
HıtŒ-Fagyasztó szekrény / Ch∏odziarko - zamra˝arka / Chladniãka s mrazákem / Refrigerator-Freezer
MÙKÖDÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS
INSTRUKCJA OBS¸UGI
NÁVOD NA INSTALACI A POUÎITÍ
INSTALLATION AND INSSTRUCTION MANUAL
ERB 4024
2223 391-81
PL
CZ
GB
HU
 

15
ZALECENIA WST¢PNE
Przed uruchomieniem urzàdzenia nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z instrukcjà obs∏ugi, która powinna zosttaç 
zachowana przez ca∏y czas u˝ytkowania. W wypadku sprzeda˝y urzàdzenia instrukcj´ nale˝y przekazaçç nowemu 
u˝ytkownikowi, aby móg∏ zapoznaç si´ z zasadami bezpieczeƒstwa i funkcjonowania zakupionego  sprz´tu.
JeÊli urzàdzenie wyposa˝one w zamek magnetyczny ma zastàpiç zu˝yte urzàdzenie z drzwiami luub zamkiem 
spr´˝ynowym (zatrzask), nale˝y rozmontowaç zatrzask przed wyrzuceniem sprz´tu. W przeciwnyym razie 
móg∏by on stanowiç zagro˝enie dla dzieci.
Przed zainstalowaniem i rozpocz´ciem u˝ytkowania nnale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z ni˝ej podanymi 
zaleceniami, majàcymi na celu zapewnienie bezpieczeƒsttwa.
Ogólne zasady 
bezpieczeƒstwa
• Urzàdzenie mogà obs∏ugiwaç wy∏àcznie osoby 
doros∏e. Nie wolno pozwalaç dzieciom na 
manipulowanie elementami sterujàcymi ani 
bawienie si´ urzàdzeniem.
• Zmiana parametrów technicznych i/lub 
modyfikacje urzàdzenia sa niebezpieczne.
• Nale˝y uwa˝aç, aby urzàdzenie nie sta∏o na 
przewodzie zasilajàcym.
• Przed przystàpieniem do czyszczenia i konserwacji 
urzàdzenia nale˝y je wy∏àczyç z zasilania.
• Urzàdzenie jest ci´˝kie i nale˝y je 
przenosiç/przesuwaç ostro˝nie.
• Nie nale˝y jeÊç lodów wyj´tych bezpoÊrednio z 
zamra˝arki, gdy˝ grozi to odmro˝eniami.
• Nale˝y uwa˝aç, aby podczas przemieszczania 
urzàdzenia nie uszkodziç spr´˝arki i uk∏adu 
c
ch∏odniczego i w konsekwencji nie spowodowaç
wycieku.
• Urzàdzenie nie mo˝e znajdowaç si´ w 
bezpoÊrednnim sàsiedztwie kaloryferów i kuchenki 
gazowej.
• Urzàdzenie nie powinno byç przez d∏u˝szy czas 
nara˝one na bezpoÊrednie dzia∏anie promieni 
s∏onecznych.
• Musi byç zapewniony odpowiedni przep∏yw 
powietrzza w tylnej cz´Êci urzàdzenia i nie wolno 
dopuÊciç do jakiegokolwiek uszkodzenia uk∏adu 
ch∏odniczego..
• Dotyczy wy∏àcznie zamra˝arek (z wyjàtkiem 
modeli do zabudowy): najlepsza lokalizacja to 
piwnica luub posadzka.
• W zamra˝arce nie wolno u˝ywaç innych 
urzàdzeƒ elektrycznych (np. maszynki do lodów) 
bezz uprzedniej akceptacji producenta.
Serwis / Naprawy
• Wszelkie interwencje elektryczne mogà byç 
wykonywane tylko przez uprawnionego 
elektromontera.
• Naprawy serwisowe mogà byç dokonywane 
wy∏àcznie przez autoryzowane placówki, a do 
napraw u˝ywa si´ tylko oryginalnych cz´Êci 
zamiennych.
• Pod ˝adnym pozorem nie wolno samodzielnie 
naprawiaç urzàdzenia.
• Naprawy przeprowadzone przez osoby 
nieuprawnione mogà spowodowaç jeszcze 
powa˝niejsze uszkodzenia. W wypadku 
niesprawnego dzia∏ania urzàdzenia nale˝y 
zwróciç si´ do autoryzowanej placówki 
serwisowej i zawsze ˝àdaç oryginalnych cz´Êci 
zamiennych.
• Uk∏ad ch∏odniczy zawiera w´glowodory: konserwacja 
i uzupe∏nianie muszà byç przeprowadzone przez 
personel autoryzowanych zak∏adów serwisowych.
U˝ytkowanie
• Domowy sprz´t ch∏odniczy przeznaczony jest 
wy∏àcznie do przechowywania produktów 
˝ywnoÊciowych.
• Urzàdzenie najlepiej pracuje w temperaturze 
otoczenia +18°C – +43°C (klasa T); +18°C – 
+38°C (klasa ST); +16°C – +32°C (klasa N); 
+10°C – +32°C (klasa SN). Klasa urzàdzenia 
podana jest na tabliczce znamionowej.
Uwaga: je˝eli temperatura otoczenia nie mieÊci 
si´ w podanych zakresach, nale˝y przestrzegaç 
nast´pujàcych zaleceƒ:
• JeÊli temperatura spada poni˝ej poziomu 
minimalnego, temperatura mro˝enia w zamra˝arce 
nie mo˝e byç zapewniona. Nale˝y jak najszybciej 
skonsumowaç przechowywanà ˝ywnoÊç.
• Raz rozmro˝one produkty nie powinny byç 
ponownie zamra˝ane.
• Przechowywanie i zamra˝anie produktów 
˝ywnoÊciowych powinno odbywaç si´ zgodnie ze 
wskazówkami podanymi przez producenta.
• We wn´trzu urzàdzenia ch∏odniczego przebiegajà 
kana∏y z czynnikiem ch∏odzàcym. Ich przek∏ucie 
mo˝e spowodowaç nieodwracalne uszkodzenie 
urzàdzenia i zepsucie si´ produktów 
˝ywnoÊciowych. NIE NALE˚Y U˚YWAå 
OSTRYCH PRZYRZÑDÓW do usuwania szronu
42
WARNINGS
It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future 
reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house 
and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the 
new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock 
(latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old 
appliance. This will prevent it from becoming a death-trap for a child.
These warnings are provided in the interest of safety.You must read them carefully before installing or 
using the appliance.
General Safety
• This appliance is designed to be operated by 
adults. Children should not be allowed to tamper 
with the controls or play with the product.
• It is dangerous to alter the specifications or 
modify this product in any way.
• Before any cleaning or maintenance work is carried 
out, be sure to switch off and unplug the appliance.
• This appliance is heavy. Care should be taken 
when moving it
• Ice lollies can cause frost burns if consumed 
straight from the appliance.
• Take utmost care when handling your 
appliance so as not to cause any damages to 
the cooling unit with consequent possible 
fluid leakages.
• The appliance must not be located close to 
radiators or gas cookers.
• Avoid prolonged exposure of the appliance to 
direct sunlight.
• There must be adequate ventilation round the 
back of the appliance and any damage to the 
refrigerant circuit must be avoided.
• For freezers only (except built-in models): an 
ideal location is the cellar or basement.
• Do not use other electrical appliances (such 
as ice cream makers) inside of refrigerating 
appliances.
Service/Repair
• Any electrical work required to install this 
appliance should be carried out by a qualified 
electrician or competent person
• This product should be serviced by an authorized 
Service Centre, and only genuine spare parts 
should be used.
• Under no circumstances should you attempt to 
repair the appliance yourself. Repairs carried out 
by inexperienced persons may cause injury or 
more serious malfunctioning. Refer to your local 
Service Centre, and always insist on genuine 
spare parts.
• This appliance contains hydrocarbons in its 
cooling unit; maintenance and recharging must 
therefore only be carried out by authorized 
technicians.
Use
• The domestic refrigerators and freezers are 
designed to be used specifically for the storage 
of edible foodstuffs only.
• Best performance is obtained with ambient 
temperature between +18°C and +43°C (class T); 
+18°C and +38°C (class ST); +16°C and +32°C 
(class N); +10°C and +32°C (class SN).The 
class of your appliance is shown on its rating 
plate.
Warning: when the ambient temperature is not 
included within the range indicated for the class 
of this appliance, the following instructions must 
be observed: when the ambient temperature 
drops below the minimum level, the storage 
temperature in the freezer compartment cannot 
be guaranteed; therefore it is advisable to use the 
food stored as soon as possible.
• Frozen food must not be re-frozen once it has 
been thawed out.
• Manufacturers’ storage recommendations should 
be strictly adhered to. Refer to relevant 
instructions.
• The inner lining of the appliance consists of 
channels through which the refrigerant passes. If 
these should be punctured this would damage the 
appliance beyond repair and cause food loss. DO 
NOT USE SHARP INSTRUMENTS to scrape off 
frost or ice. Frost may be removed by using the 
scraper provided. Under no circumstances should 
solid ice be forced off the liner. Solid ice should be 
allowed to thaw when defrosting the appliance.
 

• Wszystkie elementy nagrzewajàce si´ powinny 
byç zabezpieczone przed dotykiem. Nale˝y 
staraç si´ tak ustawiç zamra˝ark´, aby jej tylna 
cz´Êç by∏a zwrócona do Êciany.
W razie transportu w pozycji poziomej, 
znajdujàcy si´ w spr´˝arce olej mo˝e dostaç si´ 
do uk∏adu ch∏odzàcego. Przed pod∏àczeniem 
urzàdzenia do sieci elektrycznej nale˝y wi´c 
poczekaç przynajmniej dwie godziny, aby olej 
sp∏ynà∏ ponownie do spr´˝arki.
Ochrona Êrodowiska
Urzàdzenie to nie zawiera gazów szkodliwych dla 
warstwy ozonowej. Dotyczy to zarówno uk∏adu 
ch∏odzàceego jak materia∏ów izolacyjnych. 
Urzàdzenia nie mo˝na usuwaç razem z innymi 
odpadami miejskimi. Nie wwolno niszczyç uk∏adu 
ch∏odzàcego, zw∏aszcza w pobli˝u wymiennika 
ciep∏a. Informacji na temat punktóww zbiórki udzielajà 
w∏adze lokalne. Zastosowane w tym urzàdzeniu 
materia∏y ze znakiem  nadajà si´ do ponownego 
wykorzystania.
Symbol     na produkcie lub na opakowaniu 
oznacza, ˝e tego produktu nie wolno traktowaç tak, 
jak innych odpadów domowych. Nale˝y oddaç go do 
w∏aÊciwego punktu skupu surowców wtórnych 
zajmujàcego si´ z∏omowanym sprz´tem elektrycznym 
i elektronicznym. W∏aÊciwa utylizacja i z∏omowanie 
pomaga w eliminacji niekorzystnego wp∏ywu 
z∏omowanych produktów na Êrodowisko naturalne 
oraz zdrowie. Aby uzyskaç szczegó∏owe dane 
dotyczàce mo˝liwoÊci recyklingu niniejszego 
urzàdzenia, nale˝y skontaktowaç si´ z lokalnym 
urz´dem miasta, s∏u˝bami oczyszczania miasta lub 
sklepem, w którym produkt zosta∏ zakupiony. 
16
SPIS TREÂCI
Zalecenia wst´pne 
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
U˝ytkowanie / 
Panel sterujàcy - Czyszczenie wn´trza - Korzystanie zamra˝arki -  . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regulacja temperatury - Szybkie zamra˝anie - Lampka kontrolna temperatury (A)  . . . . . . . . . . . . . . . 17
U˝ytkowanie /
Zamra˝anie Êwie˝ej ˝ywnoÊci - Przechowywanie mro˝onek - Rozmra˝anie -  . . . . . . . .
Przygotowanie kostek lodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
U˝ytkowanie /
Korzystanie z chlodziarki / Uruchomienie - Regulacja temperatury -  . . . . . . . . . . . . . . . .
Przechowywanie produktów ˝ywnoÊciowych w ch∏odziarce - Regulacja pó∏ek przenoÊnych  . . . . . . . . . 19
U˝ytkowanie /
Pojemnik na butelki - Rozmieszczenie pó∏ek na drzwiach - Kontrola wilgotności - . . . . .
Szuflada  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Zalecenia / 
Zalecenia dotyczàce przechowywania ˝ywnoÊci w ch∏odziarce - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zalecenia dotyczàce zamra˝ania - Zalecenia dotyczàce przechowywania mro˝onek . . . . . . . . . . . . . . . 21
Konserwacja / 
Przerwy w u˝ytkowaniu - Lampka oświetleniowa - Okresowe czyszczenie - Rozmra˝anie . . . 22
G∏oÊne dzia∏anie/ 
Możliwe źródła głośnego działania, łatwo usuwalne  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Serwis / Naprawy i cz´Êci zamienne
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Parametry techniczne / IInstalacja
– Ustawienie - Blokada Półek  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instalacja / 
Tylne elementy dystansowe - Pod∏àczenie do zasilania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instalacja / 
Zmiana kierunku otwierania drzwi  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
lub lodu. Szron mo˝na usunàç specjalnà ∏opatkà 
wchodzàcà w sk∏ad wyposa˝enia. Pod ˝adnym 
pozorem nie wolno odrywaç powsta∏ego lodu, 
który mo˝e zostaç usuni´ty tylko podczas 
rozmra˝ania, zgodnie z ni˝ej podanymi 
instrukcjami.
• Do zamra˝arki nie nale˝y wk∏adaç butelek z
napojami gazowanymi i musujàcymi, gdy˝ mogà 
one eksplodowaç uszkadzajàc urzàdzenie. Nie 
nale˝y u˝ywaç ˝adnych urzàdzeƒ ani sztucznych 
Êrodków przyspieszajàcych proces rozmra˝ania, 
oprócz sposobów zalecanych przez producenta. 
Czyszczàc urzàdzenie nie wolno u˝ywaç 
przedmiotów metalowych, poniewa˝ mogà one 
spowodowaç jego uszkodzenie.
Instalacja
• Podczas normalnego funkcjonowania skraplacz i
spr´˝arka, znajdujàce si´ w tylnej cz´Êci 
urzàdzenia, ulegajà znacznemu rozgrzaniu. Musi 
byç wi´c zapewniona minimalna wentylacja, 
zgodnie z odnoÊnym rysunkiem.
Uwaga: nale˝y usunàç elementy utrudniajàce 
wentylacj´.
• Nale˝y uwa˝aç, aby urzàdzenie nie sta∏o na
przewodzie zasilajàcym.
• 
Wa˝ne: 
W razie uszkodzenia przewodu 
zasilajàcego nale˝y zastàpiç go specjalnym 
przewodem lub zespo∏em przy∏àczeniowym 
dost´pnym w autoryzowanym serwisie.
• Poniewa˝ cz´Êci robocze urzàdzenia nagrzewajà 
si´ podczas jego pracy, nale˝y pami´taç o 
zapewnieniu swobodnego dop∏ywu powietrza, 
zgodnie z podanymi instrukcjami instalacyjnymi. 
Niewystarczajàcy przep∏yw powietrza mo˝e 
spowodowaç uszkodzenie nagrzewajàcych si´ 
elementów oraz zepsucie produktów 
˝ywnoÊciowych.
Z·ruka vypl˝vajÌcÌ z tÏchto z·ruËnÌch podmÌnek je 
poskytov·na pouze kupujÌcÌmu spot¯ebiteli (d·le takÈ 
jen "KupujÌcÌ") a jen na v˝robek slouûÌcÌ k bÏûnÈmu 
pouûÌv·nÌ v dom·cnosti. 
Prod·vajÌcÌ poskytuje KupujÌcÌmu spot¯ebiteli Z·ruku 
v trv·nÌ dvaceti Ëty¯ mÏsÌc˘, a to od data p¯evzetÌ 
prodanÈho v˝robku KupujÌcÌm. 
KupujÌcÌ m· v r·mci Z·ruky pr·vo na bezplatnÈ, vËasnÈ 
a ¯·dnÈ odstranÏnÌ vady, pop¯ÌpadÏ - nenÌ-li to 
vzhledem k povaze (tzn. p¯ÌËinÏ i projevu) vady 
ne˙mÏrnÈ - pr·vo na v˝mÏnu v˝robku. Pokud nenÌ 
takov˝ postup moûn˝, je KupujÌcÌ opr·vnÏn û·dat 
p¯imϯenou slevu z ceny v˝robku. Pr·vo na v˝mÏnu 
v˝robku nebo odstoupenÌ od kupnÌ smlouvy lze uplatnit 
jen p¯i splnÏnÌ vöech z·konn˝ch p¯edpoklad˘, a to 
pouze tehdy, nebyl-li v˝robek nadmÏrnÏ opot¯eben 
nebo poökozen. PodmÌnkou pro uplatnÏnÌ kaûdÈho 
pr·va ze Z·ruky p¯itom je, ûe: 
a) v˝robek byl instalov·n a uveden do provozu i vûdy
provozov·n v souladu s n·vodem k obsluze,
b) veökerÈ z·ruËnÌ nebo jinÈ opravy Ëi ˙pravy v˝robku
byly vûdy prov·dÏny v AutorizovanÈm servisnÌm 
st¯edisku,
c) KupujÌcÌ p¯i reklamaci v˝robku p¯edloûÌ platn˝
doklad o koupi. 
Pr·vo na odstranÏnÌ vady v˝robku (i vöechna p¯Ìpadn· 
dalöÌ pr·va ze Z·ruky) je kupujÌcÌ povinen uplatnit v 
nejbliûöÌm AutorizovanÈm servisnÌm st¯edisku. Z·roveÚ 
musÌ AutorizovanÈmu servisnÌmu st¯edisku umoûnit 
ovϯenÌ existence reklamovanÈ vady, vËetnÏ 
odpovÌdajÌcÌho vyzkouöenÌ (pop¯. demont·ûe) v˝robku, 
v provoznÌ dobÏ tohoto st¯ediska. 
KaûdÈ pr·vo ze Z·ruky je nutno uplatnit v p¯ÌsluönÈm 
AutorizovanÈm servisnÌm st¯edisku bez zbyteËnÈho 
odkladu, nejpozdÏji vöak do konce z·ruËnÌ doby, jinak 
zanik·. 
AutorizovanÈ servisnÌ st¯edisko posoudÌ opr·vnÏnost 
reklamace a podle povahy vady v˝robku rozhodne o 
zp˘sobu opravy. KupujÌcÌ je povinen poskytnout 
AutorizovanÈmu servisnÌmu st¯edisku souËinnost 
pot¯ebnou k prok·z·nÌ uplatnÏnÈho pr·va na 
odstranÏnÌ vady, k ovϯenÌ existence reklamovanÈ 
vady i k z·ruËnÌ opravÏ v˝robku. 
BÏh z·ruËnÌ doby se stavÌ po dobu od ¯·dnÈho uplatnÏnÌ 
pr·va na odstranÏnÌ vady do provedenÌ z·ruËnÌ opravy
Z·ruËnÌ podmÌnky
Autorizovan˝m servisnÌm st¯ediskem, avöak jen p¯i 
splnÏnÌ podmÌnky uvedenÈ v p¯edchozÌm bodu. 
Po provedenÌ z·ruËnÌ opravy je AutorizovanÈ servisnÌ 
st¯edisko povinno vydat KupujÌcÌmu Ëitelnou kopii 
OpravnÌho listu. OpravnÌ list slouûÌ k prokazov·nÌ pr·v 
KupujÌcÌho, proto ve vlastnÌm z·jmu p¯ed podpisem 
OpravnÌho listu zkontrolujte jeho obsah a kopii 
OpravnÌho listu peËlivÏ uschovejte. 
Jestliûe nebude reklamovan· vada zjiötÏna nebo 
nejde-li o z·ruËnÌ vadu, za kterou odpovÌd· Prod·vajÌcÌ, 
Ëi neposkytne-li KupujÌcÌ AutorizovanÈmu servisnÌmu 
st¯edisku shora uvedenou souËinnost, je KupujÌcÌ 
povinen nahradit Prod·vajÌcÌmu i AutorizovanÈmu 
servisnÌmu st¯edisku veökerÈ p¯ÌpadnÈ n·klady, kterÈ 
jim v souvislosti s tÌm vzniknou. 
Z·ruka vypl˝vajÌcÌ z tÏchto z·ruËnÌch podmÌnek platÌ 
pouze na ˙zemÌ »eskÈ republiky. Nevztahuje se na 
opot¯ebenÌ nebo poökozenÌ v˝robku (vËetnÏ poökozenÌ 
zp˘sobenÈho poruchami v elektrickÈ sÌti, pouûitÌm 
nevhodn˝ch n·plnÌ, nevhodn˝mi provoznÌmi 
podmÌnkami aj.), p¯Ìpadn˝ nedostatek jakosti nebo 
uûitnÈ vlastnosti ( kter˝ nenÌ z·vadou) ani na v˝robek 
pouûit˝ nad r·mec bÏûnÈho pouûÌv·ni v dom·cnosti 
(nap¯. k podnikatelsk˝m ˙Ëel˘m aj.). 
PoskytnutÌm z·ruky nejsou dotËena pr·va KupujÌcÌho, 
kter· se ke koupi v˝robku v·ûÌ podle kogentnÌch 
ustanovenÌ zvl·ötnÌch pr·vnÌch p¯edpis˘. 
Prod·vajÌcÌ je povinen p¯edat KupujÌcÌmu p¯i prodeji 
v˝robku a na poû·d·nÌ KupujÌcÌho poskytnout mu 
i kdykoli potÈ aktu·lnÌ seznam Autorizovan˝ch 
servisnÌch st¯edisek v »eskÈ republice, vËetnÏ jejich 
telefonnÌch ËÌsel. 
JakÈkoli bliûöÌ informace o Z·ruce a Autorizovan˝ch 
servisnÌch st¯ediscÌch poskytnou:
- prod·vajÌcÌ,
- Electrolux Service, a to buÔ na telefonu: 261126112, 
nebo na adrese ELECTROLUX s.r.o., Electrolux 
Service, Hanusova ul., 140 21 Praha 4,
- Bezplatn· telefonnÌ INFOLINKA: 800-160016.
 

17
Czyszczenie wn´trza
Przed rozpocz´ciem u˝ytkowania nowego 
urzàdzenia nale˝y umyç starannie jego wn´trze i 
wszystkie akcesoria letnià wodà z ∏agodnym 
detergentem, w celu usuni´cia zapachu typowego 
dla fabrycznie nowego wyrobu, a nast´pnie 
dok∏adnie osuszyç mi´kkà szmatkà.
Nie nale˝y u˝ywaç detergentów i Êrodków 
szorujàcych, mogàcych uszkodziç 
powierzchni´ urzàdzenia.
KORZYSTANIE Z ZAMRA˚ARKI 
Uruchomienie
W∏o˝yç wtyczk´ przewodu zasilajàcego do gniazdka 
elektrycznego (zapalenie si´ lampki kontrolnej 
wskazuje, ˝e zamra˝arka zosta∏a w∏àczona).
Celem uruchomienia urzàdzenia nale˝y przekr´ciç 
termostat (E) w prawà stron´, ustawiajac go w 
pozycji Êrodkowej (zapali si´ lampka awaryjna (D) ).
Prawid∏owe przechowywanie zamro˝onej ˝ywnoÊci 
wymaga temperatury poni˝ej –18°C.
Nale˝y poczekaç a˝ lampka kontrolna zgaÊnie, co 
nastàpi po osiàgni´ciu optymalnej temperatury.
Temperatur´ wewn´trznà mo˝na ustawiaç w 
zale˝noÊci od temperatury otoczenia, lokalizacji 
zamra˝arki, cz´stotliwoÊci otwierania drzwi itp.
W celu wy∏àczenia zamra˝arki termostat nale˝y 
ustawiç w pozycji "
■".
U˚YTKOWANIE
Panel sterujàcy
A.
Lampka kontrolna temperatury
B.
Lampka kontrolna szybkiego zamra˝ania
C.
Pokr´t∏o szybkiego zamra˝ania
D.
Lampka kontrolna zasilania
E.
Pokr´t∏o termostatu
F. 
Lampka kontrolna zasilania
G.
Pokr´t∏o termostatu
Regulacja temperatury
Regulacja temperatury odbywa si´ automatycznie. 
Przestawienie pokr´t∏a termostatu na ni˝szà wartoÊç 
powoduje wzrost temperatury wewn´trznej. 
Temperatura spada wraz z przestawieniem pokr´t∏a 
na wy˝szà wartoÊç.
W∏aÊciwy wybór temperatury uzale˝niony jest od 
nast´pujàcych czynników:
• temperatury otoczenia
• cz´stotliwoÊci otwierania drzwi
• iloÊci przechowywanej ˝ywnoÊci
• lokalizacji urzàdzenia. 
Ustawienie temperatury w pozycji poÊredniej jest
zalecane przy normalnym u˝ywaniu sprz´tu.
Szybkie zamra˝anie
W∏àczenie szybkiego zamra˝ania wymaga 
wciÊni´cia wy∏àcznika (C). Zapala si´ lampka 
kontrolna (B).
Lampka kontrolna temperatury (A)
Lampka kontrolna temperatury zapala si´ 
automatycznie, gdy temperatura w zamra˝arce 
wzrasta powy˝ej wartoÊci wymaganej dla 
przechowywania produktów ˝ywnoÊciowych.
Jest rzecza normalnà, ˝e lampka pozostanie 
zapalona przez pewien okres czasu po w∏àczeniu 
zamra˝arki.
Pozostanie ona zapalona a˝ do momentu, w którym 
temperatura osiàgnie wartoÊç wymaganà dla 
przechowywania zamro˝onej ˝ywnoÊci.
ONSUPER
ALARM
ON
A
B
C
D
E
G
F
40
Obrácení dvefií
Pfied kaÏdym zásahem vytáhnûte zástrãku z 
elektrické sítû.
Pfii obracení otevírání dvífiek postupujte následujícím 
zpÛsobem:
1. vytáhnûte vûtrací mfiíÏku (D), která je zacvaknuta;
2. odmontujte dolní pant (E) vy‰roubováním 
‰roubkÛ, které je drÏí;
3. vyndejte dolní dvífika tak, Ïe je vytáhnete ze 
stfiedového pantu;
4. odmontujte stfiedov˘ pant (H);
5. vyndejte horní dvífika vysunutím z horního ãepu 
(G);
6. vy‰roubujte horní ãep (G) a na‰roubujte ho na 
opaãnou stranu;
7. vyjmûte oba kryty na dvefiích (dle potfieby), 
abyste uvolnili otvory pro ãepy pantÛ, a nasaìte 
je na opaãnou stranu; namontujte horní dvífika;
8. namontujte stfiedov˘ pant na opaãnou stranu;
9. namontujte dolní dvífika;
10. 10 mm klíãem od‰roubujte ãep pantu (E) e 
namontujte ho na opaãnou stranu tohoto pantu;
11. namontujte zpût dolní pant (E) na opaãnou 
stranu s pouÏitím ‰roubkÛ, které jste pfiedtím 
vyndali. Vytáhnûte kryt na otvor (F) z vûtrací 
mfiíÏky (D) zatlaãením ve smûru ‰ipky a 
namontujte na opaãnou stranu;
12. nasadÈe zpût vûtrací mfiíÏku (D) tak, aby 
zacvakla.
13.Od‰roubujte drÏadlo. Hrotem propíchnûte kryty a 
namontujte drÏadlo na protûj‰i stranu. Zbylé 
otvory zakryjte kryty, které najdete v sáãku s 
dokumentací.
Pro vyrovnání dvífiek mÛÏete provést regulaci ve 
vodorovné rovinû na stfiedovém pantu (H) po 
pfiedchozím uvolnûní obou ‰roubkÛ (viz obrázek).
Pozor
Po obrácení smû
ûru otvírání dvefií zkontrolujte, zda
jsou v‰echny ‰rouby dobfie utaÏeny a zda tûsnûní 
dvefií dobfie pfiilléhá ke skfiíni chladniãky.
Pfii nízké okolní teplotû (napfi. v zimû) se mÛÏe stát, 
Ïe dvefie zcela netûssní. V takovém pfiípadû vyãkejte, 
dokud tûsnûní samo nepfiilne, nebo cel˘ proces 
urychlete nahfiíváním ppfiíslu‰né ãásti bûÏn˘m 
vlasov˘m fénem.
G
H
F
E
D
F
E
F
F
 

18
Zamra˝anie Êwie˝ej ˝ywnoÊci
Komora oznaczona 4 gwiazdkami jest 
przeznaczona do d∏ugoterminowego 
przechowywania mro˝onek i do zamra˝ania Êwie˝ej 
˝ywnoÊci. Nie nale˝y przekraczaç daty wa˝noÊci 
podanej przez producenta na oryginalnym 
opakowaniu.
Aby zamroziç Êwie˝à ˝ywnoÊç, nale˝y ustawiç 
funkcj´ szybkiego mro˝enia 12 godzin przed 
w∏o˝eniem ˝ywnoÊci.
˚ywnoÊç przeznaczonà do zamro˝enia nale˝y 
umieÊciç w górnej cz´Êci komory zamra˝arki.
Przechowywanie mro˝onek
Przed w∏o˝eniem ˝ywnoÊci do zamra˝arki w nowym 
urzàdzeniu, po d∏u˝szej przerwie w jego pracy, 
nale˝y uruchomiç urzàdzenie ustawiajàc pokr´t∏o na 
najni˝szà temperatur´. Po up∏ywie przynajmniej 2 
godz. wróciç do pozycji normalnej.
Aby zapewniç optymalne dzia∏ania urzàdzenia, 
nale˝y: 
przechowujàc wi´ksze iloÊci mro˝onek usunàç 
wszystkie szuflady i pojemniki i umieÊciç produkty 
bezpoÊrednio na pó∏kach ch∏odzàcych.
- uwa˝aç, ˝eby nie przekroczyç maksymalnego 
obcià˝enia wskazanego na bocznej tabliczce w 
górnej cz´Êci urzàdzenia (jeÊli wyst´puje). 
Wa˝ne
W razie przypadkowego rozmro˝enia, 
spowodowanego np. przerwà w dostawie energii 
elektrycznnej trwajàcà d∏u˝ej ni˝ czas podany w 
parametrach technicznych (poz.: zdolnoÊç 
utrzymywania temperatuury), rozmro˝ona ˝ywnoÊç 
musi zostaç szybko spo˝yta lub natychmiast 
ugotowana i po ostudzeniu ponowniie zamro˝ona.
Rozmra˝anie
Mro˝onki mo˝na rozmroziç w ch∏odziarce lub w 
temperaturze pokojowej, w zale˝noÊci od czasu, 
jakim dysponujemy.
Niewielkie porcje ˝ywnoÊci mo˝na gotowaç równie˝ 
bezpoÊrednio po wyj´ciu ich z zamra˝arki, tj. bez 
uprzedniego rozmra˝ania. W tym wypadku czas 
gotowania b´dzie d∏u˝szy.
Przygotowanie kostek lodu
W sk∏ad wyposa˝enia zamra˝arki wchodzi pojemnik 
na kostki lodu. Nale˝y wype∏niç go wodà i umieÊciç 
w zamra˝arce.
Nie nale˝y wyjmowaç kostek przy pomocy 
przedmiotów metalowych.
39
Zapojení do elektrické sítû
Pfied zapojením do sítû se pfiesvûdãte, zda hodnoty 
napûtí a frekvence uvedené na v˘robním ‰títku 
pfiístroje odpovídají vlastnostem va‰í elektrické sítû. 
Napûtí se mÛÏe od stanovené hodnoty odchylovat o 
+/- 6%. 
Pfii provozu s jin˘mi hodnotami napûtí je tfieba 
pouÏívat transformátor.
Spotfiebiã musí b˘t uzemûn˘. 
Pro tento úãel je zástrãka spotfiebiãe vybavena
pfiíslu‰n˘m kontaktním kolíkem. 
JestliÏe va‰e elektrická zásuvka není uzemûna,
zapojte pfiístroj do oddûleného uzemûní v souladu s 
platn˘mi pfiedpisy a za tímto úãelem se poraìte s 
odborníkem.
V˘robce odmítá jakoukoliv zodpovûdnost v pfiípadû, 
Ïe nejsou dodrÏovány v˘‰e uvedené bezpeãnostní 
zásady,
Tento pfiístroj odpovídá následujícím 
pfiedpisÛm Evropského spoleãenství:
- 87/308 EEC 
z 2.6. 1987 vztahující se k
radiovému odru‰ení.
- 73/23/CEE 
z 19.2.1973 (Pfiedpis pro nízké
napûtí) a následující úpravy.
- 89/336/CEE
z 3.5. 1989 (Pfiedpis o 
elektromagnetické shodnosti) a následující 
úpravy.
Pozor! 
Je nutné umoÏnit vypnutí spotfiebiãe z hlavního 
napájení. Proto i po ukonãení instalace musí b˘t 
zásuvka dobfie pfiístupná.
DDistanãní rozpûrky
V sáãku s dokumentací jsou pfiiloÏeny 2 rozpûrky, 
slouÏící k upravení vzdálenosti pfiístroje od stûny, 
kkteré je tfieba pfiipevnit do horních rohÛ na zadní 
stranû pfiístroje.
Uvolnûte ‰roubek, zasaìte rozpûrky pod hlaviãku 
‰roubku a ‰roubek utáhnûte.
 

Regulacja pó∏ek przenoÊnych
Ukszta∏towanie wewn´trznych Êcianek ch∏odziarki 
umo˝liwia dowolne rozmieszczenie pó∏ek.
KORZYSTANIE Z CHLODZIARKI 
Uruchomienie
W∏o˝yç wtyczk´ przewodu zasilajàcego do gniazdka 
elektrycznego. 
Temperatur´ wewnàtrz zamra˝arki mo˝na zmieniaç 
pokr´t∏em termostatu (G). 
W celu wy∏àczenia urzàdzenia, termostat nale˝y 
ustawiç w pozycji «
■».
Regulacja temperatury
Regulacja temperatury odbywa si´ automatycznie. 
Przestawienie pokr´t∏a termostatu na ni˝szà wartoÊç 
powoduje wzrost temperatury wewn´trznej. 
Temperatura spada wraz z przestawieniem pokr´t∏a 
na wy˝szà wartoÊç.
W∏aÊciwy wybór temperatury uzale˝niony jest od 
nast´pujàcych czynników: 
• temperatury otoczenia 
• cz´stotliwoÊci otwierania drzwi 
• iloÊci przechowywanej ˝ywnoÊci
• lokalizacji urzàdzenia. 
Ustawienie temperatury w pozycji poÊredniej jest
zalecane przy normalnym u˝ywaniu sprz´tu.
Wa˝ne: 
JeÊli temperatura otoczenia jest wysoka lub 
urzàdzenie jest maksymalnie wype∏nione i 
ustawionne na najni˝szà temperatur´, urzàdzenie 
b´dzie pracowaç bez przerwy powodujàc 
gromadzenie si´ lodu nna tylnej Êcianie. W tym 
wypadku nale˝y przestawiç termostat na ni˝szà 
wartoÊç, umo˝liwiajàc samoczynnne rozmra˝anie i 
obni˝ajàc zu˝ycie energii.
Przechowywanie produktów 
˝ywnoÊciowych w ch∏odziarce
Optymalne wykorzystanie urzàdzenia wymaga 
przestrzegania nast´pujàcych zasad:
• Nie wolno przechowywaç w ch∏odziarce ciep∏ej 
˝ywnoÊci i parujàcych p∏ynów
• ˚ywnoÊç powinna byç przykryta lub opakowana, 
zw∏aszcza jeÊli wydziela silny zapach
• Nale˝y rozmieÊciç produkty w sposób 
umo˝liwiajàcy swobodny przep∏yw powietrza
38
INSTALACE
Umístûní
Spotfiebiã musí b˘t nainstalován daleko od zdrojÛ 
tepla jako jsou radiátory, bojlery, pfiímé sluneãní 
paprsky atd.
Z bezpeãnostních dÛvodÛ musí b˘t zaji‰tûno 
minimální proudûní vzduchu, jak je to zobrazeno na 
ilustraci.
Umístûní spotfiebiãe pod zavû‰ené skfiíÀky 
kuchyÀské linky (viz obr. A).
Umístûní spotfiebiãe bez zhora zavû‰en˘ch skfiínûk 
kuchyÀské linky (viz obr. B).
Pozor: udrÏujte ventilaãní otvory stále volné. 
Dvû nastavitelné noÏky na základnû spotfiebiãe
umoÏÀují jeho pfiesné nastavení do vodorovné 
polohy.
TECHNICKÉ VLASTNOSTI 
Technické informace se nacházejí na v˘robním ‰títku, kter˘ je umístûn˘ nalevo uvnitfi spotfiebiãe.
Modell
ERB 4024
257
256
86
82
200x60x62,5
220-240/50
0,94
13
20
40
SN-ST
Objem mrazáku - brutto (l)
Objem chladniãky - brutto (l)
Objem chladniãky - netto (l)
Rozmûry (‰ífika-v˘‰ka-hloubka, cm)
Napûtí (V/HZ)
Objem mrazáku - netto (l)
Spotfieba energie (kW/24 h)
Kapacita zmrazování (kg/24 h)
âas zv˘‰ení teploty (h)
Hluãnost (dB/A)
Klimatická tfiída
ZaráÏky pfiepáÏek
Vበspotfiebiã je vybaven˘ zaráÏkami pfiepáÏek, 
které umoÏÀují zajistit pfiepáÏky v prÛbûhu dopravy. 
Pfii jejich odstranûní postupujte následovnû: 
posuÀte zaráÏky ve smûru ‰ipek, zvednûte zezadu 
sklenûnou polici a tlaãte kupfiedu, dokud se 
neuvolní; pak odeberte zaráÏky.
A
NP008
100 mm15 mm
B
15 mm
A
B
C
 

20
Rozmieszczenie pó∏ek na drzwiach
Aby umo˝liwiç przechowywanie artyku∏ów 
spo˝ywczych ró˝nej wielkoÊci, pó∏ki mo˝na 
umieszczaç na ró˝nych wysokoÊciach. 
KolejnoÊç post´powania: pociàgnàç pó∏k´ zgodnie z 
kierunkiem strza∏ki a˝ do obluzowania, umieÊciç na 
˝àdanej wysokoÊci.
Kontrola wilgotności
Do szklanej półki zamontowany jest przyrząd 
zaopatrzony w szpary (regulowane za pomocą 
przesuwanego lewara), który pozwala na 
regulowanie temperatury w pomieszczeniu szuflad/y 
na warzywa.
Przy zamkniętych szparach otrzyma się temperaturę 
bardziej ciepłozimną i większą wilgotność.
Przy otwartych szparach otrzyma się temperaturę 
chłodniejszą i mniejszą wilgotność.
Szuflada 
Szuflada przystosowana jest do przechowywania 
warzyw i owoców. 
Wewnątrz szuflady znajduje się separator, który 
może być ustawiony w różnych pozycjach 
pozwalając tym samym na podział dostosowany do 
osobistych potrzeb.
Pojemnik na butelki
Włożyć butelki (skierowane szyjkami do przodu) na 
półkę usytuowaną na początku.
Jeśli półka jest położona poziomo włożyć tyko 
zamknięte butelki.
Półka będąca pojemnikiem na butelki może być 
przechylana w celu ułatwienia składowania butelek 
już otwartych.
W celu otrzymania tego położenia pociągnąć półkę 
do góry tak, aby mogła obrócić się do góry i być 
ustawiona na górnej półce.
37
SLUÎBA ZÁKAZNÍKÒM A NÁHRADNÍ DÍLY
JesliÏe spotfiebiã správnû nefunguje, zkontrolujte, 
zda:
• zástrãka je pevnû zasunuta do zásuvky ve stûnû 
a hlavní spínaã je zapnut˘;
• síÈ je pod napûtím (vyzkou‰ejte zapojením jiného 
spotfiebiãe do zásuvky);
• koleãko termostatu je nastaveno do správné 
polohy;
• pokud se na dnû chladniãky nachází voda,
zkontrolujte, zda nedo‰lo k ucpání odtokového 
otvoru rozmrazené vody (viz. ãást 
“Odmrazování”)
• jestliÏe po vykonání v‰ech pfiede‰l˘ch kontrol 
spotfiebiã stále správnû nefunguje, spojte se s 
nejbliωím servisním stfiediskem.
Chcete-li obdrÏet co nejrychlej‰í servisní sluÏbu, je 
tfieba pfii Ïádosti uvést model a sériové ãíslo 
spotfiebiãe, které jsou uvedeny na záruãním listû 
nebo na v˘robním ‰títku uvnitfi spotfiebiãe, na levé 
spodní stranû.
Na následujících fiádcích jsou uvedeny nûkteré 
pfiirozené zdroje hluku, které v‰ak nenaru‰ují normální 
provoz spotfiebiãe.
ZpÛsobeno motorem kompresoru.
ZpÛsobeno plynem proudícím v chladícím systému.
ZpÛsobeno usazováním struktury v nábytkové skfiíni.
SSnadno odstranitelné zdroje moÏné 
hluãnosti
Spotfiebiã není dobfie vyrovnan˘ do vodorovné polohy. 
Nastavte pomocí pohyblivé noÏiãky. 
Spotfiebiã se dot˘ká okolního nábytku: 
Odstavte nábytek.
·patnû ummístûné vnitfiní vybavení:
Vyndejte pfiihrádky a/anebo poliãky a znovu je 
pfiimontujte na místo.
Lahve a/anebo nádoby, které se dot˘kají navzájem: 
Oddûlte uvnitfi spotfiebiãe nádoby jednu od druhé.
PR271
 

21
ZALECENIA
Zalecenia dotyczàce przechowywania 
˝ywnoÊci w ch∏odziarce
Podstawowe zalecenia: 
Mi´so (ka˝dego rodzaju):
zawinàç w torebki z 
tworzywa i umieÊciç na szklanej pó∏ce nad 
pojemnikiem na warzywa.
Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa przechowywaç w ten 
sposób najwy˝ej 1-2 dni.
Produkty ugotowane, ciep∏e potrawy itd.: 
przykryç i
umieÊciç na dowolnych pó∏kach. 
Owoce i warzywa: 
dok∏adnie umyç i umieÊciç na
dole, w szufladzie na warzywa. 
Mas∏o i sery: 
powinny byç umieszczone w 
specjalnych szczelnych pojemnikach lub w 
opakowaniach aluminiowych bàdê foliowych, aby 
utrudniç dost´p powietrza.
Butelki z mlekiem: 
powinny byç zamkni´te i
ustawione na specjalnej pó∏ce drzwiowej. 
Banany, ziemniaki, cebula i czosnek, je˝eli sà
nieopakowane, nie mogà byç przechowywane w 
ch∏odziarcce.
Zalecenia dotyczàce zamra˝ania
Prawid∏owe zamra˝anie wymaga przestrzegania 
kilku poni˝szych zasad:
• Maksymalna iloÊç artyku∏ów ˝ywnoÊciowych,
którà mo˝na zamroziç w ciàgu 24 godz., podana 
jest na tabliczce znamionowej;
• Proces zamra˝ania trwa 24 godziny. W tym
czasie nie wolno dok∏adaç kolejnych produktów 
do zamro˝enia.
• Podlegajàce zamro˝eniu produkty muszà byç
doskona∏ej jakoÊci, Êwie˝e i czyste;
• Przed zamro˝eniem nale˝y podzieliç ˝ywnoÊç na
ma∏e porcje, co przyspiesza proces zamra˝ania 
oraz umo˝liwia rozmra˝anie produktów w 
odpowiedniej iloÊci;
• Produkty spo˝ywcze nale˝y zawijaç w foli´
aluminiowà lub polietylenowà, dbajàc, by 
opakowanie by∏o przylegajàce i szczelne;
• Âwie˝e produkty ˝ywnoÊciowe nie powinny
dotykaç zamro˝onych, aby nie powodowaç 
zmian temperatury ˝ywnoÊci wczeÊniej 
zamro˝onej;
• ˚ywnoÊç o niskiej zawartoÊci t∏uszczu
przechowuje si´ d∏u˝ej i lepiej ni˝ o wysokiej 
zawartoÊci t∏uszczu; sól skraca okres 
przechowywania produktów;
• Nie nale˝y spo˝ywaç lodów bezpoÊrednio po
wyj´ciu z zamra˝alnika, gdy˝ mo˝e to 
spowodowaç odmro˝enia skóry;
• Zaleca si´ opatrzyç ka˝dy produkt datà
zamro˝enia. U∏atwi to kontrol´ okresu 
przechowywania;
•
Symbole na pojemnikach oznaczajà rodzaje 
˝ywnoÊci do zamro˝enia. 
Cyfry oznaczajà okres przechowywania ka˝dego 
z produktów (w miesiàcach). Od jakoÊci 
produktów ˝ywnoÊciowych i od rodzaju ich 
wst´pnej obróbki przed zamro˝eniem zale˝y 
wybór górnej lub dolnej wartoÊci.
• Do zamra˝alnika nie wolno wk∏adaç p∏ynów 
zawierajàcych w´glany (napoje gazowane itp.), 
gdy˝ moggà one eksplodowaç.
Zalecenia dotyczàce 
przechowywania mro˝onek
Aby w optymalny sposób wykorzystaç mo˝liwoÊci 
urzàdzenia, nale˝y:
• upewniç si´, ˝e mro˝onki by∏y odpowiednio 
przechowywane w miejscu zakupu;
• zadbaç, by czas od momentu zakupu do chwili 
w∏o˝enia do zamra˝arki by∏ jak najkrótszy.
• nie otwieraç zbyt cz´sto drzwiczek zamra˝alnika 
i nie pozostawiaç ich otwartych d∏u˝ej ni˝ to 
konieczne.
• Po rozmro˝eniu ˝ywnoÊç bardzo szybko si´ 
psuje i nie mo˝e ponownie zostaç zamro˝ona.
• Nie nale˝y przekraczaç daty wa˝noÊci podanej 
przez producenta na opakowaniu ˝ywnoÊci..
36
Mrazák se v‰ak ãasem pfiesto pokryje vrstvou 
námrazy. Tuto námrazu je moÏno odstranit 
pfiiloÏenou plastikovou ‰krabkou, jakmile její v˘‰ka 
pfiekroãí 4 mm. Bûhem této operace není nutno 
odpojovat spotfiebiã z elektircké sítû nebo vyjímat 
potraviny.
Nahromadí-li se ale velmi siln˘ ledov˘ pfiíkrov, je 
tfieba pfiístroj kompletnû odledovat pomocí 
následujícího postupu:
1. vytáhnûte zástrãku ze zásuvky ve zdi nebo 
nastavte koleãko termostatu na pozici «
■»;
2. vyjmûte v‰echny potraviny, zabalte je do nûkolika 
vrstev novinového papíru a umístûte je na 
chladném místû;
3. nechejte dvefie otevfiené, umístûte vaniãku na 
horní ro‰t chladniãky, pfiímo pod drenáÏní otvor a 
vyndejte z nûj zátku;
4. po ukonãení odledování, pozornû cel˘ vnitfiek 
vysu‰te a vraÈte zátku na pÛvodní místo;
5. znovu otoãte koleãkem termostatu do potfiebné 
provozní polohy nebo zasuÀte zástrãku spût do 
zásuvky.
6. Po dvou aÏ tfiech hodinách vraÈte dfiíve vyjmuté 
potraviny zpût do oddûlení.
DÛleÏité:
Nikdy nepouÏívejte ostré kovové pfiedmûty k 
o‰krabávání námrazy na v˘parníku, neeboÈ jej takto 
mÛÏete po‰kodit.
NepouÏívejte mechanická zafiízení nebo jakékoliv 
jiné umûlé postupy k  urychlení procesu 
rozmrazování, neÏ ty, které byly doporuãeny 
v˘robcem.
Zv˘‰ení teploty zmrazen˘ch bbalíãkÛ potravin bûhem 
odmrazování mÛÏe zpÛsobit krácení jejich 
trvanlivosti.
D068
 

22
KONSERWACJA
Nale˝y wy∏àczyç urzàdzenie z sieci przed 
rozpocz´ciem jakichkolwiek czynnoÊci 
konserwacyjnych.
Uwaga
Urzàdzenie to zawiera weglowodory w uk∏adzie 
ch∏odniczym; konserwacja i uzupe∏nianie musi byç 
przeprowadzane wy∏àcznie przez personel 
autoryzowanych zak∏adów serwisowych.
Okresowe czyszczenie
Komor´ ch∏odziarki nale˝y myç ciep∏à wodà z 
dodatkiem oczyszczonej sody.
Starannie op∏ukaç i osuszyç. 
Skraplacz (czarny ruszt) i spr´˝ark´ w tylnej cz´Êci
zamra˝arki odkurzyç przy pomocy szczotki lub 
odkurzacza. Regularne usuwanie kurzu zapewnia 
bezawaryjnà prac´ urzàdzenia i oszcz´dne zu˝ycie 
energii elektrycznej.
Wiele specyficznych środków czyszczących 
stosowanych do mycia powierzchni kuchennej 
zawiera czynniki chemiczne, które mogą 
porysować/uszkodzić plastikowe części znajdujące 
się w tym urządzeniu. Stąd zaleca się mycie 
zewnętrznego pokrycia tego urządzenia jedynie ciepłą 
wodą z niewielkim dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Przerwy w u˝ytkowaniu
Je˝eli urzàdzenie nie b´dzie u˝ytkowane przez 
d∏u˝szy okres czasu, nale˝y:
wy∏àczyç urzàdzenie z sieci; 
wyjàç wszystkie produkty; 
rozmroziç, wyczyÊciç wn´trze i akcesoria; 
pozostawiç otwarte drzwi, aby umo˝liwiç swobodny
przep∏yw powietrza i zapobiec powstawaniu 
nieprzyjemnych zapachów.
Rozmra˝anie
Szron usuwany jest automatycznie z parownika 
ch∏odziarki podczas ka˝dego cyklu wy∏àczania si´ 
spr´˝arki w trakcie pracy urzàdzenia. Powsta∏a w 
wyniku tego woda sp∏ywa do specjalnego pojemnika 
znajdujàcego si´ z ty∏u urzàdzenia nad spr´˝arkà, a 
nast´pnie wyparowuje.
Nale˝y pami´taç o okresowym czyszczeniu otworu 
odp∏ywowego wody, znajdujàcego si´ poÊrodku 
kana∏u  odp∏ywowego w komorze ch∏odziarki. 
Zapobiega si´ w ten sposób gromadzeniu wody, 
która mog∏aby dostaçç si´ do przechowywanej 
˝ywnoÊci. U˝yç nale˝y specjalnej przetyczki, 
znajdujàcej si´ w otworze odp∏ywwowym.
Lampka oświetleniowa
W celu ewentualnej wymiany lampki nacisnąć tylny 
zaczep i jednocześnie wyciągnąć pokrywkę w 
kierunku oznaczonym strzałką.
Uwaga:
Wymienić lampkę na inną o tej samej mocy 
(maksymalna moc naniesiona jest na rozpraszaczu 
światła)
35
Odledování
Námraza je odstraÀována automaticky z v˘parníku 
chladniãky pokaÏdé, kdyÏ se motor kompresoru 
zastaví v prúbûhu normálního provozu. Rozmrazená 
voda vytéká do speciální nádrÏky na zadní stranû 
spotfiebiãe nad motorem kompresoru a odtud se 
volnû vypafiuje.
Je dÛleÏité pravidelnû ãistit otvor pro odvod 
rozpu‰tûné námrazy, kter˘ se nachází ve stfiedu 
kanállku na zadní stûnû prostoru chladniãky, ãímÏ 
zabráníte, aby voda pfietekla a zaãala kapat na 
uvnitfi ulloÏené potraviny. PouÏívejte k tomu speciální 
ãistící nástroj, kter˘ vsunete dovnitfi odtokového 
otvorru.
ÚDRÎBA
Pfied kaÏdou operací je zapotfiebí nejprve 
odpojit zástrãku ze zásuvky.
Upozornûní
Tento elektrospotfiebiã obsahuje uhlovodíky uvnitfi 
chladící jednotky; z tohoto dÛvodu údrÏba a 
doplÀování musí b˘t provádûna pouze povûfien˘mi 
odborn˘mi pracovníky.
Pravidelné ãi‰tûní
Vyãistûte vnitfiek chladniãky teplou vodou a 
bikarbonátem sodn˘m. 
Pfiístroj otfiete a peãlivû osu‰te. 
Oãistûte v˘parník (ãerná mfiíÏ), kompresor a celou
zadní stranu spotfiebiãe kartáãem nebo vysavaãem. 
Zlep‰íte tak ãinnost chladniãky a u‰etfiíte spotfiebu 
elektrické energie.
Mnoho ãistících prostfiedkÛ urãen˘ch pro povrch 
kuchyÀsk˘ch linek obsahuje chemické sloÏky, které 
mohou ohrozit/po‰kodit umûlohmotné ãásti tohoto 
spotfiebiãe. Z tohoto dÛvodu proto doporuãujeme 
ãistit povrch spotfiebiãe pouze horkou vodou s 
mal˘m mnoÏstvím tekutého ãistícího prostfiedku na 
nádobí.
Odstavení pfiístroje
JestliÏe nebude spotfiebiã dlouhodobû pouÏíván, 
vykonejte následující opatfiení:
vytáhnûte zástrãku ze zásuvky ve zdi; 
vyberte potraviny z chladniãky; 
odledujte a vyãistûte vnitfiek spotfiebiãe a v‰echny
pfiídavné prvky; 
nechejte dvefie chladniãky otevfiené, aby vzduch
mohl proudit a netvofiil se nepfiíjemn˘ zápach.
Svûtlo
Pro pfiípadnou v˘mûnu Ïárovky stisknûte zadní 
úchytku a souãasnû sejmûte kryt ve smûru ‰ipek. 
Pozor: 
Nová Ïárovka musí mít stejn˘ v˘kon jako pÛvodní
Ïárovka (maximální v˘kon je uveden na difuzéru 
svûtla). 
D037
 

23
Komora zamra˝arki pokrywa si´ stopniowo 
szronem. Dopóki warstwa szronu nie przekracza 4 
mm. gruboÊci, nale˝y usuwaç jà specjalnà 
plastikowà ∏opatkà, wchodzàcà w sk∏ad 
wyposa˝enia urzàdzenia. Podczas wykonywania tej 
czynnoÊci nie jest konieczne od∏àczenie urzàdzenia 
od zasilania lub wyj´cie produktów.
Ca∏kowite rozmro˝enie zamra˝alnika, w razie gdy 
lód w komorze osiàga znacznà gruboÊç, wymaga 
nast´pujàcych czynnoÊci:
1. Wy∏àczyç urzàdzenie z sieci, ustawiç termostat w
pozycji «
■»;
2. Wyjàç wszystkie przechowywane produkty,
owinàç w kilka gazet i umieÊciç w ch∏odnym 
miejscu;
3. Pozostawiç otwarte drzwi, umieÊciç zbiornik na
wod´ na najwy˝szej pó∏ce komory ch∏odziarki, 
usunàç zatyczk´ zgodnie z rysunkiem;
4. Po ca∏kowitym rozmro˝eniu dok∏adnie osuszyç
komor´; ponownie umocowaç zatyczk´;
5. Ustawiç termostat na ˝àdanej wartoÊci lub
ponownie pod∏àczyç urzàdzenie do sieci.
6. Po 2-3 godzinach w∏o˝yç wyj´te przedtem
produkty.
Wa˝ne
Nie u˝ywaç pod ˝adnym pozorem ostrych 
metalowych przedmiotów do zeskrobywania szron
nu
z parownika. Grozi to jego uszkodzeniem. 
Do rozmra˝ania nie u˝ywaç innych urzàdzeƒ
mechanicznych ii sztucznych Êrodków, ni˝ te 
zalecane przez producenta.
Wzrost temperatury zamro˝onych produktów, 
majjàcy miejsce podczas operacji rozmra˝ania, 
mo˝e skróciç ich bezpieczny okres 
przechowywania.
34
RADY
Rady pro pouÏití chladniãky
UÏiteãné rady: 
Masa (v‰ech druhÛ): 
zabalte do polyetylénov˘ch 
sáãkÛ a umístûte na sklenûnou polici nad zásuvkou 
na ovoce a zeleninu.
Pro jistotu maso skladujte tímto zpÛsobem pouze 
jeden aÏ dva dny.
Vafiené pottraviny, studená jídla atd.:
tyto potraviny
by mûly b˘t pfiikryty a umístûny na jednotlivé ro‰ty. 
Ovoce a zelenina: 
tyto potraviny by mûly b˘t
oãi‰tûny a uskladnûny do pfiíslu‰né zásuvky. 
Máslo a s˘ry: 
by mûly b˘t umístûny do zvlá‰tních 
hermetick˘ch nádob nebo zabaleby do alobalu nebo 
polyethylénov˘ch sáãkÛ, aby se k nim vzduch dostal 
co nejménû.
Láhve s mlékem: 
mûly by b˘t uzavfieny víãkem a
uloÏeny v poliãce pro lahve ve dvefiích. 
Banány, brambory, cibule a ãesnek: pokud nejsou
zabaleny, nelze je skladovat v chladniãce.
Rady pro zmrazování
Zde je nûkolik dÛleÏ˘it˘ch rad, které Vám pomohou 
zefektivnit zmrazování.
• maximální mnoÏství potravin, které lze zmrazit za
24 hodin, je uvedeno na v˘robním ‰títku;
• proces zmrazování trvá 24 hodin. V prÛbûhu této
lhÛty není moÏné pfiidávat do mrazáku nové 
potraviny na zmraÏení;
• zmrazujte jen zboÏí prvotfiídní kvality, ãerstvé a
peãlivû oãi‰tûné potraviny;
• pfiipravte si potraviny v mal˘ch porcích, abyste
umoÏnili jejich rychlé a kompletní zmraÏení, coÏ 
vám také pozdûji umoÏní rozmrazovat pouze 
potfiebné mnoÏství;
• zabalte potraviny do igelitov˘ch sáãkÛ nebo
alobalu, abyste omezili pfiístup vzduchu;
• nedovolte, aby se ãerstvé potraviny dot˘kaly jiÏ
zmrazen˘ch a zpÛsobovaly tak zv˘‰ení jejich 
teploty;
• libové potraviny se pfiechovávají lépe a déle neÏ
tuãné; sÛl zkracuje pfiechovávací Ïivotnost 
potravin;
• kostky ledu, pokud by do‰lo k jejich konzumaci
okamÏitû po vybrání z mrazniãky, mohou 
zpÛsobit pfii styku se sliznicí studené popáleniny;
• Symboly na pfiihrádkách oznaãují jednotlivé druhy
potravin urãené ke zmraÏení. 
âísla oznaãují skladovací období v mûsících pro
kaÏd˘ v˘robek urãen˘ ke zmraÏení. Závisí na 
kvalitû v˘robkÛ a na jejich zpracování pfied 
zmraÏením, zda platné období pro uskladnûní 
bude del‰í nebo krat‰í.
• nedávejte do mrazáku nápoje sycené
kysliãníkem uhliãit˘m (‰umivé nápoje atd.)
) neboÈ
mohou explodovat.
Rady pro uskladnûní zmraÏen˘ch 
potravin
Aby do‰lo k nejlep‰ímu vyuÏití tohoto spotfiebiãe, je 
zapotfiebí:
• pfiesvûdãit se o tom, zda prÛmyslovû zmrazené 
potravinové v˘robky byly dobfie uloÏené jiÏ v 
prodejnû;
• zajistit, aby pfieprava prÛmyslovû zmrazen˘ch 
potravinov˘ch v˘robkÛ z místa nákupu do 
mrazáku probûhla v co nejkrat‰í moÏné dobû;
• neotvírat pfiíli‰ ãasto dvífika a nenechávat je 
otevfiené déle, neÏ je nezbytnû nutné.
• Jakmile jednou byly potraviny rozmrazené, 
dochází velmi rychle k jejich kaÏení a nesmí b˘t 
znovu zmrazovány.
• Nepfiekraãovat trvanlivost uvedenou v˘robcem 
na obalu potravin.
 

24
SERWIS / NAPRAWY I CZ¢ÂCI ZAMIENNE
W wypadku stwierdzenia nieprawid∏owej pracy 
urzàdzenia nale˝y sprawdziç, czy:
• urzàdzenie jest w∏aÊciwie pod∏àczone do sieci 
zasilajàcej
• obwód zasilania elektrycznego jest pod 
napi´ciem (np. przez pod∏àczenie innego 
urzàdzenia)
• pokr´t∏o termostatu znajduje si´ we w∏aÊciwej 
pozycji
• Je˝eli na dnie komory ch∏odziarki wyst´pujà 
Êlady wody, nale˝y sprawdziç, czy otwór 
odp∏ywowy jest dro˝ny (zob. rozdz. 
“Rozmra˝anie”).
• Je˝eli – po przeprowadzeniu powy˝szych 
czynnoÊci sprawdzajàcych – urzàdzenie w 
dalszym ciàgu nie pracuje prawid∏owo, nale˝y 
zwróciç si´ do najbli˝szego autoryzowanego 
punktu napraw.
˚eby przyspieszyç wykonanie us∏ugi, przy 
zg∏oszeniu nale˝y koniecznie podaç model i numer 
produktu urzàdzenia, znajdujàcy si´ w karcie 
gwarancyjnej i na tabliczce znamionowej 
umieszczonej w dolnej cz´Êci komory ch∏odziarki, po 
lewej stronie.
Poniżej zostały przedstawione niektóre normalne 
źródła głośnego działania, które pomimo to nie 
wpływają na normalną działalność wyrobu.
Spowodowane silnikiem sprężarki
Spowodowane gazem krążącym w przewodach 
obwodu chłodzącego
Spowodowane osiadaniem się struktury mebla
Możliwe źródła głośnego działania, 
łatwo usuwalne: 
Urządzenie nie jest dobrze upoziomowane
Zadziałać na nóżkę poziomującą 
Urządzenie styka się z innymi pobliskimi meblami:
Odsunąć meble
Wewnętrzne akcesoria źle położone:
Wyjąć półki lub inne konsolki i ponownie je położyć
Butelki lub pojemniki stykają się:
Odsunąć różne pojemniki znajdujące się wewnątrz
33
Rozmístûní poliãek vestavûn˘ch do dvefií
Aby bylo moÏné skladovat balené potraviny rÛzn˘ch 
rozmûrÛ, mÛÏete poliãky vestavûné do dvefií 
rozmístit do rÛzn˘ch v˘‰kov˘ch poloh.
Pfii tûchto úpravách postupujte takto: postupnû 
vysunujte poliãku ve smûru oznaãeném ‰ipkou, 
dokud se celkem neuvolní a pak ji umístûte do 
poÏadované pozice.
KKontrola vlhkosti
Ke sklenûné polici je pfiipojeno zafiízení vybavené 
prÛduchy (nastaviteln˘mi pomocí pohyblivé páky), 
které umoÏÀují regulaci teploty v prostoru pro 
zásuvku na ovoce a zeleninu.
Pfii uzavfiení prÛduchÛ dosáhnete nastavení na vy‰‰í 
teplotu a vy‰‰í stupeÀ vlhkosti.
Pfii otevfiení prÛduchÛ dosáhnete nastavení na niωí 
teplotu a niωí stupeÀ vlhkosti.
Zásuvka 
Zásuvka je vhodná pro uchovávání ovoce a 
zeleniny. Uvnitfi zásuvky se nachází pfiepáÏka, 
kterou je moÏno umístit do rÛzn˘ch pozic, coÏ 
umoÏÀuje rozdûlení prostoru podle Va‰ich potfieb.
Pfiihrádka na lahve
Umístûte lahve (otvorem v hrdle smûrem dopfiedu) 
do pfiipravené pfiihrádky.
Pokud je pfiihrádka orientována vodorovnû, uloÏte 
do ni pouze uzavfiené lahve. Tato pfiihrádka má tu 
v˘hodu, Ïe mÛÏe b˘t vychylovaná, coÏ usnadÀuje 
uskladnûní jiÏ odzátkovan˘ch lahví.
Chcete-li pfiihrádku takto nastavit, zatáhnûte ji 
smûrem vzhÛru, aby se natoãila do v˘‰ky a opfiela 
se o horní pfiepáÏku.
Brrrr
 

25
INSTALACJA
Ustawienie
Urzàdzenie powinno zostaç ustawione z dala od 
takich êróde∏ ciep∏a jak kaloryfery, grzejniki wody czy 
bezpoÊrednie dzia∏anie promieni s∏onecznych.
Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa nale˝y zapewniç 
minimalny swobodny przep∏yw powietrza, zgodnie z 
rys.
Urzàdzenie stojàce pod kuchennà szafkà wiszàcà 
(rys. A).
Urzàdzenie wolnostojàce (rys. B). 
Uwaga: nie wolno zas∏aniaç otworów
wentylacyjnych. 
Regulacja obu nó˝ek urzàdzenia umo˝liwia jego
dok∏adne wypoziomowanie.
PARAMETRY TECHNICZNE
Informacje techniczne znajdujà si´ na tabliczce znamionowej umieszczonej w dolnej cz´Êci ch∏odziarki, po 
lewej stronie.
Model
ERB 4024
257
256
86
82
200x60x62,5
220-240/50
0,94
13
20
40
SN-ST
PojemnoÊç brutto: zamra˝alnik (l)
PojemnoÊç brutto: ch∏odziarka (l)
PojemnoÊç netto: ch∏odziarka (l)
Wymiary (*wys. *szer.*g∏´b., cm.)
Napi´cie (V/HZ)
PojemnoÊç netto: zamra˝alnik (l)
Zu˝ycie efektywnoÊci energetycznej (kWh/24h)
ZdolnoÊç zamra˝ania (kg/24h)
ZdolnoÊç utrzymywania temperatury (h)
Poziom ha∏asu (dB/A)
Klasa klimatyczna
NP008
100 mm15 mm
15 mm
A
B
Blokada Półek
Wasze urządzenie zostało wyposażone w blokadę 
półek, które pozwala na unieruchomienie półek 
podczas transportu. 
W celu jej usunięcia postępować w następujący 
sposób: 
poruszać blokadę półek w kierunku oznaczonym 
strzałką, podnieść od spodu szkło i popchnąć go 
do przodu aż do jego uwolnienia i zdjąć blokadę.
32
POUÎITæ CHLADNIâKY 
Uvedení do provozu
ZasuÀte zástrãku do zásuvky ve zdi. 
Teplota uvnitfi oddílu mrazáku je regulována 
koleãkem termostatu (G). 
Funkce pfiístroje se pfieru‰uje otoãením koleãka 
termostatu na pozici oznaãenou symbolem «■».
Regulace teploty
Teplota se nastavuje automaticky a mÛÏe b˘t 
zv˘‰ena, tj. nastavena na vy‰‰í hodnoty (chladí 
ménû), otoãením koleãka termostatu na niωí ãísla, 
anebo sníÏena (chladí více), otoãením koleãka na 
vy‰‰í ãísla.
Správná pozice v‰ak musí b˘t zvolena po zváÏení 
faktorÛ, které vnitfiní teplotu v chladniãce ovlivÀují:
• teplota místnosti;
• frekvence otvírání dvefií;
• mnoÏství uchovávan˘ch potravin;
• umístûní spotfiebiãe. 
Vût‰inou nejlépe vyhovuje nastavení volby na
stfiední hodnoty.
DÛleÏité
Je-li pokojová teplota  dosti vysoká nebo je-li 
spotfiebiã zcela zaplnûn a zároveÀ je nastaven na 
nejniωí teploty, mÛÏe se sstát, Ïe chladniãka pobûÏí 
nepfietrÏitû a na zadní stûnû se vytvofií námraza. V 
takovém pfiípadû bude tfifieba nastavit teplotu na 
ponûkud vy‰‰í hodnotu, ãímÏ umoÏníte automatické 
odmraÏení námrazy a sníÏítee spotfiebu energie.
Chlazení ãerstv˘ch potravin
Zásady pro dosaÏení dobr˘ch v˘sledkÛ:
• neukládejte do chladniãky teplá jídla nebo 
odpafiující se tekutiny;
• potraviny pfiikryjte nebo zabalte, zvlá‰tû jestliÏe 
mají silné aroma;
• potraviny rozmisÈujte tak, aby vzduch mohl 
kolem volnû proudit.
NNastavitelné poliãky
Na bocích chladniãky se nachází nûkolik pfiíchytek, 
na nûÏ se umistují ro‰ty do rÛzn˘ch poloh.
D338
 

26
Pod∏àczenie do zasilania
Przed pod∏àczeniem urzàdzenia nale˝y upewniç si´, 
czy napi´cie i nat´˝enie podane na tabliczce 
znamionowej sà zgodne z parametrami Paƒstwa 
sieci zasilajàcej. Dopuszcza si´ +-6% odchylenia od 
normy.
Przy innych wartoÊciach napi´cia nale˝y stosowaç 
autotransformator o odpowiedniej mocy.
Urzàdzenie musi byç uziemione. 
Wtyczka przewodu zasilajàcego jest w tym celu
zaopatrzona w specjalny styk ochronny 
(uziemienie).
Je˝eli w Paƒstwa instalacji elektrycznej brak 
uziemienia, to urzàdzenie musi zostaç pod∏àczone 
przez uprawnionego elektromontera do odzielnej 
instalacji uziemiajàcej, zgodnie z obowiàzujàcymi 
przepisami bezpieczeƒstwa
W wypadku nieprzestrzegania powy˝szych 
przepisów bezpieczeƒsttwa, producent nie ponosi 
odpowiedzialnoÊci za powsta∏e szkody.
Urzàdzenie to spe∏nia wymagania 
nast´pujàcych wytycznych EWG:
- 87/308 EEC 
z 2.06.87 dot. zak∏óceƒ RTV.
- 73/23 EEC
19.02.73 (niskie napi´cia) i
póêniejsze nowelizacje.
- 89/3366 EEC
03.05.89 (kompatybilnoÊç
elektromagnetyczna) i póêniejsze nowelizacje.
Uwaga 
Konieczna jest mo˝liwoÊç od∏àczenia urzàdzenia od 
g∏ównej sieci zasilania; stàd wtyczka musi byç ∏atwo 
dost´pna po przeprowadzeniu operacji instalowania.
TTylne elementy dystansowe
W opakowaniu zawierajàcym dokumentacj´ 
urzàdzenia, znajdà Paƒstwo dwa elementy 
dystansowe, przeznaczoone do zamontowania w 
dwóch górnych rogach jego tylnej Êciany.
W tym celu nale˝y odkr´ciç Êruby, wprowadziç pod 
nie element dystansowy i ponownie Êruby te 
dokr´ciç.
31
Zmrazování ãerstv˘ch potravin
âtyfihvûzdiãkové oddûlení  je vhodné pro 
dlouhodobé uskladnûní prÛmyslovû zmrazen˘ch 
potravin a na zmrazování ãerstv˘ch potravin. 
Nepfiekraãujte dobu trvanlivosti pro uskladnûní, 
uvedenou v˘robcem na obale zmrazen˘ch potravin.
Chcete-li zmrazit ãerstvé potraviny, zapnûte silné 
mrazení alespoÀ 12 hodin pfied uloÏením potravin 
do mrazáku.
Potraviny urãené na zmrazení uloÏte do horního 
oddûlení.
Uskladnûní zmrazen˘ch potravin
V okamÏiku uvedení do chodu anebo po del‰ím 
odstavení spotfiebiãe, zapnûte spotfiebiã pfied 
uloÏením potravin alespoÀ na dvû hodiny na 
nejchladnûj‰í nastavení a potom vraÈte knoflík 
termostatu do normální pracovní pozice.
Chcete-li dosahovat dobr˘ch v˘sledkÛ pfii pouÏívání 
tohoto spotfiebiãe, postupujte následovnû: 
JestliÏe chcete uloÏit vût‰í mnoÏství potravin 
najednou, odstraÀte ze spotfiebiãe v‰echny ko‰e a 
zásuvky a potraviny poloÏte pfiímo na chladící 
mfiíÏky. 
Dejte pozor, aby nedo‰lo k pfiekroãení mezního 
obsahu, kter˘ je vyznaãen˘ po stranû v horní sekci 
(jenom tam, kde to bylo pouÏito).
DÛleÏité
V pfiípadû, Ïe dojde k náhodnému rozmrazení, napfi. 
díky náhlému v˘padku v dodávce proudu,, jehoÏ 
délka pfiesáhne hodnotu vyznaãenou v tabulce 
technick˘ch údajÛ pod heslem: “kritick˘ ãas”, budde 
tfieba rozmrazené potraviny co nejdfiív spotfiebovat, 
anebo je okamÏitû uvafiit a teprve potom (uvafienné) 
znovu zmrazit.
Rozmrazování
Hlubokozmrazené nebo mraÏené potraviny, které 
chcete konzumovat, je moÏno rozmrazit v oddíle 
chladniãky, nebo pfii pokojové teplotû, záleÏí na tom, 
jak rychle chcete potraviny rozmrazit.
Malé kousky lze vafiit hned po vyjmutí z mrazáku, v 
tomto pfiípadû ale vafiení trvá déle.
Pfiíprava kostek ledu
Tento pfiístroj je vybaven jednou nebo více 
vaniãkami na pfiípravu kostek ledu. NaplÀte tyto 
vaniãky vodou a umístûte je do oddílu mrazáku.
Nikdy nepouÏívejte kovové pfiedmûty pfii 
odstraÀování vaniãky pfiimrzlé k mrazáku.
D594
 

27
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Przed przystàpieniem do wykonywania 
jakichkolwiek czynnoÊci nale˝y wyjàç wtyczk´ z 
gniazdka zasilajàccego.
Aby zmieniç kierunek otwierania drzwi, nale˝y 
postàpiç nast´pujàco:
1. wyciàgnàç kratk´ wentylacyjnà (D);
2. wyjàç dolny zawias (E), odkr´cajàc Êruby s∏u˝àce 
do jego zamocowania;
3. wyjàç dolne drzwi, wyjmujàc je z zawiasu 
Êrodkowego;
4. wyjàç zawias Êrodkowy (H);
5. wyjàç górne drzwi, wyjmujac je z trzpienia 
górnego (G);
6. odkr´ciç górny trzpieƒ (G) i umieÊciç go po 
przeciwnej stronie;
7. wyjàç dwie zaÊlepki z drzwi (jeÊli zosta∏y 
przewidziane), w celu uzyskania otworów 
s∏u˝àcych do za∏o˝enia zawiasu, po czym 
umieÊciç je z przeciwnej strony, a nast´pnie 
za∏o˝yç drzwi górne;
8. zamocowaç zawias Êrodkowy po przeciwnej 
stronie;
9. za∏o˝yç dolne drzwi;
10. kluczem 10 mm odkr´ciç trzpieƒ zawiasu (E) i 
za∏o˝yç go po przeciwnej stronie tego samego 
zawiasu;
11. zamocowaç dolny zawias (E) po przeciwnej 
stronie przy pomocy poprzednio wyj´tych Êrub. 
Wyjàç zaÊlepk´ (F) z kratki wentylacyjnej (D) 
wciskajàc jà zgodnie z kierunkiem strza∏ki, a 
nast´pnie za∏o˝yç po przeciwnej stronie.
12. ponownie za∏o˝yç kratk´ wentylacyjnà (D) 
poprzez wciÊni´cie.
13.Odkr´ciç uchwyt i zamocowaç go po przeciwnej 
stronie, po uprzednim przewierceniu zaÊlepek. 
Pozostawione otwory zakryã zaÊlepkami 
znajdujacymi si´ w opakowaniu zawierajàcym 
dokumentacj´.
Wzajemne ustawienie osiowe drzwi uzyskuje si´ 
poprzez poziomà regulacj´ zawiasu Êrodkowego (H) 
przy pomocy w∏aÊciwego przyrzàdu, po uprzednim 
poluzowaniu dwóch Êrub (por. rys.).
Uwaga:
Po prze∏o˝eniu drzwi nale˝y sprawdziç, czy 
wszystkie Êruby sà do
obrze dokr´cone i czy
uszczelka magnetyczna w∏aÊciwie przylega do 
obudowy. Je˝eli temperatura otoczennia jest niska 
(np. zimà) i uszczelka przylega niedok∏adnie, mo˝na 
poczekaç na jej powrót do naturalnnego stanu lub 
przyspieszyç ten proces, ogrzewajàc wymagajàcy 
tego odcinek zwyk∏à suszarkà do w∏osów..
30
OBSLUHA
Kontrolní panel
A.
Lampka awaryjna temperatury
B.
V˘straÏná kontrolka teploty
C.
Tlaãítko rychlomrazení
D. 
Funkãní svûtelná
E. 
Knoflík termostatu
F. 
Funkãní svûtelná kontrolka
G. 
Knoflík termostatu
âi‰tûní vnitfiku pfiístroje
Pfied prvním pouÏitím vyãistûte v‰echny vnitfiní ãásti 
teplou vodou s neutrálním saponátem, ãímÏ 
spotfiebiã zbavíte typického zápachu nového 
v˘robku. Peãlivû jej cel˘ vysu‰te.
NepouÏívejte rozpou‰tûdla nebo brusné 
prá‰ky, neboÈ mohou po‰kodit nátûr.
POUÎITæ MRAZNIâKY 
Spu‰tûní
Zapojte zástrãku do nejbliωí zásuvky (funkãní 
kontrolka (D) se rozsvítí, coÏ znamená, Ïe pfiístroj je 
napájen el. proudem).
Otoãte koleãkem termostatu (E) doprava do stfiední 
polohy (kontrolka (D) se rozsvítí).
Pro spolehlivou konzervaci uloÏen˘ch potravin musí 
b˘t teplota uvnitfi mrazáku niωí neÏ –18°C.
Po jisté dobû kontrolka (D) zhasne, coÏ znamená, 
Ïe bylo dosaÏeno této teploty.
Nastavení termostatu je moÏno regulovat podle 
okolní teploty, umístûní mrazáku, frekvence otvírání 
dvefií atd.
Chcete-li mrazák vypnout, otoãte koleãkem na pozici 
"
■".
Regulace teploty
Teplota se nastavuje automaticky a mÛÏe b˘t 
zv˘‰ena (chladí ménû) otoãením koleãka termostatu 
na niωí ãísla a sníÏena (chladí více) otoãením na 
vy‰‰í ãísla. 
Správná pozice mÛÏe b˘t v kaÏdém pfiípadû 
zvolena pouze po zváÏení faktorÛ, které ji ovlivÀují:
• teplota okolí
• frekvence otvírání dvefií
• mnoÏství uchovávan˘ch potravin
• umístûní zafiízení 
Ve vût‰inû pfiípadÛ je nejv˘hodnûj‰í nastavení do
stfiední pozice.
Rychlé zmrazování
Chcete-li provést rychlé zmrazování, stisknûte 
tlaãítko (C). Rozsvítí se kontrolka (B).
Teplotní kontrolka (A)
Teplotní kontrolka se automaticky rozsvítí, kdykoliv 
se teplota uvnitfi mrazáku zv˘‰í nad urãitou hodnotu, 
která mÛÏe ovlivnit kvalitu dlouhodobû uloÏen˘ch 
potravin.
Je zcela normální, jestliÏe kontrolka zÛstane 
rozsvícená na krat‰í dobu poté, co je mrazák poprve 
spu‰tûn. ZÛstane rozsvícená, dokud nebude 
dosaÏeno optimální teploty pro skladování 
mraÏen˘ch potravin.
ALARM
A
B
C
ONSUPER
D
ON
E
F
G
 

28
DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ
Je velmi dÛleÏité, aby tento návod na pouÏití stále doprovázel spotfiebiã a slouÏil jako zdroj informaací o jeho 
obsluze. I v pfiípadû prodeje, pfievodu spotfiebiãe na nového vlastníka, nebo i v pfiípadû stûûhování se ujistûte, Ïe 
návod byl pfiiloÏen ke spotfiebiãi, aby se nov˘ vlastník mohl obeznámit s jeho funkcemi a dÛleÏit˘mi 
upozornûními. 
U tohoto typu spotfiebiãe nahradilo magnetické uzavírání dvefií pÛÛvodní, které u star‰ích typÛ chladniãek mûlo 
na dvefiích západku. Pfied vyskládkováním va‰í vyfiazené cchladniãky se postarejte, aby západka na jejím 
zavírání byla nepouÏitelná. Zabráníte tím, aby se ze sspotfiebiãe stala smrtelná past pro dûti.  
Následující upozornûní jsou uvádûny v zájmu bezpeãnosti. Peeãlivû si je pfieãtûte pfied samotou instalací a 
pouÏitím spotfiebiãe.
V‰eobecná bezpeãnost
• Toto zafiízení by mûlo b˘t obsluhováno pouze
dospûl˘mi osobami. Dûtem by nemûlo b˘t 
povoleno zacházet ãi hrát si s v˘robkem.
• Je nebezpeãné mûnit vlastnosti ãi zasahovat
jak˘mkoliv zpÛsobem do v˘robku.
• Vûnujte pozornost tomu, aby pfiístroj nestál na
síÈovém kabelu.
• Pfied ãi‰tûním a údrÏbou pfiístroje jej vÏdy
vypnûte a vytáhnûte síÈovou zástrãku.
• Tento elektrospotfiebiã je tûÏk˘. Pfii jeho
pfiemisÈování je tfieba postupovat opatrnû.
• Ledové kostky mohou zpÛsobit popáleniny, jsou-
li poÏívány ihned po vyjmutí z elektrospotfiebiãe.
• V pfiípadû pfiemisÈování elektrospotfiebiãe je
zapotfiebí postupovat opatrnû, aby nedo‰lo k
k
po‰kození chladící jednotky, které by mohlo 
zpÛsobit únik chladící kapaliny.
• Elektrospotfiebiã se nnesmí nacházet v blízkosti 
radiátorÛ nebo plynov˘ch sporákÛ.
• Zamezte tomu, aby byl elektrospotfiebiã  na del‰í 
dobu vystaven pfiímému sluneãnímu záfiení.
• Na zadní stranû spotfiebiãe musí b˘t zaji‰tûna 
odppovídající ventilace a musí b˘t vylouãeno 
kaÏdé moÏné po‰kození na chladícím okruhu.
• Pouze u mrazníããky (kromû zabudovan˘ch 
modelÛ) je ideálním umístûním suterénní sklep ãi 
podsklep.
• NepouÏívejte jinéé elektrospotfiebiãe (jako 
zmrzlinové pfiístroje) uvnitfi chladících 
elektrospotfiebiãÛ.
Servis/opravy
• Jakékoliv odborné elektroinstalaãní práce nutné k 
instalaci tohoto zafiízení musí b˘t provedeny 
kvalifikovan˘m odborníkem nebo kompetentní 
osobou.
• Servis na zafiízení poskytuje autorizovaná 
opravna a k jeho opravû se pouÏívají jen 
originální náhradní díly.
• Za Ïádn˘ch okolností se nepokou‰ejte opravovat 
zafiízení sami. Opravy provádûné neodbornou
osobou mohou zpÛsobit zranûní nebo závaÏné 
selhání funkce zafiízení. Po poru‰e kontaktujte 
místní autorizovanou opravnu a vÏdy trvejte na 
originálních náhradních dílech.
• Tento elektrospotfiebiã obsahuje uhlovodíky 
uvnitfi chladící jednotky: údrÏba a doplÀování 
proto musí b˘t provádûna pouze povûfien˘mi 
odborn˘mi pracovníky.
PouÏití
• Domácí ledniãky a mrazáky jsou konstruovány 
pouze pro skladování poÏivatin.
• Nejlep‰í pracovní v˘sledky dosáhnete, bude-li se 
venkovní teplota pohybovat mezi + 18°C a + 
43°C (tfiída T); + 18°C a + 38°C (tfiída ST); + 
16°C a + 32°C (tfiída N); + 10°C a + 32°C (tfiída 
SN). Tfiída va‰eho spotfiebiãe je vyznaãena na 
v˘konnostním ‰títku.
Upozornûní: jestliÏe se venkovní teplota pohybuje 
mimo rámec rozpûtí vyznaãeného pro danou 
tfiídu spotfiebiãe, je tfieba postupovat podle 
následujících instrukcí: jestliÏe se teplota 
prostfiedí sníÏí pod stanovenou hranici, nemÛÏe 
b˘t zaruãena teplota v mrazniãce; z tohoto 
dÛvodu doporuãujeme spotfiebovat uskladnûné 
potraviny co nejdfiíve.
• RozmraÏené potraviny nesmí b˘t znovu 
zmrazovány.
• Pfiesnû dodrÏujte doporuãení v˘robce t˘kající se 
skladování, Seznamte se s pfiíslu‰n˘mi 
instrukcemi.
• Vnitfiní obloÏení pfiístroje je tvofieno kanálky, 
kter˘mi proudí mrazící smûs. Pfii jejich naru‰ení 
dojde k nenávratnému po‰kození pfiístroje a 
ztrátû uchovávan˘ch potravin. 
NEPOUÎÍVEJTE OSTRÉ P¤EDMùTY K 
ODSTRA≈OVÁNÍ NÁMRAZY A LEDU. K 
odstraÀování námrazy je moÏno pouÏít 
pfiiloÏenou ‰krabku. Za Ïádn˘ch okolností 
nestrhávejte násilím pevn˘ led z obloÏení. Pfii 
rozmrazování zafiízení musí led nejprve roztát. 
Seznamte se s instrukcemi t˘kajícími se 
rozmrazování.
• Neuchovávejte v mrazniãce sycené nápoje s 
obsahem CO
2, neboÈ vyvíjejí tlak na nádobu,
která mÛÏe explodovat a zniãit zafiízení.
29
OOBSAH
DÛleÏitá upozornûní
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Obsluha /
Kontrolní panel - âi‰tûní vnitfiku pfiístroje - PouÏití mrazniãky / Spu‰tûní -  . . . . . . . . . . . . . . .
Regulace teploty - Rychlé zmrazování - Teplotní kontrolka (A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Obsluha / 
Zmrazování ãerstv˘ch potravin - Uskladnûní zmrazen˘ch potravin - Rozmrazování -  . . . . . .
Pfiíprava kostek ledu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Obsluha / 
POUÎITæ CHLADNIâKY - Uvedení do provozu - Regulace teploty - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chlazení ãerstv˘ch potravin - Nastavitelnû poliãky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Obsluha / 
Pfiihrádka na lahve - DrÏák na lahve - Rozmístûní poliãek vestavûn˘ch do dvefií -  . . . . . . . . . . . . .
Kontrola vlhkosti - Zásuvka  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Rady / 
Rady pro pouÏití chladniãky – Rady pro zmrazování – Rady pro uskladnûní zmraÏen˘ch potravin . . 34
ÚdrÏba / 
Upozornûní - Odstavení pfiístroje - Pravidelné ãi‰tûní - Svûtlo - Odledování . . . . . . . . . . . . . . . 35
Hluã
ãnost / 
Snadno odstranitelné zdroje moÏné hluãnosti
- SluÏba zákazníkÛm a náhradní díly
 . . . . . . . 37
Technické vlastnosti / Instalace / 
Umístûní – ZaráÏky pfiepáÏek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Instalace / 
Distanãní rozpûrky - Zapojení do elektrické sítû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Insstalace / 
Obrácení otevírání dvífiek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Záruãní podnínky
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
NepouÏívejte Ïádné mechanické nástroje ani jiné 
pfiedmûty ãi pfiístroje k urychlení odmraÏení, 
kromû nástrojÛ doporuãen˘ch v˘robcem.
NepouÏívejte zásadnû pfii ãi‰tûní va‰eho 
elektrospotfiebiãe kovové pfiedmûty, neboÈ by 
mohly zpÛsobit jeho po‰kození.
Instalace
• Bûhem normální ãinnosti elektrospotfiebiãe se
kondenzátor a kompresor umístûné na zadní 
stûnû silnû zahfiívají. 
Z bezpeãnostních dÛvodÛ proto minimální 
ventilace musí b˘t zaji‰tûna podle pfiíslu‰ného 
obrázku.
Upozornûní: ventilaãní otvory je zapotfiebí 
udrÏovat volnû prÛchodné.
• Je-li zafiízení pfiepravováno ve vodorovné poloze,
mÛÏe se stát, Ïe olej obsaÏen˘ v kompresoru 
vyteãe do mrazícího okruhu. Pfied nov˘m 
zapojením zafiízení je nutno poãkat alespoÀ dvû 
hodiny, neÏ olej pfieteãe zpût do kompresoru.
DÛleÏité:
v pfiípadû, Ïe dojde k po‰kození 
pfiívodové ‰ÀÛry, je nuté ji nahradit speciální 
‰ÀÛrou (nebo její ãástí), kterou si mÛÏete vyÏádat 
u v˘robce, nebo u jeho servisní sluÏby.
• Zafiízení obsahuje souãásti, které se zahfiívají. 
VÏdy zajistûte odpovídající ventilaci kolem 
pfiístroje, neboÈ následkem jejího nedostatku 
mÛÏe dojít k poru‰e pfiístroje a a ztrátû 
uchovávan˘ch potravin. Seznamte se s 
pfiíslu‰n˘mi instrukcemi.
• Zahfiívající se souãásti by nemûly b˘t zakryty. Jeli to moÏné, mûla b˘ b˘t zadní stûna zafiízení 
otoãena ke stûnû.
• JestliÏe se elektrospotfiebiã pfiepravuje ve 
vodorovné poloze, mÛÏe se stát, Ïe olej 
obsaÏen˘ v kompresoru vyteãe do mrazícího 
okruhu. Pfied uvedením elektrospotfiebiãe do 
chodu je nutno poãkat alespoÀ dvû hodiny, neÏ 
olej pfieteãe zpût do kompresoru.
Ochrana prostfiedí
Tento pfiístroj neobsahuje v okruhu chlazení ani v 
izolaci plyny, které jsou ‰kodlivé pro ozón. 
Elekttrospotfiebiã se nesmí odhazovat spolu s 
bûÏn˘m odpadem. Musí b˘t zaji‰tûno, Ïe nedojde k 
po‰kození chhladícího okruhu, hlavnû v jeho zadní 
ãásti v blízkosti v˘mûníku. Potfiebné informace o 
sbûrn˘ch stfieddisích poskytne odpovûdn˘ pracovník 
obecní zprávy. Materiály opattfiené znaãkou  se 
dají recyklovat.
Symbol     na v˘robku nebo jeho balení udává, Ïe 
tento v˘robek nepatfií do domácího odpadu. Je nutné 
odvézt ho do sbûrného místa pro recyklaci 
elektrického a elektronického zafiízení. Zaji‰tûním 
správné likvidace tohoto v˘robku pomÛÏete zabránit 
negativním dÛsledkÛm pro Ïivotní prostfiedí a lidské 
zdraví, které by jinak byly zpÛsobeny nevhodnou 
likvidací tohoto v˘robku. Podrobnûj‰í informace o 
recyklaci tohoto v˘robku zjistíte u pfiíslu‰ného místního 
úfiadu, sluÏby pro likvidaci domovního odpadu nebo v 
obchodû, kde jste v˘robek zakoupili.