Tak fordi du valgte et førsteklasses produkt, som du forhåbentlig får stor glæde
af fremover. Vores ambition er at tilbyde en bred vifte af produkter, som forenkler
dit liv. Du kan se nogle eksempler på forsiden af denne brugsanvisning. Vi håber,
du vil bruge nogle minutter på at læse denne vejledning igennem, så du kan
udnytte de fordele, som din nyerhvervelse byder på. Til gengæld kan vi love dig
et produkt, der er særdeles brugervenligt og giver tryghed i hverdagen.
God fornøjelse!
51
Page 4
INFORMATION OM SIKKERHED
Deres nye vinkøleskab kan have andre
funktioner end den tidligere model.
Gennemlæs omhyggeligt denne
brugsanvisning for at lære, hvordan
skabet virker og om plejen af det. Gem
denne brugsanvisning. Den vil være
uundværlig, hvis skabet senere
sælges, eller foræres til andre.
Anvendelse
·Formålet med skabet er at
opbevare almindelige drikkevarer til
husholdningen, som omtalt i denne
vejledning.
·Opbevar ikke eksplosive gasser
eller væsker i køle-/svaleskabet . De
kan eksplodere og medføre skader på
Destruktion af gamle skabe
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke
må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en
affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge
for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjæ lper du med til
at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers
helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt.
Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor
produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette
produkt.
personer eller ejendom.
·Anvend ikke skarpe genstande på
kølesystemet på bagsiden og
indvendigt i skabet. Hvis kølesystemet
punkteres, bliver skabet beskadiget,
og madvarerne i skabet ødelagt.
·Kanter og dele, man normalt ikke
kommer til, kan være meget skarpe.
Vær forsigtig ved flytning at skabet.
Anvend altid handsker.
Børn
·Vær opmærksom på at små børn
ikke leger med skabet og
kontrolknapperne, eller det indvendige
i skabet
52
Page 5
Indhold
INFORMATION OM SIKKERHED52..
Betjening52......................
Indhold53........................
BRUK54.........................
Inden skabet tages i
anvendelse54.................
Betjening54......................
Tænd for strømmen og indstil den
korrekte temperatur55.........
Temperaturen inde i vinkøleskabet55.
Placering af vinen
Gode råd om lagring55.........
Måling af temperaturen56..........
Sluk for strømmen56..............
Alarmer og andre funktioner56......
Skabets indvendige dele56.........
Råd og vejledning57............
Energibesparelse57...............
Skabet og miljøet57...............
Beskyt miljøet57..................
VEDLIGEHOLDELSE57............
Afmontering af ventilationsristen57...
Rengøring57.....................
Afrimning af køleskabet58..........
Udskiftning af pæren58............
Når skabet ikke skal anvendes59....
Fjern transportsikringerne61........
Montering af håndtag61............
Rengøring61.....................
Placering af skabet62..............
Elektrisk tilslutning63..............
Omhængsling af dør64............
Garanti/Kundeservice65...........
EUROPÆISK GARANTI67..........
Hvis skabet ikke fungerer
tilfredsstillende59...........
TEKNISK INFORMATION60........
INSTALLATION61.................
Tilslutningsledningen61............
Udpakning61.....................
53
Page 6
BRUK
r
Inden skabet tages i anvendelse
Anbring skabet, som omtalt i afsnittet
"Placering af skabet".
Kontrollér at drænslangen på bagsiden
af skabet er nede i drypbakken.
Inden stikket sættes i stikkontakten fo
første gang, skal man lade skabet stå
oprejst i ca. 4 timer, da kompressoren
kan beskadiges. Dette giver olien mu li g
for at returnere til kompressoren.
Betjening
ABCDEF
A. Afbryder til køleskab
Tænder og slukker for køleskabet.
12
B. Temperaturdisplay
Viser gennemsnitstemperaturen i
vinkøleskabet.
C. Temperaturvælgere
Anvendes til at indstille temperaturen i
køleskabet.
D. Lyset
E. Alarmknap
Anvendes til at afbryde lydalarmen.
F. Rød advarselslampe
Blinker, når alarm er blevet udløst.
54
Page 7
Tænd for strømmen til vinkøle- skabet
og indstil den korrekte temperatur
Tænd for strømmen:
Tænd for strømmen til køleskabet ved
at trykke på afbryderknappen.
12
Indstilling af temperaturen
Tryk på knapperne indtil den ønskede
temperatur blinker på
temperaturdisplayet. (Temperaturen
kan indstilles mellem +6°C og +17°C).
"+" hæver temperaturen.
"-" sænker temperaturen.
12
Når den er indstillet, viser
temperaturdisplayet den aktuella
temperaturen i skabet.
BEMÆRK: Reguleringsområdet er
begrænset af en rumtemperatur på
17°C eller lavere.
Lad skabet køre i 24 timer, når
temperaturindstillingen ændres. Dette
giver temperaturen mulighed for at
stabilisere sig inde i skabet.
Det er ikke nødvendigt at indstille
temperaturen igen, når der tændes for
skabet efter at have været slukket.
Termostaten husker den tidligere
indstillede temperatur.
Temperaturen inde i vinkøleskabet
BEMÆRK: Billedet viser de koldeste
og varmeste steder i skabet.
Placering af vinen
Gode råd om lagring
Hvor længe vinen kan lagres afhænger
bl.a. af dens modningsgrad,
druesorten, indholdet af alkohol,
frugtsukker og garvesyre. Ved indkøb
af vinen skal man være opmærksom
på, om den er færdigmodnet eller om
den bliver bedre ved længere tids
lagring.
+
+
+
-
-
+
Skabets nedre del. Kold luft bevirker,
at modningstiden forlænges. Læg
derfor gammel og moden vin, og vin
der skal lagres i længere tid, i skabets
nedre del. Den nedre del bør også
bruges til vin, der skal serveres koldt.
Skabets øvre del. Brug den øvre del til
lagring af vin der skal modnes
yderligere eller serveres ved en højere
temperatur, eller til vin der skal nydes
relativt snart.
Opbevar flaskerne liggende, så korken
ikke tørrer ud.
Opbevar vinen mørkt. Skabets døre er
lavet af dobbelt glas med en mørk
belægning. Dette beskytter vinen mod
lysskader, hvis skabet placeres i et
veloplyst lokale.
55
Page 8
Undgå at tænde lyset i skabet mere
end nødvendigt eller i længere tid ad
gangen.
Håndter flaskerne forsigtigt, så vinen
ikke bliver rystet.
Følg de råd og anbefalinger om vinens
kvalitet, holdbarhed og bedste
opbevaringstemperatur, der gives ved
indkøb af vinen og i faglitteraturen.
Anbefalede lagringstemperaturer:
- for hvidvin +10 til +12°C
- for rosévin og let rødvin +12 til +16°C
- for champagne og mousserende vin
+6 til +8°C
Hvis flere lag flasker anbringes oven på
hinanden, kontrolleres det, at flaskerne
ikke er i berøring med skabets
køleplader.
Måling af temperaturen
Hvis temperaturen måles med et
standardtermometer, bør det anbringes
i et glas vand centralt placeret i skabet.
Dette vil give et billede af temperaturen
inde i madvarerne. Anbring ikke
termometret hængende eller liggende
direktepåhylden.
Strømmen til skabet afbrydes først
helt, når stikket er trukket ud af
stikkontakten.
Alarmer og andre funktioner
Alarm for åben dør
Hvis døren er åben i mere end 5
minutter, begynder den røde
advarselslampe at lyse og der vil lyde
en alarm.
Afbryd lydalarmen ved at trykke på
alarmknappen. Den røde
advarselslampe slukker, når døren
lukkes.
12
Lyset
Lyset i skabet kan tændes, selv om
døren er lukket. Det gør det let at få et
overblik over indholdet, uden at døren
behøver at blive åbnet. Lyset skal
normalt være slukket, så vinen ikke
udsættes for unødig belysning. Lyset
slukker automatisk efter 5 minutter.
12
Sluk for strømmen
Afbryd for strømmen ved at trykke på
afbryderknappen.
For at hindre forkert betjening, skal
knappen holdes nede i ca. 1 sekund.
Skabets indvendige dele
Hylderne kan placeres vandret eller på
skrå.
Stil hylden skråt ved at anbringe de
forreste tapper i et lavere niveau. Brug
de skråtstillede hylder til opbevaring af
åbnede flasker.
Kuffen har to flytbare inddelingsplader.
56
Page 9
Råd og vejledning
Energibesparelse
Vær omhyggelig med placering af
·
skabet. Se afsnittet "Placering". Hvis
det placeres korrekt vil skabet forbruge
mindst energi.
· Undgå at åbne skabet unødvendigt
og i for lang tid af gangen.
· Kontrollér jævnligt om døren er
lukket.
· Støvsug kompressoren og
kølesystemet bag på skabet ca. en
gang om året.
· Lad varme madvarer køle ned inden
de anbringes i køleskabet.
· Kontroller at dørpakningen altid er h el
og ren.
VEDLIGEHOLDELSE
Afmontering af ventilationsristen
Ventilationsristen kan afmonteres ved
fx rengøring.
Døren skal være åben, når
ventilationsristen afmonteres. Træk den
øverste kant af risten udad/nedad.
Træk så lige ud i risten for helt at fjerne
den.
Skabet og miljøet
Isolationen i skabet og kølemidlet i
·
skabet vil ikke beskadige ozonlaget.
· Al indpakningsmateriale kan
genbruges.
· Skabet er designet til let at kunne
demonteres og efterfølgende
genanvendes.
Beskyt miljøet
· Aflever indpakningsmateriale,
kasserede køleskabe og frysere på en
genbrugsstation. Kontakt evt.
kommunen for yderligere information.
· Ved rengøring af skabet anvendes en
mild opløsning af håndopvaskemiddel.
· Følg anvisningerne i afsnittet
"Energibesparelse".
Sluk for strømmen til skabet . Eller
alternativt tag sikringen ud.
Rens tøvandsafløbet inde i
vinkøleskabet med en vatpind eller en
piberenser. Hvis tøvandsslangen er
tilstoppet kan en plastikbelagt
gardinfjeder anvendes.
Rengøring
Rengør skabet med jævne mellemrum.
57
Page 10
Tag alle løse dele ud, og vask dem af i
hånden. Rengøring indvendigt og
udvendigt samt af dørpakningen,
foretages med en blød klud og en
opløsning af et mildt
håndopvaskemiddel i lunkent vand.
Luk ikke døren før skabet er helt tørt
indvendig.
Skuffen
Træk skuffen ud. Løft den over
stoppene på glideskinnerne. Tip
skuffen nedad og træk den lige ud.
Rengør. Montér skuffen i modsat
rækkefølge.
Rengør de indvendige dele af træ med
en blød klud opvredet i mildt
sæbevand. Lad ikke træet trække
vand.
Afmontér ventilationsristen (se afsnittet
"Afmontering af ventilationsristen") og
støvsug under skabet. T ræk skabet ud
fravæggenogstøvsugbagskabet,
kølesystemet og kompressoren.
Ved flytning af skabet, bør man løfte
det i forkanten for at undgå at
beskadige gulvet.
Afrimning af køleskabet
Køleskabet afrimer automatisk, h ver
gang kompressoren stopper .
Frostdannelsen kan begrænses ved:
·ikke at anbringe varme madvarer i
skabet.
·ikke at åbne døren unødvendigt
eller holde
den åben i for lang tid
Udskiftning af pæren
Inden udskiftning af pæren, skal man
tage stikket ud af stikkontakten.
Vip risten bagud ved at tage den ud af
holderen ved forkanten.
Anvend en pære af samme type E14
fatning, 25 W.
58
Page 11
Når skabet ikke skal anvendes
Sluk for strømmen til skabet . Eller
alternativt tag sikringen ud.
Rengør skabet som omtalt i afsnittet
"Rengøring" . Luk ikke døren, da dette
vil medføre, at der dannes en muggen
lugt inde i skabet.
Hvis skabet skal stå tændt, så spørg
en nabo eller en bekendt om at se
efter det en gang i mellem, for at
forhindre madvarerne i skabet i at blive
ødelagt i tilfælde af strømsvigt.
Hvis skabet ikke fungerer tilfredsstillende
Hvis skabet ikke fungerer tilfredsstillende, er det ofte mu ligt at rette dette selv. For
at u n dgå un ødvendigt servicebesøg, bør nedenstående vejledning gennemlæses
og følges.
ProblemMulig årsag / Løsning
"" ses på
temperaturdisplayet.
Der er for varmt i
vinkøleskabet.
Dererforkoldti
vinkøleskabet.
Der er vand på kølepladen i
køleskabet.
Vandet løber indvendigt i
vinkøleskabet.
Der løber vand ud på gulvet.
Kompressoren kører
uafbrudt.
Der er opstået en fejl i måling af
temperaturen. T ilkald en servicetekniker.
(Kølesystemet vil fortsat holde varerne kolde,
men temperaturindstillingen virker ikke).
Indstil til en lavere temperatur.
Kontrollér at døren er helt lukket og at
dørpakningen er hel og ren.
Indstil en højere temperatur.
Dette er normalt. Under automatisk afrimning,
vilisensmeltepåkølepladen.
Rengør tøvandsrenden og hullet i skabet fx
med en vatpind eller en piberrenser.
Nogle madvarer kan være anbragt op af
bagpladen og forhindrer at vandet løber ned i
tøvandsrenden.
Anbring tøvandsslangen på bagsiden af
skabet, over drypbakken. Se afsnittet "Inden
skabet tages i anvendelse".
Indstil en højere temperatur.
Kontrollér at døren er helt lukket og at
dørpakningen er hel og ren.
59
Page 12
Skabet virker ikke.
Kølingen eller
interiørlampen virker ikke.
Ingen af indikatorlamperne
lyser.
Lydniveauet i skabet er for
højt.
Dererikketændtforskabet.
Der kommer ikke strøm til skabet. (Prøv at
tilslutte et andet elektrisk apparat til
stikkontakten).
Der er gået en sikring.
Stikket er ikke sat ordentlig i stikkontakten
Kølesystemet vil altid give nogle lyde fra sig.
En pulserende lyd høres, når kølemidlet
pumpes rundt i kølerørene. En tikkende lyd
kan høres fra termostaten, når kompressoren
tænder og slukker. Lydniveauet afhænger af
betjeningen af skabet.
Hvis du mener, at lydniveauet ikke er korrekt:
Ret forsigtigt rørene på bagsiden af skabet.
Kontrollér at de ikke rører hinanden.
Hvis et mellemstykke (mellem skabets væg
og rørerne) har løsnet sig, sættes det på
plads igen.
Følg nøje vejledningerne i afsnittet “Placering
af skabet”.
TEKNISK INFORMATION
Model
Nettovolume Køleskab
Dimension mm
Højde
Bredde
Dybde
E R C 38800W S
361
1800
595
623
60
Page 13
INSTALLATION
Tilslutningsledningen
Træk ikke stikket ud ved at hive i ledningen, vær akstra opmærksom når skabet
trækkes ud af skabet.
·En ødelagt ledning kan forårsag kortslutning og brand.
·Hvis tilslutningsledningen til produktet beskadiges, må det kun byttes af
leverandøren, autoriseret servicevirksomhed eller en behørig person for at undgå
fare.
Udpakning
Kontroller at produktet er ubeskadiget,
og at alle dele er medleveret.
Eventuelle transportskader, fra en
transport som De ikke selv har
foretaget, skal anmeldes til
forhandleren inden 7 dage fra
modtagelsen
Placer indpakningsmaterialet så små
børn ikke kan komme til skade med
det under leg.
Fjern transportsikringerne
Fjern tapen og transportsikringerne fra
·dørenes indersider
·hylderne
Fjern transportsikringerne fra
glashylderne ved a t skubbe sikringerne
fremad langs hylderne, in dtil de
stopper ved forkanten af hylderne. Tag
i bagkanten af hylden og træk
transportsikringen fremad, indtil
transportsikringen kan fjern es.
Montering af håndtag
Håndtaget er pakket i skabets
emballasje.
Fastgør håndtaget
.
Rengøring
Rengør skabet indvendigt med lunkent
vand og lidt mildt håndopvaskemiddel
på en blød klud. Rengør de indvendige
dele af træ med en blød klud opvredet
i mildt sæbevand. Lad ikke træet
trække vand.
61
Page 14
Placering af skabet
)b)
Kontrollér at tilslutningsledning og/eller
stikkontakten ikke er ødelagt eller i
klemme bak skabets bagvæg.
·en øbelagt tilslutningsledning og
stikkontakten kan overophede og
forårsake brand.
Stil ikke produktet eller andre tunge
ting ovenpå ledningen.
·der er risiko for kortslutning og
brand.
Sæt ikke stikkontakten i stikket, hvis
stik- kontaken er ødelagt.
·der er risiko for kortslutning og
brand.
For at sikre at skabet fungerer som det
skal, bør man sikre at:
·skabet placeres på et tørt, koldt
sted, der ikke er udsat for direkte
sollys.
·skabet ikke er anbragt i nærheden
af en varmekilde, fx et komfur eller
opvaskemaskine.
·skabet står oprejst og hviler på alle
fire fødder/hjul. Skabet bør ikke læne
op ad en væg. Om nødvendigt
indstilles fødderne med den
medfølgende indstillingsnøgle.
·Luftcirkulationen omkring skabet
skal være god, luftkanalerne under og
bag skabet skal være f rie og ikke
blokerede. Ventilationsåbningen over
skabet skal være mindst 4 cm.
Ventilationsåbningen kan enten
placeres
a) direkte over skabet eller
b) oven for overskabet. Pladsen
bagved overskabet skal da være
mindst 50 mm dyb.
Hvis luften h indres af f.eks. gitter, kan
pladsen øges nogle cm.
a
50mm
62
Page 15
·skabet placeres på et sted, hvor
omgivelses- temperatur svarer til den
klimaklasse*, som skabet er
konstrueret til.
* Se typeskiltet, som findes inde i
skabet.
Tabel viser, hvilke omgivelsestemperaturer der gælder for de
forskellige klimaklasser.
Klimaklasse
SN
N
med omgivelsestemperaturer på
+10°C til +32°C
+16°C til +32°C
ST
T
Kontrollér at drænslangen på bagsiden
af skabet er nede i drypbakken.
Hvis skabet er anbragt i et hjørne, og
den hængslede side vender ind mod
væggen, skal der være en afstand på
mindst 230 mm mellem væggen og
skabet for at døren skal kunne åbnes
tilstrækkeligt til at hylderne kan tages
ud.
El-stikket skal være tilgængeligt efter
produktets installation.
Elektrisk tilslutning
Tilslut skabet til en jordet stikkontakt.
Spænding: 230 V.
Sikring: 10 A.
Der henvises til mærkepladen på
venstre inderside i skabet.
+18°C til +38°C
+18°C til +43°C
63
Page 16
Omhængsling af dør
1. Luk skabet og tag stikket ud af
stikkontakten.
1
2. Fjern ventilationsgitteret. Der er en
lille del af gitteret, der kan tages af. Tag
det af, og anbring det på den anden
side.
3. Anbring skabet på en træliste eller
emballagen, når det lægges ned.
Senere, når det løftes op igen, er det
lettere at få fat under skabet på grund
af trælisten.
4. Den øverste del af skabet:
Flyt hængselstiften over på den anden
side.
Den nederste del af skabet. Skru
hængslet af. Flyt hæn gselstiften og
plastikdækslet. Spænd hængslet fast
på den anden side.
Fjern frigangen fra døren ved at
indstille højden af det nederste
hængsel med den medfølgende
indstillingsnøgle. Efterspænd med
låsemøtrikken.
5. Rejs skabet og sæt
ventilationsgitteret på igen.
2
3
4
6
6. Flyt håndtaget.
Skru håndtaget af og flyt det til den
anden side. Tryk de medfølgende
plastpropper ind i hullerne, hvor
håndtaget sad.
7. Sæt skabet på plads. Kontrollér at
det står lige. Se afsnittet "Placering af
skabet".
64
Page 17
Garanti/Kundeservice
Reklamationsret / Fejl og mangler / Afhjælpningsret
I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og mangler ved
dette produkt iht. reglerne omkring reklamationsret.
Service indenfor reklamationsperioden udføres af vort serviceselskab Electrolux
Service A/S. Se telefonnummer i afsnittet "Service og reservedele".
Omfang og bestemmelser
Når produktet er købt som fabriksnyt i Danmark afhjælpes fabrikations- og
materialefejl, der konstateres ved apparatets normale brug i privat husholdning
her i landet.
For Grønland og Færøerne gælder særlige bestemmelser.
Såfremt Electrolux Service A/S skønner det nødvendigt, at produktet indsendes
til værksted, sker indsendelse og returnering for vor regning og risiko.
Reklamationsretten omfatter ikke:
Afhjælpning af fejl, mangler eller skader, der direkte eller indirekte kan tilskrives
uhensigtsmæssig behandling, misbrug, fejlbetjening, forkert tilslutning eller
opstilling, ændringer i produktets elektriske/mekaniske dele, fejl i
forsyningsnettes elektriske installationer eller defekte sikringer.
Reklamationsretten dækker ikke uberettiget tilkald af service eller tilkald, hvor der
ikke er fejl eller mangler ved det leverede produkt.
Hvis et servicebesøg ikke er dækket af reklamationsretten, vil der blive udstedt
faktura for et servicebesøg - også under reklamationsperioden - iht. lovgivningen.
Prisen for et servicebesøg kan variere i produktets levetid. Den aktuelle pris kan
til enhver tid oplyses hos Electrolux Service A/S.
Nærværende bestemmelser fratager Dem ikke adgang til at gøre et eventuelt
ansvar efter købeloven gældende overfor den forhandler, hvor produktet er købt.
Deres reklamation til os virker samtidig som reklamation overfor den forhandler,
hvor produktet er købt.
Produktansvar
Dette produkt er omfattet af "Lov om produktansvar". Denne lov gælder for
skader på andre ting og for personskader, som skyldes fejl ved selve det
installerede produkt.
Forbehold
Produktansvaret gælder ikke, hvis den pågældende skade skyldes et eller flere af
følgende forhold:
·At produktets installation ikke er u dført i overensstemmelse med vor
65
Page 18
installationsanvisning.
·At produktet er anvendt til andet formål end beskrevet.
·At de i denne brugs- og installationsanvisning nævnte sikkerhedsregler ikke
er blevet fulgt.
·At en reparation er foretaget af andre end vor autoriserede
serviceorganisation.
·At der er brugt uoriginale reservedele.
·At skaden er en transportskade, som måtte være opstået ved en senere
transport f.eks ved flytning eller videresalg.
·At skaden skyldes en form for anvendelse, som strider mod almindelig sund
fornuft.
Service og reservedele
Service
bestilles hos Electrolux Service A/S på
Telefon70117400ellerFax87403601
Reservedele
Private bestiller h os næ rmeste forhandler eller på telefon 86 25 02 11 og
forhandlere bestiller på telefon 45 88 77 55
Reservedele og tilbehør kan også bestilles on-line på http://www.electrolux.dk
66
Page 19
EUROPÆISK GARANTI
Electrolux yder garanti på dette apparat i de lande, der står på listen bagest i
denne vejledning, og i den periode, der er fremgår af apparatets garantibevis
eller ifølge lovens krav.Hvis De flytter fra et af landene på listen til et andet land
på listen, følger garantien med, dog med følgende forbehold:-
Startdatoen for garantien er den dato, hvor apparatet oprindelig blev købt. Der
skal fremvises gyldig kvittering for købet, udstedt af den forhandler, som
apparateterkøbthos.
Mht. arbejdsløn og reservedele dækker garantien på apparatet det tidsrum og i
det omfang, som gælder for den pågældende model eller produktgruppe i det
nye opholdsland.
Garantien er personlig og dækker kun apparatets oprindelige køber. Den kan
ikke overdrages til en anden bruger.
Apparatet skal installeres og anvendes i overensstemmelse med den vejledning,
som Electrolux har udgivet, og det må kun bruges i husholdningen, dvs. ikke til
erhvervsmæssige formål.
Ved installationen skal alle gældende love og bestemmelser i det nye
opholdsland overholdes.
Bestemmelserne i denne Europæiske Garanti påvirker ikke de rettigheder, De
evt. har ifølge loven.
67
Page 20
686970
Page 21
Page 22
A
g
g
V
ç
g
р
www.electrolux.com
à
Albania+35 5 4 261 450Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/Belgien+32 2 363 04 44Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Česká republika+420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark+45 70 11 74 00Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland+49 180 32 26 622Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti+37 2 66 50 030Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España+34 902 11 63 88Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
France www.electrolux.fr
Great Britain+44 8705 929 929
Hellas+30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska+385 1 63 23 338Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland+353 1 40 90 753Long Mile Road Dublin 12
Italia+39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija+37 17 84 59 34Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lietuva+370 5 2780609Verkių 29, LT-09108 Vilnius
Luxembourg+35 2 42 43 13 01Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
yarorszá
Ma
Nederland+31 17 24 68 300
Norge+47 81 5 30 222Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich +43 18 66 400Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska+48 22 43 47 300ul. Kolejowa 5/7, Warsaw