AEG ERB40605X User Manual [ru]

Page 1
upute za uporabu
instrukcja obsługi
Инструкция по
эксплуатации
Інструкція
Zamrzivač hladnjak
Chłodziarko-zamrażarka
Холодильник-морозильник Холодильник-морозильник
Page 2
2 electrolux
Ovaj Kratki vodič za korisnika sadrži sve osnovne činjenice o vašem novom proizvodu i lak je za uporabu. Electrolux želi svoju potrošnju papira, koja se odnosi na upute za uporabu, smanjiti za otprilike 30%, što će pomoći poštedjeti 12.000 stabala svake godine. Kratki vodič za korisnika jedan je od mnogih koraka
koje Elektrolux poduzima za okoliš. To može biti i mali korak, ali čineći malo učinit ćete puno.
Kompletne upute za uporabu možete naći na www.electrolux.com
INFORMACIJE O SIGURNOSTI
U interesu vaše sigurnosti i radi osiguravanja ispravne uporabe, prije postavljanja i prve uporabe uređaja, pročitajte pozorno upute sadržane u ovom priručniku, uključujući savjete i upozorenja. Kako bi se izbjegle nepotrebne greške i nezgode, važno je osigurati da su sve osobe koje koriste uređaj dobro upoznate s njegovim načinom rada i sigurnosnim pitanjima. Spremite ove upute i osi­gurajte se da prate uređaj u slučaju njegovog pre­nošenja ili prodaje, tako da su sve osobe koje kori­ste ovaj uređaj tijekom njegova radna vijeka prikladno informirane o načinu uporabe uređaja i o njegovim sigurnosnim pitanjima. Radi sigurnosti osoba i imovine, pridržavajte se mjera opreznosti iz ovih korisničkih uputa jer pro­izvođač nije odgovoran za štete nastale zbog pro­pusta.
Sigurnost djece i slabijih osoba
•Ovaj uređaj nije pogodan za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) smanjenih fizičkih, osjetnih ili mentalnih sposobnosti, odnosno bez potrebnog iskustva i znanja, osim ako ih ne nadgleda ili uputi u uporabu uređaja osoba od­govorna za njihovu sigurnost. Treba paziti na djecu kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem.
• Držite svu ambalažu izvan dohvata djece. Po­stoji opasnost od gušenja.
• Prilikom zbrinjavanja uređaja, izvucite utikač iz utičnice, odsijecite priključni kabel (što bliže ure­đaju) i demontirajte vrata kako biste spriječili da djeca za vrijeme igre zadobiju električni udar ili da se zatvore u uređaju.
•Ako će ovaj uređaj s magnetskim brtvama na vratima zamijeniti stariji uređaj s bravom na vra­tima ili poklopcu, svakako onesposobite bravu prije zbrinjavanja starog ure
đaja. To će spriječiti
da uređaj postane smrtonosna klopka za djecu.
Opća sigurnost
Pozor Održavajte otvore za ventilaciju
čistima.
•Uređaj je namijenjen isključivo za korištenje u kućanstvu.
•Uređaj je namijenjen za čuvanje namirnica i/ili pi- ća u kućanstvu kao što je opisano u ovoj knjižici uputa.
• Nemojte koristiti mehanička pomagala ni bilo kakva druga sredstva za ubrzavanje procesa otapanja.
• Nemojte koristiti električne uređaje (npr. aparati za pravljenje sladoleda) u uređajima za hlađenje, osim ako ih je proizvođač odobrio za tu namjenu.
• Nemojte oštetiti rashladni krug.
• Rashladni krug uređaja sadrži izobutan (R600a), prirodni plin s visokim stupnjem ekološke kompatibilnosti, koji je usprkos tomu zapaljiv. Tijekom prijevoza i postavljanja uređaja osigu­rajte se da se ne ošteti nijedna komponenta rashladnog kruga. Ako se rashladni krug ošteti: – izbjegavajte otvorenu vatru i izvore vatre – dobro prozračite prostoriju u kojoj se nalazi
uređaj
• Opasan je bilo kakav pokušaj izmjene speci­fikacija ili samog proizvoda. Bilo kakvo oštećenje kabela moglo bi prouzročiti kratki spoj, požar i/ ili električni udar.
Upozorenje Sve električne komponente (električni kabel, utikač, kompresor) mora
zamijeniti ovlašteni serviser ili kvalificirani tehničar.
1. Električni kabel ne smije se produžavati.
2. Provjerite da li je stražnji dio uređaja
prignječio ili oštetio utikač. Prignječen ili ošte­ćen utikač se može pr egrija ti i pr ouzro čiti po­žar.
3. Provjerite da li imate pristup do električnog
utikača uređaja.
4. Nemojte povlačiti električni kabel.
5. Ako utičnica nije dobro pričvršćena za zid,
nemojte utaknuti utikač. Postoji opasnost od električnog udara ili požara.
6. Ne smijete uključivati uređaj bez poklopca
žarulje
1)
unutarnju rasvjetu.
•Ovaj uređaj je vrlo težak. Pažljivo ga pomičite.
• Nemojte vaditi niti dirati dijelove iz odjeljka zamrzivača ako su vam ruke vlažne/mokre, jer bi to moglo prouzročiti ogrebotine na koži ili smrzotine.
• Izbjegavajte produljeno izlaganje uređaja izrav­nom sunčevom svjetlu.
Žaruljice
2)
korištene u ovom uređaju su poseb-
ne žaruljice odabrane za korištenje samo s
1) Ako je poklopac žarulje predviđen za
2) Ako je žarulja predviđena
Page 3
electrolux 3
kućanskim aparatima. Nisu prikladne za osvjetljenje stambenih prostorija.
Svakodnevna uporaba
• Nemojte stavljati vruće posude na plastične dijelove uređaja.
• Nemojte pohranjivati zapaljive plinove i tekućine u uređaju, jer bi mogli eksplodirati.
• Nemojte stavljati hranu izravno na otvor zraka na stražnjoj stijenci.
3)
• Smrznutu hranu ne smijete ponovo zamrzavati nakon što ste je otopili.
• Držite prethodno pakiranu zaleđenu hranu u skladu s uputama proizvođača zaleđene hrane.
• Strogo se pridržavajte preporuka proizvođača što se tiče čuvanja hrane.
• Nemojte stavljati gazirana i pjenušava pića u odjeljak zamrzivača jer stvaraju pritisak na spremnik koji ih sadrži, što bi moglo dovesti do eksplozije i oštećenja uređaja.
• Ledene lizalice mogu prouzročiti smrzotine ako se konzumiraju izravno iz uređaja.
Održavanje i čišćenje
• Prije održavanja, isključite uređaj i izvadite električni utikač iz utičnice mrežnog napajanja. Ukoliko nemate pristup utičnici mrežnog na­pajanja, prekinite dovod električne energije.
• Prije prvog korištenja uređaja, operite unu­trašnjost i sav unutrašnji pribor mlakom vodom i neutralnim sapunom kako biste uklonili tipičan miris novog proizvoda, zatim dobro osušite.
•Nemojte čistiti uređaj metalnim predmetima.
• Nemojte koristiti oštre predmete za uklanjanje inja s uređaja. Koristite plastični strugač.
• Ne smijete koristiti sušilo za kosu ni druge grijače kako biste ubrzali odmrzavanje. Pretjerana toplina može oštetiti plastičnu unutrašnjost, a vlaga prodrijeti u električni sustav i staviti ga pod napon.
• Redovito provjeravajte ispust hladnjaka ima li ot­opljene vode. Ako je potrebno, oč
istite ispust. Ako je ispust začepljen, voda će se skupljati na dnu uređaja.
Postavljanje Važno Izvedite električno spajanje pozorno
slijedeći upute u odgovarajućim odlomcima.
• Izvadite uređaj iz ambalaže i provjerite je li ošte­ćen. Nemojte spajati uređaj ukoliko je oštećen. Odmah javite eventualne štete trgovini u kojoj ste ga kupili. U tom slučaju nemojte baciti ambalažu.
• Preporučujemo vam da pričekate najmanje četiri sata prije spajanja uređaja kako biste omogućili povrat ulja u kompresor.
• Zrak se mora slobodno kretati oko uređaja, u suprotnome se uređaj pregrijava. Slijedite upute vezane uz postavljanje kako biste postigli do­statan stupanj ventilacije.
• Kad god je to moguće, stražnji dio proizvoda bi se trebao nalaziti uza zid kako biste izbjegli do­dirivanje toplih dijelova (kompresor, kondenza­tor) i spriječili mogućnost opeklina.
•Uređaj se ne smije postavljati pored radijatora ili štednjaka.
• Uvjerite se da je nakon postavljanja uređaja električni utikač dostupan.
Spojite isključivo na pitku vodu.
4)
Servisiranje
• Sve električarske radove potrebne za servisi­ranje ovog uređaja mora izvršiti kvalificirani električar ili kompetentna osoba.
• Ovaj proizvod mora servisirati ovlašteni Servis, a smiju se koristiti samo originalni dijelovi.
Zaštita okoliša
Uređaj ne sadrži plinove koji bi mogli oštetiti
ozonski sloj, ni u rashladnom krugu niti u materijalu koji služi za izolaciju. Uređaj se ne smije zbrinjavati zajedno s urbanim otpadom. Izolacijska pjena sadrži zapaljive plinove: uređaj mora biti zbri­nut u skladu s važećim propisima koje možete do­biti od lokalnih vlasti. Pazite da ne oštetite rashlad­nu jedinicu, naročito stražnji dio pored izmjenjivača topline. Materijali korišteni na ovom uređaju koji su
označeni simbolom
mogu se reciklirati.
RAD UREĐAJA
Uključivanje
Stavite utikač u utičnicu. Okrenite regulator temperature u smjeru kazaljke na satu do središnje vrijednosti.
3) Ako je uređaj Frost Free
4) Ako je predviđeno spajanje na vodu
Isključivanje
Za isključivanje uređaja okrenite regulator tempe­rature u položaj "O".
Namještanje temperature
Temperatura se automatski podešava. Za uključivanje uređaja postupite na slijedeći način:
Page 4
4 electrolux
• okrenite regulator temperature prema nižim po­stavkama kako biste postigli manji stupanj hlad­noće.
• okrenite regulator temperature prema višim po­stavkama kako biste postigli veći stupanj hlad­noće.
Središnje su postavke općenito najpriklad­nije.
Međutim, treba odabrati točnu postavku imajući u vidu da temperatura u uređaju ovisi o slijedećem:
• temperaturi u prostoriji
PRVA UPORABA
Čćenje unutrašnjosti
Prije prvog korištenja uređaja, operite unutrašnjost i sav vanjski pribor toplom vodom i neutralnim sa­punom kako biste uklonili tipičan miris novog pro- izvoda, zatim dobro osušite.
SVAKODNEVNA UPORABA
Zamrzavanje svježih namirnica
Odjeljak zamrzivača je prikladan za dugotrajno zamrzavanje svježe hrane i za čuvanje zamrznutih i duboko zamrznutih namirnica. Za zamrzavanje svježih namirnica nije potrebno mijenjati središnje postavke. Međutim, radi bržeg zamrzavanja, okrenite re­gulator temperature prema višim postavkama kako biste postigli najviši stupanj hladnoće.
Važno U tim uvjetima, temperatura u odjeljku hladnjaka može pasti ispod 0°C. Ukoliko se to dogodi, ponovo postavite regulator temperature na toplije vrijednosti.
Stavite svježu hranu koju treba zamrznuti u gornji odjeljak.
Čuvanje zamrznutih namirnica
Prilikom prvog uključivanja ili nakon dužeg raz­doblja nekorištenja, prije pohranjivanja proizvoda u odjeljak, pustite uređaj da radi najmanje 2 sata na višim postavkama.
Važno U slučaju neželjenog odmrzavanja, na primjer uslijed prekida dovoda električne energije,
•koliko se često vrata otvaraju
•količini čuvane hrane
• mjestu gdje je postavljen uređaj. Važno Ako je temperatura prostorije visoka ili je
uređaj potpuno pun te postavljen na najnižu temperaturu, on može neprekidno raditi pa se na stražnjoj stijenci može stvarati inje. U tom slučaju podešivač se mora podesiti na višu temperaturu kako bi se omogućilo automatsko odmrzavanje te smanjena potrošnja električne energije.
Važno Nemojte koristiti deterdžente ili abrazivna sredstva jer bi oni mogli oštetiti uređaj.
ako je napajanje prekinuto dulje od vremena prikazanog u tablici tehničkih karakteristika pod "vrijeme odgovora", odmrznute namirnice trebate ubrzo konzumirati, ili odmah skuhati i zatim zamrznuti (nakon što se ohlade).
Otapanje
Duboko zamrznuta ili zamrznuta hrana, prije upo­trebe, može se otopiti u odjeljku hladnjaka ili na sobnoj temperaturi, ovisno o vremenu koje je na raspolaganju za taj postupak. Manji komadi se mogu čak kuhati dok su još zamrznuti, izravno iz zamrzivača: U tom slučaju, kuhanje će duže trajati.
Kutija svježine
Odjeljak „Kutija svježine“ pogodan je za po­hranjivanje svježe hrane poput ribe, mesa i morskih proizvoda, jer je tu temperatura niža nego drugdje u hladnjaku Nalazi se u donjem dijelu hladnjaka, neposredno iznad ladice za povrće.
KORISNI SAVJETI I PREPORUKE
Zvukovi pri normalnom radu
• Pri pumpanju rashladnog sredstva kroz spirale ili cijevi može se čuti slabo grgljanje i pjenušanje. To je sasvim normalno.
• Kada je kompresor uključen, rashladno se sred­stvo pumpa po uređaju i iz njega se može čuti zujanje ili pulsiranje. To je sasvim normalno.
• Širenje zbog topline može izazvati iznenadni zvuk pucanja. To je prirodno i ne predstavlja opasnost. To je sasvim normalno.
•Pri uključivanju i isključivanju kompresora začut ćete slabi "klik" regulatora temperature. To je sasvim normalno.
Page 5
electrolux 5
KAKO KORISTITI DOZATOR ZA VODU S BRITA MAXTRA FILTER ULOŠKOM
BRITA sustav za filtraciju vode Unutrašnje komponente
6
3
5
2
1
1 Dozator
4
1 Spremnik za vodu 2 Lijevak 3 Poklopac spremnika 4Ventil + brtva 5 Sadrži BRITA MAXTRA filter 6 BRITA Memo - elektronički pokazivač
promjene filter uloška
Vanjske komponente:
2 Poluga za vodu 3 Posuda za sakupljanje vode
Početne radnje za korištenje vašeg dozatora vode
1. Skinite sve vrpce i ostale zaštitne sustave sa
sklopa spremnika
2. Očistite dijelove prema opisu u poglavlju "Po-
stupak čišćenja dozatora vode", radi uklanjanja mogućih ostataka.
Postupak čćenja dozatora vode
1. Deblokirajte dva granična elementa na bočnim
stranama spremnika, kako se vidi na slikama: – Izvadite BRITA MAXTRA uložak iz sustava
za filtraciju vode
– pritisnite granične elemente u sredini i
pomaknite ih prema gore
– pomaknite graničnik u smjeru središnjeg
spremnika.
2. Gurnite spremnik prema gore, uzduž smjera
ventila.
3. Skinite poklopac i lijevak.
1
2
3
Page 6
6 electrolux
Kako koristiti BRITA MAXTRA filter uložak
1. korak: Priprema uloška
Za pripremu vašeg BRITA filter uloška, molimo uklonite zaštitni omot (napomena: uložak i unu­trašnji omot mogu biti vlažni, to je samo konde­nzacija). Uronite uložak u hladnu vodu i protresite ga lagano kako bi uklonili sve zračne mjehuriće. Filter je sada spreman za uporabu. Za razliku od nekih drugih filter uložaka za vodu, novi Maxtra uložak nije potrebno prethodno namakati.
A
4. Odvijte ventil suprotno od smjera kazaljke na satu (naročito pazite da ne olabavite brtvu ven­tila, jer je neophodna za pravilan rad sustava).
5. Očistite poklopac spremnika, ventil i brtvu ot­opinom tople vode i neutralnog sapuna. Ispe­rite ga i stavite u otvor na vratima tijekom čiš- ćenja ostalih komponenti (kako biste izbjegli istjecanje hladnog zraka iz hladnjaka).
6. Operite spremnik i lijevak u perilici posuđa ili otopinom tople vode i neutralnog sapuna i isperite ih.
7. Nakon čćenja komponenti spremnika izva­dite ventil iz vrata hladnjaka i sastavite spremnik obrnutim redom (4;3;2;1) od ra­stavljanja (pripazite na pozicioniranje brtve ventila).
8. Stavite složeni spremnik na vrata duž smjera ventila.
9. Blokirajte granične elemente u obrnutom smjeru od deblokiranja.
10. Ponovno uvucite BRITA MAXTRA uložak u lijevak.
2. korak: Umetnite u spremnik vode
Skinite poklopac spremnika. Prije stavljanja uloška, skinite lijevak i temeljito ga očistite tako da ga ispe­rete i osušite. Zatim temeljito očistite unutrašnjost spremnika za vodu vlažnom krpom i također osušite. Stavite uložak u filter spremnik i gurnite prema dolje dok ne sjedne čvrsto na mjesto. Uložak mora ostati na mjestu ako se lijevak postavi naglavce.
Page 7
electrolux 7
se vidi na slici (koristite poklopac svaki put kada želite napuniti vodom).
Važno Radi izbjegavanja opasnosti od prolijevanja vode prilikom zatvaranja i otvaranja vrata hladnjaka, preporučujemo da spremnik za vodu ne napunite potpuno, nego da ostavite slobodnog prostora na vrhu.
Ako u roku od 1-2 dana ne potrošite svu filtriranu vodu iz spremnika, prije ponovnog punjenja izlijte svu preostalu vodu iz BRITA sustava za filtraciju vode.
Ostavite vodu da se filtrira i ponovite "4. korak" koliko god puta želite, sve dok se BRITA sustav za filtraciju vode ne napuni.
Izvadite uložak pomoću prstenaste ručice
3. korak: Isperite uložak
2x 3x=ok
Izvadite lijevak iz BRITA sustava za filtraciju vode, napunite ga pod slavinom hladne vode i ostavite da se filtrira. Izlijte prva dva punjenja u sudoper. Ta prva dva punjenja koriste se za ispiranje filter uloška. Zatim vratite lijevak u BRITA sustav za filtraciju vo­de. Vratite poklopac na vrč i pažljivo pritisnite prema dolje kako bi omogućili da ispravno sjedne na mjesto.
4. korak: Dopunite spremnik vode
Za punjenje spremnika hladnom vodom, jedno­stavno otvorite podizni poklopac, uzmite vrč vode iz slavine i ulijte je u spremnik kroz poklopac kako
Za zamjenu uloška nakon četiri tjedna, jednostav- no koristite prstenastu ručicu na vrhu uloška kako biste ga izvadili iz lijevka, zatim ponovite gore na­vedene korake 1 - 3.
BRITA Memo
Za maksimalan učinak filtera i optimalan ukus, važ­no je redovito mijenjati vaš BRITA uložak. BRITA preporučuje zamjenu uloška u BRITA sustavu va­šeg hladnjaka svaka četiri tjedna.
BRITA Memo vas automatski podsjeća da promijenite uložak.
Page 8
8 electrolux
START
%
100
75 50 25
Jedinstveni BRITA Memo mjeri preporučeno vrijeme korištenja vašeg uloška. Memo je jednostavan za korištenje i automatski vas podsjeća kada trebate promijeniti uložak. BRITA Memo se nalazi na poklopcu spremnika za vodu. Njegov rad je vrlo jednostavan.
Pokretanje Memo zaslona
Za pokretanje Mema, molimo držite pritisnutom tipku Start na poklopcu dok se ne pojave sve četiri linije na zaslonu i zatrepću dvaput. Memo je sada namješten.
START
%
100
75 50 25
Funkcionalna kontrola
Trepćuća točka u donjem desnom kutu na Memu pokazuje da Memo radi.
START
%
100
75 50 25
Page 9
Mijenjanje prikaza
electrolux 9
START
%
100
75 50 25
Svaki tjedan jedna linija nestaje pokazujući preo­stalo trajanje uloška. Nakon četiri tjedna nestanu sve četiri linije. Time se, zajedno s trepćućom strjelicom, pokazuje da je potrebno zamijeniti uložak. Stavite novi uložak u skladu s uputama i reaktivi­rajte Memo kao što je gore opisano.
START
%
100
75 50 25
Kad se vidi samo jedna linija, trebate samo provjeriti imate li novi BRITA MAXTRA filter uložak pri ruci.
Važno Memo je namijenjen isključivo uporabi s BRITA filter ulošcima. BRITA Memo: elektronički pokazivač promjene filter uloška traje otprilike 5 godina. Na kraju radnog vijeka MEMA, upamtite da se radi o elektroničkom uređaju i zbrinite MEMO u skladu sa svim važećim propisima i odredbama. Potrošeni MEMO izvadite tako da stavite odvijač u urez pored MEMA i gurnete ga van. Molimo primite na znanje da se MEMO ne treba vaditi niti iz jednog drugog razloga osim zbrinjavanja.
Važne informacije
• Otvor ventila na vratima hladnjaka mora biti za­tvoren ventilom za vodu za vrijeme redovitog ra­da uređaja.
Page 10
10 electrolux
• Koristite samo pitku vodu. Uporaba bilo koje druge vrste pića može rezultirati ostacima, ukusom ili mirisom u spremniku i slavini.
•Moguće je čuti zvuk uzrokovan zrakom koji ulazi kada je voda izašla iz spremnika.
•U slučaju kada voda ne teče dobro, pritisnite pogonsku polugu još jednom. Držite čašu ispod slavine neko vrijeme, kako biste osigurali da je sva voda istekla u čašu.
• Nemojte koristiti gazirana pića, kao što su be- zalkoholna pića. Piće može iscuriti uslijed tlaka plina.
• Upamtite da je voda prehrambeni proizvod. Molimo upotrijebite filtriranu vodu unutar jednog ili dva dana.
• Ukoliko ne koristite vaš BRITA sustav za filtraciju vode duže vrijeme (npr. godišnji odmor), prepo­ručujemo da ispraznite preostalu vodu iz susta­va i ostavite uložak u spremniku za filter. Prije ponovnog korištenja sustava, izvadite uložak i ponovite korake 1 do 4 poglavlja "Kako koristiti BRITA MAXTRA filter uložak za vodu".
ČĆENJE I ODRŽAVANJE
Pozor Uređaj isključite iz električne mreže prije bilo kakvih radova na održavanju.
Ovaj uređaj sadrži ugljikovodike u rashladnoj jedinici; održavanje i ponovo punjenje mora
izvršiti isključivo ovlašteni tehničar.
Odmrzavanje zamrzivača
Inje se automatski uklanja s isparivača odjeljka zamrzivača svaki put kada se zaustavi motor kompresora tijekom normalne uporabe. Otopljena voda se ispušta u poseban spremnik u stražnjem dijelu uređaja, preko motora kompresora, gdje isparava. Važno je povremeno očistiti otvor za ispuštanje ot­opljene vode u sredini kanala odjeljka hladnjaka kako bi se spriječilo da ga voda preplavi te iscuri na hranu u unutrašnjosti. Koristite isporučeno po­sebno sredstvo za čišćenje koje ćete naći već umetnuto u otvor za ispuštanje.
• BRITA sustav za filtraciju vode namijenjen je isključivo uporabi s tretiranom gradskom vodom iz slavine (napomena: ta se voda stalno nadzire i u skladu sa zakonskim propisima sigurna je za piće) ili s vodom iz privatnih izvora, koja je ispi­tana da je sigurna za piće. Ako vlasti izdaju upute da je potrebno prokuha­vati vodu iz vodovoda, BRITA filtriranu vodu po­trebno je također prokuhati. Kada upute za prokuhavanje vode više nisu na snazi, cijeli su­stav za filtraciju treba se očistiti i umetnuti novi uložak.
Više informacija o korištenju BRITA filter uložaka i MEMA može se naći u BRITA priručniku.
BRITA filter uloške i MEMO možete kupiti u servisnoj mreži Electrolux ili BRITA za potro-
šače.
Odmrzavanje zamrzivača
Određena količina inja uvijek će se stvarati na policama zamrzivača i oko gornjeg odjeljka. Odmrznite zamrzivač kad sloj inja dostigne debljinu od otprilike 3-5 mm. Da bi uklonili inje, slijedite dolje navedene upute:
• izvucite utikač iz utičnice ili isključite uređaj
• izvadite sve pohranjene namirnice, umotajte ih u nekoliko slojeva novinskog papira i stavite ih na hladno mjesto
• izvadite ladice zamrzivača
• oko ladica stavite izolirajući materijal, npr. pokri­vače ili novine.
Odmrzavanje možete ubrzati stavljanjem zdjele s vrućom (ali ne kipućom) vodom u zamrzivač.
Page 11
electrolux 11
• Otpustite kanal za ispust vode iz položaja u kojem se nalazi, gurnite ga prema slici i stavite u donju ladicu zamrzivača gdje se može nakupiti voda
• pažljivo ostružite led kad se počne otapati. Ko- ristite drveni ili plastični strugač
• kad se sav led otopi, očistite i osušite ormarić uređaja, a zatim vratite kanal za ispust vode naz­ad na mjesto.
•uključite uređaj i vratite na mjesto zamrznute namirnice.
Preporučujemo da uređaj radi na najvišim po­stavkama termostata nekoliko sati kako bi dostignuo dovoljnu temperaturu čuvanja u što kraćem roku.
Važno Ni u kom slučaju nemojte koristiti oštre
metalne predmete za struganje inja s isparivača, jer bi ga mogli oštetiti. Nemojte koristiti mehaničke sprave niti bilo kakva umjetna sredstva da bi ubrzali postupak otapanja, osim onih koje preporučuje proizvođač. Povišenje temperature zamrznutih pakovanja hrane, tijekom odmrzavanja, može skratiti njihov rok očuvanja.
TEHNIČKI PODACI
Dimenzije Visina 2010 mm Širina 595 mm Dubina 632 mm Vrijeme odgovora 20 h
Tehničke informacije se nalaze na nazivnoj pločici na unutrašnjoj lijevoj strani uređaja i na ener­getskom natpisu.
POSTAVLJANJE
Pozor Pozorno pročitajte "Sigurnosne informacije" za siguran i ispravan rad uređaja
prije postavljanja uređaja.
Pozicioniranje
Postavite uređaj na mjesto gdje sobna temperatu­ra odgovara klimatskoj klasi označenoj na nazivnoj pločici uređaja:
Klimatsk
a klasa
SN +10°C do + 32°C N +16°C do + 32°C ST +16°C do + 38°C T +16°C do + 43°C
Sobna temperatura
Smještaj
Uređaj treba biti postavljen daleko od izvora topline kao što su radijatori, bojleri, izravna sunčeva svjetlost, itd. Osigurajte slobodno kruženje zraka oko stražnjeg dijela ormarića uređaja. Za osigu- ranje najbolje djelotvornosti, ako se uređaj nalazi ispod visećeg zidnog elementa, minimalna udaljenost između vrha uređaja i visećeg elementa treba biti najmanje 100 mm. U savršenom položaju, uređaj se ne smije nalaziti ispod visećih zidnih elemenata. Točno niveliranje se osigurava pomoću jedne ili više podesivih nožica u podnožju ormarića uređaja.
Upozorenje Iskopčavanje uređaja iz električne mreže treba biti omogućeno; stoga
nakon postavljanja utikač mora biti lako dostupan.
Page 12
12 electrolux
mm
min
100
A
mm
20
Električno spajanje
Prije električnog spajanja uvjerite se da voltaža i frekvencija na nazivnoj pločici odgovaraju električ- nom napajanju u vašem domu. Uređaj mora biti uzemljen. Utikač na kabelu električne energije isporučen je s kontaktom za tu svrhu. Ako vaša kućna električna utičnica nije uzemljena, spojite uređaj na odvojeno uzemljenje u skladu s važećim propisima, pritom se obraćajući kvalificiranom električaru. Proizvođač odbija svaku odgovornost ukoliko gornje sigurnosne mjere opreza nisu poduzete. Ovaj je uređaj u skladu sa slijedećim EU. direkti­vama.
Stražnji odstojnici U vrećici s dokumentacijom nalaze se dva
odstojnika koje treba namjestiti kako je prikazano na slici.
Olabavite vijke i stavite odstojnik ispod glave vijka, zatim ponovno zategnite vijke.
B
Vađenje kopči polica
Vaš je uređaj opremljen kopčama polica koje omogućuju pričvršćivanje polica tijekom prijevoza. Skinite ih na slijedeći način:
1. Pomaknite kopče polica u smjeru strijelice (A).
2. Podignite stražnju stranu police i gurnite policu
prema naprijed dok se ne oslobodi (B).
3. Skinite kopče (C).
2
1
3
Niveliranje
Prilikom namještanja uređaja osigurajte da on stoji u ravnini. To možete postići pomoću dvije podesi­ve nožice na dnu sprijeda.
Okretanje vrata
Upozorenje Prije obavljanja bilo koje radnje
iskopčajte utikač iz električne utičnice.
Važno Predlažemo vam da radnje koje slijede obavite u prisustvu druge osobe, koja će čvrsto držati vrata uređaja tijekom izvođenja postupka.
Za promjenu smjera otvaranja vrata izvršite sljede­će korake:
1. Otvorite vrata. Odvijte središnji okov (m2).
Skinite plastični odstojnik (m1).
Page 13
m1
m5
electrolux 13
1
m2
m6
7. Odvijte klin gornjeg okova (t1) i stavite ga na
suprotnu stranu.
m3
2. Skinite vrata.
3. Uklonite odstojnik (m6) i pomaknite ga na dru­gu stranu okova (m5).
4. Pomoću alata skinite pokrov (b1). Odvijte klin (b2) donjeg okova i odstojnik (b3) pa ih stavite na suprotnu stranu.
5. Stavite pokrov (b1) sa suprotne strane.
m4
b1
b2
b3
6. Skinite zaustavljače (1) i pomaknite ih na drugu stranu vrata.
8. Izvadite lijevi pokrivni zatik srednjeg okova (m3, m4) i premjestite na drugu stranu.
9. Namjestite zatik srednjeg okova (m5) u lijevu rupicu donjih vrata.
10. Postavite donja vrata na klin (b2) donjeg okova.
11. Namjestite gornja vrata na klin okova gornjih vrata (t1).
12. Ponovno stavite gornja vrata na klin središnjeg okova (m5), malo nagnuvši oboja vrata.
13. Ponovno privijte središnji okov (m2). Nemojte zaboraviti plastični odstojnik (m1) koji se stavlja ispod središnjeg okova. Uvjerite se da su ru­bovi vrata paralelni s bočnim rubom uređaja.
14. Ponovno namjestite i poravnajte uređaj, pri­čekajte najmanje četiri sata i zatim ga spojite na električnu utičnicu.
Napravite završnu provjeru kako biste provjerili sljedeće:
• Svi su vijci stegnuti.
• Magnetska brtva prianja na ormarić uređaja.
• Vrata se ispravno otvaraju i zatvaraju.
Pri niskim temperaturama (tj. zimi) može se dogo­diti da brtva ne pristaje savršeno na ormarić ure­đaja. U tom slučaju pričekajte da se brtva prirodno prilagodi vratima. Ako ne želite izvršiti gore navedene postupke, ob­ratite se najbližoj servisnoj službi. Stručnjak servis-
Page 14
14 electrolux
ne službe na vaš će trošak promijeniti smjer otva­ranja vrata.
BRIGA ZA OKOLIŠ
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i
zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Page 15
electrolux 15
Niniejsza Skrócona instrukcja obsługi zawiera wszystkie podstawowe informacje o Państwa nowym
urządzeniu i jest łatwa w użyciu. Firma Electrolux pragnie zmniejszyć zużycie papieru na instrukcje obsługi
o około 30%, co pomoże zaoszczędzić 12000 drzew rocznie. Skrócona instrukcja obsługi jest tylko
jednym z wielu działań powziętych przez firmę Electrolux z myślą o ochronie środowiska. Być może jest
to mały krok, ale już czyniąc tak niewiele, robią Państwo dużo dla środowiska.
Pełną wersję instrukcji obsługi znaleźć można na stronie internetowej www.electrolux.com.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika i bezawaryjnej pracy urządzenia przed instalacją i pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać in­strukcję obsługi, zwracając szczególną uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkowni- cy urządzenia powinni poznać zasady jego bez­piecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzeb­nych pomyłek i wypadków. Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi przez cały czas używania urzą- dzenia oraz przekazanie jej kolejnemu użytkowni­kowi w razie odstąpienia lub sprzedaży urządze- nia. W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu osób oraz szkód materialnych należy przestrzegać środków ostrożności podanych w niniejszej in­strukcji obsługi, gdyż producent nie jest odpowie­dzialny za szkody spowodowane wskutek ich nie­przestrzegania.
Bezpieczeństwo dzieci i osób upośledzonych
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do żytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczo-
u nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
•Opakowanie należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko udusze­nia.
• W przypadku utylizacji urządzenia należy wyjąć
wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód zasilający (jak najbliżej urządzenia) i odkręcić drzwi, aby uchronić bawiące się dzieci przed porażeniem
dem lub przed zamknięciem się w środku
prą urządzenia.
•Jeśli to urządzenie zawierające magnetyczne
uszczelnienie drzwi ma zastąpić urządzenie z blokadą sprężynową (ryglem) w drzwiach lub w pokrywie, przed oddaniem starego urządzenia do utylizacji należy usunąć blokadę. Zapobieg­nie to przypadkowemu uwięzieniu dziecka.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Uwaga! Nie wolno zasłaniać otworów
wentylacyjnych.
•Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym.
•Urządzenie jest przeznaczone do przechowy- wania żywności i/lub napojów w zwykłych wa­runkach domowych zgodnie z opisem zawar­tym w niniejszej instrukcji obsługi.
•Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wol- no używać urządzeń mechanicznych ani żad- nych innych sztucznych metod.
•Nie należy stosować innych urządzeń nych (np. maszynek do lodów) wewnątrz urzą- dzeń chłodniczych, o ile nie zostały one dopusz­czone do tego celu przez producenta.
•Należy uważać, aby nie uszkodzić układu chłod- niczego.
•W układzie chłodniczym urządzenia znajduje się czynnik chłodniczy izobutan (R600a), który jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak jest łatwopalny). Należy upewnić się, że podczas transportu i in­stalacji urządzenia nie zostały uszkodzone żad- ne elementy układu chłodniczego. Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony, nale­ży: – unikać otwartego płomienia oraz innych źró-
deł zapłonu,
–dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w
którym znajduje się urządzenie.
• Zmiany parametrów technicznych lub inne mo­dyfikacje urządzenia grożą stwem. Jakiekolwiek uszkodzenia przewodu za­silającego mogą spowodować zwarcie, pożar i/ lub porażenie prądem.
Ostrzeżenie! Wszelkie elementy elektrycz-
ne (przewód zasilający, wtyczka, sprężarka) mogą zostać wymienione wyłącznie przez techni­ka autoryzowanego serwisu lub przez wykwalifi­kowany personel techniczny.
1. Nie wolno przedłużać przewodu zasilające- go.
2. Należy upewnić się, że wtyczka przewodu zasilającego nie została przygnieciona ani uszkodzona przez tylną ściankę urządzenia.
niebezpieczeń-
elektrycz-
Page 16
16 electrolux
Przygnieciona lub uszkodzona wtyczka mo­że się przegrzewać i spowodować pożar.
3. Należy zapewnić dostęp do wtyczki prze­wodu zasilającego urządzenia.
4. Nie ciągnąć za przewód zasilający.
5. Jeżeli gniazdo zasilające jest poluzowane, nie wolno wkładać do niego wtyczki prze­wodu zasilającego. Istnieje ryzyko porażenia prądem lub pożaru.
6. Nie wolno używać urządzenia bez klosza ża-
5)
oświetlenia wewnętrznego.
rówki
•Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować os- trożność przy jego przenoszeniu.
• Nie wolno usuwać ani dotykać przedmiotów w komorze zamrażarki wilgotnymi/mokrymi ręko- ma, gdyż może to spowodować uszkodzenie skóry lub odmrożenie.
• Nie należy wystawiać urządzenia na bezpośred- nie działanie promieni słonecznych.
Żarówki
6)
zastosowane w tym urządzeniu są
• specjalnymi żarówkami przeznaczonymi wy-
łącznie do urządzeń domowych. Nie nadają się one do oświetlania pomieszczeń domowych.
Codzienna eksploatacja
• Nie wolno stawiać gorących naczyń na plasti­kowych elementach urządzenia.
• Nie wolno przechowywać łatwopalnych gazów ani płynów w urządzeniu, ponieważ mogą one spowodować wybuch.
• Nie wolno umieszczać żywności bezpośrednio przy otworze wentylacyjnym na tylnej ściance.
7)
•Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać po rozmrożeniu.
• Zapakowaną zamrożoną żywność należy prze­chowywać zgodnie z instrukcjami jej producen­ta.
•Należy ściśle stosować się do wskazówek do- tyczących przechowywania podanych przez producenta urządzenia.
•W zamrażarce nie należy przechowywać napo- jów gazowanych, ponieważ duże ciśnienie w pojemniku może spowodować ich eksplozję i w rezultacie uszkodzenie urządzenia.
•Lody na patyku mogą być przyczyną odmrożeń w przypadku ich spożycia bezpośrednio po wy­jęciu z urządzenia.
Konserwacja i czyszczenie
• Przed przeprowadzeniem konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczk
ę przewodu
zasilającego z gniazdka.
• W celu usunięcia zapachu nowego produktu, przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy wymyć jego wnętrze i znajdujące się w
nim akcesoria letnią wodą z łagodnym mydłem, a następnie należy je dokładnie osuszyć.
•Nie wolno czyścić urządzenia metalowymi przedmiotami.
•Nie wolno używać ostrych przedmiotów do usu- wania szronu z urządzenia. Należy stosować plastikową skrobaczkę.
•Nie wolno używać suszarki do włosów ani żad- nych innych urządzeń grzejnych do przyspie­szenia rozmrażania. Nadmiar ciepła może usz­kodzić plastikowe wnętrze, w wyniku czego do układu elektrycznego może wniknąć wilgoć i spowodować
ryzyko porażenia prądem.
•Należy regularnie sprawdzać odpływ skroplin w chłodziarce. W razie konieczności wyczyścić odpływ. Jeżeli odpływ jest zablokowany, woda zacznie się zbierać na dnie urządzenia.
Instalacja Ważne! Podłączenie elektryczne urządzenia
należy wykonać zgodnie z wskazówkami podanymi w odpowiednich rozdziałach.
•Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie jest w żaden sposób uszkodzone. Nie wolno podłączać urządzenia, jeśli jest uszkodzone. Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast zgłosić sprzedawcy. W tym przypadku należy zachować opakowanie.
• Zaleca się odczekanie co najmniej czterech go­dzin przed podłączeniem urządzenia, aby olej mógł spłynąć z powrotem do sprężarki.
ży zapewnić odpowiednią wentylację ze
•Nale wszystkich stron urządzenia. Nieodpowiednia wentylacja prowadzi do jego przegrzewania. Aby uzyskać wystarczającą wentylację, należy postępować zgodnie z wskazówkami dotyczą- cymi instalacji.
•W razie możliwości tylną ściankę urządzenia na- leży ustawić od ściany, aby uniknąć dotykania lub chwytania za ciepłe elementy (sprężarka, skraplacz) i zapobiec ewentualnym oparzeniom.
•Urządzenia nie wolno umieszczać w pobliżu ka- loryferów lub kuchenek.
•Należy zadbać o to, aby po instalacji urządzenia możliwy był dostęp do wtyczki sieciowej.
•Urządzenie można podłączyć wyłącznie do in- stalacji doprowadzającej wodę pitną.
8)
Serwis
• Wszelkie prace elektryczne związane z serwiso­waniem urządzenia powinny być przeprowa­dzone przez wykwalifikowanego elektryka lub inną kompetentną osobę.
• Naprawy tego produktu muszą być wykonywa­ne w autoryzowanym punkcie serwisowym. Na-
5) jeśli żarówka urządzenia posiada klosz
6) Jeśli urządzenie jest wyposażone w oświetlenie
7) Jeśli urządzenie jest odszraniane automatycznie
8) Jeśli przewidziane jest podłączenie do sieci wodociągowej
Page 17
electrolux 17
leży stosować wyłącznie oryginalne części za­mienne.
Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w ma-
teriałach izolacyjnych urządzenia nie ma ga­zów szkodliwych dla warstwy ozonowej. Urządze- nia nie należy wyrzucać wraz z odpadami komu-
EKSPLOATACJA
Włączanie
Umieścić wtyczkę przewodu zasilającego w gniazdku. Obrócić pokrętło regulacji temperatury zgodnie z ruchem wskazówek zegara w położenie środko- we.
Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić pokrętło regulacji temperatury w położenie "O".
Regulacja temperatury
Temperatura jest regulowana automatycznie. W celu uregulowania urządzenia należy wykonać następujące czynności:
•obrócić pokrętło regulacji temperatury w stronę
niższego ustawienia, aby uzyskać minimalne chłodzenie.
•obrócić pokrętło regulacji temperatury w stronę
wyższego ustawienia, aby uzyskać maksymalne chłodzenie.
nalnymi i śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera łat- wopalne gazy: urządzenie należy utylizować zgod­nie z obowiązującymi przepisami, które można uzyskać od władz lokalnych. Należy unikać usz­kodzenia układu chłodniczego, szczególnie z tyłu przy wymienniku ciepła. Materiały zastosowane w
urządzeniu, które są oznaczone symbolem nadają się do ponownego przetworzenia.
Ustawienie środkowe jest zazwyczaj najbar­dziej odpowiednie.
Tym niemniej należy wybrać dokładne ustawienie temperatury, biorąc pod uwagę fakt, że tempera­tura wewnątrz urządzenia zależy od:
• temperatury w pomieszczeniu
•częstości otwierania drzwi
•ilości przechowywanej żywności
• ustawienia urządzenia. Ważne! Jeśli temperatura otoczenia jest wysoka
lub urządzenie jest w pełni załadowane, a wybrano ustawienie najniższej temperatury, urządzenie może pracować bez przerwy, co powoduje tworzenie się szronu na tylnej ściance. W takim przypadku należy ustawić pokrętło na wyższą temperaturę, aby umożliwić automatyczne usuwanie szronu, a w rezultacie zmniejszyć zużycie energii.
,
PIERWSZE UŻYCIE
Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego produktu przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy wy­myć jego wnętrze i znajdujące się w nim elementy letnią wodą z łagodnym mydłem, a następnie do­kładnie je wysuszyć.
CODZIENNA EKSPLOATACJA
Mrożenie świeżej żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona do długotr- wałego przechowywania mrożonek, żywności głę- boko zamrożonej oraz do mrożenia świeżej żyw- ności. W celu zamrożenia świeżej żywności nie potrzeba zmieniać średniego ustawienia. Jednak w celu szybszego zamrożenia należy ob­rócić regulator temperatury na wyższe ustawienie, aby uzyskać maksymalne ochłodzenie.
Ważne! W takiej sytuacji temperatura w komorze chłodziarki może spaść poniżej 0°C. W takiej sytuacji należy ponownie ustawić temperaturę na wyższą.
Ważne! Nie należy stosować detergentów ani proszków do szorowania, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchni urządzenia.
Umieścić części komory.
Przechowywanie zamrożonej żywności
W przypadku pierwszego uruchomienia urządze- nia lub po okresie jego nieużywania, przed włoże- niem żywności do komory zamrażarki należy od­czekać co najmniej 2 godziny od włączenia urzą- dzenia przy ustawieniu wyższej mocy chłodzenia.
świeżą żywność do zamrożenia w górnej
Page 18
18 electrolux
Ważne! Jeżeli dojdzie do przypadkowego
rozmrożenia żywności, spowodowanego na przykład brakiem zasilania przez okres czasu dłuższy niż podany w parametrach technicznych w punkcie "Czas utrzymywania temperatury bez zasilania", należy szybko skonsumować rozmrożoną żywność lub niezwłocznie poddać ją obróbce termicznej, po czym ponownie zamrozić (po ostudzeniu).
Rozmrażanie
Głęboko zamrożoną żywność lub mrożonki należy przed użyciem rozmrozić w komorze chłodziarki
lub w temperaturze pokojowej, zależnie od czasu przeznaczonego na tę operację. Małe kawałki można gotować w stanie zamrożo­nym, od razu po wyjęciu z zamrażarki. W takim przypadku gotowanie potrwa jednak dłużej.
Szuflada ś
W szufladzie świeżości "Fresh zone" panuje tem­peratura niższa niż w pozostałych częściach chło- dziarki, dzięki czemu nadaje się ona do przecho­wywania świeżej żywności takiej jak ryby, mięso czy owoce morza. Znajduje się ona w dolnej części chłodziarki, tuż nad szufladą na warzywa.
wieżości "Fresh zone"
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
Zwykłe odgłosy pracy urządzenia
• Podczas przetłaczania czynnika chłodniczego
przez rurki i inne elementy układu chłodzącego może być słyszalny odgłos cichego bulgotania lub odgłos przypominający wrzenie wody. Jest to właściwe.
•Gdy sprężarka jest włączona, a czynnik chło-
dzący jest pompowany, słychać warkot i odgłos
pulsowania pochodzący ze sprężarki. Jest to właściwe.
•Rozszerzalność cieplna może powodować na- głe odgłosy pękania. Jest to naturalne, niegroź­ne zjawisko. Jest to właściwe.
•Gdy sprężarka się włącza lub wyłącza, słychać ciche kliknięcie regulatora temperatury. Jest to
łaściwe.
w
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOZOWNIKA WODY Z WKŁADEM FILTRUJĄCYM BRITA MAXTRA
Zestaw do filtrowania wody BRITA Komponenty wewnętrzne:
6
3
4 Zawór + uszczelka 5Wkład filtrujący BRITA MAXTRA 6 BRITA Memo – elektroniczny wskaźnik zuży-
cia wkładu
Komponenty zewnętrzne:
1Zbiornik na wodę 2 Lejek 3 Pokrywa zbiornika
5
2
1
2
1
4
1 Dozownik 2Dźwignia uruchamiająca wypływ wody 3 Tacka ociekacza
3
Page 19
electrolux 19
Wstępne czynności przed rozpoczęciem korzystania z dozownika wody
1. Usunąć taśmy oraz pozostałe zabezpieczenia z zestawu zbiornika
2. Wyczyścić komponenty zgodnie z opisem w rozdziale "Procedura czyszczenia dozownika wody", aby usunąć ewentualne pozostałości z procesu produkcji.
Procedura czyszczenia dozownika wody
1. Odblokować dwa elementy blokujące po obu
stronach zbiornika jak pokazano na rysunku: –wyjąć wkład BRITA MAXTRA z zestawu do
filtrowania wody,
– przycisnąć elementy blokujące w połowie i
przesunąć je do góry,
–przesunąć elementy blokujące w kierunku
zbiornika na wodę.
2. Pchnąć zbiornik do góry, wzdłuż osi zaworu.
3. Zdjąć pokrywę i lejek.
A
4. Odkręcić zawór w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (szczególnie uwa­żać, aby nie zgubić uszczelki zaworu, ponie­waż jest ona konieczna do prawidłowej pracy zestawu).
5. Wyczyścić pokrywę zbiornika, zawór oraz uszczelkę roztworem ciepłej wody z łagodnym mydłem. Wypłukać zawór i włożyć go do ot­woru w drzwiach podczas czyszczenia innych komponentów (aby uniknąć wydostawania się zimnego powietrza z chłodziarki).
6. Umyć zbiornik oraz lejek w zmywarce lub roz­tworem ciepłej wody z łagodnym mydłem, a następnie wypłukać je.
7. Po wyczyszczeniu elementów zbiornika wyjąć zawór z drzwi chłodziarki i zamontować ele­menty zbiornika w odwrotnej kolejności (czyn­ności: 4; 3; 2; 1) niż podczas demontażu (zwrócić szczególną uwagę na właściwe uło-
enie uszczelki zaworu).
ż
8. Zamontować złożony zbiornik na drzwiach wsuwając go wzdłuż osi zaworu.
9. Zablokować zestaw elementami blokującymi wykonując czynności w odwrotnej kolejności niż podczas odblokowywania.
10. Ponownie włożyć do lejka wkład BRITA MAX­TRA.
Obsługa wkładu filtrującego BRITA MAXTRA Krok 1: Przygotowanie wkładu
Aby przygotować wkład filtrujący BRITA, zdjąć opakowanie ochronne (uwaga: wkład oraz wew­nętrzna strona opakowania mogą być wilgotne – jest to skutek skraplania pary). Zanurzyć wkład w zimnej wodzie i lekko nim wstrząsnąć, aby usunąć pęcherzyki powietrza. Filtr jest gotowy do użycia. Inaczej niż w przypadku niektórych wkładów filtru­jących, nowy wkład Maxtra nie musi być wstępnie namoczony w wodzie.
Page 20
20 electrolux
Krok 2: Włożyć zbiornik na wodę
Zdjąć pokrywę zbiornika. Przed włożeniem wkładu wyjąć lejek, aby go dokładnie wypłukać, a następ­nie wytrzeć do sucha. Dokładnie wyczyścić wnętrze zbiornika wody wil­gotną ściereczką, a następnie wytrzeć zbiornik do sucha. Umieścić wkład w zbiorniku filtrującym i docisnąć tak, aby zaskoczył. Wkład powinien pozostać na miejscu, jeśli lejek zostanie odwrócony do góry nogami.
Krok 3: Przepłukać wkład
2x 3x=ok
Wyjąć lejek z zestawu do filtrowania wody BRITA, napełnić go zimną wodą pod kranem i pozwolić, aby woda została przefiltrowana. Wylać dwa pierwsze partie wody do zlewu. Dwie pierwsze partie wody służą do przepłukania wkła- du filtra. Następnie umieścić lejek z powrotem w zestawie do filtrowania wody BRITA. Nałożyć pokrywę na zbiornik i ostrożnie ją wcis­nąć, zwracając uwagę na to, aby została dobrze włożona.
Krok 4: Napełnić zbiornik z wodą
Aby napełnić zbiornik zimną wodą, należy uchylić wieczko w pokrywie górnej oraz nalać dzbankiem wodę z kranu tak, jak to pokazano na rysunku
Page 21
electrolux 21
(stosować tę metodę zawsze, gdy konieczne jest przefiltrowanie wody).
Ważne! W celu uniknięcia wychlapywania się wody przy zamykaniu lub otwieraniu drzwi chłodziarki zalecamy, aby nie napełniać zbiornika wody do pełna, ale pozostawić pustą przestrzeń nad powierzchnią wody.
Jeśli nie zużyto całej przefiltrowanej wody ze zbior­nika w ciągu 1-2 dni, należy opróżnić zbiornik zes­tawu do filtrowania wody BRITA, a następnie na­pełnić go świeżą wodą.
Odczekać, aby woda się przefiltrowała i powtórzyć "Krok 4" tyle razy, ile jest to konieczne tak, aby na­pełnić zbiornik zestawu do filtrowania wody BRITA.
Wyjmowanie wkładu za uchwyt z pierścieniem
BRITA Memo automatycznie przypomina o wymianie filtra.
START
%
100
75 50 25
Unikalne rozwiązanie - BRITA Memo - odmierza czas używania wkładu. Memo jest łatwe w obsłudze i automatycznie przy­pomina o konieczności wymiany wkładu. BRITA Memo znajduje się na pokrywie zbiornika wody. Obsługa jest naprawdę prosta.
Włączanie wyświetlacza MEMO
Aby włączyć Memo, należy wcisnąć i przytrzymać przycisk START na pokrywie tak długo, dopóki na wyświetlaczu nie pojawią się wszystkie cztery pas­ki i nie zamigają dwa razy. Memo jest ustawione.
Aby wymienić wkład po czterech tygodniach, po­ciągnąć za uchwyt w kształcie pierścienia znajdu­jący się u góry wkładu, aby wyjąć wkład z lejka. Następnie powtórzyć kroki od 1 do 3 opisane po­wyżej.
BRITA Memo
Aby zapewnić maksymalną wydajność filtra oraz odpowiedni smak, należy regularnie wymieniać wkład BRITA. Firma BRITA zaleca wymianę filtra w chłodziarce co cztery tygodnie.
Page 22
22 electrolux
Zmiana wyświetlacza
START
%
100
75 50 25
Kontrola działania
Migający punkt w prawym dolnym rogu Memo oz­nacza, że Memo działa.
START
START
%
100
75 50 25
Co tydzień znika jeden pasek, informując o pozos­tałym czasie trwałości wkładu. Po czterech tygod­niach wszystkie paski znikną. Wraz z migającą strzałką informuje to o konieczności wymiany wkładu. Włożyć nowy wkład zgodnie z instrukcjami i uru­chomić Memo jak opisano powyżej.
%
100
75 50 25
Page 23
START
%
100
75 50 25
Gdy wyświetla się tylko jeden pasek, użytkownik powinien sprawdzić, czy ma nowy wkład filtrujący BRITA MAXTRA na wymianę.
Ważne! Memo zostało zaprojektowane wyłącznie do pracy z wkładami filtrującymi BRITA. BRITA Memo: elektroniczny wskaźnik koniecznoś- ci wymiany wkładu ma trwałość około 5 lat. Po upływie okresu trwałości, Memo jako sprzęt elek­troniczny, powinno zostać zutylizowane zgodnie z odpowiednimi przepisami. Aby wyjąć zużyte MEMO, należy włożyć śrubokręt we wcięcie obok Memo i podważyć je. Nie wolno wyjmować Memo z jakichkolwiek innych powodów niż utylizacja.
electrolux 23
Ważne informacje
• Otwór zaworu w drzwiach chłodziarki musi być
zamknięty przy pomocy zaworu wody podczas normalnej eksploatacji urządzenia.
•Stosować wyłącznie wodę pitną. Stosowanie in-
nych napojów może powodować powstawanie osadów, a także pozostawanie posmaku lub za­pachów w zbiorniku oraz w zaworze.
• Podczas wypływu wody ze zbiornika można us-
łyszeć pewne odgłosy spowodowane docho­dzeniem powietrza do środka.
•Jeśli woda nie wypływa prawidłowo, ponownie
nacisnąć dźwignię. Należy trzymać szklankę pod dozownikiem przez kilka chwil, aby upewnić się, że cała porcja wody spłynęła do szklanki.
• Nie stosować napojów gazowanych. Może to
spowodować wypływanie napoju pod wpływem ciśnienia gazu.
•Należy pamiętać, że woda jest równie
łem spożywczym. Filtrowaną wodę należy wypić w ciągu jednego do dwóch dni.
•Jeśli zestaw do filtrowania wody BRITA nie bę-
dzie używany przez dłuższy czas (np. podczas wakacji), zalecamy, aby opróżnić zestaw z wo­dy, lecz wkład pozostawić wewnątrz zbiornika filtrującego. Przed ponownym skorzystaniem z zestawu na­leży usunąć wkład i wykonać czynności opisane w krokach od 1 do 4 w rozdziale "Sposób wy­miany wkładu filtrującego BRITA MAXTRA".
• Zestaw do filtrowania wody BRITA jest przezna-
czony wyłącznie do stosowania z oczyszczoną wodą pitną z zakładów wodociągowych (uwa­ga: woda powinna być pod stalą kontrolą oraz, zgodnie z lokalnymi normami, nadawać się do picia) lub z wodą z ujęć prywatnych, która zos­tała przetestowana i uznano ją za bezpieczną i
ą się do spożycia.
nadając Jeśli lokalne zakłady wodociągowe nakazują przegotowywanie wody z kranu przed spoży- ciem, woda, która ma być filtrowana w BRITA, powinna również być przegotowana. Gdy zale­cenie przegotowywania wody zostanie odwoła- ne, cały system filtrowania należy oczyścić oraz
włożyć nowy wkład. Więcej informacji na temat stosowania wkładów filtrujących BRITA oraz Memo można znaleźć w instrukcji BRITA.
Nowe wkłady filtrujące BRITA oraz Memo można kupić w punktach oferujących pro-
dukty firmy Electrolux lub BRITA.
ż artyku-
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Uwaga! Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, należy
odłączyć urządzenie od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera węglo­wodory. Prace konserwacyjne i uzupełnianie
Page 24
24 electrolux
mogą wykonywać wyłącznie technicy autoryzo­wanego serwisu.
Rozmrażanie chłodziarki
Przy każdorazowym wyłączeniu silnika sprężarki w czasie normalnego użytkowania szron jest usuwa­ny z parownika komory chłodziarki automatycznie. Woda ze szronu spływa rynienką do specjalnego pojemnika, umieszczonego z tyłu urządzenia nad sprężarką, gdzie odparowuje. Należy pamiętać o okresowym czyszczeniu otwo­ru odpływowego umieszczonego na środku kana­łu w chłodziarce w celu zapobieżenia przelewaniu się wody i skapywaniu jej na żywność. Należy uży­wać specjalnej przetyczki dostarczonej z urządze­niem, umieszczonej w otworze odpływowym.
Rozmrażanie zamrażarki
Pewna ilość szronu zawsze powstanie na półkach zamrażarki oraz w górnej części komory. Zamrażarkę należy rozmrozić, gdy warstwa szronu osiągnie grubość ok. 3-5 mm. Aby usunąć szron, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami:
•wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazd- ka lub wyłączyć urządzenie
•wyjąć wszystkie przechowywane artykuły spo- żywcze, zawinąć w kilka warstw gazet i umieścić w chłodnym miejscu
•wyjąć szuflady z zamrażarki
• szuflady obłożyć materiałem izolacyjnym, np. kocami lub gazetami.
Rozmrażanie można przyspieszyć umieszczając miskę z ciepłą wodą (nie wrz
ątkiem) wewnątrz za-
mrażarki.
•Wyjąć kanał odpływowy z miejsca do przecho- wywania, wcisnąć go zgodnie z ilustracją i umieścić w najniższej szufladzie zamrażarki, gdzie będzie zbierać się woda.
•ostrożnie usunąć lód, kiedy zacznie się rozmra- żać. Używać drewnianej lub plastikowej skro­baczki.
•Kiedy cały lód się roztopi, wyczyścić i wytrzeć do sucha komorę, a następnie włożyć kanał od­pływowy z powrotem na miejsce.
•włączyć komorę i włożyć mrożonki z powrotem.
Zaleca się wybranie ustawienia termostatu na najwyższą pozycję na kilka godzin, aby urządzenie jak najszybciej osiągnęło odpo­wiednią temperaturę przechowywania.
Ważne! Nigdy nie używać ostrych metalowych
przedmiotów do usuwania szronu z parownika, ponieważ można go uszkodzić. Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wolno używać urządzeń mechanicznych ani żadnych innych sztucznych metod oprócz tych, które są zalecane przez producenta. Wzrost temperatury mrożonek podczas rozmrażania może skrócić czas ich przechowywania.
Page 25
DANE TECHNICZNE
Wymiary Wysokość 2010 mm Szerokość 595 mm Głębokość 632 mm Czas utrzymywania temperatury
bez zasilania
Dane techniczne są widoczne na tabliczce zna­mionowej znajdującej się z lewej strony wewnątrz
20 h
urządzenia oraz na etykiecie informującej o zużyciu energii.
INSTALACJA
Uwaga! Przed instalacją urządzenia należy
dokładnie przeczytać "Informacje dotyczące bezpieczeństwa" w celu zapewnienia własnego bezpieczeństwa i prawidłowego działania urządzenia.
Ustawienie
Urządzenie należy instalować w miejscu, w którym temperatura otoczenia będzie odpowiadać klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej urządzenia.
Klasa
klima-
tyczna
SN +10°C do + 32°C N +16°C do + 32°C ST +16°C do + 38°C T +16°C do + 43°C
Miejsce instalacji
Urządzenie należy instalować z dala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, bojlery oraz nie wysta- wiać na bezpośrednie działanie promieni słonecz­nych. Zapewnić swobodną cyrkulacje powietrza przy tylnej ściance urządzenia. Aby zapewnić naj­lepsze działanie urządzenia w razie jego ustawienia pod wiszącą szafką, należy zachować minimalną odległość pomiędzy urządzeniem a szafką wyno­szącą 100 mm Jednakże nie zalecamy ustawiania urządzenia pod wiszącymi szafkami. Urządzenie można dokładnie wypoziomować dzięki regulowa­nym nóżkom.
Ostrzeżenie! Urządzenie należy ustawić w
taki sposób, aby moż źródła zasilania. Po ustawieniu urządzenia wtyczka musi być łatwo dostępna.
Temperatura otoczenia
na je było odłączyć od
mm
min
100
A
mm
20
Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycz­nej należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotli- wość podane na tabliczce znamionowej odpowia­dają parametrom domowej instalacji zasilającej. Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka przewo­du zasilającego dołączonego do urządzenia po­siada styk uziemiający . Jeśli gniazdko zasilania nie jest uziemione, urządzenie należy odrębnie uzie­mić zgodnie z aktualnymi przepisami, uzgadniając to z wykwalifikowanym elektrykiem. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania powyższych wska­zówek dotyczących bezpieczeństwa. Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrektyw Unii Europejskiej.
Tylne elementy dystansowe W torebce z dokumentacją znajdują się dwa
elementy dystansowe, które należy zamon- tować tak, jak pokazano na rysunku.
electrolux 25
B
Page 26
26 electrolux
Należy poluzować śruby i umieścić pod nimi ele­menty dystansowe, a następnie ponownie dokrę- cić śruby.
2
1
3
Poziomowanie
Przy ustawianiu urządzenia należy je odpowiednio wypoziomować. Do tego służą dwie regulowane nóżki, umieszczone na dole z przodu urządzenia.
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem prac
należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Ważne! Aby wykonać poniższe czynności, zalecamy skorzystanie z pomocy drugiej osoby, która przytrzyma drzwi urządzenia.
Aby zmienić kierunek otwierania drzwi, należy wy­konać następujące czynności:
1. Otworzyć drzwi. Odkręcić środkowy zawias (m2). Zdjąć plastikową podkładkę (m1).
Wyjmowanie blokad półek
Urządzenie jest wyposażone w blokadęłek, któ- ra zabezpiecza półki podczas transportu. Aby zdjąć blokady, należy wykonać następujące czynności:
1. Przesunąć blokady półek w kierunku oznaczo­nym strzałką (A).
2. Podnieśćłkę z tyłu i przesunąć ją do przodu aż do odblokowania (B).
3. Wyjąć blokady (C).
m1
m5
m3
2. Zdjąć drzwi.
3. Zdjąć podkładkę (m6) i przełożyć ją na drugą stronę sworznia zawiasu (m5).
4. Wymontować pokrywę (b1) przy pomocy na­rzędzia. Odkręcić sworzeń dolnego zawiasu
m2
m6
m4
Page 27
electrolux 27
(b2) z podkładką (b3) i umieścić je po prze­ciwnej stronie.
5. Zamontować pokrywę (b1) po przeciwnej stronie.
b1
b2
b3
6. Wyjąć zaślepki (1) i przenieść na drugą stronę drzwi.
1
8. Wyjąć lewą zaślepkę środkowego zawiasu (m3, m4) i przenieść ją na drugą stronę.
9. Włożyć sworzeń środkowego zawiasu (m5) w lewy otwór dolnych drzwi.
10. Wsunąć dolne drzwi na sworzeń dolnego za- wiasu (b2).
11. Wsunąć górne drzwi na sworzeń górnego za­wiasu (t1).
12. Wsunąć górne drzwi na sworzeń środkowego zawiasu (m5), lekko przechylając obie pary drzwi.
13. Przykręcić ponownie środkowy zawias (m2). Należy pamiętać o umieszczeniu plastikowej podkładki (m1) pod środkowym zawiasem. Upewnić się, że krawędzie drzwi są równo­ległe do krawędzi urządzenia.
14. Ustawić i wypoziomować urządzenie, odcze-
co najmniej cztery godziny, a następnie
kać podłączyć je do źródła zasilania.
Sprawdzić jeszcze raz, czy:
• Wszystkie śruby zostały dokręcone.
• Uszczelka magnetyczna przylega do obudowy.
• Drzwi otwierają i zamykają się prawidłowo.
Jeśli temperatura otoczenia jest niska (np. zimą), uszczelka może nie przylegać dokładnie. W tym przypadku, należy poczekać na naturalne dopa­sowanie się uszczelki. Jeżeli nie chcą Państwo sami dokonywać tych czynności, należy zwrócić się o pomoc do najbliż- szego autoryzowanego punktu serwisowego. Specjalista z autoryzowanego punktu serwisowe­go zmieni kierunek otwierania drzwi na Państwa koszt.
7. Odkręcić sworzeń górnego zawiasu (t1) i przy­kręcić go po przeciwnej stronie.
Page 28
28 electrolux
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego
wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Page 29
electrolux 29
В этом Кратком руководстве пользователя представлена вся основная информация о Вашем
новом приобретении, и пользоваться им несложно. Electrolux стремится сэкономить около
трети бумаги на руководства пользователя, что поможет каждый год сохранить 12 тысяч
деревьев. Краткое руководство пользователя – это один из многих шагов Electrolux в защиту
окружающей среды. Возможно, это не очень большой шаг, но, делая немного, Вы достигаете
С полным руководством пользователя Вы можете ознакомиться, посетив www.electrolux.com.
многого.
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Для обеспечения собственной безопасности и правильной эксплуатации прибора, перед его установкой и первым использованием внимательно прочитайте данное руковод‐ ство, не пропуская рекомендации и предупре‐ ждения. Чтобы избежать нежелательных ошибок и несчастных случаев, важно, чтобы все, кто пользуется данным прибором, под‐ робно ознакомились с его работой и правила‐ ми техники безопасности. Сохраните настоя‐ щее руководство и в случае продажи прибора или его передачи в пользование другому лицу передайте вместе с ним и данное руковод‐ ство, чтобы новый пользователь получил со‐ ответствующую информацию о правильной эксплуатации и правилах техники безо‐ пасности. В интересах безопасности людей и имуще‐ ства соблюдайте меры предосторожности, указанные в настоящем руководстве, так как производитель не несет ответственности за убытки, вызванные несоблюдением указан‐ ных мер.
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
• Данное изделие не предназначено для
эксплуатации лицами (в том числе детьми) с ограниченными физическими, сенсорны‐ ми или умственными способностями или с недостаточным опытом или знаниями без присмотра лица, отвечающего за их без‐ опасность, или получения от него соответ‐ ствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать его. Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли с прибором.
• Держите все упаковочные материалы в не‐
доступном для детей месте. Существует опасность удушения.
• Если прибор больше не нужен, выньте вил‐
ку из розетки, обрежьте шнур питания (как можно ближе к прибору) и снимите дверцу, чтобы дети, играя, не получили удар током или не заперлись внутри прибора.
• Если данный прибор (имеющий магнитное
уплотнение дверцы) предназначен для за‐ мены старого холодильника с пружинным замком (защелкой) дверцы или крышки, пе‐
ред утилизацией старого холодильника обязательно выведите замок из строя. Это позволит исключить превращение его в смертельную ловушку для детей.
Общие правила техники безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайте перекрытия вентиляционных отверстий.
• Настоящий прибор предназначен исключи‐ тельно для бытового применения.
• Настоящий прибор предназначен для хра‐ нения продуктов питания и напитков в обы‐ чном домашнем хозяйстве, как описано в настоящем руководстве.
• Не используйте механические приспосо‐ бления или любые другие средства для ус‐ корения процесса размораживания.
• Не используйте другие электроприборы (например, мороженицы) внутри холодиль‐ ных приборов, если производителем не до‐ пускается возможность такого использова‐ ния.
• Не допускайте повреждения холодильного контура.
• Холодильный контур прибора содержит безвредный для окружающей среды, но, тем не менее, огнеопасный хладагент из‐ обутан (R600a). При транспортировке и установке прибора следите за тем, чтобы не допустить повре‐ ждений каких-либо компонентов холодиль‐ ного контура. В случае повреждения холодильного конту‐ ра: – не допускайте использования открытого
пламени и источников воспламенения;
– тщательно проветрите помещение, в ко‐
тором установлен прибор.
• Изменение характеристик прибора или вне‐ сение каких-либо изменен ий в его кон струк‐ цию сопряжено с опасностью. Поврежден‐ ный сетевой шнур может явиться причиной короткого замыкания, пожара и/или пора‐ жения электрическим током.
Page 30
30 electrolux
ВНИМАНИЕ! Замену электрических час‐
тей изделия (шнура питания, вилки, ком‐ прессора) должен производить сертифициро‐ ванный представитель сервисного центра или квалифицированный обслуживающий персонал.
1. Запрещено удлинять сетевой шнур.
2. Убедитесь, что вилка сетевого шнура, расположенного с задней стороны при‐ бора, не раздавлена и не повреждена. Раздавленная или поврежденная вилка сетевого шнура может перегреться и стать причиной пожара.
3. Убедитесь в наличии доступа к вилке се‐ тевого шнура прибора.
4. Не тяните сетевой шнур.
5. Если розетка плохо закреплена, не вста‐ вляйте в нее вилку сетевого шнура. Су‐ ществует опасность поражения электри‐ ческим током или пожара.
6. Нельзя пользоваться прибором с лам‐ почкой без плафона
9)
лампочки внут‐
реннего освещения.
• Данный прибор отличается большим вес‐ ом. Будьте осторожны при его перемеще‐ нии.
• Не вынимайте и не трогайте предметы в морозильном отделении мокрыми или влажными руками - это может привести к появлению на руках ссадин или ожогов от обморожения.
• Не допускайте долговременного воздей‐ ствия на прибор прямых солнечных лучей.
Лампы
10)
используются специальные лам‐
• пы, предназначенные только для бытовых
приборов. Они не подходят для освещения помещений.
Повседневная эксплуатация
• Не ставьте на пластмассовые части прибо‐ ра горячую посуду.
• Не храните внутри прибора воспламеняю‐ щиеся газы и жидкости, так как они могут взорваться.
• Не помещайте продукты питания прямо на‐ против отверстия для выпуска воздуха в
задней стенке.
11)
• Замороженные продукты не должны вто‐ рично замораживаться после разморажи‐ вания.
• При хранении расфасованных заморожен‐ ных продуктов следуйте рекомендациям из‐ готовителя.
• Следует тщательно придерживаться реко‐ мендаций по хранению, данных изготовите‐ лем прибора.
9) Если предусмотрен плафон
10) Если в этом приборе предусмотрена лампа,
11) Если прибор относится к классу Frost Free (без образования инея)
• Не помещайте в морозильное отделение газированные напитки, т.к. они создают внутри емкости давление, которое может привести к тому, что она лопнет и повредит прибор.
• Ледяные сосульки могут вызвать ожог, если брать их в рот прямо из морозильного от‐ деления.
Чистка и уход
• Перед выполнением операций по чистке и уходу за прибором выключите его и выньте вилку сетевого шнура из розетки. Если до‐ ступ к розетке невозможен, отключите элек‐ тропитание в помещении.
• Перед первым включением прибора вы‐ мойте его внутренние поверхности и все внутренние принадлежности теплой водой с нейтральным мылом, чтобы удалить за‐ пах, характерный для только что изгото‐ вленного изделия, затем тщательно про‐ трите их.
• Не следует чистить прибор металлически‐ ми предметами.
• Не пользуйтесь острыми предметами для удаления льда с прибора. Используйте пла‐ стиковый скребок.
• Никогда не используйте фен для волос или другие нагревательные приборы для уско‐ рения размораживания. Чрезмерное тепло может повредить пластиковую внутреннюю отделку, а влага может проникнуть в элек‐ трическую систему и вызвать утечку тока.
• Регулярно проверяйте отверстие в корпусе холодильника, предназначенное для слива талой воды. При необходимости прочищай‐ те его. Если отверстие закупорится, вода будет скапливаться в нижней части прибо‐ ра.
Установка
ВАЖНО! Для подключения к электросети тщательно следуйте инструкциям, приведенным в соответствующих параграфах.
• Распакуйте изделие и проверьте, нет ли по‐ вреждений. Не подключайте к электросети поврежденный прибор. Немедленно сооб‐ щите о повреждениях продавцу прибора. В таком случае сохраните упаковку.
• Рекомендуется подождать не менее четы‐ ре часа перед тем, как включать холодиль‐ ник, чтобы масло вернулось в компрессор.
• Необходимо обеспечить вокруг холодиль‐ ника достаточную циркуляцию воздуха, в противном случае прибор может перегре‐ ваться. Чтобы обеспечить достаточную
Page 31
electrolux 31
вентиляцию, следуйте инструкциям по ус‐ тановке.
• Если возможно, изделие должно распола‐ гаться обратной стороной к стене так, что‐ бы во избежание ожога нельзя было кос‐ нуться горячих частей (компрессор, испа‐ ритель).
• Данный прибор нельзя устанавливать вблизи радиаторов отопления или кухон‐ ных плит.
• Убедитесь, что к розетке будет доступ по‐ сле установки прибора.
• Подключайте прибор только к питьевому водоснабжению.
Обслуживание
• Любые операции по техобслуживанию при‐ бора должны выполняться квалифициро‐ ванным электриком или уполномоченным специалистом.
• Техобслуживание данного прибора должно выполняться только специалистами авто‐
12)
ОПИСАНИЕ РАБОТЫ
Включение Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
Поверните регулятор температуры по часо‐ вой стрелке до среднего значения.
Выключение Чтобы выключить прибор, поверните регуля‐
тор температуры в положение "O". Регулирование температуры
Температура регулируется автоматически. Чтобы привести прибор в действие, выполни‐ те следующие операции:
• поверните регулятор температуры по на‐ правлению к нижним положениям, чтобы установить минимальный холод.
• поверните регулятор температуры по на‐ правлению к верхним положениям, чтобы установить максимальный холод.
В общем случае наиболее предпочти‐ тельным является среднее значение
температуры.
ризованного сервисного центра с использо‐ ванием исключительно оригинальных зап‐ частей.
Защита окружающей среды
Ни холодильный контур, ни изоляцион‐
ные материалы настоящего прибора не содержат газов, которые могли бы повредить озоновый слой. Данный прибор нельзя утили‐ зировать вместе с бытовыми отходами и му‐ сором. Изоляционный пенопласт содержит горючие газы: прибор подлежит утилизации в соответствии с действующими нормативны‐ ми положениями, с которыми следует ознако‐ миться в местных органах власти. Не допу‐ скайте повреждения холодильного контура, особенно, вблизи теплообменника. Материа‐ лы, использованные для изготовления данно‐
го прибора, помеченные символом годны для вторичной переработки.
Однако, точную задаваемую температуру следует выбирать с учетом того, что темпера‐ тура внутри прибора зависит от:
• температуры в помещении
• частоты открывания дверцы
• количества хранимых продуктов
• места расположения прибора.
ВАЖНО! В случае высокой температуры в помещении или полного заполнения прибора продуктами, если задано самое низкое значение температуры, компрессор прибора может работать непрерывно; при этом задняя стенка прибора будет покрываться льдом. В этом случае следует задать более высокую температуру, чтобы сделать возможным автоматическое размораживание и, таким образом, уменьшить расход энергии.
, при‐
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Чистка холодильника изнутри Перед первым включением прибора вымойте
его внутренние поверхности и все внутренние принадлежности теплой водой с нейтраль‐ ным мылом, чтобы удалить запах, характер‐ ный для только что изготовленного изделия, затем тщательно протрите их.
12) Если предусмотрено подключение к водопроводу
ВАЖНО! Не используйте моющие или абра‐ зивные средства, т.к. они могут повредить по‐ крытие поверхностей холодильника.
Page 32
32 electrolux
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Замораживание свежих продуктов Морозильное отделение предназначено для
замораживания свежих продуктов и продол‐ жительного хранения замороженных продук‐ тов, а также продуктов глубокой заморозки. Для замораживания свежих продуктов не тре‐ буется менять среднее значение температу‐ ры. Однако, для более быстрого замораживания поверните регулятор температуры по направ‐ лению к верхним положениям, чтобы устано‐ вить максимальный холод.
ВАЖНО! В таком случае температура в холодильном отделении может опускаться ниже 0°C. Если такое произойдет, установите регулятор температуры на более высокую температуру.
Положите подлежащие замораживанию све‐ жие продукты в верхнее отделение.
Хранение замороженных продуктов При первом запуске или после длительного
простоя перед закладкой продуктов в отделе‐ ние дайте прибору поработать не менее 2 ча‐ сов в режиме ускоренной заморозки.
ВАЖНО! При случайном размораживании продуктов, например, при сбое электропитания, если напряжение в сети
отсутствовало в течение времени, превышающего указанное в таблице технических данных "время повышения температуры", размороженные продукты следует быстро употребить в пищу или немедленно подвергнуть тепловой обработке, затем повторно заморозить (после того, как они остынут).
Размораживание продуктов Замороженные продукты, включая продукты
глубокой заморозки, перед использованием можно размораживать в холодильном отде‐ лении или при комнатной температуре, в за‐ висимости от времени, которым Вы распола‐ гаете для выполнения этой операции. Маленькие куски можно готовить, даже не размораживая, в том виде, в каком они взяты из морозильной камеры: в этом случае про‐ цесс приготовления пищи займет больше вре‐ мени.
Ящик зоны свежести Ящик зоны свежести предназначен для хра‐
нения таких свежих продуктов, как мясо, рыба, морепродукты, поскольку температура в нем ниже, чем в остальной части холодиль‐ ного отделения. Она расположена в нижней части холодильника непосредственно над ящиком для овощей.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Нормальные рабочие звуки
• Когда хладагент прокачивается через кон‐ туры или трубки, может быть слышно жур‐ чание или бульканье. Это нормально.
• Когда компрессор включен, хладагент про‐ качивается по кругу, и при этом слышны жужжание и пульсация, исходящие от ком‐ прессора. Это нормально.
• Тепловое расширение может вызывать рез‐ кое потрескивание. Данное физическое явление естественно и не представляет опасности. Это нормально.
• Когда включается или выключается ком‐ прессор, слышно тихое "щелканье" регуля‐ тора температуры. Это нормально.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДИСПЕНСЕРА ВОДЫ С ФИЛЬТРУЮЩИМ КАРТРИДЖЕМ BRITA MAXTRA
Модуль фильтра воды BRITA Внутренние компоненты:
Page 33
6
3
5
2
1
4
1 Бак для воды 2 Воронка 3 Крышка бака 4 Клапан и уплотнение 5 Фильтр BRITA MAXTRA 6 BRITA Memo – электронный индикатор
необходимости замены картриджа фильтра
Внешние компоненты:
electrolux 33
2 Рычажок подачи воды 3 Лоток для сбора капель
Подготовка к использованию диспенсера воды
1. Удалите скотч и прочие защитные элемен‐
ты с бака для воды
2. Промойте компоненты в соответствии с
описанием, приведенным в разделе "Про‐ цедура чистки диспенсера воды" для уда‐ ления возможного осадка.
Процедура чистки диспенсера воды
1. Разблокируйте два фиксатора по сторо‐
нам бака, как показано на иллюстрациях: – в ынь те картр идж BRI TA M AXTRA из мо‐
дуля фильтра
– нажмите на фиксаторы в середине и вы‐
тяните его вверх
– сдвиньте фиксатор в сторону централь‐
ного бака.
2. Надавите на бак в направлении клапана.
3. Снимите крышку и воронку.
испенсер
1
2
3
Page 34
34 electrolux
8. Вставьте собранный бак в дверцу по на‐
правлению клапана.
9. Закрепите фиксаторы в обратном поряд‐
ке.
10. Снова установите картридж BRITA
MAXTRA в воронку.
Использование картриджей BRITA MAXTRA Шаг 1: Подготовка картриджа
Вначале снимите защитную обертку с кар‐ триджа BRITA (примечание: картридж и обер‐ тка изнутри могут быть влажными – это просто конденсат). Погрузите картридж в холодную воду и поше‐
A
велите, чтобы удалить пузырьки воздуха. Те‐ перь фильтр готов к использованию. В отличие от некоторых других фильтров но‐ вые картриджи BRITA Maxtra не нуждаются в предварительной пропитке водой.
4. Отвинтите клапан, поворачивая его про‐ тив часовой стрелки (будьте особенно внимательны, чтобы не ослабить уплот‐ нение клапана, т.к. в противном случае он не будет работать надлежащим образом).
5. Промойте крышку бака, клапан и уплотне‐ ние теплой водой с нейтральным моющим средством. Сполосните их и вставьте кла‐ пан в отверстие дверцы на время промыв‐ ки остальных компонентов (чтобы из хо‐ лодильника не выходил холодный воз‐ дух).
6. Вымойте бак и воронку в посудомоечной машине или вручную теплой водой с не‐ йтральным моющим средством, а затем сполосните их.
7. После промывки компонентов бака извле‐ ките клапан из отверстия дверцы холо‐ дильника и соберите бак в порядке, об‐ ратном порядку разборки (4;3;2;1), обра‐ щая внимание на правильность располо‐ жения уплотнения клапана.
Шаг 2: Установка картриджа в бак
Снимите крышку бака для воды. Перед тем как вставить картридж, снимите воронку, тща‐ тельно промойте ее и насухо вытрите. Затем тщательно протрите бак изнутри влаж‐ ной тряпкой, и также насухо вытрите его. Вставьте картридж в бак и надавите на него так, чтобы он защелкнулся. Картридж должен оставаться на месте, даже при перевернутой воронке.
Page 35
electrolux 35
иллюстрации (при каждом заполнении водой поднимайте крышку).
ВАЖНО! Во и збежание проливания воды при открывании и закрывании дверцы холодильника не наливайте воду в бак доверху, а оставляйте немного свободного места.
Если вы не использовали всю находящуюся в баке отфильтрованную воду течение 1-2 дней, слейте всю оставшуюся в модуле фильтра BRITA воду перед его следующим заполнением.
Дайте воде пройти через фильтр и повторяй‐ те шаг 4 до тех пор, пока фильтр BRITA не за‐ полнится.
Снимите картридж, потянув за кольцо
Шаг 3: Промывка картриджа
2x 3x=ok
Извлеките воронку из модуля фильтра BRITA, заполните ее холодной водой из-под крана и дождитесь, чтобы вся вода прошла через фильтр. Слейте воду после первых двух таких проце‐ дур. Эти две процедуры используются для промывки картриджа фильтра. Затем снова вставьте воронку в модуль фильтра BRITA. Наденьте крышку и осторожно надавите, что‐ бы она точно встала на место. Шаг 4: Заполнение бака водой Чтобы заполнить бак, просто поднимите от‐ кидную крышку и из подходящей емкости на‐ лейте в него холодную воду, как показано на
Чтобы заменить картридж (через 4 недели), просто выньте его из воронки, потянув за кольцо, расположенное с его верхней сторо‐ ны, и повторите описанные выше шаги 1-3.
Дисплей BRITA Memo Для обеспечения максимально эффективно‐
го использования фильтра и оптимального вкуса воды необходимо регулярно менять картридж BRITA. BRITA рекомендует менять картридж MAXTRA в модуле фильтра BRITA вашего холодильника каждые 4 недели.
Page 36
36 electrolux
Индикатор BRITA Memo сам напомнит вам, что пришло время заменить кар‐
тридж.
START
START
%
%
100
75 50 25
Уникальный индикатор BRITA Memo изме‐ ряет время использования картриджа. Индикатор Memo прост в использовании; он автоматически напоминает о наступлении времени замены картриджа. Дисплей BRITA Memo расположен на крышке бака для воды. Он работает очень простым образом. Включение индикатора Memo Для включения индикатора Memo нажмите кнопку запуска на крышке и не отпускайте ее до тех пор, пока на индикаторе не покажутся и дважды не мигнут все четыре прямоуголь‐ ника. После этого индикатор готов к работе.
100
75 50 25
Контроль функционирования Мигающая точка в нижнем правом углу дис‐ плея Memo указывает, что он работает.
START
%
100
75 50 25
Page 37
Изменение показаний индикатора
electrolux 37
START
%
100
75 50 25
Через каждую неделю один прямоугольник будет исчезать, показывая время, оставшее‐ ся до замены картриджа. Через четыре неде‐ ли на индикаторе не будет ни одного прямоу‐ гольника. Вместе с мигающей стрелкой это указывает на необходимость замены кар‐ триджа. Вставьте новый картридж в соответствии с инструкцией и снова активируйте электрон‐ ный индикатор Memo как описано выше.
START
%
100
75 50 25
Когда на индикаторе останется только один прямоугольник, проверьте, есть ли у вас за‐ пасной картридж BRITA MAXTRA.
ВАЖНО! Индикатор Memo предназначен для работы только с картриджами BRITA. BRITA Memo: срок службы электронного ин‐ дикатора необходимости замены картриджа составляет около 5 лет. По окончании срока службы индикатора Memo следует иметь в ви‐ ду, что он является электронным устройством и подлежит утилизации в соответствии с ус‐ тановленными положениями и правилами. Чтобы заменить отработавший свой срок ин‐ дикатор, вставьте отвертку в паз рядом с ним и отожмите его. Имейте в виду, что не следует извлекать Memo ни с какой-либо иной целью, кроме его замены.
Page 38
38 electrolux
Важная информация
• Во время нормальной работы холодильни‐
ка отверстие для клапана в его дверце дол‐ жно быть закрыто клапаном диспенсера.
• Используйте только питьевую воду. Ис‐
пользование любой другой воды может привести к образованию осадка, неприят‐ ного вкуса воды или запаха в баке.
• Вы можете слышать звуки, вызываемые по‐
ступлением воздуха в бак, из которого вы‐ ходит вода.
• Если вода течет слишком слабо, еще раз
нажмите рычажок. Держите стакан под кра‐ ном несколько секунд, чтобы в него попала вся вышедшая вода.
• Не заливайте в бак газированные, напри‐
мер, прохладительные напитки. Возможна самопроизвольная утечка таких напитков из бака вследствие давления углекислого газа.
• Помните, что вода попадает в организм. От‐
фильтрованную воду следует использовать в течение одного-двух дней.
• Если ваш фильтр BRITA не будет исполь‐
зоваться в течение продолжительного вре‐ мени (например, во время отпуска), реко‐ мендуется, вылить всю воду, оставшуюся в системе, оставив картридж в баке модуля фильтра.
УХОД И ЧИСТКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед
выполнением каких-либо операций по чистке или уходу за прибором выньте вилку сетевого шнура из розетки.
В холодильном контуре данного прибора
содержатся углеводороды; поэтому его обслуживание и заправка должны осуще‐ ствляться только уполномоченными специа‐ листами.
Размораживание холодильника При нормальных условиях наледь автомати‐
чески удаляется с испарителя холодильной камеры при каждом выключении мотор-ком‐ прессора. Талая вода сливается в специаль‐ ный поддон, установленный с задней стороны прибора над мотор-компрессором, и там ис‐ паряется. Необходимо периодически прочищать слив‐ ное отверстие, имеющееся посредине канала холодильной камеры, во избежание попада‐ ния капель воды на находящиеся в ней про‐ дукты. Используйте для этого специальное приспособление, которое поставляется вста‐ вленным в сливное отверстие.
Перед следующим использованием систе‐ мы, извлеките картридж и повторите шаги 1-4 раздела "Использование картриджей BRITA MAXTRA".
• Фильтр BRITA предназначен для использо‐ вания только с обработанной водопровод‐ ной водой (примечание: такая вода по‐ стоянно контролируется и является без‐ опасной для питья) или водой из частных источников, допущенной к использованию в качестве питьевой. Если от местных властей поступило указа‐ ние о том, что водопроводная вода должна повергаться кипячению, вода, отфильтро‐ ванная, фильтром BRITA, также должна по‐ вергаться кипячению. По окончанию дей‐ ствия указания о необходимости кипячения воды необходимо промыть всю фильтрую‐ щую систему и вставить новый картридж.
Более подробная информация о картриджах BRITA и индикаторе Memo представлена в ин‐ формационном буклете BRITA.
Вы можете приобрести новые картрид‐ жи BR IT A и индикат ор Me mo в се рв исных
центрах компаний Electrolux и BRITA.
Размораживание морозильной камеры На полках и вокруг верхнего отделения моро‐
зильной камеры всегда образуется опреде‐ ленное количество наледи. Размораживайте морозильную камеру, когда слой наледи достигнет толщины около 3-5 мм. Для удаления наледи выполните следующее:
Page 39
electrolux 39
• вытяните вилку из розетки или выключите прибор
• удалите из камеры все хранящиеся там продукты, заверните их в несколько слоев газетной бумаги и поместите в прохладное место
• извлеките выдвижные ящики морозильной камеры
• оберните ящики изоляционным материа‐ лом, например, одеялами или бумагой.
Размораживание можно ускорить, установив миски с горячей (не кипящей) водой внутрь морозильной камеры.
• Освободите дренажный канал в месте его крепления, протолкните его согласно иллю‐ страции и поместите в нижний выдвижной ящик, где может собираться вода
• осторожно соскребите лед, когда он начнет таять. Используйте в этих целях деревян‐ ный или пластмассовый скребок
• когда растает весь лед, почистите и насухо вытрите корпус, затем верните дренажный канал на место.
• включите прибор и верните на место замо‐ роженные продукты.
Рекомендуется повернуть ручку термостата в максимальное положение на несколько ча‐ сов, чтобы как можно скорее была достигнута температура, достаточная для хранения про‐ дуктов.
ВАЖНО! Никогда не используйте острые металлические инструменты для удаления наледи с испарителя во избежание его повреждения. Не используйте механические устройства или любые другие средства, кроме рекомендованных производителем, для ускорения процесса размораживания. Повышение температуры упаковок с замороженными продуктами при размораживании может привести к сокращению безопасного срока их хранения.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Габариты Высота 2010 мм Ширина 595 мм Глубина 632 мм Время повышения темпера‐
туры
Технические данные указаны на табличке технических данных на левой стенке внутри прибора и на табличке энергопотребления.
20 ч
УСТАНОВКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед установкой прибора внимательно прочитайте
"Информацию по технике безопасности" для
обеспечения собственной безопасности и правильной эксплуатации прибора.
Page 40
40 electrolux
Размещение Устанавливайте холодильник в месте, где
температура окружающей среды соответ‐ ствует климатическому классу, указанному на табличке с техническими данными:
Клима‐
тический
класс
SN от +10°C до +32°C N от +16°C до +32°C ST от +16°C до +38°C T от +16°C до +43°C
Расположение Прибор следует устанавливать на достаточ‐
ном расстоянии от источников тепла, таких как радиаторы отопления, котлы, прямые сол‐ нечные лучи и т.д. Обеспечьте свободную циркуляцию воздуха сзади холодильника. Если прибор расположен под подвесным шкафчиком, для обеспечения оптимальной работы минимальное расстояние между кор‐ пусом и шкафчиком должно быть не менее 100 мм. Тем не менее, лучше всего не устанавливать прибор под навесными шка‐ фами. Точность выравнивания по горизонта‐ ли достигается с помощью регулировки высо‐ ты ножек в основании корпуса.
сети электропитания; поэтому после установки холодильника должен быть обеспечен легкий доступ к вилке сетевого шнура.
Температура окружающей сре‐
ды
ВНИМАНИЕ! Должна быть обеспечена возможность отключения прибора от
Подключение к электросети Перед включением прибора в сеть удосто‐
верьтесь, что напряжение и частота, указан‐ ные в табличке технических данных, соответ‐ ствуют параметрам вашей домашней элек‐ трической сети. Прибор должен быть заземлен. С этой целью вилка сетевого шнура имеет специальный контакт заземления. Если розетка электриче‐ ской сети не заземлена, выполните отдель‐ ное заземление прибора в соответствии с действующими нормами, поручив эту опера‐ цию квалифицированному электрику. Изготовитель снимает с себя всякую ответ‐ ственность в случае несоблюдения вышеука‐ занных правил техники безопасности. Данное изделие соответствует директивам Европейского Союза.
Задние прокладки В пакет с документацией вложены две про‐
кладки, которые должны быть закреплены, как показано на рисунке. Ослабьте винты и вставьте прокладки под их головки, после чего снова затяните винты.
2
1
3
A
mm
20
mm
100
min
Выравнивание по высоте При установке прибора убедитесь, что он
стоит ровно. Для этого используйте две регу‐ лируемые ножки спереди внизу.
B
Page 41
Снятие держателей полок Ваш холодильник оснащен держателями по‐
лок, позволяющими фиксировать полки при транспортировке. Чтобы снять их, действуйте следующим об‐ разом:
1. Передвиньте держатели полок по направ‐ лению стрелки (A).
2. Поднимите полку сзади и потяните ее впе‐ ред, пока она не снимется (B).
3. Снимите держатели (C).
m1
m5
electrolux 41
m2
m6
Перевешивание дверцы
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением любых операций выньте вилку из
сетевой розетки.
ВАЖНО! Следующие операции рекомендуется выполнять вдвоем, чтобы надежно удерживать дверцы прибора.
Для изменения направления открывания дверцы выполните следующие операции:
1. Откройте дверцы. Отвинтите среднюю
петлю (m2). Снимите пластмассовую шай‐ бу (m1).
m3
2. Снимите дверцы.
3. Снимите шайбу (m6) и переставьте на другую сторону поворотного штифта пет‐ ли (m5).
4. С помощью инструмента снимите крышку (b1). Отвинтите поворотный штифт ниж‐ ней петли (b2) и шайбу (b3) и установите их на противоположной стороне.
5. Установите крышку (b1) на противополож‐ ной стороне.
m4
b1
b2
b3
6. Снимите ограничители (1) и переставьте на другую сторону дверец.
Page 42
42 electrolux
1
7. Отвинтите поворотный штифт верхней петли (t1) и привинтите на противополож‐ ной стороне.
8. На левой стороне снимите заглушки сред‐ ней петли (m3,m4) и переставьте на дру‐ гую сторону.
9. Вставьте штифт средней петли (m5) в ле‐ востороннее отверстие нижней дверцы.
10. Насадите обратно нижнюю дверцу на по‐ воротный штифт нижней петли (b2).
11. Наденьте верхнюю дверцу на штифт верхней петли (t1).
12. Насадите верхнюю дверцу обратно на по‐ воротный штифт средней петли (m5), не‐ много наклонив обе дверцы.
13. Завинтите среднюю петлю (m2) обратно. Не забудьте вставить пластмассовую шайбу (m1) под среднюю петлю. Убеди‐ тесь, что края дверцы расположены па‐ раллельно боковому краю прибора.
14. Установите прибор на место, выровняйте, подождите не менее четырех часов и под‐ ключите к сетевой розетке.
В завершение проверьте, чтобы:
• Все винты были затянуты.
• Магнитная прокладка прилегала к корпусу.
• Дверца правильно открывалась и закрыва‐
лась. При низкой температуре в помещении (т.е. зи‐ мой) прокладка может вначале неплотно при‐ легать к корпусу. В таком случае дождитесь естественной усадки прокладки. Если вы не желаете выполнить вышеописан‐ ные операции самостоятельно, обратитесь в ближайший сервисный центр. Специалист сервисного центра перевесит дверцу за до‐ полнительную плату.
ЗАБОТА ОБ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью
людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Page 43
electrolux 43
Цей стислий посібник користувача легкий у використанні та містить усі основні факти про Ваш новий продукт. Electrolux прагне знизити використання паперу на інструкції майже на 30% - це
допоможе зберегти 12000 дерев щороку. Стислий посібник користувача – один із численних
природоохоронних заходів Electrolux. Можливо, це небагато, але малими справами можна
Повний посібник користувача можна знайти на веб-сайті за адресою www.electrolux.com
досягти великих результатів.
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
В інтересах вашої безпеки та для належного використання приладу уважно прочитайте цю інструкцію, включаючи підказки та застере‐ ження, перш ніж встановлювати його і розпо‐ чинати ним користуватися. Аби уникнути по‐ милкових дій і нещасних випадків необхідно, щоб ус і, хто ко ри стується приладом, р ет ел ьно ознайомилися з правилами експлуатації і тех‐ ніки безпеки. Збережіть цю інструкцію і в разі продажу або передачі приладу іншим особам обов'язково передайте її разом із приладом, щоб усі користувачі змогли в будь-який час ознайомитися з правилами експлуатації і тех‐ нікою безпеки. Задля безпеки життя та майна дотримуйтеся викладених у цій інструкції рекомендацій з техніки безпеки, оскільки компанія-виробник не несе відповідальності за шкоду, що стала‐ ся через недотримання цих рекомендацій.
Безпека дітей і вразливих осіб
• Прилад не призначений для користування ним людьми (в т.ч. дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями чи недостатнім досвідом та знаннями, якщо їм не було проведено від‐ повідного інструктажу з користування при‐ ладом особою, відповідальною за їх безпе‐ ку. Щоб діти не гралися з приладом, вони ма‐ ють користуватися ним під наглядом доро‐ слих.
• Не дозволяйте дітям гратися з пакувальни‐ ми матеріалами. Порушення цієї вимоги мо‐ же призвести до того, що вони можуть за‐ дихнутися.
• Перш ніж утилізувати прилад, вийміть вилку з розетки, відріжте кабель (у місці, яке зна‐ ходиться якомога ближче до корпусу) і зні‐ міть дверцята, щоб запобігти випадкам, ко‐ ли діти, граючись, отримають електрошок або замкнуться всередині.
• Якщо цей прилад, оснащений магнітним замком, має замінити старий прилад із зам‐ ком на пружині (клямкою), подбайте про те, щоб вивести з ладу пружину, перш ніж ути‐ лізувати старий прилад. У такий спосіб ви попередите ситуацію, коли він може стати смертельною пасткою для дитини.
Загальні правила безпеки
Обережно! Забезпечте вентиляцію, тримаючи відкритими вентиляційні
отвори.
• Прилад призначений для експлуатації ви‐ ключно в домашніх умовах.
• Цей прилад призначений для зберігання харчових продуктів і/або напоїв у звичайній родині, як пояснюється в цій інструкції.
• Не застосовуйте механічні пристрої чи інші штучні засоби для прискорення процесу розморожування.
• Не застосовуйте електричні пристрої (такі як прилад для виготовлення морозива) усе‐ редині холодильника, якщо вони не пере‐ дбачені для цієї мети виробником.
• Не пошкодьте охолоджувальну систему хо‐ лодильника.
• В охолоджувальній системі приладу знахо‐ диться холодоагент ізобутан (R600a) - при‐ родний газ, який є значною мірою сумісним з умовами довкілля, але, попри це, він може зайнятися. Подбайте про те, щоб під час транспорту‐ вання та встановлення приладу жоден з компонентів охолоджувальної системи не був пошкоджений. У разі пошкодження контуру циркуляції хо‐ лодоагенту охолоджувача: – уникайте контакту з відкритим вогнем або
джерелами займання
– ретельно провітріть приміщення, в якому
він перебуває прилад
• З міркувань безпеки не слід змінювати тех‐ нічні характеристики приладу чи якимось чином його модифікувати. Будь-яке пош‐ кодження кабелю може викликати коротке замикання, пожежу й/або ураження елек‐ тричним струмом.
Попередження! Заміну всіх електричних
компонентів (кабель живлення, вилка, компресор) має виконувати сертифікований майстер або спеціаліст сервісного центру.
1. Забороняється подовжувати кабель жи‐ влення.
2. Подбайте про те, щоб вилка кабелю жи‐ влення не була роздавлена чи пошкод‐
Page 44
44 electrolux
жена задньою частиною приладу. Роз‐ давлена чи пошкоджена вилка кабелю живлення може перегрітися і спричинити пожежу.
3. Подбайте про наявність доступу до вил‐ ки кабелю живлення.
4. Не тягніть за кабель живлення.
5. Не вставляйте вилку в розетку, яка хи‐ тається. Існує ризик електричного удару чи займання.
6. Не можна користуватися приладом без плафона на лампі для внутрішнього ос‐
вітлення
13)
.
• Прилад важкий. Будьте обережні при його переміщенні.
• Не беріть речі у морозильному відділенні й не торкайтеся до них вологими чи мокрими руками, бо це може призвести до поранення або холодового опіку.
• Не слід надовго залишати прилад під пря‐ мими сонячними променями.
Скляні лампи
14)
у ць ому пр илад і п риз на чен і виключно для використання у побутових приладах! Вони не придатні для освітлення житлових приміщень.
Щоденне використання
• Не ставте гарячий посуд на пластикові ча‐ стини приладу.
• Не зберігайте в приладі займистий газ або рідини, бо вони можуть вибухнути.
• Не кладіть харчові продукти безпосередньо проти отворів для повітря в задній стінці
приладу.
15)
• Заморожені продукти після розморожуван‐ ня не можна заморожувати знову.
• Фасовані заморожені продукти зберігайте у відповідності з інструкціями виробника.
• Необхідно чітко дотримуватися рекоменда‐ цій виробника приладу щодо зберігання продуктів.
• Не розміщуйте газовані або шипучі напої в морозильному відділенні, бо через підви‐ щення тиску на пляшку вони можуть вибух‐ нути, що пошкодить прилад.
• Морозиво на паличці спроможне викликати холодові опіки, якщо його їсти прямо з мо‐ розильника.
Догляд і чищення
• Перш ніж виконувати технічне обслугову‐ вання, вимкніть прилад і вийміть вилку з ро‐ зетки. Якщо немає можливості вийняти вил‐ ку з розетки, відключіть постачання елек‐ троенергії.
• Перш ніж почати користуватися приладом,
суари за допомогою теплої води з нейтраль‐ ним милом, щоб усунути типовий запах но‐ вого приладу, а потім ретельно витріть його.
• При чищенні не можна користуватися мета‐ левими предметами.
• Не використовуйте гострі предмети для чи‐ щення приладу від льоду. Користуйтеся пластиковим шкребком.
• У жодному разі не використовуйте фен та інші нагрівальні прилади для пришвидшен‐ ня розморожування. Надмірне нагрівання може пошкодити внутрішні пластмасові ча‐ стини, а волога може проникнути в елек‐ тричну систему та активувати її.
• Регулярно перевіряйте злив води з холо‐ дильника. За потреби прочищайте його. Як‐ що злив буде заблоковано, вода збирати‐ меться на дні приладу.
Установка
Важливо! Під час підключення до електромережі ретельно дотримуйтеся інструкцій, наведених у відповідних параграфах.
• Розпакуйте прилад і огляньте на предмет пошкоджень. Не користуйтеся приладом, якщо він пошкоджений. У разі виявлення пошкоджень негайно повідомте про це тор‐ говельний заклад, де ви придбали прилад. У цьому разі збережіть пакування.
• Рекомендується зачекати щонайменше дві годи ни , п ерш ні ж в ми кати пр ил ад, з т им щ об масло повернулося до компресора.
• П ов ітря має но рм ально циркулювати довко‐ ла приладу; недотримання цієї рекоменда‐ ції призводить до перегрівання. Щоб досяг‐ ти достатньої вентиляції, дотримуйтеся від‐ повідних інструкцій щодо встановлення.
• По можливості, встановлюйте прилад так, щоб його задня стінка була повернута до стіни. Це дозволить уникнути торкання га‐ рячих частин (компресора, конденсора) і відповідно опіків.
• Прилад не можна ставити біля батареї опа‐ лення або плити.
• Подбайте про те, щоб до розетки був доступ після встановлення приладу.
• Під'єднуйте лише до джерела питної води.
16)
Технічне обслуговування
• Електричні роботи, необхідні для обслуго‐ вування приладу, мають виконуватися ква‐ ліфікованим електриком або компетентною особою.
помийте його камеру і всі внутрішні аксе‐
13) Якщо плафон передбачений
14) Якщо лампа передбачена
15) Якщо прилад Frost Free (без намерзання)
16) Якщо передбачене під'єднання до джерела водопостачання
Page 45
electrolux 45
• Технічне обслуговування цього приладу має здійснюватися лише кваліфікованим персоналом. Для ремонту необхідно вико‐ ристовувати лише оригінальні запасні ча‐ стини.
Захист довкілля
Ні в охолоджувальній системі, ні в ізоля‐ ційних матеріалах цього приладу не мі‐
ститься газів, які могли б нанести шкоду озо‐
ОПИС РОБОТИ
Вмикання Вставте вилку в стінну розетку.
Поверніть регулятор температури за годинни‐ ковою стрілкою у середнє положення.
Вимикання Щоб вимкнути прилад, поверніть регулятор
температури в положення "O". Регулювання температури
Температура регулюється автоматично. Щоб відрегулювати роботу приладу, зробіть так:
• поверніть регулятор температури до мен‐ шого значення, щоб забезпечити мінімаль‐ не охолодження.
• поверніть регулятор температури до біль‐ шого значення, щоб забезпечити макси‐ мальне охолодження.
Зазвичай найбільше підходить середнє значення.
новому шару. Прилад не можна утилізувати разом з міськими відходами та сміттям. Ізоля‐ ційна піна містить займисті гази: прилад необ‐ хідно утилізувати згідно з відповідними нор‐ мативними актами, виданими місцевими ор‐ ганами влади. Уникайте пошкодження холо‐ дильного агрегату, особливо в задній частині, поблизу теплообмінника. Матеріали, позначе‐
ні символом робці.
Однак, встановлюючи певну температуру, не‐ обхідно пам'ятати, що температура всередині приладу залежить від:
• кімнатної температури
• частоти відкривання дверцят
• кількості продуктів усередині відділення
• місцезнаходження приладу.
Важливо! Якщо температура навколишнього середовища висока або прилад повністю заповнений і в ньому встановлена найнижча температура, прилад може працювати безперервно, що спричинює наморожування на задній панелі. У такому випадку регулятор слід повернути на вищу температуру, щоб дозволити автоматичне розморожування і разом з цим зменшити споживання енергії.
, підлягають вторинній пере‐
ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
Миття камери Перш ніж почати користуватися приладом, по‐
мийте його камеру і всі внутрішні аксесуари за допомогою теплої води з нейтральним милом, щоб усунути типовий запах нового приладу, а потім ретельно витріть його.
ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
Заморожування свіжих продуктів Морозильне відділення підходить для замо‐
рожування свіжих продуктів та для тривалого зберігання заморожених продуктів і продуктів глибокої заморозки. Для заморожування свіжих продуктів немає потреби міняти середнє положення на інше. Однак, для швидшого заморожування повер‐ ніть регулятор температури до більшого зна‐ чення, щоб забезпечити максимальне охо‐ лодження.
Важливо! Не застосовуйте детергенти або абразивні порошки, бо вони можуть пошкоди‐ ти поверхню.
Важливо! За цієї умови температура у холодильному відділенні може впасти нижче 0°C. Якщо таке станеться, поверніть регулятор температури на вищу температуру.
Покладіть свіжі продукти, які потрібно заморо‐ зити, у верхнє відділення.
Зберігання заморожених продуктів При вмиканні після тривалого періоду про‐
стою (коли прилад не використовувався), перш ні ж ст ави ти про дук ти у ві дділ ен ня, дай те йому попрацювати щонайменше впродовж 2
Page 46
46 electrolux
годин при налаштуванні на більш високу тем‐ пературу.
Важливо! У разі випадкового розморожування, наприклад, через перебої в постачанні електроенергії, якщо електропостачання переривалося на довший час, ніж зазначено на табличці технічних характеристик у графі "тривалість виходу в робочий режим ", продукти, що розморозилися, необхідно якнайшвидше спожити або негайно приготувати, а потім знову заморозити (попередньо охолодивши).
Розморожування Перш ніж споживати продукти глибокої замо‐
розки, їх можна розморозити у холодильному
відділенні або при кімнатній температурі, за‐ лежно від того, скільки часу у вас є на це. Невеликі шматки можна готувати навіть замо‐ роженими, прямо з морозильника: У цьому ви‐ падку на готування піде більше часу.
Контейнер для свіжих продуктів Контейнер для свіжих продуктів підходить для
зберігання свіжих продуктів (риби, м’яса, мо‐ репродуктів і т.і.), оскільки температура в ньо‐ му нижча, ніж в інших відділеннях холодиль‐ ника. Він розташований в нижній частині хо‐ лодильника, безпосередньо над ящиком для овочів.
КОРИСНІ ПОРАДИ
Нормальні звуки під час роботи приладу
• Може бути чутно тихий звук дзюрчання або булькання, коли холодильний агент перека‐ чується через батарею охолодження або труби. Це нормально.
• Коли компресор працює, холодильний агент перекачується по колу, і ви чутимете дзижчання та пульсуючий шум від компре‐ сора. Це нормально.
• Термічне розширення може спричиняти звук клацання. Це є природним і не небез‐ печним фізичним явищем. Це нормально.
• Коли компресор вмикається або вимикаєть‐ ся, ви чутимете легке "клацання" регулято‐ ра температури. Це нормально.
ЯК КОРИСТУВАТИСЯ ДОЗАТОРОМ ВОДИ З ФІЛЬТРУВАЛЬНИМ ПАТРОНОМ BRITA MAXTRA
Водоочисний пристрій BRITA Внутрішні деталі:
6
3
5
1Водяний бак 2Лійка 3 Кришка бака 4Кран + прокладка 5 Фільтрувальний патрон BRITA MAXTRA 6 BRITA Memo - електронний індикатор не‐
обхідності заміни патрона
Зовнішні деталі:
2
1
4
Page 47
electrolux 47
1
2
3
1 Дозатор 2 Водовипускний важіль 3 Піддон для крапель води
Перш ніж почати користуватися дозатором води
1. Зн іміт ь з бака всі плі вки та інші за хисні е ле‐ менти
2. почистіть деталі, як описано в розділі "Про‐ цедура чищення дозатора води", щоб ви‐ далити можливі залишки.
Процедура чищення дозатора води
1. Розблокуйте два бокові фіксатори бака, як
показано на малюнках: – вийміть патрон BRITA MAXTRA з водо‐
очисного пристрою
– натисніть на фіксатори посередині та
підніміть їх вгору
– перемістіть стопор у напрямку до цент‐
ру бака.
2. Підштовхніть бак у напрямку вздовж кра‐
на.
3. Зніміть кришку і лійку.
A
4. Відкрутіть кран у напрямку проти годинни‐ кової стрілки (не загубіть прокладку крана, бо вона потрібна для правильної роботи пристрою).
5. Почистіть кришку бака, кран і прокладку розчином теплої води з нейтральним ми‐ лом. Сполосніть їх і вставте в отвір д верц‐ ят, поки будете чистити інші деталі (щоб з холодильника не виходило холодне повіт‐ ря).
6. Помийте бак і лійку в посудомийній маши‐ ні або розчином теплої води з нейтраль‐ ним милом і сполосніть їх.
7. Після того, як почистите деталі бака, вий‐ міть кран з дверцят холодильника і зберіть бак у зворотному порядку (4;3;2;1) розби‐ рання (зверніть увагу на положення про‐ кладки крана).
8. Вставте зібраний бак у дверцята у на‐ прямку вздовж крана.
Page 48
48 electrolux
9. Закріпіть фіксатори у послідовності, про‐ тилежній розблокуванню.
10. Знову вставте патрон BRITA MAXTRA у лійку.
Як користуватися фільтрувальним патроном BRITA MAXTRA
Крок 1: Підготовка патрона Щоб підготувати фільтрувальний патрон BRITA до використання, зніміть захисну уп‐ аковку (примітка: патрон і упаковка можуть виглядати вогкими - це просто конденсація). Занурте патрон у холодну воду і злегка потру‐ сіть, щоб вийшли повітряні бульбашки. Тепер фільтр готовий до використання. На відміну від деяких інших патронів для фільтрування води, патрон Maxtra не потрібно попередньо замочувати.
Крок 2: Вставлення у водяний бак
Зніміть кришку бака. Перш ніж вставити пат‐ рон, зніміть лійку і ретельно почистіть її, спо‐ лоснувши і протерши насухо. Після цього ретельно почистіть бак всередині вологою ганчіркою і також протріть насухо. Вставте патрон у фільтрувальний бак і натис‐ ніть зверху, поки він не "клацне", міцно закрі‐ пившись. Патрон повинен залишатися на місці при пе‐ ревертанні лійки.
Крок 3: Споліскування патрона
2x 3x=ok
Вийміть лійку з водоочисного пристрою BRITA, наповніть її під краном холодною во‐ дою і пропустіть воду через фільтр. Перші дві порції фільтрату злийте в раковину. Ці два перші фільтрування призначені для промивання фільтрувального патрона. Після цього поверніть лійку назад у водоочис‐ ний пристрій BRITA. Накрийте бак кришкою і обережно притисніть її, щоб вона правильно стала на місце. Крок 4: Заправте бак водою Щоб заправити бак холодною водою, просто відкрийте верхню відкидну кришку, наберіть глечиком води з-під крану і залийте її в бак че‐ рез отвори в кришці, як показано на малюнку
Page 49
electrolux 49
(користуйтеся кришкою при кожному доливан‐ ні води).
Важливо! Щоб вода не розливалася при відкриванні і закриванні дверцят холодильника, рекомендується заповнювати бак водою не повністю, а залишати трохи вільного місця зверху.
Якщо ви не використали всю профільтровану воду за 1-2 дні, вилийте воду, що залишилася у водоочисному пристрої BRITA, перш ніж доливати свіжу.
Пропустіть воду через фільтр і повторіть "Крок 4" стільки разів, скільки потрібно, поки водо‐ очисний пристрій BRITA не наповниться во‐ дою.
Виймання патрона за кільце
Індикатор BRITA Memo автоматично на‐ гадує, коли потрібно замінити патрон.
START
%
100
75 50 25
Унікальний індикатор BRITA Memo визначає, коли закінчується рекомендований час кори‐ стування патроном. Індикатором BRITA Memo легко користувати‐ ся, і він автоматичного нагадує, коли потрібно замінити патрон. Індикатор BRITA Memo знаходиться на кришці водяного бака. Користуватися ним дійсно про‐ сто. Запуск індикації Memo Щоб запустити індикацію Memo, натисніть і ут‐ римуйте кнопку старту на кришці, поки в зоні індикації не з'являться і двічі блимнуть всі чо‐ тири поділки. Тепер індикацію Memo встано‐ влено.
Щоб замінити патрон через чотири тижні, про‐ сто потягніть його за кільце, що знаходиться у верхній частині патрона, аби вийняти його з лійки, і повторіть кроки 1-3, описані вище.
Індикатор BRITA Memo Для забезпечення максимальної ефективно‐
сті фільтра і оптимального смаку води, важ‐ ливо регулярно міняти патрон BRITA. BRITA рекомендує замінювати патрон в пристрої BRITA вашого холодильника кожні чотири тижні.
Page 50
50 electrolux
START
%
100
75 50 25
Функціональний контроль Миготлива крапка в нижньому правому кутку індикатора Memo вказує на те, що Memo пра‐ цює.
START
%
100
75 50 25
Зміна індикації
START
%
100
75 50 25
Кожного тижня зникає одна поділка, вказуючи на зменшення строку служби патрона. Через
Page 51
чотири тижні зникнуть всі чотири поділки. Це, а також миготлива стрілка, вказують на необ‐ хідність заміни патрона. Вставте новий патрон згідно інструкцій та зно‐ ву увімкніть індикатор Memo, як описано ви‐ ще.
START
%
100
75 50 25
Коли залишиться лише одна поділка, слід пе‐ ревірити, чи є у вас запасний фільтрувальний патрон BRITA MAXTRA.
Важливо! Індикатор Memo призначений для використання лише з фільтрувальними патронами BRITA. Індикатор BRITA Memo: термін служби елек‐ тронного індикатора необхідності заміни пат‐ рона становить приблизно 5 років. Пам'ятай‐ те, що індикатор Memo - це електронний при‐ стрій, який після завершення терміну служби підлягає утилізації згідно всіх чинних поло‐ жень і правил. Щоб зняти спрацьований індикатор Memo, вставте викрутку в проріз біля індикатора Memo і виштовхніть його назовні. Зауважте, що знімати індикатор Memo можна лише з метою подальшої утилізації.
electrolux 51
Важлива інформація
• Отвір для крана у дверцятах холодильника потрібно закривати водяним краном на час звичайної експлуатації пристрою.
• Використовуйте лише питну воду. Викори‐ стання будь-якого іншого типу напоїв може призвести до утворення відкладень, при‐ смаку або запаху в резервуарі та крані.
• Можна почути деякі шуми, викликані повіт‐ рям, що заходить в резервуар при спусканні води.
• Якщо вода погано тече, натисніть випуск‐ ний важіль ще раз. Після відпускання важ‐ еля потримайте склянку під краном ще якусь мить, щоб у неї стекла вся випущена вода.
• Не використовуйте газованих напоїв, на‐ приклад, безалкогольних. Такий напій може витікати під тиском газу.
• Пам'ятайте, що вода - це харчовий продукт. Профільтровану воду потрібно спожити за один-два дні.
• Якщо ви не будете користуватися водо‐ очисним пристроєм BRITA протягом трива‐ лого часу (наприклад, під час відпустки), ре‐ комендується злити залишок води із систе‐ ми і залишити фільтрувальний патрон в ба‐ кові. Перш ніж знову почати користуватися си‐ стемою, вийміть патрон і повторіть кроки 1-4, описані в розділі "Як користуватися фільтрувальним патроном BRITA MAXTRA"
• Водоочисний пристрій BRITA призначений для використання лише з водою з мережі комунального водозабезпечення (примітка: ця вода підлягає постійному контролю і згід‐ но правових норм є безпечною для вживан‐ ня) або з водою приватного постачання, безпечність якої для вживання підтвердже‐ на перевіркою. Якщо від органів влади надійшла вказівка кип'ятити водопровідну воду, кип'ятити по‐ трібно також і воду, очищену фільтром BRITA. Коли вказівка кип'ятити воду втра‐ тить свою чинність, необхідно почистити всю фільтрувальну систему і вставити но‐ вий патрон.
Більш докладну інформацію про користування фільтрувальними патронами BRITA та індика‐
Page 52
52 electrolux
тором Memo можна знайти в інформаційному посібнику BRITA.
Придбати нові фільтрувальні патрони BRITA та індикатори Memo можна в ме‐
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Обережно! Перш ніж виконувати операції з технічного обслуговування,
завжди виймайте вилку з розетки.
У холодильному агрегаті цього приладу
містяться вуглеводні; тому технічне об‐ слуговування та перезарядку його має вико‐ нувати лише кваліфікований майстер.
Розморожування холодильника Крига автоматично усувається з випарювача
холодильного відділення щоразу, коли припи‐ няється робота компресора під час звичайної експлуатації. Тала вода витікає через жолоб у спеціальний контейнер в задній частині при‐ ладу, над двигуном компресора, де вона ви‐ паровується. Важливо періодично чистити зливний отвір для талої води по центру холодильного відді‐ лення, щоб запобігти переливанню води че‐ рез край та осіданню її на продуктах усередині холодильника. Користуйтеся спеціальним очищувачем, що входить у комплект поставки. Ви знайдете його вже вставленим у зливний отвір.
режі обслуговування клієнтів Electrolux або BRITA.
• Витягніть вилку з розетки або вимкніть при‐ лад.
• Вийміть продукти, загорніть їх у декілька газет та покладіть у прохолодне місце.
• Витягніть шухляди з морозильника.
• Для ізоляції загорніть шухляди, наприклад, у ковдру чи декілька газет.
Прискорити розморожування можна, поклав‐ ши у морозильник пляшки з гарячою (не ки‐ плячою) водою.
• Зніміть зливний канал, вставте його, як по‐ казано на малюнку, і розташуйте у нижній шухляді морозильника, де буде збиратися вода.
• Коли лід почне розтавати, обережно зішкре‐ біть його. Користуйтеся дерев’яним або пластиковим шкребком.
• Коли весь лід розтане, помийте і ретельно витріть відділення, а потім поверніть злив‐ ний канал у вихідне положення.
Розморожування морозильника На поличках морозильника та навколо
верхнього відділення завжди формується певна кількість інею. Коли товщина шару інею досягає приблизно 3-5 мм, розморожуйте морозильник. Щоб прибрати іній, виконайте наступні дії.
• Увімкніть прилад і завантажте заморожені продукти.
Залиште прилад працювати впродовж кількох годин з ручкою термостата у найвищому по‐ ложенні, щоб всередині якнайшвидше вста‐ новилася достатня для зберігання продуктів температура.
Важливо! Щоб не пошкодити випарник, не використовуйте металеві предмети для видалення інею. Для прискорення процесу розморожування не застосовуйте механічні пристрої чи інші засоби, окрім рекомендованих виробником. Підвищення температури заморожених продуктів під час розморожування може скоротити термін їх придатності.
Page 53
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Габарити Висота 2010 мм Ширина 595 мм Глибина 632 мм Тривалість виходу в робочий
режим
Технічна інформація міститься на табличці, розташованій на внутрішньому лівому боці
20 год.
приладу, і на табличці електричних парамет‐ рів.
УСТАНОВКА
Обережно! Перед встановленням
приладу уважно прочитайте розділ "Інформація з техніки безпеки", щоб ознайомитися з правилами безпеки і правильної експлуатації.
Встановлення Встановіть прилад у місці, де температура на‐
вколишнього середовища відповідає кліма‐ тичному класу, вказаному на табличці з тех‐ нічними даними приладу:
Кліма‐
тичний
клас
SN +10°C - + 32°C N +16°C - + 32°C ST +16°C - + 38°C T +16°C - + 43°C
Розташування Прилад слід встановлювати подалі від дже‐
рел тепла, таких, як батареї, бойлери, пряме сонячне світло і т. д. Повітря повинне вільно циркулювати довкола задньої панелі приладу. Якщо прилад встановлюється під навісною шафою, то для забезпечення найвищої ефек‐ тивності мінімальна відстань від верхнього краю приладу до навісної шафи має станови‐ ти не менше 100 мм. Проте в ідеальному ви‐ падку прилад краще не ставити під навісними шафами. Точне вирівнювання виконується за допомогою однієї або кількох регульованих ні‐ жок внизу на корпусі приладу.
забезпечте вільний доступ до розетки після установки.
Температура навколишнього се‐
редовища
Попередження! Щоб мати можливість від’єднувати прилад від електромережі,
mm
min
100
A
mm
20
Підключення до електромережі Перш ніж підключати прилад до електромере‐
жі, переконайтеся, що показники напруги і ча‐ стоти, вказані на табличці з паспортними да‐ ними, відповідають показникам мережі у ва‐ шому регіоні. Прилад має бути заземлений. З цією меторю вилка приладу оснащена спеціальним контак‐ том. Якщо у розетці заземлення немає, зазе‐ мліть прилад окремо у відповідності до чинних нормативних вимог, проконсультувавшись із кваліфікованим електриком. Виробник не несе відповідальності у разі не‐ дотримання цих правил техніки безпеки. Цей прилад відповідає Директивам ЄС .
Задні розпірки У сумці з документацією є дві розпірки, які по‐
трібно встановити так, як показано на малюн‐ ку. Ослабте гвинти і вставте розпірки під голівки гвинтів, після чого затягніть гвинти.
electrolux 53
B
Page 54
54 electrolux
2
1
3
Вирівнювання Встановлюючи прилад, подбайте про те, щоб
він стояв рівно. Цього можна досягти за допо‐ могою двох регульованих ніжок, що розташо‐ вані внизу спереду.
Встановлення дверцят на інший бік
Попередження! Перед виконанням будь­яких операцій витягніть вилку з
електричної розетки.
Важливо! Для виконання наступної процедури вам знадобиться помічник, який буде міцно тримати дверцята приладу.
Щоб змінити напрямок відкривання дверцят, виконайте такі дії.
1. Відкрийте дверцята. Відкрутіть середню завісу (m2). Витягніть пластикову розпірку (m1).
Знімання фіксаторів поличок Фіксатори поличок не дозволяють поличкам
рухатися під час транспортування приладу. Щоб їх зняти, виконайте наступні дії.
1. Зсуньте фіксатори поличок у вказаному стрілкою напрямку (A).
2. Підніміть задню частину полички і звільніть її, натиснувши вперед (B).
3. Зніміть фіксатори (C).
m1
m5
m3
2. Зніміть дверцята.
3. Зніміть розпірку (m6) і встановіть її з іншо‐ го боку шарніру завіси (m5).
m2
m6
m4
Page 55
electrolux 55
4. За допомогою викрутки зніміть кришку (b1). Відкрутіть шарнір нижньої завіси (b2) і розпірку (b3), а потім встановіть їх з про‐ тилежного боку.
5. Встановіть кришку (b1) з протилежного бо‐ ку.
b1
b2
b3
6. Зніміть обмежувачі (1) і переставте їх на інший бік дверцят.
1
8. Вийміть лівий шплінт середньої завіси (m3, m4) і встановіть його з протилежного боку.
9. Вставте шплінт середньої завіси (m5) у лі‐ вий отвір на нижніх дверцятах.
10. Встановіть нижні дверцята на шарнір нижньої завіси (b2).
11. Встановіть верхні дверцята на шарнір верхньої завіси (t1).
12. Встановіть верхні дверцята на шарнір се‐ редньої завіси (m5), злегка нахиливши обоє дверцят.
13. Прикрутіть на місце середню завісу (m2). Не забудьте підставити під середню заві‐ су пластикову розпірку (m1). Пильнуйте, щоб краї дверцят розташовувалися пара‐ лельно до бокової стінки приладу.
14. Поставте прилад на місце, вирівняйте йо‐ го, зачекайте щонайменше чотири годи‐ ни, а потім вставте вилку в розетку.
Проведіть остаточну перевірку, щоб переко‐ натися в тому, що:
• всі гвинти міцно загвинчені;
• магнітний ущільнювач прилягає до корпусу;
• дверцята правильно відкриваються і закри‐
ваються. Якщо температура навколишнього середови‐ ща низька (наприклад, узимку), ущільнювач може не повністю прилягати до корпуса. В та‐ кому разі зачекайте, поки ущільнювач природ‐ ним чином займе належне місце. Якщо ви не хочете самостійно виконувати ви‐ щенаведені операції, зверніться до найближ‐ чого сервісного центру. Спеціаліст сервісного центру перестановить дверцята на інший бік за ваш рахунок.
7. Відкрутіть шарнір верхньої завіси (t1) і прикрутіть його з протилежного боку.
Page 56
56 electrolux
ЕКОЛОГІЧНІ МІРКУВАННЯ
Цей символ на виробі або на його упаковці позначає, що з ним не можна поводитися, як із побутовим сміттям. Замість цього його необхідно повернути до відповідного пункту збору для переробки електричного та електронного обладнання. Забезпечуючи належну переробку цього виробу, Ви допомагаєте попередити потенційні негативні
наслідки для навколишнього середовища та здоров’я людини, які могли би виникнути за умов неналежного позбавлення від цього виробу. Щоб отримати детальнішу інформацію стосовно переробки цього виробу, зверніться до свого місцевого офісу, Вашої служби утилізації або до магазина, де Ви придбали цей виріб.
Page 57
electrolux 57
Page 58
58 electrolux
Page 59
electrolux 59
Page 60
www.electrolux.com/shop
210621122-00-042010
Loading...