AEG ERE34402W, ERE34402X User Manual

Page 1
käyttöohje bruksanvisning bruksanvisning
brugsanvisning
jääkaappi
kylskåp kjøleskap køleskab
ERE34400, ERE34402
Page 2
when we made this product
Page 3
Velkommen i Electrolux´ verden
Tak fordi du valgte et førsteklasses produkt, som du forhåbentlig får stor glæde af fremover. Vores ambition er at tilbyde en bred vifte af produkter, som forenkler dit liv. Du kan se nogle eksempler på forsiden af denne brugsanvisning. Vi håber, du vil bruge nogle minutter på at læse denne vejledning igennem, så du kan udnytte de fordele, som din nyerhvervelse byder på. Til gengæld kan vi love dig et produkt, der er særdeles brugervenligt og giver tryghed i hverdagen. God fornøjelse!
63
Page 4
Følgende symboler bruges i denne ve
j
Vigtige oplysninger vedrørende personlig sikkerhed og oplysninger om, hvordan det undgås at beskadige apparatet
Generelle oplysninger og gode råd
Miljøoplysnin ger
ledning
Destruktion af gamle skabe
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke
må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, h jæ lper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
64
Page 5
INFORMATION OM SIKKERHED
Deres nye køleskab kan have andre funktioner end den tidligere model.Gennemlæs omhyggeligt denne brugsanvisning for at lære, hvordan skabet virker og om plejen af det. Gem denne brugsanvisning. Den vil være uundværlig, hvis skabet senere sælges, eller foræres til andre.
Anvendelse
· Formålet med skabet er at
opbevare almindelige madvarer til husholdningen, som omtalt i denne vejledning.
· Opbevar ikke eksplosive gasser
eller væsker i køle-/svaleskabet . De kan eksplodere og medføre skader på personer eller ejen dom.
· Anvend ikke skarpe genstande på
kølesystemet på bagsiden og indvendigt i skabet. Hvis kølesystemet punkteres, bliver skabet beskadiget, og madvarerne i skabet ødelagt.
· Kanter og dele, man normalt ikke
kommer til, kan være meget skarpe. Vær forsigtig ved flytning at skabet. Anvend altid handsker.
Børn
· Vær opmærksom på at små børn
ikke leger med skabet og kontrolknapperne, eller det indvendige i skabet
65
Page 6
Indhold
Destruktion af gamle skabe 64......
INFORMATION OM SIKKERHED 65..
Indhold 66........................
BRUK 67.........................
Inden skabet tages i
anvendelse 67.................
Betjeningspanel 67................
Drift 68...........................
Funktionsknappen 68..............
Vælg/Sluk/Tænd 69...............
Indstilling af temperatur 69.........
Slukning 69.......................
Omgivelsestemperaturer 69.........
Børnesikring 69...................
Indkøbsfunktion 69................
Funktion til hurtig nedkøling af
drikkevarer Drinks ch ill. 70.......
Øko funktion 70...................
Brug af køleskabet 70..............
Indstilling af temperatur 70.........
Holiday Funktion "H" 70............
Alarm for åben dør 71..............
Skabets indvendige dele 71.........
Demontering af flaske- og
dåseholder 72.................
Råd og vejledning 72...............
Energibesparelse 72...............
Skabet og miljøet 72...............
Beskyt miljøet 73..................
VEDLIGEHOLDELSE 73............
Afmontering af ventilationsristen 73...
Rengøring 73.....................
Afrimning a f køleskabet 73..........
Udskiftning af kulfilter 74............
Udskiftning af pæren 74............
Når skabet ikke skal anvendes 74....
Hvis skabet ikke fungerer
tilfredsstillende 75..............
TEKNISK INFORMATION 76........
INSTALLATION 76.................
Tilslutningsledningen 76............
Udpakning 76.....................
Fjern transportsikringerne 77........
Installation af kulfilter 77............
Rengøring 77.....................
Placering af skabet 77..............
Omhængsling af dør 79............
Elektrisk tilslutning 80..............
Garanti/Kundeservice 81...........
EUROPÆISK GARANTI 82..........
www.eletrolux.com 83..............
66
Page 7
BRUK
r
n
o
Inden skabet tages i anvendelse
Anbring skabet, som omtalt i afsnittet "Placering af skabet". Kontrollér at drænslangen på bagsiden af skabet er nede i drypbakken.
Inden stikket sættes i stikkontakten fo første gang, skal man lade skabet stå oprejst i ca. 4 timer, da kompressoren ellers kan beskadiges. Dette giver olie mulighed for at returnere til kompress
Betjeningspanel
A
B
A - Apparatets Tænd-/Slukknap B - Temperaturvælgere C - Temperatur- og funktionsindikator D - Funktionsknap E - Bekræ f telseknap
67
C
D
E
Page 8
Display
L
L
e
L
Alarm ved for høj temperatur og alarm for åben dør.
Viser omgivelsestemperaturen
Positiv temperaturindikator
Negativ temperaturindikator
Temperaturindikator
Drift
Hvis displayet ikke lyser, når stikket sættes i stikkontakten, tryk på knappen (A), for at tænde apparat. Vælg Øko funktionen for at opnå den bedste opbevaring. Ved Øko funktion er følgende Temperaturer garanteret: omtrent +5°C i køleskabet.
· Se afsnittet " Temperaturindstilling" for at ændre temperaturen.
Vigtigt
Hvis døren står på klem i nogle minutter, vil lyset i skabet slukke automatisk. Når døren lukkes og åbnes igen, tænder lyset igen i skabet.
yser når børnesikringen er
tilkoblet
Lyser når indkøbsfunktionen er tilkoblet.
yser når Drinks chill funktionen
tilkoblet
yser når øko fu nktionen er
tilkoblet
den valgte funktion ikke bekræftes i løbetafnoglefåsekundervilskabetgå tilbage til den tidligere indstillede funktion Følgende funktioner kan indstilles:
• Vælg/Sluk/Tænd for køleskabet Omgivelsestemperatur
Børnesikring
Indkøbsfunktion
Øko funktion
Drinks chill funktion
Funktionsknappen
Funktionsknappen D indeholder alle de funktioner skabet kan indstilles til. Når en fun ktion er valgt med knap D, skal den bekræftes med knap E. Hvis
68
Page 9
Vælg/Sluk/Tænd
Indstilling af temperatur
Temperaturen kan indstilles ved at trykke på knap (B) for den ønskede temperatur. Ved tryk på tasten B blinker den aktuelle temperaturindstilling på indikatoren, og hvis der igen trykkes på tastenB,erdetmuligtatændreden. Valg af temperatur bekræftes enten med tryk på knap E (summeren lyder) eller ved at vente et par sekun der (summeren lyder ikke). Indikatoren viserigentemperaturenindeirummet. Den nye valgte temperatur skal være nået indenfor 24 timer. Hvis skabet ikke har været brugt i længere tid, og skal køre igen på den tidligere indstillede temperatur, er det ikke n ødvendigt at vælge temperatur igen. Den sidst indstillede temperatur er lagret.
Vigtigt
Når skabet tændes første gang, kan displayet ikke korrespondere med den indstillede temperatur. I stabiliseringsperioden er det muligt at displayet viser en anden temperatur end den indstillede.
Slukning
Sluk skabet ved at trykke på knap (A) i mindst 1 sekund. Displayet viser nedtælling og slukker. Når skabet er slukket vises omgivelsestemperaturen og det tilhørende symbol lyser.
Omgivelsestemperaturer
Omgivelsestemperatur vises ved at trykke på knap (D) indtil symbolet for omgivelsestemperatur displayet. Ved denne indstilling er den valgte temperatur omgivelsestem­peraturen. Bekræft indstillingen ved at trykke på knap (E) indenfor få sekunder. Alarmen lyder og symbolet lyser. Funktionen kan frakobles ved at trykke på knap D indtil symbolet blinker og derefter på knap E.
ses i
Børnesikring
Børnesikring aktiveres ved at trykke på knap (D) indtil symbolet for
børnesikring Bekræft indstillingen ved at trykke på knap (E) indenfor få sekunder. Alarmen lyder og symbolet lyser. Så længe denne funktion er aktiveret, sker der ingen ændringer i indstillingerne, ligegyldigt hvilke knapper der trykkes på.
Funktionen kan frakobles ved at trykke på knap D indtil symbolet blinker og derefter på knap E.
ses i displayet.
Indkøbsfunktion
Hvis I skal sætte store mængder varme fødevarer i køleskabet, efter I har været på indkøb, anbefales det at aktivere Indkøbsfunktionen for at køle varerne hurtigere og undgå at opvarme de andre fødevarer i køleskabet.
69
Page 10
Indkøbsfunktionen aktiveres ved at trykke på knap (D) indtil symbolet for
indkøbsfunktion Bekræft indstillingen ved at trykke på knap (E) indenfor få sekunder. Alarmen lyder og symbolet lyser. Funktionen slukkes automatisk efter cirka 6 timer. Funktionen kan frakobles ved at trykke på knap D indtil symbolet blinker og derefter på knap E.
ses i displayet.
Funktion til hurtig nedkøling af drikkevarer Drinks chill.
Funktionen Quick Chill gør det muligt hurtigt at afkøle dåser og flasker ved at tvinge kold luft ind. AnbringdrikkevarernepåQuick Chill-hylden, og åbn lufthåndtaget maksimalt. Quick Chill-funktionen aktiveres, ved at der trykkes på knappen D (om nødvendigt flere gange), indtil det tilsvarende ikon ses.
. Når afkølingen er færdig, deaktiveres funktionen ved at der trykkes på tasten D, in dtil det tilsvarende ikon blinker, herefter trykkes der på tasten E, og lufthåndtaget indstilles til minimum. Funktionen slukkes automatisk efter cirka 6 timer. Funktionen kan frakobles ved at trykke på knap D indtil symbolet blinker og derefter på knap E.
Øko funktion
Øko funktionen aktiveres ved at trykke på knap (D) indtil symbolet for Øko
funktion Bekræft indstillingen ved at trykke på knap (E) indenfor få sekunder. Alarmen lyder og symbolet lyser. På denne indstilling er temperaturerne
ses i displayet.
automatisk indstillet På +5ºC og -18ºC. De bedste temperaturer til køling og frysning af madvarer. Funktionen frakobles, når temperaturen i køle- og/eller frysedelen ændres.
Brug af køleskabet
Indstilling af temperatur
Temperaturen i køleskabet kan reguleres imellem +2°C og +8°C. Ved normal brug vises temperaturen inde i køleskabet
Vigtigt Der kan forekomme uoverens­stemmelser mellem vist og indstillet temperatur. Det kan f.eks. være hvis:
- Der for nylig er valgt en ny indstilling
- Døren har stået åben i længere tid
- Der er sat varm mad ind i skabet.
Holiday Funktion "H"
I Holiday funktionen er temperaturen +15ºC. Funktionen giver mulighed for at holde køleskabets dør lukket i en længere periode, uden der dannes dårlig lugt i skabet. (F.eks. i sommerferien) Feriefunktionen kan justeres med tryk påtastenB.VedtrykpåknapB blinker den aktuelle temperaturindstilling på indikatoren. Tryk igen på tasten B. Når bogstavet .H. ses på displayet, bekræftes temperaturvalget enten med tryk på knap E (summeren høres) eller ved at vente et par sekunder (summeren høres ikke). Nu er køleskabet i "ferie-"funktion I den energibesparende modus, og indikatoren viser bogstavet H.
70
Page 11
Vigtigt
Køleskabet skal være tomt, når det sættes i Holiday funktion.
Alarm for åben dør
Der høres en alarm, hvis døren er åben i ca. 5 minutter. Døralarm vises på følgende måde:
-Symbol Tryk på knappen (E) for at frakoble alarmen. Når skabet er i normal drift, (døren er lukket):
- stopper alarmen. Kulfilterets funktion Det indbyggede kulfilter gør, at varer med stærk lugt kan placeres i nærheden af andre varer, uden at disse tager mod smag og lugt.
blinker
grøntsagsskufferne må ikke fjernes. Disse er nødvendige for at skabe korrekt cirkulation i skabet. Nogle hylder skal løftes op mod bagkanten for, at man kan tage dem ud.
Hylder med høj kant bør anbringes med den høje kant bagerst i skabet. Grønsagsskuffen har to flytbare inddelingsplader med fem forskellige valgmuligheder for at adskille forskellige grønsager.
Skabets indvendige dele Hylderne og rummene i døren kan flyttes og let ændres.
Den nederste flaskehylde skal altid være på plads nederst i døren. Dørhylden over skal placeres således at over- eller underkant flu gter med glashylden over de øverste grøntsagsskuffer. Glashylderne over
71
Grønsagsskuffen har en ventilationsliste for at øge luftcirkulationen og mindske risikoen for kondens.
Hurtignedkølingshylde Den fladere hurtignedkølingshylde kan placeres i et af de øverste spor. For at opnå den bedst mulige funktion skal hylden placeres i andet spor ovenfra.
Page 12
Flaske- og dåseholder Flaske- og dåseholderen er flytbar sideværts for at opnå en mere fleksibel placering af dåser og flasker foran gitteret. For at lette sideværts flytning af holderen, tryk hylden bagud. Ved nedkøling af en dåse eller flaske bør placeringen af varen centreres foran gitteret for at opnå den bedste køleeffekt. Flaskestøtten foldes ud, når en stor flaske nedkøles. For beskrivelse af start og stop af funktionen se under rubrik Hurtignedkøling (Quick Chill).
Demontering af flaske- og dåseholder Tag hurtignedkølingshylden med
holderen ud af skabet. For at løsne holderen fra hylden bøj hagerne, som omslutter hyldens bagkant.
RÅD OG VEJLEDNING
Energibesparelse
· Vær omhyggelig med placering af
skabet. Se afsnittet "Placering". Hvis det placeres korrekt vil skabet forbruge mindst energi.
· Undgå at åbne skabet unødvendigt
og i for lang tid af gangen.
· Kontrollér jævnligt om døren er
lukket.
· Optø frosne madvarer i køleskabet.
Kulden fra de frosne varer "anvendes" i køleskabet.
· Støvsug kompressoren og
kølesystemet bag på skabet ca. en gang om året.
· Lad varme madvarer køle ned inden
de anbringes i køleskabet.
· Kontroller at dørpakningen altid er hel
og ren.
Beskyt miljøet
· Aflever indpakningsmateriale,
kasserede køleskabe og frysere på en genbrugsstation. Kontakt evt. kommunen for yderligere information.
· Opbevar madvarer i beholdere, der
kan genanvendes. Begræns brugen af engangsmaterialer så meget som muligt.
· Ved rengøring af skabet anvendes en
mild opløsning af håndopvaskemiddel.
· Følg anvisningerne i afsnittet
"Energibesparelse".
72
Page 13
Skabet og miljøet
· Isolationen i skabet og kølemidlet i
skabet vil ikke beskadige ozonlaget.
· Al indpakningsmateriale kan
genbruges.
· Skabet er designet til let at kunne
demonteres og efterfølgende genanvendes.
VEDLIGEHOLDELSE
Afmontering af ventilationsristen
Ventilationsristen kan afmonteres ved fx rengøring. Døren skal være åben, når ventilationsristen afmonteres. T ræk den øverste kant af risten udad/nedad. Træk så lige ud i risten for helt at fjer n e den.
Rengøring udvendigt Brug vand og et neutralt rengøringsmiddel til rengøring af dørens rustfri ydre, da døren er belagt med en speciel overflade- behandling, der forebygger fingeraftryk. Brug ikke stærke rengøringsmidler. Afmontér ventilationsristen (se afsnittet "Afmontering af ventilationsristen") og støvsug under skabet. Træk skabet ud fravæggenogstøvsugbagskabet, kølesystemet og kompressoren.
Rengøring
Rengør skabet med jævne mellemrum. Rengøring indvendigt Sluk for strømmen til skabet . Eller alternativt tag sikringen ud. Tag alle løse dele ud, og vask dem af i hånden. Rengøring indvendigt og udvendigt samt af dørpakningen, foretages med en blød klud og en opløsning af et mildt håndopvaskemiddel i lunkent vand. Luk ikke døren før skabet er helt tørt indvendig.
73
Ved flytning af skabet, bør man løfte det i forkanten for at undgå at beskadige gulvet.
Afrimning af køleskabet
Køleskabet afrimer automatisk, hver gang kompressoren stopper . Frostdannelsen kan begrænses ved:
· ikke at anbringe varme madvarer i
skabet.
· ikke at åbne døren u n ødvendigt
eller holde den åben i for lang tid
Page 14
Udskiftning af kulfilter
For at opnå den bedst mulige funktion skal kulfilteret udskiftes en gang om året ved normal anvendelse. Nye kulfiltre kan købes hos den lokale forhandler. F ilteret er placeret bag gitteret og bliver tilgængeligt ved at åbne lemmen. Gitteret åbnes ved samtidigt at trykke palen til højre for gitteret (1) ind og dreje lemmen udad (2). Kulfilteret trækkes derefter ud af det spor, som kulfilteret løber i (3). Det nye kulfilter monteres derefter i samme spor. Filtrene bør behandles forsigtigt, så der ikke løsnes spåner fra overfladen
1
Anvend en pære af samme type E14 fatning, 20 W.
Når skabet ikke skal anvendes
Sluk for strømmen til skabet . Eller alternativt tag sikringen ud. Rengør skabet som omtalt i afsnittet "Rengøring" . Luk ikke døren, da dette vil medføre, at der dannes en muggen lugt inde i skabet. Hvis skabet skal stå tændt, så spørg en nabo eller en bekendt om at se efter det en gang i mellem, for at forhindre madvarerne i skabet i at blive ødelagt i tilfælde af strømsvigt.
2
3
Udskiftning af pæren
Lyset tænder automatisk, når døren åbnes. Inden udskiftning af pæren, skal man tage stikket ud af stikkontakten. Adskil lampen ved at sætte en skruetrækker ind i fordybningen på lampeindsatsen. Saml en ny lampe ved at føre den ind i en centreret position og trykke, indtil den klikker på plads.
74
Page 15
HVIS SKABET IKKE FUNGERER TILFRESSTILLENDE
Hvis skabet ikke fungerer tilfredsstillende, er det ofte muligt at rette dette selv. For at undgå unødvendigt servicebesøg, bør nedenstående vejledning gennemlæ ses og følges.
Problem Mulig årsag / Løsning
""sespå temperaturdisplayet.
Dererforvarmtikøleskabet. Indstil til en lavere temperatur.
Der er for koldt i køleskabet. Indstil en højere temperatur.
Der løber vand ud på gulvet. Anbring tøvandsslangen på bagsiden af
Kompressoren kører uafbrudt. Indstil en højere temperatur.
Skabet virker ikke. Kølingen eller interiørlampen virker ikke. Ingen af indikatorlamperne lyser.
Der er opstået en fejl i måling af temperaturen. Tilkald en servicetekniker. (Kølesystemet vil fortsat holde varerne kolde, men temperaturindstillingen virker ikke).
Anbringmadvarernepådenrigtigepladsi køleskabet. Se afsnittet om "Temperaturen inde i køleskabet".
Fordel madvarerne således at den kolde luft frit kan cirkulere omkring dem.
Kontrollér at døren er h elt lukket og at dørpakningen er hel og ren.
Grøntsager og andre varer der let fryser kan have været på en hylde, der er "for kold". Se afsnittet "Temperaturen i køleskabet".
skabet, over drypbakken. Se afsnittet "Inden skabet tages i anvendelse".
Kontrollér at døren er h elt lukket og at dørpakningen er hel og ren.
Dererikketændtforskabet. Der kommer ikke strøm til skabet. (Prøv at tilslutte et andet elektrisk apparat til stikkontakten). Der er gået en sikring. Stikket er ikke sat ordentlig i stikkontakten
75
Page 16
Lydniveauet i skabet er for højt.
Kølesystemet vil altid give nogle lyde fra sig. En pulserende lyd h øres, når kølemidlet pumpes rundt i kølerørene. En tikkende lyd kan høres fra termostaten, når kompressoren tænder og slukker. Lydniveauet afhænger af betjeningen af skabet. Hvis du mener, at lydniveauet ikke er korrekt: Ret forsigtigt rørene på bagsiden af skabet. Kontrollér at de ikke rører hinanden. Hvis et mellemstykke (mellem skabets væg og rørerne) har løsnet sig, sættes det på plads igen. Følg nøje vejledningerne i afsnittet “Placering af skabet”.
TEKNISK INFORMATION
Modell Nettovolym kyl l Energiförbrukning kWh/år Dimension mm Höjd Bredd Djup
INSTALLATION
Tilslutningsledningen Træk ikke stikket ud ved at hive i
ledningen, vær akstra opmærksom når skabet trækkes ud af skabet.
· En ødelagt ledning kan forårsag kortslutning og brand.
· Hvis tilslutningsledningen til produktet beskadiges, må det kun byttes af leverandøren, autoriseret
ERE34400 ERE34402 311 335 173 175
1800 1800 595 595 623 623
servicevirksomhed eller en behørig person for at undgå fare.
Udpakning
Kontroller at produktet er ubeskadiget, og at alle dele er medleveret. Eventuelle transportskader, fra en transport som De ikke selv har foretaget, skal anmeldes til forhandleren inden 7 dage fra modtagelsen
76
Page 17
Placer indpakningsmaterialet så små børn ikke kan komme til skade med det under leg.
Fjern transportsikringerne Fjern tapen og transportsikringerne fra
· dørenes indersider
·hylderne Fjern transportsikringerne fra glashylderne ved at skubbe sikringerne fremad langs hylderne, indtil de stopper ved forkanten af hylderne. Tag i bagkanten af hylden og træk transportsikringen fremad, indtil transportsikringen kan fjernes.
i bagkanten av lemmen (3). Filtrene bør behandles forsigtigt, så der ikke løsnes spåner fra overfladen.
1
2
3
Rengøring
Rengør skabet indvendigt med lun ken t vand og lidt mildt håndopvaskemiddel på en blød klud.
Installation af kulfilter Ved levering af kulfilteret er det placeret
i en plastpose for at sikre filtrets levetid. Filtret skal placeres bag gitteret, før skabet startes. Gitteret åbnes ved samtidigt at trykke palen til højre for gitteret (1) ind og dreje lemmen udad (2). Kulfilteret monteres derefter i det spor, der findes
77
Placering af skabet Når to skabe opstilles parvis, skal de to
afstandsstykker, der medfølger i plastposen, limes fast mellem skabene som vist på billedet.
OBS! Skabet er tungt, beskyt gulvet efter behov.
Page 18
Kontrollér at tilslutningsledning og/eller stikkontakten ikke er ødelagt eller i klemme bak skabets bagvæg.
· en øbelagt tilslutningsledning og stikkontakten kan overophede og forårsake brand. Stil ikke produktet eller andre tunge ting ovenpå ledningen.
· der er risiko for kortslutning og brand. Sæt ikke stikkontakten i stikket, hvis stikkon taken er ødelagt.
· der er risiko for kortslutning og brand. For at sikre at skabet fungerer som det skal, bør man sikre at:
· skabet placeres på et tørt, koldt sted, der ikke er udsat for direkte sollys.
· skabet ikke er anbragt i nærheden af en varmekilde, fx et komfur eller opvaskemaskine.
· skabet står oprejst og hviler på alle fire fødder/hjul. Skabet bør ikke læne op ad en væg. Om nødvendigt indstilles fødderne med den medfølgende indstillingsnøgle.
placeres a) direkte over skabet eller b) oven for overskabet. Pladsen bagved overskabet skal da være mindst 50 mm dyb. Hvis luften hindres af f.eks. gitter, kan pladsen øges nogle cm.
a)
b)
50mm
· skabet placeres på et sted, hvor omgivelses- temperatur svarer til den klimaklasse*, som skabet er konstrueret til. * Se typeskiltet, som fin des inde i skabet. Tabel viser, hvilke omgivelses­temperaturer der gælder for de forskellige klimaklasser.
Klima­klasse
SN
N
med omgivelses­temperaturer på
+10°C til +32°C +16°C til +32°C
· Luftcirkulationen omkring skabet skal være god, luftkanalerne under og bag skabet skal være frie og ikke blokerede. Ventilationsåbningen over skabet skal være mindst 4 cm. Ventilationsåbningen kan enten
ST
T
+18°C til +38°C +18°C til +43°C
Hvis skabet er anbragt i et hjørne, og den hængslede side vender ind mod væggen, skal der være en afstand på mindst 230 mm mellem væggen og skabet for at døren skal kunne åbnes tilstrækkeligt til at hylderne kan tages ud.
78
Page 19
Kontrollér at drænslangen på bagsiden af skabet er nede i drypbakken.
El-stikket skal være tilgængeligt efter produktets installation.
Omhængsling af dør
1. Lu k skabet og tag stikket ud af stikkontakten.
2. Fjern ventilationsgitteret. Der er en lille del af gitteret, der kan tages af. Tag det af, og anbring det på den anden side.
3. Anbring skabet på en træliste eller emballagen, når det lægges ned. Senere, når det løftes op igen, er det lettere at få fat under skabet på grund af trælisten.
1
Skru hængseltappen af Fjern døren
5. Skru skruen i dørstopperen ud Fjern dørstopperen
5
6. Fjer n de to dækplader på oversiden
7. Skru de to skruer på hængslet ud og fjern hængslet.
7
2
3
4.Skrudetreskruerpåbagsidenaf frontdækslet ud
Fjern frontdækslet
4
79
6
8. Fjern dækslet på forsiden
8
Samliomvendtrækkefølgepåden modsatte side.
Rejs skabet og sæt ventilationsgitteret på igen.
Page 20
9. Flyt håndtaget Skru skruerne ud. Montér håndtaget på den modsatte side ved at vende de t e n h a l v omga n g. Tryk de me d f øl­gende plastpropper ind i hullerne, hvor håndtaget sad.
9
Sætskabetpåplads.Kontrollératdet står lige. Se afsnittet "Placering af skabet".
Elektrisk tilslutning Tilslut skabet til en jordet stikkontakt.
Spænding: 230 V. Sikring: 10 A. Der henvises til mæ rkepladen på venstre inderside i skabet.
80
Page 21
Garanti/Kundeservice
Reklamationsret / Fejl og mangler / Afhjælpningsret I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og mangler ved dette produkt iht. reglerne omkring reklamationsret. Service indenfor reklamationsperioden udføres af vort serviceselskab Electro­lux Service A/S. Se telefonnummer i afsnittet "Service og reservedele".
Omfang og bestemmelser Når produktet er købt som fabriksnyt i Danmark afhjælpes fabrikations- og materialefejl, der konstateres ved apparatets normale brug i privat husholdning her i landet. For Grønland og Færøerne gælder særlige bestemmelser. SåfremtElectrolux Service A/S skønner det nødvendigt, at produktet i ndsendes til værksted, sker indsen­delse og returnering for vor regning og risiko.
Reklamationsretten omfatter ikke: Afhjælpning af fejl, mangler eller skader, der direkte eller indirekte kan tilskrives uhensigtsmæssig behand­ling, misbrug, fejlbetjening, forkert tilslutning eller opstil-ling, ændringer i produktets elektriske/mekaniske dele, fejl i forsyningsnettes elektriske installationer eller defekte sikringer.
Reklamationsretten dækker ikke uberettiget tilkald af service eller tilkald, hvor der ikke er fejl eller mangler ved det leverede produkt.
reklamationsretten, vil der blive udstedt fak-tura for et servicebesøg - også under reklamationsperioden - iht. lovgivningen. Prisen for et service­besøg kan variere i produktets levetid. Den aktuelle pris kan til enhver tid oplyses hos Electrolux Service A/S.
Nærværende bestemmelser fratager Dem ikke adgang til at gøre et eventuelt ansvar efter købeloven gældende overfor den forhandler, hvor produktet er købt.
Deres reklamation til os virker samtidig som reklamation overfor den forhand­ler, hvor produktet er købt.
Produktansvar
Dette produkt er omfattet af "Lov om produktansvar". Denne lov gælder for skader på andre ting og for person­skader, som skyldes fejl ved selve det installerede produkt.
Forbehold Produktansvaret gælder ikke, hvis den pågældende skade skyldes et eller flere af følgende forhold:
· At produktets installation ikke er udført i overensstemmelse med vor installationsanvisning.
· At produktet er anvendt til andet formål end beskrevet.
· At de i denne brugs- og installations­anvisning nævnte sikkerhedsregler ikke er blevet fulgt.
· At en reparation er foretaget af andre end vor autoriserede serviceorgani­sation.
· At der er brugt uoriginale reservedele.
Hvis et servicebesøg ikke er dækket af
81
Page 22
· At skaden er en transportskade, som måtte være opstået ved en senere transport f.eks ved flytning eller videresalg.
· At skaden skyldes en form for anven­delse, som strider mod almindelig sund fornuft. Service og reservedele
Service bestilles hos Electrolux Service A/S på Telefon70117400eller Fax87403601
Reservedele Private bestiller hos næ rmeste for­handler eller på telefon 86 25 02 11 og forhandlere bestiller på telefon 45 88 77 55
Reservedele og tilbehør kan også bestilles on-line på http://www.electrolux.dk
EUROPÆISK GARANTI
Electrolux yder garanti på dette apparat i de lande, der står på listen bagest i denne vejledning, og i den periode, der er fremgår af apparatets garantibevis eller ifølge lovens krav.Hvis De flytter fra et af landene på listen til et andet land på listen, følger garantien med, dog med følgende forbehold:-
· Mht. arbejdsløn og reservedele dækker garantien på apparatet det tidsrum og i det omfang, som gælder for den pågældende model eller produktgruppe i det nye opholdsland.
· Garantien er personlig og dækker kun apparatets oprindelige køber. Den kan ikke overdrages til en anden bruger.
· Apparatet skal installeres og anvendes i overensstemmelse med den vejledning, som Electrolux har udgivet, og det må kun bruges i husholdningen, dvs. ikke til erhvervsmæssige formål.
· Ved installationen skal alle gældende love og bestemmelser i det nye opholdsland overholdes.
Bestemmelserne i denne Europæiske Garanti påvirker ikke de rettigheder, De evt. har ifølge loven.
· Startdatoen for garantien er den dato, hvor apparatet oprindelig blev købt. Der skal fremvises gyldig kvittering for købet, udstedt af den forhandler, som apparatet er købt hos.
82
Page 23
www.electrolux.com
p t b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/ Belgien
Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lietuva +370 5 2780609 Verkių 29, LT09108 Vilnius
Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773
Nederland +31 17 24 68 300
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal +351 21 440 39 00
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz/Suisse/ Svizzera
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Vennootsweg 1, 2404 CG ­Alphen aan den Rijn
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 2774 - 518 Paço de Arcos
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
83
Page 24
p t b
Slovenija +38 61 24 25 731
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Suomi +35 8 26 22 33 00 Konepajanranta 4, 28100 Pori
Sverige +46 (0)771 76 76 76
Türkiye +90 21 22 93 10 25
Россия +7 495 9377837
Electrolux Ljubljana, d.o.o. Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ „Олимпик“
84
Page 25
858687
Page 26
Page 27
Page 28
www.electrolux.com
www.electr o lux.fi www.electr o lux.se www.electrolux.no www.electrolux.dk
8184013-01/4 022007
Loading...