Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
Inhoud
Veiligheidsinformatie 2
Bediening 4
Het eerste gebruik 5
Dagelijks gebruik 5
Nuttige aanwijzingen en tips 6
Wijzigingen voorbehouden
Onderhoud en reiniging 7
Problemen oplossen 9
Technische gegevens 11
Montage 11
Het milieu 15
Veiligheidsinformatie
In het belang van uw veiligheid en om een
correct gebruik te kunnen waarborgen is het
van belang dat u, alvorens het apparaat te
installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen
is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle
mensen die het apparaat gebruiken, volledig
bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen. Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat zij bij het apparaat
blijven als het wordt verplaatst of verkocht,
zodat iedereen die het apparaat gedurende
zijn hele levensduur gebruikt, naar behoren is
geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van het apparaat.
Voor de veiligheid van mensen en eigendommen dient u zich aan de voorzorgsmaatregelen uit dit instructieboekje te houden, de
fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade
die door het niet opvolgen van de aanwijzingen veroorzaakt is.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare
mensen
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (waaronder begrepen kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke vermogens of een gebrek aan ervaring
en kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt
van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of tenzij zij van een dergelijke
persoon instructie hebben ontvangen over
het gebruik van het apparaat.
Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
• Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het
bereik van kinderen. Gevaar voor verstikking.
• Als u het apparaat afdankt trek dan de
stekker uit het stopcontact, snij de voedingskabel door (zo dicht mogelijk bij het
apparaat) en verwijder de deur om te voorkomen dat kinderen een elektrische schok
krijgen of zichzelf in het apparaat opsluiten.
• Als dit apparaat, dat voorzien is van een
magnetische deursluiting, een ouder apparaat vervangt, dat voorzien is van een
veerslot (slot) op de deur of het deksel,
zorg er dan voor dat u het slot onbruikbaar
maakt voordat u het oude apparaat weggooit. Dit voorkomt dat kinderen er in opgesloten kunnen raken.
Algemene veiligheid
Let op! Houd de ventilatie-openingen
altijd vrij van obstructies.
• Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren
van levensmiddelen en/of dranken in een
gewoon huishouden, zoals uitgelegd in dit
instructieboekje.
• Gebruik geen mechanische hulpmiddelen
of kunstgrepen om het ontdooiproces te
versnellen.
• Gebruik geen andere elektrische apparaten (bijvoorbeeld ijsmachines) in koelkasten, tenzij ze voor dit doel goedgekeurd
zijn door de fabrikant.
• Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.
• Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt
zich in het koelcircuit van het apparaat, dit
is een natuurlijk gas dat weliswaar milieu-
electrolux 3
vriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar.
Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van
het apparaat niet beschadigd zijn geraakt.
Indien het koelcircuit beschadigd is:
– open vuur en ontstekingsbronnen ver-
mijden
– de ruimte waar het apparaat zich be-
vindt grondig ventileren
• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te
brengen in de specificaties of dit product
op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand
en/of een elektrische schok veroorzaken.
Waarschuwing! Alle elektrische onderdelen (netsnoer, stekker, compressor)
mogen uitsluitend vervangen worden
door een erkende onderhoudsdienst of
gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
1. Het netsnoer mag niet verlengd wor-
den.
2. Verzeker u ervan dat de stekker niet
platgedrukt of beschadigd wordt door
de achterkant van het apparaat. Een
platgedrukte of beschadigde stekker
kan oververhit raken en brand veroorzaken.
3. Verzeker u ervan dat u de stekker van
het apparaat kunt bereiken.
4. Trek niet aan het snoer.
5. Als de stekker los zit, steek hem dan
niet in het stopcontact. Dan bestaat er
een risico op een elektrische schok of
brand.
6. U mag het apparaat niet gebruiken
zonder de afdekking van het lampje.
1)
voor de binnenverlichting.
• Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als
u het apparaat verplaatst.
• Haal geen artikelen uit het vriesvak en raak
ze niet aan als uw handen vochtig/nat zijn,
dit kan uw huid beschadigen of vrieswonden veroorzaken.
• Stel het apparaat niet langdurig bloot aan
direct zonlicht.
Dagelijks gebruik
• Zet geen hete potten op de kunststof onderdelen in het apparaat.
1) Als er een afdekking voor het lampje is voorzien
2) Als het apparaat vorstvrij is
• Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in het apparaat, deze kunnen ontploffen.
• Zet geen levensmiddelen direct tegen de
luchtopening in de achterwand.
2)
• Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw
worden ingevroren als het eenmaal ontdooid is.
• Bewaar voorverpakte diepvriesproducten
volgens de aanwijzingen van de fabrikant.
• U dient zich strikt te houden aan de aanbevelingen van de fabrikant van het apparaat met betrekking tot het bewaren van
voedsel. Raadpleeg de betreffende aanwijzingen.
• Leg geen koolzuurhoudende of mousserende dranken in de vriezer, deze veroorzaken druk op de fles die daardoor kan
ontploffen, dit kan schade toebrengen aan
het apparaat.
• IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken
als ze rechtstreeks vanuit het apparaat geconsumeerd worden.
Onderhoud en reiniging
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker
uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
• Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs
van het apparaat te krabben. Gebruik een
kunststof schraper.
• Controleer de afvoer in de koelkast regelmatig op dooiwater. Maak de afvoer, indien nodig, schoon. Als de afvoer verstopt
is, zal er water op de bodem van het apparaat liggen.
Installatie
Belangrijk! Voor de aansluiting van
elektriciteit dienen de instructies in de
desbetreffende paragrafen nauwgezet te
worden opgevolgd.
• Pak het apparaat uit en controleer of er
beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet
aan als het beschadigd is. Meld mogelijke
beschadigingen onmiddellijk bij de winkel
waar u het apparaat gekocht heeft. Gooi
in dat geval de verpakking niet weg.
4 electrolux
• Wij adviseren u om 4 uur te wachten voordat u het apparaat aansluit, dan kan de olie
terugvloeien in de compressor.
• Rond het apparaat dient adequate luchtcirculatie te zijn, anders kan dit tot oververhitting leiden. Om voldoende ventilatie
te verkrijgen de instructies met betrekking
tot de installatie opvolgen.
• De achterkant dient zo mogelijk tegen een
muur geplaatst te worden, teneinde te
voorkomen dat hete onderdelen (compressor, condensator) aangeraakt kunnen
worden en brandwonden veroorzaken.
• Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of
kooktoestellen geplaatst worden.
• Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar
is nadat het apparaat geïnstalleerd is.
• Sluit het apparaat alleen aan op een drinkwaterleiding.
3)
Onderhoud
• Alle elektrotechnische werkzaamheden
die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van
onderhoud aan het apparaat, dienen uitgevoerd te worden door een gekwalificeerd elektricien of competent persoon.
Bediening
Inschakelen
Steek de stekker in het stopcontact.
Draai de thermostaatknop op een gemiddelde stand.
Uitschakelen
Draai de thermostaatknop op de stand "O"
om het apparaat uit te schakelen.
Temperatuurregeling
De temperatuur wordt automatisch geregeld.
Ga als volgt te werk om het apparaat in werking te stellen:
• draai de thermostaatknop op een lagere
stand om de minimale koude te verkrijgen.
• draai de thermostaatknop op een hogere
stand om de maximale koude te verkrijgen.
Een gemiddelde instelling is over het algemeen het meest geschikt.
• Dit product mag alleen worden onderhouden door een erkend onderhoudscentrum
en er dient alleen gebruik te worden gemaakt van originele reserveonderdelen.
Bescherming van het milieu
Dit apparaat bevat geen gassen die de
ozonlaag kunnen beschadigen, niet in
het koelcircuit en evenmin in de isolatiematerialen. Het apparaat mag niet worden weggegooid bij het normale huishoudelijke afval. Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen: het apparaat
moet weggegooid worden conform de
van toepassing zijnde regels die u bij de
lokale overheidsinstanties kunt verkrijgen. Voorkom beschadiging aan de
koeleenheid, vooral aan de achterkant
bij de warmtewisselaar. De materialen
die gebruikt zijn voor dit apparaat en die
voorzien zijn van het symbool
zijn re-
cyclebaar.
De exacte instelling moet echter gekozen
worden rekening houdend met het feit dat de
temperatuur in het apparaat afhankelijk is
van:
• de omgevingstemperatuur
• hoe vaak de deur geopend wordt
• de hoeveelheid voedsel die bewaard
wordt
• plaatsing van het apparaat.
Belangrijk! Als de omgevingstemperatuur
hoog is of als het apparaat volledig gevuld is
en de thermostaatknop op de koudste
instelling staat, kan het apparaat continu
werken waardoor er ijs op de achterwand
gevormd wordt. In dat geval moet de knop
op een hogere temperatuur gezet worden
om automatische ontdooiing mogelijk te
maken en zodoende het energieverbruik te
beperken.
3) Indien er een wateraansluiting voorzien is
Het eerste gebruik
De binnenkant schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste keer
gebruikt, wast u de binnenkant en de interne
accessoires met lauwwarm water en een
beetje neutrale zeep om de typische geur van
Dagelijks gebruik
Vers voedsel invriezen
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen
van vers voedsel en voor het voor een lange
periode bewaren van ingevroren en diepgevroren voedsel.
Om vers voedsel in te vriezen moet de gemiddelde instelling veranderd worden.
Om het invriezen sneller te laten verlopen
moet u de thermostaatknop echter op een
hogere stand instellen om de maximale koude te kunnen verkrijgen.
Belangrijk! In deze omstandigheden kan de
temperatuur in de koelkast tot onder de 0°C
dalen. Als dat gebeurt de thermostaatknop
op een warmere stand instellen.
Het bewaren van ingevroren voedsel
Als u het apparaat voor het eerst of na een
periode dat het niet gebruikt is inschakelt, het
apparaat minstens 2 uur op een hoge instelling laten werken voordat u er producten in
plaatst.
Belangrijk! In het geval van onbedoelde
ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer
is uitgevallen dan de duur die op de kaart met
technische kenmerken onder "tijdsduur" is
vermeld, moet het ontdooide voedsel snel
geconsumeerd worden of onmiddellijk
bereid worden en dan weer worden
ingevroren (nadat het afgekoeld is).
Ontdooien
Diepgevroren of ingevroren voedsel kunt,
voordat het gebruikt wordt, in het koelvak of
op kamertemperatuur laten ontdooien, afhankelijk van de hoeveelheid tijd die hiervoor
nodig is.
Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks
vanuit de vriezer gekookt worden als ze nog
bevroren zijn: in dat geval zal de bereiding
iets langer duren.
electrolux 5
een nieuw product weg te nemen. Droog
daarna grondig af.
Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen of
schuurpoeders. Deze beschadigen de lak.
Verplaatsbare schappen
De wanden van de koelkast zijn voorzien van
een aantal geleiders zodat de schappen op
de gewenste plaats gezet kunnen worden.
Vochtigheidsregeling
De glasplaat omvat een constructie met inkepingen (afstelbaar door middel van een
schuifhendel), waarmee u de temperatuur in
de groentelade(s) kunt regelen.
Wanneer de ventilatieopeningen gesloten
zijn:
het natuurlijke vochtgehalte van het voedsel
in de fruit- en groentelades wordt langer behouden.
Wanneer de ventilatieopeningen geopend
zijn:
meer luchtcirculatie heeft een lagere luchtvochtigheidsgehalte tot gevolg in de fruit- en
groentelades.
6 electrolux
Het plaatsen van de deurschappen
Om het bewaren van voedselpakketten van
verschillende afmetingen mogelijk te maken,
kunnen de schappen op verschillende hoogtes geplaatst worden.
Om deze aanpassingen uit te voeren, gaat u
als volgt te werk:
Nuttige aanwijzingen en tips
Normale bedrijfsgeluiden
• U kunt een zwak gorgelend en borrelend
geluid horen wanneer het koelmiddel door
leidingen wordt gepompt. Dat is normaal.
• Als de compressor aan staat, wordt het
koelmiddel rondgepompt en dan zult u een
zoemend en kloppend geluid van de compressor horen. Dat is normaal.
• De thermische uitzetting kan een plotseling krakend geluid veroorzaken. Dit is een
natuurlijk, niet gevaarlijk fysisch verschijnsel. Dat is normaal.
• Als de compressor in- of uitgeschakeld
wordt, zult u een zacht "klikje" van de thermostaat horen. Dat is normaal.
Tips voor energiebesparing
• De deur niet vaker openen of open laten
staan dan strikt noodzakelijk.
• Als de omgevingstemperatuur hoog is, de
thermostaatknop op een lage temperatuur
staat en het apparaat volledig gevuld is,
kan de compressor continu aan staan
waardoor er ijs op de verdamper ontstaat.
Als dit gebeurt, zet u de thermostaatknop
naar een warmere instelling om de koelkast automatisch te laten ontdooien en zo
elektriciteitsverbruik te besparen.
trek het schap geleidelijk in de richting van de
pijlen totdat het los komt en plaats op een
andere gewenste hoogte terug.
Tips voor het koelen van vers voedsel
Om de beste prestatie te verkrijgen:
• Zet geen warm voedsel of verdampende
vloeistoffen in de koelkast
• dek het voedsel af of verpak het, in het bijzonder als het een sterke geur heeft
• plaats het voedsel zodanig dat de lucht er
vrijelijk omheen kan circuleren
Nuttige tips voor het koelen
Nuttige tips:
Vlees (alle soorten) in plastic zakken verpakken en op het glazen schap leggen, boven
de groentelade.
Bewaar het, voor de veiligheid, slechts een of
maximaal twee dagen op deze manier.
Gekookt voedsel, koude schotels, enz.: deze
moeten afgedekt worden en mogen op willekeurig welk schap gezet worden.
Fruit en groente: deze moeten zorgvuldig
schoongemaakt worden en in de speciaal
daarvoor bedoelde lade(n) geplaatst worden.
Boter en kaas: dit moet in speciale luchtdichte bakjes gelegd of in aluminiumfolie of plastic zakjes gewikkeld worden om zoveel mogelijk lucht buiten te sluiten.
electrolux 7
Melkflessen: deze moeten een afdekdop
hebben en opgeslagen worden in het flessenrek in de deur.
Bananen, aardappelen, uien en knoflook, indien niet verpakt, mogen niet in de koelkast
bewaard worden.
Tips voor het invriezen
Om u te helpen om het beste van het invriesproces te maken, volgen hier een paar belangrijke tips:
• de maximale hoeveelheid voedsel die in 24
uur ingevroren kan worden. is vermeld op
het typeplaatje;
• het invriesproces duurt 24 uur. Voeg gedurende deze periode niet meer in te vriezen voedsel toe;
• vries alleen vers en grondig schoongemaakte levensmiddelen van uitstekende
kwaliteit in;
• bereid het voedsel in kleine porties voor,
zo kan het snel en volledig worden ingevroren en zo kunt u later alleen die hoeveelheid laten ontdooien die u nodig heeft;
• wikkel het voedsel in aluminiumfolie of
plastic en zorg ervoor dat de pakjes luchtdicht zijn;
• leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet
tegen het al ingevroren voedsel, om te
voorkomen dat dit laatste warm wordt;
• smalle pakjes zijn makkelijker op te bergen
dan dikke; zout maakt voedsel minder lang
houdbaar;
• water bevriest, als dit rechtstreeks uit het
vriesvak geconsumeerd wordt, kan het
aan de huid vastvriezen;
• het is aan te bevelen de invriesdatum op
elk pakje te vermelden, dan kunt u zien hoe
lang het al bewaard is;
Tips voor het bewaren van ingevroren
voedsel
Om de beste resultaten van dit apparaat te
verkrijgen, dient u:
• er zich van te verzekeren dat de commercieel ingevroren levensmiddelen op geschikte wijze door de detailhandelaar werden opgeslagen;
• ervoor te zorgen dat de ingevroren levensmiddelen zo snel mogelijk van de winkel
naar uw vriezer gebracht worden;
• de deur niet vaker te openen of open te
laten staan dan strikt noodzakelijk.
• Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft
het snel en kan het niet opnieuw worden
ingevroren.
• Bewaar het voedsel niet langer dan de
door de fabrikant aangegeven bewaarperiode.
Onderhoud en reiniging
Let op! Voordat u welke
onderhoudshandeling dan ook verricht,
de stekker uit het stopcontact trekken.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat
koolwaterstoffen; onderhoud en herladen mag alleen uitgevoerd worden door
bevoegde technici.
Periodieke reiniging
Het apparaat moet regelmatig worden
schoongemaakt:
• maak de binnenkant en de accessoires
schoon met lauw water en wat neutrale
zeep.
• controleer de afdichtingen regelmatig en
wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren
dat ze schoon zijn en vrij van restjes zijn.
• spoel ze af en maak ze grondig droog.
Belangrijk! Trek niet aan leidingen en/of
kabels aan de binnenkant van de kast en
verplaats of beschadig ze niet.
Gebruik nooit schoonmaakmiddelen,
schuurpoeders, erg geparfumeerde reinigingsproducten en waspolijstmiddelen om
de binnenkant schoon te maken, aangezien
deze het oppervlak beschadigen en een sterke geur achterlaten.
Maak de condensor (zwart rooster) en de
compressor op de achterkant van het apparaat schoon met een borstel of stofzuiger.
Deze handeling zal de prestatie van het apparaat verbeteren en het elektriciteitsverbruik
besparen.
Belangrijk! Zorg ervoor dat u het
koelsysteem niet beschadigt.
Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers
bevatten chemicaliën die de kunststoffen die
8 electrolux
in dit apparaat gebruikt zijn kunnen aantasten/beschadigen. Daarom wordt het aanbevolen de buitenkant van dit apparaat alleen
schoon te maken met warm water met een
beetje afwasmiddel.
Steek, na het schoonmaken van het apparaat, de stekker weer in het stopcontact.
Het ontdooien van de koelkast
Rijp wordt elke keer als de compressormotor
tijdens normale werking stopt, automatisch
van de verdamper van het koelvak verwijderd. Het dooiwater loopt via een gootje in
een speciale opvangbak aan de achterkant
van het apparaat, boven de compressormotor, waar het verdampt.
Het is belangrijk om het afvoergaatje van het
dooiwater in het midden van het koelvak regelmatig schoon te maken, om te voorkomen dat het water overloopt en op het voedsel in de koelkast gaat druppelen. Gebruik
daarvoor de speciale reiniger, die al in het afvoergaatje zit.
De vriezer ontdooien
Een zekere hoeveelheid rijp zal zich altijd
vormen op de schappen van de vriezer
en rond het bovenste vak.
Belangrijk! Ontdooi de vriezer wanneer de
rijplaag een dikte van ongeveer 3-5 mm
bereikt heeft.
Volg onderstaande aanwijzingen om de rijp
te verwijderen:
1. Schakel het apparaat uit.
2. Verwijder al het ingevroren voedsel, wikkel het in een paar lagen krantenpapier en
leg het op een koele plaats.
3. Laat de deur open staan.
4. Na afloop van het ontdooien de binnenkant grondig droog maken en de dop terugzetten.
5. Schakel het apparaat in.
6. Zet de thermostaatknop op de maximale
koude en laat het apparaat twee tot drie
uur in deze instelling werken.
7. Zet het eerder verwijderde voedsel terug
in het vriesvak.
Belangrijk! Gebruik nooit scherpe metalen
om de rijp van de verdamper te krabben,
deze zou beschadigd kunnen raken. Gebruik
geen mechanische of kunstmatige middelen
om het ontdooiproces te versnellen, behalve
die middelen die door de fabrikant zijn
aanbevolen. Een temperatuurstijging tijdens
het ontdooien van de ingevroren
levensmiddelen, kan de veilige bewaartijd
verkorten.
Periodes dat het apparaat niet gebruikt
wordt
Als het apparaat gedurende lange tijd niet
gebruikt wordt, neem dan de volgende voorzorgsmaatregelen:
1. trek de stekker uit het stopcontact
2. haal al het voedsel eruit
3. Ontdooi het apparaat en toebehoren en
maak alles schoon
4. laat de deur/deuren op een kier staan om
de vorming van onaangename luchtjes te
voorkomen.
Belangrijk! Als uw apparaat aan blijft staan,
vraag dan iemand om het zo nu en dan te
controleren, om te voorkomen dat het
bewaarde voedsel bederft, als de stroom
uitvalt.
electrolux 9
Problemen oplossen
Waarschuwing! Voordat u problemen
opspoort, moet u eerst de stekker uit het
stopcontact trekken.
Het opsporen van storingen die niet in
deze handleiding vermeld zijn, dient te
worden verricht door een gekwalificeerd
technicus of deskundig persoon.
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Het apparaat maakt lawaai
Het apparaat werkt niet.
Het lampje brandt niet.
De stekker zit niet goed in het
Het apparaat krijgt geen stroom.
Het lampje werkt niet.Het lampje staat in stand-by.Sluit en open de deur.Het lampje is stuk.Zie 'Het lampje vervangen'.
De compressor werkt
continu.
De deur is niet goed gesloten.Zie 'De deur sluiten'.
De deur is te vaak geopend.Laat de deur niet langer dan nodig
De temperatuur van het product
De kamertemperatuur is te hoog. Verlaag de kamertemperatuur.
Er loopt water over de
achterkant van de koelkast.
Er loopt water in de koelkast.
Producten verhinderen dat water
Er loopt water over de
vloer.
De temperatuur in het apparaat is te laag.
De temperatuur in het apparaat is te hoog.
De deur is niet goed gesloten.Zie 'De deur sluiten'.
Het apparaat wordt niet goed ondersteund
Het apparaat is uitgeschakeld.Schakel het apparaat in.
stopcontact.
Er staat geen spanning op het
stopcontact.
De temperatuur is niet goed ingesteld.
is te hoog.
Tijdens het automatische ontdooiproces ontdooit de rijp tegen
de achterwand.
De waterafvoer is verstopt.Reinig de waterafvoer.
in de wateropvangbak kan stromen.
De dooiwaterafvoer loopt niet in
de verdamperbak boven de compressor.
De thermostaatknop is niet goed
ingesteld.
De thermostaatknop is niet goed
ingesteld.
Belangrijk! Er zijn tijdens de normale
werking geluiden te horen (compressor,
koelcircuit).
Controleer of het apparaat stabiel
staat (alle vier de voetjes moeten
op de vloer staan)
Steek de stekker goed in het stopcontact.
Sluit een ander elektrisch apparaat
aan op het stopcontact.
Neem contact op met een gekwalificeerd elektricien.
Stel een hogere temperatuur in.
openstaan.
Laat het product afkoelen tot ka-
mertemperatuur voordat u het opbergt.
Dit is normaal.
Zorg ervoor dat de producten de
achterwand niet raken.
Maak de dooiwaterafvoer vast op
de verdamperbak.
Stel een hogere temperatuur in.
Stel een lagere temperatuur in.
10 electrolux
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
De temperatuur van het product
Er zijn veel producten tegelijk op-
De temperatuur in de
koelkast is te hoog.
De temperatuur in het
vriesvak is te hoog.
Er is te veel rijp.Het product is niet goed verpakt. Verpak het op de juiste manier.
De deur is niet goed gesloten.Zie 'De deur sluiten'.
De thermostaatknop is niet goed
Het lampje vervangen
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Verwijder de schroef van de afdekking
van het lampje.
3. Verwijder de afdekking van het lampje
(raadpleeg de afbeelding).
4. Vervang het kapotte lampje door een
nieuw lampje met hetzelfde vermogen
is te hoog.
geborgen.
Er is geen koude luchtcirculatie in
het apparaat.
Producten zijn te dicht opelkaar
geplaatst.
ingesteld.
De deur sluiten
1. Maak de afdichtingen van de deur
schoon.
2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg
"Montage".
3. Vervang, indien nodig, de defecte deurafdichtingen. Neem contact met de service-afdeling.
Laat het product afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het opbergt.
Berg minder producten tegelijk op.
Zorg ervoor dat er koude luchtcirculatie in het apparaat is.
Berg de producten zo op dat er
een koude luchtcirculatie is.
Stel een hogere temperatuur in.
(het maximumvermogen is vermeld op de
afdekking van het lampje).
5. Plaats het lampenkapje terug.
6. Draai de schroef van de afdekking van het
lampje vast.
7. Steek de stekker in het stopcontact.
8. Open de deur. Controleer of het lampje
gaat branden.
electrolux 11
Technische gegevens
ERD28310WERD28310XERD24310WERD24310X
AfmetingHoogte1590 mm1590 mm1404 mm1404 mm
Breedte545 mm545 mm545 mm545 mm
Diepte604 mm604 mm604 mm604 mm
Tijdsduur20 u20 u19 u19 u
De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel.
Montage
Lees voor uw eigen veiligheid en
correcte werking van het apparaat eerst
de "veiligheidsinformatie" aandachtig
door, alvorens het apparaat te
installeren.
Opstelling
Installeer dit apparaat op een plaats waar de
omgevingstemperatuur overeenkomt met de
klimaatklasse die vermeld is op het typeplatje van het apparaat:
Klimaat-
klasse
SN+10°C tot + 32°C
N+16°C tot + 32°C
ST+16°C tot + 38°C
T+16°C tot + 43°C
Afstandsstukken achterkant
In het zakje met de handleiding zitten twee
afstandhouders die gemonteerd moeten
worden zoals te zien is in de afbeelding.
1. Plaats de afstandhouders in de openingen. Zorg er voor dat de pijl (A) is gepositioneerd, zoals in de afbeelding te zien
is.
Omgevingstemperatuur
2. Draai de houders 45° linksom totdat ze
vergrendelen op de juiste plaats.
Waterpas zetten
Zorg er voor dat, wanneer u het apparaat
plaatst, het waterpas staat. Deze stand kan
bereikt worden met de twee afstelbare voetjes die aan de voorkant en onderkant van het
apparaat bevestigd zijn.
12 electrolux
Plaats
Het apparaat moet ver van hittebronnen,
zoals radiatoren, boilers, direct zonlicht enz.,
vandaan worden geïnstalleerd. Zorg er voor
dat lucht vrij kan circuleren aan de achterkant
van het keukenkastje. Als het apparaat onder
een muur met een afdakje wordt geplaatst,
moet de minimale afstand tussen de bovenkant van het keukenkastje en de muur ten
minste 100 mm bedragen om de beste prestatie te garanderen. Voor de beste prestatie
dient u het apparaat echter niet onder een
afdakje te zetten. De afstelbare voetjes aan
de onderkant van het apparaat garanderen
een nauwkeurig horizontale uitlijning.
Als het keukenkastje in een hoek is geplaatst
en de zijkant bevat scharnieren die naar de
muur wijzen, moet de afstand tussen de
muur en het keukenkastje ten minste 10 mm
zijn om de deur ver genoeg open te krijgen
zodat de planken verwijderd kunnen worden.
Waarschuwing! Het moet mogelijk zijn
het apparaat van de
hoofdstroomtoevoer af te halen; de
stekker moet daarom na installatie
gemakkelijk toegankelijk zijn.
15mm100mm
Omkeerbaarheid van de deur
Belangrijk! Om de volgende handelingen uit
te voeren, raden we aan dat dit wordt gedaan
met de hulp van een tweede persoon die de
deuren van het apparaat stevig vasthoudt
tijdens de werkzaamheden.
Om de draairichting van de deur te veranderen, gaat u als volgt te werk:
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Open de deur van de vriezer. Maak de
scharnier los.
3. Verwijder de deuren door ze licht omh-
oog te trekken en verwijder daarna het
scharnier.
15mm
electrolux 13
2
1
3
4. Verwijder aan de tegenovergestelde zijde de openingbedekking.
5. Schroef beide afstelbare voetjes en de
schroeven van het onderste deurscharnier los. Verwijder het onderste deurscharnier en monteer deze op de tegenoverliggende zijde.
6. Schroef de onderste, achterste schroef
los en monteer deze op de tegenoverliggende zijde.
7. Draai de borgpen van de bovenste deur
los.
14 electrolux
8. Schroef de pen aan de andere zijde weer
aan.
2
3
1
10. Monteer aan de tegenoverliggende zijde
de openingbedekking die in het accessoirezakje zijn meegeleverd.
9. Plaats de deuren in de pennen en monteer de deuren. Monteer het scharnier.
4) indien nodig
11. Draai het scharnier vast. Zorg ervoor dat
de deuren zijn uitgelijnd.
12.
Verwijder en monteer het handvat
de tegenoverliggende zijde.
4)
op
electrolux 15
13. Zet het apparaat op zijn plaats, zet het
waterpas, wacht minstens vier uur en
steek dan de stekker in het stopcontact.
Controleer goed en verzeker u ervan dat:
• alle schroeven zijn aangehaald.
• De deur gaat goed open en dicht.
Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv. in
de winter), kan het zijn dat de pakking niet
precies op de kast past. Wacht in dat geval
tot de pakking op natuurlijke wijze passend
wordt.
Als u bovenstaande handelingen liever niet
zelf uitvoert, neem dan contact op met de
dichtstbijzijnde Klantenservice. De deskundige van de Klantenservice zal de draairichting van de deuren op uw kosten veranderen.
Elektrische aansluiting
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje
Het milieu
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld, maar
moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste
manier wordt verwijderd, voorkomt u
overeenkomen met de stroomtoevoer in uw
huis.
Het apparaat moet geaard zijn. De netsnoerstekker is voorzien van een contact voor dit
doel. Als het stopcontact niet geaard is, sluit
het apparaat dan aan op een afzonderlijk
aardepunt, in overeenstemming met de geldende regels, raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien.
De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich als de bovenstaande veiligheidsmaatregelen niet worden nageleefd.
Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen.
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
gedetailleerdere informatie over het recyclen
van dit product, kunt u contact opnemen met
de gemeente, de gemeentereiniging of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
16 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Contents
Safety information 16
Operation 18
First use 18
Daily use 18
Helpful hints and tips 20
Subject to change without notice
Care and cleaning 21
What to do if… 22
Technical data 24
Installation 24
Environmental concerns 28
Safety information
In the interest of your safety and to ensure
the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual
carefully, including its hints and warnings. To
avoid unnecessary mistakes and accidents,
it is important to ensure that all people using
the appliance are thoroughly familiar with its
operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain
with the appliance if it is moved or sold, so
that everyone using it through its life will be
properly informed on appliance use and safety.
For the safety of life and property keep the
precautions of these user's instructions as
the manufacturer is not responsible for damages caused by omission.
Children and vulnerable people safety
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging well away from chil-
dren. There is risk of suffocation.
• If you are discarding the appliance pull the
plug out of the socket, cut the connection
cable (as close to the appliance as you
can) and remove the door to prevent playing children to suffer electric shock or to
close themselves into it.
• If this appliance featuring magnetic door
seals is to replace an older appliance hav-
ing a spring lock (latch) on the door or lid,
be sure to make that spring lock unusable
before you discard the old appliance. This
will prevent it from becoming a death trap
for a child.
General safety
Caution! Keep ventilation openings
clear of obstruction.
• The appliance is intended for keeping
foodstuff and/or beverages in a normal
household as explained in this instruction
booklet.
• Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing
process.
• Do not use other electrical appliances
(such as ice cream makers) inside of refrigerating appliances, unless they are approved for this purpose by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the
appliance, a natural gas with a high level of
environmental compatibility, which is nevertheless flammable.
During transportation and installation of
the appliance, be certain that none of the
components of the refrigerant circuit become damaged.
If the refrigerant circuit should become
damaged:
– avoid open flames and sources of igni-
tion
– thoroughly ventilate the room in which
the appliance is situated
electrolux 17
• It is dangerous to alter the specifications or
modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit,
fire and/or electric shock.
Warning! Any electrical component
(power cord, plug, compressor) must be
replaced by a certified service agent or
qualified service personnel.
1. Power cord must not be lengthened.
2. Make sure that the power plug is not
squashed or damaged by the back of
the appliance. A squashed or damaged power plug may overheat and
cause a fire.
3. Make sure that you can come to the
mains plug of the appliance.
4. Do not pull the mains cable.
5. If the power plug socket is loose, do
not insert the power plug. There is a
risk of electric shock or fire.
6. You must not operate the appliance
without the lamp cover
5)
of interior
lighting.
• This appliance is heavy. Care should be
taken when moving it.
• Do not remove nor touch items from the
freezer compartment if your hands are
damp/wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
• Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.
Daily Use
• Do not put hot pot on the plastic parts in
the appliance.
• Do not store flammable gas and liquid in
the appliance, because they may explode.
• Do not place food products directly
against the air outlet on the rear wall.
6)
• Frozen food must not be re-frozen once it
has been thawed out.
• Store pre-packed frozen food in accordance with the frozen food manufacturer's
instructions.
• Appliance's manufacturers storage recommendations should be strictly adhered
to. Refer to relevant instructions.
• Do not place carbonated or fizzy drinks in
the freezer compartment as it creates
5) If the lamp cover is foreseen
6) If the appliance is Frost Free
7) If a water connection is foreseen
pressure on the container, which may
cause it to explode, resulting in damage to
the appliance.
• Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the appliance.
Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug from
the mains socket.
• Do not clean the appliance with metal objects.
• Do not use sharp objects to remove frost
from the appliance. Use a plastic scraper.
• Regularly examine the drain in the refrigerator for defrosted water. If necessary,
clean the drain. If the drain is blocked, water will collect in the bottom of the appliance.
Installation
Important! For electrical connection
carefully follow the instructions given in
specific paragraphs.
• Unpack the appliance and check if there
are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible
damages immediately to the place you
bought it. In that case retain packing.
• It is advisable to wait at least four hours
before connecting the appliance to allow
the oil to flow back in the compressor.
• Adequate air circulation should be around
the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation
follow the instructions relevant to installation.
• Wherever possible the back of the product
should be against a wall to avoid touching
or catching warm parts (compressor, condenser) to prevent possible burn.
• The appliance must not be located close
to radiators or cookers.
• Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance.
•
Connect to potable water supply only.
7)
Service
• Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out
18 electrolux
by a qualified electrician or competent person.
• This product must be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine
spare parts must be used.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses
which could damage the ozone layer, in
either its refrigerant circuit or insulation
materials. The appliance shall not be dis-
Operation
Switching on
Insert the plug into the wall socket.
Turn the Temperature regulator clockwise to
a medium setting.
Switching off
To turn off the appliance, turn the Temperature regulator to the "O" position.
Temperature regulation
The temperature is automatically regulated.
To operate the appliance, proceed as follows:
• turn the Temperature regulator toward
lower settings to obtain the minimum coldness.
• turn the Temperature regulator toward
higher settings to obtain the maximum
coldness.
carded together with the urban refuse
and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance
shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your
local authorities. Avoid damaging the
cooling unit, especially at the rear near
the heat exchanger. The materials used
on this appliance marked by the symbol
are recyclable.
A medium setting is generally the most
suitable.
However, the exact setting should be chosen
keeping in mind that the temperature inside
the appliance depends on:
• room temperature
• how often the door is opened
• the quantity of food stored
• the location of the appliance.
Important! If the ambient temperature is
high or the appliance is fully loaded, and the
appliance is set to the lowest temperatures,
it may run continuously causing frost to form
on the rear wall. In this case the dial must be
set to a higher temperature to allow
automatic defrosting and therefore reduced
energy consumption.
First use
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time,
wash the interior and all internal accessories
with lukewarm water and some neutral soap
so as to remove the typical smell of a brandnew product, then dry thoroughly.
Daily use
Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for
freezing fresh food and storing frozen and
deep-frozen food for a long time.
To freeze fresh foods it is not necessary to
change the medium setting.
However, for a faster freezing operation, turn
the temperature regulator toward higher settings to obtain the maximum coldness.
Important! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
Important! In this condition, the refrigerator
compartment temperature might drop below
0°C. If this occurs reset the temperature
regulator to a warmer setting.
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of
use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 2
hours on the higher settings.
electrolux 19
Important! In the event of accidental
defrosting, for example due to a power
failure, if the power has been off for longer
than the value shown in the technical
characteristics chart under "rising time", the
defrosted food must be consumed quickly or
cooked immediately and then re-frozen (after
cooling).
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being
used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, depending
on the time available for this operation.
Small pieces may even be cooked still frozen,
directly from the freezer: in this case, cooking
will take longer.
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped
with a series of runners so that the shelves
can be positioned as desired.
When the ventilation slots are opened:
more air circulation results in a lower air moisture content in the fruit and vegetable compartments.
Positioning the door shelves
To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at
different heights.
To make these adjustments proceed as follows:
gradually pull the shelf in the direction of the
arrows until it comes free, then reposition as
required.
Humidity control
The glass shelf incorporates a device with
slits (adjustable by means of a sliding lever),
which makes it possible to regulate the temperature in the vegetable drawer(s).
When the ventilation slots are closed:
the natural moisture content of the food in the
fruit and vegetable compartments is preserved for longer.
20 electrolux
Helpful hints and tips
Normal Operating Sounds
• You may hear a faint gurgling and a bubbling sound when the refrigerant is pumped through the coils or tubing. This is correct.
• When the compressor is on, the refrigerant
is being pumped around and you will hear
a whirring sound and a pulsating noise
from the compressor. This is correct.
• The thermic dilatation might cause a sudden cracking noise. It is natural, not dangerous physical phenomenon. This is correct.
• When the compressor switches on or
switches off, you will hear a faint "click" of
the temperature regulator. This is correct.
Hints for energy saving
• Do not open the door frequently or leave it
open longer than absolutely necessary.
• If the ambient temperature is high and the
Temperature Regulator is set to low temperature and the appliance is fully loaded,
the compressor may run continuously,
causing frost or ice on the evaporator. If
this happens, set the Temperature Regulator toward warmer settings to allow automatic defrosting and so a saving in electricity consumption.
Hints for fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
• do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator
• do cover or wrap the food, particularly if it
has a strong flavour
• p osit ion fo od so tha t air can circulate freely
around it
Hints for refrigeration
Useful hints:
Meat (all types) : wrap in polythene bags and
place on the glass shelf above the vegetable
drawer.
For safety, store in this way only one or two
days at the most.
Cooked foods, cold dishes, etc..: these
should be covered and may be placed on any
shelf.
Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special
drawer(s) provided.
Butter and cheese: these should be placed
in special airtight containers or wrapped in
aluminium foil or polythene bags to exclude
as much air as possible.
Milk bottles: these should have a cap and
should be stored in the bottle rack on the
door.
Bananas, potatoes, onions and garlic, if not
packed, must not be kept in the refrigerator.
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing
process, here are some important hints:
• the maximum quantity of food which can
be frozen in 24 hrs. is shown on the rating
plate;
• the freezing process takes 24 hours. No
further food to be frozen should be added
during this period;
• only freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned, foodstuffs;
• prepare food in small portions to enable it
to be rapidly and completely frozen and to
make it possible subsequently to thaw only
the quantity required;
• wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages
are airtight;
• do not allow fresh, unfrozen food to touch
food which is already frozen, thus avoiding
a rise in temperature of the latter;
• lean foods store better and longer than
fatty ones; salt reduces the storage life of
food;
• water ices, if consumed immediately after
removal from the freezer compartment,
can possibly cause the skin to be freeze
burnt;
• it is advisable to show the freezing in date
on each individual pack to enable you to
keep tab of the storage time.
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this appliance, you should:
• make sure that the commercially frozen
foodstuffs were adequately stored by the
retailer;
• be sure that frozen foodstuffs are transferred from the foodstore to the freezer in the
shortest possible time;
• not open the door frequently or leave it
open longer than absolutely necessary.
electrolux 21
• Once defrosted, food deteriorates rapidly
and cannot be refrozen.
Care and cleaning
Caution! Unplug the appliance before
carrying out any maintenance operation.
This appliance contains hydrocarbons in
its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried
out by authorized technicians.
Periodic cleaning
The equipment has to be cleaned regularly:
• clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap.
• regularly check the door seals and wipe
clean to ensure they are clean and free
from debris.
• rinse and dry thoroughly.
Important! Do no t p ul l, m ov e o r da ma ge an y
pipes and/or cables inside the cabinet.
Never use detergents, abrasive powders,
highly perfumed cleaning products or wax
polishes to clean the interior as this will damage the surface and leave a strong odour.
Clean the condenser (black grill) and the
compressor at the back of the appliance with
a brush or a vacuum cleaner. This operation
will improve the performance of the appliance and save electricity consumption.
Important! Take care of not to damage the
cooling system.
Many proprietary kitchen surface cleaners
contain chemicals that can attack/damage
the plastics used in this appliance. For this
reason it is recommended that the outer casing of this appliance is only cleaned with
warm water with a little washing-up liquid
added.
After cleaning, reconnect the equipment to
the mains supply.
Defrosting of the refrigerator
Frost is automatically eliminated from the
evaporator of the refrigerator compartment
every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out
through a trough into a special container at
the back of the appliance, over the motor
compressor, where it evaporates.
• Do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer.
It is important to periodically clean the defrost
water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the
water overflowing and dripping onto the food
inside. Use the special cleaner provided,
which you will find already inserted into the
drain hole.
Defrosting the freezer
A certain amount of frost will always form
on the freezer shelves and around the
top compartment.
Important! Defrost the freezer when the
frost layer reaches a thickness of about 3-5
mm.
To remove the frost, do these steps:
1. Switch off the appliance.
2. Remove any stored food, wrap it in sev-
eral layers of newspaper and put it in a
cool place.
3. Leave the door open.
4. When defrosting is completed, dry the in-
terior thoroughly and refit the plug.
5. Switch on the appliance.
6. Set the temperature regulator to obtain
the maximum coldness and run the appliance for two or three hours using this
setting.
22 electrolux
7. Reload the previously removed food into
the compartment.
Important! Never use sharp metal tools to
scrape off frost from the evaporator as you
could damage it. Do not use a mechanical
device or any artificial means to speed up the
thawing process other than those
recommended by the manufacturer. A
temperature rise of the frozen food packs,
during defrosting, may shorten their safe
storage life.
1. disconnect the appliance from electricity
supply
2. remove all food
3. defrost and clean the appliance and all
accessories
4. leave the door/doors open to prevent unpleasant smells.
Important! If the cabinet will be kept on, ask
somebody to check it once in a while to
prevent the food inside from spoiling in case
of a power failure.
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions:
What to do if…
Warning! Before troubleshooting,
disconnect the mains plug from the
mains socket.
Only a qualified electrician or competent
person must do the troubleshooting that
is not in this manual.
ProblemPossible causeSolution
The appliance is noisyThe appliance is not supported
The appliance does not
operate. The lamp does
not operate.
The mains plug is not connected
The appliance has no power.
The lamp does not work.The lamp is in stand-by.Close and open the door.The lamp is defective.Refer to "Replacing the lamp".
The compressor operates
continually.
The door is not closed correctly.Refer to "Closing the door".
The door has been opened too
The product temperature is too
The room temperature is too
Water flows on the rear
plate of the refrigerator.
properly
The appliance is switched off.Switch on the appliance.
to the mains socket correctly.
There is no voltage in the mains
socket.
The temperature is not set correctly.
frequently.
high.
high.
During the automatic defrosting
process, frost defrosts on the rear
plate.
Important! There are some sounds during
normal use (compressor, refrigerant
circulation).
Check if the appliance stands stable (all the four feet should be on
the floor)
Connect the mains plug to the
mains socket correctly.
Connect a different electrical appliance to the mains socket.
Contact a qualified electrician.
Set a higher temperature.
Do not keep the door open longer
than necessary.
Let the product temperature decrease to room temperature before
storage.
Decrease the room temperature.
This is correct.
electrolux 23
ProblemPossible causeSolution
Water flows into the refrigerator.
Products prevent that water flows
Water flows on the
ground.
The temperature in the
appliance is too low.
The temperature in the
appliance is too high.
The door is not closed correctly.Refer to "Closing the door".
The product temperature is too
Many products are stored at the
The temperature in the refrigerator is too high.
The temperature in the
freezer is too high.
There is too much frost.Food is not wrapped correctly.Wrap the food correctly.
The door is not closed correctly.Refer to "Closing the door".
The temperature regulator is not
The water outlet is clogged.Clean the water outlet.
into the water collector.
The melting water outlet does not
flow in the evaporative tray above
the compressor.
The temperature regulator is not
set correctly.
The temperature regulator is not
set correctly.
high.
same time.
There is no cold air circulation in
the appliance.
Products are too near to each
other.
set correctly.
Make sure that products do not
touch the rear plate.
Attach the melting water outlet to
the evaporative tray.
Set a higher temperature.
Set a lower temperature.
Let the product temperature decrease to room temperature before
storage.
Store less products at the same
time.
Make sure that there is cold air circulation in the appliance.
Store products so that there is cold
air circulation.
Set a higher temperature.
Replacing the lamp
1. Disconnect the mains plug from the
mains socket.
2. Remove the screw from the lamp cover.
3. Remove the lamp cover (refer to the illustration).
4. Replace the used lamp with a new lamp
of the same power (the maximum power
is shown on the lamp cover).
5. Install the lamp cover.
6. Tighten the screw to the lamp cover.
7. Connect the mains plug to the mains
socket.
8. Open the door. Make sure that the lamp
comes on.
Closing the door
1. Clean the door gaskets.
2. If necessary, adjust the door. Refer to "Installation".
24 electrolux
3. If necessary, replace the defective door
gaskets. Contact the Service Center.
Technical data
ERD28310WERD28310XERD24310WERD24310X
DimensionHeight1590 mm1590 mm1404 mm1404 mm
Width545 mm545 mm545 mm545 mm
Depth604 mm604 mm604 mm604 mm
Rising Time20 h20 h19 h19 h
The technical information are situated in the
rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label.
Installation
Read the "Safety Information" carefully
for your safety and correct operation of
the appliance before installing the
appliance.
Positioning
Install this appliance at a location where the
ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the
appliance:
Climate
class
SN+10°C to + 32°C
N+16°C to + 32°C
ST+16°C to + 38°C
T+16°C to + 43°C
Rear spacers
In the bag with the documentation, there are
two spacers which must be fitted as shown
in the figure.
1. Fit the spacers into the holes. Make sure
that the arrow (A) is positioned as shown
in the picture.
Ambient temperature
2. Turn counter-clockwise the spacers
through 45° until they lock into place.
Levelling
When placing the appliance ensure that it
stands level. This can be achieved by two
adjustable feet at the bottom in front.
electrolux 25
Location
The appliance should be installed well away
from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. Ensure that air can
circulate freely around the back of the cabinet. To ensure best performance, if the appliance is positioned below an overhanging
wall unit, the minimum distance between the
top of the cabinet and the wall unit must be
at least 100 mm . Ideally, however, the appliance should not be positioned below overhanging wall units. Accurate levelling is ensured by one or more adjustable feet at the
base of the cabinet.
If the cabinet is placed in a corner and the
side with the hinges facing the wall, the distance between the wall and the cabinet must
be at least 10 mm to allow the door to open
enough so that the shelves can be removed.
Warning! It must be possible to
disconnect the appliance from the mains
power supply; the plug must therefore
be easily accessible after installation.
15mm100mm
Door reversibility
Important! To carry out the following
operations, we suggest that this be made
with another person that will keep a firm hold
on the doors of the appliance during the
operations.
To change the opening direction of the door,
do these steps:
1. Remove the plug from the power socket.
2. Open the door of the freezer. Loosen the
hinge.
15mm
3. Remove the doors by pulling them slight-
ly and remove the hinge.
26 electrolux
2
1
3
4. On the opposite side, remove the hole
covers.
5. Unscrew both adjustable feet and the
screws of the bottom door hinge. Remove the bottom door hinge and install
it on the opposite side.
6. Unscrew the bottom far side screw and
install on the opposite side.
7. Unscrew the top door holding pin.
8. Screw the pin back on the other side.
9. Fit the doors into the pins and install the
doors. Install the hinge.
2
3
1
10. On the opposite site, install the hole covers provided within the accessory bag.
8) If foreseen
electrolux 27
11. Tighten the hinge. Make sure that the
doors are aligned.
12.
Remove and install the handle
opposite side.
13. Reposition, level the appliance, wait for
at least four hours and then connect it to
the power socket.
Do a final check to make sure that:
• All screws are tightened.
• The door opens and closes correctly.
If the ambient temperature is cold (i.e. in Winter), the gasket may not fit perfectly to the
cabinet. In that case, wait for the natural fitting of the gasket.
In case you do not want to carry out the
above mentioned operations, contact the
nearest After Sales Service Force. The After
Sales Service specialist will carry out the reversibility of the doors at your cost.
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage
and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply.
The appliance must be earthed. The power
supply cable plug is provided with a contact
for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with
current regulations, consulting a qualified
electrician.
8)
on the
28 electrolux
The manufacturer declines all responsibility if
the above safety precautions are not observed.
Environmental concerns
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for
This appliance complies with the E.E.C. Directives.
the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this
product, please contact your local council,
your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Electrolux. Thinking of you.
Tulge jagama meie mõtteid aadressil www.electrolux.com
Sisukord
Ohutusinfo 29
Käitus 31
Esimene kasutamine 31
Igapäevane kasutamine 31
Vihjeid ja näpunäiteid 32
Jäetakse õigus teha muutusi
Puhastus ja hooldus 34
Mida teha, kui... 35
Tehnilised andmed 37
Paigaldamine 37
Keskkonnainfo 41
Ohutusinfo
Teie turvalisuse huvides ning tagamaks õiget
kasutamist lugege kasutusjuhend, sh näpunäited ja hoiatused, hoolikalt läbi, enne kui
paigaldate masina ja kasutate seda esimest
korda. Et vältida asjatuid vigu ja õnnetusi, on
tähtis tagada, et kõik seadet kasutavad inimesed tunneksid põhjalikult selle käitamist ja
ohutusseadiseid. Hoidke need juhised alles
ja veenduge, et need oleksid alati seadmega
kaasas, kui selle asukohta muudetakse või
seadme müümise korral, nii et kõik kasutajad
oleksid kogu seadme kasutusaja jooksul selle kasutamisest ja ohutusest põhjalikult informeeritud.
Elu ja materiaalse vara turvalisuse huvides
tuleb kinni pidada selles kasutusjuhendis
toodud ettevaatusabinõudest, sest mittejärgimisest tingitud kahjustuste eest tootja ei
vastuta.
Laste ja riskirühma kuuluvate inimeste
turvalisus
• See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks
isikute (sh laste) poolt, kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või kogemuse ja teadmiste puudus seda ei võimalda,
v.a. juhul, kui nende üle teostab järelvalvet
või neid juhendab seadme kasutamisel
isik, kes nende turvalisuse eest vastutab.
Laste puhul tuleb jälgida, et nad seadmega
mängima ei hakkaks.
• Hoidke kogu pakend lastele kättesaamatus kohas. Lämbumisoht.
• Seadme utiliseerimisel tõmmake pistik pesast välja, lõigake toitekaabel läbi (võimalikult seadme lähedalt) ja võtke ära uks, et
mängivad lapsed ei saaks elektrilööki ega
sulgeks end kappi.
• Juhul kui käesolev magnetiseeritud uksetihenditega versioon vahetab välja vanema
vedrulukustussüsteemiga seadme, siis
enne vana seadme äraviskamist veenduge, et lukustusmehhanismi poleks võimalik
enam kasutada. Vastasel juhul võib seade
muutuda lapse jaoks surmalõksuks.
Üldised ohutusjuhised
Ettevaatust Hoidke ventilatsiooniavad
vabadena.
• Nagu kasutusjuhendis selgitatud on seade
ette nähtud toiduainete ja/või jookide säilitamiseks tavalises kodumajapidamises.
• Ärge kasutage sulatusprotsessi kiirendamiseks mehhaanilisi vahendeid või kunstlikke abivahendeid.
• Ärge kasutage muid elektrilisi seadmeid
(jäätise tegijad) jahutusseadme sees.
• Ärge kahjustage jahutusvedeliku vooluahelat.
• Seadme jahutusvedeliku ahel sisaldab jahutusvedelikku isobutaan (R600a). Tegemist on keskkonnasõbraliku maagaasiga,
mis on aga kergestisüttiv.
Seadme transportimisel ja paigaldamisel
tuleb veenduda, et ükski jahutusvedeliku
ahela komponent viga ei saaks.
Kui jahutusvedeliku ahel on viga saanud:
– vältige lahtist leeki ja sädemeid
– õhutage põhjalikult ruumi, kus seade
asub
• On ohtlik on teha muudatusi seadme spetsifikatsioonidesse või muuta toodet mingil
electrolux 29
30 electrolux
moel. Katkine toitekaabel võib põhjustada
lühise, tulekahju ja/või elektrilöögi.
Hoiatus Kõik elektrilised komponendid
(toitekaabel, pistik, kompressor) peab
välja vahetama volitatud teenindusagent
või kvalifitseeritud teeninduspersonal.
1. Toitekaablit ei tohi pikendada.
2. Veenduge, et toitepistik ei oleks seadme taga katki surutud või viga saanud.
Katkine või vigastatud toitepistik võib
üle kuumeneda ja põhjustada tulekahju.
3. Veenduge, et saate toitepistikule ligi
pääseda.
4. Ärge tõmmake toitekaablist.
5. Kui toitepistiku pesa on lahti, et tohi
pistikut sellesse ühendada. Elektrilöögi
või tuleoht.
6. Seadet ei tohi kasutada ilma lambikat-
9)
teta
sisemuse valgustamiseks.
• Seade kaalub palju. Selle tõstmisel tuleb
ettevaatlik olla.
• Ärge eemaldage ega puudutage sügavkülmutuses olevaid toiduaineid, kui teie
käed on niisked/märjad, sest see võib
põhjustada naha marrastusi või külmapõletusi.
• Kontrollige regulaarselt külmutuskapi sulamisvee äravoolu. Vajadusel puhastage
äravooluava. Kui see on ummistunud, koguneb vesi seadme põhja.
Paigaldamine
Tähtis Elektriühenduse puhul jälgige
hoolikalt vastavas alalõigus toodud juhiseid.
• Pakkige seade lahti ja kontrollige kahjustuste osas. Ärge ühendage seadet, kui see
on viga saanud. Teatage võimalikest kahjustustest koheselt toote müüjale. Sel juhul
jätke pakend alles.
• On soovitatav enne seadme taasühendamist oodata vähemalt kolm tundi, et õli
saaks kompressorisse tagasi voolata.
• Seadme ümber peab olema küllaldane
õhuringlus, selle puudumine toob kaasa
ülekuumenemise. Et tagada küllaldane
ventilatsioon, järgige paigaldamisjuhiseid.
• Kus võimalik, peaks seadme tagakülg olema vastu seina, et vältida soojade osade
(kompressor, kondensaator) puudutamist
ja võimalikke põletusi.
• Seade ei tohi asuda radiaatorite või pliitide
lähedal.
• Pärast seadme paigaldamist veenduge, et
toitepistikule oleks olemas juurdepääs.
•
Ühendage ainult joogiveevõrku.
11)
Teenindus
• Kõik masina hoolduseks vajalikud elektritööd peab teostama kvalifitseeritud elektrik või kompetentne isik.
• Käesolev toode tuleb teenindusse viia volitatud teeninduskeskussesse ja kasutada
tohib ainult originaal varuosi.
9) Lambikate on ette nähtud
10) Kui seadme temperatuur on ülalpool nulli
11) Kui on ette nähtud veeühendus
electrolux 31
Keskkonnakaitse
Käesolev seade ei sisalda osoonikihti
kahjustada võivaid gaase ei selle külmutussüsteemis ega isolatsioonimaterjalides. Seadet ei tohi likvideerida koos muu
olmeprügiga. Isolatsioonivaht sisaldab
kergestisüttivaid gaase: seade tuleb uti-
Käitus
Sisselülitamine
Ühendage pistik pistikupessa.
Keerake temperatuuri regulaatorit päripäeva
keskmisele seadele.
Temperatuuri reguleeritakse automaatselt.
Seadme kasutamiseks toimige järgmisel viisil:
• keerake temperatuuri regulaatorit madalamate seadete suunas, et saavutada minimaalne külmus.
• keerake temperatuuri regulaatorit kõrgemate seadete suunas, et saavutada maksimaalne külmus.
liseerida vastavalt kohaldatavatele määrustele, mille saate oma kohalikust omavalitsusest. Vältige jahutusseadme kahjustamist, eriti taga soojusvaheti läheduses. Selles seadmes kasutatud materja-
lid, millel on sümbol
sutatavad.
Reeglina on keskmine asend sobivaim.
Kuid täpset seadet valides tuleks meeles pidada, et seadmes valitsev temperatuur sõltub:
• toa temperatuurist
• kui sageli ust avatakse
• kui palju toitu seal säilitatakse
• seadme asukohast.
Tähtis Kui ümbritsev temperatuur on kõrge
või kui kõige madalamale temperatuurile
reguleeritud seade on täis, võib see pidevalt
töötada, mis põhjustab härmatise tekkimist
tagaseinale. Sel juhul tuleb valida kõrgem
temperatuur, et oleks võimalik
automaatsulatus ja seega madalam
energiakulu.
, on korduvka-
Esimene kasutamine
Sisemuse puhastamine
Enne seadme esmakordset kasutamist, peske seadme sisemus ja kõik lisatarvikud leige
vee ja neutraalse seebiga eemaldamaks uutele toodetele omast lõhna ja kuivatage seade hoolikalt.
Igapäevane kasutamine
Värske toidu sügavkülmutamine
Sügavkülmuti vahe sobib värske toidu sügavkülmutamiseks ja külmutatud ning sügavkülmutatud toidu pikaajaliseks säilitamiseks.
Värskete toiduainete külmutamiseks ei ole
vajalik muuta seadeid.
Ükskõik, millist külmutust soovite, keerake
regulaator maksimaalse külmutuse asendisse.
Tähtis Selles asendis langeb jahuti
temperatuur alla 0°C. Kui juhtute
Tähtis Ärge kasutage pesuvahendeid ja abrasiivseid pulbreid, kuna need kahjustavad
sisepindu.
Esmakordsel käivitamisel või pärast pikemaaegset mittekasutamist tuleb lasta seadmel vähemalt 2 tundi kõrgemate seadetega
töötada, enne kui asetate toiduained seadmesse.
32 electrolux
Tähtis Juhuslikul ülessulatamisel, näiteks
voolukatkestuse tõttu, kui vool on olnud ära
pikemalt väärtusest, mis on äratoodud
tehnilise iseloomustuse peatükis
"temperatuuri tõusu aeg", peab ülessulanud
toiduained koheselt ära tarbima või
valmistama ning seejärel uuesti külmutama
(peale mahajahtumist).
Sulatamine
Sügavkülmutatud või külmutatud toidu võib
enne kasutamist külmikuvahes või toatemperatuuril üles sulatada, olenevalt sellest, kui
palju selleks aega on.
Väikesi tükke võib valmistada ka külmutatult,
otse sügavkülmikust: sel juhul kulub toiduvalmistamiseks rohkem aega.
Liigutavad riiulid
Külmiku seinad on varustatud mitmete juhikutega, nii et riiuleid võib soovikohaselt paigutada.
lisandunud õhuringlus toob kaasa madalama
niiskussisalduse puu- ja aedvilja sahtli(te)s.
Ukse riiulite paigutamine
Et võimaldada erineva suurusega toidupakkide säilitamist, saab ukse riiuleid asetada
erinevatele kõrgustele.
Kõrguste reguleerimiseks toimige järgmisel
viisil:
tõmmake riiulit pikkamööda noolte suunas,
kuni riiul vabaneb, seejärel paigutage uuesti
soovikohaselt.
Niiskuskontroll
Klaasriiulil on piludega seadis (reguleeritav
liughoova abil), mis muudab võimalikuks
temperatuuri reguleerimise aedviljasahtli(te)s.
Kui ventilatsioonipilud on suletud:
puu- ja aedviljasahtlis oleva toidu loomulik
niiskussisaldus säilib kauem.
Kui ventilatsioonipilud on lahti:
Vihjeid ja näpunäiteid
Normaalse tööga kaasnevad helid
• Kui külmutusagensit pumbatakse läbi spiraalide ja torude, võib kuulda nõrka kurisevat ja mulisevat heli. See on normaalne.
• Kui kompressor töötab, toimub jahutusagensi pumpamine ja kuullete komressorist
vihisevat pulseerivat heli. See on normaalne.
electrolux 33
• Termiline laienemine võib põhjustada äkilist pragisevat heli. See on loomulik ohutu
füüsikaline nähtus. See on normaalne.
• Kui kompressor lülitub sisse või välja, kuulete termostaadi nõrka klõpsatust. See on
normaalne.
Näpunäiteid energia säästmiseks
• Ärge avage ust sageli ega jätke seda lahti
kauemaks kui vältimatult vajalik.
• Kui ümbritsev temperatuur on kõrge, temperatuuri regulaatori seade kõrgem ja seade on täis laetud, võib kompressor pidevalt
töötada, mis põhjustab härmatise või jää
tekkimist aurustil. Sel juhul tuleb temperatuuri regulaator keerata madalamale seadele, et võimaldada automaatset sulatust
ja säästa nii energiakulu.
Märkusi värske toidu säilitamiseks
külmikus
Parima tulemuse saamiseks:
• ärge säilitage sooja toitu ega auravaid vedelikke külmikus
• katke toit kinni või pakkige sisse, eriti kui
sellel on tugev lõhn
• asetage toit nii, et õhk võiks selle ümber
vabalt ringelda
Näpunäiteid külmiku kasutamiseks
Kasulikke näpunäiteid:
Liha (iga tüüpi): mähkige polüteenkottidesse
ja asetage klaasist riiulile köögiviljasahtli kohal.
Turvalisuse huvides säilitage sel viisil ainult
üks või kaks päeva.
Keedetud toiduained, külmad road jne: tuleks knni katta ja võib asetada mistahes riiulile.
Puu- ja köögivili: need tuleb korralikult puhastada ja asetada kaasasoleva(te)sse spetsiaalse(te)sse sahtli(te)sse.
Või ja juust: need tuleb panna spetsiaalsetesse õhukindlalt sulguvatesse karpidesse
või mähkida fooliumi või polüteenkottidesse,
et suruda välja võimalikult palju õhku.
Piimapudelid: neil peab olema kork ning neid
tuleks hoida uksel olevas pudeliraamis.
Pakendamata banaane, kartuleid, sibulaid ja
küüslauku ei tohi hoida külmikus.
Näpunäiteid sügavkülmutamiseks
Et saaksite sügavkülmutusprotsessi maksimaalselt ära kasutada, siinkohal mõned olulised näpunäited:
• maksimaalne toidukogus, mida on võimalik külmutada 24 tunni jooksul. on ära toodud seadme andmeplaadil;
• sügavkülmutusprotsess kestab 24 tundi.
Sel ajal ei tohi külmutamiseks toitu lisada;
• külmutage ainult tippkvaliteetseid, värskeid ja korralikult puhastatud toiduaineid;
• valmistage toit ette väikeste portsjonitena,
et see külmuks kiiresti ja täielikult läbi ning
et seda oleks hiljem võimalik sulatada ainult vajalikus koguses;
• mähkige toit fooliumi või polüteeni ja veenduge, et pakendid oleksid õhukindlad;
• ärge laske värskel külmutamata toidul
puutuda vastu juba külmutatud toitu; nii
väldite temperatuuri tõusu viimases;
• lahjad toiduained säilivad paremini ja
kauem kui rasvased; sool vähendab toidu
säilivusaega;
• jää, kui seda tarvitatakse vahetult pärast
sügavkülmutusest võtmist, võib põhjustada nahal külmapõletust;
• soovitatakse märkida külmutamise kuupäev igale pakendile, et saaksite säilitusaega jälgida;
Näpunäiteid sügavkülmutatud toidu
säilitamiseks
Et saada antud seadmelt parimad tulemused, tuleb:
• veenduda, et kaubandusvõrgust hangitud
külmutatud toiduaineid on kaupluses
nõuetekohaselt säilitatud;
• veenduda, et külmutatud toiduained toimetatakse kauplusest sügavkülmikusse
võimalikult lühikese aja jooksul;
• Ärge avage ust sageli ega jätke seda lahti
kauemaks kui vältimatult vajalik.
• Kord üles sulanud toit rikneb kiiresti ja seda
ei saa uuesti külmutada.
• Ärge ületage toidu tootje poolt osutatud
säilitusaega.
34 electrolux
Puhastus ja hooldus
Ettevaatust Enne mistahes
hooldustegevust tõmmake seadme
toitejuhe seinast.
Käesoleva seadme jahutussüsteemis on
süsivesinikku; seega peab hooldust ja
täitmist korraldama ainult volitatud tehnik.
Perioodiline puhastamine
Seadet tuleb regulaarselt puhastada:
• puhastage sisemus ja tarvikud leige veega
ning neutraalse seebiga.
• kontrollige regulaarselt ukse tihendeid ja
pühkige neid, et need oleksid puhtad.
• loputage ja kuivatage korralikult.
Tähtis Ärge tõmmake, liigutage ega
vigastage kapis olevaid torusid ja/või
juhtmeid.
Ärge kunagi kasutage pesuaineid, abrasiivseid pulbreid, tugevalt lõhnastatud puhastustooteid või vahapolituure sisemuses puhastamiseks, sest see rikub pindu ja jätab
kappi tugeva lõhna.
Puhastage kondensaatorit (must võre) ja
kompressorit seadme tagaosas harja ja tolmuimejaga. See parandab seadme tööd ja
aitab vähendada energiakulu.
Tähtis Olge ettevaatlik, et mitte vigastada
jahutussüsteemi.
Mitmed köögipindade puhastusvahendid sisaldavad kemikaale, mis võivad kahjustada
selles seadmes kasutatud plastmasse. Seetõttu soovitatakse puhastada seda seadet
väljast ainult sooja veega, millele on lisatud
pisut nõudepesuvahendit.
Pärast puhastamist ühendage seade uuesti
vooluvõrku.
Külmiku sulatamine
Jääkirme eemaldatakse külmiku aurustilt automaatselt normaalse töö käigus iga kord,
kui mootori kompressor seiskub. Sulatamisest tekkinud vesi voolab seadme taga mootori kompressori kohal olevasse spetsiaalsesse anumasse, kust see aurustub.
On tähtis puhastada regulaarselt sulamisvee
väljavooluava, mis asub külmikukanali keskel; nii väldite vee ülevoolamist ja külmikus
olevale toidule tilkumist. Kasutage kaasaso-
levat spetsiaalset puhastit, mis on juba sisestatud äravooluavasse.
Sügavkülmuti sulatamine
Sügavkülmiku riiulitele ja aurusti ümber
koguneb alati kindel kogus härmatist.
Tähtis Sulatage sügavkülmik, kui jääkihi
paksus on 3-5 mm.
Jää eemaldamiseks:
1. Lülitage seade vooluvõrgust välja.
2. Võtke külmikust välja toiduained, keerake
need ajalehepaberisse ja ladustage jahedasse kohta.
3. Jätke uks lahti.
4. Kui sulatamine on lõppenud, kuivatage
kõik pinnad.
5. Lülitage seade sisse.
6. Seadke termoregulaator maksimaalse
külmutuse asendisse ja hoidke teda nii
kaks kuni kolm tundi.
7. Paigutage tagasi kõik külmutatavad toiduained.
Tähtis Ärge kunagi kasutage teravaid
esemeid jää kraapimiseks aurusti ümber
kuna niiviisi võite seda vigastada. Ärge
kasutage sulatusprotsessi kiirendamiseks
mehhaanilisi vahendeid või muid mooduseid,
mida pole tootja poolt ette nähtud.
Temperatuuri tõus külmutatud toiduainetes
võib vähendada nende kasutusiga.
electrolux 35
Töö vahepealne aeg
Kui seade ei ole pikemat aega kasutusel, rakendage järgmisi abinõusid:
1. lahutage seade vooluvõrgust
2. võtke kogu toit välja
3. ja puhastage seadet ning kõiki tarvikuid
4. jätke uks(ed) lahti, et vältida ebameeldava
lõhna teket.
Tähtis Kui kapp jäetakse sisse, tuleb paluda
kellelgi seda aeg-ajalt kontrollida, et sees olev
toit voolukatkestuse korral ei rikneks.
Mida teha, kui...
Hoiatus Enne veaotsingut võtke pistik
pesast välja.
Veaotsingut, mida ei ole antud juhendis
äratoodud, võib läbi viia ainult kvalifitseeritud elektrik või kompetentne isik.
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Seade teeb liiga valju müra
Seade ei tööta. Lamp ei
põle.
Toitepistik ei ole korralikult pisti-
Seade ei saa toidet. Pistikupesas
Lamp ei põle.
Lamp on defektne.Vt jaotist "Lambi vahetamine".
Kompressor töötab pidevalt.
Uks ei ole korralikult suletud.Vt jaotist "Ukse sulgemine".
Ust on avatud liiga tihti.Ärge hoidke ust lahti kauem kui va-
Mõne toiduaine temperatuur on
Ruumi temperatuur on liiga kõr-
Vesi voolab mööda külmutuskapi tagapaneeli.
Vesi voolab külmutuskappi.
Toiduained takistavad vee voola-
Vesi voolab maha.
Temperatuur seadmes on
liiga madal.
Seadmel puudub vajalik toetusVeenduge, et seadme asend on
Seade on välja lülitatud.Lülitage seade sisse.
kupessa ühendatud.
ei ole voolu.
Lamp on ooterežiimis.Sulgege ja avage uks.
Temperatuur ei ole õigesti seadistatud.
liiga kõrge.
ge.
Automaatse sulatamisprotsessi
ajal sulab tagapaneelil olev härmatis.
Vee väljavooluava on ummistunud.
mist veekogumisnõusse.
Sulamisvesi ei suundu läbi välja-
vooluava kompressori kohal asuvasse aurustumisnõusse.
Temperatuuriregulaator ei ole õigesti seadistatud.
Tähtis Normaalsel kasutamisel on kuulda
mõningast müra (kompressor,
jahutusvedeliku ringlus).
stabiilne (kõik neli jalga peavad olema vastu põrandat)
Ühendage toitepistik korralikult
pistikupessa.
Ühendage pistikupessa mõni muu
elektriseade.
Võtke ühendust kvalifitseeritud
elektrikuga.
Valige kõrgem temperatuur.
ja.
Laske toidul jahtuda toatempera-
tuurini, enne kui selle seadmesse
panete.
Alandage ruumi temperatuuri.
See on õige.
Puhastage vee väljavooluava.
Veenduge, et toiduained ei ole vastu tagapaneeli.
2. Keerake seibe 45° vastupäeva, kuni need
fikseeruvad asendisse.
Loodimine
Seadet kohale pannes veenduge, et see
oleks loodis. Selle saavutamiseks kasutage
kahte seadme esiküljel olevat reguleeritavat
jalga.
38 electrolux
Asukoht
Seade tuleb paigaldada eemale sellistest
soojusallikatests nagu radiaatorid, boilerid,
otsene päikesevalgus jne. Veenduge, et õhk
saaks ümber kapi tagakülje vabalt liikuda.
Parimate töötulemuste saavutamiseks peab
külmiku puhul, mis asub seinale paigutatud
kapi all, olema minimaalne kaugus külmiku
ülaserva ja kapi vahel vähemalt 100 mm .
Kuid oleks ideaalne, kui seadet ei paigutataks seinale kinnitatud kapi alla. Täpse loodimise tagavad külmiku all olevad üks või mitu
reguleeritavat jalga.
Kui kümik paigutatakse nurka ja hingedega
külg on seina poole, peab kaugus seina ja
külmiku vahel olema vähemalt 10 mm, et uks
avaneks riiulite väljavõtmiseks küllalt kaugele.
Hoiatus Peab olema võimalik lahutada
seade elektrivõrgust; seetõttu peab
toitepistikule olema pärast paigaldamist
kerge ligi pääseda.
15mm100mm
Ukse avanemissuuna muutmine
Tähtis Järgneva tegemisel võiksite abi
paluda kelleltki teiselt, kes ukse
avanemissuuna muutmise ajal ust aitaks
hoida.
Ukse avanemissuuna muutmiseks järgige
neid samme:
1. Tõmmake toitepistik vooluvõrgust välja.
2. Avage külmiku uks. Vabastage hing.
15mm
3. Eemaldage uksed, tõmmates neid ker-
gelt ja eemaldage hing.
electrolux 39
2
1
3
4. Eemaldage vastasküljelt augukatted.
5. Kruvige lahti mõlemad reguleeritavad jalad ja alusmise uksehinge kruvid. Eemaldagealumine uksehing ja paigaldage see
vastasküljele.
6. Kruvige lahti teise külje kruvi ja paigaldage vastasküljele.
7. Kruvige lahti ülemine ukse kinnituspolt.
40 electrolux
8. Kruvige polt teisele küljele tagasi.
9. Asetage uksed poltidele ja paigaldage
uksed. Paigaldage hing.
2
3
1
10. Pange teisel küljel kohale tarvikute kotis
olevad augukatted.
11. Keerake hing kinni. Veenduge, et uksed
oleksid ühel joonel.
12.
Eemaldage ja paigaldage käepide
vastasküljele.
13. Paigutage ümber, loodige seadet, oodake vähemalt neli tundi ja ühendage siis
vooluvõrku.
Kontrollige veelkord, veendumaks et:
• kõik kruvid on kinni keeratud.
• uks avaneb ja sulgub korralikult.
Kui välistemperatuur on madal (näiteks talvel), ei pruugi tihend korralikult vastu külmiku
korpust liibuda. Sel juhul oodake, kuni tihend
iseenesest vastu korpust liibub või kiirendage
protsessi soojendades kõnealust detaili fööniga.
Juhul, kui te ei soovi ise ülalmainitud töid ette
võtta, pöörduge lähimasse müügijärgsesse
teenindusse. Müügijärgse teeninduse spetsialist muudab teie kulul ukse avanemise
suunda.
Elektriühendus
Enne seadme vooluvõrku ühendamist kontrollige, et seadme andmeplaadil märgitud
pinge ja sagedus vastaksid teie majapidamise omale.
See seade peab olema maandatud. Toitejuhtmel on olemas ka vastav kontakt. Juhul
kui teie kodune seinapistik pole maandatud,
maandage seade eraldi vastavalt elektrialas-
12)
12) Kui ette nähtud
electrolux 41
tele nõudmistele pidades eelnevalt nõu kvalifitseeritud elektrikuga.
Keskkonnainfo
Tootel või selle pakendil asuv sümbol
näitab, et seda toodet ei tohi kohelda
majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb
toode anda taastöötlemiseks vastavasse
elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise
punkti. Toote õige utiliseerimise
kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke
Tootja loobub igasugusest vastutusest kui
ülaltoodud ettevaatusabinõusid pole tarvitusele võetud.
See seade on vastavuses EMÜ direktiividega.
negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja
inimtervisele, mida võiks vastasel juhul
põhjustada selle toote ebaõige käitlemine.
Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise
kohta võtke ühendust kohaliku omavalitsuse,
oma majapidamisjäätmete käitlejaga või
kauplusega, kust te toote ostsite.
42 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
Sommaire
Consignes de sécurité 42
Fonctionnement 44
Première utilisation 45
Utilisation quotidienne 45
Conseils utiles 46
Entretien et nettoyage 47
Sous réserve de modifications
En cas d'anomalie de fonctionnement
Caractéristiques techniques 51
Installation 51
En matière de sauvegarde de
l'environnement 55
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et garantir une utilisation
correcte de l'appareil, lisez attentivement
cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute
erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien
son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à
une autre personne, veillez à remettre cette
notice au nouveau propriétaire, afin qu'il
puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité.
Pour la sécurité des personnes et des biens,
conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect de ces instructions.
Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des enfants ou des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de
connaissance les empêchent d'utiliser
l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans
surveillance ou en l'absence d'instruction
d'une personne responsable qui puisse
leur assurer une utilisation de l'appareil
sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les différents emballages à
portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
• Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez à
couper le câble d'alimentation électrique
au ras de l'appareil pour éviter les risques
d'électrocution. Démontez la porte pour
éviter que des enfants ne restent enfermés
à l'intérieur.
• Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. S'il remplace un appareil équipé d'une fermeture à ressort, nous vous
conseillons de rendre celle-ci inutilisable
avant de vous en débarrasser. Ceci afin
d'éviter aux enfants de s'enfermer dans
l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
Sécurité générale
Attention Veillez à ce que les orifices de
ventilation ne soient pas obstrués.
• Cet appareil est destiné uniquement à la
conservation d'aliments et/ou de boissons
dans le cadre d'un usage domestique normal, tel que celui décrit dans la présente
notice.
• N'utilisez pas de dispositifs mécaniques
ou autres moyens artificiels pour accélérer
le dégivrage de l'appareil.
• N'utilisez pas d'autres appareils électriques (par exemple, sorbetières) à l'intérieur d'appareils réfrigérants sauf s'ils sont
homologués pour cet usage par leur fabricant.
• N'endommagez pas le circuit de refroidissement.
49
electrolux 43
• Le circuit de refroidissement de l'appareil
contient de l'isobutane (R600a), un gaz
naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l'environnement mais qui est
néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de
l'appareil, assurez-vous qu'aucune pièce
du circuit de refroidissement n'est endommagée.
Si tel est le cas :
– évitez les flammes vives et les sources
d'ignition
– aérez soigneusement la pièce où se
trouve l'appareil
• Il est dangereux de modifier les caractéristiques de l'appareil ou l'appareil. Un cordon d'alimentation endommagé peut être
la cause de courts-circuits, d'incendies et/
ou de décharges électriques.
Avertissement Les composants électriques (cordon d'alimentation, prise,
compresseur) doivent être remplacés
par un technicien d'entretien agréé ou
par un électricien spécialisé.
1. Ne branchez pas le cordon d'alimen-
tation à une rallonge.
2. Assurez-vous que la prise n'est pas
écrasée ou endommagée par l'arrière
de l'appareil. Une prise de courant endommagée peut s'échauffer et provoquer un incendie.
3. Assurez-vous de pouvoir accéder à la
prise secteur de l'appareil.
4. Ne tirez pas sur le cordon d'alimenta-
tion.
5. Si la fiche du cordon d'alimentation est
desserrée, ne la branchez pas sur la
prise murale. Risque d'électrocution
ou d'incendie.
6. N'utilisez pas l'appareil si le diffuseur
de l'ampoule d'éclairage n'est pas pré-
13)
sent
pour l'éclairage intérieur.
• Cet appareil est lourd. Faites attention lors
de son déplacement.
• Ne touchez pas les produits congelés sortant du congélateur avec les mains humides car ceci peut provoquer des abrasions
ou des brûlures cutanées.
• Évitez les expositions prolongées de l'appareil aux rayons solaires.
13) Si le diffuseur est prévu
14) Si l'appareil est sans givre
Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les
parties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflammables dans l'appareil (risque d'explosion).
• Ne placez pas d'aliments directement
contre la sortie d'air sur la paroi arrière de
l'appareil.
14)
• Un produit décongelé ne doit jamais être
recongelé.
• Conservez les aliments emballés conformément aux instructions de leur fabricant.
• Respectez scrupuleusement les conseils
de conservation donnés par le fabricant de
l'appareil. Consultez les instructions respectives.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes
de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le
faire éclater et endommager ainsi l'appareil.
• Ne consommez pas certains produits tels
que les bâtonnets glacés dès leur sortie de
l'appareil, car ils peuvent provoquer des
brûlures.
Entretien et nettoyage
• Avant toute opération d'entretien, mettez
l'appareil hors tension et débranchez-le de
la prise de courant.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour
nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. Utilisez une spatule
en plastique.
• Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage dans le compartiment réfrigérateur. Nettoyez-le, si besoin. Si l'orifice est bouché, l'eau s'écoulera en bas de l'appareil.
Installation
Important Avant de procéder au
branchement électrique, respectez
scrupuleusement les instructions fournies
dans cette notice.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas
endommagé. Ne branchez pas l'appareil
44 electrolux
s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez
l'emballage.
• Il est conseillé d'attendre au moins quatre
heures avant de brancher l'appareil pour
que le circuit frigorifique soit stabilisé.
• Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions de la notice (chapitre Installation).
• Placez l'appareil dos au mur pour éviter
tout contact avec le compresseur et le
condenseur (risque de brûlure).
• Placez de préférence votre appareil loin
d'une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses).
• Assurez-vous que la prise murale reste accessible après l'installation de l'appareil.
• Branchez à l'alimentation en eau potable
uniquement.
15)
Maintenance
• Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent être
Fonctionnement
Mise en fonctionnement
Branchez l'appareil sur une prise murale.
Tournez le bouton du thermostat dans le
sens des aiguilles d'une montre sur une position moyenne.
Mise à l'arrêt
Pour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez le
bouton du thermostat sur la position "O".
Réglage de la température
La température est réglée automatiquement.
Pour faire fonctionner l'appareil, procédez
comme suit :
• tournez le bouton du thermostat vers le
bas pour obtenir un réglage de froid minimum.
• tournez le bouton du thermostat vers le
haut pour obtenir un réglage de froid maximum.
Une position moyenne est la plus indiquée.
réalisés par un électricien qualifié ou une
personne compétente.
• Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par un Service après-vente autorisé, exclusivement avec des pièces
d'origine.
Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de
votre appareil ne contiennent pas de
C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être
mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse
d'isolation contient des gaz inflammables : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements applicables
disponibles auprès des autorités locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits
frigorifiques, notamment au niveau du
condenseur. Les matériaux utilisés dans
cet appareil identifiés par le symbole
sont recyclables.
Toutefois, le réglage doit être choisi en tenant
compte du fait que la température à l'intérieur
de l'appareil dépend de plusieurs facteurs :
• la température ambiante
• la fréquence d'ouverture de la porte
• la quantité de denrées stockées
• l'emplacement de l'appareil.
Important Si le thermostat est réglé sur la
position de froid maximum, lorsque la
température ambiante est élevée et que
l'appareil est plein, il est possible que le
compresseur fonctionne en régime continu.
Dans ce cas, il y a un risque de formation
excessive de givre sur la paroi postérieure à
l'intérieur de l'appareil. Pour éviter cet
inconvénient, placez le thermostat sur une
température plus élevée de façon à
permettre un dégivrage automatique et, par
conséquent, des économies de courant.
15) Si un branchement sur le réseau d'eau est prévu
Première utilisation
Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première
fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse
pour supprimer l'odeur caractéristique du
"neuf" puis séchez soigneusement.
Utilisation quotidienne
Congélation d'aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal pour
congeler des denrées fraîches et conserver
les aliments surgelés ou congelés pendant
longtemps.
Pour congeler des aliments frais, il n'est pas
nécessaire de modifier le réglage moyen.
Toutefois, pour une congélation plus rapide,
tournez le thermostat vers le haut pour obtenir plus de froid.
Important Dans ce cas, la température du
compartiment réfrigérateur peut chuter audessous de 0°C. Si cela se produit,
repositionnez le thermostat sur un réglage
plus chaud.
Conservation des aliments congelés
À la mise en service ou après un arrêt prolongé, placez le thermostat sur la position
Max pendant 2 heures environ, avant d'introduire les produits dans le compartiment.
Important En cas de dégivrage accidentel,
dû par exemple à une panne de courant, si
la panne doit se prolonger plus longtemps
qu'il n'est indiqué à la rubrique "temps
d'augmentation" dans la section
Caractéristiques techniques, consommez
les aliments décongelés le plus rapidement
possible ou recongelez-les après les avoir
cuits (une fois refroidis).
La décongélation
Les aliments surgelés ou congelés peuvent
être décongelés dans le compartiment réfrigérateur ou à température ambiante, avant
d'être utilisés, en fonction du temps disponible pour cette opération.
Les petites pièces peuvent même être cuites
sans décongélation préalable : dans ce cas,
la cuisson est plus longue.
electrolux 45
Important N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à récurer, éponge métallique
pour ne pas abîmer la finition.
Clayettes amovibles
Les parois du réfrigérateur sont équipées
d'une série de glissières pour que les clayettes puissent être placées en fonction des besoins.
Contrôle de l'humidité
La clayette inférieure en verre est équipée
d'un dispositif muni de fentes dont les ouvertures sont réglables à l'aide d'un levier
coulissant. Le rôle de ce filtre est de retarder
la déshydratation des fruits et légumes dans
le bac à légumes, ce qui permet d'augmenter
considérablement leur conservation.
Lorsque les fentes sont fermées :
le taux d'humidité est plus élevé.
Lorsque les fentes sont ouvertes :
le taux d'humidité est plus bas.
46 electrolux
Emplacement des balconnets de la
porte
En fonction de la taille des emballages des
aliments conservés, les balconnets de la porte peuvent être positionnés à différentes hauteurs.
Pour les ajuster, procédez comme suit :
Conseils utiles
Bruits de fonctionnement normaux
• Le liquide de refroidissement qui passe
dans le circuit d'évaporation peut produire
un bruit de gargouillis ou de bouillonnement. Ce phénomène est normal.
• Le compresseur peut produire un ronronnement aigu ou un bruit de pulsation. Ce
phénomène est normal.
• La dilatation thermique peut provoquer un
soudain, léger bruit de craquement. C'est
un phénomène normal et sans gravité. Ce
phénomène est normal.
• Un léger claquement se produit lors de la
mise en fonctionnement/à l'arrêt du compresseur. Ce phénomène est normal.
Conseils pour l'économie d'énergie
• N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus
longtemps que nécessaire.
• Si la température ambiante est élevée, le
dispositif de réglage de température est
sur la position de froid maximum et l'appareil est plein : il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu,
d'où un risque de formation excessive de
givre sur l'évaporateur. Pour éviter ceci,
modifiez la position du dispositif de réglage
de température de façon à obtenir des pé-
tirez progressivement dans le sens des flèches pour les dégager, puis repositionnezles selon les besoins.
riodes d'arrêt du compresseur et ainsi permettre un dégivrage automatique, d'où
des économies d'énergie.
Conseils pour la réfrigération de
denrées fraîches
Pour obtenir les meilleures performances
possibles :
• n'introduisez pas d'aliments encore
chauds ou de liquides en évaporation dans
le réfrigérateur
• couvrez ou enveloppez soigneusement les
aliments, surtout s'ils sont aromatiques
• placez les aliments pour que l'air puisse
circuler librement autour
Conseils pour la réfrigération
Conseils utiles :
Viande (tous les types) : enveloppez-la dans
des sachets en plastique et placez-la sur la
tablette en verre au-dessus du bac à légumes.
La période de conservation est de 1 à 2 jours
au maximum.
Aliments cuits, plats froids, etc. : placez-les
bien couverts sur une clayette.
Fruits et légumes : placez-les une fois nettoyés dans le(s) bac(s) à légumes fourni(s).
electrolux 47
Beurre et fromage : placez-les dans des récipients étanches spéciaux ou enveloppezles soigneusement dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène, pour emmagasiner
le moins d'air possible.
Lait en bouteille : bouchez-le et placez-le
dans le balconnet de la contreporte réservé
aux bouteilles.
Bananes, pommes de terre, oignons et ail ne
se conservent pas au réfrigérateur, s'ils ne
sont pas correctement emballés.
Conseils pour la congélation
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici
quelques conseils importants :
• la quantité maximale de denrées que vous
pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique.
• le temps de congélation est de 24 heures.
Aucune autre denrée à congeler ne doit
être ajoutée pendant cette période.
• congelez seulement les denrées alimentaires fraîches, de qualité supérieure (une
fois nettoyées).
• préparez la nourriture en petits paquets
pour une congélation rapide et uniforme,
adaptés à l'importance de la consommation.
• enveloppez les aliments dans des feuilles
d'aluminium ou de polyéthylène et assurez-vous que les emballages sont étanches ;
• ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher des aliments déjà congelés
pour éviter une remontée en température
de ces derniers.
• les aliments maigres se conservent mieux
et plus longtemps que les aliments gras ;
le sel réduit la durée de conservation des
aliments
• la température très basse à laquelle se
trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont
consommés dès leur sortie du compartiment congélateur, peut provoquer des
brûlures.
• L'identification des emballages est importante : indiquez la date de congélation du
produit, et respectez la durée de conservation indiquée par le fabricant.
Conseils pour la conservation des
produits surgelés et congelés du
commerce
Pour une bonne conservation des produits
surgelés et congelés, vous devez :
• vous assurer qu'ils ont bien été conservés
au magasin ;
• prévoir un temps réduit au minimum pour
leur transport du magasin d'alimentation à
votre domicile ;
• éviter d'ouvrir trop souvent la porte du
congélateur et ne la laisser ouverte que le
temps nécessaire.
• une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas être
recongelés.
• respecter la durée de conservation indiquée par le fabricant.
Entretien et nettoyage
Attention débrancher l'appareil avant
toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit réfrigérant : l'entretien et
la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.
Nettoyage périodique
Cet appareil doit être nettoyé régulièrement :
• nettoyez l'intérieur et tous les accessoires
avec de l'eau tiède savonneuse.
• vérifiez régulièrement les joints de porte et
nettoyez-les en les essuyant pour éviter
toute accumulation de déchets.
• rincez et séchez soigneusement.
Important Ne pas tirer, déplacer ou
endommager les tuyaux et/ou câbles qui se
trouvent à l'intérieur de l'appareil.
Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou
caustiques ni d'éponges avec grattoir pour
nettoyer l'intérieur de façon à ne pas l'abîmer
et laisser de fortes odeurs.
Nettoyer le condenseur (grille noire) et le
compresseur situés à l'arrière de l'appareil
avec une brosse ou un aspirateur. Cette opération améliore les performances de l'appareil et permet des économies d'énergie.
Important Attention à ne pas endommager
le système de réfrigération.
48 electrolux
De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contiennent
des produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les pièces en plastique
utilisées dans cet appareil. Il est par conséquent recommandé d'utiliser seulement de
l'eau chaude additionnée d'un peu de savon
liquide pour nettoyer la carrosserie de l'appareil.
Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.
Dégivrage du réfrigérateur
Le givre est automatiquement éliminé de
l'évaporateur du compartiment réfrigérateur
à chaque arrêt du compresseur, en cours
d'utilisation normale. L'eau de dégivrage est
collectée dans un récipient spécial situé à
l'arrière de l'appareil, au-dessus du compresseur, d'où elle s'évapore.
Il est important de nettoyer régulièrement
l'orifice d'écoulement de la gouttière d'évacuation de l'eau de dégivrage située au milieu
du compartiment réfrigérateur pour empêcher l'eau de déborder et de couler sur les
aliments qui se trouvent à l'intérieur. Nettoyez l'orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage avec le bâtonnet spécial se trouvant
déjà dans l'orifice.
Dégivrage du congélateur
Une certaine quantité de givre se forme
toujours sur les clayettes du congélateur
et autour du compartiment supérieur.
Important Dégivrez le congélateur lorsque
l'épaisseur de la couche de givre est
d'environ 3-5 mm.
Pour enlever le givre, suivez les instructions
ci-dessous :
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Sortez les denrées congelées, enveloppez celles-ci dans plusieurs feuilles de
papier journal et conservez-les dans un
endroit frais.
3. Laissez la porte ouverte.
4. Le dégivrage terminé, épongez et séchez
bien l'intérieur, et remettez le bouchon.
5. Mettez l'appareil en fonctionnement.
6. Réglez le thermostat pour obtenir plus de
froid et faites fonctionner l'appareil pendant deux ou trois heures en utilisant ce
réglage.
7. Replacez les produits surgelés ou congelés dans le compartiment.
Important N'utilisez en aucun cas de
couteau ou tout autre objet tranchant,
d'objet métallique pour gratter la couche de
givre, vous risquez de détériorer
irrémédiablement l'évaporateur. N'utilisez
aucun autre dispositif mécanique ou moyen
artificiel que ceux qui sont recommandés par
le fabricant pour accélérer le dégivrage de
votre appareil. Une élévation de la
température des denrées congelées,
pendant la décongélation, peut réduire leur
durée de conservation.
En cas d'absence prolongée ou de nonutilisation
Prenez les précautions suivantes :
1. débranchez l'appareil
2. retirez tous les aliments
3. dégivrez et nettoyez l'appareil et tous les
accessoires
4. laissez la porte/les portes ouverte(s) pour
prévenir la formation d'odeurs désagréables.
Important Si, toutefois, vous n'avez pas la
possibilité de débrancher et de vider
l'appareil, faites vérifier régulièrement son
bon fonctionnement pour éviter la
détérioration des aliments en cas de panne
de courant.
electrolux 49
En cas d'anomalie de fonctionnement
Avertissement Avant d'intervenir sur
l'appareil, débranchez-le.
Tout problème non mentionné dans le
présent manuel, doit être exclusivement
confié à un électricien qualifié ou une
personne compétente.
AnomalieCause possibleRemède
L'appareil est bruyant
L'appareil ne fonctionne
pas. L'ampoule ne fonctionne pas.
La fiche n'est pas correctement
Le courant n'arrive pas à l'appa-
L'ampoule ne fonctionne
pas.
L'ampoule est défectueuse.Consultez le paragraphe " Rempla-
Le compresseur fonctionne en permanence.
La porte n'est pas bien fermée.Consultez le paragraphe " Ferme-
La porte a été ouverte trop sou-
La température du produit est
La température ambiante est trop
De l'eau s'écoule sur la
plaque arrière du réfrigérateur.
De l'eau s'écoule dans le
réfrigérateur.
Des aliments empêchent l'eau de
De l'eau coule sur le sol.L'eau de dégivrage ne s'écoule
La température à l'intérieur de l'appareil est trop
basse.
L'appareil n'est pas stableVérifiez la stabilité (les quatre pieds
L'appareil est éteint.Mettez l'appareil en fonctionne-
branchée à la prise de courant.
reil. La prise de courant n'est pas
alimentée.
L'éclairage est en mode veilleOuvrez et fermez la porte.
La température n'est pas bien réglée.
vent.
trop élevée.
élevée.
Pendant le dégivrage automati-
que, le givre fond sur la plaque
arrière.
L'orifice d'écoulement de l'eau
est obstrué.
s'écouler dans le réservoir d'eau.
pas dans le plateau d'évaporation situé au-dessus du compresseur.
Le thermostat n'est pas bien réglé.
Important Certains bruits pendant le
fonctionnement (compresseur, circuit de
réfrigérant) sont normaux.
doivent être en contact avec le sol)
ment.
Branchez correctement la fiche à la
prise de courant.
Branchez un autre appareil électrique à la prise de courant pour voir
s'il fonctionne.
Faites appel à un électricien qualifié.
cement de l'ampoule ".
Sélectionnez une température plus
élevée.
ture de la porte ".
Ne laissez pas la porte ouverte plus
longtemps que nécessaire.
Laissez le produit revenir à tempé-
rature ambiante avant de le ranger
dans le congélateur.
Réduisez la température ambiante.
Ce phénomène est normal.
Nettoyez l'orifice.
Assurez-vous que les aliments ne
touchent pas la plaque arrière.
Fixez le tuyau de sortie de l'eau au
plateau d'évaporation.
Sélectionnez une température plus
élevée.
50 electrolux
AnomalieCause possibleRemède
La température à l'intérieur de l'appareil est trop
élevée.
La porte n'est pas bien fermée.Consultez le paragraphe " Ferme-
La température du produit est
Trop de produits ont été intro-
La température du compartiment réfrigérateur
est trop élevée.
La température du congélateur est trop élevée.
Il y a trop de givre.
La porte n'est pas bien fermée.Consultez le paragraphe " Ferme-
Le thermostat n'est pas bien ré-
Le thermostat n'est pas bien réglé.
trop élevée.
duits simultanément.
L'air froid ne circule pas dans
l'appareil.
Les produits sont trop près les
uns des autres.
Les aliments ne sont pas bien
emballés.
glé.
Sélectionnez une température plus
basse.
ture de la porte ".
Laissez le produit revenir à tempé-
rature ambiante avant de le ranger
dans le congélateur.
Introduisez moins de produits en
même temps.
Assurez-vous que l'air froid circule
dans l'appareil.
Stockez les produits de façon à
permettre la circulation de l'air
froid.
Enveloppez les aliments correctement.
ture de la porte ".
Sélectionnez une température plus
élevée.
Remplacement de l'ampoule d'éclairage
1. Débranchez l'appareil.
2. Retirez la vis du diffuseur.
3. Retirez le diffuseur (voir l'illustration).
4. Remplacez l'ampoule par un modèle
semblable de même puissance (la puissance maximale est indiquée sur le diffuseur).
5. Installez le diffuseur.
6. Serrez la vis du diffuseur.
7. Branchez l'appareil.
8. Ouvrez la porte. Vérifiez que l'ampoule
s'allume.
Fermeture de la porte
1. Nettoyez les joints de la porte.
2. Si nécessaire, ajustez la porte. Consultez
le paragraphe "Installation".
3. Si nécessaire, remplacez les joints défectueux. Contactez le Service Après-vente.
electrolux 51
Caractéristiques techniques
ERD28310WERD28310XERD24310WERD24310X
DimensionsHauteur1590 mm1590 mm1404 mm1404 mm
Largeur545 mm545 mm545 mm545 mm
Profon-
Temps de
montée en
température
deur
20 h20 h19 h19 h
Les caractéristiques techniques figurent sur
la plaque signalétique située sur le côté gau-
604 mm604 mm604 mm604 mm
che à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette
d'énergie.
Installation
Pour votre sécurité et le bon
fonctionnement de l'appareil, veuillez lire
attentivement les "Consignes de
sécurité" avant d'installer l'appareil.
Emplacement
Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique
de l'appareil :
Classe
climati-
que
SN+10 à + 32 °C
N+16 à + 32 °C
ST+16 à + 38 °C
T+16 à + 43 °C
Entretoises arrière
Le sachet avec la documentation contient
deux entretoises, qui doivent être mises en
place comme le montre l'illustration.
1. Introduisez les entretoises dans les orifices. Veillez à ce que la flèche (A) se trouve
dans la position illustrée sur la photo.
Température ambiante
2. Tournez les entretoises de 45° dans le
sens inverse d'une aiguille d'une montre
jusqu'à ce qu'elles se bloquent.
Mise à niveau
Lors de la mise en place de l'appareil, assurez-vous qu'il soit positionné de façon plane.
Servez-vous des deux pieds réglables se
trouvant à l'avant de l'appareil.
52 electrolux
Emplacement
L'appareil doit être installé à bonne distance
de toute source de chaleur telle que les radiateurs, chauffe-eau, lumière directe du soleil etc. Assurez-vous que l'air circule librement à l'arrière de l'appareil. Pour garantir un
rendement optimum si l'appareil est installé
sous un élément suspendu, la distance entre
le haut de l'armoire et l'élément suspendu
doit être de 100 mm minimum. Si possible,
évitez de placer l'appareil sous des éléments
suspendus. La mise à niveau se fait à l'aide
d'un ou de plusieurs pieds réglables à la base
de l'armoire.
Si l'armoire est placée dans un angle et le
côté avec les charnières est face au mur, la
distance entre le mur et l'armoire doit être de
10 mm minimum afin de permettre à la porte
de s'ouvrir suffisamment pour pouvoir sortir
les clayettes.
Avertissement L'appareil doit pouvoir
être débranché à tout moment ; Il est
donc nécessaire que la prise murale
reste accessible après l'installation.
15mm100mm
Réversibilité de la porte
Important Pour effectuer les opérations
suivantes, il est suggéré de se faire aider par
une autre personne pour maintenir
fermement les portes de l'appareil pendant
les opérations.
Pour changer le sens d'ouverture de la porte,
suivez les étapes suivantes :
1. Retirez la fiche de la prise de courant.
2. Ouvrez la porte du congélateur. Desser-
rez la charnière.
3. Déposez les portes en les tirant légère-
ment et retirez la charnière.
15mm
electrolux 53
2
1
3
4. Retirez les caches des orifices de l'autre
côté.
5. Dévissez les deux pieds réglables et les
vis de la charnière de la porte inférieure.
Déposez la charnière de la porte inférieure et montez-la de l'autre côté.
6. Dévissez la vis latérale inférieure et montez-la de l'autre côté.
7. Dévissez le pivot d'arrêt supérieur de la
porte.
54 electrolux
8. Vissez le pivot de l'autre côté.
2
3
1
10. De l'autre côté, installez les caches d'orifice fournis dans le sachet d'accessoires.
9. Enfilez les portes dans les pivots et installez-les. Installez la charnière.
16) si cela est prévu
11. Serrez la charnière. Veillez à ce que les
portes soient alignées.
12.
Déposez et installez la poignée
l'autre côté.
16)
de
electrolux 55
13. Remettez l'appareil en place, mettez-le
d'aplomb, attendez quatre heures au
moins et branchez-le ensuite à la prise
de courant.
Vérifiez une dernière fois que :
• Toutes les vis sont serrées.
• La porte ouvre et ferme correctement.
Si la température ambiante est basse (en hiver, par exemple), il se peut que le joint n'adhère pas parfaitement. Dans ce cas, attendez que le joint reprenne sa dimension naturelle ou accélérez ce processus en chauffant
la partie concernée à l'aide d'un sèche-cheveux.
Si vous ne voulez pas effectuer personnellement les opérations décrites ci-dessus, contactez le S.A.V. le plus proche. Un technicien
du S.A.V. inversera le sens d'ouverture de la
porte à vos frais.
Branchement électrique
Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la
tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celles de
votre réseau.
L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du
câble d'alimentation comporte un logement
pour mise à la terre. Si la prise de courant
murale n'est pas mise à la terre, branchez
l'appareil sur une prise de terre conformément aux normes en vigueur, en demandant
conseil à un électricien qualifié.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas d'incident suite au non-respect des consignes de sécurité sus-mentionnées.
Cet appareil est conforme aux directives
communautaires.
En matière de sauvegarde de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil
dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant
ainsi que les déchets seront traités dans des
conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
56 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter www.electrolux.com
Inhalt
Sicherheitshinweise 56
Betrieb 58
Erste Inbetriebnahme 59
Täglicher Gebrauch 59
Praktische Tipps und Hinweise 60
Änderungen vorbehalten
Reinigung und Pflege 61
Was tun, wenn … 63
Technische Daten 65
Montage 65
Hinweise zum Umweltschutz 69
Sicherheitshinweise
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation
und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam
durch, einschließlich der Ratschläge und
Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen,
die das Gerät benutzen, mit der Bedienung
und den Sicherheitsvorschriften vertraut
sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut
auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so
dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert ist.
Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum
Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichtsmaßnahmen der vorliegenden Benutzerinformation, da der Hersteller bei Missachtung derselben von jeder Haftung freigestellt ist.
Sicherheitshinweis
• Das Gerät darf von Personen (einschließ-
lich Kindern), deren physische, sensorische Fähigkeiten und deren Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren
Gebrauch des Gerätes ausschließen nur
unter Aufsicht oder nach ausreichender
Einweisung durch eine verantwortungsbewusste Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich der Gefahren des Gebrauchs bewusst sind.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht am Gerät herumspielen können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fern. Erstickungsgefahr!
• Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerätes den Netzstecker, schneiden Sie das
Netzkabel (so nah wie möglich am Gerät)
ab und entfernen Sie die Tür, so dass
spielende Kinder vor elektrischem Schlag
geschützt sind und sich nicht in dem Gerät
einschließen können.
• Wenn dieses Gerät mit magnetischer Türdichtung ein älteres Modell mit Schnappverschluss (Türlasche) an der Tür oder auf
dem Deckel ersetzt, machen Sie den
Schnappverschluss vor dem Entsorgen
des Altgerätes unbrauchbar. So verhindern Sie, dass das Gerät nicht zu einer Todesfalle für Kinder wird.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Vorsicht! Die Belüftungsöffnungen
müssen immer frei von Hindernissen
sein.
• Das Gerät ist für die Aufbewahrung von
Lebensmitteln und/oder Getränken in einem normalen Haushalt bestimmt, wie in
den vorliegenden Bedienungsanweisungen beschrieben wird.
• Benutzen Sie keine mechanischen oder
sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.
• Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten,
wenn solche Geräte nicht ausdrücklich
vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind.
electrolux 57
• Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf nicht
zu beschädigen.
• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürliches
und sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist.
Achten Sie beim Transport und bei der
Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die
Komponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen.
Bei einer eventuellen Beschädigung des
Kältekreislaufs:
– offene Flammen und Zündfunken ver-
meiden
– den Raum, in dem das Gerät installiert
ist, gut lüften
• Änderungen der Spezifikationen und am
Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und Feuer verursachen und/oder zu Stromschlägen führen.
Warnung! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen nur
vom Kundendienst oder einer kompetenten Fachkraft ausgewechselt werden.
1. Das Netzkabel darf nicht verlängert
werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Netz-
stecker nicht von der Geräterückseite
gequetscht oder beschädigt wird. Ein
gequetschter oder beschädigter Netzstecker überhitzt und kann einen
Brand verursachen.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Netz-
stecker des Gerätes frei zugänglich ist.
4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
5. Stecken Sie den Netzstecker nie in ei-
ne lockere Steckdose. Es besteht
Brand- und Stromschlaggefahr.
6. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne
Lampenabdeckung,
17)
Innenbeleuch-
tung vorgesehen ist.
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim
Transport.
• Entnehmen oder berühren Sie nie mit nassen/feuchten Händen Tiefkühlgut, da dies
zu Hautverletzungen oder Kälteverbrennungen führen kann.
• Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
Täglicher Gebrauch
• Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die
Kunststoffteile des Gerätes.
• Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase
oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosionsgefahr.
• Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor
den Luftauslass auf der Rückwand.
18)
• Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder
eingefroren werden.
• Abgepackte Tiefkühlkost immer entsprechend den Herstellerangaben aufbewahren.
• Die Lagerempfehlungen des Geräteherstellers sollten strikt eingehalten werden.
Halten Sie sich an die betreffenden Anweisungen.
• Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder
Sprudel in den Tiefkühlschrank stellen, da
der Druckanstieg in den Behältern zur Explosion führen und das Gerät beschädigen
kann.
• Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursachen, wenn es direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierschrank gegessen
wird.
Reinigung und Pflege
• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer
das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen.
• Keine scharfen Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis im Gerät verwenden.
Verwenden Sie einen Kunststoffschaber.
• Kontrollieren Sie den Tauwasserabfluss im
Kühlraum in regelmäßigen Abständen.
Reinigen Sie den Ablauf, falls nötig. Bei
verstopftem Wasserabfluss sammelt sich
das Wasser auf dem Boden des Geräts
an.
Inbetriebnahme
Wichtig! Halten Sie sich für den elektrischen
Anschluss strikt an die Anweisungen der
betreffenden Abschnitte.
17) wenn eine Abdeckung der
18) No-Frost-Geräte
58 electrolux
• Kontrollieren Sie nach dem Auspacken
das Gerät auf eventuelle Beschädigungen.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn es beschädigt ist. Melden Sie die
Schäden umgehend dem Händler, bei
dem Sie es erworben haben. Bewahren
Sie in diesem Fall die Verpackung auf.
• Lassen Sie das Gerät mindestens vier
Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch
anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
• Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das Gerät lassen; anderenfalls besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich
für die Belüftung an die Installationsanweisungen.
• Das Gerät sollte zur Vermeidung von Verbrennungen durch Berührung von heißen
Bauteilen (Kompressor, Kondensator)
möglichst mit der Rückseite gegen eine
Wand aufgestellt werden.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Kochern installiert werden.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes nach der Installation frei
zugänglich ist.
• Verbinden Sie das Gerät ausschließlich mit
einer Trinkwasserzuleitung.
19)
Betrieb
Einschalten des Geräts
Stecken Sie den Stecker in die Wandsteckdose.
Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn auf eine mittlere Einstellung.
Ausschalten des Geräts
Drehen Sie den Temperaturregler zum Ausschalten des Geräts in die Position "O".
Temperaturregelung
Die Temperatur wird automatisch geregelt.
Bedienen Sie das Gerät wie folgt:
• drehen Sie den Temperaturregler auf eine
niedrigere Einstellung, um die minimal
mögliche Kühlung zu erreichen.
• drehen Sie den Temperaturregler auf eine
höhere Einstellung, um die maximal mögliche Kühlung zu erreichen.
eine mittlere Einstellung ist im Allgemeinen am besten geeignet.
Kundendienst
• Sollte die Wartung des Gerätes elektrische
Arbeiten verlangen, so dürfen diese nur
von einem qualifizierten Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durchgeführt werden.
• Wenden Sie sich für Reparaturen und
Wartung nur an Fachkräfte der autorisierten Kundendienststellen und verlangen Sie
stets Original-Ersatzteile.
Umweltschutz
Das Gerät enthält im Kältekreis oder in
dem Isoliermaterial keine ozonschädigenden Gase. Das Gerät darf nicht wie
normaler Hausmüll entsorgt werden. Die
Isolierung enthält entzündliche Gase:
das Gerät muss gemäß den geltenden
Vorschriften entsorgt werden; sie erhalten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Nicht das Kälteaggregat beschädigen,
insbesondere nicht in der Nähe des
Wärmetauschers. Die Materialien, die
bei der Herstellung dieses Geräts verwendet wurden und mit dem Symbol
markiert sind, können recycelt wer-
den.
Allerdings muss für eine exakte Einstellung
berücksichtigt werden, dass die Temperatur
im Innern des Gerätes von verschiedenen
Faktoren abhängt:
• von der Raumtemperatur
• von der Häufigkeit der Türöffnung
• von der Menge der eingelagerten Lebensmittel
• und vom Standort des Geräts.
Wichtig! Ist die Umgebungstemperatur
hoch oder das Gerät voll beladen, dieses
aber auf die niedrigste Temperatur
eingestellt, so kann es bei andauerndem
Betrieb des Geräts an der Rückwand zu
Frostbildung kommen. In diesem Fall muss
eine höhere Temperatur gewählt werden, die
ein automatisches Abtauen ermöglicht und
damit auch einen niedrigeren
Energieverbrauch.
19) Falls ein Wasseranschluss erforderlich ist
Erste Inbetriebnahme
Reinigung des Innenraums
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen "Neugeruch" am
besten durch Auswaschen der Innenteile mit
lauwarmem Wasser und einem neutralen
Reinigungsmittel. Sorgfältig nachtrocknen.
Täglicher Gebrauch
Einfrieren frischer Lebensmittel
Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren
von frischen Lebensmitteln und zum Lagern
von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln für einen längeren Zeitraum.
Für das Einfrieren frischer Lebensmittel ist eine Änderung der mittleren Einstellung nicht
erforderlich.
Möchten Sie den Gefriervorgang beschleunigen, drehen Sie bitte den Temperaturregler
auf eine höhere Einstellung, um die maximal
mögliche Kühlung zu erreichen.
Wichtig! In diesem Fall kann die Temperatur
im Kühlschrank unter 0°C fallen. Ist dies der
Fall, drehen Sie den Temperaturregler auf
eine wärmere Einstellung.
Lagerung gefrorener Produkte
Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der das
Gerät nicht benutzt wurde, mindestens zwei
Stunden lang auf den höheren Einstellungen
laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Gefrierfach hinein legen.
Wichtig! Kam es zum Beispiel durch einen
Stromausfall, der länger dauerte als der in der
Tabelle mit den technischen Daten
angegebene Wert (siehe "Ausfalldauer") zu
einem ungewollten Abtauen, dann müssen
die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch
verbraucht oder sofort gekocht und (nach
dem Abkühlen) erneut eingefroren werden.
Auftauen
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel
können vor der Verwendung je nach der zur
Verfügung stehenden Zeit im Kühlschrank
oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden.
Kleinere Gefriergutteile können unter Umständen sogar direkt aus dem Gefrierschrank
entnommen und anschließend sofort ge-
electrolux 59
Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die
Oberfläche beschädigt wird.
kocht oder gegart werden: in diesem Fall
dauert der Garvorgang allerdings etwas länger.
Verstellbare Ablagen/Einsätze
Die Wände des Kühlschranks sind mit einer
Anzahl von Führungsschienen ausgestattet,
die verschiedene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten.
Feuchtigkeitsregulierung
In die Glasablage ist eine Vorrichtung mit
(über einen Schieber verstellbaren) Schlitzen
integriert, die die Temperaturregelung in den
Gemüsefächern ermöglicht.
Bei geschlossenen Lüftungsschlitzen:
bleibt der natürliche Feuchtegehalt der Lebensmittel in den Obst- und Gemüsefächern
für längere Zeit erhalten.
Bei geöffneten Lüftungsschlitzen:
führt die höhere Luftzirkulation zu einem
niedrigeren Feuchtegehalt der Luft in den
Obst- und Gemüsefächer.
60 electrolux
Positionierung der Türeinsätze
Die Türeinsätze können in verschiedener Höhe positioniert werden; damit ermöglichen
Sie das Lagern verschieden großer Lebensmittelpackungen.
Bitte nehmen Sie die Einstellungen wie folgt
vor:
Praktische Tipps und Hinweise
Normale Betriebsgeräusche
• Unter Umständen ist ein leichtes Gurgeln
und Blubbern zu hören, wenn das Kältemittel durch die Leitungen gepumpt wird.
Das ist normal.
• Bei eingeschaltetem Kompressor wird das
Kältemittel umgewälzt und Sie hören ein
Surren und ein pulsierendes Geräusch
vom Kompressor. Das ist normal.
• Die thermische Ausdehnung kann ein
plötzliches Krachen verursachen. Das ist
eine natürliche und nicht gefährliche physikalische Erscheinung. Das ist normal.
• Beim Ein- oder Ausschalten des Kompressors ist ein leises "Klicken" des Temperaturreglers zu hören. Das ist normal.
Energiespartipps
• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als unbedingt notwendig.
• Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist
und der Temperaturregler auf eine niedrige
Temperatur eingestellt und das Gerät voll
beladen ist, kann es zu andauerndem Betrieb des Kompressors und damit zu Reifoder Eisbildung am Verdampfer kommen.
Stellen Sie in diesem Fall den Temperatur-
ziehen Sie den Einsatz langsam in Richtung
der Pfeile soweit heraus, bis er ganz aus der
Führung ist, und setzen Sie ihn dann nach
Wunsch wieder ein.
regler auf eine höhere Einstellung ein, die
ein automatisches Abtauen und damit
auch einen niedrigeren Energieverbrauch
ermöglicht.
Hinweise für die Kühlung frischer
Lebensmittel
So erzielen Sie beste Ergebnisse:
• legen Sie bitte keine warmen Lebensmittel
oder dampfende Flüssigkeiten in den
Kühlschrank
• decken Sie die Lebensmittel ab oder verpacken Sie diese entsprechend, besonders wenn diese stark riechen
• legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass
um sie Luft frei zirkulieren kann
Hinweise für die Kühlung
Tipps:
Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in lebensmittelechte Tüten und legen Sie diese
auf die Glasablage über der Gemüseschublade.
Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgründen nur einen oder maximal zwei Tage auf
diese Weise.
Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte usw.:
diese können abgedeckt auf eine Ablage gelegt werden.
electrolux 61
Obst und Gemüse: bitte waschen Sie Obst
und Gemüse gründlich und legen Sie es in
die speziell dafür vorgesehene(n) Schublade(n).
Butter und Käse: diese sollten stets in speziellen luftdichten Behältern verpackt sein
oder in Aluminiumfolie bzw. in lebensmittelechte Tüten eingepackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu
haben.
Milchflaschen: bitte bewahren Sie Milchflaschen stets mit Deckel im Flaschenregal in
der Tür auf.
Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden, außer diese sind dafür speziell
verpackt.
Hinweise zum Einfrieren
Im Folgenden finden Sie einige wertvolle
Tipps für einen optimalen Gefriervorgang:
• die maximale Menge an Lebensmitteln, die
innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann. ist auf dem Typschild angegeben;
• der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeitraums keine
weiteren einzufrierenden Lebensmittel in
das Gefrierfach;
• frieren Sie ausschließlich frische und
gründlich gewaschene Lebensmittel von
sehr guter Qualität ein;
• teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Portionen ein, damit diese schnell und vollständig gefrieren und Sie später nur die
Menge auftauen müssen, die Sie gerade
benötigen;
• die einzufrierenden Lebensmittelportionen
sollten stets luftdicht in Aluminiumfolie
oder in lebensmittelechte Gefrierbeutel
verpackt werden, um so wenig Luft wie
möglich in der Verpackung zu haben;
• achten Sie beim Hineinlegen von frischen,
noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf,
dass diese keinen Kontakt mit Gefriergut
bekommen, da dieses sonst antauen
kann;
• weniger fetthaltige Lebensmittel lassen
sich besser lagern als fetthaltigere; Salz
verkürzt die Lagerzeit von Lebensmitteln
im Gefrierfach;
• werden Gefrierwürfel direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierfach verwendet,
können Sie zu Frostbrand auf der Haut
führen;
• Es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf jeder einzelnen Packung zu notieren, um einen genauen Überblick über die Lagerzeit
zu haben.
Hinweise zur Lagerung gefrorener
Produkte
So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem Gerät:
• prüfen Sie sorgfältig, dass die im Handel
erworbenen gefrorenen Lebensmittel
sachgerecht gelagert wurden;
• achten Sie unbedingt darauf, die eingekauften gefrorenen Lebensmittel in der
kürzest möglichen Zeit in Ihren Gefrierschrank zu bringen;
• öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als unbedingt notwendig.
• Abgetaute Lebensmittel verderben sehr
schnell und eignen sich nicht für ein erneutes Einfrieren.
• Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühlkostverpackung sollte nicht überschritten
werden.
Reinigung und Pflege
Vorsicht! Ziehen Sie bitte vor jeder
Reinigungsarbeit immer den
Netzstecker aus der Steckdose.
Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und
Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher
nur durch vom Hersteller autorisiertes
Fachpersonal ausgeführt werden.
Regelmäßige Reinigung
Der gesamte Kühlschrank muss regelmäßig
gereinigt werden:
• Reinigen Sie die Innenseiten und die Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife.
• Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen
in regelmäßigen Abständen und kontrollieren Sie, dass diese sauber und frei von
Verunreinigungen sind.
62 electrolux
• Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig
ab.
Wichtig! Ziehen Sie nicht an Leitungen und/
oder Kabeln im Innern des Kühlschranks und
achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben
oder zu beschädigen.
Benutzen Sie zur Reinigung des Innenraums
keinesfalls Putzmittel, Scheuerpulver, stark
parfümierte Reinigungsmittel oder Wachspolituren, da diese die Oberfläche des Innenraums beschädigen und einen starken Eigengeruch hinterlassen können.
Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes
Gitter) und den Motorkompressor auf der
Geräterückseite mit einer Bürste oder einem
Staubsauger. Dadurch verbessert sich die
Leistung des Geräts und es verbraucht weniger Strom.
Wichtig! Bitte achten Sie darauf, das
Kühlsystem nicht zu beschädigen.
Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten
Chemikalien, die den im Gerät verwendeten
Kunststoff angreifen können. Aus diesem
Grund ist es empfehlenswert, das Gerät außen nur mit warmem Wasser und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu reinigen.
Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung
wieder an die Netzversorgung an.
Abtauen des Kühlschranks
Bei normalem Betrieb wird Frost bei jedem
Anhalten des Motorkompressors automatisch aus dem Verdampfer des Kühlschranks
entfernt. Das Tauwasser läuft durch eine Rinne in einen speziellen Behälter an der Rückseite des Geräts über dem Motorkompressor, wo es verdampft.
Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abflussöffnung des Tauwassers in der Mitte des
Kühlschrankkanals, damit das Wasser nicht
überfließt und auf die gelagerten Lebensmittel tropft. Benutzen Sie dazu bitte das mitgelieferte Reinigungswerkzeug, das sich bereits in der Ablauföffnung befindet.
Abtauen des Gefrierschranks
Auf den Ablagen des Gefrierschranks
und im Innern des oberen Fachs wird
sich stets etwas Reif bilden.
Wichtig! Tauen Sie den Gefrierschrank ab,
wenn die Reifschicht eine Stärke von etwa 3
bis 5 mm erreicht hat.
Entfernen Sie den Reif wie nachstehend erläutert:
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Nehmen Sie das gesamte Gefriergut heraus, verpacken Sie es in mehrere
Schichten Zeitungspapier und lagern Sie
es an einem kühlen Ort.
3. Lassen Sie die Tür offen.
4. Ist das Geräteinnere vollständig abgetaut, trocken Sie die nassen Oberflächen
gründlich ab und setzen Sie den Stopfen
wieder ein.
5. Schalten Sie das Gerät ein.
6. Drehen Sie den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung, um die maximal
mögliche Kühlung zu erreichen, und lassen Sie das Gerät zwei bis drei Stunden
mit dieser Einstellung laufen.
7. Legen Sie die ausgelagerten Lebensmittel wieder in das Fach hinein.
electrolux 63
Wichtig! Verwenden Sie bitte niemals
scharfe Gegenstände zum Entfernen von
Reif und Eis vom Verdampfer, da dieser
dadurch beschädigt werden könnte.
Benutzen Sie keine mechanischen oder
sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess
zu beschleunigen; halten Sie sich dazu
ausschließlich an die Angaben des
Geräteherstellers. Ein Temperaturanstieg
des Gefrierguts während des Abtauens des
Gerätes kann die Lagerzeit dieser
Lebensmittel verkürzen.
Stillstandzeiten
Bei längerem Stillstand des Geräts müssen
1. trennen Sie das Gerät von der Netzversorgung
2. entnehmen Sie alle Lebensmittel
3. tauen Sie das Gerät ab; reinigen Sie den
Innenraum und das gesamte Zubehör
4. lassen Sie die Türen offen, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden.
Wichtig! Möchten Sie bei einer längeren
Abwesenheit das Gerät weiter laufen lassen,
bitten Sie jemanden, gelegentlich die
Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergut
bei einem möglichen Stromausfall nicht im
Innern des Geräts verdirbt.
Sie folgendermaßen vorgehen:
Was tun, wenn …
Warnung! Ziehen Sie vor der
Fehlersuche immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
Die Fehlersuche, die in der vorliegenden
Gebrauchsanweisung nicht beschrieben ist, darf nur von einem qualifizierten
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Das Gerät ist zu laut
Das Gerät funktioniert
nicht. Die Lampe funktioniert nicht.
Der Netzstecker steckt nicht rich-
Das Gerät bekommt keinen
Die Lampe funktioniert
nicht.
Die Lampe ist defekt.Siehe hierzu "Austauschen der
Der Kompressor arbeitet
ständig.
Die Tür ist nicht richtig geschlos-
Die Tür wurde zu häufig geöffnet. Lassen Sie die Tür nicht länger als
Unebenheiten im Boden sind
durch Unterlegen nicht ausgeglichen worden
Das Gerät ist abgeschaltet.Schalten Sie das Gerät ein.
tig in der Steckdose.
Strom. Es liegt keine Spannung
an der Netzsteckdose an.
Die Lampe ist im Standby-Modus.
Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt.
sen.
Elektriker oder einer kompetenten Person durchgeführt werden.
Wichtig! Während das Gerät in Betrieb ist,
entstehen bestimmte Geräusche
(Kompressor und Kühlkreislauf).
Kontrollieren Sie, ob eventuelle Unebenheiten der Standfläche korrekt ausgeglichen wurden, so dass
alle vier Füße fest auf dem Boden
stehen
Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Steckdose.
Testen Sie bitte, ob ein anderes
Gerät an dieser Steckdose funktioniert.
Kontaktieren Sie gegebenenfalls
einen qualifizierten Elektriker.
Öffnen und schließen Sie die Tür.
Lampe".
Stellen Sie eine höhere Temperatur
ein.
Siehe hierzu "Schließen der Tür".
unbedingt erforderlich offen.
64 electrolux
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Die Temperatur der zu kühlenden
Die Raumtemperatur ist zu hoch. Senken Sie die Raumtemperatur.
Wasser fließt an der
Rückwand des Kühlschranks hinunter.
Wasser fließt in den Innenraum des Kühlschranks.
Die eingelagerten Lebensmittel
Wasser fließt auf den Boden.
Die Temperatur im Gerät
ist zu niedrig.
Die Temperatur im Gerät
ist zu hoch.
Die Tür ist nicht richtig geschlos-
Die Temperatur der zu kühlenden
Es wurden zu viele Lebensmittel
Die Temperatur im Kühlschrank ist zu hoch.
Die Temperatur im Gefrierraum ist zu hoch.
Es bildet sich zu viel Reif
oder Eis.
Die Tür ist nicht richtig geschlos-
Die Temperatur ist nicht richtig
Ersetzen der Lampe
1. Trennen Sie den Netzstecker von der
Netzversorgung.
2. Lösen Sie die Schraube an der Lampenabdeckung.
3. Nehmen Sie die Lampenabdeckung ab
(siehe hierzu die Abbildung).
Lebensmittel ist zu hoch.
Beim automatischen Abtauen
fließt das abgetaute Wasser an
der Rückwand des Kühlschranks
hinunter.
Der Wasserabflusskanal ist verstopft.
verhindern, dass das Wasser
zum Kollektor fließt.
Der Tauwasserablauf läuft nicht in
die Verdampferschale über dem
Kompressor.
Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt.
Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt.
sen.
Lebensmittel ist zu hoch.
auf einmal eingelegt.
Die Kaltluft kann nicht im Gerät
zirkulieren.
Die einzufrierenden Packungen
liegen zu dicht aneinander.
Die Lebensmittel sind nicht richtig
verpackt.
sen.
eingestellt.
5. Bringen Sie die Lampenabdeckung an.
6. Ziehen Sie die Schraube an der Lampenabdeckung fest.
7. Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
8. Tür öffnen. Prüfen Sie, dass die Lampe
brennt.
Lassen Sie die Lebensmittel auf
Raumtemperatur abkühlen, bevor
Sie sie in das Gerät legen.
Das ist normal.
Reinigen Sie den Ablauf.
Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel nicht die Rückwand berühren.
Befestigen Sie den Tauwasserablauf an der Verdampferschale.
Stellen Sie eine höhere Temperatur
ein.
Stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein.
Siehe hierzu "Schließen der Tür".
Lassen Sie die Lebensmittel auf
Raumtemperatur abkühlen, bevor
Sie sie in das Gerät legen.
Legen Sie weniger Lebensmittel
auf einmal ein.
Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft
im Gerät zirkulieren kann.
Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft
im Gerät zirkuliert und die Lebensmittel dies nicht verhindern.
Verpacken Sie die Lebensmittel
richtig.
Siehe hierzu "Schließen der Tür".
Stellen Sie eine höhere Temperatur
ein.
4. Ersetzen Sie die alte Lampe durch eine
Lampe der gleichen Leistung (die maximal erlaubte Leistung steht auf der Lampenabdeckung).
electrolux 65
Schließen Sie die Tür
1. Reinigen Sie die Türdichtungen.
2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe
hierzu "Gerät aufstellen".
3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen,
falls erforderlich. Kontaktieren Sie den
Kundendienst.
Technische Daten
ERD28310WERD28310XERD24310WERD24310X
AfmetingHoogte1590 mm1590 mm1404 mm1404 mm
Breedte545 mm545 mm545 mm545 mm
Diepte604 mm604 mm604 mm604 mm
Tijdsduur20 u20 u19 u19 u
De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel.
Montage
Lesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise"
sorgfältig vor der Aufstellung des Geräts
durch, um Gefahren für Sie selbst zu
vermeiden und einen korrekten Betrieb
des Geräts zu gewährleisten.
Aufstellung
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an
dem die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist:
Klimaklasse
SN+10°C bis + 32°C
N+16°C bis + 32°C
ST+16°C bis + 38°C
T+16°C bis + 43°C
Umgebungstemperatur
Distanzstücke hinten
In der Dokumententasche befinden sich zwei
Distanzstücke, die wie in der Abbildung gezeigt angebracht werden müssen.
1. Setzen Sie die Distanzstücke in die Öffnungen ein. Stellen Sie sicher, dass der
Pfeil (A) wie in der Abbildung gezeigt ausgerichtet ist.
66 electrolux
2. Drehen Sie die Distanzstücke um 45°, bis
sie einrasten.
Ausrichten
Bei der Aufstellung des Gerätes muss dieses
waagerecht ausgerichtet werden. Dies lässt
sich mit zwei Schraubfüßen am vorderen Sockel des Gerätes erreichen.
stand zwischen der Geräteoberseite und der
Wand mindestens 100 mm betragen. Allerdings sollte die Aufstellung des Gerätes unter
einer überhängenden Wand nach Möglichkeit vermieden werden. Die korrekte waagerechte Ausrichtung des Gerätes kann mit Hilfe eines oder mehrerer Schraubfüße am Sockel des Gerätes erfolgen.
Wird das Gerät in einer Ecke aufgestellt, und
zeigt die Scharnierseite dabei zur Wand, so
muss der Abstand zwischen Wand und Gerät mindestens 10 mm betragen, damit die
Tür zum Herausnehmen der Ablagen geöffnet werden kann.
Warnung! Es muss möglich sein, das
Gerät vom Netz zu trennen; nach der
Installation muss die Steckdose daher
zugänglich bleiben.
Standort
Das Gerät sollte möglichst weit entfernt von
Wärmequellen wie Heizungen, Boilern oder
direktem Sonnenlicht usw. aufgestellt werden. Sicherstellen, dass die Luft frei auf der
Rückseite des Gerätes zirkulieren kann. Damit das Gerät die optimale Leistung bringen
kann, wenn es unter einer überhängenden
Wand installliert wird, sollte der Mindestab-
15mm100mm
Wechsel des Türanschlags
Wichtig! Die nachfolgend beschriebenen
Tätigkeiten sollten mit Hilfe einer zweiten
Person durchgeführt werden, um ein
Herunterfallen der Türen zu vermeiden.
Beim Wechsel des Türanschlags muss wie
folgt vorgegangen werden:
1. Den Stecker aus der Steckdose ziehen.
2. Öffnen Sie die Tür des Gerätes. Lösen
Sie das Scharnier.
15mm
3. Bauen Sie die Türen ab, indem Sie vorsichtig daran ziehen und das Scharnier
entfernen.
electrolux 67
5. Lösen Sie beide Schraubfüße und die
Schrauben am unteren Türscharnier.
Bauen Sie das untere Türscharnier ab
und bauen Sie dieses auf der gegenüber
liegenden Seite ein.
2
1
3
4. Entfernen Sie auf der gegenüber liegenden Seite die Abdeckungen der Bohrungen.
6. Lösen Sie die untere seitliche äußere
Schraube, setzen Sie diese auf der gegenüber liegenden Seite ein und ziehen
Sie sie fest.
68 electrolux
2
7. Schrauben Sie den oberen Haltebolzen
der Tür los.
8. Schrauben Sie den Bolzen auf der anderen Seite ein.
3
1
10. Setzen Sie die im Zubehörbeutel mitgelieferten Bohrungsabdeckungen auf der
gegenüber liegenden Seite ein.
9. Setzen Sie die Türen auf die Bolzen und
sichern Sie diese. Installieren Sie das
Scharnier.
20) falls dies vorgesehen ist
11. Ziehen Sie das Scharnier fest. Vergewissern Sie sich, dass alle Türen korrekt
ausgerichtet sind.
12. Bauen Sie den Griff aus und wieder ein
20)
auf der gegenüber liegenden Seite.
electrolux 69
13. Das Gerät wieder an seinen Standort
schieben, eben ausrichten und mindestens vier Stunden lang nicht laufen lassen. Dann das Gerät an die Stromversorgung anschließen.
Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen,
dass:
• Alle Schrauben fest angezogen sind.
• Die Tür korrekt öffnet und schließt.
Falls die Umgebungstemperatur niedrig ist
(z.B. im Winter), ist es möglich, dass die Türdichtung nicht richtig am Gerät anliegt. In
diesem Fall kann auf die natürliche Anpassung der Dichtung gewartet oder dieser Vorgang beschleunigt werden, indem sie mit einem Haartrockner erwärmt wird.
Falls Sie die oben beschriebenen Tätigkeiten
nicht selber durchführen möchten, wenden
Sie sich bitte an Ihren Kundenbetreuer. Der
Kundenbetreuer wird den Umbau der Türen
dann zu Ihren Lasten durchführen.
Hinweise zum Umweltschutz
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung
des Gerätes, ob die Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf
dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.
Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem
Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem
Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet
sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß
den geltenden Vorschriften erden und fragen
Sie dafür einen qualifizierten Elektriker.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung
für Schäden oder Verletzungen, die durch
Missachtung der oben genannten Sicherheitshinweise entstehen.
Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
70 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Dalieties ar mums savā pieredzē un pārdomās vietnē
www.electrolux.com
Saturs
Drošības informācija 70
Lietošana 72
Pirmā ieslēgšana 72
Izmantošana ikdienā 72
Noderīgi ieteikumi un padomi 74
Kopšana un tīrīšana 75
Izmaiņu tiesības rezervētas
Ko darīt, ja ... 76
Tehniskie dati 78
Uzstādīšana 78
Informācija par ierīces izmantošanas
ekoloģiskajiem aspektiem 82
Drošības informācija
Jūsu drošības un ierīces pareizas lietošanas
dēļ pirms ierīces uzstādīšanas un pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet šo rokasgrāma-
tu un iepazīstieties ar visiem tajā ietvertajiem
padomiem un brīdinājumiem. Lai nepieļautu
nelaimes gadījumu iespējamību un nepareizu
ierīces darbību, ir svarīgi, lai visi šīs ierīces lietotāji rūpīgi iepazītos ar lietošanas un drošī-
bas norādījumiem. Saglabājiet šos lietošanas
norādījumus un sekojiet, lai tie vienmēr atrastos kopā ar ierīci gadījumā, ja tā tiek pārvie-
tota vai pārdota. Tādējā
iespēju, ka visi tās lietotāji būs atbilstoši informēti par pareizu un drošu ierīces lietošanu.
Jūsu un īpašuma drošības dēļ ievērojiet šajā
rokasgrāmatā minētos piesardzības pasākumus, jo pretējā gadījumā ierīces ražotājs neuzņemsies atbildību.
Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība
•Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni vai citas
personas, kuru fiziskās, garīgās spējas vai
pieredzes trūkums neļauj tiem droši izmantot ierīci bez atbilstošas uzraudzības vai atbildīgā
s personas norādījumiem.
Nepieļaujiet, lai mazi bērni spēlējas ar ierīci.
•Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem
nepieejamās vietās. Pastāv nosmakšanas
risks.
• Ja atbrīvojaties no ierīces, izņemiet kon-
taktspraudni no sienas kontaktligzdas, nogrieziet strāvas kabeli (pēc iespējas tuvāk
ierīcei) un noņemiet durvis, lai nepieļautu,
ka bērni, spēlējoties iekļūst ierīcē un tiek
pakļauti elektrošokam vai nosmakšanai.
di jūs nodrošināsiet
•Ja nomaināt veco ierīci, kurai uz durvīm vai
vāka ir atsperslēdzene (aizkritņa slēdzene),
pret šo ierīci, kas aprīkota ar magnētisko
durvju blīvējumu, pā
joties no nolietotās ierīces, tās slēdzene
tiek sabojāta. Tas nepieļaus bērnu iekļū-
šanu ierīcē un ieslēgšanos.
Vispārīgi drošības norādījumi
Uzmanību Nenobloķējiet ventilācijas
atveres.
•Ierīce ir paredzēta produktu un/vai dzērie-
nu uzglabāšanai.
• Nelietojiet mehāniskas ierīces vai citus
mākslīgus paņēmienus, lai paātrinātu atkausēšanas procesu.
• Nelietojiet ledusskapja iekšpusē elektroierīces, piemēram, putukrējuma pagatavošanas ierīces, ja vien to izmantošanu neparedz ražotājs.
• Nesabojājiet dzesētājaģenta kontūru.
•Ierīces dzesētājaģenta kontūrā ir izobutāns
(R600a) - viegli uzliesmojoša, videi nekaitī-
ga dabiskā gāze.
Transportējot un uzstādot ierīci, nesabojā-
jiet dzesētā
Ja tas tomēr tiek sabojāts:
–nepieļaujiet atklātu liesmu vai iespēja-
mās aizdegšanās iespējas
–rūpīgi izvēdinot telpu, kurā ir uzstādīta
ierīce
•Mainīt ierīces specifikācijas vai mēģināt to
pārbūvēt ir bīstami. Strāvas kabeļa bojājums var izraisīt īssavienojumu, ugunsgrē-
ku un/vai elektrošoku.
jaģenta kontūra sastāvdaļas.
rbaudiet, vai, atbrīvo-
electrolux 71
Brīdinājums Elektriskās sastāvdaļas,
piemēram, strāvas kabeli, kontaktpsraudni vai kompresoru drīkst nomainīt tikai kvalificēts apkopes vai klientu apkalpošanas centra speciālists.
1. Nepagariniet strāvas kabeli.
2. Pārbaudiet, vai ierīces aizmugurējā daļa nevar saspiest vai sabojāt strāvas
kabeļa kontaktspraudni. Saspiests vai
bojāts kontaktspraudnis var pārkarst
un izraisīt ugunsgrēku.
3. Pārbaudiet, vai varat piekļūt ierīces
strāvas kabeļa kontaktspraudnim.
4. Nevelciet strāvas kabeli.
5. Ja strāvas kabeļa kontaktspraudnis
nav stabils, neievietojiet to sienas kontaktligzdā. Tas var izraisīt elektrošoku
vai ugunsgrēku.
6. Ierīci bez spuldzes pārsega nedrīkst iz-
21)
mantot
telpas apgaismojumam.
•Šī ierīce ir smaga. Pārvietojiet to uzmanīgi.
•Neizņemiet vai nepieskarieties saldētavā
ievietotajiem produktiem ar mitrām rokām,
jo tas var izraisīt ādas nobrāzumus vai apdegumus.
•Neuzstādiet ierīci vietās, kur tā ir pakļauta
ilgai saules staru iedarbībai.
Ikdienas lietošana
• Nenovietojiet uz ledusskapja plastmasas
daļām karstus virtuves traukus.
•Neuzglabājiet ierīcē viegli uzliesmojošas
gāzes vai šķidrumus, jo tie var eksplodēt.
• Nenovietojiet produktus tieši pretim aizmugurējās sienas pusē esošai gaisa cirku-
lācijas atverei.
22)
•Atlaidināto pārtiku nedrīkst atkārtoti sasal-
dēt.
•Uzglabājiet iepriekš iesaiņotus un sasaldē-
tus produktus atbilstoši produktu ražotāja
norādījumiem.
•Izsaiņojiet ierīci un pārbaudiet, vai tā nav
bojāta. Nepieslēdziet bojātu ierīci. Ja konstatējat bojājumus, nekavējoties ziņojiet
par to ierīces tirgotājam. Saglabājiet iesaiņojuma materiālus.
• Pirms ierīces pieslēgšanas, ieteicams pagaidīt četras stundas, lai eļļa varētu ieplūst
atpakaļ kompresorā.
•Nodrošiniet ierīces tuvumā atbilstošu ven-
tilāciju, pretējā gadījumā tā var pārkarst.
Lai ierīkotu pareizu ventilāciju, izpildiet attiecīgos uzstādīšanas norādījumus.
•Lai nepieļautu saskaršanās iespē
ju ar siltajām ierīces daļām, piemēram, kompresoru un kondensatoru, uzstādiet ledusskapi ar tā aizmugurējo daļu virzienā pret
sienu.
•Ierīci nedrīkst uzstādīt blakus radiatoriem
vai plītīm.
•Pārliecinieties, ka pēc ierīces uzstādīšanas
var piekļūt kontaktligzdai.
• Pievienojiet ierīci tikai dzeramā ūdens piegādes avotam.
23)
Apkope
•Elektrisko pieslēgumu drīkst veikt tikai kva-
lificēts elektriķis vai cita zinoša persona.
•Šīs ierīces tehnisko apkopi un remontu
drīkst veikt tikai pilnvarota klientu apkalpo-
21) Ja spuldzes pārsegs ir paredzēts
22) Ja ierīce ir aprīkota ar tehnoloģiju Frost Free
23) Ja ierīcei tiek paredzēts veikt ūdens pieslēgumu
72 electrolux
šanas centra darbinieki. Remontam jāiz-
manto tikai oriģinālas rezerves daļas.
Apkārtējās vides aizsardzība
Ierīcē, tās dzesētājaģenta kontūrā vai
izolācijas materiālos nav vielu, kas var
negatīvi ietekmēt ozona slāni. Šo ierīci
nedrīkst izmest kopā ar citiem mājsaimniecības atkritumiem. Izolācijas slānis
Lietošana
Ieslēgšana
Iespraudiet kontaktdakšu sienas kontaktligzdā.
Pagrieziet temperatūras regulatoru pulksteņ-
rādītāju kustības virzienā līdz vidējam iestatījumam.
Izslēgšana
Izslēdziet ierīci, pagriežot temperatūras regulatoru stāvoklī"O".
Temperatūras regulēšana
Temperatūra tiek regulēti automātiski.
Lai lietotu ierīci, rīkojieties šādi:
•lai iegūtu minimālu aukstumu, pagrieziet
temperaturas regulatoru līdz zemākajam
iestatījumam;
•lai iegūtu maksimālu aukstumu, pagrieziet
temperaturas regulatoru līdz augstākajam
iestatījumam;
Vidējais iestatījums parasti ir viespiemē-
rotākais.
satur viegli uzliesmojošas gāzes: atbrī-
vojieties no ierīces atbilstoši spēkā esošiem noteikumiem. Nepieļaujiet dzesē-
tājagregāta bojājumus, it īpaši aizmugurē esošā siltummaiņa tuvumā. Ierīces izgatavošanā izmantotie materiāli ir apzī-
mēti ar simbolu
pārstrādājami.
Taču, izvēloties temperatūru, atcerieties, ka
tā ir atkarīga no:
• telpas temperatūras;
•no tā, cik bieži tiek atvērtas ledusskapja
durvis;
• ledusskapī uzglabāto produktu daudzuma;
•ierīces atrašanās vietas.
Svarīgi Ja vides temperatūra ir augsta vai arī
ierīcē ir ievietots maksimāls produktu
daudzums un ir iestatīta viszemākā
temperatūra, tas var radīt ledusskapja
aizmugurējās sienas apsarmojumu. Šajā
gadījumā, lai aktivizētu automātisko
atkausēšanu un tādējādi samazinātu
elektroenerģijas patēriņu, pagrieziet
temperat
temperatūrai.
ūras regulatora skalu līdz augstākai
- tātad tie ir otrreizēji
Pirmā ieslēgšana
Ierīces iekšpuses tīrīšana
Lai neitralizētu sākotnējo izstrādājuma aromātu, pirms ierīces pirmās lietošanas reizes,
mazgājiet iekšpusi un iekšējos piederumus ar
remdenu ziepjūdeni un pēc tam rūpīgi nosusiniet tos.
Izmantošana ikdienā
Svaigas pārtikas sasaldēšana
Saldētava ir piemērota svaigu produktu sasaldēšanai un sasaldētu produktu ilgstošai
uzglabāšanai.
Lai sasaldētu svaigu pārtiku, nav nepieciešams mainīt vidējos iestatījumus.
Tomēr, lai sasalšana notiktu ātrāk, pagrieziet
temperatūras regulatoru tuvāk aukstākam
Svarīgi Nelietojiet mazgāšanas līdzekļus vai
abrazīvus pulverus, jo tie sabojās apdari.
iestatījumam, lai iegūtu maksimālu aukstumu.
Svarīgi Šādos gadījumos temperatūra
ledusskapja nodalījumā var nokristies zem
0°C. Ja tā notiek, atiestatiet temperatūras
regulatoru siltākā iestatījumā.
electrolux 73
Saldētas pārtikas uzglabāšana
Pirmo reizi ieslēdzot ierīci vai arī pēc ilgstošas
ledusskapja neizmantošanas, pirms ievietot
nodalījumā produktus, ļaujiet ierīcei darboties
vismaz 2 stundas, iestatot visaugstāko temperatūras iestatījumu.
Svarīgi Ja sākas nejaušs atkausēšanas
process, piemēram, elektroenerģijas
piegādes pārtraukuma dēļ (ektrības
piegādes pārtraukuma laiks ir ilgāks par
tehnisko datu plāksnītē minēto uzglabāšanas
ilgumu elektroenerģijas piegādes
pārtraukuma gadījumā), atkausētos
produktus nekavējoties jāizmanto vai
jāpagatavo un pēc to atdzišanas - atkā
rtoti
jāsasaldē.
Atlaidināšana
Īpaši stipri sasaldēti vai saldētai produkti
pirms to lietošanas jāatlaidina ledusskapja
nodalījumā vai istabas temperatūrā (atkarībā
no šim procesam paredzētā laika).
Nelielus produktus, kas tikko izņemti no saldētavas, var pagatavot arī saldētā veidā: šajā
gadījumā palielināsies produktu pagatavošans laiks.
Izņemami plaukti
Ledusskapja iekšējās sienas ir aprīkotas ar
vadotnēm, kas paredzētas plauktu ērtākai izvietošanai.
dāmu sviru) dārzeņu atvilktnes temperatūras
regulēšanai.
Ja ventilācijas atveres ir aizvērtas:
augļos un dārzeņos tiek saglabāts dabiskais
mitrums.
Ja ventilācijas atveres ir atvērtas:
papildu gaisa cirkulācija augļu un dārzeņu
nodalījumā nodrošina mazāku mitruma līmeni.
Ledusskapja durvju plauktu
novietošana
Lai uzglabātu dažāda lieluma produktus iesaiņojumā, durvju plauktus var novietot atšķirīgā augstumā.
Lai tos uzstādītu, rīkojieties šādi:
pakāpeniski bīdiet plauktus bultiņas virzienā,
līdz tie atbrīvojas un pēc tam novietojiet tos
nepieciešamajā stāvoklī.
Mitruma regulēšana
Stikla plauktam ir ietaise, kas veido nepieciešamo atveri (tā ir regulējama, izmantojot bī-
74 electrolux
Noderīgi ieteikumi un padomi
Skaņas normālas darbības laikā
•Iespējams, ka dzesētājaģenta cirkulācijas
laikā dzirdēsit nelielu burbuļošanu vai guldzēšanu. Tā ir parasta parādība.
•Kamēr kompresors darbojas, aukstuma-ģents tiek cirkulēts sistēmā, un jūs dzirdēsiet dūkšanu un pulsējošo skaņu. Tā ir parasta parādība.
•Termiskā izplešanās var radīt pēkšņu
troksni. Tā ir dabiska, nekaitīga parādība.
Tā ir parasta parādība.
• Kompresora ieslēgšanās vai izslēgšanās
laik
ā dzirdēsit klusu temperatūras regula-
tora klikšķi. Tā ir parasta parādība.
Ieteikumi elektroenerģijas ietaupīšanā
• Neatveriet vai neatstājiet ledusskapja durvis atvērtas ilgāk nekā tas nepieciešams.
• Ja vides temperatūra ir augsta, temperatūras regulators ir iestatīts augstākajā stāvoklī un ierīcē ir ievietots maksimāls produktu daudzums, kompresors, iespējams,
darbosies nepārtrauktā darbības režīmā,
veidojot uz iztvaikotāja apsarmojumu. Ja
tas tā notiek, pagrieziet temperatūras regulatoru līdz zemākiem iestatījumiem, tā-
dējādi ietaupot elektroenerģiju.
Svaigu produktu atdzesēšanas
ieteikumi
Lai iegūtu vislabāko rezult
•neuzglabājiet ledusskapī siltus produktus
vai gaistošus šķidrumus
•pārklājiet vai iesaiņojiet produktus, it īpaši
tos, kuriem piemīt stiprs aromāts
• novietojiet produktus tā, lai ap tiem varētu
brīvi cirkulēt gaiss
Ieteikumi par saldēšanu
Noderīgi ieteikumi:
Visa veida gaļa: iesaiņojiet polietilēna maisiņos un novietojiet uz stikla plaukta virs dārzeņu atvilktnes.
Drošības apsvērumu dēļ uzglabājiet produktus šādā veidā tikai vienu vai divas dienas.
Pagatavoti ēdieni, aukstie ēdieni, u.c.: tos jā-
pārklāj un var novietot jebkurā plauktā.
Augļi un dārzeņi: tie rūpīgi jānotīra un j
vieto dārzeņu atvilktnē (ēs).
Sviests un siers: tas jāievieto īpašos gaisa
necaurlaidīgos traukos vai jāiesaiņo alumīnija
folijā vai arī polietilnēna maisiņos.
ātu:
āno-
Piena pudeles: tās jāaizvāko un jānovieto ledusskapja durvju pudeļu plauktā.
Leduskapī nedrīkst uzglabāt banānus, kartupeļus, sīpolus un ķiplokus (ja vien tie nav iesaiņoti).
Produktu sasaldēšanas ieteikumi
Lai iegūtu optimālu sasaldēšanas rezultātu,
šeit ir daži svarīgi ieteikumi:
•maksimālais produktu daudzums, ko var
sasaldēt 24 stundu laikā. ir minēts tehnisko
datu plāksnītē;
• sasaldē
• Sasaldējiet tikai augstākās kvalitātes, svai-
• Sagatavojiet produktus nelielās porcijās,
• Iesaiņojiet tos alumīnija folijā vai polietilēna
•Neļaujiet svaigai, nesasaldētai pārtikai sa-
• Liesi produkti uzglabājas labāk un ilgāk ne-
•Saldētas sulas, tās lietojot uzreiz pēc iz-
• Lai atcerētos produktu sasaldēšanas laiku,
Saldētu produktu uzglabāšanas
ieteikumi
Lai iegūtu no šīs iekārtas labāko sniegumu,
jums vajadzētu:
•pārbaudīt, vai tirdzniecībā pieejamie pro-
•pārbaudīt, vai saldētie produkti tiek ievie-
•neatvērt vai neatstāt ledusskapja durvis at-
•Tiklīdz produkti ir atkausēti, tie ātri bojā
•Nepārsniedziet produktu ražotāja norādīto
šanas process ilgst 24 stundas.
Šajā laikā nedrīkst pievienot papildu produktus;
gus un rūpīgi notīrītus produktus;
lai paātrinātu sasaldēšanu un pēc tam izmantotu tikai nepieciešamo daudzumu;
maisiņos un pārbaudiet, vai iesaiņojumi ir
gaisa necaurlaidīgi;
skarties ar jau sasaldētiem produktiem, tā-
dējādi nepieļaujot pēdējo temperatūtas
paaugstināšanos;
kā tie, kuros ir augsts tauku saturs; Sāls
samazina produktu uzglabāšanas laiku;
ņemšanas no saldētavas, var izraisīt ādas
apdegumus;
ieteicams to pierakstīt;
dukti tika pareizi uzglabāti;
toti saldētavā iespējami īsākā laikā posmā;
vērtas ilgāk nekā tas nepieciešams.
jas
un tos nedrīkst atkārtoti sasaldēt.
uzsglabāšanas laiku.
Kopšana un tīrīšana
Uzmanību Pirms apkopes veikšanas
atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
Šīs ierīces dzsētājagregātā ir ogļūdeņradis; tādēļ tās apkopi un uzlādēšanu
drīkst veikt tikai kvalificēti speciālisti.
Periodiska tīrīšana
Ierīce regulāri jātīra:
•tīriet iekšpusi un piederumus, izmantojot
remdenu ūdeni un neitrālas ziepes.
•Regulāri pārbaudiet durvju blīvējumu un
notīriet to.
•Pēc tam noskalojiet un rūpīgi nosusiniet.
Svarīgi Neraujiet, nepārvietojiet vai
nesabojājiet ledusskapja caurules un/vai
kabeļus.
Lai tīrītu ledusskapi, neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus, abraz
līdzekļus ar augstu aromatizācijas pakāpi vai
vasku, jo tas var sabojāt virsmas un radīt stipru aromātu.
Tīriet ierīces aizmugurē esošo kondensatoru
(melnās restes) un kompresoru ar suku vai
putekļsūcēju. Šī darbība uzlabos ierīces
veiktspēju un samazinās elektroenerģijas patēriņu.
Svarīgi Nesabojājiet atdzesēšanas sistēmu.
Daudzi virtuves virsmu tīrīšanas līdzekļi satur
ķīmikālijas, kas var sabojāt ledusskapja plastmasas daļas. Tādēļ ieteicams ledusskapja
korpusu tīrīt tikai ar silta ūdens un tam pievienota šķidra mazgā
mu.
Pēc tīrīšanas pievienojiet ledusskapi elektrotīklam.
Ledusskapja atkausēšana
Parastā darbības režīma laikā, ik reizi apstā-
joties kompresora motora darbībai, tiek automātiski likvidēts apsarmojums, kas veido-
jas uz ledusskapja nodalījumā esošā iztvaikotāja. Ūdens, kas rodas atkausēšanas laikā,
tiek novadīts īpašā tvertnē, kas atrodas ledusskapja aizmigurē virs kompresora motora
un tur iztvaiko.
Tādēļ, lai nepieļautu ūdens pārplūšanu un
nokļūšanu uz produktiem, ir svarīgi periodiski
iztīrīt arī ledusskapja nodalījumā vidusdaļā
esošo atkausēt
īvus pulverus, tīrīšanas
šanas līdzekļa maisīju-
āūdens aizplūdes atveri. Lie-
electrolux 75
tojiet šim nolūkam paredzēto tīrītāju, kas jau
ir ievietots ūdens aizplūdes atverē.
Saldētavas atkausēšana
Uz saldētas plauktiem un ap augšējo nodalījumu vienmēr izveidosies kāds
daudzums ledus.
Svarīgi Kad ledus slāņa biezums sasniedz
3-5 mm, atkausējiet saldētavu.
Lai likvidētu ledu, rīkojieties šādi:
1. Izslēdziet ierīci.
2. Izņemiet uzglabāto pārtiku, ietiniet to vairākos avīžu slāņos un novietojiet vēsā vietā.
3. Atstājiet durtiņas atvērtas.
4. Kad atkausēšana ir pilnībā pabeigta, izžāvējiet nodalījumu un pieslēdziet ierīci
elektrotīklam.
5. Ieslēdziet ierīci.
6. Iestatiet temperatūras regulatoru tā, lai iegūtu maksimālu aukstumu un ar šo iestat
ījumu darbiniet ierīci divas vai trīs stun-
das.
7. Ielieciet atpakaļ izņemto pārtiku.
76 electrolux
Svarīgi Nekad neizmantojiet cietus skrāpjus
ledus notīrīšanai, jo tā var sabojāt
iztvaikotāju. Neizmantojiet ražotāja
neieteiktas mehāniskas ierīces vai kādus
mākslīgus līdzekļus, lai paātrinātu atkušanas
procesu. Atkausēšanas laikā temperatūra
sasaldētajās paketēs paaugstinās, tas var
saīsināt to derīguma laiku.
Ledusskapja ilgstoða neizmantoðana
Ja ierîce netiek ilgstoði lietota, veiciet ðâdus
piesardzîbas pasâkumus:
2. Izòemiet produktus
3. Atkausçjiet un iztîriet ierîci un visus piederumus
4. Atstâjiet durvis pusvirus, lai neveidotos
nepatîkams aromâts
Svarīgi Ja neveicat iepriekð minçtâs
darbîbas, palûdziet, lai kâds pârbauda
ledusskapi jûsu prombûtnes laikâ un novçrð
produktu sabojâðanos iespçjamâ
elektroenerìijas piegâdes pârtraukuma
gadîjumâ.
1. Atvienojiet ierîci no elektrotîkla
Ko darīt, ja ...
Brīdinājums Pirms problēmrisināšanas
atvienojiet strāvas padeves
spraudkontaktu no kontaktligzdas.
Problēmrisināšanu saistībā ar jautājumiem, kas nav ietverti šajā rokasgrāma-
tā, drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis.
ProblēmaIespējamais cēlonisRisinājums
Ierīce darbojoties rada
troksni
Ierīce nedarbojas. Lampa
nedarbojas.
Kontantdakša nav pareizi pievie-
Ierīce nav pieslēgta barošanai.
Lampa neiedegas.Lampa ir gaidstāves režīmā.Aizveriet un atveriet durtiņas.Lampa ir bojāta.Skatiet sadaļu "Lampas maiņa".
Kompresors darbojas nepārtraukti.
Durtiņas nav pareizi aizvērtas.Skatiet sadaļu "Durtiņu aizvērša-
Durtiņas tiek atvērtas pārāk bieži. Neatstājiet durtiņas atvērtas ilgāk
Produktu temperatūra ir pārāk
Temperatūra telpā ir pārāk aug-
Pa ledusskapja aizmugurējo sieniņu plūst ūdens.
Ūdens ieplūst ledusskapī. Ūdens izplūdes atvere ir nospros-
Ierīce nav pareizi novietotaPārbaudiet, vai ierīce stāv stabili (vi-
Ierīce ir izslēgta.Ieslēdziet ierīci.
nota elektrotīkla kontaktligzdai.
Kontaktligzdā nav sprieguma.
Temperatūra nav pareizi iestatīta. Iestatiet augstāku temperatūru.
augsta.
sta.
Automātiskās atkausēšanas laikā
izkusušā ledus ūdens plūst pa
aizmugurējo sieniņu.
tota.
Svarīgi Normālas darbības laikā var dzirdēt
dažas skaņas (kompresors, saldēšanas
šķidruma cirkulācija).
Pievienojiet kontaktligzdai kādu citu elektroierīci.
Sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
na".
nekā nepieciešams.
Pirms ievietošanas ļaujiet produk-
tiem atdzist līdz istabas temperatūrai.
Pazeminiet temperatūru telpā.
Tas ir pareizi.
Iztīriet ūdens izplūdes atveri.
electrolux 77
ProblēmaIespējamais cēlonisRisinājums
Produkti traucēūdens plūsmai
Ūdens plūst uz grīdas.
Temperatūra ierīcē ir pā-
rāk zema.
Temperatūra ierīcē ir pā-
rāk augsta.
Durtiņas nav pareizi aizvērtas.Skatiet sadaļu "Durtiņu aizvērša-
Produktu temperatūra ir pārāk
Vienlaicīgi tiek uzglabāts pārāk
Temperatūra ledusskapī
ir pārāk augsta.
Temperatūra saldētavā ir
pārāk augsta.
Uzkrājies pārāk daudz ledus.
Durtiņas nav pareizi aizvērtas.Skatiet sadaļu "Durtiņu aizvērša-
Temperatūras regulators nav pa-
ūdens kolektorā.
Izkusušā ledus ūdens neplūst uz
iztvaikošanas paplāti virs kompresora.
Temperatūras regulators nav pareizi iestatīts.
Temperatūras regulators nav pareizi iestatīts.
augsta.
daudz produktu.
Ierīcē necirkulē aukstais gaiss.Pārliecinieties, vai ierīcē notiek
Produkti ir pārāk tuvu cits citam.Ievietojiet produktus tā, lai tie ne-
Produkti nav pareizi iesaiņoti.Iesaiņojiet produktus pareizi.
reizi iestatīts.
Pārliecinieties, vai produkti neskaras pie aizmugurējās sieniņas.
Pievienojiet izkusušā ledus tekni iztvaikotāja paplātei.
Iestatiet augstāku temperatūru.
Iestatiet zemāku temperatūru.
na".
Pirms ievietošanas ļaujiet produk-
tiem atdzist līdz istabas temperatūrai.
Uzglabājiet mazāk produktu vienlaicīgi.
aukstā gaisa cirkulācija.
traucētu aukstā gaisa cirkulācijai.
na".
Iestatiet augstāku temperatūru.
Apgaismojuma spuldzes maiņa
1. Atvienojiet spraudkontaktu no kontaktdakšas.
2. Izskrūvējiet skrūvi no spuldzes pārsega.
3. Noņemiet spuldzes pārsegu (kā parādīts
ilustrācijā).
4. Nomainiet veco spuldzi ar jaunu tādas
pašas jaudas spuldzi (maksimālā jauda
norādīta uz spuldzes pārsega).
5. Uzstādiet spuldzes pārsegu.
6. Pievelciet skrūvi spuldzes pārsegā.
7. Pievienojiet kontaktdakšu kontaktligzdai.
8. Atveriet durtiņas. Pārliecinieties, ka spuldze ieslēdzas.
Durvju aizvēršana
1. Tīriet durvju blīvējumu.
78 electrolux
2. Ja nepieciešams, pielāgojiet durvis. Skatiet sadaļā "Uzstādīšana" minēto informā-
3. Ja nepiecieðams, nomainiet bojâto durvju blîvçjumu. Sazinieties ar servisa centru.
ciju
Tehniskie dati
ERD28310WERD28310XERD24310WERD24310X
IzmēriAug-
Platums545 mm545 mm545 mm545 mm
Dziļums604 mm604 mm604 mm604 mm
Atkausēšanas
laiks
stums
20 h20 h19 h19 h
1590 mm1590 mm1404 mm1404 mm
Tehniskā informācija atrodas ierīces iekšpusē, kreisajā pusē izvietotajā elektroenerģijas
datu plāksnītē.
Uzstādīšana
Pirms ierīces uzstādīšanas rūpīgi
iepazīstieties ar sadaļā "Drošības
informācija" minēto drošības un ierīces
pareizas uzstādīšanas informāciju.
Novietojums
Uzstādiet šo ierīci vietā, kuras temperatūra
atbilst ledusskapja klimatiskajai klasei:
Klimatiskā kla-
se
SNno +10 °C līdz +32 °C
Nno +16 °C līdz +32 °C
STno +16 °C līdz +38 °C
Tno +16 °C līdz +43 °C
Aizmugures starplikas
Maisiņā, kurā atrodas dokumentācija, atrodas arī divas starplikas, kas jāuzstāda attēlā
parādītajā veidā.
1. Ievietojiet starplikas atverēs. Pārliecinie-
ties, ka bultiņa (A) ir vērsta tā, kā parādīts
attēlā.
Apkārtējās vides temperatūra
2. Grieziet starplikas pretēji pulksteņrādītāju
kustības virzienam par 45°, līdz tās fiksē-
jas.
Līmeņošana
Uzstādot ierīci, raugieties, lai tā būtu pareizi
izlīmeņota. To var izdarīt ar divām regulējamām kājiņām, kas atrodas zem tās priekšpusē.
electrolux 79
Izvietojums
Ierīce jāuzstāda pietiekamā attālumā no siltuma avotiem, piemēram, radiatoriem, boileriem, tiešiem saules stariem u.t.t. Nodrošiniet, lai skapja aizmugurē būtu brīva gaisa
cirkulācija. Ja ierīce uzstādīta zem plaukta,
kas piestiprināts pie sienas, tad, lai nodrošinātu vislabāko sniegumu, minimālajam attālumam starp ierīces augšpusi un plauktu jā-
būt vismaz 100 mm. Tomēr vislabāk būtu ierīci neuzstādīt zem pie sienas piestiprinātiem
plauktiem. Precīzu līmeņojumu var nodrošināt ar vienu vai vairākām kājiņām skapja
apakšpusē.
Ja ierīce uzstādīta stūrī
pret sienu, attālumam starp sienu un ierīci jā-
būt vismaz 10 mm, lai durtiņas varētu atvērt
pietiekami plaši un izņemt plauktus.
Brīdinājums Jābūt nodrošinātai
iespējai atvienot ierīci no elektrotīkla;
tādēļ pēc ierīces uzstādīšanas jābūt
iespējai piekļūt kontaktligzdai.
tā, ka eņģes vērstas
15mm100mm
Durtiņu vēršanās virziena maiņa
Svarīgi Lai veiktu tālāk minētās darbības,
ieteicams izmantot otra cilvēka palīdzību, jo
durtiņas cieši jāsatver un jānotur.
Lai mainītu durtiņu vēršanās virzienu, rīkojie-
ties šādi:
1. Izņemiet kontaktdakšu no kontaktligz-
das.
2. Atveriet saldētavas durtiņas. Atskrūvējiet
eņģes.
15mm
3. Noņemiet durtiņas, viegli tās velkot un
noņemot eņģes.
80 electrolux
2
1
3
4. Pretējā pusē noņemiet atveru pārsegus.
5. Atskrūvējiet abas regulējamās kājiņas un
skrūves durtiņu apakšējās eņģēs. Noņemiet apakšējās durtiņu eņģes un uzstā-
diet pretējā pusē.
6. Atskrūvējiet apakšējās tālākās puses
skrūves un uzstādiet pretējā pusē.
7. Atskrūvējiet durtiņu augšējās atdures tapu.
8. Ieskrūvējiet tapu otrā pusē.
9. Salāgojiet durtiņas ar tapām un uzstādiet
durtiņas. Uzstādiet eņģes.
2
3
1
10. Pretējā pusē, uzstādiet atveru pārsegus,
kas atrodas piederumu maisiņā.
24) Ja tas paredzēts
electrolux 81
11. Pievelciet eņģes. Pārliecinieties, ka durtiņas ir līmenī.
12.
Noņemiet un uzstādiet rokturi
pusē.
13. Veiciet pārvietošanu, izlīmeņojiet ierīci,
pagaidiet vismaz četras stundas, tad
pievienojiet to elektrotīklam.
Veiciet galīgo pārbaudi, lai pārliecinātos, ka:
•visas skrūves ir pievilktas.
•durtiņas atveras un aizveras pareizi.
Ja apkārtējās vides temperatūra ir zema (piemēram, ziemā), iespējams, ka blīvējums cieši
nesaskarsies ar skapi. Šādā gadījumā pagaidiet, lai blīvējums pilnībā saskaras ar skapi,
vai arī paātriniet šo procesu, izmantojot parasto matu žāvēšanas ierīci.
Ja nevēlaties veikt iepriekš minētās darbības,
sazinieties ar tuvāko klientu apkalpošanas
centru. Centra lietpratē
su veiks durtiņu vēršanās virziena maiņu.
Elektriskais savienojums
Pirms ierīces pieslēgšanas elektrotīklam,
pārbaudiet, vai tehnisko datu plāksnītē minētie sprieguma un frekvences parametri atbilst mājas elektrotīkla parametriem.
Ierīce jābūt sazemētai. Lai nodrošinātu zemējumu, strāvas kabeļa kontaktspraudnis ir
aprīkots ar papildu kontaktu. Ja mājas elektrotīkla kontaktligzda nav iezemēta, iepriekš
sazinoties ar kvalificētu speciālistu, pievieno-
ji par papildu samak-
24)
pretējā
82 electrolux
jiet ierīcei atsevišķu, spēkā esošiem noteikumiem atbilstošu zemējumu.
Ražotājs neuzņemsies atbildību par sekām,
kas būs radušās, neievērojot iepriekš minē-
tos norādījumus.
Ierīce atbilst šādām Eiropas Savienības direktīvām.
Informācija par ierīces izmantošanas ekoloģiskajiem aspektiem
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma
norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest
saimniecības atkritumos. Tas jānodod
attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu
savākšanas punktos pārstrādāšanai.
Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī
produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no
potenciālām negatīvām sekām apkārtējai
videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams
izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo
produktu. Lai iegūtu detalizētāku informāciju
par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu
sazinieties ar jūsu pašvaldību, saimniecības
atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu,
kurā jūs iegādājā
ties šo produktu.
Electrolux. Thinking of you.
Daugiau mūsų minčių rasite www.electrolux.com
Turinys
Saugos informacija 83
Veikimas 85
Naudojantis pirmąkart 85
Kasdienis naudojimas 85
Naudinga informacija ir patarimai. 87
Galimi pakeitimai
Valymas ir priežiūra 88
Ką daryti, jeigu... 89
Techniniai duomenys 91
Įrengimas 91
Aplinkos apsauga 95
Saugos informacija
Norėdami užtikrinti savo saugumą ir tai, kad
prietaisas būtų naudojamas pagal paskirtį,
prieš jį įrengdami ir įjungdami pirmą kartą,
atidžiai perskaitykite šį vadovą, jame esančius patarimus ir įspėjimus. Siekiant išvengti
apmaudžių klaidų ir nelaimingų atsitikimų itin
svarbu, kad visi šio prietaiso naudotojai atidžiai susipažintų su prietaiso veikimo ir saugos funkcijomis. Išsaugokite šį vadovą ir pasirūpinkite, kad prietaisą perkėlus į kitą vietą
arba pardavus būtų pridedama ir jo naudojimo instrukciją; taip užtikrinsite, kad naujieji jo
savininkai galėtų tinkamai susipažinti su prietaiso naudojimu ir sauga.
Norėdami išvengti pavojaus gyvybei ir apsaugoti turtą, privalote imtis šiame vadove
nurodytų atsargumo priemonių, nes gamintojas nėra atsakingas už žalą, atsiradusią dėl
neatsargumo.
Vaikų
ir neįgalių žmonių apsaugos
priemonės
• Vaikams ir asmenims, nesugebantiems
saugiai naudotis prietaisu dėl savo psichinio, jutiminio arba protinio neįgalumo arba
patirties bei žinių trūkumo, negalima naudotis šiuo prietaisu be už šių asmenų saugumą atsakingų asmenų priežiūros ir nurodymų.
Pasirūpinkite vaikų priežiūrą ir neleiskite
jiems žaisti su prietaisu.
•Visas pakuotės dalis laikykite vaikams ne-
pasiekiamoje vietoje. Yra pavojus uždusti.
• Jei prietaisą ruošiatės išmesti, iš lizdo ištraukite kištuką, nupjaukite elektros laidą
(kuo arčiau prietaiso), kad vaikai žaisdami
nenukentėtų nuo elektros smūgio, ir nuim-
kite dureles, kad vaikai negalėtų užsidaryti
šaldytuve.
• Jei šiuo prietaisu, kuriame įrengti magne-
tiniai durelių tarpikliai, pakeičiate seną prietaisą, kurio durelėse arba dangtyje įrengtas
spyruoklinis užraktas (skląstis), prieš išmesdami seną prietais
te jo spyruoklinį užraktą. Tada jis netaps
pavojingais spąstais vaikams.
Bendrosios saugos instrukcijos
Atsargiai Pasirūpinkite, kad nebūtų
užkimštos ventiliacinės angos.
• Šis prietaisas yra skirtas laikyti maisto produktus ir (arba) gėrimus įprastinėmis namų
sąlygomis, taip kaip tai paaiškinta šioje instrukcijų knygelėje.
• Nenaudokite mechaninių įtaisų ar kitų nenatūralių būdų atitirpdymo procesui pagreitinti.
•Šaldomųjų prietaisų viduje nenaudokite jo-
kių kitų elektros prietaisų (pavyzdžiui, ledų
gaminimo prietaisų), nebent gamintojas
tokius prietaisus aprobavo šiam tikslui.
• Nepažeiskite šaldymo kontūro.
• Prietaiso šaldymo kontūre naudojama aušinamoji medžiaga izobutanas (R600a) yra
gamtinės dujos, nors ir nekenksmingos
aplinkai, tačiau degios.
Prietaiso gabenimo ir įrengimo metu pasirūpinkite, kad nebūtų pažeistas joks šaldymo kontūro komponentas.
Jei pažeidžiama šaldymo kontūras:
– venkite atviros liepsnos ir ugnies šaltinių
– gerai išvėdinkite patalpą
prietaisas
ą būtinai sugadinki-
, kurioje stovi
electrolux 83
84 electrolux
• Keisti techninius duomenis arba bet kokiu
būdu bandyti modifikuoti šį prietaisą yra
pavojinga. Dėl pažeisto elektros laido gali
susidaryti trumpasis jungimas, kilti gaisras
ir (arba) galite patirti elektros smūgį.
Įspėjimas Visus elektros komponentus
(elektros laidą, kištuką, kompresorių) lei-
džiama keisti tik įgaliotam techninės
priežiūros agentui arba kvalifikuotam
techninės priežiūros darbuotojui.
1. Draudžiama ilginti elektros laidą.
2. Pasirūpinkite, kad prietaiso galinė dalis
nesulaužytų ar kitaip nepažeistų elektros kištuko. Sulaužytas arba kitaip pažeistas elektros kištukas gali perkaisti ir
sukelti gaisrą.
3. Pasirūpinkite, kad bet kada galėtumėte
pasiekti prietaiso elektros laido kištuką.
4. Netraukite suėmę už elektros laido.
5. Jei elektros kištuko lizdas blogai pri-
veržtas, į jį elektros kištuko nekiškite.
Kyla pavojus patirti elektros smūgį arba
sukelti gaisrą.
6. Prietaisą draudžiama eksploatuoti, jei
jo lemputė neuždengta gaubteliu.
25)
lemputei numatytas gaubtelis.
• Šis prietaisas yra sunkus. Kelkite jį atsargiai.
•Jei jūsų rankos drėgnos ir (ar) šlapios, ne-
imkite ir nelieskite jokių dalių šaldiklio skyriuje, kitaip galite pažeisti odą arba ji gali
apšalti.
•Pasirūpinkite, kad į prietaisą ilgą laiką ne-
šviestų tiesioginiai saulės spinduliai.
Kasdienis naudojimas
•Ant plastikinių prietaiso dalių nestatykite
karštų puodų.
• Prietaise nelaikykite degių dujų ir skysčių -
tokios medžiagos gali sprogti.
• Maisto produktų nedėkite tiesiai priešais
oro išleidimo angą, esančią galinėje siene-
26)
lėje.
• Atitirpdžius užšaldytą maistą, jo pakartotinai užšaldyti negalima.
• Iš anksto supakuotą užšaldytą maistą laikykite vadovaudamiesi užšaldyto maisto
gamintojo instrukcijomis.
• Privaloma tiksliai vadovautis prietaiso gamintojo rekomendacijomis dėl produktų
25) Tai taikoma tuo atveju, jei vidinio apšvietimo
26) Jei prietaisas pasižymi funkcija "be šerkšno
27) Jei prietaise numatyta vandens prijungimo jungtis
laikymo. Skaitykite atitinkamas instrukcijas.
• Į šaldyklės skyrių nedėkite angliarūgštės
prisotintų arba putojančių gėrimų - dėl tokių gėrimų inde susidaro slėgis, todėl indas
gali sprogti ir sugadinti prietaisą.
• Jei valgysite ką tik iš prietaiso išimtus ledus
ant pagaliuko, galite nušalti.
Priežiūra ir valymas
• Prieš atlikdami priežiūros ar valymo darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš tinklo lizdo. Jei negalite
pasiekti maitinimo lizdo, nutraukite elektros tiekimą.
• Reguliariai tikrinkite šaldytuve esantį atitirpusio vandens nuleidimo vamzdelį. Jei reikia, išvalykite vamzdelį. Jei nuleidimo
vamzdelis užsikimš
ęs, vanduo kaupsis
prietaiso apačioje.
Įrengimas
Svarbu Prietaisą prie elektros tinklo
prijunkite tiksliai vadovaudamiesi atitinkame
paragrafe pateiktomis instrukcijomis.
• Prietaisą išpakuokite ir patikrinkite, ar jis
nepažeistas. Jei jis pa˛eistos, jo nejunkite
prie elektros tinklo. Apie galimus pažeidimus nedelsdami praneškite pardavėjui. Jei
prietaisas pažeistas, neišmeskite pakuotės.
• Prieš prietaisą prijungiant rekomenduojama palaukti mažiausiai keturias valandas ,
kad alyva galėtų sutekėti į kompresorių.
• Aplink prietaisą turi būti pakankamai gera
oro cirkuliacija, kitaip prietaisas gali perkaisti. Pakankamai gera ventiliacija bus tuo
atveju, jei paisysite įrengimo instrukcijų.
•Jei tik įmanoma, gaminio galinė sienelė turi
būti nukreipta į sieną, kad niekas negalėtų
paliesti arba užkabinti šiltų dalių (kompresoriaus, kondensatoriaus) ir nusideginti.
• Prietaisą draudžiama statyti arti radiatorių
ir viryklių.
• Patikrinkite, ar po įrengimo elektros laido
kištukas yra pasiekiamas.
• Prietaisą junkite tik prie geriamojo vandens
vandentiekio.
27)
electrolux 85
Techninė priežiūra
• Visus elektros prijungimo darbus turi atlikti
kvalifikuotas elektrikas arba kompetentingas specialistas.
• Šio gaminio techninę priežiūrą leidžiama
atlikti tik įgaliotam techninės priežiūros
centrui; galima naudoti tik originalias atsargines dalis.
Aplinkos apsauga
Šiame prietaise - nei jo aušinamosios
medžiagos grandinėje, nei izoliacinėse
Veikimas
Įjungimas
Kištuką įkiškite į lizdą.
Temperatūros reguliatorių sukite pagal laikrodžio rodyklę iki vidutinės nuostatos
Išjungimas
Prietaisą išjungsite temperatūros reguliatorių
pasukę į "O" padėtį
Temperatūros reguliavimas
Temperatūra reguliuojama automatiškai.
Prietaisą eksploatuokite tokiu būdu:
•Temperatūros reguliatorių nustatykite ties
mažiausia nuostata, kad šaldoma būtų minimaliai.
•Temperatūros reguliatorių nustatykite ties
didžiausia nuostata, kad šaldoma būtų
maksimaliai.
Dauguma atvejų geriausia nustatyti ties
vidutine nuostata.
medžiagose - nėra dujų, galinčių pažeisti
ozono sluoksnį. Prietaisą draudžiama išmesti kartu su buitinėmis šiukšlėmis ir
atliekomis. Izoliacinėje putoje yra degių
dujų: prietaisą reikia išmesti paisant galiojančių reglamentų - juos sužinosite
vietos valdžios institucijose. Nepažeiskite aušinamojo įtaiso, ypač galinėje dalyje
greta šilumokaičio. Šiame prietaise naudojamas medžiagas, pažymėtas simbo-
liu
, galima perdirbti.
Tačiau konkrečią nuostatą derėtų išrinkti atsižvelgiant į tai, kad temperatūra prietaiso viduje priklauso nuo šių veiksnių:
• patalpos temperatūra
•durelių atidarymo dažnumas
•maisto produktų kiekis šaldytuve
• prietaiso pastatymo vieta.
Svarbu Jei aplinkos temperatūra aukšta
arba prietaisas pilnas produktų ir nustatyta,
kad prietaise būtų mažiausia temperatūra,
ant galinės sienelės gali nuolat formuotis
šerkšnas. Tokiu atveju reguliavimo rankenėlę
reikia nustatyti ties aukštesne temperatūra tada automatiškai vyks atitirpdymas ir bus
mažiau sunaudojama elektros energijos.
Naudojantis pirmąkart
Vidaus valymas
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą,
drungnu vandeniu ir nedideliu kiekiu neutraliu
muilu nuplaukite prietaiso vidų ir visas vidines
dalis - tokiu būdu pašalinsite naujam prietaisui būdingą kvapą; po to, gerai nusausinkite.
Kasdienis naudojimas
Šviežių maisto produktų užšaldymas
Šaldiklio skyriuje galima užšaldyti šviežius
maisto produktus ir juos užšaldytus arba visiškai užšaldytus laikyti ilgą laiką.
Norint užšaldyti šviežius maisto produktus visai nebūtina keisti vidutinį parametrą.
Svarbu Nenaudokite valomųjų priemonių ar
abrazyvinių miltelių, nes jie pažeis dangą.
Tačiau norėdami paspartinti užšaldymą temperatūros reguliatoriumi nustatykite žemesnę
temperatūrą.
86 electrolux
Svarbu Esant tokioms sąlygoms šaldytuvo
skyriuje temperatūra gali nukristi žemiau 0°C.
Jei taip atsitiktų, temperatūros reguliatoriumi
nustatykite aukštesnę temperatūrą.
Užšaldytų produktų laikymas
Kai prietaisą įjungiate pirmą kartą arba jei jo
ilgai nenaudojote, prieš dėdami produktus į
šį skyrių leiskite prietaisui veikti mažiausiai 2
valandas esant didžiausiai nuostatai.
Svarbu Atsitiktinio atitirpimo atveju,
pavyzdžiui, atsijungus elektros maitinimui, jei
maitinimo nebuvo ilgiau, negu duomenų
lentelės eilutėje "Produktų išsilaikymo
trukmė" nurodyta trukmė, atitirpusius
produktus reikia nedelsiant suvartoti arba iš
karto išvirti / iškepti ir užšaldyti pakartotinai
(ataušinus).
Atitirpinimas
Visiškai užšaldytus arba užšaldytus maisto
produktus prieš juos naudojant galima atitirpinti šaldytuvo skyriuje arba kambario temperatūroje - tai priklauso nuo to, kiek laiko
galite skirti šiam darbui.
Mažus užšaldytus maisto produkto gabalė-
lius galima gaminti iškart juos išėmus iš šaldyklės: tačiau jų gaminimas užtruks ilgiau.
Perkeliamos lentynos
Šaldytuvo sienelėse yra įrengti bėgeliai, todėl
lentynas galima įstatyti ten, kur norite.
Kai ventiliacinės angos yra uždarytos:
Natūrali maisto (vaisių ir daržovių) skyreliuose
esanti drėgmė išsilaiko ilgiau.
Kai ventiliacinės angos yra atidarytos:
vyksta didesnė oro cirkuliacija ir mažėja drėg-
mės kiekis vaisių ir daržovių skyreliuose.
Durelių lentynų įstatymas
Tam, kad galėtumėte laikyti įvairių dydžių
maisto paketus, durelių lentynas galima išdėstyti skirtinguose aukščiuose.
Tai atliksite tokiu būdu:
pamažu traukite lentyną rodyklės kryptimi,
kol ji atsilaisvins; tada ją įstatykite į norimą
vietą.
Drėgmės kontrolė
Stiklinėse lentynose yra įpjovos (reguliuojama
pastumiant svirtį), kad leidžia reguliuoti temperatūrą daržovių stalčiuose.
Naudinga informacija ir patarimai.
Normalaus veikimo garsai
•Šaltalui tekant ritėmis arba vamzdžiais, gali
girdėtis prislopintas gurgėjimas arba burbuliavimas. Tai normalu.
• Veikiant kompresoriui vyksta šaltalo apykaita, tada girdisi kompresoriaus skleidžiamas sukimosi garsas arba pulsuojantis
triukšmas. Tai normalu.
• Nuo šiluminio plėtimsoi gali pasigirsti staigus trakštelėjimas. Tai natūralus ir nepavojingas fizikinis reiškinys. Tai normalu.
• Kompresoriui įsijungiant ir išsijungiant girdisi silpnas temperatūros reguliatoriaus
spragtelėjimas. Tai normalu.
Energijos taupymo patarimai
•Neatidarinėkite dažnai durų, nepalikite jų
atvirų ilgiau, negu yra būtina.
• Jei aplinkos temperatūra aukšta, temperatūros reguliatorius nustatytas ties didžiausia nuostata ir prietaisas pilnas produktų, kompresorius gali veikti nepertraukiamai, todėl ant garintuvo gali susiformuoti šerkšno arba ledo. Jei taip nutinka,
temperatūros reguliatorių nustatykite ties
mažiausia nuostata, kad galėtų vykti automatinis atitirpdymas - tada bus taupoma
elektros energija.
Šviežių maisto produktų šaldymo
patarimai
Norėdami, kad šaldytuvas gerai vektų:
• nelaikykite jame šiltų maisto produktų arba
garuojančių skysčių
• maisto produktus uždenkite arba įvynioki-
te, ypač jei jie pasižymi stipriu kvapu
• maisto produktus išdėstykite taip, kad
aplink juos galėtų laisvai cirkuliuoti oras
Šaldymo patarimai
Naudingi patarimai:
Mėsa (visų rūšių) : įvyniokite į polietileno maišelius ir dėkite ant stiklinės lentynos virš daržovių stalčiaus.
Taip laikyti ją galima ne ilgiau negu vieną arba
dvi dienas.
Gatavi produktai, šalti patiekalai ir kt.: tokius
produktus reikėtų uždengti; jie gali būti dedami ant bet kurios lentynos.
Vaisiai ir daržovės: juos reikia gerai nuvalyti ir
sudėti į specialų (-ius) stalčių (-ius).
electrolux 87
Sviestas ir sūris: šiuos produktus reikia sudėtiį specialius, sandarius indus arba suvynioti į
aliuminio foliją / polietileno maišelius, kad jie
turėtų kuo mažesnį sąlytį su oru.
Pieno buteliai: jie turi būti su dangteliais; butelius laikykite durelėse esančioje butelių lentynoje.
Bananų, bulvių, svogūnų ir česnakų
nesupakuoti, šaldytuve laikyti negalima.
Užšaldymo patarimai
Keli patarimai, jei norite pasinaudoti visais užšaldymo proceso teikiamais privalumais:
• maksimalus maisto produktų kiekis, kurį
galima užšaldyti per 24 valandas. yra nurodytas duomenų lentelėje;
• užšaldymo procesas trunka 24 valandas.
užšaldymo metu dėti daugiau produktų
negalima;
• užšaldykite tik aukščiausios kokybės, šviežius ir gerai nuvalytus maisto produktus;
• paruoškite nedideles maisto porcijas, kad
jos galėtų greitai ir visiškai užšalti ir kad vė-
liau galėtumėte atitirpdyti tik reikiamą kiekį
produktų;
• maisto produktus suvyniokite į aliuminio
foliją arba polietileną; pakuotės turi būti
sandarios;
•pasirūpinkite, kad švieži, neužšaldyti mais-
to produktai nesiliestų su jau užšaldytais
produktais, kitaip gali pakilti pastarųjų produktų temperatūra;
• liesi maisto produktai laikomi geriau ir ilgiau
negu riebūs produktai; druska sumažina
maisto produktų laikymo trukmę;
• jei vaisinius ledus valgysite iškart išėmę iš
šaldyklės skyriaus, galite nusišaldyti odą;
• rekomenduojame ant kiekvieno paketo
nurodyti užšaldymo datą, kad žinotumėte
laikymo trukmę;
Užšaldyto maisto laikymo patarimai
Tam, kad prietaisas kuo geriau veiktų:
• įsitikinkite, kad pramoniniu būdu užšaldyti
maisto produktai parduotuvėje buvo tinkamai laikomi;
•pasirūpinkite, kad užšaldyti produktai iš
parduotuvės į šaldyklę būtų pernešti per
kuo trumpesnį laiką;
•neatidarinėkite dažnai durelių, nepalikite jų
atvirų ilgiau, negu būtina.
, jei jie
88 electrolux
• Atitirpdyti produktai greitai genda, jų pakartotinai užšaldyti negalima.
Valymas ir priežiūra
Atsargiai Prieš atlikdami techninę
priežiūrą, ištraukite prietaiso kištuką.
Šio prietaiso aušinamajame įtaise yra
angliavandenilio; todėl šį įtaisą techniškai prižiūrėti ir užpildyti leidžiama tik įga-
liotiems technikams.
Reguliarus valymas
Prietaisą būtina reguliariai valyti:
• Vidinius paviršius ir priedus valykite šilto
vandens ir neutralaus muilo tirpalu.
• reguliariai patikrinkite durelių tarpiklius ir
juos nuvalykite, kad jie būtų švarūs ir be
jokių nešvarumų.
• nuplaukite ir gerai nusausinkite.
Svarbu Netraukite, nejudinkite ir
nepažeiskite jokių korpuso viduje esančių
vamzdelių ir (arba) kabelių.
Vidaus niekada nevalykite valomosiomis
priemonėmis, abrazyviniais milteliais, stipraus kvapo valomosiomis priemonėmis ir
vaško politūra, nes šios priemonės gali pažeisti paviršių ir suteikti stiprų kvapą.
Prietaiso nugarėlėje esantį kondensatorių
(juodas groteles) ir kompresorių valykite šepetėliu arba dulkių siurbliu. Tokiu būdu pagerinsite prietaiso veikimą, bus mažiau sunaudojama elektros energijos.
Svarbu Žiūr
aušinamosios sistemos.
Daugelyje patentuotų virtuvės paviršių valiklių
yra chemikalų, kurie gali paveikti arba pažeisti
šiame prietaise naudojamas plastmases. Dėl
šios priežasties prietaiso korpuso išorę rekomenduojama valyti šiltu vandeniu su trupučiu
plaunamojo skysčio.
Prietaisą nuvalę, jį prijunkite prie elektros tinklo.
Šaldytuvo atitirpdymas
Normalaus prietaiso naudojimo metu, kai
nustoja veikti variklio kompresorius, nuo šaldytuvo skyriaus garintuvo automatiškai pašalinamas šerkšnas. Atitirpęs vanduo lataku
nuteka į specialų indą, esantį prietaiso galinėje dalyje virš variklio kompresoriaus; ten
vanduo išgaruoja.
ėkite, kad nepažeistumėte
• Neviršykite maisto produktų gamintojo nurodyto laikymo trukmės.
Labai svarbu periodiškai išvalyti atitirpusio
vandens nutekėjimo angą, kuri yra šaldytuvo
skyriaus kanalo viduryje - tada vanduo neišsilies ir nelašės ant viduje esančių maisto produktų. Naudokite pateikiamą specialų valiklį
- jis įkištas į nutekėjimo angą.
Šaldiklio atitirpinimas
Nedidelis kiekis šerkšno visada susiformuos ant šaldiklio lentynų ir apie viršutinį
skyrių.
Svarbu Atitirpinkite šaldiklį, kai šerkšno
sluoksnio storis yra 3-5 mm.
Norėdami pašalinti šerkšną, atlikite tokius
veiksmus:
1. Išjunkite prietaisą.
2. Išimkite laikomus produktus, suvyniokite
juos keliais sluoksniais į laikraštinį popie-
rių ir padėkite vėsioje vietoje.
3. Duris palikite atviras.
4. Pasibaigus atitirpinimui, kruopščiai nu-
sausinkite vidinius paviršius ir įjunkite į
elektros lizdą.
5. Įjunkite prietaisą.
6. Temperatūros reguliatorių nustatykite į
padėtį, kad būtų šaldoma maksimaliai, ir
leiskite prietaisui veikti šiuo nustatymu dvi
arba tris valandas.
7. Į kamerą sudėkite prieš tai išimtą maistą.
electrolux 89
Svarbu Nenaudokite metalinių įrankių
šerkšnui grandyti nuo garintuvo, nes galite jį
pažeisti. Nenaudokite mechaninių prietaisų
ar kitų nenatūralių būdų atitirpinimo procesui
pagreitinti, išskyrus rekomenduotinus
gamintojo. Dėl pakilusios užšaldytų maisto
produktų temperatūros įrenginio atitirpinimo
metu gali sutrumpėti jų saugojimo laikas.
Periodai, kai prietaisas nenaudojamas
Jei prietaisas ilgą laiką nenaudojamas, atlikite
1. prietaisą atjunkite nuo elektros tinklo;
2. išimkite visus maisto produktus;
3. atitirpinkite ir nuvalykite prietaisą bei visus
priedus;
4. dureles palikite atidarytas, kad nesi-
kauptų nemalonūs kvapai.
Svarbu Jei šaldytuvas paliekamas įjungtas,
paprašykite, kad kas nors kartkartėmis
patikrintų, ar dėl elektros maitinimo pertrūkio
jame negenda maisto produktai.
tokius veiksmus:
Ką daryti, jeigu...
Įspėjimas Prieš šalindami sutrikimus
ištraukite maitinimo laido kištuką iš tinklo
lizdo.
Tik kvalifikuotas elektrikas arba kompetentingas asmuo gali atlikti šiame vadove
neaprašytų trikčių šalinimą.
daug maisto produktų.
Prietaise nevyksta šalto oro cir-
kuliacija.
Produktai sudėti per arti vienas
kito.
produktai.
tūros reguliatorius.
Patikrinkite, ar maisto produktai
nesiliečia prie galinės sienelės.
Atitirpusio vandens nutekėjimo
angą pritvirtinkite prie garinimo dė-
klo.
Nustatykite aukštesnę temperatū-
rą.
Nustatykite žemesnę temperatūrą.
Prieš sudėdami maistą, leiskite jo
temperatūrai nukristi iki kambario
temperatūros.
Vienu metu pridėkite į prietaisą ma-
žiau maisto produktų.
Patikrinkite, ar prietaise vyksta šalto oro cirkuliacija.
Produktus laikykite taip, kad galėtų
cirkuliuoti šaltas oras.
Tinkamai suvyniokite maisto produktus.
Nustatykite aukštesnę temperatū-
rą.
Lemputės pakeitimas
1. Maitinimo laido kištuką išjunkite iš tinklo
lizdo.
2. Nuo lemputės gaubto išsukite varžtą.
3. Nuimkite lemputės gaubtą (žr. paveikslėlį).
4. Seną lemputę pakeiskite nauja, to paties
galingumo lempute (maksimalus galingumas nurodytas ant lemputės gaubto).
5. Uždėkite lemputės gaubtą.
6. Lemputės gaubte prisukite varžtą.
7. Maitinimo laido kištuką įjunkite į tinklo lizdą.
8. Atidarykite dureles. Patikrinkite, ar lemputė šviečia.
Uždarykite dureles
1. Nuvalykite durelių sandarinimo tarpiklius.
2. Jei reikia, sureguliuokite dureles. Skaitykite skyrių Įrengimas.
3. Jei reikia, pakeiskite pažeistus durų tarpiklius. Kreipkitės į techninės priežiūros
centrą.
electrolux 91
Techniniai duomenys
ERD28310WERD28310XERD24310WERD24310X
MatmenysAukštis1590 mm1590 mm1404 mm1404 mm
Plotis545 mm545 mm545 mm545 mm
Gylis604 mm604 mm604 mm604 mm
Produktų išsi-
laikymo trukmė
20 h20 h19 h19 h
Techninė informacija pateikta duomenų lentelėje, kuri yra prietaiso viduje, kairėje pusėje,
ir energijos plokštelėje.
Įrengimas
Norėdami užtikrinti savo saugumą ir
prietaiso naudojimą pagal paskirtį prieš
įrengdami prietaisą atidžiai perskaitykite
skyrių Informaciją apie saugą.
Padėties parinkimas
Prietaisą įrenkite tokioje vietoje, kurioje aplinkos temperatūra atitiktų klimato klasę, nurodytą prietaiso duomenų lentelėje:
Klimato
klasė
SNnuo +10°C iki + 32°C
Nnuo +16°C iki + 32°C
STnuo +16°C iki + 38°C
Tnuo +16°C iki + 43°C
Galiniai kaiščiai
Dokumentų krepšyje rasite du kaiščius, kuriuos reikia užkišti taip, kaip parodyta paveikslėlyje.
1. Į angas įstatykite tarpiklius. Patikrinkite, ar
rodyklė (A) yra nukreipta kaip parodyta
paveikslėlyje.
Aplinkos temperatūra
2. Tarpiklius pasukite 45° prieš laikrodžio
rodyklę, kad jie užsifiksuotų savo vietoje.
Išlyginimas
Prietaisas turi stovėti lygiai. Tai padaryti galima pareguliavus dvi priekinėje dugno dalyje
esančias reguliuojamo aukščio kojeles.
92 electrolux
Vieta
Prietaisas turi būti įrengtas toliau nuo šildymo
įrenginių, pvz., radiatorių, boilerių bei vietos,
apšviestos tiesioginių saulės spindulių. Turite
palikti pakankamai vietos orui laisvai cirkuliuoti apie prietaisą. Norėdami, kad prietaisas
gerai veiktų tada, kai jis yra po kabančia spintele, atstumas tarp prietaiso ir spintelės turi
būti ne mažesnis negu 100 mm. Tačiau geriausia būtų, jei prietaisas nebūtų statomas
po kabančiomis ant sienos tvirtinamomis
spintelėmis. Prietaisas išlyginamas naudojant reguliuojamas kojeles, esančias ant jo
pagrindo.
Jei korpusas pastatytas į kampą, o šoniniai
vyriai yra nukreipti į sieną, atstumas tarp sienos ir korpuso turi būti mažiausiai 10 mm,
kad būtų galima pakankamai atidaryti dureles ir išimti lentynas.
Įspėjimas Jis turi būti statomas taip,
kad laidu galima būtų pasiekti maitinimo
šaltinį; todėl prietaisą reikia statyti netoli
elektros lizdo.
15mm100mm
Durelių atidarymo pusės pakeitimas
Svarbu Toliau aprašytiems veiksmams
atlikti, patariame pasitelkti dar vieną asmenį,
kuris galėtų prilaikyti prietaiso dureles.
Jei norite pakeisti durelių atidarymo kryptį,
atlikite šiuos veiksmus:
1. Ištraukite kištuką iš elektros tinklo.
2. Atidarykite šaldiklio dureles. Atlaisvinkite
vyrį.
3. Šiek tiek patraukite ir iškelkite dureles iš
vyrio.
15mm
electrolux 93
2
1
3
4. Kitoje pusėje išimkite angų dangtelius.
5. Atsukite reguliuojamą kojelę ir apatinio
durų vyrio varžtus. Nuimkite apatinį vyrį ir
priveržkite jį kitoje pusėje.
6. Atsukite apatinį tolimesnį varžtą ir prisukite jį priešingoje pusėje.
7. Atsukite viršutines dureles laikantį varžtą.
94 electrolux
8. Varžtą įsukite kitoje pusėje.
9. Dureles įstatykite į kaiščius ir pritvirtinkite.
Pritvirtinkite vyrį.
2
3
1
10. Priešingoje pusėje esančias angas uždenkite priedų maišelyje esančiais dangteliais.
11. Priveržkite vyrį. Patikrinkite, ar durelės išlygiuotos.
12.
Nuimkite ir pritvirtinkite rankeną
šingoje pusėje.
13. Pakoreguokite prietaiso padėtį taip, kad
jis stovėtų lygiai, tuomet palaukite keturias valandas ir įjunkite kištuką į elektros
lizdą.
Atlikite paskutinę patikrą ir patikrinkite, ar:
• Visi varžtai priveržti.
•Durelės gerai atsidaro ir užsidaro.
Jei aplinkos temperatūra žema (pavyzdžiui,
žiemą), tarpiklis gali nevisiškai tikti korpusui.
Tokiu atveju palaukite, kol tarpiklis prisitaikys
savaime arba galite paspartinti procesą, pašildę šią dalį plaukų džiovintuvu.
Jeigu nenorite atlikti nurodytų veiksmų savarankiškai, kreipkitės į artimiausią klientų aptarnavimo skyrių. Klientų aptarnavimo skyriaus specialistas už mokestį pakeis durelių
atidarymo kryptį.
Jungimas prie elektros
Prieš prijungdami prietaisą prie elektros tinklo, patikrinkite, ar duomenų lentelėje nurodyta įtampa ir dažnis atitinka maitinimo tinkle
esančią įtampą ir dažnį.
Prietaisą
maitinimo kabelio kištuke įrengtas kontaktas.
Jei namų elektros tinklo lizdas neįžemintas,
prietaisą prijunkite prie atskiro įžeminimo -
būtina įžeminti. Šiam tikslui elektros
28)
prie-
28) jei tokia funkcija numatyta
electrolux 95
paisykite galiojančių reglamentų ir pasitarkite
su kvalifikuotu elektriku.
Aplinkos apsauga
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis
simbolis
negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis.
Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui,
kad elektros ir elektronikos įranga būtų
perdirbta. Tinkamai išmesdami šį produktą,
jūs prisidėsite prie apsaugos nuo galimo
nurodo, kad su šiuo produktu
Jei nesilaikoma pirmiau pateiktų saugos nurodymų, gamintojas neprisiima jokios atsakomybės.
Šis prietaisas atitinka EEB direktyvų reikalavimus.
neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių
sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas šio
produkto išmetimas. Dėl išsamesnės
informacijos apie šio produkto išmetimą,
prašom kreiptis į savo miesto valdžios
įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą
arba parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.
www.electrolux.com
U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op:
www.electrolux.be
Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre
magasin online sur: www.electrolux.be
www.electrolux.ee
www.electrolux.lv
www.electrolux.lt
www.electrolux.lu
200383366-00-012010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.