytvoření nejlepších podmínek pro
uložení potravin.
Funkci je možné kdykoli vypnout změnou
zvolené teploty v oddílu.
Funkce Quick Chill
Funkce rychlého chlazení umožňuje rychlé
ochlazení plechovek a lahví pomocí nuceného proudu studeného vzduchu.
Nápoje dejte na polici Quick Chill (rychlé chlazení) a vzduchovou páčku otevřete na maximum.
Funkce rychlého chlazení se aktivuje stisknutím tlačítka D (v případě potřeby i několikrát), až se objeví příslušná ikona
.
Volbu musíte potvrdit stisknutím tlačítka (E)
během několika vteřin. Zazní zvukový signál
a ikona zůstane svítit.
Funkce rychlého chlazení se automaticky vypne asi za 6 hodin.
Pokud je chlazení ukončeno, funkci vypněte
stisknutím tlačítka (D), dokud nebude blikat
odpovídající ikona, pak tlačítka (E) a vzduchovou páčku nastavte na minimum.
Funkce Dovolená "H"
Při funkci Dovolená se nastaví teplota na
cca +15 °C. Tato funkce umožňuje ponechat prázdnou chladničku zavřenou v obdo-
bí dlouhé dovolené (např. v létě), aniž vzniknou nepříjemné pachy.
Tato funkce se může regulovat stisknutím
tlačítka B. Stisknete-li tlačítko B, na ukazateli teploty bude blikat současná teplota. Stiskněte znovu tlačítko B. Když se na displeji
objeví písmeno H, potvrďte volbu teploty
Page 20
20 electrolux
stisknutím tlačítka E (zazní zvukový signál)
nebo několik sekund počkejte (zvukový signál nezazní).
Nyní je chladnička ve funkci Dovolená v energeticky úsporném režimu a ukazatel zobra-
PŘI PRVNÍM POUŽITÍ
Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče vymyjte
vnitřek a všechno vnitřní příslušenství vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího
prostředku, abyste odstranili typický pach
nového výrobku, a pak vše důkladně utřete
do sucha.
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
Použití chladicího oddílu
Teplotu v tomto oddílu lze regulovat v rozsahu +2°C až +8°C.
Při normálním provozu se na displeji zobrazuje teplota uvnitř chladničky.
Nejvhodnější je obvykle střední nastavení.
Při hledání přesného nastavení mějte na paměti, že teplota uvnitř spotřebiče závisí na:
•teplotě místnosti
• četnosti otevírání dveří
• množství vložených potravin
•umístění spotřebiče.Důležité Jestliže je okolní teplota vysoká,
nebo je spotřebič zcela zaplněný, a
spotřebič je přitom nastavený na nejnižší
teplotu, může běžet nepřetržitě a na zadní
stěně se pak tvoří námraza. V tomto
případě je nutné nastavit vyšší teplotu, aby
se spotřebič automaticky odmrazil a tím
snížil spotřebu energie.
Filtr pohlcovače pachů
Váš spotřebič je vybaven uhlíkovým filtrem
za klapkou vzduchové páčky.
Tento filtr ze vzduchu odstraňuje nežádoucí
pachy v oddílu chladnič
kvalitu potravin.
Při dodávce je filtr uložen v plastovém sáčku. Řiďte se pokyny v části "Instalace filtru
pohlcovače pachů".
Důležité K zajištění řádné funkce, musí být
klapka vzduchové páčky uzavřená.
ky a uchovává tak
zuje písmeno H. Funkci je možné kdykoli vypnout změnou zvolené teploty v oddílu.
Upozornění Chladicí oddíl musí být při
zapnutí funkce Dovolená prázdný.
Důležité Nepoužívejte čisticí prostředky ne-
bo abrazivní prášky, které mohou poškodit
povrch spotřebiče.
Důležité Tento spotřebič se prodává ve
Francii.
V souladu s předpisy platnými v této zemi
musí být vybaven speciálním označením (viz
obrázek) umístěným v dolním oddílu chladničky, které udává nejchladnější zónu chladničky.
Přemístitelné police
Na stěnách chladničky jsou kolejničky, do
kterých se podle přání zasunují police.
Některé police lze odstranit jen tak, že nadzdvihnete jejich zadní okraj.
Důležité Skleněná police nad zásuvkou na
zeleninu musí vždy zůstat na svém místě,
aby byl zajištěn správný oběh vzduchu.
Page 21
Zásuvka na zeleninu
Zásuvka je určena pro uložení ovoce a zeleniny.
Některé modely mají v zásuvce přepážku,
kterou můžete nastavit do různých poloh a
rozdělit tak prostor podle vlastních požadavků.
Všechny součásti zásuvky můžete vyjmout
a vyčistit.
Police na láhve
Láhve položte (hrdly dopředu) do police umístěné v chladničce.
Důležité Pokud je police umístěná
vodorovně, položte na ní pouze zavřené
láhve.
electrolux 21
Umístění dveřních poliček
Dveřní poličky můžete umístit do různé výšky a vkládat tak do nich různě velká balení
potravin.
Postupujte následovně:
pomalu posunujte polici ve směru šipek, až
se uvolní, a pak ji zasuňte do zvolené polohy.
Držák na láhve můžete vpředu nadzdvihnout, abyste do něj mohli uložit také již
otevřené lahve. Vytáhněte polici tak, abyste
ji mohli natočit nahoru a položit na vyšší úroveň.
Police rychlého chlazení
Polici rychlého chlazení můžete umístit do
jedné z horních drážek. Abyste dosáhli nejlepšího výkonu, je třeba polici uložit do druhé drážky shora.
Page 22
22 electrolux
Držák na láhve a plechovky
Boční část držáku na láhve a plechovky je
pohyblivá, což umožňuje pružnější uložení
plechovek a lahví před mřížku.
Aby bylo možné držák přesunovat do strany snadněji, zatlačte polici dozadu.
Při chlazení větších lahví můžete opěrku lahví vytáhnout směrem ven.
UŽITEČNÉ RADY A TIPY
Tipy pro úsporu energie
•Neotvírejte často dveře, ani je nenechávej-
te otevřené déle, než je nezbytně nutné.
• Jestliže je okolní teplota vysoká, regulátor
teploty je na vyšším nastavení a spotřebič
je zcela zaplněný, může kompresor běžet
nepřetržitě a na výparníku se pak tvoří námraza nebo led. V tomto případě je nutné
nastavit regulátor teploty na nižší nastavení, aby se spotřebič automaticky odmrazil, a tím snížil spotřebu energie.
Tipy pro chlazení čerstvých potravin
K dosažení nejlepšího výkonu:
•do chladničky nevkládejte teplé potraviny
nebo tekutiny, které se odpařují;
Vyjmutí držáku lahví a plechovek
1. Polici rychlého chlazení vytáhněte i s
držákem ven ze skříně spotřebiče.
2. Chcete-li z police odstranit držák, ohně-
te háčky/držáčky umístěné na zadní stra-
ně police.
• potraviny zakrývejte nebo je zabalujte, ze-
jména mají-li silnou vůni;
• potraviny položte tak, aby okolo nich mo-
hl proudit volně vzduch.
Tipy pro chlazení
Užitečné rady:
Maso (všechny druhy): zabalte do polyetylénového sáčku a položte na skleněnou polici
nad zásuvku se zeleninou.
Z hlediska bezpečné konzumace takto skladujte maso pouze jeden nebo dva dny.
Vařená jídla, studená jídla apod.: můžete zakrýt a položit na jakoukoli polici.
Page 23
electrolux 23
Ovoce a zelenina: musí být důkladně očiště-
né, vložte je do speciální zásuvky (nebo zásuvek), které jsou součástí vybavení.
Máslo a sýr: musí být ve speciální vzduchotěsné nádobě nebo zabalené do hliníkové fólie či do polyetylénového sáčku, aby k nim
měl vzduch co nejméně přístup.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Pozor Před každou údržbou vytáhněte
zástrčku spotřebiče ze zdroje
elektrického napájení.
Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v
chladicí jednotce; údržbu a doplňování
smí proto provádět pouze autorizovaný
pracovník.
Pravidelné čištění
Spotřebič je nutné pravidelně čistit:
•vnitřek a všechno vnitřní příslušenství
omyjte vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku;
•pravidelně kontrolujte těsnění dvířek a ot-
írejte je, aby bylo čisté, bez usazených nečistot;
•důkladně vše opláchněte a osušte.
Důležité Nehýbejte s žádnými trubkami
nebo kabely uvnitř spotřebiče, netahejte za
ně a nepoškozujte je.
Nikdy nepoužívejte k čištění vnitřku spotřebi-če abrazivní prášky, vysoce parfémované čisticí prostředky nebo vosková leštidla, protože mohou poškodit povrch a zanechat silný pach.
Kondenzátor (černá mřížka) a kompresor na
zadní straně spotřebi
bo vysavačem. Tím se zlepší výkon spotřebi-če a sníží spotřeba energie.
Důležité Dbejte na to, abyste nepoškodili
chladicí systém.
Řada prostředků na čistění povrchů v kuchyni obsahuje chemikálie, které mohou poškodit umělou hmotu použitou v tomto spotřebi-či. Doporučujeme proto čistit povrch
spotřebiče pouze teplou vodou s trochou tekutého mycího prostředku na nádobí.
Po čištění znovu připojte spotřebič k elektrické síti.
če čistěte kartáčem ne-
Láhve s mlékem: musí být uzavřeny víčkem
a uloženy v držáku na láhve ve dveřích.
Banány, brambory, cibule a česnek smí být
v chladničce pouze tehdy, jsou-li zabalené.
Výměna filtru pohlcovače pachů
Abyste získali nejlepší výkon, vyměňujte filtr
pohlcovače pachů jednou ročně.
Nové aktivní filtry lze koupit v příslušných prodejnách v místě bydliště.Řiďte se pokyny v části "Instalace filtru pohlcovače pach
Odmrazování chladničky
Během normálního používání se námraza automaticky odstraňuje z výparníku chladicího
oddílu při každém zastavení motoru kompresoru. Rozmrazená voda vytéká žlábkem do
speciální nádoby na zadní straně spotřebiče
nad motorem kompresoru, kde se odpařuje.
Odtokový otvor pro rozmrazenou vodu, který se nachází uprostřed žlábku v chladicím
oddíle, se musí pravidelně čistit, aby voda
nemohla přetéct na uložené potraviny. Používejte speciální čisticí nástroj, který najdete
již zasunutý do odtokového otvoru.
Vyřazení spotřebiče z provozu
Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou dobu používat, proveďte následná opatření:
• odpojte spotřebič od sítě
ů".
Page 24
24 electrolux
•vyjměte všechny potraviny
•
odmrazte
8)
a vyčistěte spotřebič a vše-
chno příslušenství
• nechte dveře pootevřené, abyste zabránili
Pokud necháte spotřebič zapnutý, požádejte někoho, aby ho občas zkontroloval, zda
se potraviny nekazí, např. z důvodu výpadku proudu.
vzniku nepříjemných pachů.
CO DĚLAT, KDYŽ...
Během provozu spotřebiče může často dojít k některým menším potížím, které však nevyžadují zásah technika. V následující tabulce jsou uvedeny rady k jejich odstranění, jež
vám ušetří zbytečné výdaje za návštěvu servisního technika.
Důležité Zapnutý spotřebič vydává různé
zvuky (kompresor a zvuk cirkulace). Tyto
ProblémMožná příčinaŘešení
Spotřebič je hlučný..
Rozpěrky umístěné mezi zadní
se zobrazí na displeji te-
ploty
Kompresor funguje
nepřetržitě.
Dveře nejsou správně zavřené.Viz "Zavření dveří".
Otvírali jste příliš často dveře.Nenechávejte dveře otevřené dé-
Teplota vkládaných potravin je
Teplota místnosti je příliš vysoká. Snižte teplotu místnosti.
Po vnitřní zadní stěně
chladničky stéká voda.
V chladničce teče voda.Odtokový otvor je ucpaný.Vyčistěte odtokový otvor.
Vložené potraviny brání odtoku
Na podlahu teče voda.
Příliš mnoho námrazy a
ledu.
Dveře nejsou správně zavřené.Viz "Zavření dveří".
Spotřebič není správně postaven na podkladu.
částí skříně spotřebiče a trubkami se uvolnily.
Nastala chyba při měření teploty. Zavolejte vašeho servisního tech-
Regulátor teploty může být nesprávně nastavený.
příliš vysoká.
Během automatického odmrazování se na zadní stěně rozmrazuje námraza.
vody do odtokového otvoru.
Vývod rozmrazené vody neústí
do odpařovací misky nad kompresorem.
Potraviny nejsou řádně zabalené. Zabalte je správně.
zvuky neznamenají poruchu, ale normální
provoz.
Důležité Spotřebič nefunguje nepřetržitě,
zastavení kompresoru tedy neznamená
výpadek proudu. Nedotýkejte se proto
elektrických dílů spotřebiče, pokud jste
nevypnuli přívod proudu.
Zkontrolujte, zda spotřebič stojí
stabilně (všechny nožičky a koleč-
ka musejí být na podlaze). Řiďte
se pokyny v části "Instalace"
Dejte je zpět na místo.
nika (chladící systém bude nadále
udržovat potraviny studené, ale
změna nastavení teploty nebude
možná).
Nastavte vyšší teplotu.
le, než je nezbytně nutné.
Nechte jídlo vychladnout na poko-
jovou teplotu, teprve pak ho uložte do spotřebiče.
Nejde o závadu.
Přemístěte potraviny tak, aby se
nedotýkaly zadní stěny.
Vložte vývod rozmrazené vody do
odpařovací misky.
8) Pokud je to zapotřebí.
Page 25
ProblémMožná příčinaŘešení
Regulátor teploty může být ne-
Teplota ve spotřebiči je
příliš nízká.
Teplota ve spotřebiči je
příliš vysoká.
Dveře nejsou správně zavřené.Viz "Zavření dveří".
Teplota vkládaných potravin je
Teplota v chladničce je
příliš vysoká.
Příčinou může být vložení velké-
Spotřebič nefunguje.
Zástrčka není zasunutá správně
Spotřebič je bez proudu. Síťová
Osvětlení nefunguje.Osvětlení je v pohotovostním re-
Dveře byly otevřené příliš dlouho. Zavřete dveře.
Vadná žárovka.Viz "Výměna žárovky".
správně nastavený.
Regulátor teploty může být ne-
správně nastavený.
Regulátor teploty může být ne-
správně nastavený.
příliš vysoká.
Ve spotřebiči neobíhá chladný
vzduch.
ho množství potravin najednou.
Spotřebič je vypnutý.Zapněte spotřebič.
do síťové zásuvky.
zásuvka není pod proudem.
žimu.
Nastavte vyšší teplotu.
Nastavte vyšší teplotu.
Nastavte nižší teplotu.
Nechte jídlo vychladnout na pokojovou teplotu, teprve pak ho uložte do spotřebiče.
Dbejte na to, aby ve spotřebiči mohl dobře obíhat chladný vzduch.
Vkládejte raději menší množství
potravin
Zástrčku zasuňte správně do síťové zásuvky.
Zasuňte do zásuvky zástrčku jiného elektrického spotřebiče. Zkontrolujte pojistku. Obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
Zavřete a otevřete dveře.
Pokud tyto rady nevedou k žádnému výsledku, zavolejte nejbližší značkový servis.
Výměna žárovky
1. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
2. Stiskněte zadní háček a současně po-
suňte kryt osvětlení ve směru označeném šipkou.
3. Vyměňte žárovku za novou o stejném vý-
konu a určenou pouze pro použití v domácích spotřebičích. (maximální výkon
je zobrazen na krytu žárovky)
4. Nasaďte kryt žárovky zasunutím zpět do
původní polohy.
5. Zástrčku zasuňte opět do zásuvky.
6. Otevřete dveře. Přesvědčte se, že se
osvětlení rozsvítí.
electrolux 25
Zavření dveří
1. Vyčistěte těsnění dveří.
2. Pokud je to nutné, dveře seřiďte. Řiďte
se pokyny v části "Instalace".
3. V případě potřeby vadné těsnění dveří vyměňte. Obraťte se na servisní středisko.
Page 26
26 electrolux
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozměry výklenkuVýška1800 mm
Šířka600 mm
Hloubka650 mm
Technické údaje jsou uvedeny na typovém
štítku umístěném na vnitřní levé straně
spotřebiče a na energetickém štítku.
INSTALACE
Přečtěte si pečlivě "Bezpečnostní
informace" ještě před instalací k
zajištění bezpečnosti a správného
provozu spotřebiče.
Umístění
Spotřebič musí být instalovaný v dostateč-
né vzdálenosti od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, bojlery, přímý sluneční svit apod. Ujistěte se, že vzduch může volně cirkulovat
kolem zadní části spotřebiče. Jestliže je
spotřebič umístěný pod závěsnými skříňkami kuchyňské linky, je pro zajištění správného výkonu nutná minimální vzdálenost mezi
horní částí spotřebiče a závěsnými skříňkami alespoň 100 mm. Pokud je to však možné, nestavte spotřebič pod záv
ky. Správné vyrovnání zajišťuje jedna nebo
více seřiditelných nožiček na spodní části
skříně spotřebiče.
Pokud je spotřebič umístěn v rohu stranou
se závěsy ke stěně, musí být vzdálenost
mezi stěnou a spotřebičem alespoň 10
mm, aby se dveře mohly dostatečně otevřít
k vytažení polic.
Upozornění Spotřebič musí být
odpojitelný od elektrické sítě, proto
musí být zástrčka i po instalaci dobře
přístupná.
ěsné skříň-
10mm100mm
Připojení k elektrické síti
Spotřebič smí být připojen k síti až po
ověření, že napětí a frekvence uvedené na
typovém štítku odpovídají napětí v domácí
síti.
Spotřebič musí být podle zákona uzemněn.
Zástrčka napájecího kabelu je k tomuto účelu vybavena příslušným kontaktem. Pokud
není domácí zásuvka uzemněná, poraďte
se s odborníkem a připojte spotřebič k samostatnému uzemnění v souladu s platnými
předpisy .
Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v
případě nedodržení výše uvedených pokynů.
Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi
EHS.
Zadní rozpěrky
Uvnitř spotřebiče jsou uloženy dvě roz-
pěrky, které musí být namontovány podle obrázku.
Povolte šrouby a vložte rozpěrky pod hlavy
šroubů, pak šrouby opět dotáhněte.
10mm
Page 27
Instalace filtru pohlcovače pachů
Filtr pohlcovače pachů je filtr z aktivního uhlíku, který pohlcuje nepříjemné pachy a umožňuje zachování té nejlepší chuti a vůně
všech potravin bez nebezpečí mísení vůní.
Při dodávce je filtr uložen v plastovém sáčku.
1. Otevřete klapku vzduchové páčky.
electrolux 27
4. Uzavřete klapku vzduchové páčky.
Důležité S filtrem zacházejte opatrně, aby
se z jeho povrchu nemohlo nic uvolnit.
K zajištění řádné funkce, musí být klapka
vzduchové páčky uzavřená.
Změna směru otvírání dveří
Před každou činností vytáhněte zástrčku ze
síťové zásuvky. Chcete-li změnit směr otvírání dveří, postupujte takto:
• K provedení následujícího postupu dopo-
ručujeme přizvat další osobu, která bude
v průběhu práce držet dveře spotřebiče.
•Otevřete dveře u spotřebiče ve svislé po-
loze. Vyšroubujte šrouby a odstraňte horní plastový okraj dvířek.
•Odstraňte malý plastový kryt z plastové-
ho okraje dvířek a nainstalujte ho na opač-
nou stranu (d).
• Položte spotřebič zadní stěnou dolů.
2. Filtr vyndejte z plastového sáčku.
3. Vložte filtr do štěrbiny na zadní straně
klapky vzduchové páčky.
Page 28
28 electrolux
d
d
•Odstraňte šroub krycí záslepky závěsu (a).
• Odšroubujte horní závěs a odstraňte ho
(b).
• Vyšroubujte šroub a odstraňte zarážku
dvířek (c).
b
c
a
e
2
1
5
f
4
3
• Postavte spotřebič do svislé polohy.
•Otevřete dvířka a přišroubujte zpět jejich
horní plastový okraj.
•Odstraňte dveře.
• Pomocí nástroje odstraňte kryt (e), odšroubujte spodní čep (f) závěsu a namontujte jej na opačnou stranu.
• Krytku (e) nasaďte na opačné straně.
•Opět nasaďte dvířka.
• Dbejte na to, aby byla přední deska
dvířek rovnoběžná s přední deskou v horní části.
•Připevněte zarážku dvířek na protější stra-
ně.
•Umístěte horní závěs (naleznete jej v obál-
ce s návodem k použití) na protější stranu
a připevněte ho.
•Upevněte šroub nového krytu závěsu (na-
leznete jej v obálce s návodem k použití).
•Připevněte držadlo na opačnou stranu a
do prázdných otvorů vložte plastové záslepky, které naleznete v obálce s návodem k použití.
Upozornění Postavte spotřebič na
místo, vyrovnejte ho, počkejte alespoňčtyři hodiny a pak ho zapojte do
elektrické zásuvky.
Pokud nechcete změnu směru otvírání dveří
provádět sami, obraťte se na nejbližší středisko poprodejního servisu. Odborník z poprodejního servisu provede změnu směru otevírání dveří na vaše náklady.
Page 29
electrolux 29
Upozornění Po provedení změny
směru otevírání dveří zkontrolujte, zda
jsou všechny šrouby důkladně
dotaženy a zda magnetické těsnění
všude doléhá ke skříni spotřebiče.
Při nízké okolní teplotě (např. v zimě) se
může stát, že těsnění nebude dokonale
doléhat. V tomto případě počkejte, až
těsnění dolehne přirozenou cestou. Položte spotřebič zadní stěnou dolů.
POZNÁMKY K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatří do
domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do
sběrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí
a lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného
místního úřadu, služby pro likvidaci
domovního odpadu nebo v obchodě, kde
jste výrobek zakoupili.
Page 30
30 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Safety information 30
Control Panel 32
First use 34
Daily use 34
Helpful hints and tips 36
SAFETY INFORMATION
In the interest of your safety and to ensure
the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual
carefully, including its hints and warnings.
To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
Save these instructions and make sure that
they remain with the appliance if it is moved
or sold, so that everyone using it through its
life will be properly informed on appliance
use and safety.
For the safety of life and property keep the
precautions of these user's instructions as
the manufacturer is not responsible for damages caused by omission.
Children and vulnerable people safety
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging well away from children. There is risk of suffocation.
• If you are discarding the appliance pull
the plug out of the socket, cut the connection cable (as close to the appliance
as you can) and remove the door to prevent playing children to suffer electric
shock or to close themselves into it.
• If this appliance featuring magnetic door
seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid,
Care and Cleaning 37
What to do if… 38
Technical data 40
Installation 40
Environmental concerns 43
Subject to change without notice
be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance.
This will prevent it from becoming a
death trap for a child.
General safety
Caution! Keep ventilation openings
clear of obstruction.
• The appliance is intended for keeping
foodstuff and/or beverages in a normal
household as explained in this instruction
booklet.
• Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing
process.
• Do not use other electrical appliances
(such as ice cream makers) inside of refrigerating appliances, unless they are approved for this purpose by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the
appliance, a natural gas with a high level
of environmental compatibility, which is
nevertheless flammable.
During transportation and installation of
the appliance, be certain that none of the
components of the refrigerant circuit become damaged.
If the refrigerant circuit should become
damaged:
– avoid open flames and sources of igni-
tion
– thoroughly ventilate the room in which
the appliance is situated
• It is dangerous to alter the specifications
or modify this product in any way. Any
Page 31
electrolux 31
damage to the cord may cause a shortcircuit, fire and/or electric shock.
Warning! Any electrical component
(power cord, plug, compressor) must
be replaced by a certified service agent
or qualified service personnel.
1. Power cord must not be lengthened.
2. Make sure that the power plug is not
squashed or damaged by the back of
the appliance. A squashed or damaged power plug may overheat and
cause a fire.
3. Make sure that you can come to the
mains plug of the appliance.
4. Do not pull the mains cable.
5. If the power plug socket is loose, do
not insert the power plug. There is a
risk of electric shock or fire.
6. You must not operate the appliance
without the lamp cover
9)
of interior
lighting.
• This appliance is heavy. Care should be
taken when moving it.
• Do not remove nor touch items from the
freezer compartment if your hands are
damp/wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
• Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.
•
Bulb lamps
10)
used in this appliance are
special purpose lamps selected for household appliances use only. They are not
suitable for household room illumination.
Daily use
• Do not put hot pot on the plastic parts in
the appliance.
• Do not store flammable gas and liquid in
the appliance, because they may explode.
• Appliance's manufacturers storage recommendations should be strictly adhered
to. Refer to relevant instructions.
Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug from
the mains socket.
• Do not clean the appliance with metal objects.
• Regularly examine the drain in the refrigerator for defrosted water. If necessary,
clean the drain. If the drain is blocked, water will collect in the bottom of the appliance.
Installation
Important! For electrical connection
carefully follow the instructions given in
specific paragraphs.
• Unpack the appliance and check if there
are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible
damages immediately to the place you
bought it. In that case retain packing.
• It is advisable to wait at least four hours
before connecting the appliance to allow
the oil to flow back in the compressor.
• Adequate air circulation should be
around the appliance, lacking this leads
to overheating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions relevant to
installation.
• Wherever possible the back of the product should be against a wall to avoid
touching or catching warm parts (compressor, condenser) to prevent possible
burn.
• The appliance must not be located close
to radiators or cookers.
• Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance.
•
Connect to potable water supply only.
11)
Service
• Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried
out by a qualified electrician or competent person.
• This product must be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine spare parts must be used.
9) If the lamp cover is foreseen.
10) If the lamp is foreseen.
11) If a water connection is foreseen.
Page 32
32 electrolux
Environment Protection
This appliance does not contain gasses
which could damage the ozone layer,
in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not
be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam
contains flammable gases: the appli-
ance shall be disposed according to
the applicable regulations to obtain
from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the
rear near the heat exchanger. The materials used on this appliance marked
by the symbol
CONTROL PANEL
AC
BDE
A - Appliance button ON/OFFD - Function button
B - Temperature regulation buttonE - Confirmation button
C - Temperature and function indicator
Display
are recyclable.
Positive Temperature indicatorIf on the Shoppingfunction is on
Temperature indicatorIf on the Eco Modefunction is on
If on the Child Lock function is onIf on theQuick Chillfunction is on
Switching on
Insert the plug into the power outlet. If the
display is not illuminated, press button (A),
to start the appliance.
For optimal food storage select the Eco
Mode and the temperature is set to +5°C in
the fridge.
To select a different temperature refer to
"Temperature regulation".
Important! If the door remains open for
some minutes, the light will turn off automatically. The light is reset by closing and opening the door itself.
Switching off
The appliance is shut off by pressing key (A)
for more than 1 second.
During this, a countdown of the temperature from -3 -2 -1 will be shown.
Temperature regulation
The temperature may be changed by pressing the button (B).
The current temperature setting flashes and
by pressing button (B) again the set temperature is possible to change in steps of one
degree.
After some seconds the storage temperature is shown again.
The selected-temperature will be reached
within 24 hours.
Important! At start up the displayed temperature don’t correspond with the set temperature until stabilized (within 24 hours).
Page 33
electrolux 33
Functions Menu
By activating the key (D) the functions menu
is operating.
Each function could be confirmed by pressing button (E). If there is no confirmation after some seconds the display will go out
from the menu and return in normal condition.
The following functions are indicated:
Child Lock function
Shopping function
Eco Mode function
Quick Chill function
Child Lock Function
The Child Lock function is activated by
pressing key (D) (several times if necessary)
until the corresponding icon appears
.
You must confirm the choice by pressing
key (E) within few seconds. You will hear
the buzzer and the icon remains lighted. In
this condition any possible operation
through the keys does not cause any
change as long as this function is activated.
It is possible to de-activate the function at
any time by pressing key (D) until the corresponding icon will flash and then key (E).
Shopping Function
If you need to insert a large amount of
warm food, for example after doing the grocery shopping, we suggest activating the
Shopping function to chill the products
more rapidly and to avoid warming the other food which is already in the refrigerator.
The Shopping function is activated by pressing key (D) (several times if necessary) until
the corresponding icon appears
. You
must confirm the choise by pressing key (E)
within few seconds. You will hear the buzzer and the icon remains lighted.
The Shopping function shuts off automatically after approximately 6 hours. It is possible to de-activate the function at any time
by pressing key (D) until the corresponding
icon will flash and then key (E).
Eco Mode Function
The Eco Mode function is activated by pressing key D (several times if necessary) until
the corresponding icon appears
(or setting the temperature at +5°C).
You must confirm the choice by pressing
key E within few seconds. You will hear the
buzzer and the icon remains lighted.
In this condition the chosen temperatures
are automatically set (+ 5°C), in the best conditions for storing food.
It is possible to de-activate the function at
any time by changing the selected temperature in the compartment.
Quick Chill function
The Quick Chill function permits the rapid
cooling of cans and bottles taking forced
cold air into them.
Put the drinks on the Quick Chill shelf and
open the air lever till the maximum.
The Quick Chill function is activated by pressing key (D) (several times if necessary) until
the corresponding icon appears
.
You must confirm the choice by pressing
key (E) within few seconds. You will hear
the buzzer and the icon remains lighted.
The Quick Chill function shuts off automatically after approximately 6 hours.
When the cooling is finished deactivate the
function by pressing key (D) until the corresponding icon will flash, then key (E) and dispose the air lever to the minimum.
Holiday Function H
The Holiday function sets the temperature
at approx +15°C. This function allows you
to keep the refrigerator shut and empty during a long holiday period ( e. g. the summer
holidays) without the formation of a bad
smell.
The Holiday Function H may be regulated
by pressing the key B. By pressing the key
B the current temperature setting flashes
on the indicator. Press the key B again.
Page 34
34 electrolux
When on the display appears the letter H
confirm the choice of the temperature or by
pressing the key E, (you will hear the buzzer) or by waiting for some seconds (you
will not hear the buzzer).
Now the refrigerator is in the Holiday function in the energy- saving mode and the in-
FIRST USE
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time,
wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral
soap so as to remove the typical smell of a
brand-new product, then dry thoroughly.
DAILY USE
Use of the fridge compartment
The temperature of this compartment may
be regulated between +2°C and +8°C.
During normal functioning the indicator
shows the temperature inside the fridge.
A medium setting is generally the most
suitable.
The exact setting should be chosen keeping in mind that the temperature inside the
appliance depends on:
• room temperature
• how often the door is opened
• the quantity of food stored
• the location of the appliance.
Important! If the ambient temperature is
high or the appliance is fully loaded, and the
appliance is set to the lowest temperatures,
it may run continuously causing frost to
form on the rear wall. In this case the
Temperature regulator must be set to a
higher temperature to allow automatic
defrosting and therefore reduced energy
consumption.
Taste Guard Filter
Your appliance is equipped with a carbon filter behind the air lever flap.
The filter purifies the air from unwanted
odours in the fridge compartment preserving food quality.
On delivery the filter is in a plastic bag. Refer to "Installation of the Taste Guard filter"
for instructions.
dicator shows the letter H. It is possible to
de-activate the function at any time by
changing the selected temperature in the
compartment.
Warning! The fridge compartment
must be empty with Holiday function on.
Important! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
Important! Make sure that the air lever flap
is closed to obtain proper function.
Important! this appliance is sold in France.
In accordance with regulations valid in this
country it must be provided with a special
device (see figure) placed in the lower compartment of the fridge to indicate the coldest zone of it.
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped
with a series of runners so that the shelves
can be positioned as desired.
Some shelves must be lifted up by the rear
edge to enable them to be removed.
Important! Do not move the glass shelf
above the vegetable drawer to ensure
correct air circulation.
Page 35
Vegetable Drawer
The drawer is suitable for storing fruit and
vegetables.
Some models have a separator inside the
drawer that can be placed in different positions to allow for the subdivision best suited
to personal needs.
All parts inside the drawer can be removed
for cleaning purposes.
Bottle rack
Place the bottles (with the opening facing
front) in the pre-positioned shelf.
Important! If the shelf is positioned
horizontally, place only closed bottles.
electrolux 35
Positioning the door shelves
To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed
at different heights.
To make these adjustments proceed as follows:
gradually pull the shelf in the direction of the
arrows until it comes free, then reposition
as required.
This bottle holder shelf can be tilted in order
to store previously opened bottles. To obtain this result, pull the shelf up so it can rotate upwards and be placed on the next
higher level.
Quick Chill shelf
The Quick Chill shelf can be placed in one
of the upper grooves. To maintain the best
performance the shelf should be placed in
the second groove from the top.
Page 36
36 electrolux
Bottle and can holder
The side of the bottle and can holder is moveable to enable a more flexible placement of
cans and bottles in front of the grid.
To allow the holder to be moved easier
when moving sideways, press the shelf
backwards.
The bottle support can be pulled out when
chilling larger bottles.
HELPFUL HINTS AND TIPS
Hints for energy saving
• Do not open the door frequently or leave
it open longer than absolutely necessary.
• If the ambient temperature is high and
the Temperature Regulator is set to low
temperature and the appliance is fully loaded, the compressor may run continuously, causing frost or ice on the evaporator.
If this happens, set the Temperature Regulator toward warmer settings to allow automatic defrosting and so a saving in electricity consumption.
Hints for fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
Removing the bottle and can holder
1. Take out the Quick Chill Shelf with holder from the cabinet
2. to loosen the holder from the shelf,
bend the hooks/brackets that surround
the backside of the shelf.
• do not store warm food or evaporating liq-
uids in the refrigerator
• do cover or wrap the food, particularly if it
has a strong flavour
• position food so that air can circulate free-
ly around it
Hints for refrigeration
Useful hints:
Meat (all types) : wrap in polythene bags
and place on the glass shelf above the vegetable drawer.
For safety, store in this way only one or two
days at the most.
Page 37
electrolux 37
Cooked foods, cold dishes, etc..: these
should be covered and may be placed on
any shelf.
Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special
drawer(s) provided.
Butter and cheese: these should be placed
in special airtight containers or wrapped in
CARE AND CLEANING
Caution! Unplug the appliance before
carrying out any maintenance operation.
This appliance contains hydrocarbons
in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried
out by authorized technicians.
Periodic cleaning
The equipment has to be cleaned regularly:
• clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap.
• regularly check the door seals and wipe
clean to ensure they are clean and free
from debris.
• rinse and dry thoroughly.
Important! Do not pull, move or damage
any pipes and/or cables inside the cabinet.
Never use detergents, abrasive powders,
highly perfumed cleaning products or wax
polishes to clean the interior as this will damage the surface and leave a strong odour.
Clean the condenser (black grill) and the
compressor at the back of the appliance
with a brush or a vacuum cleaner. This operation will improve the performance of the
appliance and save electricity consumption.
Important! Take care of not to damage the
cooling system.
Many proprietary kitchen surface cleaners
contain chemicals that can attack/damage
the plastics used in this appliance. For this
reason it is recommended that the outer casing of this appliance is only cleaned with
warm water with a little washing-up liquid
added.
After cleaning, reconnect the equipment to
the mains supply.
aluminium foil or polythene bags to exclude
as much air as possible.
Milk bottles: these should have a cap and
should be stored in the bottle rack on the
door.
Bananas, potatoes, onions and garlic, if not
packed, must not be kept in the refrigerator.
Replacing the Taste Guard filter
To get the best performance the Taste
Guard filter once every year.
New active filters can be purchased from
your local dealer.
Refer to "Installation of the Taste Guard filter" for instructions.
Defrosting of the refrigerator
Frost is automatically eliminated from the
evaporator of the refrigerator compartment
every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains
out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates.
It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent
the water overflowing and dripping onto the
food inside. Use the special cleaner provided, which you will find already inserted into the drain hole.
Page 38
38 electrolux
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions:
• disconnect the appliance from elec-
tricity supply
• remove all food
defrost
12)
and clean the appliance and all
•
• leave the door/doors ajar to prevent unpleasant smells.
If the cabinet will be kept on, ask somebody to check it once in a while to prevent
the food inside from spoiling in case of a
power failure.
accessories
WHAT TO DO IF…
During operation of the appliance some
smaller but annoying trouble can often occur, which does not require calling a technician out. In the following chart information is
given about them to avoid unnecessary
charges on service.
Important! The operation of the appliance
goes with certain sounds (compressor and
ProblemPossible causeSolution
The appliance is noisy.
The spacers located between
is displayed in the tem-
perature display
The compressor operates continually.
The door is not closed correctly.Refer to "Closing the door".
The door has been opened too
The food temperature is too high. Let the food temperature de-
The room temperature is too
Water flows on the rear
plate of the refrigerator.
Water flows into the refrigerator.
Food prevent that water flows in-
The appliance is not supported
properly.
the back of the cabinet and the
pipes come loose.
An error has occurred in measuring the temperature
The Temperature regulator may
be set incorrectly.
frequently.
high.
During the automatic defrosting
process, frost defrosts on the
rear plate.
The water outlet is clogged.Clean the water outlet.
to the water collector.
circulating sound). This not means a
trouble, but a normal operation.
Important! The appliance operates
discontinuously, so the stopping of
compressor does not mean being no
current. That is why you must not touch the
electrical parts of the appliance before
breaking the circuit.
Check if the appliance stands stable (all feet and wheels should be
on the floor). Refer to "Levelling".
Put them back in place again.
Call your service representative
(the cooling system will continue
to keep food products cold, but
temperature adjustment will not
be possible)
Set a warmer temperature.
Do not keep the door open longer
than necessary.
crease to room temperature before storage.
Decrease the room temperature.
This is correct.
Make sure that food do not touch
the rear plate.
12) If foreseen.
Page 39
electrolux 39
ProblemPossible causeSolution
Water flows on the
ground.
There is too much frost
and ice.
The door is not closed correctly.Refer to "Closing the door".
The Temperature regulator may
The temperature in the
appliance is too low.
The temperature in the
appliance is too high.
The door is not closed correctly.Refer to "Closing the door".
The food temperature is too high. Let the food temperature de-
The temperature in the refrigeration is too high.
Large quantities of food to be
The appliance does not
operate.
The mains plug is not connected
The appliance has no power.
The lamp does not work.
The door has been open to long. Close the door.
The lamp is defective.Refer to "Replacing the lamp".
The melting water outlet does
not flow in the evaporative tray
above the compressor.
Food are not wrapped properly.Wrap the food better.
be set incorrectly.
The Temperature regulator may
be set incorrectly.
The Temperature regulator may
be set incorrectly.
There is no cold air circulation in
the appliance.
cooled were put in at the same
time.
The appliance is switched off.Switch on the appliance.
to the mains socket correctly.
There is no voltage in the mains
socket.
The lamp is in stand-by.Close and open the door.
Attach the melting water outlet to
the evaporative tray.
Set a higher temperature.
Set a higher temperature.
Set a lower temperature.
crease to room temperature before storage.
Make sure that there is cold air circulation in the appliance.
Insert smaller quantities of food to
be cooled at the same time.
Connect the mains plug to the
mains socket correctly.
Connect a another electrical appliance to the mains socket. Check
fuse. Contact a qualified electrician.
As much as the advice does not lead to result, call the nearest brand-mark service.
Replacing the lamp
1. Disconnect the mains plug from the
6. Open the door. Make sure that the lamp
comes on.
mains socket.
2. Press on the rear hook and at the same
time slide the lamp cover in the direction
of the arrow.
3. Replace the lamp with one of the same
power and specifically designed for
household appliances. (the maximum
power is shown on the light lamp cover)
4. Install the lamp cover by sliding it into its
original position.
5. Connect the mains plug to the mains
socket.
Page 40
40 electrolux
Closing the door
1. Clean the door gaskets.
2. If necessary, adjust the door. Refer to "Installation".
3. If necessary, replace the defective door
gaskets. Contact the Service Center.
TECHNICAL DATA
Dimension of the recessHeight1800 mm
Width600 mm
Depth650 mm
The technical information are situated in the
rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label.
INSTALLATION
Read the "Safety Information" carefully
for your safety and correct operation of
the appliance before installing the
appliance.
Location
The appliance should be installed well away
from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. Ensure that air can
circulate freely around the back of the cabinet. To ensure best performance, if the appliance is positioned below an overhanging
wall unit, the minimum distance between
the top of the cabinet and the wall unit
must be at least 100 mm . Ideally, however,
the appliance should not be positioned below overhanging wall units. Accurate levelling is ensured by one or more adjustable
feet at the base of the cabinet.
If the cabinet is placed in a corner and the
side with the hinges facing the wall, the distance between the wall and the cabinet
must be at least 10 mm to allow the door to
open enough so that the shelves can be removed.
Warning! It must be possible to
disconnect the appliance from the
mains power supply; the plug must
therefore be easily accessible after
installation.
10mm100mm
10mm
Page 41
electrolux 41
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage
and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply.
The appliance must be earthed. The power
supply cable plug is provided with a contact
for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with
current regulations, consulting a qualified
electrician.
The manufacturer declines all responsibility
if the above safety precautions are not observed.
This appliance complies with the E.E.C. Directives.
Rear spacers
Inside the appliance you find two
spacers which must be fitted as shown
in the figure.
Slacken the screws and insert the spacer
under the screw head, then retighten the
screws.
best flavour and aroma for all foodstuffs without risk of odour cross contamination.
On delivery the carbon filter is in a plastic
bag to preserve performance.
1. Open the air lever flap.
2. Take the filter out of the plastic bag.
3. Insert the filter in the slot found in the
back of the air lever flap.
Installation of the Taste Guard filter
The Taste Guard filter is an active carbon filter which absorbs bad odours maintain the
4. Close the air lever flap.
Important! The filter should be handled
carefully so fragments do not loosen from
the surface.
Make sure that the air lever flap is closed to
obtain proper function.
Door reversibility
Before carrying out any operations, remove
the plug from the power socket. To change
Page 42
42 electrolux
the opening direction of the door, proceed
as follows:
• To carry out the following operations, we
suggest that this be made with another
person that will keep a firm hold on the
doors of the appliance during the operations.
• Open the door with the appliance in the
upright position. Unscrew the screws and
remove the upper door plastic trim.
• Remove the little plastic cover from the
door plastic trim and refit on the opposite
side (d).
• Lay down the appliance back side down.
d
d
• Remove using a tool the cover (e), unscrew the lower hinge pivot (f) and place
it on the opposite side.
• Re-insert the cover (e) on the opposite
side.
• Re-insert the door .
• Pay attention that the front board of the
doors are parallel to the front board of
the top.
• Fix the door stopper on the opposite side.
• Position and fix the upper hinge (that can
be found in the instruction for use bag)
on the opposite side .
• Fix the screw of the new cover hinge
(that can be found in the instruction for
use bag).
e
2
1
5
f
• Remove the screw of the hinge cover
plug (a) .
• Unscrew the upper hinge and remove it
(b).
• Unscrew the screw and remove the door
stopper (c).
b
c
a
• Remove the door.
4
3
• Lift up the appliance to vertical position.
• Open the door and reposition the upper
door plastic trim with screws.
• Fix the handle on the opposite side, insert the plastic plugs into the holes left
open that can be found in the instruction
for use bag.
Page 43
electrolux 43
Warning! Reposition, level the
appliance, wait for at least four hours
and then connect it to the power socket.
In case you do not want to carry out the
above mentioned operations, contact the
nearest After Sales Service Force. The After
Sales Service specialist will carry out the reversibility of the doors at your cost.
Warning! After having reversed the
opening direction of the doors check
ENVIRONMENTAL CONCERNS
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative
that all the screws are properly
tightened and that the magnetic seal
adheres to the cabinet.
If the ambient temperature is cold (i.e.
in Winter), the gasket may not fit perfectly to the cabinet. In that case, wait
for the natural fitting of the gasket. Lay
down the appliance back side down.
consequences for the environment and
human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local council, your household
waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Page 44
44 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Tulge jagama meie mõtteid aadressil www.electrolux.com
SISUKORD
Ohutusinfo 44
Juhtpaneel 46
Esimene kasutamine 48
Igapäevane kasutamine 48
Vihjeid ja näpunäiteid 50
OHUTUSINFO
Teie turvalisuse huvides ning tagamaks õiget kasutamist lugege kasutusjuhend, sh näpunäited ja hoiatused, hoolikalt läbi, enne
kui paigaldate masina ja kasutate seda esimest korda. Et vältida asjatuid vigu ja õnnetusi, on tähtis tagada, et kõik seadet kasutavad inimesed tunneksid põhjalikult selle käitamist ja ohutusseadiseid. Hoidke need juhised alles ja veenduge, et need oleksid alati
seadmega kaasas, kui selle asukohta muudetakse või seadme müümise korral, nii et
kõik kasutajad oleksid kogu seadme kasutusaja jooksul selle kasutamisest ja ohutusest
põhjalikult informeeritud.
Elu ja materiaalse vara turvalisuse huvides
tuleb kinni pidada selles kasutusjuhendis
toodud ettevaatusabinõudest, sest mittejärgimisest tingitud kahjustuste eest tootja ei
vastuta.
Laste ja riskirühma kuuluvate inimeste
turvalisus
• See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks isikute (sh laste) poolt, kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või
kogemuse ja teadmiste puudus seda ei
võimalda, v.a. juhul, kui nende üle teostab järelvalvet või neid juhendab seadme
kasutamisel isik, kes nende turvalisuse
eest vastutab.
Laste puhul tuleb jälgida, et nad seadmega mängima ei hakkaks.
• Hoidke kogu pakend lastele kättesaamatus kohas. Lämbumisoht.
• Seadme utiliseerimisel tõmmake pistik pesast välja, lõigake toitekaabel läbi (võimalikult seadme lähedalt) ja võtke ära uks, et
mängivad lapsed ei saaks elektrilööki ega
sulgeks end kappi.
Hooldus ja puhastamine 51
Mida teha, kui... 52
Tehnilised andmed 54
Paigaldamine 54
Keskkonnainfo 57
Jäetakse õigus teha muutusi
• Juhul kui käesolev magnetiseeritud uksetihenditega versioon vahetab välja vanema vedrulukustussüsteemiga seadme,
siis enne vana seadme äraviskamist veenduge, et lukustusmehhanismi poleks võimalik enam kasutada. Vastasel juhul võib
seade muutuda lapse jaoks surmalõksuks.
Üldine ohutus
Ettevaatust Hoidke ventilatsiooniavad
ummistustest vabad.
• Seade on mõeldud toiduainete ja/või jookide selles juhises kirjeldatud viisil koduseks säilitamiseks.
• Ärge kasutage sulatamise kiirendamiseks
mehaanilisi seadmeid või muid kunstlikke
vahendeid.
• Ärge kasutage külmikus muid elektriseadmeid (näiteks jäätisevalmistajaid), kui tootja ei ole vastavat sobivust otseselt kinnitanud.
• Vältige jahutusaine süsteemi kahjustamist.
• Külmiku jahutussüsteemis olev jahutusaine isobutaan (R600a) on üsna keskkonnaohutu, kuid siiski tuleohtlik looduslik
gaas.
Seadme transpordi ja paigaldamise ajal tuleb vältida jahutusaine süsteemi komponentide kahjustamist.
Kui jahutusaine süsteem peaks viga saama:
– vältige tuleallikate lähedust,
– õhutage põhjalikult ruumi, milles seade
paikneb.
• Seadme parameetrite muutmine või selle
mis tahes viisil modifitseerimine on ohtlik.
Toitejuhtme kahjustamine võib põhjustada lühiühenduse, tulekahju ja/või elektrilöögi.
Page 45
electrolux 45
Hoiatus Elektriliste komponentide (toitejuhe, pistik, kompressor) asendustööd tuleb tellida kvalifitseeritud tehnikult või teenusepakkujalt.
1. Toitejuhtme pikendamine on keelatud.
2. Veenduge, et toitepistik ei ole seadme
tagakülje poolt muljutud ega kahjustatud. Muljutud või kahjustatud toitepistik võib üle kuumeneda ja põhjustada
tulekahju.
3. Tagage kiire juurdepääs pistikupesale.
4. Ärge eemaldage pistikut toitepesast
juhtmest tõmbamise teel.
5. Kui toitepesa logiseb, siis ärge pistikut
sisestage. Elektrilöögi- või tuleoht!
6. Seadet ei tohi kasutada ilma lambi kat-
13)
teta,
sisevalgustuse jaoks.
• See seade on raske. Seda teisaldades olge ettevaatlik.
• Ärge eemaldage ega puudutage sügavkülmas olevaid esemeid, kui teie käed on
niisked/märjad, kuna see võib põhjustada
nahamarrastusi või külmahaavandeid.
• Kontrollige regulaarselt külmutuskapi sulamisvee äravoolu. Vajadusel puhastage
äravooluava. Kui see on ummistunud, koguneb vesi seadme põhja.
Paigaldamine
Tähtis Elektriühenduse puhul jälgige
hoolikalt vastavas alalõigus toodud juhiseid.
• Pakkige seade lahti ja kontrollige kahjustuste osas. Ärge ühendage seadet, kui
see on viga saanud. Teatage võimalikest
kahjustustest koheselt toote müüjale. Sel
juhul jätke pakend alles.
• On soovitatav enne seadme taasühendamist oodata vähemalt kolm tundi, et õli
saaks kompressorisse tagasi voolata.
• Seadme ümber peab olema küllaldane
õhuringlus, selle puudumine toob kaasa
ülekuumenemise. Et tagada küllaldane
ventilatsioon, järgige paigaldamisjuhiseid.
• Kus võimalik, peaks seadme tagakülg olema vastu seina, et vältida soojade osade
(kompressor, kondensaator) puudutamist
ja võimalikke põletusi.
• Seade ei tohi asuda radiaatorite või pliitide lähedal.
• Pärast seadme paigaldamist veenduge,
et toitepistikule oleks olemas juurdepääs.
•
Ühendage ainult joogivee varustusega.
15)
Teenindus
• Kõik masina hoolduseks vajalikud elektritööd peab teostama kvalifitseeritud elektrik või kompetentne isik.
• Käesolev toode tuleb teenindusse viia volitatud teeninduskeskussesse ja kasutada
tohib ainult originaal varuosi.
Keskkonnakaitse
Käesolev seade ei sisalda osoonikihti
kahjustada võivaid gaase ei selle külmutussüsteemis ega isolatsioonimaterjalides. Seadet ei tohi likvideerida koos
muu olmeprügiga. Isolatsioonivaht sisaldab kergestisüttivaid gaase: seade tuleb utiliseerida vastavalt kohaldatavatele määrustele, mille saate oma kohalikust omavalitsusest. Vältige jahutusseadme kahjustamist, eriti taga soojusvaheti läheduses. Selles seadmes kasu-
tatud materjalid, millel on sümbol
,
on korduvkasutatavad.
13) Kui lambi kate on ette nähtud.
14) Kui selle seadme jaoks on lamp ette nähtud.
15) Kui veeühendus on ette nähtud.
Page 46
46 electrolux
JUHTPANEEL
AC
BDE
A - Seadme SISSE/VÄLJA nuppD - funktsiooninupp
B - temperatuuri reguleerimisnuppE - kinnitusnupp
C - temperatuuri ja funktsiooni näidik
Ekraan
Positiivse temperatuuri indikaatorKui ekraanile kuvatakse Shopping, on
Temperatuuri indikaatorKui ekraanile kuvatakse Eco Mode,
Kui ekraanile kuvatakse Child Lock ,
on funktsioon sisse lülitatud
Sisselülitamine
Ühendage toitekaabel korralikult pistikusse.
Kui ekraan ei ole valgustatud, vajutage nupule (A) seadme käivitamiseks.
toidu optimaalseks säilitamiseks valige Eco
Mode ja temperatuuriks külmikus seatakse
+5°C.
Erineva temperatuuri valimiseks vt alajaotist
"Temperatuuri reguleerimine".
Tähtis Kui uks jääb mõneks minutiks lahti,
kustub tuli automaatselt. Tuli lähtestatakse,
kui sulgeda ja avada uks ise.
Väljalülitamine
Seadme väljalülitamiseks hoidke nuppu (A)
all üle 1 sekundi.
Sel ajal kuvatakse temperatuuri mahalugemine -3 -2 -1.
Temperatuuri reguleerimine
Temperatuuri saab muuta, vajutades nupule
(B).
Hetke temperatuuriseadistus vilgub ning vajutades uuesti nupule (B), saab valitud temperatuuri muuta ühe kraadi kaupa.
see funktsioon sisse lülitatud
on funktsioon sisse lülitatud
Kui ekraanile kuvatakse Quick Chill,
on funktsioon sisse lülitatud
Mõne sekundi pärast kuvatakse uuesti säilitustemperatuuri.
Valitud temperatuur saavutatakse 24 jooksul.
Tähtis Käivitamisel ei vasta kuvatud temperatuur valitud temperatuuriga, kuni temperatuuri stabiliseerumiseni (24 tunni jooksul).
Funktsioonide menüü
Vajutades klahvile (D) aktiveerite funktsioonide menüü.
Iga funktsiooni võib kinnitada, vajutades
klahvile (E). Kui mõne sekundi jooksul kinnitust ei toimu, väljub ekraaninäit menüüst ja
pöördub tagasi normaalolekusse.
Ära on toodud järgmised funktsioonid:
Child Lock funktsioon
Shopping funktsioon
Eco Mode funktsioon
Quick Chill funktsioon
Page 47
electrolux 47
Lapseluku funktsioon
Lapseluku funktsiooni aktiveerimiseks vajutage nuppu (D) (vajadusel korduvalt), kuni ku-
vatakse vastav ikoon
.
Valiku kinnitamiseks vajutage mõne sekundi
vältel nuppu (E). Kuulete sumistit ja ikoon
jääb põlema. Selle funktsiooni ajal ei põhjusta ükski võimalik nupuvajutus mingit muutust.
Funktsiooni saab igal ajal deaktiveerida, kui
hoiate all nuppu (D), kuni vastav ikoon hakkab vilkuma ning seejärel vajutate nuppu (E).
Ostufunktsioon
Kui külmikusse tuleb panna suur hulk sooja
toitu, näiteks pärast poeskäiku, soovitame
aktiveerida ostufunktsiooni, et jahutada tooted kiiremini maha ja vältida külmikus oleva
ülejäänud toidu soojenemist.
Ostufunktsiooni aktiveerimiseks vajutage
nuppu(D) (vajadusel korduvalt), kuni kuvatak-
se vastav ikoon
. Valiku kinnitamiseks vajutage mõne sekundi vältel nuppu (E). Kuulete sumistit ja ikoon jääb põlema.
Ostufunktsioon lülitub umbes 6 tunni pärast
automaatselt välja. Funktsiooni saab igal
ajal deaktiveerida, kui hoiate all nuppu (D),
kuni vastav ikoon hakkab vilkuma ning seejärel vajutate nuppu (E).
Ökorežiimi funktsioon
Ökorežiimi funktsioon aktiveeritakse vajutusega klahvile D (vajadusel korduvalt), kuni
ekraanile kuvatakse vastav ikoon (või valides temperatuuriks +5°C).
Valik tuleb kinnitada, vajutades mõne sekundi vältel klahvile E. Kuulete sumistit ja ikoon
jääb põlema.
Sellises olukorras määratakse valitud temperatuurid automaatselt (+ 5°C), mis on parim
toidu säilitamiseks.
Funktsiooni saab igal ajal uuesti sisse lülitada, kui muuta valitud temperatuuri vahes.
Quick Chill funktsioon
Kiirjahutuse funktsioon lubab purke ja pudeleid kiiresti jahutada, viies nendeni jaheda
õhu.
Pange joogid kiirjahutuse riiulile ja tehke õhuklapp täiesti lahti.
Kiirjahutuse funktsioon lülitatakse sisse, vajutades klahvile (D) (vajadusel korduvalt), ku-
ni ekraanile kuvatakse vastav ikoon
.
Valik tuleb kinnitada, vajutades mõne sekundi vältel klahvile (E). Kuulete sumistit ja ikoon
jääb põlema.
Kiirjahutuse funktsioon lülitub u. 6 tunni pärast automaatselt välja.
Kui jahutus on lõppenud, deaktiveerige
funktsioon, vajutades klahvile (D), kuni vastav ikoon hakkab vilkuma, seejärel vajutage
klahvile (E) ja seadke õhuklapp miinimumasendisse.
Puhkusefunktsioon "H"
Puhkusefunktsioon määrab temperatuuriks
u. +15°C. See funktsioon võimaldab hoida
külmiku kinni ja tühjana pika puhkuseperioodi ajal (nt suvepuhkuse ajal) ilma et tekiks
ebameeldivat lõhna.
Puhkuse funktsiooni H saab reguleerida, vajutades klahvile B. Kui vajutada klahvile B, vilgub indikaatoril hetke temperatuuriseade.
Vajutage uuesti klahvile B. Kui ekraanile kuvatakse täht H, kinnitage temperatuuri valikut või vajutage klahvile E (kuulete sumistit)
või oodake mõni sekund (sumistit ei kosta).
Nüüd on külmik aktiveeritud puhkusefunktsiooniga energiasäästurežiimis ning indikaator näitab tähte H. Funktsiooni saab igal ajal
uuesti sisse lülitada, kui muuta valitud temperatuuri vahes.
Hoiatus Kui puhkusefunktsioon on sisse lülitatud, peab külmiku sektsioon olema tühi.
Page 48
48 electrolux
ESIMENE KASUTAMINE
Sisemuse puhastamine
Enne seadme esmakordset kasutamist, peske seadme sisemus ja kõik lisatarvikud leige
vee ja neutraalse seebiga eemaldamaks uutele toodetele omast lõhna ja kuivatage seade hoolikalt.
IGAPÄEVANE KASUTAMINE
Külmikuvahe kasutamine
Temperatuuri selles vahes võib reguleerida
vahemikus +2°C ja +8°C.
Normaalse töö ajal näitab indikaator temperatuuri külmikus.
Reeglina on sobivaim keskmine asend.
Täpse seadistuse valimisel tuleb pidada
meeles, et temperatuur seadmes sõltub:
• toa temperatuur
• kui sageli ust avatakse
• säilitatava toidu kogus
• seadme asukoht
Tähtis Kui ümbritsev temperatuur on kõrge
või kui kõige madalamale temperatuurile
reguleeritud seade on täis, võib see pidevalt
töötada, mis põhjustab härmatise tekkimist
tagaseinale. Sel juhul tuleb valida kõrgem
temperatuur, et oleks võimalik
automaatsulatus ja seega madalam
energiakulu.
Maitsefilter
Seade on varustatud söefiltriga, mis asub
õhuklapi taga.
Filter puhastab õhku külmikuvahes ebameeldivatest lõhnadest, säilitades toidu kvaliteedi.
Kui seade tarnitakse, on filter kilekotis. Vt juhiseid alajaotisest "Maitsefiltri paigaldamine".
Tähtis Veenduge, et õhuklapp oleks
suletud. See tagab parimad tulemused.
Tähtis seda seadet müüakse Prantsusmaal.
Vastavalt selles riigis kehtivatele määrustele
peab see olema varustatud spetsiaalses seadisega (vt joonist), mis asub külmiku alumises vahes ja osutab selle kõige külmemale
tsoonile.
Tähtis Ärge kasutage pesuvahendeid ja abrasiivseid pulbreid, kuna need kahjustavad
sisepindu.
Liigutavad riiulid
Külmiku seinad on varustatud mitmete juhikutega, nii et riiuleid võib soovikohaselt paigutada.
Mõnede riiulite eemaldamiseks tuleb kõigepealt tõsta nende tagumist serva.
Tähtis Korrektse ventilatsiooni tagamiseks
ärge liigutage köögiviljade sahtli kohal olevat
klaasriiulit.
Köögiviljasahtel
Sahtel sobib puu- ja köögivilja säilitamiseks.
Mõnedel mudelitel on sahtlis separaator, mida võib seada erinevatesse asenditesse, et
Page 49
sahtli jaotus vastaks paremini individuaalsetele vajadustele.
Kõiki sahtli osi on võimalik puhastamiseks
välja võtta.
Pudelirest
Asetage pudelid (pudelisuu ettepoole suunatud) eelnevalt paigaldatud riiulile.
Tähtis Kui riiul on asetatud horisontaalselt,
võib sellele asetada ainult suletud pudeleid.
Eelnevalt avatud pudelite paigutamiseks
võib pudeliriiulit kallutada. Selleks tõmmake
riiulit üles, nii et seda saab ülespoole keerata ja asetada järgmisele tasandile.
electrolux 49
Kiire jahutamise riiul
Kiire jahutamise riiuli võib asetada ühele ülemistest siinidest. Parimaid tulemusi annab
riiuli asetamine ülevalt teisele siinile.
Ukse riiulite paigutamine
Et võimaldada erineva suurusega toidupakkide säilitamist, saab ukse riiuleid asetada
erinevatele kõrgustele.
Kõrguste reguleerimiseks toimige järgmiselt:
tõmmake riiulit pikkamööda noolte suunas,
kuni riiul vabaneb, seejärel paigutage uuesti
soovikohaselt.
Pudeli- ja purgihoidja
Pudeli- ja purgihoidja külge saab liigutada,
mis võimaldab purke ja pudeleid resti esiküljele paremini paigutada.
Suruge riiulit tagasi, et hoidikut saaks kõrvale liikudes kergemini liigutada.
Suuremaid pudeleid jahutades saab pudelitoe välja tõmmata.
Page 50
50 electrolux
Pudeli- ja purgihoidja äravõtmine
1. Võtke kapist välja kiire jahutuse riiul koos
hoidikuga
2. hoidiku vabastamiseks riiulilt painutage
konkse/klambreid, mis ümbritsevad riiuli
tagakülge.
VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
Näpunäiteid energia säästmiseks
• Ärge avage ust sageli ega jätke seda lahti
kauemaks kui vältimatult vajalik.
• Kui ümbritsev temperatuur on kõrge, temperatuuri regulaatori seade kõrgem ja seade on täis laetud, võib kompressor pidevalt töötada, mis põhjustab härmatise või
jää tekkimist aurustil. Sel juhul tuleb temperatuuri regulaator keerata madalamale
seadele, et võimaldada automaatset sulatust ja säästa nii energiakulu.
Märkusi värske toidu säilitamiseks
külmikus
Parima tulemuse saamiseks:
• ärge säilitage sooja toitu ega auravaid vedelikke külmikus;
• katke toit kinni või pakkige sisse, eriti kui
sellel on tugev lõhn;
• asetage toit nii, et õhk võiks selle ümber
vabalt ringelda.
Näpunäiteid külmiku kasutamiseks
Kasulikke näpunäiteid:
Liha (iga tüüpi): mähkige polüteenkottidesse
ja asetage klaasist riiulile köögiviljasahtli kohal.
Turvalisuse huvides säilitage sel viisil ainult
üks või kaks päeva.
Keedetud toiduained, külmad road jne: tuleks knni katta ja võib asetada mistahes riiulile.
Puu- ja köögivili: need tuleb korralikult puhastada ja asetada kaasasoleva(te)sse spetsiaalse(te)sse sahtli(te)sse.
Või ja juust: need tuleb panna spetsiaalsetesse õhukindlalt sulguvatesse karpidesse
või mähkida fooliumi või polüteenkottidesse,
et suruda välja võimalikult palju õhku.
Piimapudelid: neil peab olema kork ning
neid tuleks hoida uksel olevas pudeliraamis.
Pakendamata banaane, kartuleid, sibulaid
ja küüslauku ei tohi hoida külmikus.
Page 51
HOOLDUS JA PUHASTAMINE
Ettevaatust Enne mistahes
hooldustegevust tõmmake seadme
toitejuhe seinast.
Käesoleva seadme jahutussüsteemis
on süsivesinikku; seega peab hooldust
ja täitmist korraldama ainult volitatud
tehnik.
Perioodiline puhastamine
Seadet tuleb regulaarselt puhastada:
• puhastage sisemus ja tarvikud leige veega ning neutraalse seebiga;
• kontrollige regulaarselt ukse tihendeid ja
pühkige neid, et need oleksid puhtad;
• loputage ja kuivatage korralikult.
Tähtis Ärge tõmmake, liigutage ega
vigastage kapis olevaid torusid ja/või
juhtmeid.
Ärge kunagi kasutage pesuaineid, abrasiivseid pulbreid, tugevalt lõhnastatud puhastustooteid või vahapolituure sisemuses puhastamiseks, sest see rikub pindu ja jätab
kappi tugeva lõhna.
Puhastage kondensaatorit (must võre) ja
kompressorit seadme tagaosas harja ja tolmuimejaga. See parandab seadme tööd ja
aitab vähendada energiakulu.
Tähtis Olge ettevaatlik, et mitte vigastada
jahutussüsteemi.
Mitmed köögipindade puhastusvahendid sisaldavad kemikaale, mis võivad kahjustada
selles seadmes kasutatud plastmasse. Seetõttu soovitatakse puhastada seda seadet
väljast ainult sooja veega, millele on lisatud
pisut nõudepesuvahendit.
Pärast puhastamist ühendage seade uuesti
vooluvõrku.
Pange maitsefilter tagasi
Parimate tulemuste saavutamiseks tuleb
maitsefiltrit kord aastas vahetada.
Uued aktiivfiltrid saate osta kohalikult edasimüüjalt.
Vt juhiseid alajaotisest "Maitsefiltri paigaldamine".
electrolux 51
Külmiku sulatamine
Jääkirme eemaldatakse külmiku aurustilt automaatselt normaalse töö käigus iga kord,
kui mootori kompressor seiskub. Sulatamisest tekkinud vesi voolab seadme taga mootori kompressori kohal olevasse spetsiaalsesse anumasse, kust see aurustub.
On tähtis puhastada regulaarselt sulamisvee väljavooluava, mis asub külmikukanali
keskel; nii väldite vee ülevoolamist ja külmikus olevale toidule tilkumist. Kasutage kaasasolevat spetsiaalset puhastit, mis on juba
sisestatud äravooluavasse.
Töö vahepealsed ajad
Kui seade ei ole pikemat aega kasutusel, rakendage järgmisi abinõusid:
• ühendage seade vooluvõrgust lahti;
• võtke kogu toit välja;
•
sulatage
16)
ja puhastage seade ja kõik tar-
vikud;
• jätke uks/uksed irvakile, et hoida ära ebameeldiva lõhna tekkimist.
Kui kapp jäetakse sisse, tuleb paluda kellelgi seda aeg-ajalt kontrollida, et sees olev
toit voolukatkestuse korral ei rikneks.
16) Kui nii on ette nähtud.
Page 52
52 electrolux
MIDA TEHA, KUI...
Seadme töö ajal võivad ilmneda väiksemad,
kuid häirivad probleemid, mis ei nõua tehniku väljakutset. Järgmises tabelis on esitatud
info nende kohta, et vältida raha kulutamist
tarbetule teenindusele.
Tähtis Seadme tööga kaasneb teatav müra
(kompressor ja ringlev õhk). See ei ole märk
rikkest, vaid normaalne töö.
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Seade tekitab müra.
Kapi tagakülje ja torude vahel ole-
kuvatakse temperatuu-
rinäidikule
Kompressor töötab pidevalt.
Uks ei ole korralikult kinni.Vt alajaotist "Ukse sulgemine".
Ust on liiga tihti lahti tehtud.Ärge jätke ust lahti kauemaks kui
Toidu temperatuur on liiga kõrge. Laske toidul enne külmkappi pa-
Ruumi temperatuur on liiga kõr-
Vesi voolab külmiku tagumisel plaadil.
Vesi voolab külmikusse.Vee väljavool on ummistunud.Puhastage väljavoolu.
Toit takistab vee voolamist vee-
Vesi voolab põrandale.
Seadmes on liiga palju
härmatist.
Uks ei ole korralikult kinni.Vt alajaotist "Ukse sulgemine".
Temperatuuri regulaator võib olla
Temperatuur on seadmes liiga madal.
Temperatuur on seadmes liiga kõrge.
Uks ei ole korralikult kinni.Vt alajaotist "Ukse sulgemine".
Seadmel puudub korralik tugi.Kontrollige, kas seade püsib sta-
vad vahedetailid on lahti.
Esines temperatuuri mõõtmise vi-gaKutsuge hooldustehnik (jahutus-
Temperatuuri regulaator võib olla
valesti seadistatud.
ge.
Automaatse sulatusprotsessi ajal
sulab härmatis tagumisel plaadil.
kogujasse.
Sulamisvesi ei voola aurustusalu-
sele, mis asub kompressori kohal.
Toit ei ole korralikult pakendatud. Pakendage toit korralikult.
valesti seadistatud.
Temperatuuri regulaator võib olla
valesti seadistatud.
Temperatuuri regulaator võib olla
valesti seadistatud.
Tähtis Seade töötab katkendlikult, nii et
kompressori peatumine ei tähenda, et voolu
ei ole. Seetõttu ei tohi seadme elektrilisi osi
puudutada enne, kui olete vooluahela
katkestanud.
biilselt (kõik jalad ja rattad peavad
olema põrandal). Vt alajaotist "Loodimine".
pange see kohale tagasi.
süsteem hoiab toiduained jätkuvalt külmad, kuid temperatuuri ei
sa reguleerida)
Määrake kõrgem temperatuur.
vaja.
nemist toatemperatuurini maha
jahtuda.
Vähendage ruumi temperatuuri.
See on normaalne.
Veenduge, et toit ei puutuks vastu
tagumist plaati.
Kui soovitus ei anna tulemusi, pöörduge lähimasse esindusse.
Lambi vahetamine
1. Tõmmake pistik pistikupesast välja.
2. Vajutage tagumisele konksule ja libistage samal ajal lambikate noolega näidatud suunas.
3. Vahetage vana lamp uue vastu, mis on
vanaga sarnase võimsusega ja spetsiaalselt kodumasinate jaoks ette nähtud.
(maksimumvõimsus on märgitud lambi
kattele)
4. Paigaldage lambikate ja libistage see algasendisse.
5. Ühendage toitejuhe pistikusse.
6. Avage uks. Veenduge, et lamp süttib põlema.
Ukse sulgemine
1. Puhastage ukse tihendid.
2. Vajadusel reguleerige ust. Vaadake "Paigaldamine".
3. Vajadusel asendage vigased uksetihendid. Pöörduge teeninduskeskusse.
Page 54
54 electrolux
TEHNILISED ANDMED
Süvendi mõõtmedKõrgus1800 mm
Laius600 mm
Sügavus650 mm
Tehniline informatsioon asub seadme andmeplaadil, mis on seadme sees vasakut kätte ja energiaetiketil.
PAIGALDAMINE
Lugege "Ohutusjuhendeid" hoolikalt
enne seadme paigaldamist, et tagada
turvalisus ja seadme õige töö.
Asukoht
Seade tuleb paigaldada ohutusse kaugusse
sellistest soojusallikatest nagu radiaatorid,
boilerid, otsene päikesevalgus jne. Veenduge, et õhk saaks kapi taga vabalt liikuda. Parimate töötulemuste saavutamiseks peab
külmiku puhul, mis asub seinale paigutatud
kapi all, olema minimaalne kaugus külmiku
ülaserva ja kapi vahel vähemalt 100 mm .
Ideaalne oleks, kui seadet ei paigutataks seinale kinnitatud kapi alla. Täpse loodimise tagavad külmiku all olevad üks või mitu reguleeritavat jalga.
Kui külmik paigutatakse nurka ja hingedega
külg on seina poole, peab kaugus seina ja
külmiku vahel olema vähemalt 10 mm, et
uks avaneks riiulite väljavõtmiseks küllalt kaugele.
Hoiatus Seadet peab olema võimalik
lahutada elektrivõrgust; seetõttu peab
toitepistik olema pärast paigaldamist
kergesti ligipääsetav.
10mm100mm
Elektriühendus
Enne seadme vooluvõrku ühendamist kontrollige, et seadme andmeplaadil märgitud
pinge ja sagedus vastaksid teie majapidamise omale.
See seade peab olema maandatud. Toitejuhtmel on olemas ka vastav kontakt. Juhul
kui teie kodune seinapistik pole maandatud,
maandage seade eraldi vastavalt elektrialastele nõudmistele pidades eelnevalt nõu kvalifitseeritud elektrikuga.
Tootja loobub igasugusest vastutusest kui
ülaltoodud ettevaatusabinõusid pole tarvitusele võetud.
See seade on vastavuses EMÜ direktiividega.
Tagumised vahedetailid
Seadmest leiate kaks vahedetaili, mis
tuleb paigaldada joonisel kujutatud viisil.
Lõdvendage kruvisid ja pange vahedetail
kruvipea alla, seejärel keerake kruvid kinni.
10mm
Page 55
Maitsefiltri paigaldamine
Maitsefilter kujutab endast söefiltrit, mis absorbeerib ebameeldiva lõhna, säilitades kõigi toiduainete parima lõhna ja maitse. Lõhnade segunemise ohtu ei ole.
Tarnimisel on söefilter kilekotis, et säilitada
selle toime.
1. Avage õhuhoova klapp.
electrolux 55
4. Pange õhuklapp kinni.
Tähtis Filtrit tuleks käsitseda ettevaatlikult,
et selle pinnalt ei eralduks tükke.
Veenduge, et õhuklapp oleks suletud. See
tagab parimad tulemused.
Ukse avanemissuuna muutmine
Enne mistahes toimingute teostamist tõmmake pistik pistikupesast välja. Ukse avanemissuuna muutmiseks toimige järgmiselt:
• Järgnevate toimingute juures soovitame
kasutada teise inimese abi, kes aitaks ukse avanemissuuna muutmisel ust kinni hoida.
• Avage uks, kui seade on püstisasendis.
Keerake lahti kruvid ja võtke ära ülemise
ukse liist.
Hoiatus Paigutage ümber, loodige
seadet, oodake vähemalt neli tundi ja
ühendage siis vooluvõrku.
Juhul, kui te ei soovi ise ülalmainitud töid ette võtta, pöörduge lähimasse müügijärgsesse teenindusse. Müügijärgse teeninduse
spetsialist muudab teie kulul ukse avanemise suunda.
Page 57
electrolux 57
Hoiatus Pärast uste avanemissuuna
muutmist kontrollige, kas kõik kruvid on
korralikult kinni ja magnettihend
kinnitub kapile.
KESKKONNAINFO
Tootel või selle pakendil asuv sümbol
näitab, et seda toodet ei tohi kohelda
majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb
toode anda taastöötlemiseks vastavasse
elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise
punkti. Toote õige utiliseerimise
kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke
negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja
Kui välistemperatuur on madal (näiteks
talvel), ei pruugi tihend korralikult korpusega kokku sobida. Sel juhul oodake,
kuni tihend iseenesest kohale sobitub.
Asetage seade tagaküljele.
inimtervisele, mida võiks vastasel juhul
põhjustada selle toote ebaõige käitlemine.
Lisainfo saamiseks selle toote
taastöötlemise kohta võtke ühendust
kohaliku omavalitsuse, oma
majapidamisjäätmete käitlejaga või
kauplusega, kust te toote ostsite.
Page 58
58 electrolux
Page 59
electrolux 59
Page 60
www.electrolux.com/shop
222342128-A-312010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.