AEG ERD28001W8 User Manual [da]

Page 1
ERD 28001W
ERD 28001W8
koel/vriescombinate
réfrigérateur congélateur
kombineret køle/fryseskab
Gebruiksaanwijzing
Notice d’utilisation
FR
DK
NL
Page 2
We were thinking of you
when we made this product
Page 3
Welkom in de wereld van Electrolux!
Gefeliciteerd, u hebt gekozen voor een eersteklas product van Electrolux. U zult hier jarenlang plezier aan beleven. Het is de ambitie van Electrolux om het huishouden voor u gemakkelijker te maken door middel van een breed assortiment kwaliteitsapparatuur. U vindt enkele voorbeelden hiervan op de voorzijde van deze gebruiksaanwijzing. Neem de tijd om deze gebruiksaanwijzing te bestuderen zodat u kunt profiteren van de voordelen van uw nieuwe apparaat. Wij beloven u een superieure gebruikerservaring en dus meer gemoedsrust. Veel succes!
electrolux 3
NL
Page 4
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat installeert en in gebruik neemt. U vindt hierin aanwijzingen m.b.t. de veiligheid, praktische informatie, informatie m.b.t. het milieu en tips. Als u het apparaat volgens de aanwijzingen gebruikt, zal het naar volle tevredenheid werken.
M.b.v. onderstaande symbolen kunt u informatie makkelijk vinden:
Aanwijzingen m.b.t. de veilligheid
Aanwijzingen die belangrijk zijn voor uw veiligheid of voor het functioneren van het apparaat.
Praktische informatie
Informatie m.b.t. het milieu
Tips
Tips m.b.t. levensmiddelen en het bewaren daarvan.
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
4 electrolux
NL
Page 5
electrolux 5
NL
Inhoudsopgave
Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid ..............................................6
Algemene aanwijzingen m.b.t. de veiligheid.................................................6
Veiligheid van kinderen ............................................................................7
Vóór het in gebruik nemen........................................................................7
Veiligheidsmaatregelen voor isobutaan .......................................................7
Aanwijzingen voor de gebruiker .................................................................8
Algemene informatie ................................................................................8
Bedienen van het apparaat .......................................................................8
In gebruik nemen ...............................................................................8
Temperatuur instellen ..........................................................................8
Gebruik van de koelruimte ...................................................................8
Bewaren in de koelruimte ....................................................................9
Gebruik van de vriezer .............................................................................9
Invriezen ...........................................................................................9
Bewaren in de vriesruimte ..................................................................10
IJsblokjes maken..............................................................................10
Praktische informatie .............................................................................10
Tips.....................................................................................................10
Energie besparen .............................................................................10
Het apparaat en het milieu..................................................................11
Onderhoud...........................................................................................11
Ontdooien .......................................................................................11
Reiniging en onderhoud ....................................................................12
Als de koelkast niet in gebruik is .........................................................13
Problemen oplossen ..............................................................................13
Lamp vervangen ...............................................................................13
Als iets niet werkt ..................................................................................13
Aanwijzingen voor de installateur .............................................................16
Technische gegevens ............................................................................16
Installeren van het apparaat.....................................................................16
Vervoer, uitpakken ............................................................................16
Reiniging.........................................................................................16
Opstelling........................................................................................16
Deurdraairichting omzetten.................................................................18
Elektrische aansluiting .......................................................................19
Bewaartijdentabel (1) ..............................................................................20
Bewaartijdentabel (2) ..............................................................................21
Page 6
6 electrolux
NL
Algemene aanwijzingen m.b.t. de veiligheid
Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed en geef hem door aan een evt. volgende eigenaar van het apparaat. Dit apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in het huishouden, voor het bewaren van levensmiddelen en dient volgens de voorschriften te worden gebruikt.
Reparaties aan dit apparaat, ook vervangen van het aansluitsnoer, mogen alleen door ELECTROLUX SERVICE uitgevoerd. Daarbij mogen
alleen originele DISTRIPARTS­onderdelen gebruikt worden. Onvakkundige reparaties kunnen tot aanzienlijke risico's voor de gebruiker leiden! Het apparaat is alleen spanningloos als de stekker uit het stopcontact is getrokken. Voordat u het apparaat gaat reinigen, dient u het altijd spanningloos te maken. Trek de stekker nooit aan het snoer, maar aan de stekker zelf uit het stopcontact. Als het stopcontact moeilijk bereikbaar is, schakel dan de zekering in de huisinstallatie uit. Het aansluitsnoer mag niet verlengd worden.
Zorg ervoor dat de stekker niet wordt platgedrukt of beschadigd door de achterkant van het koel/vriesapparaat.
- Een beschadigde stekker kan
oververhit raken en brand veroorzaken.
Plaats geen zware voorwerpen of het koel/vriesapparaat zelf op het aansluitsnoer.
- Daardoor bestaat kans op kortsluiting
en brand.
Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken, vooral niet als het koel/vriesapparaat uit de nis wordt getrokken.
- Schade aan het snoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken.
- Als het aansluitsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door onze service-afdeling of door een erkend installateur.
Als het stopcontact los zit, steek de stekker er dan niet in.
- Daardoor bestaat kans op een elektrische schok of brand.
Gebruik het apparaat niet zonder de afdekking van de binnenverlichting. Gebruik bij het schoonmaken, het ontdooien of het uitnemen van diepvriesproducten of het ijsblokjesbakje geen scherpe of puntige voorwerpen. Die kunnen het apparaat beschadigen. Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen bij de temperatuurregelaar en de verlichting komen. Consumptie-ijs en ijsblokjes niet direct uit de vriesruimte in de mond stoppen. IJs kan aan lippen of tong vastvriezen en verwondingen veroorzaken. Eenmaal ontdooide levensmiddelen mogen niet opnieuw ingevroren worden, maar moeten zo snel mogelijk geconsumeerd worden. Kant-en-klare diepvriesproducten volgens de aanwijzingen van de fabrikant van deze producten bewaren. Probeer niet het ontdooiproces te versnellen m.b.v. elektrische verwarmingstoestellen of chemische stoffen. Laat kunststof onderdelen niet met hete voorwerpen in aanraking komen.
Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid
Page 7
Geen bussen of flessen met brandbaar gas of vloeistof in het apparaat bewaren. Explosiegevaar! Geen koolzuurhoudende dranken, flessen en blikjes in de diepvriesruimte bewaren. Het dooiwaterafvoergootje regelmatig controleren en schoonmaken - een sticker binnenin het apparaat herinnert u daaraan. Bij verstopping van het afvoergootje kan het verzamelde dooiwater storingen veroorzaken.
Veiligheid van kinderen
Houd de verpakking uit de buurt van kinderen. Kunststof folie kan verstikkingsgevaar opleveren. Het apparaat is bedoeld voor gebruik door volwassenen. Laat kinderen niet met het apparaat of de bedieningselementen spelen. Als u het apparaat afdankt, trek dan de stekker uit het stopcontact, snijd het aansluitsnoer af (zo dicht mogelijk bij het apparaat) en haal de deur eruit. U verhindert daardoor, dat spelende kinderen een elektrische schok krijgen of elkaar of zichzelf in het apparaat opsluiten. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen, personen met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke capaciteiten of een gebrek aan kennis en ervaring, tenzij er toezicht is ingesteld door de persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of tenzij zij van deze persoon instructies hebben gekregen over het gebruik.
Vóór het in gebruik nemen
Zet het apparaat tegen de muur om te voorkomen dat u zich verbrandt aan warmte afgevende onderdelen (compressor, condensor).
Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat verplaatsen. Let erop dat het apparaat niet op het aansluitsnoer staat. Rond het apparaat moet voldoende luchtcirculatie zijn. Gebrek aan luchtcirculatie kan tot oververhitting leiden. Volg daarom de aanwijzingen m.b.t. de installatie. Zie hoofdstuk "Plaatsing".
Veiligheidsmaatregelen voor isobutaan
Waarschuwing
Het koelmiddel van het apparaat is isobutaan (R 600a) dat in hoge mate brandbaar en explosief is. Houd ventilatie-openingen in het apparaat of in het inbouwmeubel vrij. Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te bespoedigen, die niet door de fabrikant worden aangeraden. Beschadig het koelcircuit niet. Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat, tenzij ze door de fabrikant worden geadviseerd.
Als u zich niet aan deze
aanwijzingen houdt, kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade.
electrolux 7
NL
Page 8
8 electrolux
NL
Algemene informatie
Dit apparaat is een huishoud­koel/vriescombinatie met één compressor. De vriesruimte bovenin heeft een eigen deur en is geheel afgesloten van de koelruimte.
Het is geschikt voor het koelen van levensmiddelen, het bewaren van diepvriesproducten, het invriezen van levensmiddelen en het maken van ijsblokjes.
Het apparaat is geschikt voor gebruik in een bepaalde klimaatklasse (bepaalde omgevingstemperaturen).
De klimaatklasse vindt u op het typeplaatje.
Bedienen van het apparaat
In gebruik nemen
Zet de accessoires in de koelkast en steek de stekker in het stopcontact. Draai de temperatuurregelaar aan de rechterkant van de koelruimte vanuit „0” rechtsom (zie afb.). Op stand „0” is het apparaat buiten werking.
In het volgende hoofdstuk vindt u aanwijzingen m.b.t. de instelling.
Temperatuur instellen
De thermostaat zorgt er automatisch voor dat de ingestelde temperatuur wordt aangehouden en schakelt regelmatig het apparaat kortere of langere tijd uit.
Hoe hoger het cijfer waarop u de temperatuurregelaar draait, hoe intensiever er gekoeld wordt.
In de vriesruimte wordt een temperatuur van -18 °C of kouder bereikt, als u de temperatuurregelaar op „3” draait. In dit geval wordt de temperatuur in de koelruimte automatisch +5 °C of kouder. Stand „3” is geschikt voor normaal gebruik.
De temperatuur in het apparaat is niet alleen afhankelijk van de instelling van de temperatuurregelaar, maar ook van de omgevingstemperatuur, vaak openen van de deur, de hoeveelheid levensmiddelen enz.
Op stand „6”, de hoogste stand,
(bijv. tijdens een hittegolf) werkt de compressor continu. Dit heeft geen negatieve invloed op het functioneren van het apparaat.
Gebruik van de koelruimte
Voor optimaal koelen is
luchtcirculatie in het apparaat nodig. Bedek daarom de roosters niet geheel met papier, grote schalen enz.
Zet geen hete levensmiddelen in
de koelruimte. Laat ze eerst tot kamertemperatuur afkoelen. Op deze manier voorkomt u onnodige rijpvorming.
Aanwijzingen voor de gebruiker
Page 9
electrolux 9
NL
Levensmiddelen kunnen
geurtjes van elkaar overnemen. Bewaar levensmiddelen daarom in gesloten schaaltjes, aluminiumfolie, vetvrij papier of vershoudfolie. Op deze manier behouden de levensmiddelen hun vochtigheid en bijv. groenten drogen niet uit.
Bewaren in de koelruimte
Bewaar de levensmiddelen zoals aangegeven in de afbeelding:
1. boter, kaas
2. eieren
3. tubes, blikjes, zure room, kleine
flessen
4. grote flessen, frisdrank
5. fruit, groenten
6. vers vlees, vleeswaren, worst enz.
7. melk, zuivelproducten
8. kant-en-klare producten, gebak,
levensmiddelen in afgedekte schaaltjes, open blikjes enz.
Bewaartijden en temperaturen
De tabellen achterin de gebruiksaanwijzing informeren u over bewaartijden.
De bewaartijd kan niet exact worden aangegeven, omdat hij afhankelijk is van de versheid en de behandeling van de levensmiddelen. De bewaartijden zijn daarom slechts richtlijnen.
Als u gekochte diepvriesproducten niet direct wilt consumeren, kunnen ze ongeveer 1 dag (tot ze gaan ontdooien) in de koelkast bewaard worden.
Gebruik van de vriezer
Invriezen
Het invriezen van verse levensmiddelen dient altijd goed voorbereid te worden.
Zet voordat u gaat invriezen de temperatuurregelaar op stand „3”. Zet de levensmiddelen direct op de verdamperplaat. Het invriezen duurt ongeveer 24 uur. Zet daarna de temperatuurregelaar op de gewenste stand of laat hem op stand „3” staan, deze stand is geschikt voor normaal gebruik. Ingevroren producten kunt u het beste op het draadrooster in de vriesruimte bewaren.
Open tijdens het invriezen de deur van de vriesruimte liever niet.
Zet de temperatuurregelaar niet op
een hogere stand (bijv. „6”). De invriestijd zou hierdoor wel korter worden, maar de temperatuur in de koelruimte zou constant onder 0 °C komen, waardoor opgeslagen dranken en levensmiddelen zouden bevriezen.
Vries nooit grotere hoeveelheden
tegelijk in dan in „Technische gegevens” staat aangegeven. De levensmiddelen bevriezen anders niet tot in de kern en kunnen dan na het ontdooien bijv. smaak en geur verliezen.
Maak tijdens het invriezen liever geen
ijsblok
Page 10
10 electrolux
NL
Bewaren in de vriesruimte
Na het invriezen kunt u de diepvriesproducten het beste naar het draadrooster in de vriesruimte verplaatsen, zodat u weer ruimte hebt in de invriesruimte. Tussentijds invriezen heeft geen nadelige invloed op reeds ingevroren producten.
Let goed op de bewaartijd die staat
aangegeven op diepvriesproducten die u koopt. Bewaartijden voor zelf ingevroren producten vindt u op de binnenkant van de deur van de vriesruimte. De symbolen staan voor verschillende levensmiddelen, de cijfers staan voor de maximale bewaartijd in maanden.
Diepvriesproducten kunnen alleen
veilig bewaard worden, als ze niet ontdooid zijn voordat ze in de vriesruimte worden geplaatst. Als de diepvriesproducten al ontdooid zijn, kunt u ze niet opnieuw invriezen, maar dienen ze zo snel mogelijk geconsumeerd te worden.
IJsblokjes maken
Vul het ijsblokjesbakje met water en zet het in de vriesruimte. Als u de bodem van het ijsblokjesbakje nat maakt en de temperatuurregelaar op de maximale stand zet, gaat het invriezen sneller. Vergeet niet, de temperatuurregelaar na het invriezen weer op de normale stand te draaien.
U kunt de ijsblokjes makkelijker losmaken door het ijsblokjesbakje onder stromend water te houden en het dan iets te verdraaien. Mocht het ijsblokjesbakje vastgevroren zijn, gebruik dan geen scherpe voorwerpen om het los te maken. Daarmee kunt u beschadigingen veroorzaken.
Praktische informatie
Dankzij de variabele platen kunt u de koelruimte aan uw eisen aanpassen. U kunt de platen ook verplaatsen als de deur 90° open staat.
Na openen en sluiten van de deur van de vriesruimte ontstaat in het apparaat een vacuüm. Na sluiten van de deur duurt het 2-3 minuten voordat u de deur weer kunt openen.
Stel de vriesruimte zodanig in dat de binnentemperatuur nooit warmer dan ­18 °C wordt. Bij te hoge temperaturen bederven de diepvriesproducten.
Controleer elke dag even of het apparaat goed functioneert. Zo constateert u evt. storingen tijdig.
Tips
In dit hoofdstuk vindt u praktische tips om het apparaat zo energiezuinig mogelijk te gebruiken. U vindt hier ook informatie m.b.t. het milieu.
Energie besparen
Zet het apparaat liever niet in de zon of naast een warmte afgevend apparaat.
Zorg ervoor dat de condensor en de compressor voldoende ventilatie hebben. Bedek de ventilatie­openingen niet.
Doe levensmiddelen in een afgesloten schaaltje of in vershoudfolie om onnodige rijpvorming te voorkomen.
Open de deur niet onnodig en laat hem niet langer open staan dan nodig is.
Doe levensmiddelen altijd in een afgesloten schaaltje.
Laat warme levensmiddelen en vloeistoffen altijd eerst tot kamertemperatuur afkoelen voordat u ze in het apparaat zet.
Houd de condensor schoon.
Page 11
electrolux 11
NL
Het apparaat en het milieu
Dit apparaat bevat, zowel in het koelcircuit als in het isolatiemateriaal, geen gassen die de ozonlaag kunnen aantasten. Het apparaat mag niet samen met huisvuil of gesloopte apparaten weggegooid worden. Uit het oogpunt van milieubescherming moeten afgedankte koel- en vriestoestellen volgens de plaatselijke regelingen op deskundige wijze verwerkt worden. Informeer bij de gemeente naar de mogelijkheden in uw woonplaats. Zorg ervoor dat het koelcircuit, vooral aan de achterkant bij de warmtewisselaar, niet beschadigd wordt.
De materialen met het symbool „ ” zijn geschikt voor recycling.
Onderhoud
Ontdooien
Een deel van het vocht uit de koelruimte wordt tijdens het gebruik in de vorm van ijs of rijp afgescheiden.
Dikke lagen ijs en rijp hebben een isolerend effect. Het koelvermogen wordt minder, de temperatuur stijgt en er is meer energie nodig.
Bij dit type apparaat gebeurt het ontdooien van de koelruimte automatisch, zonder dat u daaraan iets hoeft te doen. De thermostaat onderbreekt regelmatig de werking van de compressor. Het koelen wordt dan onderbroken, de temperatuur van de verdamperplaat stijgt boven 0 °C en het ontdooien begint. Als de verdamperplaat een temperatuur van +3 tot +4 °C heeft bereikt, start de thermostaat het koelen weer.
Het dooiwater loopt via het dooiwaterafvoergootje in het condensbakje bovenop de compressor en verdampt door de warmte.
Controleer regelmatig of het
dooiwaterafvoergootje niet verstopt is. Een sticker in het apparaat herinnert u daaraan. Als het afvoergootje verstopt is, kan het dooiwater schade veroorzaken aan de isolatie van het apparaat.
Maak het gootje schoon m.b.v. het meegeleverde krabbertje (zie afb.). Het krabbertje kunt u weer in het gootje opbergen.
Meestal raakt het afvoergootje verstopt door in papier verpakte levensmiddelen. Het papier komt in aanraking met de achterzijde van de koelruimte en vriest daaraan vast. Als u de levensmiddelen uit de koelruimte haalt, scheurt het papier en dat kan tot verstopping van het afvoergootje leiden.
Doe dus voorzichtig met in papier verpakte levensmiddelen.
Page 12
12 electrolux
NL
Als erg veel koelvermogen nodig is,
bijv. tijdens een hittegolf, werkt de koelkast soms continu. Er wordt dan niet automatisch ontdooid.
Het is niet abnormaal als er na het ontdooien kleine restjes ijs en rijp op de achterkant van de koelruimte achterblijven.
De vriesruimte kan niet automatisch worden ontdooid omdat de diepvriesproducten geen hogere temperaturen kunnen verdragen.
M.b.v. de meegeleverde kunststof schraper kunt u kleine stukjes rijp en ijs verwijderen.
Het bakje in de afbeelding wordt niet met het apparaat meegeleverd!
Als de ijslaag zo dik is, dat hij niet met de kunststof schraper verwijderd kan worden, moet de vriesruimte ontdooid worden (in het algemeen 2 tot 3 keer per jaar).
Neem de levensmiddelen uit het apparaat en wikkel ze in enkele lagen krantenpapier of dekens. Bewaar ze op een zo koel mogelijke plaats.
Maak het apparaat spanningloos en laat de deuren van vries- en koelruimte open.
Reinig de koelruimte zoals beschreven en hoofdstuk „Reiniging en onderhoud”. Reinig de vriesruimte als volgt:
Veeg het dooiwater met een zachte doek of spons van de verdamperplaat weg. Het weggeveegde dooiwater verzamelt zich onderin het apparaat. In de afbeelding ziet u, hoe u het water kunt verwijderen.
Trek de kunststof stop uit de dooiwateropening in de vriesruimte. Zet een hoog genoeg bakje onder het gootje in de koelruimte, waarin het dooiwater kan lopen.
Reiniging en onderhoud
Wij adviseren u de binnenzijde van de koelruimte elke 3 tot 4 weken schoon te maken (u kunt het beste tegelijkertijd de vriesruimte ontdooien).
Gebruik geen reinigingsmiddel of zeep.
Trek de stekker uit het stopcontact. De binnenzijde van het apparaat met handwarm water schoonmaken en droog wrijven. Reinig het deurrubber met schoon water. Steek na het reinigen de stekker weer in het stopcontact.
Stof en vuil die zich op de achterkant van de koelkast en de condensor hebben afgezet, dient u één of twee maal per jaar te verwijderen. Maak dan ook het condensbakje bovenop de compressor schoon.
Page 13
Zet daarna de afdekking weer terug, draai de schroef vast en steek de stekker in het stopcontact.
Als de lamp defect is, heeft dat geen nadelige invloed op de werking van de koelruimte.
Als iets niet werkt
Er kan soms een kleine storing optreden, die u zelf kunt verhelpen. In de tabel vindt u informatie m.b.t. het opheffen van zulke kleine storingen.
Als het apparaat aanstaat, is er soms wat geluid te horen (compressor, circulatie). Dan is er geen sprake van een storing.
Wij willen u er nogmaals op wijzen
dat het apparaat met onderbrekingen werkt. Als de compressor stopt, wil dat niet zeggen dat het apparaat niet werkt. Daarom moet u altijd eerst de stekker uit het stopcontact trekken, voordat u elektrische onderdelen aanraakt.
electrolux 13
NL
Als de koelkast niet in gebruik is
Als de koelkast langere tijd niet in gebruik is, gaat u als volgt te werk:
Trek de stekker uit het stopcontact.
Maak de koelkast leeg.
Ontdooien en schoonmaken zoals hiervoor beschreven.
De deur open laten om geurvorming te voorkomen.
Problemen oplossen
Lamp vervangen
Als de lamp kapot is, kunt u hem als volgt vervangen:
Trek de stekker uit het stopcontact.
Schroef de afdekking los en trek hem in de richting van de pijl. Nu kunt u de lamp vervangen. (Type gloeilamp: Mignon 322, 230 V, 15 W, fitting E 14)
Page 14
14 electrolux
NL
Het is te warm in de koelruimte.
Mogelijke oorzaak
Op een hogere stand instellen. De levensmiddelen op de juiste plek zetten.
Controleren of de deur goed dicht kan en of het deurrubber onbeschadigd en schoon is.
Het is te warm in de vriesruimte.
De temperatuurregelaar is te laag ingesteld. De levensmiddelen zijn niet koud genoeg of staan op een verkeerde plek. De deur gaat niet goed dicht of is niet goed gesloten.
Op een hogere stand instellen. Controleren of de deur goed dicht kan en of het deurrubber onbeschadigd en schoon is. Een paar uur wachten en de temperatuur nog eens controleren. De levensmiddelen zodanig neerzetten dat de koude lucht goed kan circuleren.
Er loopt water langs de achterwand van de koelruimte.
Er loopt water in de koelruimte.
Er loopt water op de vloer.
De temperatuurregelaar is te laag ingesteld. De deur gaat niet goed dicht of is niet goed gesloten. U wilt te veel levensmiddelen tegelijk invriezen. De in te vriezen levensmiddelen staan te dicht op elkaar.
Er zijn te veel rijp en ijs.
De levensmiddelen zijn niet goed ingepakt. De deuren gaan niet goed dicht of zijn niet goed gesloten.
De temperatuurregelaar is niet goed ingesteld.
De levensmiddelen beter inpakken. Controleren of de deuren goed dicht kunnen en of de deurrubbers onbeschadigd en schoon zijn. De temperatuurregelaar op een lagere stand instellen.
Maak de afvoer schoon.
Zet de levensmiddelen zodanig neer dat ze de achterwand niet direct raken. Plaats het de afvoergootje in de condensbak.
Probleem
Oplossing
Dat is normaal. Tijdens het automatische ontdooien smelt het ijs op de achterwand. De afvoer van de koelruimte kan verstopt zijn. Levensmiddelen kunnen de lekbak blokkeren zodat er geen water in kan stromen. Het afvoergootje loopt niet in de condensbak boven de compressor.
Page 15
electrolux 15
NL
Als u de storing aan de hand van de aanwijzingen niet kunt oplossen, neem dan contact op met Service.
De compressor werkt continu.
De temperatuurregelaar is niet goed ingesteld. De deuren gaan niet goed dicht of zijn niet goed gesloten.
U wilt te veel levensmiddelen tegelijk invriezen.
U hebt warme levensmiddelen in het apparaat gezet. Het apparaat staat op een te warme plek.
De stekker zit niet in het stopcontact. De zekering in de huisinstallatie is uitgeschakeld. De temperatuurregelaar is niet ingesteld.
Er staat geen spanning op het stopcontact. (Probeer er een ander apparaat op aan te sluiten.)
Het apparaat staat niet goed.
De temperatuurregelaar op een lagere stand instellen. Controleren of de deuren goed dicht kunnen en of de deurrubbers onbeschadigd en schoon zijn. Een paar uur wachten en de temperatuur nog eens controleren. Laat de levensmiddelen tot kamertemperatuur afkoelen. Probeer de omgevings­temperatuur te verlagen.
De aansluiting controleren.
Zekering vervangen.
Apparaat in werking stellen volgens de aanwijzingen in hoofdstuk „In gebruik nemen”. Contact opnemen met een elektro-installateur.
Controleren of het apparaat stabiel staat (alle vier voeten moeten op de vloer staan).
Het apparaat werkt helemaal niet. Het koelt niet en de binnenverlichting brandt niet. Ook de lampjes branden niet.
Het apparaat maakt veel geluid.
Page 16
16 electrolux
NL
Reiniging
Verwijder het plakband waarmee de onderdelen in het apparaat vastgezet zijn.
Neem de binnenkant van het apparaat met handwarm water en wat mild reinigingsmiddel af. Gebruik een zachte doek.
Wrijf daarna de binnenkant van het apparaat droog.
Opstelling
De omgevingstemperatuur heeft invloed op het stroomverbruik. Daarom moet het apparaat op een plaats staan waarvan de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse waarvoor het uitgevoerd is, zie onderstaande tabel. De klimaatklasse vindt u op het typeplaatje.
Aanwijzingen voor de installateur
Modell
bruto-inhoud (l)
nuttige inhoud (l)
breedte (mm)
hoogte (mm)
diepte (mm)
energieverbruik (kWh/24 uur)
(kWh/jaar)
energie-efficiëntieklasse
invriesvermogen (kg/24 h)
max. bewaartijd bij stroomuitval (uur)
Neutrale stroomsterkte (A)
gwwicht (kg)
aantal compressoren
ERD 28001W
ERD 28001W8
vriesruimte: 50
koelruimte: 220
vriesruimte: 50
koelruimte: 217
545
1590
604
0,82
299
A
4
20
0,9
55
1
Installeren van het apparaat
Vervoer, uitpakken
U kunt het apparaat het beste
rechtop in de originele verpakking vervoeren. Zie ook de aanwijzingen op de verpakking.
Na elk transport mag het apparaat pas na ca. 2 uur ingeschakeld worden.
Pak het apparaat uit en controleer het op transportschade. Neem in geval van transportschade contact op met de leverancier en sluit het apparaat niet aan.
Page 17
electrolux 17
NL
Klimaatklasse Omgevingstemperatuur
SN +10 ..,+32 °C
N +16 ..,+32 °C
ST +18 ..,+38 °C Als de omgevingstemperatuur te laag is, kan de temperatuur in de koelruimte te hoog worden. Als de omgevingstemperatuur te hoog is, moet de compressor langer werken, de automatische ontdooiing werkt niet meer, de temperatuur in de koelruimte stijgt en er wordt meer energie verbruikt.
Het apparaat moet waterpas staan. Daartoe kunt u de stelvoeten (1) aan de voorzijde verstellen. De afstandsringen (2) zijn onderdeel van de stelvoeten. Als het apparaat waterpas moet worden gezet, kunnen deze afstandsringen worden verwijderd.
In het onderdelenzakje bevinden zich twee afstandhouders die in de bovenste hoeken aan de achterzijde geplaatst dienen te worden. Steek de afstandhouders in de gaten en let erop dat de pijl (A) staat zoals in de figuur; draai de afstandhouders dan 45° (pijl staat verticaal) zodat ze vast komen te zitten in Fig..
Zet het apparaat niet direct in de zon of dicht bij een verwarming of fornuis.
Is opstelling naast een warmtebron niet te vermijden, dan moeten de volgende minimale afstanden worden aangehouden:
Naast een gas- of elektrisch fornuis 3 cm. Als de afstand kleiner is, plaats dan een warmte-isolerende plaat van 0,5 tot 1 cm dik tussen de twee apparaten.
Naast een olie- of kolenkachel 30 cm.
De koelkast moet geheel tegen de muur staan.
Houd de minimale afstanden aan (zie afb.).
A: opstelling onder een keukenkastje B: vrije opstelling
45°
PR60
A
Page 18
18 electrolux
NL
Deurdraairichting omzetten
Als dat handiger in het gebruik is, kunt u de deurdraairichting van rechts naar links omzetten.
Ga als volgt te werk:
Trek de stekker uit het stopcontact. Kantel het apparaat voorzichtig
achterover en zorg ervoor dat de compressor de vloer niet raakt. U kunt dit het beste met twee personen doen.
Verwijder voorzichtig (bijv. m.b.v. een mes) de afdekkapjes van de schroeven die het onderste afdekrooster vasthouden. Dan kan het afdekrooster worden verwijderd door de plaatschroeven (2 stuks) los te draaien.
Maak het onderste deurscharnier van de koelruimte los door de schroeven (2 stuks) en de vulplaatjes (2 stuks) te verwijderen.
Neem de deur van de koelruimte los door hem voorzichtig naar beneden te trekken.
Maak het dubbele deurscharnier los door de schroeven (2 stuks) en de vulplaatjes (2 stuks) te verwijderen.
Neem de deur van de vriesruimte los door hem voorzichtig naar beneden te trekken.
Schroef de stift van het bovenste deurscharnier van de vriesruimte los en schroef hem dan op de andere kant.
Verwijder de afdekkapjes van het dubbele deurscharnier aan de linker kant en plaats ze dan op de andere kant.
Zet de deur van de vriesruimte op de stift van het bovenste deurscharnier.
Zet het dubbele deurscharnier aan de linker kant m.b.v. de schroeven (2 stuks) en de vulplaatjes (2 stuks). Let erop dat de rand van de deur van de vriesruimte parallel loopt met de rand van de kast.
Zet de deur van de koelruimte op de stift van het dubbele deurscharnier.
Page 19
electrolux 19
NL
Zet het onderste deurscharnier aan de linker kant m.b.v. de schroeven (2 stuks) en de vulplaatjes (2 stuks). Let erop dat de rand van de deur van de koelruimte parallel loopt met de rand van de kast.
Trek het gedeelte van het afdekrooster in de richting van de pijl (1) en plaats het op de andere kant (2).
Zet het afdekrooster terug en bevestig het met de plaatschroeven (2 stuks). Bevestig dan de afdekkapjes weer.
Zet het apparaat op z'n plek, zet het waterpas en steek de stekker in het stopcontact.
U kunt ook contact opnemen met ELECTROLUX SERVICE. Een servicetechnicus kan tegen betaling het deurscharnier overzetten.
Elektrische aansluiting
Deze koelkast is ontworpen voor 230 V AC (~) 50 Hz.
Het apparaat moet worden aangesloten aan een volgens de voorschriften geďnstalleerd stopcontact met randaarde. Als zo'n stopcontact niet aanwezig is, laat het dan door een erkend installateur in de buurt van de koelkast aanbrengen.
Dit apparaat voldoet aan de volgende EU-richtlijnen:
– 73/23/EEG van 19.02.1973 (incl.
wijzigingsrichtlijnen) ­laagspanningsrichtlijn
– 89/336/EEG van 03.05.1989 (incl.
wijzigingsrichtlijnen - EMC-richtlijn
– 96/57 EEC - 96/09/03 (richtlijn
energie-efficiëntie) en latere aanvullingen
Page 20
20 electrolux
NL
Bewaartijdentabel (1)
Verse levensmiddelen in de koelkast bewaren
X: normale bewaartijd
x: mogelijke bewaartijd (geldt alleen voor echt verse producten)
Soort Bewaartijd in dagen Verpakking
123 4 56 7
rauw vlees XX x x x vershoudfolie, luchtdicht gekookt vlees XXX x x x afgesloten schaaltje gebraden vlees XXX x x afgesloten schaaltje rauw gehakt X afgesloten schaaltje gebraden gehakt XX x x afgesloten schaaltje vleeswaren XX x x vershoudfolie, vetvrij papier verse vis X x x vershoudfolie, luchtdicht gekookte vis XXx x afgesloten schaaltje gebakken vis XX x x x afgesloten schaaltje vis uit blik X x x afgesloten schaaltje verse kip XXX x x x vershoudfolie, luchtdicht gebraden kip XXX x x x afgesloten schaaltje verse eend, gans XXX x x x vershoudfolie, luchtdicht gebraden eend, gans XXX X x x x afgesloten schaaltje boter ongeopend XXX X XX Xoriginele verpakking boter geopend XX x x x x x originele verpakking melk XXX x x originele verpakking room XX x x kunststof schaaltje zure room XXX X x x x kunststof schaaltje kaas (hard) XXX X XX Xaluminium folie kaas (zacht) XXX X x x x vershoudfolie kwark XXX X x x x vershoudfolie eieren XXX X XX X spinazie. XX x x vershoudfolie erwten, bonen XXX X x x x vershoudfolie paddestoelen XX x x x vershoudfolie wortelen, bieten XXX X XX Xvershoudfolie tomaten XXX X XX Xvershoudfolie kool XXX X X x x vershoudfolie snel rottend fruit (aardbei, framboos enz.) XXX x x vershoudfolie ander fruit XXX X x x x vershoudfolie fruit uit blik XXX x x afgesloten schaaltje
Page 21
electrolux 21
NL
Soort in de koelruimte in de ****-vriesruimte
+2 – +7 °C -18°C
groente 1 dag 12 maanden
kant-en-klare producten 1 dag 6 maanden
aardappelgerechten, pastagerechten 1 dag 12 maanden
soep 1 dag 6 maanden
fruit 1 dag 12 maanden
vlees 1 dag 5 maanden
consumptie-ijs 1 dag 3 weken
Bewaartijdentabel (2)
Diepvriesproducten bewaren
Page 22
22 electrolux
FR
BBiieennvveennuuee ddaannss llee mmoonnddee dd''EElleeccttrroolluuxx
Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en choisissant un appareil Electrolux qui, nous espérons vous accompagnera agréablement au fil du temps.
Au travers d'une large gamme de produits de qualité, la volonté d'Electrolux est de vous rendre la vie plus agréable.
Vous pouvez en voir quelques exemples sur la couverture de cette notice. Nous vous invitons à prendre quelques minutes pour découvrir ce guide qui vous
permettra de profiter au mieux de tous les avantages de votre nouvel appareil.
Nous vous assurons que son utilisation vous offrira jour après jour satisfaction et sérénité.
A bientôt.
Page 23
electrolux 23
FR
AAvvaanntt ll``iinnssttaallllaattiioonn eett ll``uuttiilliissaattiioonn ddee ll``aappppaarreeiill nnoouuss vvoouuss ccoonnsseeiilllloonnss ddee pprrooccééddeerr àà llaa lleeccttuurree cco
ommppllèèttee dduu mmooddee dd``eemmppllooii ccoonntteennaanntt ddeess pprreessccrriippttiioonnss ddee ssééccuurriittéé,,
ddeess iinnffoorrmmaattiioonnss iimmppoorrttaanntteess eett ddeess ccoonnsseeiillss.. EEnn rreessppeeccttaanntt lleess pprreessccrriippttiioonnss dduu mmooddee dd``eemmppllooii ll``aappppaarreeiill ffoonnccttiioonnnneerraa ccoonnvveennaabblleemmeenntt eett àà vvoottrree ssaattiissffaaccttiioonn..
Les symboles utilisés:
PPrreessccrriippttiioonnss ddee ssééccuurriittéé Les prescriptions et cautions de ce symbole servent à la protection de l`appareil
et de votre personne.
IImmppoorrttaanntteess iinnssttrruuccttiioonnss eett iinnffoorrmmaattiioonnss
IInnffoorrm
maattiioonnss ppoouurr llaa pprrootteeccttiioonn ddee ll``eennvviirroonnnneemmeenntt
CCoonnsseeiillss pprraattiiqquueess Vous trouverez ici des conseils pratiques concernant les aliments et leur
stockage.
LLee ssyymmbboollee ssuurr llee pprroodduuiitt oouu ssoonn e
emmbbaallllaaggee iinnddiiqquuee qquuee ccee pprroodduuiitt nnee ppeeuutt
êêttrree ttrraaiittéé ccoommmmee ddéécchheett mméénnaaggeerr.. IIll ddooiitt pplluuttôôtt êêttrree rreemmiiss
aauu ppooiinntt ddee
rraammaassssaaggee ccoonncceerrnnéé,, ssee cchhaarrggeeaanntt dduu rreeccyyccllaaggee dduu mmaattéérriieell éélleeccttrriiqquuee eett éélleeccttrroonniiqquuee.. EEn
n vvoouuss aassssuurraanntt qquuee ccee pprroodduuiitt eesstt éélliimmiinnéé ccoorrrreecctteemmeenntt,,
vvoouuss ffaavvoorriisseezz llaa pprréévveennttiioonn ddeess ccoonnssééqquueenncceess nnééggaattiivveess ppoouurr ll''eennvviirroonnnneemmeenntt eett llaa ssaannttéé hhuummaaiinnee qquuii,, ssiinnoonn,, sseerraaiieenntt llee rrééssuullttaatt dd''uunn ttrraaiitteemmeenntt iinnaapppprroopprriiéé ddeess ddéécchheettss ddee ccee pprroodduuiitt.. PPoouurr oobbtteenniirr pplluuss ddee ddééttaaiillss ssuurr llee rreeccyyccllaaggee ddee ccee pprroodduuiitt,, vveeuuiilllleezz pprreennddrree ccoonnttaacctt aavveecc llee bbuurreeaauu mmuunniicciippaall ddee vvoottrree rrééggiioonn,, vvoottrree sseerrvviiccee dd''éélliimmiinnaattiioonn ddeess ddéécchheettss mméénnaaggeerrss oouu llee mmaaggaassiinn ooùù vvoouuss aavveezz aacchheettéé llee pprroodduuiitt..
Page 24
24 electrolux
FR
SSoommmmaaiirree
IInnffoorrmmaattiioonnss iimmppoorrttaanntteess ddee llaa ssééccuurriittéé
.....................................................................
2255
Prescriptions générales de sécurité......................................................................25
Prescriptions de sécurité pour l`enfants..............................................................26
Prescriptions de sécurité ........................................................................................26
Prescriptions de sécurité pour isobutane ............................................................26
AA ll``aatttteennttiioonn ddee ll``eexxppllooiitteeuurr
.........................................................................................
2277
Informations générales ............................................................................................27
Commande de l`appareil.........................................................................................27
Mise en service ...................................................................................................27
Régulation de la température ...........................................................................27
L`utilisation du réfrigérateur.............................................................................28
Stockage dans le réfrigérateur.........................................................................28
Temps et température de stockage des aliments.........................................28
L`utilisation du congélateur....................................................................................29
Congélation..........................................................................................................29
Stockage dans le congélateur..........................................................................29
Préparation du glaçon........................................................................................30
Renseignements et conseilles utiles .....................................................................30
Idées et suggestions................................................................................................30
Comment économiser d`énergie.....................................................................30
Armoire et environnement.................................................................................31
Entretien .....................................................................................................................31
Le dégèlement.....................................................................................................31
Nettoyage régulier ..............................................................................................33
Appareil hors d`usage.......................................................................................33
Dépannage.................................................................................................................33
Replacement de l`ampoule...............................................................................33
Si quelque chose ne fonctionne pas.....................................................................33
AA ll``aatttte
ennttiioonn ddee llaa ppeerrssoonnnnee qquuii mmeettttrraa eenn sseerrvviiccee ll``aappppaarreeiill
................................
3355
Caractéristiques techniques...................................................................................36
Mise en marche de l`appareil.................................................................................36
Livraison, désemballage ....................................................................................36
Nettoyage.............................................................................................................36
Installation............................................................................................................37
Changement le sens d`ouverture de la porte ...............................................38
Branchement électrique ....................................................................................39
TTeemmppss ddee ssttoocckkaaggee ((11))
..................................................................................................
4400
TTeemmppss ddee ssttoocckkaaggee ((22))
..................................................................................................
4411
Page 25
electrolux 25
FR
IInnffoorrmmaattiioonnss iimmppoorrttaanntteess ddee llaa ssééccuurriittéé
PPrreessccrriippttiioonnss ggéénnéérraalleess ddee ssééccuurriittéé
Conservez ce mode d`emploi qui doit suivre l`appareil au cours de déménagement ou en cas de changement de propriétaire. L`appareil n`est conçu qu`au stockage des produits alimentaires dans les conditions normales de ménage et selon les prescriptions de ce mode d`emploi. UUnniiqquueemmeenntt uunn aatteelliieerr qquuaalliiffiiéé eett aauuttoorriisséé ppaarr llaa ffaabbrriiqquuee ppeeuutt eexxééccuutteerr lleess eennttrreettiieennss ppéérriiooddiiqquueess eett lleess rrééppaarraattiioonnss,, yy ccoommpprriiss llaa rrééppaarraattiioonn eett llee cchhaannggeemmeenntt dduu ccââbbllee éélleeccttrriiqquuee.. Pour une réparation n`utilisez que des pièces de rechange livrées par la fabrique. Un cas contraire peut causer l`endommagement de l`appareil ou autres dégâts matériels ou personnels. L`appareil n`est hors tension que si la fiche de courant est retirée de la prise. Toujours retirez la fiche de la prise avant le nettoyage, l`entretien ou le dégèlement de l`appareil (Ne tirez jamais la fiche par le câble). Dans le cas où la prise est difficilement accessible mettez l`appareil hors tension en déconnectant le réseau. Il est interdit de rallonger le câble. AAssssuurreezz--vvoouuss qquuee llaa pprriissee nn''eesstt ppaass ééccrraassééee oouu eennddoommmmaaggééee ppaarr ll''aarrrriièèrree ddee ll''aappppaarreeiill.. UUnnee pprriissee ddee ccoouurraanntt eennddoommmmaaggééee ppeeuutt ss''éécchhaauuffffeerr eett ccaauusseerr uunn iinncceennddiiee..
- Ne placez pas d'objets lourds ou l'appareil sur le câble d'alimentation (risque de court circuit et incendie).
NNee ddéébbrraanncchheezz ppaass ll''aappppaarreeiill eenn ttiirraanntt ssuurr llee ccââbbllee,,
ppaarrttiiccuulliièèrreemmeenntt lloorrssqquuee
ll''aappppaarreeiill eesstt ttiirréé ddee ssoonn eemmppllaacceemmeenntt..
- Si le câble d'alimentation est endommagé ou écrasé peut causer un court circuit, un incendie et/ou une électrocution.
IImmppoorrttaanntt:: EEnn ccaass ddee ddoommmmaaggee dduu ccââbbllee ddaalliimmeennttaattiioonn,, iill nnee ddooiitt êêttrree rreemmppllaaccéé qquuee ppaarr uunn pprrooffeessssiioonnnneell qquuaalliiffiiéé..
- Si la prise murale est mal fixée, ne branchez pas l'appareil (risque d'électrocution ou incendie).
Il est interdit de faire fonctionner l`appareil si la calotte de lampe n`est pas mise. N`utilisez pas des outils pointus, coupants ou durs au cours du nettoyage, du dégèlement ou à l`enlèvement des aliments congelés ou du bac à glaçon. Vous risquez d`abîmer le système réfrigérant. Evitez la pénétration du liquide au régulateur de température ou dans le système de l`éclairage. Vous risquez des engelures si vous consommez du glaçon et de la glace immédiatement après les sortir du compartiment de congélation. Ne rencongelez des aliments une fois dégelés, consommez les le plus vite possible. Suivez attentivement les instructions du producteur concernant le temps de conservation des produits congelés (Mirelite). Il est interdite d`accélérer le dégèlement en utilisant de chauffage électrique ou des produits chimiques. Evitez qu`un pot chaud touche les parties en plastique du réfrigérateur. Ne stockez pas de gaz ou de liquide combustible dans l`appareil, vous risquez une explosion. Ne mettez pas des boissons en bouteille ou des boissons gazeuses ainsi que des compotes dans le compartiment de congélation.
Page 26
26 electrolux
FR
Vérifiez et nettoyez systématiquement l`orifice d`écoulement de l`eau de dégèle se produisant durant le dégèlement. Un label attire votre attention à cela à l`intérieur de l`appareil. En cas d`un engorgement l`eau de dégèle accumulée peut causer un dégât prématuré de l`appareil.
PPrreessccrriippttiioonnss ddee ssééccuurriittéé ppoouurr ll``eennffaannttss
Ne laissez jamais les enfants jouer au matériel d`emballage. La feuille en plastique peut causer asphyxie. L`appareil doit être manipulé par adultes. Ne laissez pas les enfants jouer à l`appareil ou à ses parties de réglage. Si vous terminez d`utiliser l`appareil, retirez la fiche secteur de la prise, coupez le câble de raccordement (le plus proche de l`appareil) et démontez la porte de l`appareil. Ainsi il devient possible d`éviter que les enfants subissent de l`électrocution ou un asphyxie dans l`appareil. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
RReessppeecctteezz lleess pprreessccrriippttiioonnss dduu
mmooddee dduu mmooddee dd``eemmppllooii aauu ppooiinntt ddee vvuuee ddee llaa pprrootteeccttiioonn ddee llaa vviiee eett ddeess bbiieennss..
PPrreessccrriippttiioonnss ddee ssééccuurriittéé ppoouurr iissoobbuuttaannee
MMiissee eenn ggaarrddee
L`isobutane (R 600a) constitue l`agent réfrigérant de l`appareil, qui est plus intensément inflammable et explosif. Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l`enceinte de l`appareil ou dans la structure d`encastrement. Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant. Ne pas endommager le circuit de réfrigération. Ne pas utiliser d`appareils électriques à l`intérieur du compartiment destiné à la conservation des denrées, à moins qu`ils ne soient du type recommandé par le fabricant.
PPrreessccrriippttiioonnss ddee ssééccuurriittéé
Posez l`appareil contre le mur pour éviter le risque de tout contact avec les parties chaudes (compresseur, condenseur) et prévenir les brûlures éventuelles.
Avant le déplacement de l`appareil retirez la fiche de la prise secteur. Veillez à ce que le câble électrique ne reste pas coincé sous l`appareil au cours de sa mise en place. Assurez un courant d`air suffisant pour l`appareil pour éviter son surchauffe. Suivez attentivement les instructions de la mise en service. Voir le chapitre "Arrangement".
Page 27
electrolux 27
FR
AA ll``aatttteennttiioonn ddee ll``eexxppllooiitteeuurr
IInnffoorrmmaattiioonnss ggéénnéérraalleess
La désignation de l`appareil est: „Combinaison de réfrigérateur et de congélateur à un compresseur moteur, l` unité de congélation située en haut”. En plus des prestations conventionnelles, l`appareil possède une unité de congélation entièrement séparé de l`autre unité qui est munie d`une porte propre. L`appareil est donc capable au stockage refroidi ou bien congelé des aliments, à la congélationde ménage des aliments d`une quantité indiquée dans le mode d`emploi ainsi qu `à la production du glaçon.
L`appareil est conforme aux prescriptions des normes dans les limites de température selon les classes climatiques.
Le plaque signalétique contient le chiffre de la classe climatique.
MMiissee eenn sseerrvviiccee
Placez les accessoires dans le réfrigérateur, insérez la fiche du câble secteur dans la prise secteur. Mettez en marche l`appareil en tournant le bouton régulateur de la température dans le sens de l`aiguilles de la montre qu`il quitte la position „0” selon la figure. Dans la position „0” le réfrigérateur est hors de service.
L`alinéa suivant donne des instructions concernant l`ajustement.
CCoommmmaannddee ddee ll``aappppaarreeiill
RRéégguullaattiioonn ddee llaa tteemmppéérraattuurree
Suivant leur ajustement les régulateurs de la température arrêtent l`appareil pour un temps plus ou moins long ensuite le mettent de nouveau en marche, assurant ainsi la température désirée.
Tourner le bouton vers les chiffres plus grands le refroidissement deviendra plus intense.
Dans le congélateur une température de -18 °C, ou encore plus basse peut être atteint en mettant le bouton réglant la température à la position moyenne (au repère de 2-3 environ). Dans ce cas la température s'ajustant de façon automatique dans le réfrigerateur est de +5 °C à peu près, ou bien d'une valeur en bas.
La position moyenne (2-3) correspond en général aux besoins de réfrigération quotidiens.La température intérieure de l`appareil sera influencée, outre la position du régulateur, par la température ambiante, la fréquence de l`ouverture des portes ainsi que par la quantité des aliments récemment placés etc.
DDaannss llaa ppoossiittiioonn 66,, llaa ppoossiittiioonn mmaaxxiimmaallee,, -- ddaannss llee ccaass dd``uunnee
cchhaarrggee aauuggmmeennttééee pp..ee.. ddaannss u
unnee
Page 28
28 electrolux
FR
LL``uuttiilliissaattiioonn dduu rrééffrriiggéérraatteeuurr
Un courant d`air intérieur est
nécessaire pour un refroidissement convenable. Ne couvrez donc pas entièrement la surface des tablettes par papier, plats, etc.
NNee mmeetttteezz ppaass ddee ppllaatt cchhaauudd ddaannss
llee rrééffrriiggéérraatteeuurr,, llaaiisssseezz llee pprrééaallaabblleemmeenntt rreeffrrooiiddii àà llaa tteemmppéérra
attuurree
aammbbiiaannttee..
LL``aalliimmeenntt ppeeuutt pprreennddrree ll``ooddeeuurr
dd``uunn aauuttrree,, ffeerrmmeezz ddoonncc lleess aalliimmeennttss ddaannss uunn ppoott,, eennvve
ellooppppeezz lleess
ppaarr ffeeuuiillllee eenn ppllaassttiiqquuee,, eenn aalluummiinniiuumm aavvaanntt lleeuurr ppllaacceemmeenntt ddaannss ll``aappppaarreeiill.. AAiinnssii lleess aal
liimmeennttss vvoonntt ggaarrddeerr lleeuurr
tteenneeuurr dd``hhuummiiddiittéé..
ccaanniiccuullee -- lleess ccoommpprreesssseeuurrss ppeeuuvveenntt ccoonnttiinnuueelllleemmeenntt ffoonnccttiioonnnneerr ccee qquuii nn``aabbîîmmee ppaass ll``aappppaarreeiill..
SSttoocckkaaggee ddaannss llee rrééffrriiggéérraatteeuurr
Nous vous conseillons de prendre en considération la figure pour ranger les aliments différents:
1. Beurre, fromage
2. Oeufs
3. Crèmes fraîches, conserves,
aliments en tube, petites bouteilles
4. Grandes bouteilles, eau gazeuse,
crème Chantilly
5. Fruits, légumes, salades
6. Viandes fraîches, charcuterie,
saucisson, etc.
7. Lait, produits laitiers
8. Plats préparés, pâtisseries, aliments
en pot, conserves entamées, boissons etc.
TTeemmppss eett tteemmppéérraattuurree ddee ssttoocckkaaggee ddeess aalliimmeennttss
Voir le tableau Température de stockage concernant la durée de stockage des aliments à la fin de ce mode d`emploi.
Il est impossible de prédéterminer le temps de stockage des aliments car ce temps dépendra de la fraîcheur et de la manipulation des aliments refroidis. Pour cela les temps ne sont donnés qu`en titre d`orientation.
Ne voulant pas utiliser les aliments achetés en état congelés vous pouvez les stocker durant env. un jour (Jusqu`à leur dégelèrent).
Page 29
electrolux 29
FR
LL``uuttiilliissaattiioonn dduu ccoonnggééllaatteeuurr
CCoonnggééllaattiioonn
Dans le compartiment il est possible de congeler de divers aliments frais.
Pour un résultat satisfaisant prenez en considération les suivants.
Toujours congelez de l`aliment frais et en parfait état. Faites les préparatifs suivant l`annexe „Renseignements pour la congélation de ménage des aliments”.
Avant de commencer la congélation, mettre le bouton du régulateur de température à la position „3” et installer le rayon en fil de l'espace de congélation dans la position la plus haute. Ensuite, emmagasiner la quantité à congéler, immédiatement sur le rayon en fil. Le procès de congélation se produira en 24 heures environ. Après 24 heures, remettre le bouton du régulateur de température dans la position moyenne (2-3) ou le laisser dans la position „3”, ce qui correspondra aux besoins de réfrigération quotidiens. Il convient de stocker les marchandises congélées sous le rayon en fil de l'espace de congélation sur le panneau de réfrigération ou l'une sur l'autre.
Evitez l`ouverture de la porte du compartiment de congélation
durant la congélation.
N`est pas utile de tourner le
régulateur vers les positions plus hautes (p.e. „6”). Vous pourriez diminuer le temps de congélation, mais la température de l`espace normal de refroidissement baisserai au dessous de 0 °C en résultant la congélation des aliments et boissons y placés.
NNee jjaammaaiiss ccoonnggeelleezz ddeess qquuaannttiittééss
qquuii ddééppaasssseenntt cceellllee iinnddiiqquuééee ddaannss lleess ccaarraaccttéérriissttiiqquueess tteecchhnniiqquueess ccaarr llaa ccoonnggééllaattiioonn nnee sseerraa ppaass ppaarrffaaiittee eett aapprrèèss llaa ddééccoonnggééllaattiioonn ddiivveerrsseess aannoommaalliieess ppeeuuvveenntt aarrrriivve
err ((ppeerrttee
dd``aarrôômmee,, ddeessttrruuccttiioonn,, eettcc..))..
Ne préparez pas du glaçon durant
le procédé de congélation car ça diminue la puissance de congélation.
Pour plus d`information voir l`annexe „Renseignement pour la congélation de ménage des aliments”.
SSttoocckkaaggee ddaannss llee ccoonnggééllaatteeuurr
Il convient de transférer, après la congélation, les provisions congélées du rayon en fil de l'espace de congélation à l'espace en bas de celui-ci, assurant ainsi de la place pour une congélation suivante. L'ajustabilité du rayon en fil („2” positions) de l'espace de congélation ne peut être exploitée qu'en mode de travail de stockage, étant donné, que la congélation ne peut être accomplie qu'exclusivement avec le rayon en fil dans sa position la plus haute. Les marchandises stockées ne seront pas endommagées par une congélation intermédiaire.
Respectez le temps de stockage
indiqué dans l`emballage dans le cas des aliments congelés achetés. Pour les aliments congelés maison un guide placé sur la porte du congélateur donne des indications. Les symboles indiquent les divers aliments, et les chiffres le temps maximal de conservation.
Le stockage des aliments
„congelés” n`est sûr que dans le cas si avant la mise dans le congélateur ils n`ont pas été décongelés, même pour
Page 30
30 electrolux
FR
une période courte. Consommez les aliments décongelés le plus tôt possible, ne les recongelez pas.
PPrrééppaarraattiioonn dduu ggllaaççoonn
Pour la préparation de glaçon remplissez de l`eau le bac à glaçon et placez le dans le compartiment de congélation. Il est possible de réduire le temps de préparation du glaçon par l`humidification de la base du bac ou bien par l`intensification du refroidissement. Après avoir terminé la préparation n`oubliez pas de remettre le régulateur du refroidissement!
Pour sortir les cubes de glace faites couler de l`eau sur le bac et tordez le légèrement. N`utilisez pas couteau ou autres objets métalliques pour faire sortir le bac gelé contre le compartiment, vous risquez d`abîmer le système réfrigérant.
RReennsseeiiggnneemmeennttss eett ccoonnsseeiilllleess uuttiilleess
Nous vous attirons l`attention que la répartition des tablettes est changeable qui augmente considérablement la disponibilité de l`espace normal de refroidissement. Le changement de la place des tablettes est possible en ouvrant la porte à 90°.
En ouvrant et ensuite refermant la porte un espace d`air raréfié se produit à l`intérieur de l`appareil causé par la température basse. Attendez quelques minutes après la fermeture de la porte - si vous voulez la rouvrir - pour que la tension intérieure s`égalise.
Faites attention à ce que l`appareil fonctionne toujours dans la position du régulateur dans laquelle la
IIddééeess eett ssuuggggeessttiioonnss
Ce chapitre vous donne des idées et suggestions à l`utilisation de l`appareil pour diminuer la consommation en énergie. Il donne encore information sur l`environnement.
CCoommmmeenntt ééccoonnoommiisseerr dd``éénneerrggiiee
Plus basse est la température ambiante de l`appareil plus petite est la consommation d`énergie.
N`installez pas l`appareil dans la proximité des sources de chaleur ou sur endroit ensoleillé.
Assurez une bonne aération pour le compresseur et le condenseur donc n`empêchez pas le passage du courant d`air.
Mettez les aliments dans des pots bien fermés, ou enveloppez les en feuille pour empêcher la formation de la gelée blanche.
Evitez l`ouverture inutile et prolongée des portes.
Ne mettez pas l`aliment en état chaud dans l`appareil, laissez le refroidir jusqu`à la température ambiante.
Maintenez propre le condenseur
.
température intérieure ne monte jamais au dessus de -18 °C, car une température plus haute peut causer une altération des aliments congelés.
Assurez vous quotidiennement du fonctionnement sans faille du congélateur pour le but de prévenir l`altération des aliments et de détecter à temps une panne éventuelle.
Page 31
electrolux 31
FR
AArrmmooiirree eett eennvviirroonnnneemmeenntt
La matière isolante et l`agent de congélation de l`armoire ne contiennent pas des gaz qui ne sont pas nuisibles pour la couche d`ozone. Evitez tout endommagement du système réfrigérant surtout à l`arrière à proximité du système. Les autorités municipales donnent de renseignement concernant les endroits de l`élimination des appareils délabrés.
Les matières désignées utilisées dans cet appareil sont réutilisables .
EEnnttrreettiieenn
LLee ddééggèèlleemmeenntt
Pendant le fonctionnement de l`appareil l`une partie de l`humidité se trouvant dans l`espace de refroidissement se précipite sous forme de glace ou de gelée blanche.
La couche épaisse de glace ou de gelée blanche a un effet isolant et diminue la puissance frigorifique, qui se traduit dans l`augmentation de la consommation en énergie, dans la montée de la température intérieure des espaces de refroidissement, enfin si la couche est trop épaisse elle empêche l`ouverture de la porte du compartiment de congélation.
A ce type de la gamme le dégèlement de la glace gelée sur la plaque frigorifique se fait automatiquement sans intervention extérieure. Le régulateur périodiquement arrête la marche du compresseur - le refroidissement cesse - et la charge thermique intérieure de l`appareil fait monter la température de la plaque frigorifique au dessus du 0 °C et le dégèlement s`accomplit. Quand la
température atteint les +3 ou +4 °C le régulateur de la température redémarre le compresseur.
L`eau du dégèlement coule à travers un tube de sortie se trouvant au dos de l`appareil dans un bac d`évaporation placé au dessus du compresseur où la chaleur du compresseur l`évaporise.
AAttttiirroonnss ll``aatttteennttiioonn àà ccee qquu``iill ffaauutt
rréégguulliièèrreemmeenntt ccoonnttrrôôlleerr eett nneettttooyyeerr ll``oorriiffiiccee dd``ééccoouulleemmeenntt d
dee
ll``eeaauu dduu ddééggèèlleemmeenntt -- uunn llaabbeell aavveerrttiitt àà ccee ddaannss ll``iinnttéérriieeuurr ddee ll``aappppaarreeiill -- ccaarr eenn ccaass dd``uunnee oobbttuurraattiioonn ddee cceettttee oorriiffiiccee ll``eeaauu aaccccuummuullééee ppéénnééttrraanntt ddaannss ll``iissoollaattiioonn ddee ll``aappppaarreeiill ccaauusseerraa llaa ddééttéérriioorraattiioonn pprréémmaattuurrééee ddee ll``aappppaarreeiill..
Nettoyez l`orifice de sortie de l`eau du dégèlement à l`aide du nettoyeur de tube joint à l`appareil et présenté sur la figure. Stockez le nettoyeur dans l`orifice de sortie.
Un cas très caractéristique de l`engorgement de l`orifice de sortie est le suivant: le papier enveloppant l`aliment gèle contre le fond du réfrigérateur. En sortant l`aliment le papier se déchire et engorge le tube d`écoulement. Manipulez donc avec attention les aliments enveloppés en papier.
Page 32
32 electrolux
FR
En cas d`une charge accentuée,
p.e. dans canicule le réfrigérateur peut continuellement fonctionner rendant le dégèlement automatique provisoirement inopérant.
Des tâches de glace ou de gelée blanche restant sur le fond de l`appareil après la fonte ne constituent pas d`anomalie.
Il est impossible de munir le congélateur par un dispositif de dégèlement automatique, car les aliments congelés ne supportent pas la température du dégel. Si la couche de la glace ou de la gelée blanche est mince grattez ou éliminez la par la pelle en plastique joint à l`appareil.
Le plateau présenté sur la figure ne constitue pas l`accessoire de l`appareil!
Si la couche de glace est trop épaisse et il n`est pas possible l`éliminer par la pelle un dégèlement devient nécessaire. Sa fréquence dépende de l`utilisation (en générale 2-3 fois par an).
Procédez comme suite: sortez les aliments congelés de l`appareil, placez les dans un panier couvert de chiffon et
stockez dans un endroit frais, ou transmettez les dans un autre réfrigérateur.
Retirez la fiche de la prise mettant ainsi hors tension les deux parties de l`appareil.
Ouvrez les portes et nettoyez le réfrigérateur suivant le chapitre „Nettoyage systématique”, exécutant le nettoyage du congélateur selon les mentionnés cidessous:
Essuyez l`eau du dégèlement à l`aide d`une éponge ou d`un chiffon. L`eau s`accumule dans un creux convenablement formé dans la partie basse de l`appareil et vous pouvez l`éliminer suivant l`indication de la figure.
Otez le bouchon du tube de traversée de l`eau de dégèlement se trouvant dans l`ecpace de congélation. Placez un plateau sous l`orifice du tube dans l`espace normal.
Le plateau sur la figure ne constitue pas l`accessoire de l`appareil.
Séchez les surfaces et remettez le bouchon après le dégèlement et l`écoulement de l`eau.
Remettez la fiche dans la prise et replacez les aliments.
Faites fonctionner l`appareil pendant quelques heures en tournant le régulateur sur le degré le plus haut pour que la température de stockage nécessaire soit atteinte la plus vite.
Page 33
electrolux 33
FR
NNeettttooyyaaggee rréégguulliieerr
Lavez l`intérieur de l`appareil une fois par 3-4 semaines par l`eau tiède et séchez le (il est conseillé de lier le lavage au dégèlement du congélateur).
Il est interdit d`utiliser du savon ou des produits abrasifs pendant le nettoyage.
Mettez l`appareil hors tension. Lavez son intérieur par l`eau tiède et séchez le. Lavez l`étanchement de porte par eau limpide. Mettez l`appareil sous tension après le nettoyage.
Eliminez une ou deux fois par an la couche de poussière accumulée sur le condenseur au dos de l`appareil et nettoyez le plateau d`évaporation.
AAppppaarreeiill hhoorrss dd``uussaaggee
Procédez comme suite au cas d`une non utilisation prolongée de l`appareil:
Débranchez l`appareil. Enlevez de l`appareil les aliments y
trouvants. Exécutez la décongélation et le
nettoyage suivant les précédents. Laissez un peu ouverte la porte pour
éviter la production d`odeur.
DDééppaannnnaaggee
RReeppllaacceemmeenntt ddee ll``aammppoouullee
Vous pouvez changer l`ampoule brûlé selon les suivants:
Mettez appareil hors tension.
SSii qquueellqquuee cchhoossee nnee ffoonnccttiioonnnnee ppaass
Au cours du fonctionnement de l`appareil peuvent arriver des petits incidents qui n`exigent pas l`appel d`un expert. Le tableau suivant vous donne des renseignements de les maîtriser vous-même et éviter ainsi les dépenses inutiles.
Nous vous attirons l`attention à ce que le fonctionnement de l`appareil produit quelques effets phoniques (compresseur, circulation du liquide) qui ne constituent pas de dégâts, ils appartiennent au fonctionnement normal.
Nous vous attirons l`attention de
nouveau à ce que l`arrêt du compresseur ne signifie pas l`état hors tension de l`appareil. Il est INTERDIT de toucher les parties électriques de l`appareil avant le débrancher du réseau!
Dévissez la vis de fixation du globe et retirez le selon la flèche. Vous avez ainsi accès à l`ampoule. (Le type de l`ampoule: Mignon 322, 230 V, 15 W, douille E 14).
Remettez le globe et fixez le par la vis. Mettez l`appareil sous tension.
La manque de l`éclairage n`influence pas le fonctionnement de l`appareil.
Page 34
34 electrolux
FR
FR
DDééffaauutt
Espace intérieur du réfrigérateur trop chaud
Espace intérieur du congélateur trop chaud
Eau coule sur le paroi de fond de l`appareil.
Eau coule dans l`armoire.
Eau coule sur le plancher.
La formation de glace et de gelée blanche est trop forte
CCaauussee ppoossssiibbllee
Régulateur de température mal réglé.
Si les aliments sont trop chauds, ils sont mal rangés.
L`étanchement de la porte n`est pas bon ou elle a resté ouverte.
Régulateur mal réglé.
L`étanchement de la porte n`est pas bon ou elle a resté ouverte.
Le stockage des aliments à congélés est très serré.
C`est normal. Pendant le dégèlement automatique de gelée blanche se fond sur le paroi de fond.
Engorgement dans le tube d`écoulement.
Les aliments sont rangés de telle façon qu`ils empêchent la sortie de l`eau.
Le tube d`écoulement n`est pas conduit au plateau d`évaporation.
Aliments mal enveloppés.
Portes restant ouvertes, ou étanchement défectueux.
Régulateur mal réglé.
EElliimmiinnaattiioonn
Mettez le régulateur à une position plus haute.
Placez les aliments aux endroits convenables.
Vérifiez la fermeture et l`étanchéité de la porte.
Mettez le régulateur à une position plus haute.
Vérifiez de la porte. la fermeture et l`étanchéité.
Rangez les aliments de telle façon que l`air froide puisse circuler.
Nettoyez l`orifice du tube.
Rangez les aliments de telle façon qu`ils ne touchent pas le paroi de fond.
Conduisez le tube d`écoulement dans le plateau d`évaporation.
Enveloppez les aliments avec plus de soin.
Vérifiez la fermeture des portes ou l`état de l`étanchement.
Tournez le régulateur vers une température plus haute.
Page 35
electrolux 35
FR
Compresseur marche continuellement
L`appareil ne fonctionne pas de tout. Pas de refroidissement, pas de lumière. Les voyants ne brûlent pas.
L`appareil produit trop de bruit.
Régulateur mal réglé.
Portes restant ouvertes ou étanchement défectueux.
Quantité d`aliments mis dedans pour congeler est trop grande.
Aliment placé est trop chaud.
Milieu du réfrigérateur trop chaud.
La fiche n`est pas correctement insérée.
Fusible est sauté. Régulateur de température
n`est pas enclenché.
Pas de courant dans la prise (tâchez de contacter un autre appareil).
La stabilité de l`appareil n`est pas bon.
Tournez le régulateur vers une température plus haute.
Vérifiez la fermeture des portes ou l`état de l`étanchement.
Attendez quelques heures et vérifiez encore la température.
La température des aliments placés ne doit dépasser la température ambiante.
Tâchez diminuer la température de la salle où se trouve le réfrigérateur.
Insérez correctement la fiche dans la prise.
Changez le fusible. Mettez en marche l`appareil
suivant le chapitre „Mise en utilisation”.
Appelez un électricien.
Vérifiez la stabilité (les quatre pieds doivent se reposer sur sol)
Si les conseils restent sans succès avertissez un atelier de réparation spécialisé.
Page 36
36 electrolux
FR
AA ll``aatttteennttiioonn ddee llaa ppeerrssoonnnnee qquuii mmeettttrraa eenn sseerrvviiccee
ll``aappppaarreeiill
CCaarraaccttéérriissttiiqquueess tteecchhnniiqquueess
MMiissee eenn mmaarrcchhee ddee ll``aappppaarreeiill
LLiivvrraaiissoonn,, ddéésseemmbbaallllaaggee
Faites livrer l`appareil dans son
emballage original, dans une position verticale et respectez les signalisations sur l`emballage.
Après chaque livraison laissez reposer l`appareil durant 2 heures sans le mettant en marche.
Désemballez l`appareil et vérifiez s`il n`y a pas de traces d`endom­magements. Si oui signalez les immédiatement là où l`appareil a été acheté. Gardez l`emballage endommagé.
NNeettttooyyaaggee
Enlevez les bandes adhésives fixant contre tout déplacement les éléments dans l`intérieur de l`appareil.
Lavez l`intérieur de l`appareil par d`eau tiède et de liquide vaisselle. Utilisez de chiffon mou.
Séchez l`intérieur de l`appareil après nettoyage.
MMooddeell
volume brut (l)
volume net (l)
Largeur. (mm): Hauteur (mm): Profondeur (mm): Consommation. en énergie (kW/24 h)
(kW/an) Classe d`énergie suivant la norme d`UE Puissance de congélation (kg/24h) Temps de stockage max. en cas de panne (h) Intensité de courant électrique nominale (A) Masse (kg) Nombre des compresseurs
EERRDD 2288000011WW
EERRDD 2288000011WW88
congélateur: 50
refroidisseur. 220
congélateur. 50
refroidisseur. 217
545
1590
604
0,82
299
A
4
20
0,9
55
1
Page 37
electrolux 37
FR
IInnssttaallllaattiioonn
La température ambiante influence la consommation en énergie et le fonctionnement correcte de l'appareil.
Au cours de l'installation de l'appareil il faut prendre en considération qu'il ne fonctionnera correctement que dans les limites de température ambiante indiqués dans le tableau ci-dessous :
CCllaassssee cclliimmaattiiqquuee TTeemmppéérraattuurree aammbbiiaannttee
SN +10 ..,+32 °C
N +16 ..,+32 °C
ST +18 ..,+38 °C
Dans le cas où la température ambiante tombe au-dessous de la limite inférieure la température de l'espace réfrigérant pourrait monter au-dessus de la température prescrite.
Quand la température ambiante monte au-dessus de la limite supérieure, la durée de fonctionnement du compresseur va se prolonger, la décongélation automatique sera déranger, la température dans l'espace réfrigérant va monter enfin la consommation en énergie va aussi s'augmenter.
A l'installation de l'appareil veillez à ce que sa position soit horizontale. Réglez cette position à l'aide des deux pieds réglables sur la partie inférieure avant (1).
DDaannss llee ssaacchheett ddeess aacccceessssooiirreess,, iill yy aa ddeeuuxx eennttrreettooiisseess àà mmeettttrree ddaannss lleess ttrroouuss pprréévvuuss àà cceett eeffffeet
t,, àà ll''aarrrriièèrree ddee
ll''aappppaarreeiill.. IInnttrroodduuiisseezz lleess eennttrreettooiisseess ddaannss lleess ttrroouuss ssiittuuééss àà ll''aarrrriièèrree ddee ll''aappppaarreeiill ((ffllèècchhee ((AA)) ccoommmmee iinnddiiqquuéé ssuurr llaa FFiigguurree)),, ppuuiiss ttoouurrnneezz--lleess ddee 4455°° jjuussqquu''àà aaccccrroocchhaaggee ((ffllèècchhee vveerrttiiccaallee))..
N'exposez pas l'appareil aux rayons de soleil, ne posez le à la proximité d'un foyer ou d'un fourneau.
Dans le cas où il serait impossible de prendre en considération cette précaution il est impératif de respecter les distances minimum suivantes :
Dans le cas d'un chauffage électrique ou à gaz quand cette distance 3 cm ou moins entreposez une plaque thermiquement isolante d'une épaisseur de 0,5 - 1 cm entre les deux appareils.
Dans le cas d'un chauffage à l'huile ou au charbon cette distance doit être augmenté à 30 cm car ici le dégagement de chaleur est plus grand.
A
45°
PR60
Page 38
38 electrolux
FR
La conception de l'appareil permet son utilisation en le poussant contre le mur.
A l'installation de l'appareil il faut respecter les distances minimum
de la figure : AA::
pose au-dessous d'une armoire murale
BB::
installation dans une espace libre
CChhaannggeemmeenntt llee sseennss dd''oouuvveerrttuurree ddee llaa ppoorrttee
Si nécessaire le sens d'ouverture de la porte peut être inversé.
Normalement les portes s'ouvrent à droite.
Exécutez le changement suivant la figure et les indications ci-dessous :
Mettez l'appareil hors tension. Inclinez le légèrement en faisant
attention à ce que le compresseur ne touche pas le sol. Pour ce faire il est conseillé d'appeler une aide qui va fixer l'appareil dans cette position durant le procédé.
Dévissez les deux pieds réglables. Dévissez aussi les 2 vis qui portent en bas la porte et les 2 vis du côté opposé.
Retirez légèrement vers le bas la porte et enlevez la.
Démontez le porteur double de la porte en dévissant les deux vis.
Ôtez la porte du congélateur en la tirant légèrement vers le bas.
Dévissez la cheville porteuse supérieure de la porte du congélateur et revissez le sur le côté opposé.
Ôtez les boulons de couverture gauches du porteur double de la porte et remettez les au côté opposé.
Remettez la porte du congélateur sur la cheville porteuse supérieure.
Page 39
electrolux 39
FR
Remontez sur le côté gauche le porteur double de la porte à l'aide des deux vis. Veuillez à ce que le bord de la porte soit parallèle avec le bord du paroi de l'appareil.
Remettez la porte du réfrigérateur sur la cheville du porteur double.
Remontez sur le côté gauche le porteur inférieur de la porte à l'aide des deux vis et les pieds réglables. Veuillez à ce que le bord de la porte du réfrigérateur soit parallèle avec la paroi de l'appareil.
Remontez la poignée sur le côté opposé et insérez les clous en plastique livrés avec l'appareil dans les trous restant libres.
Réglez si nécessaire la fermeture des portes en ajustant horizontalement le porteur central de la porte après avoir desserrer les vis.
Remettez l'appareil à ça place, nivelez le et mettez le sous tension.
Ne voulant pas vous même exécuter le montage décrit ci-dessus appelez le concessionnaire le plus proche. Les experts de la fabrique exécuteront le montage contre remboursement.
BBrraanncchheemmeenntt éélleeccttrriiqquuee
Votre appareil ne peut être branché qu'en 230 V monophasé.
Vérifiez que le compteur électrique peut supporter l'intensité absorbée par votre appareil compte tenu des autres appareils déjà branchés.
Calibre des fusibles en ligne (un par phase) 10 A en 230 V.
IImmppoorrttaanntt
LL''iinnssttaallllaattiioonn ddooiitt êêttrree rrééaalliissééee ccoonnffoorrmméémmeenntt aauuxx rrèègglleess ddee ll''aarrtt,, aauuxx pprreessccrriippttiioon
nss ddee llaa nnoorrmmee NNFF..CC 1155..110000
eett aauuxx pprreessccrriippttiioonnss ddee ll''EE..DD..FF..
UUttiilliisseezz uunn ssooccllee ddee pprriissee ddee ccoouurraanntt ccoom
mppoorrttaanntt uunnee bboorrnnee ddee mmiissee àà llaa
tteerrrree,, qquuii ddooiitt êêttrree oobblliiggaattooiirreemmeenntt rraaccccoorrddééee ccoonnffoorrmméémmeenntt àà llaa nnoorrmmee NNFF..CC..1155..110000 eett aauuxx pprreessccrriippttiioonnss ddee ll''EE..DD..FF;; cceettttee pprriissee ddee ccoouurraanntt ddooiitt iimmppéérraattiivveemmeenntt êêttrree aacccceessssiibbllee..
L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur ou d'une prise multiple.
Vérifiez que la prise de terre est conforme aux règlements en vigueur.
NNoottrree rreessppoonnssaabbiilliittéé nnee ssaauurraaiitt êêttrree eennggaaggééee eenn ccaass dd''aacccciiddeennttss oouu dd''iinncciiddeennttss pprroovvooqquuééss
ppaarr uunnee mmiissee àà llaa
tteerrrree iinneexxiissttaannttee oouu ddééffeeccttuueeuussee..
Page 40
40 electrolux
FR
TTeemmppss ddee ssttoocckkaaggee ((11))
LLee tteemmppss eett llee mmaanniièèrree ddee ssttoocckkaaggee ddeess aalliimmeennttss ffrraaiiss..
LLééggeennddee:: XX::
temps de stockage normal
x: temps de stockage possible (seulement des marchandises sûrement fraîches)
Aliments Temps de stockage en jour Mode et matériel d`emballage
11 22 33 44 55 66 77
viandes crues
XX XX
x x x sachet en feuille hermétiquement fermé
viande bouillie
XX XX XX
x x x pot couvert
viande cuite
XX XX XX
x x pot couvert
hachis de viande crue
XX
pot couvert
hachis de viande cuite
XX XX
x x pot couvert
charcuterie, saucisse
XX XX
x x sachet en feuille, papier paraffiné
poisson fraîche
XX
x x sachet en feuille hermétiquement fermé
poisson bouillie
XX XX
x x pot couvert
poisson cuite
XX XX
x x x pot couvert conserve de poisson ouverte
XX
x x pot couvert
poulet vidé
XX XX XX
x x x sachet en feuille hermétiquement fermé
poulet rôti
XX XX XX
x x x pot couvert
poule vidée
XX XX
x x x sachet en feuille hermétiquement fermé poule bouillie
XX XX
x x x pot couvert canard, oie vidé, frais
XX XX XX
x x x sachet en feuille hermétiquement fermé
canard, oie rôti
XX XX XX XX
x x x pot couvert beurre dans emballage ouvert
XX XX XX XX XX XX XX
dans l`enveloppe original
beurre enveloppée
XX XX
x x x x x dans l`enveloppe original
dans l`enveloppe original
XX XX XX
x x dans l`enveloppe original
crème fraîche
XX XX
x x dans verre
crème double
XX XX XX XX
x x x dans verre fromage (dur)
XX XX XX XX XX XX XX
feuille en aluminium
fromage (à pâte molle)
XX XX XX XX
x x x sachet en feuille fromage blanc
XX XX XX XX
x x x sachet en feuille oeuf
XX XX XX XX XX XX XX
épinard, oseille
XX XX
x x sachet en feuille
petits pois, haricots verts
XX XX XX XX
x x x sachet en feuille champignon
XX XX
x x x sachet en feuille
carotte
XX XX XX XX XX XX XX
sachet en feuille
piment vert
XX XX
x x x sachet en feuille
tomate
XX XX XX XX XX XX XX
sachet en feuille
chou
XX XX XX XX XX
x x sachet en feuille fruits trop périssables (fraise, framboise)
XX XX XX
x x sachet en feuille
fruits
XX XX XX XX
x x x sachet en feuille conserves de fruit ouvertes
XX XX XX
x x pot couvert
gâteaux à la crème
XX XX
x x pot couvert
Page 41
electrolux 41
FR
TTeemmppss ddee ssttoocckkaaggee ((22))
TTeemmppss ddee ssttoocckkaaggee ddee mmaarrcchhaannddiisseess ccoonnggeellééeess
La fabrique réserve tout droit de changement de production.
ddaannss ll``eessppaaccee ddaannss llee ccoommppaarrttiimmeenntt
MMaarrcchhaannddiissee nnoorrmmaall ddee ccoonnggééllaattiioonn àà 44 ééttooiilleess,,
++22 ++77 °°CC --1188 °°CC
LLéégguum
meess::
haricots verts, petits pois, légume mixte, maïs, courge 1 jour 12 mois PPllaatt pprrééffaabbrriiqquuéé:: plats avec viande, avec garniture, légume en nature 1 jour 12 mois PPllaatt pprrééffaabbrriiqquuéé:: filet en roulade, jambonneau rôti, plat en gelée 1 jour 6 mois PPllaattss ddee ppoommmmee ddee tteerrrree,, ppââtteess aalliimmeennttaaiirreess:: purée de pomme de terre, pomme frite, boulette, gnocchi 1 jour 12 mois PPoottaagge
ess::
bouillon, soupe d`haricot vert, soupe de petits pois 1 jour 6 mois FFrruuiittss:: cerise, griotte, crème de fruit, purée de marrons
11
jour 12 mois VViiaannddeess:: poulet, canard, oie, 1 jour 5 mois poisson en filet, thon 1 jour 6 mois GGllaaccee,, ccrrèèmmee àà llaa ggllaaccee
1 jour 3 semaines
Page 42
42 electrolux
DK
Velkommen i Electrolux´ verden
Tak fordi du valgte et førsteklasses produkt, som du forhåbentlig får stor glæde af fremover. Vores ambition er at tilbyde en bred vifte af produkter, som forenkler dit liv. Du kan se nogle eksempler på forsiden af denne brugsanvisning. Vi håber, du vil bruge nogle minutter på at læse denne vejledning igennem, så du kan udnytte de fordele, som din nyerhvervelse byder på. Til gengæld kan vi love dig et produkt, der er særdeles brugervenligt og giver tryghed i hverdagen. God fornøjelse!
Page 43
electrolux 43
DK
Brugsanvisningen skal læses grundigt, inden køleskabet installeres og tages i brug. Brugsanvisningen indeholder sikkerhedsforanstaltninger, tips, oplysninger og idéer. Hvis køleskabet anvendes i overensstemmelse med brugsanvisningen, fungerer det korrekt, og du vil få stor glæde af det.
Nedenstående symboler gør det nemmere at finde bestemte emner:
Sikkerhedsforanstaltninger
Ved dette symbol er der advarsler og oplysninger til dig om dit apparat.
Gode råd og nyttige oplysninger
Miljøoplysninger
Symbol for tips
Ved dette symbol er der tips om madvarer og deres opbevaring.
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Page 44
44 electrolux
DK
Indholdsfortegnelse
Vigtige sikkerhedsoplysninger....................................................................45
Generelle sikkerhedsforanstaltninger ........................................................45
Forholdsregler til beskyttelse af børn ........................................................46
Sikkerhedsforanstaltninger ved installation ...............................................46
Sikkerhedsbestemmelser for isobutan.......................................................46
Instruktioner til brugeren .............................................................................47
Generel oplysning......................................................................................47
Brug af skabet............................................................................................47
Ibrugtagning..........................................................................................47
Regulering af temperaturen, indstilling .................................................47
Sådan bruges køleskabet.....................................................................48
Opbevaring i køleskabet.......................................................................48
Madvarernes opbevaringstid og temperatur.........................................48
Sådan bruges fryseren ..............................................................................49
Frysning................................................................................................49
Opbevaring i fryseren ...........................................................................49
Sådan laver man isterninger.................................................................49
Nogle nyttige oplysninger og råd...............................................................50
Tips og idéer..............................................................................................50
Sådan spares der energi ......................................................................50
Skabet og miljøet..................................................................................50
Vedligeholdelse..........................................................................................50
Afrimning...............................................................................................50
Regelmæssig rengøring .......................................................................52
Når køleskabet ikke er i brug................................................................53
Fejlfinding...................................................................................................53
Sådan skiftes elpæren..........................................................................53
Hvis noget ikke virker.................................................................................53
Oplysninger til installatøren ........................................................................56
Tekniske data.............................................................................................56
Installation af apparatet .............................................................................56
Transport og udpakning........................................................................56
Rengøring.............................................................................................56
Anbringelse...........................................................................................57
Ændring af dørens åbningsretning .......................................................58
Elektrisk tilslutning ................................................................................59
Opbevaringsoversigt, skema (1) .................................................................60
Opbevaringsoversigt (2)...............................................................................61
Page 45
electrolux 45
DK
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Generelle sikkerheds­foranstaltninger
Gem denne brugsanvisning. Den er vigtig, hvis skabet senere sælges til andre. Skabet er beregnet til at opbevare almindelige madvarer til husholdningen, og det skal anvendes i overensstemmelse med brugsanvisningen.
Service og reparationer, herunder reparation og udskiftning af den elektriske ledning, skal udføres af autoriserede firmaer. Der bør kun
anvendes originale til- behørsdele og reservedele ved reparationer og udskiftning. Ellers kan skabet ødelægges eller på anden måde forårsage skade. Skabet er kun ude af drift, hvis stikket er trukket ud af stikkontakten, eller hvis der er afbrudt på stikkontakten. Inden rengøring og vedligeholdelse skal stikket altid være trukket ud (der må ikke trækkes i ledningen). Hvis det er svært at få fat i stikket, skal der slukkes for skabet ved at afbryde strømmen. Den elektriske ledning må ikke forlænges.
Kontrollér at stikkontakten ikke er ødelagt eller i klemme bag køle-fryseskabtes bagvæg
- En ødelagt stikkontakt kan overophede og forårsage brand
Stil ikke produktet eller andre tunge ting ovenpå ledningen.
-
Der er risiko for kortslutning og brand.
Træk ikke stikket ud ved at hive i ledningen, vær ekstra opmærksom når køle-
fryseskabet trækkes ud af skabet.
-
En ødelagt ledning kan forårsag kortslutning og brand
-
Hvis ledningen er ødelagt skal den udskiftes af en autoristeret elinstallatør.
Sæt ikke stikkontakten i stikket, hvis stikkontakten er ødelagt.
-
Der er risiko for kortslutning og brand.
Skabet må kun være i brug, når lampeafdækningen til det indvendige lys er sat på. Ved rengøring, afrimning, udtagning af frosne madvarer eller isterningebakken må der ikke bruges skarpe, spidse eller hårde genstande, da disse kan beskadige skabet. Sørg for, at væsker ikke kommer i berøring med termostaten og lysboksen. Is kan forårsage forfrysninger, hvis den spises straks efter, at den er taget ud af fryserummet. Efter optøning af frosne madvarer må disse ikke nedfryses igen, men skal bruges snarest muligt. Frosne madvarer skal opbevares i overensstemmelse med instruktionerne på emballagen. Afrimning må ikke fremskyndes ved brug af elektriske opvarmningsapparater eller kemikalier. Varme gryder må ikke sættes i nærheden af plasticdele. Der må ikke opbevares brandfarlige gasser og væsker i skabet, da de kan eksplodere. Der må ikke opbevares kulsyreholdige drikkevarer, drikkevarer på flasker samt frugt på flasker i fryserummet.
Page 46
46 electrolux
DK
Undersøg og rengør regelmæssigt afløbshullet til smeltevandet, som kommer fra den automatiske afrimning. En mærkat på indersiden af skabet advarer om dette. Hvis afløbshullet er tilstoppet, kan det ophobede smeltevand forårsage svigt og defekt på et tidligt tidspunkt.
Forholdsregler til beskyttelse af børn
Det er forbudt for børn at lege med emballagen til skabet. Plasticfolie kan forårsage kvælning. Voksne skal tage sig af skabet. Tillad ikke børn at lege med det eller dets betjeningsdele. Når du vil kassere skabet, skal du trække stikket ud af stikdåsen, klippe ledningen over (så tæt på skabet som muligt) og tage døren af for at undgå, at legende børn får elektrisk stød eller lukker sig inde i skabet. Denne maskine må ikke betjenes af personer (herunder børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller mental kapacitet, eller med manglende erfaring i eller kendskab hertil, medmindre de har modtaget oplæring i brugen af maskinen fra en person med ansvar for deres sikkerhed.
Sikkerhedsforanstalt-ninger ved installation
Sæt skabet op ad væggen for at undgå at berøre varme dele (kompressor, kondensator), så en evt. forbrænding undgås. Når skabet skal flyttes, skal man sørge for, at stikket er trukket ud af stikkontakten.
Sikkerhedsbestemmelser for isobutan
Advarsler
Køleskabes kølemiddel er isobutan (R 600a) det er brændbart og eksplosivt. Sørg for god cirkulation, omkring skabet. Undlad at tilstoppe eller blokere ventilations åbninger. (Følg anvisningerne omkring indbygningsmål/ventilation) Brug aldrig mekaniske/elektriske dele (hårtørrer eller andre varmeapp.) eller skarpe genstande til at fremskynde afrimningen i fryseren. Undgå at beskadige kølesystemet.
Forholdsreglerne i denne
brugs-anvisning skal gemmes af hensyn til sikkerheden for personer og sikker håndtering af materialer, da producenten ikke er ansvarlig for skader som følge af forsømmelser.
Når skabet skal installeres, skal man sørge for, at der først tilsluttes strøm, når skabet er sat endeligt på plads. Der skal være tilstrækkelig med luftcirkulation omkring skabet, således at en overophedning undgås. Følg de relevante instruktioner for installation for at opnå tilstrækkelig ventilation. Se kapitlet "Placerig".
Page 47
electrolux 47
DK
Instruktioner til brugeren
Generel oplysning
Skabet er et „kombineret køle­/fryseskab med én kompressor og fryser i den øverste del”. Skabet har ­foruden de generelle funktioner - en fryser med egen dør, som er helt adskilt fra den øvrige del af skabet.
Skabet er egnet til opbevaring af frosne og dybfrosne madvarer og nedfrysning i den mængde, som fremgår af brugsanvisningen, samt til at lave isterninger.
Skabet opfylder standardkravene til forskellige temperaturgrænser alt efter klimaklasse.
Klimaklassens bogstavsymbol ses på typeskiltet.
Brug af skabet
Ibrugtagning
Anbring tilbehøret i køleskabet, og sæt derefter stikket i stikkontakten. Skabet begynder at køle, når termostatknappen drejes med uret fra „0” i overensstemmelse med billedet. I position „0” er skabet ikke i drift.
I næste afsnit er der instruktioner om indstilling.
Regulering af temperaturen, indstilling
Termostaten slukker automatisk for skabet i kortere eller længere tid afhængigt af indstillingen og tænder derefter for det igen for at sikre den ønskede temperatur.
Når man drejer knappen mod et højere tal, køles der mere.
I fryseren kan der opnås en temperatur på -18 °C eller lavere, når termostatknappen er indstillet på „3”. I dette tilfælde er den temperatur, der starter automatisk i køleskabet, ca. + 5 °C eller lavere. Position „3” opfylder generelt kravene til den køling, der er brug for.
Temperaturen i køleskabet påvirkes ikke kun af termostatknappens position, men også af omgivelsestemperaturen, hvor tit skabsdøren åbnes, mængden af madvarer, som for nylig er lagt ind i skabet osv.
Når skabet kører på maksimal
ydelse, dvs. position „5”, som følge af et øget behov fx under en hedebølge, kan kompressoren køre konstant. Det bliver skabet ikke beskadiget af.
Page 48
48 electrolux
DK
Sådan bruges køleskabet
For at opnå en tilstrækkelig
køling er det nødvendigt med indvendig luftcirkulation. Derfor skal man ikke dække hele køleskabshyldens overflade med papir, bakker osv.
Der må ikke lægges varme
madvarer ind i køleskabet. Madvarerne skal først nå ned på almindelig stuetemperatur. På denne måde kan man undgå unødvendig rimdannelse.
Lugten fra de forskellige
madvarer kan smitte af på hinanden. Det er derfor vigtigt at lægge madvarer i bokse med låg eller pakke dem ind i cellofan, aluminiumfolie, smørrebrødspapir eller plastfolie, inden de lægges ind i køleskabet. Så kan madvarerne bevare deres fugtighed, så fx grøntsager ikke tørrer ind efter få dage.
Opbevaring i køleskabet
Når de forskellige typer af madvarer skal opbevares i skabet, skal de anbringes som vist på tegningen:
1. Smør, ost
2. Æg
3. Tuber, dåser, cremefraiche, små
flasker
4. Drikkevarer, store flasker
5. Frugt, grøntsager, salat
6. Fersk kød, afskåret pålæg, pølser
osv.
7. Mælk, mejeriprodukter
8. Tilberedte madvarer, færdigretter,
madvarer på tildækkede tallerkener/fade, åbne dåser, flasker, der ligger ned osv.
Madvarernes opbevaringstid og temperatur
Skemaet bagest i denne brugsanvisning oplyser om opbevaringstid.
Det er ikke muligt på forhånd at fastlægge den nøjagtige opbevaringstid, da den afhænger af, hvor friske kølevarerne er, og hvordan de er behandlet. Derfor er de oplyste opbevaringstider kun vejledende.
Hvis man ikke ønsker at bruge alle de netop købte dybfrosne madvarer med det samme, kan de opbevares i ca. 1 dag (indtil optøning) i køleskabet.
Page 49
electrolux 49
DK
Sådan bruges fryseren
Frysning
I fryserummet er det muligt at indfryse friske madvarer. Man skal dog være opmærksom på det efterfølgende for at opnå gode resultater.
Der må kun indfryses friske madvarer. Indstil termostatknappen på „3”, inden
indfrysningen påbegyndes. Læg tingene direkte på kølepladen. Indfrysningen varer ca. 24 timer. Efter 24 timer stilles termostatknappen tilbage til en passende position, eller lad den være i position „3”, som normalt passer til et almindeligt kølebehov. Det er hensigtsmæssigt at opbevare frosne varer på frysehylden i fryserummet.
Undgå så vidt muligt at åbne
døren til fryserummet under indfrysningen.
Det er ikke hensigtsmæssigt at
indstille termostatknappen i en højere position fx „5”. Indfrysningstiden kan godt nok nedsættes, men temperaturen i køleskabet falder permanent under 0 °C, så mad- og drikkevarer, som opbevares i køleskabet, får frost.
Der må ikke indfryses
madvarer i større mængder på samme tid end i de „Tekniske data”, da indfrysningen i så fald ikke bliver optimal, og der kan opstå forskellige kvalitetsforringelser (manglende smag og aroma osv.).
Undgå så vidt muligt at lave
isterninger i løbet af indfrysningen, da frysekapaciteten så nedsættes.
Opbevaring i fryseren
Det er hensigtsmæssigt at lægge frosne varer i trådkurven, som kan justeres lodret i fryserummet, efter indfrysning, så der bliver plads i indfrysningsrummet til indfrysning af andre varer. På denne måde undgås temperaturstigning i allerede nedfrosne madvarer.
Husk at gemme den
opbevaringstid for frosne varer, som er angivet på emballagen, hvis de købes frosne. Ved opbevaring af varer, som indfryses derhjemme, skal man være opmærksom på opbevaringsoplysningerne i fryserens dør. Symboler angiver forskellig slags mad, tal angiver den maksimale opbevaringstid i måneder.
Det er kun sikkert at opbevare
lynfrosne, frosne madvarer, hvis de ikke har været optøet, selv ikke kortvarigt, inden de lægges i fryseren.
Hvis de dybfrosne madvarer allerede er optøet, skal de bruges med det samme.
Sådan laver man isterninger
Når man vil lave isterninger, skal man fylde isterningebakken med vand og sætte den ind i frostboksen. Hvis man har behov for en hurtigere nedfrysning af vand til isterninger, indstilles termostatknappen på maksimum. Når nedfrysningen er sket, skal termostatknappen igen indstilles til en passende temperatur.
Isterningerne kan tages ud af bakken ved at skylle den under rindende vand og derefter vride bakken let. Hvis isterningebakken fryser fast i frostboksen, må man ikke bruge en kniv for at løsne bakken, da kølesystemet kan blive ødelagt.
Page 50
50 electrolux
DK
Nogle nyttige oplysninger og råd
De flytbare hylder giver en fleksibel udnyttelse af køleskabet. Det er muligt at flytte rundt på hylderne, når døren er åben i en vinkel på 90°.
Efter åbning og lukning af døren til fryseren dannes der vakuum inde i fryseren pga. den lave temperatur. Vent derfor 2-3 minutter med at åbne døren igen, efter at den er blevet lukket, så det indvendige tryk er udlignet.
Sørg for, at termostatknappen er indstillet således, at den indvendige temperatur ikke når op over -18 °C, da højere temperaturer medfører et unødvendigt højt elforbrug.
Det er hensigtsmæssigt dagligt at sikre sig, at fryseren fungerer korrekt. Hvis den ikke gør det, skal man straks få fejlen udbedret og evt. forhindre, at madvarerne tør op.
Tips og idéer
I dette kapitel er der praktiske tips og idéer til, hvordan man kan opnå maksimal energibesparelse, ligesom der er miljøoplysninger om skabet.
Sådan spares der energi
Undgå at anbringe skabet et sted med megen sol og i nærheden af ting, der afgiver varme.
Kontrollér, at kondensatoren og kompressoren bliver godt ventileret. Undgå at tildække de dele, hvor der er ventilation.
Læg madvarer i tætlukkede bokse, eller pak dem ind i plastfolie for at
undgå, at der dannes unødvendig rim.
Lad ikke døren stå længere åbent end nødvendigt, og åbn den kun, når der er behov for det.
Madvarer skal fyldes i lukkede bokse, inden de sættes ind i skabet.
Varm mad må først lægges i skabet, når maden har stuetemperatur.
Kondensatoren skal holdes ren.
Skabet og miljøet
Dette skab indeholder ikke gasarter i kølekredsløbet eller isoleringsmaterialet, der er til skade for ozonlaget. Skabet må ikke bortskaffes sammen med det almindelige affald. Undgå at ødelægge køleenheden, især på bagsiden tæt på kondensatoren. Yderligere oplysninger om bortskaffelse fås ved henvendelse til kommunen.
Materialerne i dette skab, som er mærket med symbolet, kan genbruges.
Vedligeholdelse
Afrimning
Når der er tændt for køleskabet, er det normalt, at der danner sig rim og is på køleskabets bagvæg og i fryserummet.
Tyk rim og is har en isolerende virkning, således at køleeffekten nedsættes, når temperaturen i skabet stiger, og elforbruget øges.
Køleskabet har fuldautomatisk afrimning, der fungerer således:
Page 51
electrolux 51
DK
Termostaten afbryder kompressoren med regelmæssige mellemrum i kortere eller længere tid. I denne periode er kølingen afbrudt, temperaturen på kølepladen stiger til over 0 °C på grund af den indvendige varme i rummet, og køleskabet afrimer. Når kølepladens overfladetemperatur når op på +3 - +4 °C, starter termostaten igen skabet.
Smeltevandet løber gennem afløbshullet ned i tøvandsbakken øverst på kompressoren og fordamper på grund af dennes varme.
Undersøg og rengør
regelmæssigt afløbshullet til smeltevandet - et skilt inde i skabet gør opmærksom på dette. Hvis afløbshullet til smeltevandet er tilstoppet, kan det resultere i, at skabet hurtigere får en defekt, da isoleringen kan beskadiges.
Rengør afløbshullet til smeltevandet med den vedlagte rensepind, som fremgår af billedet. Rensepinden skal opbevares i afløbshullet.
Den typiske tilstopning af afløbshullet til smeltevandet sker, når man lægger madvarer indpakket i papir ind i skabet, og dette papir kommer i
kontakt med bagvæggen i køleskabet, hvorefter det fryser fast på denne. Når køleskabet herefter afrimes, vil papirrester løbe med fugten ned til afløbshullet og tilstoppe dette.
Vær derfor omhyggelig, når der lægges emballerede madvarer i køleskabet, og undgå at disse kommer i berøring med bagvæggen.
I tilfælde af øgede krav, fx under
en hedebølge, arbejder køleskabet konstant i en periode, hvor der så går længere tid mellem den automatiske afrimning.
Det er ikke usædvanligt med lidt is på køleskabets bagvæg efter en afrimningsperiode, idet rester af fugt fryser til is, når køleskabet efter endt afrimning starter igen.
Fryseren har ikke mulighed for automatisk afrimning, da dybfrosne og frosne madvarer ikke kan tåle smeltetemperatur.
Det er muligt at skrabe mindre mængder frost og is af med isskraberen.
Bakken på billedet er ikke en del af tilbehøret til skabet!
Hvis islaget er så tykt, at det ikke kan fjernes med isskraberen, er det
Page 52
52 electrolux
DK
nødvendigt med en afrimning. Hvor hyppigt det skal ske, afhænger af brugen (som regel 2-3 gange om året).
Tag de frosne madvarer ud af skabet, og læg dem i en kurv foret med papir eller et tæppe. Opbevar kurven så koldt som muligt, fx i et andet køleskab.
Sluk for strømmen, så begge skabe er ude af drift.
Åbn dørene til begge dele af skabet, og rengør køleskabet i overensstemmelse med "Regelmæssig rengøring". Fryseren rengøres på følgende måde:
Smeltevandet fra rimen på kølepladens sider. samles i bunden af skabet. Fjern smeltevandet ved at tørre det op med en klud eller en svamp.
Efter afrimning og fjernelse af vandet skal overfladerne tørres af.
Tænd for strømmen til skabet, og sæt madvarerne tilbage i skabet.
Det tilrådes at indstille termostaten på den højeste position i nogle timer, så den rette opbevaringstemperatur kan opnås så hurtigt som muligt.
Regelmæssig rengøring
Det anbefales at vaske indersiden af køleskabet hver 3. eller 4. uge i lunkent vand tilsat sulfo og derefter tørre det af (det er hensigtsmæssigt samtidigt at rengøre og afrime inde i fryseren).
Når der er slukket for strømmen, skal skabet vaskes af i lunkent vand tilsat sulfo og herefter tørres af. En bedre løsning er at bruge køleskabsrens i sprayform, der kan rekvireres via vor serviceafdeling eller forhandleren. Her følges brugsanvisningen på emballagen. Magnetdørens gummiliste skal rengøres med rent vand. Efter rengøringen sættes stikket atter i.
Det anbefales at fjerne støv og snavs på bagsiden af køleskabet og kondensatoren og rengøre tøvandsbakken øverst på kompressoren 1 eller 2 gange om året.
Page 53
electrolux 53
DK
Når køleskabet ikke er i brug
Hvis køleskabet ikke skal bruges i længere tid, skal man gøre følgende:
Afbryd strømmen til skabet. Tag madvarerne ud af køleskabet. Afrim og rengør som beskrevet
tidligere. Lad døren stå åben for at undgå
lugtdannelse inde i skabet.
Fejlfinding
Sådan skiftes elpæren
Når elpæren går i stykker, skal den udskiftes på følgende måde:
Sluk for strømmen til skabet. Den skrue, der fastholder
afdækningen, skrues ud, hvorefter afdækningen tages af i pilens retning, så elpæren kan udskiftes. Type af elpære: 230 V, 15 W, E 14-gevind.
Når elpæren er udskiftet, sættes afdækningen igen på, skruen skrues i, hvorefter strømmen atter tilsluttes.
Selvom elpæren ikke lyser, betyder det ikke, at køleskabet ikke virker.
Når apparatet er i brug, kan der tit forekomme nogle mindre men irriterende problemer, som ikke kræver, at der tilkaldes en servicetekniker. I det følgende skema er der oplysninger om disse problemer, så man undgår unødvendige omkostninger til service.
Vi gør opmærksom på, at der er visse lyde, når der er tændt for apparatet (kompressor- og cirkulationslyd). Disse lyde er ikke tegn på problemer, men betyder blot, at apparatet kører normalt.
Vi gør igen opmærksom på, at
apparatet kører i intervaller. Det betyder, at når kompressoren slukker, er det ikke ensbetydende med, at der er afbrudt for strømmen. Det er grunden til, at man ikke må røre apparatets elektriske dele, før der er afbrudt for strømmen.
Hvis noget ikke virker
Page 54
54 electrolux
DK
Problem
Der er for varmt i køleskabet.
Der er for varmt i fryseren.
Der løber vand på køleskabets bagvæg.
Der løber vand ud i køleskabet.
Der løber vand ud på gulvet.
Der er for meget frost og is.
Kompressoren kører uafbrudt.
Mulig årsag
Termostaten kan være indstillet forkert.
Hvis varerne ikke er kolde nok eller lagt et forkert sted.
Døren lukker ikke tæt eller er ikke lukket rigtigt.
Termostaten kan være indstillet forkert.
Døren lukker ikke tæt eller er ikke lukket rigtigt.
Stor mængder varer, som skal fryses, er lagt i fryseren.
Varer, som skal fryses, ligger for tæt på hinanden.
Det er normalt. Under automatisk afrimning smelter isen på bagvæggen.
Afløbshullet kan være tilstoppet. Varer i køleskabet kan forhindre
vand i at løbe ned i renden. Smeltevandet løber ikke ned i
tøvandsbakken over kompressoren.
Varerne er ikke pakket ordentligt ind.
Dørene lukker ikke tæt eller er ikke lukket rigtigt.
Termostaten kan være indstillet forkert.
Termostaten er indstillet forkert.
Dørene lukker ikke tæt eller er ikke lukket rigtigt.
Stor mængder varer, som skal fryses, er lagt i fryseren.
For varm mad blev lagt i køleskabet.
Skabet står et sted, hvor der er for varmt.
Løsning
Stil termostaten højere.
Læg varerne det rigtige sted.
Undersøg, om døren lukker rigtigt, og at gummilisten er hel og ren.
Stil termostaten højere.
Undersøg, om døren lukker rigtigt, og at gummilisten er hel og ren.
Vent nogle timer, og undersøg så temperaturen igen.
Læg varerne på en måde, så der kan cirkulere kold luft rundt.
Rengør afløbshullet. Læg varerne på en måde, så de
ikke rører bagvæggen direkte. Sørg for at føre
smeltevandsafløbet over til tøvandsbakken.
Pak varerne ordentligt ind.
Undersøg, om dørene lukker rigtigt, og at gummilisterne er hele og rene.
Stil termostaten i en position, der giver højere temperatur.
Stil termostaten i en position, der giver højere temperatur.
Undersøg, om dørene lukker rigtigt, og at gummilisterne er hele og rene.
Vent nogle timer, og undersøg så temperaturen igen.
Maden, der lægges ind, må ikke være over stuetemperatur.
Prøv at nedsætte temperaturen i det rum, hvor skabet står.
Page 55
electrolux 55
DK
Skabet virker ikke. Det køler ikke, og der er ikke lys. Indikator­lamperne lyser ikke.
Skabet støjer.
Stik sidder ikke rigtigt i stikkontakten.
Sikringen er defekt. Termostatknappen er slukket.
Der er ikke spænding i stikkontakten. (Prøv at tilslutte et andet apparat).
Skabet står ikke i vater.
Sæt stikket rigtigt i stikkontakten.
Udskift sikringen. Start skabet som beskrevet i
kapitlet „Ibrugtagning”. Tilkald en elektriker.
Undersøg, om skabet står stabilt (både fortil og bagtil), og bring skabet i vater ved at justere de forreste stilleben.
Hvis disse råd ikke virker efter hensigten, anbefales det at tilkalde vor serviceafdeling.
Service og reservedele
Service
bestilles hos Electrolux Service A/S på
Telefon 70 11 74 00 eller Fax 75 91 44 43
Reservedele
bestilles af
Private hos nærmeste forhandler eller på telefon 86 25 02 11 og Forhandlere bestiller på telefon 45 88 77 55 Reservedele og tilbehør kan også bestilles on-line på http://www:electrolux.dk
Page 56
56 electrolux
DK
Tekniske data
Oplysninger til installatøren
Model
Bruttovolumen (I)
Nettovolumen (I)
Bredde (mm) Højde (mm) Dybde (mm) Energiforbrug (kWh/24 t)
(kWh/år) Energiklasse iht. EU-standarder Frysekapacitet (kg/24 t) Temperaturstigningstid (t) Nominel effekt (A) Vægt (kg) Antal kompressorer
ERD 28001 W
ERD 28001 W8
Fryser: 50
Køleskab: 220
Fryser: 50
Køleskab: 217
545
1590
604
0,82
299
A 4
20
0,9
55
1
Rengøring
Fjern al tape, som sikrer, at delene inde i skabet sidder fast.
Vask indersiden af skabet af med lunkent vand og et mildt sulfomiddel. Brug en blød klud.
Efter rengøringen skal man tørre af inde i skabet.
Transport og udpakning
Det anbefales at transportere
apparatet i den originale emballage og oprejst under hensyntagen til advarslerne på emballagen.
Efter hver transport skal man vente i ca. 2 timer, før man tænder for apparatet.
Fjern emballagen fra apparatet, og undersøg, om det er blevet beskadiget. Eventuelle beskadigelser skal straks meddeles dér, hvor apparatet er købt. I dette tilfælde skal man beholde emballagen.
Installation af apparatet
Page 57
electrolux 57
DK
Anbringelse
Omgivelsestemperaturen har betydning for apparatets elforbrug. Når apparatet skal anbringes, skal man tage højde for, at det er hensigtsmæssigt, at det arbejder inden for omgivelsestemperaturgrænserne i overensstemmelse med klimaklassen, som fremgår af skemaet nedenfor, og som kan ses på typeskiltet.
Klimaklasse Omgivelsestemperatur
SN +10 … +32 °C
N +16 … +32 °C
ST +18 … +38 °C
Hvis omgivelsestemperaturen kommer under den laveste temperatur, kan temperaturen i køleskabet og frostboksen komme over den foreskrevne temperatur, idet kompressoren ikke startes tilstrækkeligt ofte. I uheldigste fald betyder dette, at dybfrostvarer tøes op.
Hvis omgivelsestemperaturen er højere end den højeste temperatur, kan det medføre, at kompressorens driftstid og dermed elforbruget øges. I uheldigste fald stiger temperaturen i køleskabet og frostboksen eller fryseren i forhold til den indstillede temperatur.
I tilbehørenes plastiklomme er ligeledes anbragt to vægafstandsstykker, der skal monteres i de dertil beregnede åbninger på bagsiden af fryseren. Afstandsstykkerne skydes ind i åbningerne, samtidig med at det sikres, at pilen (A) er anbragt som vist på Fig., hvorefter de drejes 45°, indtil de fastlåses (pil i vertikal position).
Når apparatet stilles på plads, skal man sikre, at det står plant. Det opnår man med to justerbare fødder (1) i bunden foran. Afstandsskiverne (2) er tilbehør til de justerbare fødder. Hvis det er nødvendigt at ændre apparatets højde, kan man fjerne disse skiver.
Apparatet må ikke anbringes på et solfyldt sted eller tæt på en radiator eller ovn.
Hvis det kun er muligt at anbringe apparatet tæt på en ovn, skal man tage højde for følgende minimumafstande:
Hvis det er en gasovn eller elektrisk ovn, skal der være en afstand på 3 cm, hvis afstanden er mindre, skal man have en ikke-brændbar sikkerhedsisolering på 0,5 - 1 cm mellem dem.
Hvis det er varmekilder, skal afstanden være 30 cm, da de afgiver mere varme.
A
45°
PR60
Page 58
58 electrolux
DK
Køleskabet kan anbringes op mod en bagvæg, dog skal kondensatoren være fri af væggen.
Når køleskabet anbringes, skal man overholde de minimumafstande, som
angives.
A: placering under et vægskab B: placering fritstående
Ændring af dørens åbningsretning
Hvis skabets placering eller brug kræver det, kan man flytte dørens åbningsretning fra højre side til venstre side. Som standard har skabene åbningsretning i højre side. Dørens åbningsretning ændres på følgende måde (se også billederne):
Afbryd strømforbindelsen til skabet. Vip skabet tilbage, og sørg for, at
kompressoren ikke kommer til at røre gulvet. Det anbefales at være to personer, således at den ene kan fastholde skabet i denne stilling.
Fjern forsigtigt (fx med en kniv) beskyttelsespropperne på de skruer, som sidder i ventilationslisten forneden, hvorefter ventilationslisten kan fjernes ved at skrue de to pladeskruer ud.
Afmontér den nederste dørholder på køleskabet ved at fjerne de to skruer og de to afstandsskiver.
Tag køleskabsdøren af ved at trække den lidt nedad.
Afmontér den dobbelte dørholder ved at fjerne de to skruer og de to afstandsskiver.
Tag fryserdøren af ved at trække den lidt nedad.
Skru den øverste dørholderpal af fryseren, og skru den i på den anden side.
Fjern beskyttelsespropperne fra den dobbelte dørholder på venstre side, og sæt dem på den anden side.
Page 59
electrolux 59
DK
Tilpas fryserdøren til den øverste dørholderpal.
Fastgør den dobbelte dørholder i venstre side med de to skruer og de to afstandsskiver. Sørg for, at fryserens dørkant er parallel med kanten af skabet.
Tilpas køleskabsdøren til den dobbelte dørholderpal.
Fastgør den nederste dørholder i venstre side med de to skruer og de to afstandsskiver. Sørg for, at køleskabets dørkant er parallel med kanten af skabet.
Træk ventilationslistens afdækning ud i pilens retning (1), og sæt den i på den anden side (2).
Sæt ventilationslisten på igen, og fastgør med de to pladeskruer, hvorefter afdækningspropperne skal sættes på igen.
Sæt skabet på plads, og sørg for, at det står plant, og sæt stikket i stikkontakten.
Elektrisk tilslutning
Dette køleskab skal tilsluttes 230 V vekselstrøm (~) 50 Hz.
Stikket skal sættes ind i en stikkontakt med ekstrabeskyttelse (jordforbindelse). Hvis der ikke er jordbindelse, anbefales det at få en installatør til at opsætte en stikkontakt med korrekt jordforbindelse for eltilslutning af køleskabe og frysere.
Ved tordenvejr kan et HFI-relæ afbrydes og derved afbryde for spændingen til skabet.
Et HPFI-relæ er mindre følsomt overfor sådanne forhold.
Dette apparat opfylder følgende EU-direktiver:
73/23/EØF af 19.02.73 (direktiv om lavspænding) og senere ændringer,
89/336/EØF af 03.05.89 (direktiv om elektromagnetisk stråling) og senere ændringer,
96/57 EØF- 96/09/03 (direktiv om energieffektivitet) og efterfølgende tilføjelser.
Page 60
60 electrolux
DK
Opbevaringsoversigt, skema (1)
Opbevaringstid og emballage for friske madvarer i
køleskabet
Madvarer Opbevaringstid i dage Emballage
1234567
Råt kød XXx x x plastfolie, lufttæt Kogt kød XXXx x x skål/fad med låg Stegt kød XXXx x skål/fad med låg Råt hakket kød X skål/fad med låg Stegt hakket kød XXx x skål/fad med låg Afskåret pålæg, wienerpølser XXx x plastfolie, cellofan,
smørrebrødspapir Frisk fisk X x x plastfolie, lufttæt Kogt fisk XXx x skål/fad med låg Stegt fisk XXx x x skål/fad med låg Fisk på dåse, åben X x x skål/fad med låg Frisk kylling XXXx x x plastfolie, lufttæt Stegt kylling XXXx x x skål/fad med låg Frisk høne XXx x x plastfolie, lufttæt Kogt høne XXx x x skål/fad med låg Frisk and, gås XXXx x x plastfolie, lufttæt Stegt and, gås XXXX x x x skål/fad med låg Smør, uåbnet XXXXXXX original emballage Smør, åbnet XXxxxxx original emballage Mælk i plasticemballage XXXx x original emballage Fløde XXx x plasticboks Cremefraiche XXXXx x x plasticboks Ost (fast) XXXXXXX aluminiumfolie Smøreost XXXXx x x plastfolie Kvark XXXXx x x plastfolie Æg XXXXXXX Spinat XXx x plastfolie Grønne ærter, bønner XXXXx x x plastfolie Champignon XX x x x plastfolie Gulerødder, rodfrugter XXXXXXX plastfolie Peberfrugt XXx x x plastfolie Tomat XXXXXXX plastfolie Kål XXXXXx x plastfolie Frugt, som hurtigt rådner (jordbær, hindbær osv.) XXX x x plastfolie Anden frugt XXXXx x x plastfolie Frugt på dåse, åbnet XXXx x skål/fad med låg Flødekager XXx x skål/fad med låg
Forklaringer: X sædvanlig opbevaringstid
x mulig opbevaringstid (kun ved meget friske varer)
Page 61
electrolux 61
DK
Madvarer I køleskabet I **** frostboks
+2 - +7 °C -18 °C
Grøntsager:
grønne bønner, grønne ærter, blandede grøntsager, majs osv. 1 dag 12 måneder
Færdigretter:
grøntsagsretter, tilbehør, med kød osv. 1 dag 12 måneder
Færdigretter:
mørbradssteg, gryderet af skank, kød fra flæskefars osv. 1 dag 6 måneder
Madvarer af kartofler, pasta:
kartoffelmos, pasta med fyld, pommes frites 1 dag 12 måneder
Supper:
kødsuppe, suppe af grønne bønner, af grønne ærter osv. 1 dag 6 måneder
Frugt:
kirsebær, stikkelsbær, frugtcreme 1 dag 12 måneder
Kød:
kylling, and, gås samt indmad 1 dag 5 måneder filet, tun 1 dag 6 måneder
Ispinde, flødeis 1 dag 3 uger
Opbe
Opbevvarar
ingso
ingsovverer
sigt (2)
sigt (2)
Opbevaringstid for dybfrosne og frosne varer
Page 62
62 electrolux
20068. 02. 21. B/E/13-3. (08) 200381858
Page 63
Page 64
www.electrolux.com
www.electrolux.be
www.electrolux.gr
www.electrolux.dk
www.electrolux.nl
920 403 395 - 03 - 200381858
Loading...