AEG ERC38800WS User Manual [da]

Page 1
bruksanvisning
käyttöohje
bruksanvisning
brugsanvisning
Vinkyl
Viinikaappi
Vinkjøler
Vinkøleskab
ERC38800
Page 2
when we made this product
Page 3
Velkommen i Electrolux´ verden
Tak fordi du valgte et førsteklasses produkt, som du forhåbentlig får stor glæde af fremover. Vores ambition er at tilbyde en bred vifte af produkter, som forenkler dit liv. Du kan se nogle eksempler på forsiden af denne brugsanvisning. Vi håber, du vil bruge nogle minutter på at læse denne vejledning igennem, så du kan udnytte de fordele, som din nyerhvervelse byder på. Til gengæld kan vi love dig et produkt, der er særdeles brugervenligt og giver tryghed i hverdagen. God fornøjelse!
51
Page 4
INFORMATION OM SIKKERHED
Deres nye vinkøleskab kan have andre funktioner end den tidligere model. Gennemlæs omhyggeligt denne brugsanvisning for at lære, hvordan skabet virker og om plejen af det. Gem denne brugsanvisning. Den vil være uundværlig, hvis skabet senere sælges, eller foræres til andre.
Anvendelse
· Formålet med skabet er at
opbevare almindelige drikkevarer til husholdningen, som omtalt i denne vejledning.
· Opbevar ikke eksplosive gasser
eller væsker i køle-/svaleskabet . De kan eksplodere og medføre skader på
Destruktion af gamle skabe
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke
må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjæ lper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
personer eller ejendom.
· Anvend ikke skarpe genstande på
kølesystemet på bagsiden og indvendigt i skabet. Hvis kølesystemet punkteres, bliver skabet beskadiget, og madvarerne i skabet ødelagt.
· Kanter og dele, man normalt ikke
kommer til, kan være meget skarpe. Vær forsigtig ved flytning at skabet. Anvend altid handsker.
Børn
· Vær opmærksom på at små børn
ikke leger med skabet og kontrolknapperne, eller det indvendige i skabet
52
Page 5
Indhold
INFORMATION OM SIKKERHED 52..
Betjening 52......................
Indhold 53........................
BRUK 54.........................
Inden skabet tages i
anvendelse 54.................
Betjening 54......................
Tænd for strømmen og indstil den
korrekte temperatur 55.........
Temperaturen inde i vinkøleskabet 55. Placering af vinen
Gode råd om lagring 55.........
Måling af temperaturen 56..........
Sluk for strømmen 56..............
Alarmer og andre funktioner 56......
Skabets indvendige dele 56.........
Råd og vejledning 57............
Energibesparelse 57...............
Skabet og miljøet 57...............
Beskyt miljøet 57..................
VEDLIGEHOLDELSE 57............
Afmontering af ventilationsristen 57...
Rengøring 57.....................
Afrimning af køleskabet 58..........
Udskiftning af pæren 58............
Når skabet ikke skal anvendes 59....
Fjern transportsikringerne 61........
Montering af håndtag 61............
Rengøring 61.....................
Placering af skabet 62..............
Elektrisk tilslutning 63..............
Omhængsling af dør 64............
Garanti/Kundeservice 65...........
EUROPÆISK GARANTI 67..........
Hvis skabet ikke fungerer
tilfredsstillende 59...........
TEKNISK INFORMATION 60........
INSTALLATION 61.................
Tilslutningsledningen 61............
Udpakning 61.....................
53
Page 6
BRUK
r
Inden skabet tages i anvendelse
Anbring skabet, som omtalt i afsnittet "Placering af skabet". Kontrollér at drænslangen på bagsiden af skabet er nede i drypbakken.
Inden stikket sættes i stikkontakten fo første gang, skal man lade skabet stå oprejst i ca. 4 timer, da kompressoren kan beskadiges. Dette giver olien mu li g for at returnere til kompressoren.
Betjening
A BCDEF
A. Afbryder til køleskab Tænder og slukker for køleskabet.
12
B. Temperaturdisplay Viser gennemsnitstemperaturen i vinkøleskabet.
C. Temperaturvælgere Anvendes til at indstille temperaturen i køleskabet.
D. Lyset
E. Alarmknap Anvendes til at afbryde lydalarmen.
F. Rød advarselslampe Blinker, når alarm er blevet udløst.
54
Page 7
Tænd for strømmen til vinkøle- skabet og indstil den korrekte temperatur Tænd for strømmen: Tænd for strømmen til køleskabet ved at trykke på afbryderknappen.
12
Indstilling af temperaturen Tryk på knapperne indtil den ønskede temperatur blinker på temperaturdisplayet. (Temperaturen kan indstilles mellem +6°C og +17°C). "+" hæver temperaturen. "-" sænker temperaturen.
12
Når den er indstillet, viser temperaturdisplayet den aktuella temperaturen i skabet. BEMÆRK: Reguleringsområdet er begrænset af en rumtemperatur på 17°C eller lavere. Lad skabet køre i 24 timer, når temperaturindstillingen ændres. Dette giver temperaturen mulighed for at stabilisere sig inde i skabet. Det er ikke nødvendigt at indstille temperaturen igen, når der tændes for skabet efter at have været slukket. Termostaten husker den tidligere indstillede temperatur. Temperaturen inde i vinkøleskabet BEMÆRK: Billedet viser de koldeste og varmeste steder i skabet. Placering af vinen Gode råd om lagring Hvor længe vinen kan lagres afhænger bl.a. af dens modningsgrad, druesorten, indholdet af alkohol,
frugtsukker og garvesyre. Ved indkøb af vinen skal man være opmærksom på, om den er færdigmodnet eller om den bliver bedre ved længere tids lagring.
+
+
+
-
-
+
Skabets nedre del. Kold luft bevirker, at modningstiden forlænges. Læg derfor gammel og moden vin, og vin der skal lagres i længere tid, i skabets nedre del. Den nedre del bør også bruges til vin, der skal serveres koldt. Skabets øvre del. Brug den øvre del til lagring af vin der skal modnes yderligere eller serveres ved en højere temperatur, eller til vin der skal nydes relativt snart. Opbevar flaskerne liggende, så korken ikke tørrer ud. Opbevar vinen mørkt. Skabets døre er lavet af dobbelt glas med en mørk belægning. Dette beskytter vinen mod lysskader, hvis skabet placeres i et veloplyst lokale.
55
Page 8
Undgå at tænde lyset i skabet mere end nødvendigt eller i længere tid ad gangen. Håndter flaskerne forsigtigt, så vinen ikke bliver rystet. Følg de råd og anbefalinger om vinens kvalitet, holdbarhed og bedste opbevaringstemperatur, der gives ved indkøb af vinen og i faglitteraturen. Anbefalede lagringstemperaturer:
- for hvidvin +10 til +12°C
- for rosévin og let rødvin +12 til +16°C
- for champagne og mousserende vin +6 til +8°C Hvis flere lag flasker anbringes oven på hinanden, kontrolleres det, at flaskerne ikke er i berøring med skabets køleplader.
Måling af temperaturen Hvis temperaturen måles med et standardtermometer, bør det anbringes i et glas vand centralt placeret i skabet. Dette vil give et billede af temperaturen inde i madvarerne. Anbring ikke termometret hængende eller liggende direktepåhylden.
Strømmen til skabet afbrydes først helt, når stikket er trukket ud af stikkontakten.
Alarmer og andre funktioner Alarm for åben dør Hvis døren er åben i mere end 5 minutter, begynder den røde advarselslampe at lyse og der vil lyde en alarm. Afbryd lydalarmen ved at trykke på alarmknappen. Den røde advarselslampe slukker, når døren lukkes.
12
Lyset Lyset i skabet kan tændes, selv om døren er lukket. Det gør det let at få et overblik over indholdet, uden at døren behøver at blive åbnet. Lyset skal normalt være slukket, så vinen ikke udsættes for unødig belysning. Lyset slukker automatisk efter 5 minutter.
12
Sluk for strømmen Afbryd for strømmen ved at trykke på afbryderknappen. For at hindre forkert betjening, skal knappen holdes nede i ca. 1 sekund.
Skabets indvendige dele Hylderne kan placeres vandret eller på skrå. Stil hylden skråt ved at anbringe de forreste tapper i et lavere niveau. Brug de skråtstillede hylder til opbevaring af åbnede flasker. Kuffen har to flytbare inddelingsplader.
56
Page 9
Råd og vejledning
Energibesparelse
Vær omhyggelig med placering af
·
skabet. Se afsnittet "Placering". Hvis det placeres korrekt vil skabet forbruge mindst energi.
· Undgå at åbne skabet unødvendigt
og i for lang tid af gangen.
· Kontrollér jævnligt om døren er
lukket.
· Støvsug kompressoren og
kølesystemet bag på skabet ca. en gang om året.
· Lad varme madvarer køle ned inden
de anbringes i køleskabet.
· Kontroller at dørpakningen altid er h el
og ren.
VEDLIGEHOLDELSE
Afmontering af ventilationsristen
Ventilationsristen kan afmonteres ved fx rengøring. Døren skal være åben, når ventilationsristen afmonteres. Træk den øverste kant af risten udad/nedad. Træk så lige ud i risten for helt at fjerne den.
Skabet og miljøet
Isolationen i skabet og kølemidlet i
·
skabet vil ikke beskadige ozonlaget.
· Al indpakningsmateriale kan
genbruges.
· Skabet er designet til let at kunne
demonteres og efterfølgende genanvendes.
Beskyt miljøet
· Aflever indpakningsmateriale,
kasserede køleskabe og frysere på en genbrugsstation. Kontakt evt. kommunen for yderligere information.
· Ved rengøring af skabet anvendes en
mild opløsning af håndopvaskemiddel.
· Følg anvisningerne i afsnittet
"Energibesparelse".
Sluk for strømmen til skabet . Eller alternativt tag sikringen ud. Rens tøvandsafløbet inde i vinkøleskabet med en vatpind eller en piberenser. Hvis tøvandsslangen er tilstoppet kan en plastikbelagt gardinfjeder anvendes.
Rengøring
Rengør skabet med jævne mellemrum.
57
Page 10
Tag alle løse dele ud, og vask dem af i hånden. Rengøring indvendigt og udvendigt samt af dørpakningen, foretages med en blød klud og en opløsning af et mildt håndopvaskemiddel i lunkent vand. Luk ikke døren før skabet er helt tørt indvendig.
Skuffen Træk skuffen ud. Løft den over stoppene på glideskinnerne. Tip skuffen nedad og træk den lige ud. Rengør. Montér skuffen i modsat rækkefølge.
Rengør de indvendige dele af træ med en blød klud opvredet i mildt sæbevand. Lad ikke træet trække vand. Afmontér ventilationsristen (se afsnittet "Afmontering af ventilationsristen") og støvsug under skabet. T ræk skabet ud fravæggenogstøvsugbagskabet, kølesystemet og kompressoren.
Ved flytning af skabet, bør man løfte det i forkanten for at undgå at beskadige gulvet.
Afrimning af køleskabet
Køleskabet afrimer automatisk, h ver gang kompressoren stopper . Frostdannelsen kan begrænses ved:
· ikke at anbringe varme madvarer i
skabet.
· ikke at åbne døren unødvendigt
eller holde
den åben i for lang tid
Udskiftning af pæren
Inden udskiftning af pæren, skal man tage stikket ud af stikkontakten. Vip risten bagud ved at tage den ud af holderen ved forkanten. Anvend en pære af samme type E14 fatning, 25 W.
58
Page 11
Når skabet ikke skal anvendes
Sluk for strømmen til skabet . Eller alternativt tag sikringen ud. Rengør skabet som omtalt i afsnittet "Rengøring" . Luk ikke døren, da dette vil medføre, at der dannes en muggen
lugt inde i skabet. Hvis skabet skal stå tændt, så spørg en nabo eller en bekendt om at se efter det en gang i mellem, for at forhindre madvarerne i skabet i at blive ødelagt i tilfælde af strømsvigt.
Hvis skabet ikke fungerer tilfredsstillende
Hvis skabet ikke fungerer tilfredsstillende, er det ofte mu ligt at rette dette selv. For at u n dgå un ødvendigt servicebesøg, bør nedenstående vejledning gennemlæses og følges.
Problem Mulig årsag / Løsning
"" ses på temperaturdisplayet.
Der er for varmt i vinkøleskabet.
Dererforkoldti vinkøleskabet.
Der er vand på kølepladen i køleskabet.
Vandet løber indvendigt i vinkøleskabet.
Der løber vand ud på gulvet.
Kompressoren kører uafbrudt.
Der er opstået en fejl i måling af temperaturen. T ilkald en servicetekniker. (Kølesystemet vil fortsat holde varerne kolde, men temperaturindstillingen virker ikke).
Indstil til en lavere temperatur. Kontrollér at døren er helt lukket og at
dørpakningen er hel og ren. Indstil en højere temperatur.
Dette er normalt. Under automatisk afrimning, vilisensmeltepåkølepladen.
Rengør tøvandsrenden og hullet i skabet fx med en vatpind eller en piberrenser.
Nogle madvarer kan være anbragt op af bagpladen og forhindrer at vandet løber ned i tøvandsrenden.
Anbring tøvandsslangen på bagsiden af skabet, over drypbakken. Se afsnittet "Inden skabet tages i anvendelse".
Indstil en højere temperatur. Kontrollér at døren er helt lukket og at
dørpakningen er hel og ren.
59
Page 12
Skabet virker ikke. Kølingen eller interiørlampen virker ikke. Ingen af indikatorlamperne lyser.
Lydniveauet i skabet er for højt.
Dererikketændtforskabet. Der kommer ikke strøm til skabet. (Prøv at
tilslutte et andet elektrisk apparat til stikkontakten).
Der er gået en sikring. Stikket er ikke sat ordentlig i stikkontakten
Kølesystemet vil altid give nogle lyde fra sig. En pulserende lyd høres, når kølemidlet pumpes rundt i kølerørene. En tikkende lyd kan høres fra termostaten, når kompressoren tænder og slukker. Lydniveauet afhænger af betjeningen af skabet. Hvis du mener, at lydniveauet ikke er korrekt:
Ret forsigtigt rørene på bagsiden af skabet. Kontrollér at de ikke rører hinanden.
Hvis et mellemstykke (mellem skabets væg og rørerne) har løsnet sig, sættes det på plads igen.
Følg nøje vejledningerne i afsnittet “Placering af skabet”.
TEKNISK INFORMATION
Model Nettovolume Køleskab
Dimension mm Højde Bredde Dybde
E R C 38800W S 361
1800 595 623
60
Page 13
INSTALLATION
Tilslutningsledningen Træk ikke stikket ud ved at hive i ledningen, vær akstra opmærksom når skabet
trækkes ud af skabet.
· En ødelagt ledning kan forårsag kortslutning og brand.
· Hvis tilslutningsledningen til produktet beskadiges, må det kun byttes af leverandøren, autoriseret servicevirksomhed eller en behørig person for at undgå fare.
Udpakning Kontroller at produktet er ubeskadiget,
og at alle dele er medleveret. Eventuelle transportskader, fra en transport som De ikke selv har foretaget, skal anmeldes til forhandleren inden 7 dage fra modtagelsen
Placer indpakningsmaterialet så små børn ikke kan komme til skade med det under leg.
Fjern transportsikringerne Fjern tapen og transportsikringerne fra
· dørenes indersider
·hylderne Fjern transportsikringerne fra glashylderne ved a t skubbe sikringerne fremad langs hylderne, in dtil de stopper ved forkanten af hylderne. Tag i bagkanten af hylden og træk transportsikringen fremad, indtil transportsikringen kan fjern es.
Montering af håndtag Håndtaget er pakket i skabets
emballasje. Fastgør håndtaget
.
Rengøring
Rengør skabet indvendigt med lunkent vand og lidt mildt håndopvaskemiddel på en blød klud. Rengør de indvendige dele af træ med en blød klud opvredet i mildt sæbevand. Lad ikke træet trække vand.
61
Page 14
Placering af skabet
)b)
Kontrollér at tilslutningsledning og/eller stikkontakten ikke er ødelagt eller i klemme bak skabets bagvæg.
· en øbelagt tilslutningsledning og stikkontakten kan overophede og forårsake brand. Stil ikke produktet eller andre tunge ting ovenpå ledningen.
· der er risiko for kortslutning og brand. Sæt ikke stikkontakten i stikket, hvis stik- kontaken er ødelagt.
· der er risiko for kortslutning og brand. For at sikre at skabet fungerer som det skal, bør man sikre at:
· skabet placeres på et tørt, koldt sted, der ikke er udsat for direkte sollys.
· skabet ikke er anbragt i nærheden af en varmekilde, fx et komfur eller opvaskemaskine.
· skabet står oprejst og hviler på alle fire fødder/hjul. Skabet bør ikke læne op ad en væg. Om nødvendigt indstilles fødderne med den medfølgende indstillingsnøgle.
· Luftcirkulationen omkring skabet skal være god, luftkanalerne under og bag skabet skal være f rie og ikke blokerede. Ventilationsåbningen over skabet skal være mindst 4 cm. Ventilationsåbningen kan enten placeres a) direkte over skabet eller b) oven for overskabet. Pladsen bagved overskabet skal da være mindst 50 mm dyb. Hvis luften h indres af f.eks. gitter, kan pladsen øges nogle cm.
a
50mm
62
Page 15
· skabet placeres på et sted, hvor omgivelses- temperatur svarer til den klimaklasse*, som skabet er konstrueret til. * Se typeskiltet, som findes inde i skabet. Tabel viser, hvilke omgivelses­temperaturer der gælder for de forskellige klimaklasser.
Klima­klasse
SN
N
med omgivelses­temperaturer på
+10°C til +32°C +16°C til +32°C
ST
T Kontrollér at drænslangen på bagsiden
af skabet er nede i drypbakken. Hvis skabet er anbragt i et hjørne, og
den hængslede side vender ind mod væggen, skal der være en afstand på mindst 230 mm mellem væggen og skabet for at døren skal kunne åbnes tilstrækkeligt til at hylderne kan tages ud.
El-stikket skal være tilgængeligt efter produktets installation.
Elektrisk tilslutning Tilslut skabet til en jordet stikkontakt.
Spænding: 230 V. Sikring: 10 A. Der henvises til mærkepladen på venstre inderside i skabet.
+18°C til +38°C
+18°C til +43°C
63
Page 16
Omhængsling af dør
1. Luk skabet og tag stikket ud af stikkontakten.
1
2. Fjern ventilationsgitteret. Der er en lille del af gitteret, der kan tages af. Tag det af, og anbring det på den anden side.
3. Anbring skabet på en træliste eller emballagen, når det lægges ned. Senere, når det løftes op igen, er det lettere at få fat under skabet på grund af trælisten.
4. Den øverste del af skabet: Flyt hængselstiften over på den anden side.
Den nederste del af skabet. Skru hængslet af. Flyt hæn gselstiften og plastikdækslet. Spænd hængslet fast på den anden side.
Fjern frigangen fra døren ved at indstille højden af det nederste hængsel med den medfølgende indstillingsnøgle. Efterspænd med låsemøtrikken.
5. Rejs skabet og sæt ventilationsgitteret på igen.
2
3
4
6
6. Flyt håndtaget. Skru håndtaget af og flyt det til den anden side. Tryk de medfølgende plastpropper ind i hullerne, hvor håndtaget sad.
7. Sæt skabet på plads. Kontrollér at det står lige. Se afsnittet "Placering af skabet".
64
Page 17
Garanti/Kundeservice
Reklamationsret / Fejl og mangler / Afhjælpningsret I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og mangler ved dette produkt iht. reglerne omkring reklamationsret. Service indenfor reklamationsperioden udføres af vort serviceselskab Electrolux Service A/S. Se telefonnummer i afsnittet "Service og reservedele". Omfang og bestemmelser Når produktet er købt som fabriksnyt i Danmark afhjælpes fabrikations- og materialefejl, der konstateres ved apparatets normale brug i privat husholdning her i landet. For Grønland og Færøerne gælder særlige bestemmelser. Såfremt Electrolux Service A/S skønner det nødvendigt, at produktet indsendes til værksted, sker indsendelse og returnering for vor regning og risiko. Reklamationsretten omfatter ikke: Afhjælpning af fejl, mangler eller skader, der direkte eller indirekte kan tilskrives uhensigtsmæssig behandling, misbrug, fejlbetjening, forkert tilslutning eller opstilling, ændringer i produktets elektriske/mekaniske dele, fejl i forsyningsnettes elektriske installationer eller defekte sikringer.
Reklamationsretten dækker ikke uberettiget tilkald af service eller tilkald, hvor der ikke er fejl eller mangler ved det leverede produkt.
Hvis et servicebesøg ikke er dækket af reklamationsretten, vil der blive udstedt faktura for et servicebesøg - også under reklamationsperioden - iht. lovgivningen. Prisen for et servicebesøg kan variere i produktets levetid. Den aktuelle pris kan til enhver tid oplyses hos Electrolux Service A/S.
Nærværende bestemmelser fratager Dem ikke adgang til at gøre et eventuelt ansvar efter købeloven gældende overfor den forhandler, hvor produktet er købt.
Deres reklamation til os virker samtidig som reklamation overfor den forhandler, hvor produktet er købt.
Produktansvar
Dette produkt er omfattet af "Lov om produktansvar". Denne lov gælder for skader på andre ting og for personskader, som skyldes fejl ved selve det installerede produkt. Forbehold Produktansvaret gælder ikke, hvis den pågældende skade skyldes et eller flere af følgende forhold:
· At produktets installation ikke er u dført i overensstemmelse med vor
65
Page 18
installationsanvisning.
· At produktet er anvendt til andet formål end beskrevet.
· At de i denne brugs- og installationsanvisning nævnte sikkerhedsregler ikke er blevet fulgt.
· At en reparation er foretaget af andre end vor autoriserede serviceorganisation.
· At der er brugt uoriginale reservedele.
· At skaden er en transportskade, som måtte være opstået ved en senere transport f.eks ved flytning eller videresalg.
· At skaden skyldes en form for anvendelse, som strider mod almindelig sund fornuft. Service og reservedele Service bestilles hos Electrolux Service A/S på Telefon70117400ellerFax87403601 Reservedele Private bestiller h os næ rmeste forhandler eller på telefon 86 25 02 11 og forhandlere bestiller på telefon 45 88 77 55 Reservedele og tilbehør kan også bestilles on-line på http://www.electrolux.dk
66
Page 19
EUROPÆISK GARANTI
Electrolux yder garanti på dette apparat i de lande, der står på listen bagest i denne vejledning, og i den periode, der er fremgår af apparatets garantibevis eller ifølge lovens krav.Hvis De flytter fra et af landene på listen til et andet land på listen, følger garantien med, dog med følgende forbehold:-
Startdatoen for garantien er den dato, hvor apparatet oprindelig blev købt. Der skal fremvises gyldig kvittering for købet, udstedt af den forhandler, som apparateterkøbthos.
Mht. arbejdsløn og reservedele dækker garantien på apparatet det tidsrum og i det omfang, som gælder for den pågældende model eller produktgruppe i det nye opholdsland.
Garantien er personlig og dækker kun apparatets oprindelige køber. Den kan ikke overdrages til en anden bruger.
Apparatet skal installeres og anvendes i overensstemmelse med den vejledning, som Electrolux har udgivet, og det må kun bruges i husholdningen, dvs. ikke til erhvervsmæssige formål.
Ved installationen skal alle gældende love og bestemmelser i det nye opholdsland overholdes.
Bestemmelserne i denne Europæiske Garanti påvirker ikke de rettigheder, De evt. har ifølge loven.
67
Page 20
686970
Page 21
Page 22
A
g
g
V
ç
g
р
www.electrolux.com
à 
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid France www.electrolux.fr Great Britain +44 8705 929 929 Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lietuva +370 5 2780609 Verkių 29, LT-09108 Vilnius Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
yarorszá
Ma Nederland +31 17 24 68 300 Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal +35 12 14 40 39 39
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil Slovenija +38 61 24 25 731 Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Suomi +35 8 26 22 33 00 Konepajanranta 4, 28100 Pori
e +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Sveri Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35 Taksim İstanbul Россия +7 095 937 7837 129090 Москва, Олимпийский п
+36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
ddington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
ennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco ­Q 35 -2774-518 Pa
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
o de Arcos
оспект, 16, БЦ"Олимпик"
Page 23
71
Page 24
www.electrolux.com
www.electrolux.se www.electrolux.fi www.electrolux.no www.electrolux.dk
8184029-00/0 131120060
Loading...