Il nuovo frigorifero può avere delle funzioni diverse
da quelle del vostro frigorifero precedente.
Leggete attentamente tutte le istruzioni d’uso per
imparare come funziona l’apparecchio e come
eseguire la manutenzione dello stesso. Conservate il
libretto delle istruzioni. Servirà se si vende o dà via
l’apparecchio ad un’altra persona.
Utilizzo
·Questo apparecchio è concepito esclusivamente
per la conservazione di prodotti alimentari adibiti a
normale uso casalingo, attenendosi alle direttive di
questo manuale.
·Non conservate dei gas o liquidi esplosivi nel
comparto di refrigerazione o nel congelatore, poichè
possono scoppiare e causare lesioni personali e
danni materiali.
·Non lasciate che oggetti appuntiti vengano in
contatto con il sistema di refrigerazione posto sul
retro e all’interno dell’apparecchio. Se il sistema di
refrigerazione venisse perforato, l’apparecchio sarà
danneggiato e i prodotti alimentari conservati
Indice
all’interno si guasteranno.
·Non conservate bevande gassose o bottiglie nel
comparto congelatore. Le bottiglie si possono
rompere.
·L’apparecchio è molto pesante. Gli spigoli e le
parti sporgenti dello stesso possono essere taglienti.
Quando occorre spostarlo è bene indossare dei
guanti e fare molta attenzione.
Bambini
·Accertatevi che i bambini piccoli non possano
raggiungere i controlli operativi o la parte interna
dell’apparecchio.
Quando si desidera disfarsi di un
vecchio apparecchio
Per disfarsi del vecchio apparecchio, consegnate lo
stesso in un centro di recupero. Per ulteriori
informazioni, rivolgetevi all’ufficio comunale locale
oppure al vostro rivenditore.
Misure di sicurezzaIT30....
Quando si desidera disfarsi di un
vecchio apparecchio30.......................
Indice30.............................
Descrizione dell’app arecchio
frigorifero31.........................
Controlli31..................................
Prima di u sare l’apparecchio per la
prima volta31........................
Uso del frigo32.......................
Accendete il frigorifero ed impostate la
temperatura giusta32........................
Temperatura all’interno del frigorifero32.........
Misurazione della temperatura32..............
Spegnimento32.............................
Parte interna dell’apparecchio33...............
Consiglio utile33.....................
Risparmio energia33.........................
L’apparecchio e l’ambiente33..................
Protezione dell’ambiente33...................
Manutenzione34......................
Rimozione della griglia di ventilazione34........
Pulizia34...................................
Sostituzione della lampadina34................
Sbrinamento del frigorifero34..................
In caso di assenza prolungata da casa34.......
Se l’apparecchio non funziona bene35.
Servizio di Assistenza e pezzi
di ricambio36........................
Caratteristiche techniche37...........
Installazione38.......................
Cavo38....................................
Disimballaggio38............................
Pulizia38...................................
Rimozione dei supporti per il trasporto38........
Installazione dell’apparecchio39...............
Portelli reversibili40..........................
Collegamento elettrico40.....................
30
Electrolux 818 18 63-07/0
Page 3
Descrizione dell’apparecchio frigorifero
5
1
Controlli
1
2
1
1
1
5
1
1
5
6
7
8
9
10
4
10
3
Modello ERC3700X
1.mensola a griglia
2.mensola per bottiglie
3.mensola per bottiglie
4.porta uova
5.cestini per verdure
6.griglia di ventilazione
7.comparto per burro
8.mensola del portello + scatola
9.piccola mensola da appendere
10. mensola del portello
AB
B. Manopola termostato
A. Spia luminosa verde
Si accende quando l’apparecchio è attivato.
Usate questa manopola per accendere ed impostare
la temperatura desiderata.
Prima di usare l’apparecchio per la prima
volta
Installate e pulite l’apparecchio seguendo le
istruzioni fornite nella sezione “Installazione“.
Controllate che il tubo flessibile per il drenaggio
posto sul retro dell’apparecchio abbia lo sbocco sul
vassoio di spurgo.
Prima di collegare il cavo alla presa e di
attivare l’apparecchio per la prima volta,
occorre che lo stesso stia circa 4 ore.
Altrimenti il compressore rischia di
guastarsi. Il liquido del sistema di
refrigerazione deve infatti avere il tempo di
stabilizzarsi.
31
Electrolux 818 18 63-07/0
Page 4
Uso del frigo
Accendete il frigorifero ed
impostate la temperatura giusta
Girate il controllo del termostato nella posizione
desiderata.
Min :La posizione più bassa della manopola
termostato corrisponde alla temperatura più alta
all’interno dell’apparecchio.
Max :La posizione più alta della manopola
termostato corrisponde alla temperatura più bassa
all’interno dell’apparecchio.
HHHH:Spento.
Lasciate che l’apparecchio giri per un periodo di 24
ore dopo aver cambiato l’impostazione della
temperatura. Questo serve per lasciare che l’interno
dell’apparecchio si stabilizzi.
Temperatura all’interno del
frigorifero
Nel frigorifero la temperatura ideale è di +5°C. Se la
manopola termostato è stato impostato per una
temperatura molto bassa, i generi alimentari
contenenti molta acqua si congeleranno se sono
stati messi nei posti più freddi del frigorifero.
L’immagine mostra i luoghi più freddi e più caldi
all’interno del frigorifero.
Carni freschi, pesci freschi e latte vanno conservati
nella zona più fredda dell’apparecchio.
Misurazione della temperatura
Se la temperatura viene misurata usando un
semplice termometro standard, quest’ultimo va
messo in un bicchiere di acqua messo al centro
dell’unità. In questo modo, la temperatura all’interno
dei prodotti alimentari sarà indicata. Non appendete
o mettete il termometro direttamente sulla mensola.
Suggerimenti:
·Sistemate i generi alimentari sufficientemente
distanziati, in modo che l’aria possa circolare
liberamente tra gli stessi.
·Non mettete gli alimenti a contatto con la piastra
di refrigerazione posta sul retro, poichè possono
gelare.
·Non mettete mai nell’apparecchio alimenti caldi.
Aspettate che abbiano raggiunto la temperatura
ambiente.
·Tenete tutti gli alimenti ben coperti e chiusi nei
loro pacchetti in modo da evitare che si prosciughino
e che diffondano odori.
+
+
--
--
--
--
--
+
+
+
+
+
Spegnimento
Girate il controllo in senso antiorario, oltre la
posizione di scatto, su “
Scollegate la spina del cavo di alimentazione dalla
presa murale.
HHHH “.
32
Electrolux 818 18 63-07/0
Page 5
Parte interna dell’apparecchio
Le mensole ed i comparti del portello si possono
estrarre e sono intercambiabili.
Certe mensole devono essere sollevate per il bordo
posteriore per poterle rimuovere.
Il comparto del portello inferiore e la mensola di
vetro sopra il cestello per verdure non devono
essere spostati. Servono per la circolazione dell’aria
all’interno dell’apparecchio.
Le mensole dal bordo sollevate devono essere
posizionate con il bordo alto rivolto verso la parete
posteriore dell’apparecchio, prevenendo così il
contatto tra i generi alimentari e la piastra di
raffreddamento.
Piccola mensola da appendere
Questa piccola mensola può essere spostata
lateralmente. Può essere appesa sotto tutte le
mensole del portello, eccetto quella più bassa.
Il cassetto per le verdure é provvisto di un bordo di
ventilazione per aumentare la circolazione dell’aria e
diminuire il rischio di condensa
Il cassetto per le verdure dispone di due divisori
mobili con cinque diverse posizioni per separare le
verdure.
Consiglio utile
Risparmio energia
·Fate attenzione al luogo di installazione
dell’apparecchio. Vedi la sezione
“Installazione“. Se installate l’apparecchio
correttamente, il consumo corrente sarà inferiore.
·Non aprite il portello troppo spesso e
tenetelo aperto il meno possibile.
·Controllate regolarmente che il portello sia
ben chiuso.
·I generi surgelati si possono scongelare in
frigorifero, recuperando così buona parte del
freddo che emettono.
·Una volta all’anno, passate l’aspirapolvere
sul retro dell’apparecchio, pulendo il
compressore e il sistema di refrigerazione.
·Prima di metterli nel frigorifero, gli alimenti
caldi devono raffreddarsi.
·Assicuratevi che la guarnizione del portello
sia sana e pulita.
L’apparecchio e l’ambiente
·La guarnizione del portello e il liquido
refrigerante usati in questo apparecchio sono
assolutamente innocui per l’ozono atmosferico.
·Tutti i materiali usati per l’imballaggio sono
riciclabili.
·Gli elettrodomestici sono costruiti in modo da
poterli smontare facilmente per il riciclaggio.
Protezione dell’ambiente
·Confezioni di imballaggio e vecchi frigoriferi e
congelatori vanno portati in un centro di
smantellamento e riciclaggio. Rivolgetevi
all’ufficio comunale locale o al più vicino
rivenditore per ulteriori informazioni.
·Conservate i generi alimentari in contenitori
che si possono utilizzare più volte. Evitate se
possibile di usare materiale “usa e getta“.
·Usate un detergente neutro per pulire
l’apparecchio.
·Seguite le istruzioni fornite nella sezione
“Risparmio energia“.
33
Electrolux 818 18 63-07/0
Page 6
Manutenzione
Rimozione della griglia di
ventilazione
La griglia di ventilazione può essere rimossa, ad
esempio per pulire la stessa.
Assicuratevi che il portello sia aperto quando
rimovete la griglia di ventilazione. Staccate il bordo
superiore della griglia tirandolo verso fuori o verso il
basso. Poi, estraete la griglia dritto per rimuoverla
completamente.
Pulizia
Pulite l’apparecchio regolarmente.
Pulizia esteriore
Utilizzare acqua e un detergente neutro per pulire la
superficie esterna della porta in acciaio inossidabile
rivestito di uno speciale strato anti--impronte digitali.
Non utilizzare sostanze abrasive.
Pulizia interno
Spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla
presa.
Pulite il canale di scolo all’interno del frigorifero con
un bastoncino di cotone o un pulitore per tubi. Se il
tubo di drenaggio fosse otturato, si può usare un
gancio per tende avvolto in plastica.
Estraete tutti i componenti mobili e lavateli.
Strofinate l’apparecchio, la parte interna e la
guarnizione del portello. Usate un panno soffice ed
un detergente neutro diluito in acqua tiepida. Non
chiudete il portello fino a quando la parte interna
dell’apparecchio sia perfettamente asciutta.
Rimovete la griglia di ventilazione (vedi “Rimozione
della griglia di ventilazione“) e passate
l’aspirapolvere sotto l’apparecchio. Spostate
l’apparecchio dal muro e passate l’aspirapolvere sul
retro dello stesso, sul sistema di refrigerazione e sul
compressore.
Per spostare l’involucro, sollevate lo
stesso per il bordo anteriore per
evitare di graffiare il pavimento.
G4
UV-blocked
Sostituzione della lampadina
L’illuminazione si accende automaticamente quando
si apre il portello. Prima di sostituire la lampadina,
bisogna scollegare il cavo dalla presa.
Non toccate la lampadina con le mani. Le lampadine
alogene sono sensibili al grasso della pelle. Tagliate
l’imballaggio intorno allo zoccolo della lampadina.
Tenete l’imballaggio sulla lampadina mentre la
inserite nello zoccolo. Usate una lampadina alogena
chiara.
Sbrinamento del frigorifero
Lo sbrinamento del frigorifero avviene
automaticamente ogni volta che il compressore si
ferma. Evitate un’eccessiva formazione di ghiaccio
come segue :
·non mettere alimenti caldi nell’apparecchio.
·evitate di aprire il portello frequentemente o di
tenerlo aperto troppo a lungo.
·non mettere i generi alimentari direttamente sulla
piastra di refrigerazione.
Low pressure20W/12V
In caso di assenza prolungata da
casa
Spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla
presa.
Pulite l’apparecchio seguendo le istruzioni fornite
nella sezione “Pulizia“. Non chiudete l’apparecchio,
altrimenti si possono creare cattivi odori all’interno.
Se l’apparecchio deve rimanere acceso, chiedete a
qualcuno di controllarlo ogni tanto affinchè i generi
alimentari conservati all’interno non si guastino per
una eventuale caduta della corrente.
Electrolux 818 18 63-07/0
34
Page 7
Se l’apparecchio non funziona bene
Se l’involucro non funziona nel modo desiderato, si può spesso effettuare la correzione da solo. Per evitare
inutili chiamate di assistenza tecnica, leggete e seguite le istruzioni fornite qui sotto.
ProblemaPossibile causa / Rimedio
La temperatura all’interno del frigorifero
è troppo alta.
La temperatura all’interno del frigorifero
è troppo bassa.
C’è dell’acqua sulla piastra di
raffreddamento all’interno del
frigorifero.
C’è dell’acqua che scorre all’interno del
frigorifero.
Fuoriesce dell’acqua sul pavimento.Posizionate il tubo flessibile di scolo sul retro dell’involucro al di
L’unità non funziona proprio. Il
raffreddamento o la luce interna non
funzionano. Nessuna spia si illumina.
Il compressore è in funzione
continuamente.
Il livello sonoro dell’unità è troppo alto.Il sistema refrigerante produce sempre dei suoni. Un suono
Impostate una temperatura inferiore.
Sistemate i prodotti alimentari nel luogo giusto all’interno del
frigorifero. Fate riferimento al capitolo “Temperatura all’interno
del frigorifero“.
Distribuite i prodotti alimentari in modo tale che l’aria fredda
possa circolare intorno agli stessi.
Assicuratevi che lo sportello sia completamente chiuso e che la
striscia isolante sia integra e pulita.
La temperatura ambientale nel locale dove si trova
l’elettrodomestico è al di sopra del livello normale.
Impostate una temperatura superiore.
Le verdure e gli altri prodotti che si congelano con facilità sono
stati posizionati su una mensola “troppo fredda“. Fate
riferimento al capitolo “Temperatura all’interno del frigorifero“.
Questo è normale. Durante lo sbrinamento automatico, la brina
si scioglie sulla piastra di raffreddamento.
Pulite il canale di scolo dell’acqua e il foro di canale di scolo
all’interno del frigorifero usando dei bastoncini di cotone o
spazzole per la pulizia delle bottiglie.
Alcuni prodotti alimentari sono stati posizionati in modo tale da
impedire lo scorrimento dell’acqua nel canale di scolo.
sopra della bacinella di scolo. Fate riferimento al capitolo
“Prima di accendere l’unità per la prima volta“.
L’unità non è accesa.
La tensione non raggiunge l’unità. (Provate a collegare un altro
componente elettrico alla presa murale.)
Il fusibile è saltato.
La spina del cavo di alimentazione non è stata collegata
correttamente.
Impostate una temperatura superiore.
Assicuratevi che lo sportello sia completamente chiuso e che la
striscia isolante sia integra e pulita.
La temperatura ambientale nel locale dove si trova
l’elettrodomestico è al di sopra del livello normale.
pulsante viene riprodotto mentre il liquido raffreddante viene
pompato nei tubi di raffreddamento. Un ticchettio viene emesso
dal termostato quando si accende e si spegne il compressore.
Il livello sonoro varia secondo il funzionamento dell’unità.
Qualora il livello sonoro vi sembrasse anormale :
Piegate delicatamente i tubi sul retro dell’unità ed assicuratevi
che non siano in contatto l’uno con l’altro.
Se i distanziatori a cuscinetto (tra la parete dell’unità e i tubi) si
dovessero allentare, reinstallate gli stessi nuovamente.
Seguite attentamente le istruzioni fornite nel capitolo
“Installazione“.
35
Electrolux 818 18 63-07/0
Page 8
Servizio di Assistenza e pezzi di ricambio
Prima di rivolgersi al Servizio di Assistenza
Tecnica
Leggere attentamente e rispettare le istruzioni per
l’uso. In molti casi servono all’utente a risolvere
alcuni problemi evitando inutili chiamate al Servizio
di Assistenza Tecnica.
Il capitolo precedente, titolato “Se l’appreccio non
funziona bene” presenta alcuni suggerimenti
riguardo a come bisogna agire prima di rivolgersi ad
un tecnico. Se dopo aver agito come indicato,
l’apparecchio non funziona, rivolgersi al Servizio di
Assistenza Tecnico più vicino. In caso di reclamo
ingiustificato o di mancata osservanza delle istruzioni
per l’uso, l’utente dovrà pagare le spese della
riparazione anche se l’apparecchio è in garanzia.
Indicare sempre al Servizio di Assistenza Tecnica il
modello e il numero di serie dell’apparecchio. Tali
informazioni sono riportate sulla targhetta delle
caratteristiche, situata sul lato sinistro in basso
all’interno dello scomparto frigorifero.
Servicio di Assistenza e pezzi di ricambio
Sono forniti dal Servizio di Assistenza Tecnica, a cui
occorre comunicare:
Numero dell’apparecchio: .................................
Numero di seri: ..................................................
Queste informazioni sono riportate sulla targhetta
delle caratteristiche e sulla garanzia.
Certificato di garanzia convenzionale del
produttore verso il consumatore.
Durata2anni*
Le seguenti condizioni, relative alla Garanzia
Convenzionale, si attivano automaticamente a
partire dalla data di consegna dell’apparecchiatura
ed hanno una durata di 24 mesi (tale certificato è
valido per gli acquisti effettuati dal 1° Gennaio 2002).
Questo certificato di garanzia si riferisce
esclusivamente alle condizioni di Garanzia
Convenzionale del Produttore nei confronti del
Consumatore ed è emesso da:
ELECTROLUX
Electrolux Zanussi Italia S.p.A.
Corso Lino Zanussi, 26
33080 PORCIA -- PN
Esso non pregiudica i diritti previsti dalla direttiva
Europea 99/44/CE e dalla legislazione italiana di
recepimento di cui il Consumatore è, e rimane
titolare (D. lgs. n°24 dello 02.02.2002).
e comunque non nell’ambito di attività imprenditoriali
o professionali;
-- tutte le operazioni di installazione e collegamento
dell’Apparecchiatura alle reti energetiche (elettriche,
idriche, gas) siano effettuate seguendo
scrupolosamente le indicazioni riportate nel Libretto
di Istruzioni d’Uso e nella eventuale Documentazione
di Istruzioni per l’installazione inseriti all’interno
dell’apparecchiatura;
-- tutte le operazioni di utilizzo dell’Apparecchiatura,
così come la manutenzione periodica avvengano
secondo le prescrizioni e indicazioni riportate nel
Libretto di Istruzioni d’Uso;
-- qualunque intervento di riparazione sia eseguito da
personale dei Centri di Assistenza autorizzati dal
Produttore e che i ricambi utilizzati siano
esclusivamente quelli originali.
2. Impegno per il rimedio al difetto
Qualora, nel periodo di durata della garanzia, sia
accertato e riconosciuto un difetto imputabile a vizi
di fabbricazione, ELECTROLUX si impegna a
eliminare il difetto attraverso la riparazione o la
sostituzione dei componenti difettosi, senza alcuna
spesa per il Consumatore.
1. Durata e condizioni di validità della garanzia
La presente Apparecchiatura è garantita da
ELECTROLUX per i difetti derivanti dal processo di
fabbricazione che potrebbero manifestarsi nel corso
di 24 mesi a partire
dalla data di consegna dell’Apparecchiatura.
Tale data deve essere comprovata da un documento
di consegna rilasciato dal venditore
o da altro documento probante (es. scontrino fiscale)
che riporti il nominativo del venditore, la data di
consegna dell’Apparecchiatura, gli estremi
identificativi della stessa (tipologia, modello).
Affinché la presente Garanzia Convenzionale del
produttore abbia piena validità nel corso del periodo
precedentemente indicato, è necessario che:
-- l’Apparecchiatura sia utilizzata per scopi domestici
Per ogni richiesta di intervento il Consumatore può
comporre il numero unico 199 100 100
valido per le chiamate da tutta Italia. In ogni caso i
numeri dei Centri di Assistenza
Tecnica autorizzati sono reperibili anche sugli
Elenchi Telefonici (Comune Capoluogo
di provincia) o sulle Pagine Gialle alla voce
”Elettrodomestici riparazione”.
Se lo stesso difetto si ripete più volte o le spese di
riparazione sono ritenute sproporzionate, il
Produttore, a suo insindacabile giudizio, potrà
disporre la sostituzione dell’Apparecchiatura
difettosa con un’altra dello stesso valore.
L’eventuale riparazione o sostituzione di componenti
o della stessa apparecchiatura non estendono la
Electrolux 818 18 63-07/0
36
Page 9
durata della presente garanzia che continuerà, in
ogni caso, fino alla scadenza dei 24 mesi come
previsto alla precedente clausola 1.
Sono altresì esclusi dalle prestazioni in garanzia gli
interventi tecnici inerenti l’installazione e
l’allacciamento agli impianti di alimentazione.
3. Estensione territoriale della garanzia
Questa Apparecchiatura è stata costruita per essere
venduta e utilizzata sul territorio italiano (inclusi Città
del Vaticano e Repubblica di S. Marino) e, di
conseguenza,
la presente Garanzia Convenzionale del Produttore
viene assicurata da ELECTROLUX su tutto il
territorio italiano (inclusi Città del Vaticano e
Repubblica di S. Marino) attraverso la propria rete di
Assistenza Tecnica.
La presente Garanzia Convenzionale del Produttore
non si estende quindi alle Apparecchiature vendute o
utilizzate in un Paese estero.
In questo ultimo caso il Consumatore potrà
avvalersi delle condizioni stabilite dalla Garanzia
Convenzionale del Produttore offerta da società
del Gruppo Electrolux presenti nel Paese
interessato.
4. Clausole di esclusione
Non sono coperte dalla presente Garanzia
Convenzionale del Produttore gli interventi e/o le
riparazioni e/o le eventuali parti di ricambio che
dovessero risultare difettose a causa di:
-- mancata osservanza delle istruzioni per l’uso e la
manutenzione riportate nel libretto in dotazione
all’Apparecchiatura;
-- negligenza e trascuratezza d’uso;
-- errata installazione;
-- manutenzione o riparazioni operate da personale
non autorizzato e/o utilizzo di ricambi non originali;
-- danni da trasporto, ovvero danni da circostanze
e/o eventi causati da forza maggiore che comunque
non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione
dell’elettrodomestico.
I particolari asportabili, le manopole, le lampade, le
parti in vetro e smaltate, le tubazioni esterne e gli
eventuali accessori e materiali di consumo non sono
coperti da garanzia se non quando si dimostri che si
tratta di vizio di fabbricazione.
Pertanto nel caso in cui, in relazione a quanto
precedentemente indicato, venga effettuato su
richiesta del consumatore un intervento tecnico da
parte del personale dei Centri di Assistenza Tecnica
non autorizzati, i costi dell’intervento e delle
eventuali parti di ricambio saranno a totale carico del
Consumatore.
5. Limitazioni della responsabilità del
Produttore ELECTROLUX declina
ogni responsabilità per eventuali danni che possano,
direttamente o indirettamente, derivare a persone,
cose o animali, in conseguenza della mancata
osservanza
di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito Libretto
di Istruzioni d’Uso
e concernenti specialmente quelle in tema di
installazione, uso e manutenzione
dell’Apparecchiatura.
6. Scadenza della garanzia
Trascorso il periodo di 24 mesi di durata della
presente Garanzia Convenzionale del Produttore,
ogni intervento di riparazione e/o sostituzione di
componenti sarà a carico
del Consumatore secondo le tariffe vigenti presso la
rete di Assistenza Tecnica autorizzata dal
Produttore.
Ad integrazione della garanzia convenzionale di due
anni, Electrolux offre ”Formula 5” , un trattamento
esclusivo offerto a chi acquista un elettrodomestico
Electrolux e che garantisce , per cinque anni dalla
data di consegna, vantaggiosi servizi come la
manodopera gratuita dei Tecnici Electrolux e la
completa copertura sui pezzi di ricambio (Il diritto
fisso di chiamata non dovrà essere corrisposto nei
primi due anni, mentre nei rimanenti tre verrà
applicata la tariffa in vigore al momento
dell’intervento).
Per ulteriori informazioni La preghiamo rivolgersi al
Rivenditore di fiducia.
Caratteristiche techniche
ModelloERC3700X
Volume frigo361 l
Larghezza595 mm
Altezza1800 mm
Profondità600 mm
Consumo corrente179 kWh/anno
Classe energiaA
Tensione nominale110W
37
Electrolux 818 18 63-07/0
Page 10
Installazione
Cavo
Non rimuovere il cavo elettrico premendo sulla
sua sommità, specialmente quando il
apparecchio é stato tolto dalla sua sede.
·Un danno al cavo elettrico potrebbe causare un
corto circuito, un incendio e/o uno shock elettrico.
·Se il cavo di connessione dell’apparecchio è
danneggiato, per evitare eventuali pericoli, soltanto
una ditta di assistenza tecnica autorizzata e
raccomandata dal fornitore o una persona qualificata
potrà cambiarlo.
Disimballaggio
Disimballate l’apparecchio e verificate che sia in
buone condizioni e che non abbia subito danni
durante il trasporto, che in tal caso vanno
immediatamente comunicati al fornitore. Portate
l’imballaggio in un centro di riciclaggio. Per ulteriori
informazioni, rivolgersi all’ufficio comunale locale o al
vostro rivenditore.
Non lasciate che i bambini giochino con
l’imballaggio ; la plastica può comportare il
rischio di soffocamento.
Pulizia
Lavate l’interno dell’apparecchio con acqua tiepida,
un detergente neutro ed un panno soffice.
Rimozione dei supporti per il
trasporto
Togliete il nastro ed i supporti di trasporto dai
seguenti luoghi :
·i lati del portello
·le mensole
Rimovete il supporto per il trasporto posto sulla
mensola di vetro premendo il supporto in avanti
lungo il bordo della mensola fino a quando non si
ferma dalla sporgenza della mensola. Prendete il
bordo posteriore della mensola di vetro e spingete la
mensola e il supporto per il trasporto in avanti in
modo da inclinare la mensola, dopodiché i supporti si
possono sfilare. Sotto alcuni modelli c’è un
cuscinetto ammortizzante. Non rimovete questo
cuscinetto.
38
Electrolux 818 18 63-07/0
Page 11
Installazione dell’apparecchio
Nel caso in cui due apparecchi siano affiancati, le
distanze che si trovano nella busta di plastica
dovranno essere apposte tra i due elettrodomestici,
come è illustrato nella figura.
Assicurarsi che la spina e/o cavo non venga
schiacciata o danneggiata dal fianco posteriore
del apparecchio.
·una spina e/o cavo danneggiata potrebbe
surriscaldarsi e causare un incendio.
Non collocare oggetti pesanti o il apparecchio
stesso sopra il cavo elettrico.
·esiste il rischio di corto circuito e incendio.
Se la presa della spina non é sicura, non inserire
la spina.
·esiste il rischio di shock elettrico o incendio.
Perché l’apparecchio possa funzionare bene è
importante seguire i seguenti punti :
·sistemare l’apparecchio in un luogo fresco ed
asciutto dove non verrà esposto alla luce diretta
del sole.
·non installate l’apparecchio vicino a fonti di
calore, ad esempio cucine o lavastoviglie.
·l’apparecchio deve essere eretto appoggiando su
tutti i quattro angoli. Non appoggiate
l’apparecchio contro il muro. Se necessario,
regolate i piedi usando la chiave di regolazione in
dotazione.
·ci deve essere una buona circolazione d’aria
intorno all’apparecchio e i fori di ventilazione posti
sotto e dietro all’apparecchio non devono essere
bloccati mai. Lo spazio di ventilazione in alto e
eventuali pensili sopra l’apparecchio devono
essere di almeno 4 cm. Lo spazio di
ventilazione può essere
a) direttamente sopra l’apparecchio, oppure
b) dietro e sopra l’apparecchio. In questo caso, lo
spazio libero dietro l’apparecchio deve essere
profondo almeno 50 mm.
·sistemare l’apparecchio in un luogo la cui
temperatura ambientale corrisponda alla
classificazione* climatica per la quale è stato
concepito l’apparecchio.
* Vedi la targhetta posta al lato sinistro all’interno
dell’apparecchio.
La tabella successiva mostra quali temperature
ambientali sono state assegnate alla classificazione
climatica.
Classificatione
climatica
SN
N
ST
T
per temperature ambientali di
+10°C fino +32°C
+16°C fino +32°C
+18°C fino +38°C
+18°C fino +43°C
a)
Se l’apparecchio viene installato in un angolo con il
lato delle cerniere contro la parete, la distanza tra la
parete e l’apparecchio deve essere di almeno 230
mm per consentire l’apertura del portello quando si
devono rimuovere le mensole.
La spina dovrà essere accessibile dopo
l’installazione del prodotto.
b)
50mm
Controllate che il tubo flessibile per il drenaggio
posto sul retro dell’apparecchio abbia lo sbocco sul
vassoio di spurgo.
39
Electrolux 818 18 63-07/0
Page 12
Portelli reversibili
1. Chiudete l’apparecchio e scollegate la spina dalla
presa murale.
2. Rimovete la griglia di ventilazione. C’è una parte
sulla griglia che può essere rimossa. Rimovete
questa parte e mettetela sull’altro lato.
3. Per mettere l’apparecchio per terra, posizionatelo
su una tavola di legno. Dopo sarà più facile afferrare
l’apparecchio e rialzarlo.
4. Nella parte superiore dell’apparecchio. Installate il
cardine della cerniera sull’altro lato.
5. Nella parte inferiore dell’apparecchio.
a Svitate la cerniera.
b Rimovete i dispositivi di chiusura portello dalla
cerniera e spostate il cardine della cerniera all’altro
lato. Poi reinstallate i dispositivi di chiusura portello
in dotazione.
6. aRimovete i dispositivi di chiusura portello dalla
parte inferiore del portello.
b Poi fissate i dispositivi di chiusura portello in
dotazione sull’altro lato.
c Fissate la cerniera inferiore.
7. Sollevate l’apparecchio e sostituite la griglia di
ventilazione.
8. Come spostare la miniglia.
Svitare le viti. Montare la maniglia dal lato opposto,
girandola di un mezzo giro. Prendere i perni di
plastica (nella confezione) e spingerli nei fori dove la
maniglia era fissata in precedenza.
9. Rimettete l’apparecchio nella posizione originale.
Controllate che sia dritto. Vedi la sezione
“Posizionamento dell’apparecchio“.
1
2
3
4
5b
5a
6
a
b
c
Collegamento elettrico
L’apparecchio va collegato ad una presa dotata di
messa a terra.
Tensione: 230 V.
Fusibile: 10 A.
Vedi la targhetta posta al lato sinistro all’interno
dell’apparecchio.
8
40
Electrolux 818 18 63-07/0
Page 13
Beschrijving van de koelkast
1
2
1
1
1
5
1
5
1
1
5
6
Bedieningsorganen
10
10
7
Model ERC3700X
1.glasplaat
8
9
2.flessenrek
3.flessenrek
4.eiervak
4
5.groentebak
6.ventilatierooster
7.botervak
8.deurvak + bak
9.ophangen van het halve rek
10. de urvak
3
AB
A. Groene indicator
Deze indicator brandt als de kast ingeschakeld is.
B. Thermostaatknop
Gebruik deze knop om de kast in te schakelen en de
gewenste temperatuur in te stellen.
Alvorens de kast in gebruik te nemen
Plaats en reinig de kast volgens de aanwijzingen van
“Installeren“.
Controleer of de afvoerslang aan de achterkant van
de kast in de opvangbak uitmondt.
Voordat u de stekker voor het eerst in het
stopcontact steekt, dient u de kast
ongeveer 4 uur te laten staan. De
compressor kan beschadigd worden als
deze wachttijd niet in acht wordt genomen.
De olie heeft hiermee voldoende tijd om
naar de compressor te kunnen
terugstromen.
42
Electrolux 818 18 63-07/0
Page 14
Zo gebruikt u de koelkast
Schakel de koelkast in en stel de
juiste temperatuur in
Zet de thermostaatknop in de gewenste stand.
Min:De laagste stand van de thermostaatknop
zorgt voor de hoogste temperatuur in de kast.
Max:De hoogste stand van de thermostaatknop
zorgt voor de laagste temperatuur in de kast.
HHHH :Uitgeschakeld.
Laat de kast gedurende een periode van 24 uur
aanstaan als de temperatuurinstelling veranderd
wordt. Hierdoor kan de temperatuur in de kast
stabiliseren.
De temperatuur in de koelkast
Een goede temperatuur in de koelkast is ongeveer
5_C. Als de thermostaatknop op een te koude
temperatuur wordt ingesteld, kunnen levensmiddelen
met een hoog watergehalte gaan bevriezen als ze in
het koudste gedeelte van de koelkast worden
gelegd. De afbeelding toont de koudste en de
warmste gedeelten van de koelkast.
Vlees--, vis-- en melkproducten dienen in het koudste
gedeelte van de kast bewaard te worden.
De temperatuur meten
Als de temperatuur gemeten wordt met een
standaard thermometer, moet de thermometer in
een glas water in het midden van de koelkast
worden gezet. Dit zorgt voor een goede weergave
van de temperatuur in de levensmiddelen. Leg of
hang de thermometer niet op of aan een plank.
Tips:
·Verdeel de levensmiddelen over de koelkast,
zodat luchtcirculatie tussen de producten
mogelijk is.
·Plaats geen levensmiddelen tegen de
koelplaat in de achterwand omdat ze anders
kunnen bevriezen.
·Plaats nooit warme levensmiddelen in de
kast. Wacht totdat ze helemaal afgekoeld
zijn.
·Dek alle levensmiddelen goed af om te
voorkomen dat geur of smaak op andere
producten worden overgebracht.
+
+
--
--
--
--
--
+
+
+
+
+
Uitschakelen
Draai de knop naar links voorbij de klik en zet hem
op “H“.
De kast is pas stroomloos als de steker uit de
wandcontactdoos gehaald is.
43
Electrolux 818 18 63-07/0
Page 15
Het interieur van de kast
De rekken en de deurvakken zijn uitneembaar en
kunnen eenvoudig van plaats worden veranderd.
Sommige rekken moeten aan de achterkant worden
opgetild om ze te kunnen verwijderen.
Het onderste compartiment en de glasplaat boven
de groentebak mogen niet worden verplaatst. Zij
zorgen mede voor goede luchtcirculatie in de kast.
Rekken met verhoogde rand moeten met de
verhoogde rand naar achteren in de kast worden
gelegd, zodat levensmiddelen niet in aanraking
kunnen komen met de koelplaat.
Ophangen van het halve rek
Het halve rek kan zijdelings worden verplaatst. Het
kan worden opgehangen onder alle deurvakken,
behalve het onderste.
De groentelade heeft een ventilatiestrip om de
circulatie van lucht te laten toenemen en het risico
van condens te verminderen.
De groentelade heeft twee verplaatsbare
afdelingswanden met vijf verschillende
keuzemogelijkheden om verschillende groente van
elkaar te scheiden.
Handige tips
Energiespaaradviezen
·Kies de plaats van de kast met zorg.
Zie “Installatie“. Het stroomverbruik van de kast
kan aanzienlijk afnemen als een goede plaats is
gekozen.
·Voorkom dat de kast te vaak wordt geopend en
de deur te lang open blijft staan.
·Controleer regelmatig of de kast goed sluit.
·Dooi ingevroren levensmiddelen in de
koelkast af; de afgegeven koude komt in de
koelkast goed van pas.
·Reinig de compressor en het koelsysteem aan de
achterkant van de koelkast ongeveer eenmaal
per jaar met een stofzuiger.
·Laat warme levensmiddelen volledig afkoelen
voordat u ze in de koelkast zet.
·Controleer en reinig de afdichtring regelmatig.
De kast en het milieu
·De in deze kast gebruikte afdichting en het
koelmiddel tasten de ozonlaag niet aan.
·De verpakking kan volledig hergebruikt worden.
·De kast is speciaal ontworpen om gemakkelijk
gedemonteerd en hergebruikt te kunnen worden.
Denk aan het milieu
·Uit het oogpunt van milieubescherming
moeten afgedankte koel-- en vriestoestellen
volgens de plaatselijke regelingen op deskundige
wijze verwerkt worden. Informeer bij de gemeente
naar de mogeliijkheden in uw woonplaats.
·Bewaar levensmiddelen bij voorkeur in
verpakkingsmateriaal dat opnieuw gebruikt kan
worden. Vermijd het gebruik van
wegwerpverpakking zo veel mogelijk.
·Gebruik een neutraal reinigingsmiddel om de kast
te reinigen.
·Volg de adviezen van “Energiespaaradviezen“
nauwgezet.
44
Electrolux 818 18 63-07/0
Page 16
Onderhoud
Het ventilatierooster verwijderen
Het ventilatierooster kan voor het reinigen worden
verwijderd.
Zet de deur open voordat u het ventilatierooster
verwijdert. Open het rooster door de bovenste rand
naar beneden en naar voren te trekken. Trek het
rooster daarna recht naar voren.
Reinigen
Reinig de kast regelmatig.
Reinigen buitenkant
Gebruik water en een neutraal reinigingsmiddel voor
het reinigen van de roestvrij stalen buitenkant van de
deur, die is afgewerkt met een speciaal
anti--vingerprint laagje. Gebruik geen bijtende
middelen.
Reinigen binnenkant
Schakel de kast uit en trek de stekker uit het
stopcontact. U kunt eventueel ook de zekering
verwijderen.
Maak de druppelgoot schoon met behulp van een
wattenstaafje of een pijpreiniger. Gebruik een met
plastic omgeven gordijnspiraal om eventuele
verstoppingen in de afvoerslang te verhelpen.
Verwijder alle loszittende onderdelen en was ze met
de hand af. Reinig de kast, het interieur en de
afdichting. Gebruik een zachte doek, bevochtigd in
een sopje van handwarm water en een mild
afwasmiddel. Sluit de deur niet voordat de kast van
binnen helemaal droog is.
Verwijder het ventilatierooster (zie “Het
ventilatierooster verwijderen“) en stofzuig onder de
kast. Trek de kast van de wand af en stofzuig de
achterkant van de kast, het koelsysteem en de
compressor.
Til bij het verplaatsen van de kast de
kast aan de voorkant op om te voorkomen dat de vloer beschadigd
wordt.
De lamp vervangen
De verlichting in de kast gaat automatisch branden
wanneer de deur geopend wordt. Trek de stekker uit
het stopcontact voordat u de lamp verwisselt.
Raak het glas van de lamp niet met blote vingers
aan. Halogeenlampen zijn gevoelig voor
vingervlekken. Knip de verpakking van de lamp
langs de fitting open. Houd de lamp met de
verpakking vast terwijl u de lamp in de fitting drukt.
Gebruik een halogeenlamp met helder glas.
De koelkast ontdooien
De koelkast wordt elke keer dat de compressor
afslaat automatisch ontdooid. IJsvorming kan
worden voorkomen door:
·geen warme levensmiddelen in de kast
te zetten.
·te voorkomen dat de deur te vaak
wordt geopend of te lang open blijft staan.
·zet geen levensmiddelen tegen de
koude koelplaat.
G4
UV-blocked
Low pressure20W/12V
Als de kast niet gebruikt wordt
Schakel de kast uit en trek de stekker uit het
stopcontact. U kunt eventueel ook de zekering
verwijderen.
Reinig de kast zoals wordt uitgelegd in “Reiniging“.
Sluit de deur van de kast niet: hierdoor zou er een
muffe geur in de kast kunnen ontstaan.
Als de kast aan moet blijven staan, verdient het
aanbeveling om iemand de kast regelmatig te laten
controleren om te voorkomen dat levensmiddelen
door een stroomstoring bederven.
45
Electrolux 818 18 63-07/0
Page 17
Als de kast niet naar behoren functioneert
Als de kast niet naar behoren functioneert, is het vaak mogelijk om dit zelf te verhelpen. Lees onderstaande
aanwijzingen aandachtig door om onnodige onderhoudsbeurten te voorkomen.
ProbleemMogelijke oorzaak / Oplossing
Het is te warm in de koelkast.Stel een lagere temperatuur in.
Leg de voedingsmiddelen op de juiste plaats in de koelkast. Zie
het hoofdstuk “Temperaturen in de koelkast“.
Verdeel de voedingsmiddelen gelijkmatig, zodat de koude lucht
om de producten kan circuleren.
Controleer of de deur goed gesloten is en of de isolatiestrip
schoon en heel is.
De temperatuur in de ruimte waarin de kast is geplaatst is
hoger dan de normale kamertemperatuur.
Het is te koud in de koelkast.Stel een hogere temperatuur in.
Groenten en andere levensmiddelen die gemakkelijk invriezen,
zijn op een “te koude“ plek gelegd. Zie het hoofdstuk
“Temperaturen in de koelkast“.
Er ligt water op de koelplaat in de
koelkast.
Er loopt water in de koelkast.Reinig de waterafvoer en het afvoergat in de koelkast met
Er ligt water op de vloer.Hang de afvoerslang aan de achterkant van de koelkast boven
De compressor is continu in bedrijf.Stel een hogere temperatuur in.
De kast werkt niet. Er wordt niet gekoeld
of de kastlamp brandt niet. Ook de
indicators branden niet.
De kast produceert te veel geluid.Het koelsysteem produceert altijd wat bijgeluiden. Er is een
Dit is normaal. Het ijs ontdooit tijdens het automatisch
ontdooien op de koelplaat.
behulp van wattenstaafjes of een flessenborstel.
Er kunnen levensmiddelen zodanig zijn neergelegd, dat er
water in de afvoer loopt.
de opvangbak. Zie het hoofdstuk “Alvorens de koelkast in
gebruik te nemen“.
Verdeel de voedingsmiddelen gelijkmatig, zodat de koude lucht
om de producten kan circuleren.
Controleer of de deur goed gesloten is en of de isolatiestrip
schoon en heel is.
De temperatuur in de ruimte waarin de kast is geplaatst is
hoger dan de normale kamertemperatuur.
De kast is niet ingeschakeld.
Er is geen stroomtoevoer naar de kast. (Sluit als test een ander
elektrisch apparaat op het stopcontact aan.)
De zekering is doorgebrand.
De stekker zit niet goed in het stopcontact.
stromend geluid hoorbaar wanneer de koelvloeistof door het
koelsysteem wordt gepompt. Er is een klikgeluid van de
thermostaat hoorbaar wanneer de compressor wordt in-- of
uitgeschakeld. De geluidssterkte hangt af van de bedrijfsstatus
vandekast.
Als u denkt dat de geluidssterkte niet goed is:
Verbuig de leidingen aan de achterzijde van de kast
voorzichtig, zodat ze niet met elkaar in aanraking komen.
Als de afstandskussens (tussen de kastwand en de leidingen)
losraken, zet u ze weer vast.
Voer de aanwijzingen van hoofdstuk “De kast Installeren“
zorgvuldig uit.
46
Electrolux 818 18 63-07/0
Page 18
GARANTIEBEPALINGEN EN SERVICE
Onze producten worden met de grootst mogelijke
zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het
voorkomen dat er een defect optreedt. Onze
servicedienst zal dit op verzoek herstellen, zowel
binnen als buiten de garantietermijn. De levensduur
van het product wordt daardoor niet negatief
beïnvloed.
Onderstaande garantievoorwaarden zijn gestoeld op
de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wetboek.
De daaruit voortvloeiende rechten blijven onverlet.
Ook de garantieverplichtingen van de verkoper naar
de eindgebruiker blijven onaangetast.
Voor dit product verlenen wij garantie volgens
onderstaande voorwaarden:
1. Wij verhelpen kosteloos met inachtneming van de
voorwaarden 2 tot en met 15 gebreken aan het
product die zich openbaren binnen 24 maanden
vanaf de datum van levering aan de eindgebruiker.
In geval van professioneel of daarmee gelijk te
stellen gebruik is de garantie beperkt tot 12
maanden. Voor tweedehands producten geldt
eveneens een termijn van 12 maanden.
2. De garantieprestatie houdt in dat het product
kosteloos wordt teruggebracht in de toestand die het
had voor het defect optrad. Gebrekkige onderdelen
worden hersteld of vervangen. Kosteloos vervangen
onderdelen worden ons eigendom.
3. Het gebrek moet terstond gemeld worden om
mogelijke verdere schade te voorkomen. De
garantieaanspraak vervalt indien het gebrek niet
binnen twee maanden na vaststelling is gemeld.
4. Voor een beroep op garantie dient het
aankoopbewijs met aankoop-- en/of leveringsdatum
te worden overlegd. Bij ontbreken daarvan dient
ander overtuigend bewijs te worden overlegd.
5. De garantie heeft geen betrekking op schade aan
kwetsbare onderdelen, zoals (vitrokeramisch) glas,
kunststof, rubber, die ontstaan is door onzorgvuldig
gebruik
6. De garantie heeft geen betrekking op kleine
afwijkingen van de gestelde kwaliteit die voor de
waarde en deugdelijkheid van het product
onbeduidend zijn.
7. De garantie geldt evenmin voor schade
veroorzaakt door:
a. chemische en elektrochemische inwerking van
water,
b. abnormale milieuomstandigheden in het algemeen
c. voor het product oneigenlijke
bedrijfsomstandigheden
d. contact met agressieve stoffen.
8. De garantie heeft geen betrekking op gebreken
door transportschade die buiten onze
verantwoordelijkheid is ontstaan, niet--vakkundige
installatie of montage, verkeerd gebruik, gebrekkig
onderhoud, of het niet in acht nemen van de
gebruiks-- of montageaanwijzingen.
9. Het recht op garantie vervalt wanneer het defect
werd veroorzaakt door herstelling of ingrepen door
derden die niet bevoegd of niet deskundig zijn, of
wanneer het product voorzien werd van toebehoren
of onderdelen die niet origineel zijn en daardoor een
defect veroorzaken.
10. Producten die gemakkelijk kunnen worden
vervoerd dienen te worden overhandigd aan of
gezonden naar onze servicedienst. Herstelling ter
plaatse kan slechts worden gevraagd voor grote of
ingebouwde producten.
1 1. Indien het product zodanig is ingebouwd,
ondergebouwd, opgehangen of geplaatst dat de
benodigde tijd voor het in-- en uitbouwen samen
meer dan 30 minuten bedraagt, worden de hierdoor
ontstane extra kosten aan de gebruiker in rekening
gebracht. Schade die ontstaat door abnormale in-- of
uitbouw komt ten laste van de gebruiker.
12. Indien binnen de garantieperiode de herstelling
van hetzelfde defect herhaaldelijk mislukt of de
herstellingkosten disproportioneel zijn wordt in
overleg met de gebruiker een gelijkwaardige
vervanging geleverd. In geval van vervanging
behouden we ons het recht voor om een vergoeding
te rekenen naar rato van de verstreken
gebruiksperiode.
13. Herstelling onder garantie heeft geen verlenging
van de garantietermijn noch aanvang van een
nieuwe garantietermijn tot gevolg.
14. Op herstellingen geven wij een garantie van 12
maanden, uitsluitend op hetzelfde gebrek.
15. Verdere of andere aanspraken, in het bijzonder
vergoeding van schade ontstaan buiten het product,
zijn uitgesloten voor zover een aansprakelijkheid niet
wettelijk is vastgelegd.
16. In geval van aansprakelijkheid zal een
vergoeding de aankoopwaarde van het product niet
overtreffen, tenzij wettelijk anders is bepaald.
Deze garantievoorwaarden gelden voor in Nederland
gekochte en/of in gebruik zijnde producten. Indien
een product naar het buitenland wordt gebracht
dient de gebruiker na te gaan of het product voldoet
aan de technische voorwaarden ( o.a. spanning,
frequentie, installatievoorschriften, gassoort,
klimaatomstandigheden) in het betreffende land.
Voor in het buitenland aangeschafte producten dient
de gebruiker zich te vergewissen van de bepalingen
in Nederland. Noodzakelijke of gewenste
aanpassingen vallen niet onder de garantie, en
kunnen niet altijd worden aangebracht.
Ook na afloop van de garantietermijn staat onze
servicedienst u ter beschikking.
Adres Servicedienst:
Electrolux Service
Vennootsweg 1
2404 CG ALPHEN AAN DEN RIJN
47
Electrolux 818 18 63-07/0
Page 19
Technische gegevens
ModelERC3700X
Netto inhoud koel361 l
Breedte595 mm
Hoogte1800 mm
Diepte600 mm
Stroomverbruik179 kWh/J
EnergieklasseA
Nominaal vermogen1 10W
Installeren
Aansluitsnoer
Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan
het snoer te trekken, vooral niet als het apparaat
uit de nis wordt getrokken.
·Schala aan het snoer kan kortsluiting, brand en/of
een elektrische schok veroorzaken.
·Als het aansluitsnoer van het product beschadigd
is, mag het alleen vervangen worden door een door
de leverancier geautoriseerd servicebedrijf of een
deskundig persoon om gevaar te voorkomen.
Uitpakken
Pak de kast uit en controleer of de kast in goede
staat is en tijdens het transport niet beschadigd is.
Licht onmiddellijk uw leverancier in als de kast
tijdens transport beschadigd is. Lever de verpakking
in voor recycling. Voor vragen hierover kunt u terecht
bij het gemeentehuis van uw gemeente of bij uw
leverancier.
Laat kinderen niet met de verpakking spelen.
Het plastic kan gevaar voor verstikking
opleveren.
De transportsteunen verwijderen
Verwijder het plakband en de transportsteunen van
·de deurscharnieren
·de rekken
Verwijder de transportsteun van de glasplaat door de
steun langs de rand van de plaat zo ver mogelijk
naar voren te drukken. Neem vervolgens de
glasplaat bij de achterste rand vast en trek de
glasplaat en de transportsteun naar voren, zodat de
glasplaat kantelt en de transportsteun verwijderd kan
worden. Bij sommige modellen zit aan de onderkant
van de kast een geluiddempend kussen. Verwijder
dit kussen niet.
Reinigen
Reinig de binnenkant van de kast met behulp van
een zachte doek, bevochtigd in een sopje van
handwarm water en een mild afwasmiddel.
48
Electrolux 818 18 63-07/0
Page 20
De kast installeren
Wanneer twee kasten naast elkaar opgesteld
worden moeten de twee afstandhouders die in de
plastic zak zijn meegeleverd tussen de kasten
vastgeplakt worden, zoals op de afbeelding te zien
is.
Zorg ervoor dat de aansluitsnoer en/of stekker
niet wordt platgedrukt of beschadigd door de
achterkant van het apparaat.
·een beschadigde aansluitsnoer en/of stekker kan
oververhit raken en brand veroorzaken.
Plaats geen zware voorwerpen of het apparaat
zelf op het aansluitsnoer.
·daardoor bestaat kans op kortsluiting en brand.
Als het stopcontact los zit, steek de stekker er
dan niet in.
·daardoor bestaat kans op een elektrische schok
of brand.
Voor een goede werking van de kast is het van
belang, dat:
·de kast op een droge, koele plaats wordt
neergezet en niet aan direct zonlicht wordt
blootgesteld.
·de kast niet in de buurt wordt geplaatst van
een warmtebron, zoals een fornuis of een
vaatwasmachine.
·de kast waterpas staat en op alle vier de
hoeken rust. De kast mag niet tegen een
muur leunen. Stel zonodig de voetjes af
m.b.v. de bijgeleverde stelsleutel.
·er een goede luchtcirculatie rondom de kast
mogelijk is en de luchtkanalen onder en
achter de kast niet geblokkeerd worden. De
ventilatieruimte boven de koelkast en de
eventueel erboven geplaatste bovenkast /
keukenkast dient tenminste 4 cm te zijn.
De ventilatieruimte kan zijn aangebracht
a) direct boven de kast, of
b) achter en boven de bovenkast die boven de
kast is geplaatst. In dit geval dient de
open ruimte tenminste 50 mm diep te zijn.
·de kast alleen op een plaats neerzetten waarvan
de omgevingstemperatuur overrnkomt met de
klimaatcategorie* waarvoor het apparaat is
ontworpen.
* Zie typeplaatje het apparaat bevindt.
De volgende tabel geeft aan welke
omgevingstemperatuur bij welke klimaatcatergorie
behoort.
Klimaatcategorie
SN
voor een omgevingstemperatuure van
+10°C tot +32°C
a)
b)
50mm
Als de kast in een hoek wordt geplaatst en de
scharnieren zich aan de muurzijde bevinden, dient er
tussen de kast en de muur een afstand van
tenminste 230 mm bewaard te worden, zodat de
deur ver genoeg geopend kan worden om de rekken
uit de kast te kunnen nemen.
De stekker moet ook na de installatie van de kast
bereikbaar zijn.
N
ST
T
+16°C tot +32°C
+18°C tot +38°C
+18°C tot +43°C
Controleer of de afvoerslang aan de achterkant van
de kast in de opvangbak uitmondt.
49
Electrolux 818 18 63-07/0
Page 21
De deur opnieuw afhangen
1. Sluit de kast en trek de stekker uit het
stopcontact.
2. Verwijder het ventilatierooster. Op het rooster zit
een afneembaar onderdeel. Plaats dit aan de andere
kant van het rooster.
3. Leg een plank onder de kast wanneer u de kast
plat neer moet leggen. Als de kast later weer rechtop
moet worden gezet, dan is het gemakkelijker om de
kast vast te pakken als er een plank onder ligt.
4. Op het bovenste deel van de kast. Plaats de
scharnierpen aan de andere kant.
5. Op het onderste deel van de kast.
a Schroef het scharnier los.
b. Neem de deurvergrendelingen van het scharnier
en plaats het scharnier aan de andere kant. Monteer
vervolgens de bijgeleverde deurvergrendeling.
6. a Verwijder de deurvergrendeling van de
onderkant van de deur.
b Monteer vervolgens de bijgeleverde
deurvergrendeling de andere kant.
c Zet het onderste scharnier vast.
1
2
3
4
5b
5a
7. Zet de kast rechtop en plaats het ventilatierooster
terug.
8. Het handvat verplaatsen.
Haal de schroeven eruit. Monteer het handvat aan
de tegenovergestelde kant door het een halve slag
te draaien. Druk de bijgeleverde plastic pluggen in
de openingen waarin de handgreep voordien
vastzat.
9. Zet de kast op zijn plaats. Controleer of de kast
waterpas staat. Zie “Installeren “.
Elektrische aansluiting
Sluit de kast aan op een geaard stopcontact.
Voltage: 230 V.
Zekering: 10 A.
Zie de kenplaat aan de linkerzijde in de kast.