V zájmu své bezpečnosti a správného chodu
spotřebiče si před jeho instalací a prvním použitím
pozorně Přečtěte návod k použití včetně rad a
upozornění. K ochraně před nežádoucími omyly a
nehodami je důležité, aby se všechny osoby, které
budou používat tento spotřebič, seznámily s jeho
provozem a bezpečnostními funkcemi. Tyto pokyny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u spotřebiče
i v případě jeho přestěhování na jiné místo nebo
prodeje dalším osobám, aby se tak všichni uživatelé po celou dobu životnosti spotřebiče mohli řád-
ně informovat o jeho používání a bezpečnosti.
Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k použití, abyste neohrozili své zdraví a majetek, a uvě-
domte si, že výrobce neručí za úrazy a poškození
způsobené jejich nedodržením.
Bezpečnost dětí a hendikepovaných osob
•Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně
dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi, nebo bez pat
zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby
odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebi-čem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí
nebezpečí udušení.
• Jestliže likvidujete starý spotřebič, vytáhněte zástrčku ze zásuvky, odřízněte napájecí kabel (co
nejblíže u spotřebiče) a odstraňte dveře, aby nedošlo k úrazu dětí elektrickým proudem, nebo
se děti nemohly zavřít uvnitř.
• Jestliže je tento spotřebič vybaven magnetickým těsněním dveří a nahrazuje starší spotřebič
s pružinovým zámkem (západkou) na dveřích
nebo víku, nezapomeňte před likvidací pružinový zámek znehodnotit. Děti se pak nemohou ve
spotřebiči zavřít jako ve smrtelně nebezpe
pasti.
Všeobecné bezpečnostní informace
Pozor Udržujte větrací otvory volně
průchodné.
•Spotřebič je určen výlučně k domácímu použití.
•Tento spotřebič je určen k uchování potravin a
nápojů v běžné domácnosti, jak je uvedeno v
návodu k použití.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické ani jiné pomocné prostředky.
řičných
čné
• V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte ji-
né elektrické přístroje (např. zmrzlinové strojky),
než typy schválené k tomuto účelu výrobcem.
• Nepoškozujte okruh chladicí kapaliny.
• Chladivo isobutan (R600a) je obsaženo v chladicím okruhu spotřebiče; je to zemní plyn s vysokým stupněm slučitelnosti s životním
prostředím, ale je hořlavý.
Během přepravy a instalace spotřebiče dbejte
na to, aby nedošlo k poškození žádné části chladicího okruhu.
Pokud dojde k poškození chladicího okruhu:
–odstraňte z blízkosti spotřebiče otevřený pla-
men a všechny zdroje ohně
–důkladně vyvětrejte místnost, ve které je
spotřebič umístěný
•Změna technických parametrů nebo jakákoli jiná
úprava spotřebiče je nebezpečná. Jakékoli poškození kabelu může mít za následek zkrat, požár a/nebo úraz elektrickým proudem.
Upozornění Jakýkoli elektrický díl (napájecí
kabel, zástrčka, kompresor) smí vyměnit pouze autorizovaný zástupce servisu nebo kvalifikovaný pracovník servisu.
1. Napájecí kabel nelze nastavovat.
2. Zkontrolujte, zda není zástrčka stlač
bo poškozená zadní stranou spotřebiče.
Stlačená nebo poškozená zástrčka se může
přehřát a způsobit požár.
3. Ověřte si, že je zástrčka spotřebiče dobře
přístupná.
4. Netahejte za napájecí kabel.
5. Pokud je zásuvka uvolněná, nezasunujte do
ní zástrčku. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo požár.
6. Nespouštějte spotřebič bez krytu žárovky.
1)
vnitřního osvětlení.
•Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování
spotřebiče buďte proto opatrní.
• Nevytahujte věci z mrazničky, ani se jich nedotýkejte, máte-li vlhké nebo mokré ruce, protože
byste si mohli odřít pokožku nebo způsobit
omrzliny.
•Spotřebič nesmí být dlouhodobě vystaven
přímému slunečnímu záření.
Denní používání
•Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na plasto-
vé části spotřebiče.
• Neskladujte v něm hořlavý plyn nebo tekutiny,
protože by mohly vybuchnout.
ená ne-
1) Pokud je spotřebič vybaven krytem žárovky
Page 3
electrolux 3
• Potraviny neukládejte přímo na větrací otvory v
zadní stěně.
• Zmrazené potraviny se nesmí po rozmrznutí
znovu zmrazovat.
• Zakoupené zmrazené potraviny skladujte podle
pokynů daného výrobce.
• Pokyny výrobce spotřebiče týkající se uchování
potravin je nutné přísně dodržovat.
• Do mrazicího oddílu nevkládejte nápoje s vysokým obsahem kysličníku uhličitého nebo nápoje
s bublinkami, protože vytvářejí tlak na nádobu,
a mohou dokonce vybuchnout a poškodit
spotřebič.
• Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z mrazničky,
hrozí nebezpečí popálení.
Čištění a údržba
•Před čištěním nebo údržbou vždy spotřebič vy-
pněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze sítě.
•Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek
a všechno vnitřní příslušenství vlažnou vodou s
trochou neutrálního mycího prostředku, abyste
odstranili typický pach nového výrobku, a pak
vše důkladně utřete do sucha.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte vysoušeče vlasů ani jiné tepelné spotřebiče. Příliš vysoká
teplota může poškodit plastový vnitřek spotřebi-če, do elektrického systému by mohla proniknout vlhkost a mohl by probíjet.
•Pravidelně kontrolujte a čistěte odtokový otvor
na rozmrazenou vodu. Je-li zanesený, vyčistěte
ho. Jestliže je otvor ucpaný, voda se hromadí na
dně spotřebiče.
Instalace
Důležité U elektrického připojení se pečlivě řiďte
pokyny uvedenými v příslušných odstavcích.
•Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není po-
škozený. Je-li spotřebič poškozený, nezapojujte
2)
ho do sítě. Případné poškození okamžitě nahla-
ste prodejci, u kterého jste spotřebič koupili. V
tomto případě si uschovejte obal.
• Doporučujeme vám, abyste se zapojením
•Okolo spotřebiče musí být dostatečná cirkulace
• Pokud je to možné, měl by spotřebič stát zadní
•Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti radiátorů
• Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci
•Spotřebič připojte výhradně k přívodu pitné vo-
Servis
• Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro zapoje-
• Pokud je spotřebič nutné opravit, obraťte se na
Ochrana životního prostředí
okruhu, ani v izolačních materiálech. Spotřebič nelikvidujte společně s domácím odpadem a smetím.
Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny: spotřebič je
nutné zlikvidovat podle příslušných předpisů, které
získáte na obecním úřadě. Zabraňte poškození
chladicí jednotky, hlavně vzadu v blízkosti výmění-
ku tepla. Materiály použité u tohoto spotřebiče
označené symbolem
če počkali nejméněčtyři hodiny, aby olej
spotřebi
mohl natéct zpět do kompresoru.
vzduchu, jinak by se přehříval. K dosažení dostatečného větrání se řiďte pokyny k instalaci.
stranou ke stěně, aby byly jeho horké části
nepřístupné (kompresor, kondenzátor), a nemohli jste o ně zachytit nebo se spálit.
nebo sporáků.
spotřebiče přístupná.
3)
dy.
ní tohoto spotřebiče, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným
oprávněním.
autorizované servisní středisko, které smí použít
výhradně originální náhradní díly.
Tento přístroj neobsahuje plyny, které mohou
poškodit ozónovou vrstvu, ani v chladicím
jsou recyklovatelné.
Provoz
Zapnutí
Zasuňte zástrčku do nástěnné zásuvky.
Otočte regulátorem teploty doprava na střední nastavení.
Vypnutí
Chcete-li spotřebič vypnout, otočte regulátorem
teploty do polohy "O".
Regulace teploty
Teplota se reguluje automaticky.
Chcete-li spotřebič nastavit, postupujte takto:
2) Pokud je spotřebič beznámrazový
3) Pokud je spotřebič vybaven vodovodní přípojkou
•otočte regulátorem teploty směrem na nižší na-
stavení, chcete-li dosáhnout vyšší teploty.
•otočte regulátorem teploty směrem na vyšší na-
stavení, chcete-li dosáhnout nižší teploty.
Nejvhodnější je obvykle střední nastavení.
Při hledání přesného nastavení mějte na paměti, že
teplota uvnitř spotřebiče závisí na:
•teplotě místnosti
• četnosti otevření dveří
• množství vložených potravin
Page 4
4 electrolux
•umístění spotřebiče.Důležité Jestliže je okolní teplota vysoká, nebo je
spotřebič zcela zaplněný, a spotřebič je přitom
nastavený na nejnižší teplotu, může běžet
Při prvním použití
Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek a
všechno vnitřní příslušenství vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku, abyste odstranili typický pach nového výrobku, a pak vše
důkladně utřete do sucha.
Denní používání
Zmrazování čerstvých potravin
Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čerstvých potravin a dlouhodobé uložení zmrazených a hlubokozmrazených potravin.
Chcete-li zmrazovat čerstvé potraviny, je nutné
změnit střední nastavení.
K rychlejšímu zmrazování otočte regulátorem teploty směrem na vyšší nastavení, abyste dosáhli
maximálního chladu.
Důležité Teplota chladicího oddílu pak může
klesnout pod 0°C. V tomto případě otočte
regulátorem teploty zpět na teplejší nastavení.
Čerstvé potraviny, které chcete zmrazit, položte do
horního oddílu.
Skladování zmrazených potravin
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho dlouhodobé odstávce nechte spotřebič před vložením
potravin běžet nejméně 2 hodiny na vyšší nastavení.
nepřetržitě a na zadní stěně se pak tvoří námraza.
V tomto případě je nutné nastavit vyšší teplotu, aby
se spotřebič automaticky odmrazil, a tím snížil
spotřebu energie.
Důležité Nepoužívejte čisticí prostředky nebo
abrazivní prášky, které mohou poškodit povrch
spotřebiče.
Důležité V případě náhodného rozmrazení,
například z důvodu výpadku proudu, a pokud
výpadek proudu trval delší dobu, než je uvedeno v
tabulce technických údajů, je nutné rozmrazené
potraviny rychle spotřebovat nebo ihned uvařit či
upéct a potom opět zmrazit (po ochlazení).
Rozmrazování
Hlubokozmrazené nebo zmrazené potraviny je
možné před použitím rozmrazit v chladničce nebo
při pokojové teplotě, podle toho, kolik máte času.
Malé kousky lze dokonce připravit ještě zmrazené,
přímo z mrazničky: čas přípravy bude ale v tomto
případě delší.
Oddíl na čerstvé potraviny
Oddíl na čerstvé potraviny je určen k uchovávání
čerstvých potravin jako ryb, masa a mořských plo-dů, protože je zde nižší teplota než ve zbývající
části chladničky. Najdete ho v dolní části chlad-
ničky přímo nad zásuvkou na zeleninu.
Užitečné rady a tipy
Normální provozní zvuky
• Když je chladicí kapalina čerpána chladicím hadem nebo potrubím, můžete slyšet zvuk slabého
bublání či zurčení. Nejde o závadu.
• Když je kompresor spuštěný a čerpá se chladící
médium, může to být doprovázeno drnčením
nebo pulsujícím zvukem kompresoru. Nejde o
závadu.
Čištění a údržba
Pozor Před každou údržbou vytáhněte
zástrčku spotřebiče ze zdroje elektrického
napájení.
Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v chladicí jednotce; údržbu a doplňování smí proto
provádět pouze autorizovaný pracovník.
• Tepelné roztažení může způsobit náhlé zapraskání. Jde o přirozený a neškodný fyzikální jev.
Nejde o závadu.
• Když se kompresor spustí nebo vypne, můžete
zaslechnout slabé kliknutí regulátoru teploty.
Nejde o závadu.
Odmrazování chladničky
Během normálního používání se námraza automaticky odstraňuje z výparníku chladicího oddílu při
každém zastavení motoru kompresoru. Rozmrazená voda vytéká žlábkem do speciální nádoby na
zadní straně spotřebiče nad motorem kompresoru, kde se odpařuje.
Page 5
electrolux 5
Odtokový otvor pro rozmrazenou vodu, který se
nachází uprostřed žlábku v chladicím oddíle, se
musí pravidelně čistit, aby voda nemohla přetéct
na uložené potraviny. Používejte speciální čisticí
nástroj, který najdete již zasunutý do odtokového
otvoru.
Odmrazování mrazničky
Na poličkách mrazničky a kolem horního oddílu se
bude vždy tvořit určité množství námrazy.
Mrazničku odmrazujte, když vrstva námrazy dosáhne tloušťky kolem 3-5 mm.
Námrazu odstraňujte podle následujících pokynů:
• vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky nebo vypněte spotřebič,
• vyjměte všechny uložené potraviny, zabalte je
do několika vrstev novinového papíru a dejte je
na chladné místo,
• vytáhněte zásuvky mrazničky
• kolem zásuvek dejte izolační materiál, např.
přikrývky nebo noviny.
Odmrazování lze urychlit vložením nádob s horkou,
ne však vařící, vodou do mrazničky.
•Uvolněte odtokový kanálek z jeho úložné polo-
hy, zatlačte jej dovnitř podle obrázku a umístěte
jej do spodní zásuvky mrazničky, kde by se mohla shromažďovat voda.
• Když led začne tát, opatrně jej seškrábejte. Použijte dřevěnou nebo plastovou škrabku.
• Když všechen led roztál, vyčistěte a do sucha
vytřete skří
nálek zpět do jeho úložné polohy.
•Zapněte mrazničku a vraťte do ní zmrazené po-
traviny.
Doporučuje se nechat mrazničku běžet po
několik hodin s regulátorem termostatu nastaveným na nejvyšší stupeň, aby mohla co
nejdříve dosáhnout teploty dostatečné pro
skladování.
Důležité K odstraňování námrazy z výparníku
nepoužívejte nikdy ostré kovové nástroje, mohli
byste ho poškodit. K urychlení odmrazování
nepoužívejte mechanické ani jiné pomocné
prostředky, které nejsou doporučeny výrobcem.
Zvýšení teploty zmražených potravin během
odmrazování může zkrátit dobu jejich skladování.
ň mrazničky. Pak vraťte odtokový ka-
Technické údaje
ERB29033X
RozměryVýška1540 mm1750 mm1850 mm2010 mm
Šířka595 mm595 mm595 mm595 mm
Hloubka632 mm632 mm632 mm632 mm
Skladovací čas
při poruše
Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku
umístěném na vnitřní levé straně spotřebiče a na
energetickém štítku.
20 h20 h20 h20 h
ERB29033W
ERB34033X
ERB34033W
ERB36033X
ERB36033W
ERB40033X
ERB40033W
Page 6
6 electrolux
Instalace
Pozor Přečtěte si pečlivě "Bezpečnostní
informace" ještě před instalací k zajištění
bezpečnosti a správného provozu spotřebiče.
Umístění
Spotřebič instalujte na místě, jehož okolní teplota
odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče:
Klima-
tická
třída
SN+10°C až + 32°C
N+16°C až + 32°C
ST+16°C až + 38°C
T+16°C až + 43°C
Umístění
Spotřebič musí být instalovaný v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, bojlery,
přímý sluneční svit apod. Ujistěte se, že vzduch
může volně cirkulovat kolem zadní části spotřebiče. Jestliže je spotřebič umístěný pod závěsnými
skříňkami kuchyňské linky, je pro zajištění správného výkonu nutná minimální vzdálenost mezi horní částí spotřebiče a závěsnými skříňkami alespoň
100 mm. Pokud je to ale možné, spotřebič pod
závěsné skříňky nestavte. Správné vyrovnání zajišťuje jedna nebo více seřiditelných nožiček na
spodku spotřebiče.
Upozornění Spotřebič musí být odpojitelný
od elektrické sítě, proto musí být zástrčka i
po instalaci dobře přístupná.
Okolní teplota
Připojení k elektrické síti
Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že
napětí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají napětí v domácí síti.
Spotřebič musí být podle zákona uzemněn. Zástrčka napájecího kabelu je k tomuto účelu vybavena
příslušným kontaktem. Pokud není domácí zásuvka uzemněná, poraďte se s odborníkem a připojte
spotřebič k samostatnému uzemnění v souladu s
platnými předpisy .
Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě
nedodržení výše uvedených pokynů.
Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS.
Zadní rozpěrky
V obálce s dokumentací jsou dvě rozpěrky,
které musí být namontovány podle obrázku.
Povolte šrouby a vložte rozpěrky pod hlavy šroubů,
pak znovu dotáhněte šrouby.
2
1
3
Vyrovnání
Po umístění spotřebiče zkontrolujte, zda stojí rovně. Můžete ho vyrovnat seřízením dvou dolních
předních nožiček.
A
20
mm
100
mm
min
B
Odstranění držáků polic
Spotřebič je vybaven držáky polic, kterými je mo-
žné police bezpečně zajistit během přepravy.
Page 7
Chcete-li je odstranit, postupujte takto:
1. Posuňte držáky polic ve směru šipky (A).
2. Nadzdvihněte polici zezadu a pak ji zatlačte
dopředu, až se uvolní (B).
3. Odstraňte zarážky (C).
m1
m5
electrolux 7
m2
m6
Změna směru otvírání dveří
Upozornění Před každou činností
vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
Důležité K provedení následujícího postupu
doporučujeme přizvat další osobu, která bude v
průběhu práce držet dveře spotřebiče.
Chcete-li změnit směr otvírání dveří, postupujte
takto:
1. Otevřete dveře. Vyšroubujte střední závěs
(m2). Sejměte plastovou podložku (m1).
m3
2. Sejměte dveře.
3. Vyjměte podložku (m6) a přesuňte ji na opač-
nou stranu čepu závěsu (m5).
4. Pomocí nástroje odstraňte krytku (b1). Odšroubujte čep dolního závěsu (b2) a podložku
(b3) a nasaďte je na opačné straně.
5. Krytku (b1) nasaďte na opačné straně.
m4
b1
b2
b3
6. Záslepky (1) vyjměte a přemontujte na opač-
nou stranu dveří.
Page 8
8 electrolux
1
7. Odšroubujte čep horního závěsu (t1) a zašroubujte ho na opačné straně.
8. Vyjměte levý čep středního závěsu (m3,m4) a
přemontujte jej na opačnou stranu.
10. Dolní dveře opět nasaďte na čep dolního závěsu (b2).
11. Nasaďte horní dveře na čep horních dveří (t1).
12. Dolní dveře nasaďte na čep středního závěsu
(m5), oboje dveře lehce nakloňte.
13. Zašroubujte prostřední závěs (m2). Nezapomeňte vložit pod střední závěs plastovou podložku (m1). Dbejte na to, aby hrany dveří byly
rovnoběžné s bočními hranami chladničky.
14. Postavte spotřebič na místo, vyrovnejte ho,
počkejte alespoň čtyři hodiny a pak ho zapojte
do elektrické zásuvky.
ěr zkontrolujte, zda:
Na záv
• Všechny šrouby jsou utažené.
• Magnetické těsnění přiléhá ke skříni.
•Dveře se dobře otvírají i zavírají.
Při nízké okolní teplotě (např. v zimě) se může stát,
že těsnění nebude dokonale doléhat. V tomto
případě počkejte, až těsnění dolehne přirozenou
cestou.
Pokud nechcete změnu směru otvírání dveří provádět sami, obraťte se na nejbližší středisko poprodejního servisu. Odborník z poprodejního servisu provede změnu směru otevírání dveří na vaše
náklady.
Poznámky k životnímu prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává,
že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je
nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci
elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním
správné likvidace tohoto výrobku pomůžete
zabránit negativním důsledkům pro životní
prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku
zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro
likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde
jste výrobek zakoupili.
Page 9
Electrolux. Thinking of you.
Se mere om, hvordan vi tænker på www.electrolux.com
Om sikkerhed
Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og
advarsler), før apparatet installeres og tages i brug.
Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges korrekt. For at undgå unødvendige fejl og
uheld er det vigtigt at sikre, at alle, der bruger apparatet, er fuldt fortrolige med dets drift og sikkerhedsfunktioner. Gem denne vejledning og sørg for,
at den følger med apparatet, hvis det bliver flyttet
eller solgt, så alle der bruger apparatet er fortrolige
med dets betjening og sikkerhed.
Følg forholdsreglerne i denne brugsanvisning for at
undgå skader på personer eller ting. I modsat fald
er producenten ikke ansvarlig for eventuelle skader.
Sikkerhed for børn og udsatte personer
• Apparatet er ikke beregnet til at bruges af personer (herunder børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, med mindre den, der har ansvaret for deres sikkerhed,
først har instrueret dem eller har kontrolleret, at
de kan betjene det korrekt.
Hold øje med børn for at sikre, at de ikke leger
med apparatet.
• Hold alle emballagedele væk fra børn. Der er fare
for kvælning.
• Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket ud af
kontakten, klip netledningen af (så tæt på apparatet som muligt) og fjern døren, så børn ikke kan
få elektrisk stød eller smække sig inde i apparatet under leg.
• Hvis dette apparat, der har magnetlås, erstatter
et ældre apparat med fjederlås (lås med låsetunge) på døren eller i låget: Sørg for at ødelægge fjederlåsen på det gamle apparat, inden du
kasserer det. Det sikrer, at det ikke kan blive en
dødsfælde for et barn.
Generelt om sikkerhed
Bemærk Ventilationsåbningerne må ikke
blokeres.
• Apparatet er udelukkende beregnet til husholdningsbrug.
• Apparatet er beregnet til opbevaring af madvarer og/eller drikkevarer i en almindelig husholdning, som forklaret i denne brugsanvisning.
• Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen.
4) Hvis der er lampedæksel på
5) Hvis apparatet er af Frost Free-typen
electrolux 9
• Brug ikke andre el-apparater (f.eks. ismaskiner)
inde i køleudstyr, med mindre de er godkendt til
formålet af producenten.
• Kølekredsløbet må ikke beskadiges.
• Apparatets kølekreds indeholder kølemidlet isobutan (R600a), en naturlig gas med høj biologisk
nedbrydelighed. Det er dog brandfarligt.
Sørg for, at ingen af kølekredsens komponenter
kan tage skade under transport og installation af
apparatet.
Hvis kølekredsen skulle blive beskadiget:
– Undgå åben ild og antændelseskilder
– Luft grundigt ud i det lokale, hvor apparatet
står
• Det er farligt at ændre apparatets specifikationer
eller forsøge at ombygge det på nogen måde.
Enhver skade på ledningen kan give kortslutning, brand og/eller elektrisk stød.
Advarsel Enhver elektrisk komponent (net-
ledning, stik, kompressor) skal udskiftes af et
autoriseret serviceværksted eller en autoriseret
montør.
1. Netledningen må ikke forlænges.
2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller beskadiget af apparatets bagpanel. Et klemt
eller beskadiget stik kan blive overophedet
og starte en brand.
3. Sørg for, at apparatets netstik er let at komme til.
4. Træk ikke i netledningen.
5. Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kontakten
sidder løst. Fare for elektrisk stød eller brand.
6. Der må ikke tændes for apparatet, hvis lampedækslet ikke sidder på
pære.
• Apparatet er tungt. Der skal udvises stor forsigtighed ved flytning af apparatet.
• Rør ikke ved ting fra frostafdelingen med fugtige
eller våde hænder. Det kan give hudafskrabninger eller forfrysninger.
• Undgå at udsætte skabet for direkte sollys i længere tid.
Daglig brug
• Sæt ikke en varm gryde på apparatets plastdele.
• Opbevar ikke brandfarlig gas og væske i apparatet, da de kan eksplodere.
• Sæt ikke maden direkte op mod udluftningen i
apparatets bagvæg.
4)
den indvendige
5)
Page 10
10 electrolux
• Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen, når de har
været optøet.
• Opbevar færdigpakkede dybfrostvarer som angivet på pakken.
• Følg nøje producentens angivelser vedr. opbevaring af produktet.
• Sæt ikke drikkevarer med kulsyre ('brus') i frostrummet, da det skaber tryk i beholderen, så den
kan eksplodere og beskadige apparatet.
• Ispinde kan give forfrysninger, hvis de spises lige
fra fryseren.
Vedligeholdelse og rengøring
• Inden rengøring slukkes der for apparatet, og
stikket tages ud af kontakten. Sluk på ejendommens el-tavle, hvis du ikke kan komme til stikkontakten.
• Inden apparatet tages i brug vaskes det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral
sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat.
Tør grundigt efter.
• Brug ikke metalgenstande til at rengøre apparatet.
• Brug ikke skarpe genstande til at skrabe rim af.
Brug en plastikskraber.
• Brug aldrig en hårtørrer eller andre elektriske
varmekilder til at fremskynde afrimningen. For
kraftig varme kan skade de indvendige plastdele, og der kan trænge fugt ind i det elektriske
system, så det bliver strømførende.
• Efterse jævnlig afløbet i køleskabet for afrimningsvand. Rens afløbet efter behov. Hvis afløbet er blokeret, ophobes der vand i bunden af
apparatet.
Installation
Vigtigt Ved tilslutning til lysnet skal vejledningen i
de pågældende afsnit nøje følges.
• Pak apparatet ud, og efterse det for skader. Tilslut ikke apparatet, hvis det er beskadiget. Eventuelle skader på apparatet skal straks anmeldes
til det sted, hvor det er købt. Gem i så fald emballagen.
• Det anbefales at vente mindst to timer med at
tilslutte apparatet, så olien har tid til at løbe tilbage i kompressoren.
• Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning rundt
om apparatet. Ellers bliver det overophedet.
Følg installationsvejledningen for at sikre tilstrækkelig ventilation.
• Så vidt det overhovedet er muligt skal apparatets bagside stå op mod en væg, så man ikke
kan komme til at røre eller hænge fast i varme
dele (kompressor, kondensator), med risiko for
at brænde sig.
• Apparatet må ikke stilles tæt på radiatorer eller
komfurer.
• Sørg for, at det er muligt at komme til netstikket,
når apparatet er installeret.
• Tilslut kun til drikkevandsledning (vandværks-
Service
• Alt el-arbejde, der kræves til vedligeholdelse af
• Dette produkt må kun serviceres af et autorise-
Miljøhensyn
isoleringsmaterialer. Apparatet må ikke bortskaffes
sammen med husholdningsaffald og jordfyld. Isoleringsskummet indeholder brændbare gasser:
Apparatet skal bortskaffes i henhold til gældende
bestemmelser. Nærmere oplysninger fås hos
kommunens tekniske forvaltning. Undgå at beskadige køleenheden, især på bagsiden ved siden af
varmeveksleren. De materialer i apparatet, der er
mærket med symbolet
6)
vand).
apparatet, skal udføres af en autoriseret el-installatør.
ret serviceværksted, og der må kun bruges originale reservedele.
Apparatet indeholder ikke gasser, der kan
nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds eller
, kan genvanvendes.
Betjening
Tænde
Sæt stikket i stikkontakten.
Drej termostatknappen med uret til en mellemindstilling.
Slukning
Sluk for apparatet ved at dreje termostatknappen
til stilling "O".
Temperaturindstilling
Temperaturen reguleres automatisk.
Apparatet betjenes på følgende måde:
• Drej termostatknappen mod lavere indstillinger
for at vælge minimum køling.
6) Hvis beregnet til tilslutning til vand
• Drej termostatknappen mod højere indstillinger
for at vælge maksimal køling.
I reglen er en mellemindstilling mest passende.
Når den præcise indstilling vælges, skal man dog
huske på, at temperaturen i apparatet afhænger
af:
• Rumtemperaturen
• Hvor tit døren åbnes
• Mængden af mad
• Skabets placering.
Page 11
electrolux 11
Vigtigt Hvis den omgivende temperatur er høj eller
skabet er helt fyldt, og termostatknappen står på
det koldeste trin, kan kompressoren køre
konstant, så der dannes rim eller is på bagvæggen.
Ibrugtagning
Indvendig rengøring
Inden apparatet tages i brug vaskes det indvendig
(inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe
for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør
grundigt efter.
Daglig brug
Indfrysning af ferskvarer
Frostrummet er velegnet til nedfrysning af friske
madvarer og til langtidsopbevaring af købte frostvarer og dybfrossen mad.
Til nedfrysning af friske madvarer behøver mellemindstillingen ikke at ændres.
Men hvis maden skal indfryses hurtigere, drejes
termostatknappen hen på en højere indstilling for
at få maksimal køling.
Vigtigt I så fald kan temperaturen i køleafdelingen
komme under 0°C. Hvis det sker, sættes
termostatknappen på en varmere indstilling.
Anbring de madvarer, der skal fryses, i øverste
rum.
Opbevaring af frosne madvarer
Når skabet tændes igen efter en længere periode,
hvor det ikke har været anvendt, skal det køre i
mindst 2 timer på højere indstillinger, inden der
lægges madvarer ind.
Vigtigt Hvis madvarerne optøs ved et uheld (f.eks.
som følge af strømsvigt), og strømafbrydelsen har
Hvis det sker, sættes termostatknappen på en
højere temperatur, så den automatiske afrimning
starter, og strømforbruget dermed falder.
Vigtigt Brug ikke sulfosæbe eller skuremiddel.
Det vil skade overfladen.
varet længere end den angivne
temperaturstigningstid under tekniske
specifikationer, skal madvarerne enten spises eller
tilberedes og derefter nedfryses igen (efter
afkøling).
Optøning
Når dybfrostvarer eller nedfrosne madvarer skal
bruges, kan de optøs i køleafdelingen eller ved
stuetemperatur, afhængig af hvornår de skal bruges.
Små stykker kan endda tilberedes uden optøning,
direkte fra fryseren: I så fald forlænges tilberedningstiden.
Boks til ekstrakølig opbevaring
Boksen til ekstrakølig opbevaring er velegnet til
opbevaring af friske madvarer, for eksempel fisk,
kød og skaldyr, fordi temperaturen er lavere i boksen end i resten af køleskabet. Boksen er anbragt
i den nederste del af køleskabet, direkte over
grøntsagsskuffen.
Nyttige oplysninger og råd
Normale driftslyde
• Undertiden kan der høres en svag gurglen eller
boblen, når kølemidlet pumpes gennem spiralerne eller rørene. Det er normalt.
• Når kompressoren kører, pumpes kølemidlet
rundt, og der kommer en snurrende og pulserende lyd fra kompressoren. Det er normalt.
Vedligeholdelse og rengøring
Bemærk Kobl apparatet fra
strømforsyningen, før der udføres nogen som
helst form for vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indeholder klorbrinter; Service og påfyldning må derfor kun ud-
føres af en autoriseret tekniker.
• Varmeudvidelsen kan give pludselige knæklyde.
Det er et naturligt og ufarligt fysisk fænomen. Det
er normalt.
• Når kompressoren tænder og slukker kan der
høres et svagt klik fra termostatknappen. Det er
normalt.
Afrimning af køleskabet
Under normal drift afrimes fordamperen i køleafdelingen automatisk, hver gang motorkompressoren standser. Afrimningsvandet ledes ud gennem
en rende og ned i en særlig beholder bag på apparatet (over motorkompressoren), hvor det fordamper.
Page 12
12 electrolux
Afløbet til afrimningsvand sidder midt i renden i køleafdelingen. Det skal jævnlig renses, så vandet ikke løber over og drypper ned på maden i skabet.
Brug den medfølgende special-flaskerenser, der
sidder i afløbshullet ved leveringen.
Afrimning af fryser
Der vil altid dannes noget rim på fryserens hylder
og på siderne i øverste rum.
Fryseren skal afrimes, når laget af rim er 3-5 mm
tykt.
Rimlag fjernes på følgende måde:
• Tag stikket ud af kontakten, eller sluk for apparatet
• Tag eventuelle madvarer ud, pak dem ind i flere
lag avispapir, og læg dem et koldt sted
• Tag skufferne ud af fryseren
• Pak skufferne ind i isolerende materiale, f.eks.
tæpper eller aviser
Afrimningen kan fremskyndes ved at sætte skåle
med varmt vand (ikke kogende) i fryseren.
• Løsn afløbsstudsen fra dens hvilestilling, tryk
den ind som vist på tegningen, og sæt den i nederste fryserskuffe, hvor vandet kan samle sig.
• Skrab forsigtigt isen af, når den begynder at tø
op. Brug en skraber af træ eller plast.
• Når al isen er smeltet, rengøres rummet og tørres grundigt af, hvorefter afløbsstudsen sættes
på plads.
• Tænd for skabet, og læg frostvarerne i igen.
Det tilrådes at lade termostatknappen stå på
højeste trin i nogle timer, så apparatet hurtigst muligt køler ned til den nødvendige opbevaringstemperatur.
Vigtigt Brug aldrig skarpe metalgenstande til at
skrabe rim af fordamperen. Det kan beskadige
den. Brug ikke mekaniske redskaber eller andre
kunstige hjælpemidler til at fremskynde
optøningen, med mindre de er anbefalet af
producenten. Hvis dybfrostvarernes temperatur er
steget under afrimningen, kan det forkorte deres
holdbarhed.
Tekniske data
ERB29033X
MålHøjde1540 mm1750 mm1850 mm2010 mm
Bredde595 mm595 mm595 mm595 mm
Dybde632 mm632 mm632 mm632 mm
Temperatur-
stigningstid
De tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet
indvendig i skabet, på venstre væg, samt af energimærket.
20 h20 h20 h20 h
ERB29033W
ERB34033X
ERB34033W
ERB36033X
ERB36033W
ERB40033X
ERB40033W
Opstilling
Bemærk Læs afsnittet
"Sikkerhedsoplysninger" omhyggeligt, før
apparatet installeres for at forebygge ulykker, og
sikre at det bruges korrekt.
Page 13
electrolux 13
Placering
Apparatet skal installeres et sted, hvor rumtemperaturen passer til den opgivne klimaklasse på apparatets typeskilt:
Klimaklasse
SN+10°C til + 32°C
N+16°C til + 32°C
ST+16°C til + 38°C
T+16°C til + 43°C
Placering
Apparatet bør placeres i god afstand fra varmekilder som radiatorer, kedler, direkte sollys osv. Sørg
for, at luften kan cirkulere frit omkring kabinettets
bagside. Hvis apparatet placeres under et overskab, skal der mindst være en afstand på 100 mm
mellem apparatets topplade og skabet. Ellers arbejder det ikke optimalt. Ideelt bør skabet dog ikke
placeres under overskabe. Apparatet kan sættes
præcis i vater med en eller flere af de justerbare
fødder i bunden af kabinettet.
Advarsel Det skal være muligt at koble
apparatet fra lysnettet; Der skal derfor være
let adgang til stikket efter installationen.
mm
min
100
Omgivelsestemperatur
Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis de
nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes.
Apparatet er i overensstemmelse med EU-direktiver.
Formålet med ekstrabeskyttelsen er at beskytte
brugeren mod farlige elektriske s tø d i tilf ælde a f fejl.
I boliger opført efter 1. april 1975 vil alle stikkontakter i køkken og eventuelt bryggers være omfattet af en ekstrabeskyttelse.
I boliger opført før 1. april 1975 er ekstrabeskyttelsen i orden, hvis der er installeret HFI-afbryder,
som beskytter den stikkontakt, skabet skal forbindes til.
I begge disse tilfælde skal der, hvis stikkontakten
er for trebenet stikprop, benyttes en trebenet stikprop, og lederen med grøn-gul isolation skal til-
sluttes jordklemmen (mærket
takten kun er for tobenet stikprop, benyttes en tobenet stikprop. Hvis brugeren selv monterer denne, skal lederen med grøn-gul isolation klippes så
tæt som muligt på det sted, hvor ledningen går ind
i stikproppen.
I alle andre tilfælde bør De lade en autoriseret elinstallatør undersøge, hvordan De nemmest får
ekstrabeskyttet skabet.
Hvis De ikke har ekstrabeskyttelse i boligen i forvejen, anbefaler Elektricitetsrådet, at De lader elinstallat øren opsætte en HFI-afbryder.
Afstandsstykker, bagpå
I posen med brugsanvisningen ligger der to
afstandsstykker, der skal monteres som vist
på tegningen.
Løsn skruerne, sæt afstandsstykket ind under
skruehovedet, og stram skruerne igen.
), hv is stikkon-
A
mm
20
Elektrisk tilslutning
Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrolleres, at
spændingen og frekvensen på typeskiltet svarer til
boligens forsyningsstrøm.
Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på netledningen har en kontakt til dette formål. Hvis der ikke er
jord på stikkontakten, tilsluttes apparatet en særskilt jordforbindelse i h.t. Stærkstrømsreglementet.
Spørg en autoriseret installatør til råds.
B
2
1
3
Nivellering
Ved opstillingen skal det sikres, at apparatet er i
vater. Det gøres med to justeringsfødder i bunden,
under apparatets forkant.
Page 14
14 electrolux
Udtagning af hyldestop
Apparatet er forsynet med hyldestop, så hylderne
kan låses fast under transport.
De fjernes på følgende måde:
1. Flyt hyldestoppene i retning af pil (A).
2. Løft bagenden af hylden op, og tryk den fremad, til den er fri (B).
3. Fjern stoppene (C).
m1
m5
m3
2. Tag dørene af.
3. Fjern afstandsstykket (m6), og sæt det på den
anden side af hængseltappen (m5).
4. Brug værktøj til at fjerne dækslet (b1). Skru
nederste hængseltap (b2) og afstandsstykket
(b3) af, og placer dem i modsatte side.
5. Sæt dækslet (b1) på plads i modsatte side.
m2
m6
m4
b1
Vending af dør
Advarsel Inden der udføres nogen form for
arbejde på skabet, skal stikket altid tages ud
af kontakten.
Vigtigt Under de følgende operationer er det en
god idé at få en hjælper til at holde godt fast i
skabets døre, mens arbejdet udføres.
6. Fjern dørstoppene (1), og sæt dem i den anden side af dørene.
Page 15
1
7. Skru den øverste hængseltap (t1) af, og skru
den i på den modsatte side.
electrolux 15
8. Fjern venstre dækskrue på midterste hængsel
(m3,m4), og flyt den over på modsatte side.
9. Sæt tappen til midterste hængsel (m5) i det
venstre hul i nederste dør.
10. Sæt nederste dør på nederste hængseltap
(b2).
11. Sæt øverste dør på øverste hængseltap (t1).
12. Sæt øverste dør på midterste hængseltap
(m5), idet begge døre holdes lidt på skrå.
13. Skru midterste hængsel (m2) fast. Husk at
sætte plastafstandsstykket (m1) under midterste hængsel. Se efter, at dørenes kanter
flugter med kabinettets sider.
14. Sæt apparatet på plads, bring det i vater, og
vent mindst fire timer med at slutte det til lysnettet.
Slut med at kontrollere, at:
• alle skruer er strammet.
• den magnetiske pakning slutter tæt til kabinet-
tet.
• døren åbner og lukker rigtigt.
Undertiden slutter pakningen ikke perfekt til kabinettet, hvis omgivelserne er kolde (dvs. om vinteren). Hvis dette er tilfældet: Pakningen tilpasser sig
efterhånden af sig selv.
Hvis du ikke selv vil vende døren, kan du henvende
dig til Electrolux Hvidevareservice A/S. En tekniker
vil herefter vende døren mod betaling.
Skån miljøet
Symbolet på produktet eller på pakken
angiver, at dette produkt ikke må behandles som
husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til
en affaldsstation for behandling af elektrisk og
elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette
produkt bliver bortskaffet på den rette måde,
hjælper du med til at forebygge eventuelle negative
påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der
ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af
dette produkt. Kontakt det lokale
kommunekontor, affaldsselskab eller den
forretning, hvor produktet er købt, for yderligere
oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Page 16
16 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Lue lisää osoitteessa www.electrolux.com
Turvallisuusohjeet
Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät neuvot sekä
varoitukset huolellisesti ennen laitteen asentamista
ja ensimmäistä käyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta
turvallisesti ja oikealla tavalla. Turhien virheiden ja
onnettomuuksien välttämiseksi on tärkeää, että
kaikki laitteen käyttäjät perehtyvät huolellisesti sen
toimintaan ja turvallisuusominaisuuksiin. Pidä tämä
ohje tallessa ja varmista, että se kulkee aina laitteen
mukana esimerkiksi asunnon vaihdon yhteydessä
tai luovutetaan mahdolliselle uudelle omistajalle.
Näin kaikilla laitteen käyttäjillä on asianmukaiset
ohjeet turvallista käyttöä varten.
Huomioi tarkasti käyttöohjeen sisältämät varoitukset käyttäjien turvallisuuden varmistamiseksi ja
omaisuusvahinkojen välttämiseksi. Valmistaja ei
vastaa vahingoista, jotka ovat aiheutuneet varoitusten ja turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta.
Lasten ja taitamattomien henkilöiden
turvallisuus
• Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti, motorisesti tai henkisesti rajoitteisten tai kokemattomien tai taitamattomien henkilöiden (eikä lasten)
käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo ja opasta heitä laitteen käytössä.
Pikkulapsia on valvottava eikä heidän pidä antaa
leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten
ulottuvilta. Ne voisivat aiheuttaa tukehtumisvaaran.
• Kun poistat laitteen käytöstä lopullisesti, irrota
pistoke pistorasiasta, leikkaa virtajohto irti (mahdollisimman läheltä laitteen liitäntäkohtaa) ja irrota laitteen ovi. Tällä tavoin voidaan välttää leikkiville lapsille aiheutuva sähköiskun tai loukkuunjäämisen vaara.
• Tässä laitteessa on magneettiset oven tiivisteet.
Jos entisen laitteesi ovessa on jousilukitus (salpa), riko jousilukitus, ennen kuin poistat vanhan
laitteen käytöstä estääksesi lasten loukkuunjäämisen vaaran.
Yleiset turvallisuusohjeet
Huomio Älä tuki laitteen ilmanvaihtoaukkoja.
• Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
• Laite on tarkoitettu elintarvikkeiden ja/tai juomien säilyttämiseen kotitalouskäytössä tämän
käyttöohjeen kuvauksen mukaisesti.
7) Mikäli varusteena
• Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisten laitteiden tai muun keinotekoisen sulatusvälineen
avulla.
• Älä käytä muita sähkölaitteita (esim. jäätelökonetta) jäähdytyslaitteiden sisällä, elleivät ne ole
valmistajan hyväksymiä tähän tarkoitukseen.
• Varo vahingoittamasta jäähdytysputkistoa.
• Laitteen jäähdytysputkisto sisältää isobutaania
(R600a), joka on hyvin ympäristöystävällinen
luonnonkaasu, mutta kuitenkin tulenarka.
Varmista, etteivät jäähdytyspiirin komponentit
pääse vaurioitumaan laitteen kuljetuksen ja
asennuksen aikana.
Jos jäähdytysputkisto vaurioituu:
– vältä avotulta ja muita syttymislähteitä
– tuuleta huolellisesti huone, johon laite on sijoi-
tettu.
• Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen
tai muiden muutosten tekeminen laitteeseen on
vaarallista. Vahingoittunut virtajohto voi aiheuttaa oikosulun, tulipalon ja/tai sähköiskun.
Varoitus! Sähköosien (virtajohto, pistoke,
kompressori) vaihdon saa suorittaa vain val-
tuutettu huoltoliike.
1. Virtajohtoa ei saa jatkaa.
2. Varmista, että virtajohto ei joudu puristuksiin
tai pääse vahingoittumaan laitteen takana.
Litistynyt tai vahingoittunut virtajohto voi ylikuumentua ja aiheuttaa tulipalon.
3. Laitteen verkkovirtakytkennän on oltava hy-
vin ulottuvilla siten, että pistoke on helppo irrottaa pistorasiasta.
4. Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaes-
sasi.
5. Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa,
älä kiinnitä sitä pistorasiaan. Tämä aiheuttaa
sähköiskun tai tulipalon vaaran.
6. Laitetta ei saa käyttää, jos sisävalon lampun
• Laite on painava ja sen siirtämisessä on noudatettava varovaisuutta.
• Älä koske pakastimessa oleviin tuotteisiin kostein tai märin käsin. Koskettaminen voi aiheuttaa
ihon hankautumista tai kylmävammoja.
• Laite ei saa olla pitkään suorassa auringonvalossa.
Päivittäinen käyttö
• Älä laita kuumia kattiloita laitteen muoviosien
päälle.
• Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai nesteitä jääkaapissa, sillä ne voivat räjähtää.
suojus
7)
on irrotettu.
Page 17
electrolux 17
• Älä laita elintarvikkeita suoraan takaseinän ilmanvaihtoaukkoa vasten.
• Pakasteita ei saa pakastaa uudelleen sen jälkeen, kun ne on kerran sulatettu.
• Noudata tarkasti laitteen valmistajan säilytysohjeita.
• Älä laita pakastimeen hiilihappopitoisia tai poreilevia juomia, sillä jäätyessä pakkaukseen muodostuu painetta, jolloin se voi räjähtää ja vahingoittaa laitetta.
• Mehujäät voivat aiheuttaa kylmävammoja, jos ne
nautitaan suoraan pakastimesta otettuina.
Huolto ja puhdistus
• Ennen kuin aloitat huoltoa tai puhdistusta, kytke
laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta. Jos pistorasia ei ole ulottuvilla, katkaise virransyöttö päävirtakytkimestä.
• Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese sisäosat
ja kaikki kaapin sisälle sijoitettavat varusteet haalealla vedellä ja käsitiskiaineella poistaaksesi uudelle laitteelle tyypillisen hajun. Kuivaa pinnat ja
varusteet lopuksi huolellisesti.
• Älä käytä laitteen puhdistuksessa metalliesineitä.
• Älä koskaan käytä hiustenkuivaajaa tai muuta
lämmityslaitetta sulatuksen nopeuttamiseen.
Liiallinen kuumuus voi vahingoittaa muovisia sisäpintoja ja kosteutta voi päästä sähköjärjestelmään.
• Tarkista säännöllisesti jääkaapin sulatusveden
poistoaukko. Puhdista poistoaukko tarvittaessa.
Jos poistoaukko on tukossa, vesi kerääntyy laitteen pohjalle.
Asennus
Tärkeää Noudata tarkasti sähköliitäntää
käsittelevissä kappaleissa annettuja ohjeita.
8)
• Pura laite pakkauksestaan ja tarkista mahdolliset kuljetusvauriot. Vaurioitunutta laitetta ei saa
kytkeä verkkovirtaan. Ilmoita mahdollisista vahingoista välittömästi jälleenmyyjälle. Säilytä tässä tapauksessa pakkausmateriaalit.
• Odota vähintään kaksi tuntia, ennen kuin kytket
laitteen verkkovirtaan, jotta öljy ehtii virrata kompressoriin.
• Laitteen ympärillä on oltava hyvä ilmankierto, jotta ylikuumenemisen vaaraa ei ole. Noudata
asennusohjeissa esitettyjä ilmanvaihtomääräyksiä.
• Laite on mahdollisuuksien mukaan sijoitettava
selkä seinää vasten, jotta palovammoja aiheuttaviin kuumiin osiin (kompressori, lauhdutin) ei
voida koskea.
• Laitetta ei saa sijoittaa lämpöpatterin tai lieden
viereen.
• Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on
hyvin ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
• Laitteen saa kytkeä ainoastaan puhtaaseen vesijohtoverkkoon.
Huoltopalvelu
• Kaikki laitteen asennukseen liittyvät sähkötyöt
on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan
tehtäväksi.
• Laitteen huoltotyöt saa suorittaa vain valtuutettu
huoltoliike, ja ainoastaan alkuperäisten varaosien käyttäminen on sallittua.
Ympäristönsuojelu
Tämä laite ei sisällä otsonikerrosta tuhoavia
kaasuja jäähdytyspiirissä eikä eristemateriaaleissa. Käytöstäpoistettua laitetta ei saa toimittaa
tavallisen yhdyskuntajätteen keräykseen. Eristevaahto sisältää tulenarkoja kaasuja: laitteen käytöstäpoistossa ja hävittämisessä tulee noudattaa
paikallisia jätehuoltomääräyksiä. Vältä vahingoittamasta jäähdytysyksikköä, erityisesti lämmönvaihtimen läheltä. Tässä laitteessa käytetyt, symbolilla
merkityt materiaalit ovat kierrätettäviä.
9)
Käyttö
Kytkeminen toimintaan
Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
Käännä lämpötilan säädintä myötäpäivään keskiasentoon.
Laitteen kytkeminen pois toiminnasta
Laite kytketään pois toiminnasta kääntämällä lämpötilan säädin asentoon O.
Lämpötilan säätäminen
Lämpötila säätyy automaattisesti.
Laitetta käytetään seuraavasti:
8) Mikäli kyseessä on huurtumaton Frost Free -malli
9) Mikäli laitteessa on vesiliitäntä
• Lämpötilaa säädetään korkeammaksi kääntä-
mällä lämpötilan säädintä pienempiä asetusarvoja kohti.
• Lämpötilaa säädetään kylmemmäksi kääntä-
mällä lämpötilan säädintä suurempia asetusarvoja kohti.
Keskiasento on yleensä sopivin asetus.
Huomioi lämpötilan säätämisessä seuraavat siihen
vaikuttavat asiat:
• huoneen lämpötila
• oven avaamistiheys
Page 18
18 electrolux
• säilytettävien elintarvikkeiden määrä
• laitteen sijaintipaikka.
Tärkeää Jos ympäristön lämpötila on korkea tai
jos jääkaappi on hyvin täynnä, ja lämpötila on
säädetty hyvin kylmäksi, kompressori voi käydä
Ensimmäinen käyttökerta
Sisätilan puhdistaminen
Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese sisäosat ja
kaikki kaapin sisään sijoitettavat varusteet haalealla vedellä ja käsitiskiaineella poistaaksesi näin uudelle laitteelle tyypillisen hajun. Kuivaa pinnat ja varusteet lopuksi huolellisesti.
Päivittäinen käyttö
Ruokien pakastaminen
Pakastinosasto soveltuu tuoreiden elintarvikkeiden
pakastamiseen sekä valmispakasteiden pitkäaikaiseen säilyttämiseen.
Kun pakastat tuoreita elintarvikkeita, keskimääräistä asetusta ei tarvitse muuttaa.
Voit kuitenkin nopeuttaa pakastumista kääntämällä lämpötilan säätimen korkeampaan, maksimilämpötilan asetukseen.
Tärkeää Tällöin jääkaappiosaston lämpötila voi
laskea alle 0 °C:n. Jos näin käy, palauta
pakastimen lämpötilan säädin korkeamman
lämpötilan asetukseen.
Kun käytät pakastinta ensimmäistä kertaa tai pitkän käyttämättömän jakson jälkeen, anna laitteen
toimia vähintään kahden tunnin ajan suuremmilla
asetusarvoilla.
Tärkeää Jos pakastin sulaa vahingossa
esimerkiksi sähkökatkon vuoksi, kun sähkö on
jatkuvasti, jolloin takaseinään muodostuu
huurretta. Tässä tapauksessa lämpötilan säädin
kannattaa kääntää korkeampaan lämpötilaan
automaattisen sulatuksen käynnistämiseksi, jolloin
myös energiankulutus vähenee.
Tärkeää Älä käytä puhdistusaineita tai hankausjauhetta, sillä ne vahingoittavat pintoja.
ollut poikki pitempään kuin teknisissä
ominaisuuksissa (kohdassa Käyttöönottoaika)
mainitun ajan, sulaneet elintarvikkeet on käytettävä
nopeasti tai valmistettava ruoaksi, jonka jälkeen ne
voidaan pakastaa uudelleen (kun ne ovat
jäähtyneet).
Sulatus
Pakasteet voidaan sulattaa ennen käyttöä jääkaapissa tai huoneen lämpötilassa riippuen siitä, kuinka nopeasti niitä tarvitaan.
Pienempiä paloja voidaan kypsentää myös jäisinä
suoraan pakastimesta otettuna: Kypsennys kestää tässä tapauksessa pitempään.
Viileälokero
Viileälokero soveltuu tuoreen kalan, lihan ja äyriäisten säilyttämiseen, sillä lokeron lämpötila on alhaisempi kuin muualla jääkaapissa. Viileälokero sijaitsee jääkaapin alaosassa, vihanneslaatikon yläpuolella.
Hoito ja puhdistus
Normaalin toiminnan äänet
• Laitteesta voi kuulua lorisevaa tai pulputtavaa
ääntä jäähdytysaineen pumppautuessa kierukoiden tai putkien läpi. Tämä on normaalia.
• Kun kompressori on käynnissä, jäähdytysaine
virtaa kaikkialla putkistossa, jolloin kompressorista kuuluu hurinaa tai sykkivää ääntä. Tämä on
normaalia.
Hoito ja puhdistus
Huomio Kytke laite irti verkkovirrasta ennen
puhdistus- ja huoltotöiden aloittamista.
• Lämpölaajeneminen voi aiheuttaa äkillistä ritisevää ääntä. Lämpölaajeneminen on luonnollinen
fysikaalinen ilmiö. Tämä on normaalia.
• Kompressorin käynnistyessä tai pysähtyessä
lämpötilan säätimestä kuuluu vaimea naksahdus. Tämä on normaalia.
Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyä;
Jäähdytysyksikön huollon ja täytön saa suo-
rittaa ainoastaan valtuutettu huoltoliike.
Page 19
electrolux 19
Jääkaapin sulattaminen
Normaalikäytössä huurretta poistuu automaattisesti jääkaappiosaston haihduttimesta aina moottorin kompressorin pysähtyessä. Sulatusvesi valuu
laitteen takana, kompressorin yläpuolella sijaitsevaan kaukaloon, josta se haihtuu.
Jääkaappiosaston kanavan keskellä oleva sulatusveden tyhjennysaukko on tärkeää puhdistaa säännöllisin väliajoin, jotta vettä ei tulvi yli ja tipu ruokien
päälle. Käytä puhdistuksessa mukana toimitettua
välinettä, joka on kiinnitetty tyhjennysaukkoon.
Pakastimen sulatus
Jonkin verran huurretta muodostuu aina pakastimen hyllyille ja ylälokeroon.
Sulata pakastin kun huurrekerroksen paksuus on
noin 3-5 mm.
Noudata huurteen poistossa seuraavia ohjeita:
• irrota virtajohto pistorasiasta tai kytke virta laitteesta
• poista pakasteet, kääri niiden ympärille usea
kerros sanomalehtipaperia ja aseta ne viileään
paikkaan
• poista pakastuslaatikot
• kääri laatikot lämmöneristävään materiaaliin,
esim. huopiin tai sanomalehtipaperiin.
Sulamista voidaan nopeuttaa asettamalla pakastimeen kuumaa vettä (ei kiehuvaa) sisältäviä astioita.
• Irrota sulatusveden poistoputki, aseta se kuvan
osoittamalla tavalla ja sijoita sen alle alimmainen
pakastuslaatikko, jonne vesi voi kerääntyä
• raaputa jää varovasti irti sen alkaessa sulaa.
Käytä puu- tai muovilastaa
• kun jää on kokonaan sulanut, puhdista kaappi ja
pyyhi se kuivaksi, ja aseta sitten poistoputki takaisin paikalleen.
• kytke laitteeseen virta ja siirrä pakasteet takaisin.
On suositeltavaa säätää laitteen termostaatti
kylmimpään lämpötilaan muutaman tunnin
ajaksi, jolloin sopiva säilytyslämpötila saavutetaan mahdollisimman nopeasti.
Tärkeää Teräviä metalliesineitä ei saa käyttää jään
irrottamiseen haihduttimesta, sillä se saattaa
vaurioitua. Älä käytä mekaanisia välineitä tai yritä
keinotekoisesti nopeuttaa sulamista muutoin kuin
valmistajan suosittelemilla tavoilla. Pakasteiden
lämpötilan kohoaminen sulatuksen aikana saattaa
lyhentää niiden säilytysaikaa.
Tekniset tiedot
ERB29033X
MitatKorkeus1540 mm1750 mm1850 mm2010 mm
Leveys595 mm595 mm595 mm595 mm
Syvyys632 mm632 mm632 mm632 mm
Lämmönnou-
suaika
20 h20 h20 h20 h
ERB29033W
ERB34033X
ERB34033W
ERB36033X
ERB36033W
ERB40033X
ERB40033W
Page 20
20 electrolux
Tekniset tiedot on merkitty laitteen sisälle, vasemmalle puolelle kiinnitettyyn arvokilpeen ja energiatarraan.
Asennus
Huomio Lue huolellisesti turvallisuusohjeet
oman turvallisuutesi ja laitteen asianmukaisen
toiminnan varmistamiseksi, ennen kuin aloitat
laitteen asennuksen.
Sijoittaminen
Asenna laite paikkaan, jossa ympäristön lämpötila
vastaa laitteen arvokilvessä mainittua ilmastoluokkaa:
Ilmasto-
luokka
SN+10 °C - 32 °C
N+16 °C - 32 °C
ST+16 °C - 38 °C
T+16 °C - 43 °C
Sijoituspaikka
Laite on asennettava etäälle lämmönlähteistä, kuten lämpöpattereista, kuumavesisäiliöistä ja suorasta auringonvalosta. Varmista, että ilma pääsee
kiertämään kunnolla laitteen ympärillä. Jos laite sijoitetaan seinässä olevan laitteen alapuolelle, on
näiden laitteiden välille jätettävä parhaan suorituskyvyn varmistamiseksi vähintään 100 mm rako. On
kuitenkin suositeltavaa, että laitetta ei sijoiteta seinässä olevan laitteen alapuolelle. Laite pystytään
sijoittamaan suoraan pohjassa olevien yhden tai
useamman säädettävän jalan avulla.
Varoitus! Laite on pystyttävä irrottamaan
sähköverkosta; sen vuoksi pistokkeen on
oltava asennuksen jälkeen paikassa, johon pääsee
helposti käsiksi.
Ympäristön lämpötila
mm
min
100
A
mm
20
B
Sähköliitäntä
Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, tarkista,
että arvokilvessä mainittu jännite ja taajuus vastaavat verkkovirran arvoja.
Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan.
Virtajohdon pistoke on varustettu maadoituskoskettimella. Jos pistorasia, johon laite kytketään, ei
ole maadoitettu, ota yhteys sähköasentajaan ja
pyydä asentajaa kytkemään laite erilliseen maadoitusliittimeen voimassa olevien määräysten mukaisesti.
Valmistaja ei vastaa millään tavalla vahingoista, mikäli edellä olevia turvallisuusohjeita ei ole noudatettu.
Tämä laite vastaa Euroopan yhteisön. direktiivejä.
Takaosan välikappaleet
Käyttöohjeen pussissa on kaksi välikappalet-
ta, jotka on kiinnitettävä laitteeseen kuvan
mukaisesti.
Löysää ruuvit ja aseta välikappale ruuvin kannan
alle. Kiristä lopuksi ruuvit.
Page 21
2
1
3
Tasapainottaminen
Laitetta asennettaessa on varmistettava, että se on
suorassa. Tämä voidaan tehdä kahdella säädettävällä jalalla, jotka ovat laitteen pohjassa etupuolella.
electrolux 21
Oven kätisyyden vaihtaminen
Varoitus! Irrota virtajohto pistorasiasta
ennen kuin aloitat mitään toimenpiteitä.
Tärkeää Avautumissuunnan vaihdossa tarvitaan
toinen henkilö, joka pitelee laitteen ovia tukevasti
toimenpiteiden aikana.
Oven avautumissuunta vaihdetaan seuraavalla tavalla:
13. Ruuvaa keskisarana (m2) takaisin paikalleen.
Muista kiinnittää myös muovinen välilevy (m1)
keskimmäisen saranan alle. Tarkista, että
ovien reunat ovat laitteen reunan suuntaisesti.
14. Sijoita laite paikalleen ja tasapainota se. Odota
vähintään neljä tuntia ennen kuin kytket virtajohdon pistorasiaan.
Tarkista lopuksi seuraavat asiat:
• Kaikki ruuvit on kiristetty.
• Magneettitiiviste on tarttunut tiukasti kaappiin.
• Ovi avautuu ja sulkeutuu kunnolla.
Jos sijoituspaikan lämpötila on alhainen (esim. talvella), tiiviste ei mahdollisesti tartu hyvin. Odota
tässä tapauksessa, että tiiviste kiinnittyy itsestään.
Jos et halua suorittaa edellä kuvattuja toimenpiteitä itse, voit ottaa yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Huoltoliikkeen ammattitaitoinen asentaja
vaihtaa oven kätisyyden korvausta vastaan.
7. Kierrä yläsaranan tappi (t1) irti ja ruuvaa se
vastakkaiselle puolelle.
Page 23
Ympäristönsuojelu
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty
symboli
laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on
toimitettava erilliseen sähkö- ja
elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen.
Asianmukaisella jätehuollolla estetään mahdolliset
ympäristö- ja terveyshaitat. Laitetta ei saa purkaa
, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa
electrolux 23
ennen jätehuoltoon luovuttamista eikä laitteen
sisälle saa laittaa muita jätteitä.
Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä
saat kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta,
liikkeestä josta tuote on ostettu tai internet
sivuiltamme www.electrolux.fi.
Page 24
24 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.com címen
Biztonsági információk
Saját biztonsága és a helyes használat biztosítása
érdekében a készülék üzembe helyezése és első
használata előtt olvassa át figyelmesen ezt a használati útmutatót, beleértve a tippeket és figyelmeztetéseket is. A szükségtelen hibák és balesetek elkerülése érdekében fontos annak biztosítása,
hogy mindenki, aki a készüléket használja, jól ismerje annak működését és biztonságos használatát. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, és ha
a készüléket elajándékozza vagy eladja, az útmutatót is mellékelje hozzá, hogy annak teljes élettartamán keresztül mindenki, aki használja, megfelelő
információkkal rendelkezzen annak használatát és
biztonságát illetően.
Az emberi élet és a vagyontárgyak biztonsága érdekében tartsa be a jelen használati útmutatóban
szereplő óvintézkedéseket, mivel a gyártó nem felelős az ezek elmulasztása miatt bekövetkező károkért.
Gyermekek és fogyatékkal élő személyek
biztonsága
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csök-
kent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján
lévő személyek (beleértve a gyermekeket is)
használhassák, hacsak a biztonságukért felelős
személy nem biztosít számukra felügyeletet és
útmutatást a készülék használatára vonatkozóan.
Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről
annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson a gyermek-
ektől távol. Fulladásveszélyesek.
• A készülék kiselejtezésekor húzza ki a dugaszt
a hálózati aljzatból, vágja el a hálózati tápkábelt
(olyan közel a készülékhez, amennyire csak lehet), és távolítsa el az ajtót annak megelőzése
érdekében, hogy a játszó gyermekek áramütést
szenvedjenek, vagy magukat a készülékbe zárják.
• Ha ez a mágneszáras ajtóval ellátott készülék
egy rugózáras (kilincses) ajtóval vagy fedéllel ellátott régi készülék helyére kerül, akkor ne felejtse el a régi készülék kidobása előtt használatra
alkalmatlanná tenni a rugós zárat. Ennek az a
célja, hogy gyerekek ne tudjanak bennrekedni a
készülékben.
Általános biztonság
Figyelem A szellőzőnyílásokat ne takarja el
semmivel.
10) Ha van a belső világításnak
• A készüléket kizárólag háztartási célú használatra tervezték.
• A készülék rendeltetése élelmiszerek és/vagy
italok tárolása a normál háztartásban, amint azt
a jelen használati útmutató ismerteti.
• Ne használjon mechanikus szerkezetet vagy
mesterséges eszközöket a leolvasztási folyamat
elősegítésére.
• Ne használjon más elektromos készüléket (például fagylaltkészítő gépet) hűtőberendezések
belsejében, hacsak ezt a gyártó kifejezetten jóvá
nem hagyja.
• Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtőkör.
• Izobután (R600a) hűtőanyagot tartalmaz a készülék hűtőköre, ez a környezetre csekély hatást
gyakorló, természetes gáz, amely ugyanakkor
gyúlékony.
A készülék szállítása és üzembe helyezése során bizonyosodjon meg arról, hogy a hűtőkör
semmilyen összetevője nem sérült meg.
Ha a hűtőkör megsérült:
– kerülje nyílt láng és tűzgyújtó eszközök hasz-
nálatát
– alaposan szellőztesse ki azt a helyiséget, ahol
a készülék található
• Veszélyes a termék műszaki jellemzőit megváltoztatni vagy a terméket bármilyen módon átalakítani. A hálózati tápkábel bármilyen sérülése
rövidzárlatot, tüzet vagy áramütést okozhat.
Vigyázat Mindenféle elektromos alkotóelem
(hálózati tápkábel, dugasz, kompresszor)
cseréjét hivatalos szervizképviselőnek vagy szakképzett szervizmunkatársnak kell elvégeznie.
1. A hálózati tápkábelt nem szabad meghosszabbítani.
2. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugaszt ne
nyomja össze vagy károsítsa a készülék hátlapja. Az összenyomott vagy sérült hálózati
dugasz túlmelegedhet és tüzet okozhat.
3. Gondoskodjon arról, hogy a készülék hálózati dugasza hozzáférhető legyen.
4. Ne húzza a hálózati kábelt.
5. Ha a hálózat aljzat ki van lazulva, ne csatlakoztassa a hálózati dugaszt. Áramütés vagy
tűz veszélye.
6. Tilos üzemeltetni a készüléket a lámpaburkolat nélkül
• A készülék nehéz. Mozgatásakor körültekintéssel járjon el.
• Ne szedjen ki dolgokat a fagyasztóból, és ne is
érjen hozzá ilyenekhez nedves/vizes kézzel, mi-
10)
lámpaburkolata.
Page 25
electrolux 25
vel ez a bőrsérüléseket, illetve fagyás miatti égési
sérüléseket eredményezhet.
• Ne tegye ki hosszú időn keresztül közvetlen
napsütésnek a készüléket.
Napi használat
• Ne tegyen meleg edényt a készülék műanyag
részeire.
• Ne tároljon gyúlékony gázt vagy folyadékot a
készülékben, mert azok felrobbanhatnak.
• Ne tegyen élelmiszereket közvetlenül a hátsó falon lévő levegőkimenet elé.
11)
• A fagyasztott élelmiszert kiolvasztás után többé
nem szabad újra lefagyasztani.
•Az előrecsomagolt fagyasztott élelmiszereket az
élelmiszergyártó utasításaival összhangban tárolja.
• A készülék gyártójának tárolásra vonatkozó
ajánlásait szigorúan be kell tartani.
• Ne tegyen szénsavas italokat a fagyasztóba,
mert nyomás keletkezik a palackban, ami miatt
felrobbanhat és kárt okozhat a készülékben.
• A jégnyalóka fagyásból eredő égéseket okozhat, ha rögtön a készülékből kivéve enni kezdik.
Ápolás és tisztítás
• A karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és
a húzza ki a vezetéket a fali aljzatból. Ha nem fér
hozzá a hálózati aljzathoz, szakítsa meg az áramellátást.
•A készülék legelső használata előtt mossa ki a
készülék belsejét semleges szappanos langyos
vízzel, hogy eltávolítsa a tökéletesen új termékek
tipikus szagát, majd alaposan szárítsa ki.
• Ne tisztítsa a készüléket fémtárgyakkal.
• Ne használjon éles tárgyakat a dérnek a készülékről történő eltávolításához. Használjon műanyag kaparókést.
• Soha ne használjon hajszárítót vagy más fűtő-
készüléket a leolvasztás meggyorsítására. A túlzott hő károsíthatja a műanyag belsőt, és a nedvesség bejuthat az elektromos rendszerbe, és
zárlatossá teheti azt.
• Rendszeresen vizsgálja meg a hűtőszekrényben
a leolvadt víz számára kialakított vízelvezetőt.
Szükség esetén tisztítsa meg a vízelvezetőt. Ha
a vízelvezető el van záródva, a víz összegyűlik a
készülék aljában.
Üzembe helyezés
Fontos Az elektromos hálózatra való
csatlakoztatást illetően kövesse a megfelelő
fejezetek útmutatását.
• Csomagolja ki a készüléket, és ellenőrizze, vannak-e sérülések rajta. Ne csatlakoztassa a készüléket, ha sérült. Az esetleges sérüléseket
azonnal jelentse ott, ahol a készüléket vásárolta.
Ilyen esetben őrizze meg a csomagolást.
• Ajánlatos legalább négy órát várni a készülék
bekötésével és hagyni, hogy az olaj visszafolyjon
a kompresszorba.
•Megfelelő levegő
áramlást kell biztosítani a készülék körül, ennek hiánya túlmelegedéshez vezet. Az elégséges szellőzés elérése érdekében
kövesse a vonatkozó üzembe helyezési utasításokat.
• Amikor csak lehetséges, a készülék hátlapja fal
felé nézzen, hogy el lehessen kerülni a forró alkatrészek (kompresszor, kondenzátor) megérintését vagy megfogását az esetleges égési sérülések megelőzése érdekében.
• A készüléket nem szabad radiátorok vagy tűzhelyek közelében elhelyezni.
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hozzáférhető legyen a készülék telepítése után.
• A készüléket csak ivóvízhálózathoz csatlakoztassa.
12)
Szerviz
• A készülék szervizeléséhez szükséges minden
villanyszerelési munkát szakképzett villanyszerelőnek vagy kompetens személynek kell elvé-
geznie.
• A készüléket kizárólag arra felhatalmazott szervizközpont javíthatja, és csak eredeti pótalkatrészek használhatók.
Környezetvédelem
Ez a készülék sem a hűtőfolyadék-keringető
rendszerben, sem a szigetelő anyagokban
nem tartalmaz az ózonréteget károsító gázokat. A
készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal és
szeméttel együtt kidobni. A szigetelőhab gyúlékony gázokat tartalmaz: a készüléket a helyi hatóságoktól beszerezhető vonatkozó rendelkezések-
kel összhangban kell hulladékba helyezni. Vigyázzon, ne sérüljön meg a hűtőegység, különösen hátul a hőcserélő környéke. A készüléken használt és
szimbólummal megjelölt anyagok újrahaszno-
síthatóak.
11) Ha a készülék dérmentesítő rendszerű
12) Ha van vízcsatlakoztatás
Page 26
26 electrolux
Működés
Bekapcsolás
Illessze a csatlakozódugót a hálózati aljzatba.
Forgassa a hőmérséklet-szabályozót az óramutató járásával megegyező irányban egy közepes beállításra.
Kikapcsolás
A készülék kikapcsolásához forgassa a hőmérsék-
let-szabályozót "O" állásba.
Hőmérséklet-szabályozás
A hőmérséklet szabályozása automatikusan történik.
A készülék üzemeltetéséhez a következők szerint
járjon el:
• Forgassa a hőmérséklet-szabályozót az alacsonyabb beállítások felé, hogy minimális hűtést érjen el.
• Forgassa a hőmérséklet-szabályozót a maga-
sabb beállítások felé, hogy maximális hűtést érjen el.
Első használat
A készülék belsejének tisztítása
A készülék legelső használata előtt mossa ki a készülék belsejét semleges szappanos langyos vízzel, hogy eltávolítsa a tökéletesen új termékek tipikus szagát, majd alaposan szárítsa ki.
Általában egy közepes beállítás a leginkább
megfelelő.
A pontos beállítás kiválasztásakor azonban szem
előtt kell tartani, hogy a készülék belsejében uralkodó hőmérséklet az alábbi tényezőktől függ:
•szobahőmérséklet
• az ajtónyitások gyakorisága
• a tárolt élelmiszer mennyisége
• a készülék helye.
Fontos Ha a környezeti hőmérséklet magas, vagy
a készülék a maximális határig meg van terhelve,
a hűtőszekrényt pedig a legalacsonyabb értékre
állították be, előfordulhat, hogy folyamatosan hűt,
s emiatt dér képződik a belső falán. Ebben az
esetben a tárcsát a legmagasabb hőmérsékleti
értékre kell állítani az automatikus jégmentesítés
elindításához, ezzel pedig csökkentett
energiafogyasztást lehet elérni.
Fontos Ne használjon mosószereket vagy súrolóporokat, mert ezek megsérthetik a felületét.
Napi használat
Friss élelmiszerek lefagyasztása
A fagyasztórekesz alkalmas friss élelmiszerek lefagyasztására, valamint fagyasztott és mélyhűtött
élelmiszerek hosszú távú tárolására.
Friss élelmiszerek lefagyasztásához nem szükséges megváltoztatnia a közepes beállítást.
Azonban gyorsabb fagyasztási művelet érdekében
forgassa a hőmérséklet-szabályozót a magasabb
beállítások felé, hogy maximális hűtést érjen el.
Fontos Ilyen feltételek mellett a hűtőrekesz
hőmérséklete 0°C alá eshet. Ha ez történik, állítsa
a hőmérséklet-szabályozót melegebb beállításra.
Helyezze a lefagyasztandó friss élelmiszert a felső
rekeszbe.
Fagyasztott élelmiszerek tárolása
Az első indításkor, illetve hosszabb használaton kívüli idő után, mielőtt az élelmiszereket a rekeszbe
pakolná, üzemeltesse legalább 2 óráig a készüléket a magasabb beállításokon.
Fontos Véletlenszerűen, például áramkimaradás
miatt bekövetkező leolvadás esetén, amikor az
áramszünet hosszabb ideig tart, mint az az érték,
amely a műszaki jellemzők között a "felolvadási
idő" alatt fel van tüntetve, a felolvadt élelmiszert
gyorsan el kell fogyasztani, vagy azonnal meg kell
főzni, majd pedig a (kihűlés után) újra lefagyasztani.
Kiolvasztás
A mélyfagyasztott vagy fagyasztott élelmiszerek
használat előtt a hűtőrekeszben vagy szobahő-
mérsékleten kiolvaszthatók, attól függően, hogy
mennyi idő áll rendelkezésre ehhez a művelethez.
A kisebb darabok még akár fagyasztott állapotban, közvetlenül a fagyasztóból kivéve is megfőz-
hetők: ebben az esetben a főzés ideje meghosszabbodik.
Frissentartó doboz
A frissentartó doboz alkalmas friss élelmiszerek
(például hal, hús, tenger gyümölcsei) tárolására,
mivel a hőmérséklet itt alacsonyabb, mint a h
szekrény többi részében. Ez a hűtőszekrény alsó
részében, közvetlenül a zöldséges fiók fölött található.
űtő-
Page 27
Hasznos javaslatok és tanácsok
Normál működéssel járó hangok
• Esetleg egy halk csobogó vagy bugyborékoló
hangot is lehet hallani, amikor a hűtőközeget a
rendszer a hátsó tekercseken vagy vezetéken.
Ez normális jelenség.
• Amikor a kompresszor be van kapcsolva, a hű-
tőszekrényben körbe halad a szivattyúzott
anyag; ekkor zümmögő és pulzáló zaj hallatszik
a kompresszor felől. Ez normális jelenség.
Ápolás és tisztítás
Figyelem Bármilyen karbantartási művelet
előtt áramtalanítsa a készüléket a hálózati
csatlakozódugó kihúzásával.
Ennél a készüléknél szénhidrogén van a hű-
tőegységben; ezért csak megbízott szerelő
végezhet rajta karbantartást, és töltheti fel újra.
A hűtőszekrény leolvasztása
Rendeltetésszerű használat közben a dér minden
alkalommal automatikusan leolvad a hűtőrekesz
párologtatójáról, amint leáll a kompresszor. A jégmentesítéssel keletkezett víz a készülék hátulján
kialakított elvezető csatornán keresztül egy, a
kompresszoron elhelyezett tartályba kerül, ahol
párolgásával hozzájárul a kompresszor hűtéséhez.
Fontos, hogy a vízelvezető csatorna közepén látható lefolyónyílást, amely a jégmentesítésből származó vizet befogadja, rendszeresen megtisztítsa,
nehogy a víz túlfolyjon és rácsöpögjön a készülékben lévő élelmiszerekre. Használja a kapott speciális tisztítót, amely már eleve bent található a lefolyónyílás belsejében.
electrolux 27
•A hőtágulás hirtelen recsegő zajt okozhat. Ez
egy természetes, veszélytelen fizikai jelenség. Ez
normális jelenség.
• A kompresszor ki- vagy bekapcsolásakor hallani
lehet a hőmérséklet-szabályozó halk kattanását.
Ez normális jelenség.
A fagyasztó leolvasztása
Bizonyos mennyiségű dér mindig képződik a fagyasztó polcain és a felső rekesz körül.
Olvassza le a fagyasztót, amikor a jégréteg vastagsága meghaladja a 3-5 mm-t.
A jég eltávolításához kövesse az alábbi utasításokat:
• Húzza ki a dugót a fali aljzatból, vagy kapcsolja
ki a készüléket
• szedjen ki minden tárolt élelmiszert, csomagolja
őket több réteg újságpapírba és tegye hideg
helyre
• A fagyasztófiókok eltávolítása
• Tegyen szigetelő anyagot (pl. takaró vagy újságpapír) a fiókok köré.
A leolvasztás felgyorsítható, ha meleg (nem forró)
vizet tartalmazó fazekakat helyez a fagyasztóba.
• Oldja le a vízelvezető csatornát a tárolási helyzetből, nyomja be az ábrának megfelelően, és
helyezze az alsó fagyasztófiókba, ahol a víz összegyűlhet
• óvatosan kaparja le a jeget, amikor elkezd felolvadni. Használjon fa vagy műanyag kaparókést
• Amikor az összes jég elolvadt, tisztítsa ki és törölje szárazra a készülékházat, majd tegye vissza a vízelvezető csatornát a helyére.
• kapcsolja be a készüléket, és pakolja vissza a
fagyasztott élelmiszereket.
Javasoljuk, hogy néhány óráig a hőmérsék-
let-szabályzó legmagasabb állásában üze-
Page 28
28 electrolux
meltesse a készüléket, hogy minél hamarabb
elérje a megfelelő tárolási hőmérsékletet.
Fontos Soha ne próbálja meg éles fémeszközök
segítségével lekaparni a jeget a párologtatóról,
mert megsértheti. Ne használjon mechanikus
szerkezetet vagy mesterséges eszközöket az
olvasztási folyamat elősegítésére, ha azokat a
gyártó nem ajánlja. Ha a jégmentesítés alatt a
fagyasztott élelmiszercsomagoknak
megemelkedik a hőmérséklete, emiatt lerövidülhet
a biztonságos tárolási élettartamuk.
Műszaki adatok
Az 1/1998. (I. 12.) IKIM sz. miniszteri rendeletnek megfelelően
ERB29033X
Gyártó védjegyeElectrolux
A készülék kategóriá-jaHűtőszekrény - fagyasztószekrény
Energiaosztály (A++
és G között, ahol az A
++ a leghatékonyabb,
a G a legkevésbé hatékony)
Villamosenergia -fogyasztás (24 órás
szabványos vizsgálati
eredmények alapján.
A mindenkori energiafogyasztás a készülék
használatától és elhelyezéstől függ.)
A műszaki adatok megtalálhatók a készülék bel-
sejében bal oldalon lévő adattáblán és az energiatakarékossági címkén.
liter61929292
A+A+A+A+
kWh/év 245274281296
****************
óra20202020
kg/24
óra
ERB29033W
4444
ERB34033X
ERB34033W
ERB36033X
ERB36033W
ERB40033X
ERB40033W
Page 29
Üzembe helyezés
Figyelem A készülék üzembe helyezése
előtt figyelmesen olvassa el a "Biztonsági
tudnivalók" c. szakaszt saját biztonsága és a
készülék helyes üzemeltetése érdekében.
Elhelyezés
Olyan helyen helyezze üzembe a készüléket,
amelynek környezeti hőmérséklete megfelel annak
a klímabesorolásnak, amely a készülék adattábláján fel van tüntetve:
Klíma-
besoro-
lás
SN+10°C és +32°C között
N+16°C és +32°C között
ST+16°C és + 38°C között
T+16°C és + 43°C között
Elhelyezés
A készüléket minden hőforrástól, például radiátoroktól, kazánoktól, közvetlen napsütéstől stb. távol
kell üzembe helyezni. Gondoskodjon arról, hogy a
levegő szabadon áramolhasson a készülék hátlapja körül. A legjobb teljesítmény elérése érdekében, ha a készüléket egy falra függesztett elem alá
helyezik, a készülék felső lapja és a fali elem között
legalább 100 mm minimális távolságot kell hagyni.
Azonban az az ideális, ha a készüléket nem egy
falra függesztett elem alatt helyezik el. A pontos
vízszintezés a készülék alján található egy vagy
több állítható láb révén van biztosítva.
Vigyázat Lehetővé kell tenni, hogy a
készüléket le lehessen kötni a hálózati
áramról; ezért a dugó üzembe helyezés után
legyen könnyen elérhető.
Környezeti hőmérséklet
electrolux 29
mm
min
100
A
mm
20
Elektromos csatlakoztatás
Az elektromos csatlakoztatás előtt győződjön meg
arról, hogy az adattáblán feltüntetett feszültség és
frekvencia megegyezik-e a háztartási hálózati
áram értékeivel.
A készüléket kötelező földelni. A elektromos hálózatba illő vezeték dugója ilyen érintkezéssel van ellátva. Ha a háztartási hálózati csatlakozóaljzat
nincs leföldelve, csatlakoztassa a készüléket az érvényben lévő jogszabályok szerint külön földpólushoz, miután konzultált egy képesített villanyszerelővel.
A gyártó minden felelősséget elhárít magától, ha a
fenti biztonsági óvintézkedéseket nem tartják be.
Ez a készülék megfelel az EGK irányelveknek.
Hátsó távtartók
A dokumentációt tartalmazó zacskóban ta-
lálható két távtartó, amelyeket az ábrán látható módon kell felszerelni.
Lazítsa meg a csavarokat, illessze a távtartót a
csavarfej alá, majd húzza meg újra a csavarokat.
B
2
1
3
Page 30
30 electrolux
Vízszintbe állítás
Amikor elhelyezi a készüléket, ügyeljen arra, hogy
vízszintben álljon. Ez az alul elöl található két szabályozható láb segítségével érhető el.
A polctartók eltávolítása
A készülékében olyan polctartók találhatók, amelyek segítségével a polcokat szállítás közben fixálni
lehet.
A polctartókat az alábbi eljárással tudja kivenni:
1. Forgassa a polctartókat a nyíl (A) irányába.
2. Emelje ki a polcot hátulról, és nyomja előrefele,
amíg ki nem szabadul (B):
3. Vegye ki a rögzítőket (C).
Az ajtó nyitási irányának megváltoztatásához végezze el ezeket a lépéseket:
1. Nyissa ki az ajtókat. Csavarozza ki a középső
zsanért (m2). Vegye le a műanyag távtartót
(m1).
m1
m5
m3
2. Vegye le az ajtókat.
3. Távolítsa el a távtartót (m6), és helyezze át a
zsanér forgócsapjának (m5) másik oldalára.
4. Egy szerszám használatával vegye le a borítást (b1). Csavarja le az alsó zsanér forgócsapját (b2) és a távtartót (b3), majd szerelje
fel őket a másik oldalon.
5. Helyezze vissza a borítást (b1) az ellenkező oldalra.
m2
m6
m4
Az ajtó megfordításának lehetősége
Vigyázat Bármilyen művelet végrehajtása
előtt húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból.
Fontos Azt javasoljuk, hogy a következő
műveletek végrehajtásához vegye igénybe egy
másik személy segítségét, aki a műveletek során
erősen fogja a készülék ajtajait.
b1
b2
b3
6. Távolítsa el az ütközőket (1), és helyezze át
őket az ajtó másik oldalára.
Page 31
1
7. Csavarozza ki a felső zsanér forgócsapját (t1),
és csavarozza be az ellenkező oldalra.
8. Távolítsa el a középső zsanér bal oldali borítócsapját (m3, m4), és helyezze át a másik oldalra.
electrolux 31
9. Illessze a középső zsanér csapját (m5) az alsó
ajtó bal oldali furatába.
10. Illessze az alsó ajtót az alsó zsanér forgócsapjára (b2).
11. Illessze a felső ajtót a felső zsanér forgócsapjára (t1).
12. Illessze a felső ajtót a középső zsanér forgócsapjára (m5), kissé megdöntve mindkét ajtót.
13. Csavarozza vissza a középső zsanért (m2). Ne
feledje visszatenni a középső zsanér alá beil-
lesztett műanyag távtartót (m1). Győződjön
meg arról, hogy az ajtók élei párhuzamosan
futnak a készülék oldalsó élével.
14. Helyezze vissza a készüléket, szintezze be, és
várjon legalább négy órát, mielőtt csatlakoz-
tatná a hálózati aljzathoz.
Hajtson végre egy végleges ellenőrzést, hogy
megbizonyosodjon következőkről:
• Minden csavar meg van szorítva.
• A mágneses tömítés a konyhaszekrényhez ta-
pad.
• Az ajtó jól nyílik és csukódik.
Ha a környezeti hőmérséklet alacsony (pl. télen),
előfordulhat, hogy a tömítés nem tapad hozzá tökéletesen a készülékszekrényhez. Ebben az esetben meg kell várnia a tömítés természetes illeszkedését.
Ha nem szeretné saját maga végrehajtani a fenti
műveleteket, forduljon a legközelebbi szervizközponthoz. A szervizszakember elvégzi az ajtók
megfordítását költségtérítés ellenében.
Környezetvédelmi tudnivalók
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető
háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell
szállítani az elektromos és elektronikai készülékek
újrahasznosítására szakosodott megfelelő
begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen
termék helyes hulladékba helyezéséről, segít
megelőzni azokat, a környezetre és az emberi
egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen
következményeket, amelyeket ellenkező esetben
a termék nem megfelelő hulladékkezelése
okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van
szüksége a termék újrahasznosítására
vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
önkormányzattal, a háztartási hulladékok
kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal,
ahol a terméket vásárolta.
Page 32
32 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Les mer om hvordan vi tenker på www.electrolux.com
Sikkerhetsinformasjon
For din egen sikkerhets skyld og for å sikre korrekt
bruk, bør du lese denne bruksanvisningen og dens
henvisninger og advarsler før du installerer og bruker apparatet for første gang. For å unngå unødvendige feil og ulykker er det viktig at du sørger for
at alle som skal bruke dette apparatet er fortrolige
med hvordan det brukes og kjenner til sikkerhetsfunksjonene. Ta vare på denne bruksanvisningen
og pass på at den følger med apparatet hvis du
selger eller flytter det, slik at alle brukerne får informasjon om bruk og sikkerhet så lenge apparatet
benyttes.
Av grunner som angår personsikkerhet eller materiell skade er det viktig at alle instruksjonene i
bruksanvisningen blir fulgt. Produsenten overtar
intet ansvar for skader som er forårsaket av at instruksjonene ikke er blitt fulgt.
Sikkerhet for barn og personer med
reduserte evner
• Dette apparatet er ikke beregnet på å bli brukt
av personer (også barn) med redusert fysisk eller
psykisk helse eller som mangler erfaring eller
kunnskaper om bruken, dersom de ikke er gitt
innføring eller instruksjon om bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Hold øye med barn, slik at de ikke leker med
apparatet.
• Hold all emballasje borte fra barn. Det foreligger
kvelningsfare.
• Når apparatet skal vrakes: Trekk støpselet ut av
stikkontakten, kutt av nettkabelen (så nær inntil
apparatet som mulig) og fjern døren for å forhindre at lekende barn kan få elektrisk støt eller kan
lukke seg selv inne i apparatet.
• Dersom dette apparatet, som er utstyrt med
magnetiske dørpakninger, skal erstatte et gammelt apparat med fjærlås (smekklås) på døren
eller lokket, er det viktig at du ødelegger smekklåsen før du kasserer det gamle apparatet. Dette forhindrer at det gamle apparatet utgjør en
dødsfelle for et barn.
Generelt om sikkerhet
Obs Pass på at ventilasjonsåpningene ikke
tildekkes.
• Dette apparatet er beregnet for bruk i vanlig husholdning.
• Apparatet er beregnet på oppbevaring av matvarer og/eller drikkevarer i en vanlig hushold-
13) Hvis det skal være deksel over lampen
ning, slik det er beskrevet i denne bruksanvisningen.
• Ikke bruk mekanisk verktøy eller ekstra hjelpemidler for å gjøre avrimingsprosessen raskere.
• Ikke bruk elektriske apparater (som f.eks. iskremmaskiner) inne i et kjøleapparat, dersom ikke dette utstyret er godkjent for dette av produsenten.
• Ikke ødelegg kjølekretsen.
• Kjølekretsen i apparatet er fylt med kjølemiddelet
isobutan (R600a) som er en naturlig og meget
miljøkompatibel gass, men som likevel er brennbar.
Pass på at ingen deler av kjølekretsen til apparatet blir skadet under transport og installasjon.
Dersom kjølekretsen skulle bli skadet:
– unngå åpen flamme eller kilder som avgir gnist
– luft godt ut i rommet der apparatet står
• Det er farlig å endre spesifikasjonene eller foreta
noen form for endringer på apparatet. Hvis
strømkabelen blir skadet, kan dette forårsake
kortslutning, brann og/eller elektrisk støt.
Advarsel Samtlige elektriske komponenter
(strømkabel, støpsel, kompressor) må kun
skiftes av sertifisert servicetekniker eller kvalifisert
servicepersonell.
1. Strømkabelen må ikke forlenges med skjøteledning.
2. Pass på at støpselet ikke ligger i klem eller
kommer i skade på baksiden av apparatet.
Et støpsel som ligger i klem eller som kommer i skade kan bli overopphetet og forårsake brann.
3. Pass på at apparatets hovedstøpsel er tilgjengelig.
4. Ikke trekk i strømkabelen.
5. Dersom stikkontakten sitter løst, må du ikke
sette støpselet inn i den. Det er fare for
strømstøt eller brann.
6. Du må ikke bruke dette apparatet uten lampedeksel
• Dette apparatet er tungt. Vær forsiktig når du
flytter det.
• Ikke ta ut varer fra fryseseksjonen eller berør
dem med våte/fuktige hender, for dette kan forårsake hudskader eller frostskader.
• Utsett ikke apparatet for direkte sollys over lengre tid.
Daglig bruk
• Ikke sett varme gryter på plastdelene i apparatet.
13)
på den innvendinge lampen.
Page 33
electrolux 33
• Ikke oppbevar brannfarlig gass eller væske i apparatet. De kan eksplodere.
• Ikke plasser matvarer direkte mot ventilasjonsåpningen på bakveggen.
• Frosne matvarer må ikke fryses inn igjen når de
har vært tint.
• Oppbevar frosne ferdigretter i samsvar med instruksjonene fra ferdigrett-produsenten.
• Anbefalingene til oppbevaring fra apparatets
produsent må følges nøye.
• Ikke plasser drikkevarer med kullsyre eller musserende vin i fryseseksjonen, for det dannes
trykk på beholderen som kan føre til at den eksploderer, som igjen kan skade apparatet.
• Ispinner kan forårsake frostskader hvis de spises like etter at de er tatt ut av fryseren.
Rengjøring og stell
• Slå av apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten før vedlikeholds- eller rengjøringsarbeid.
• Før du tar apparatet i bruk, må du vaske innsiden samt alt indre utstyr i lunkent vann tilsatt et
nøytralt rengjøringsmiddel for å fjerne den typiske lukten i flunkende nye apparater. Husk å
tørke nøye.
• Ikke bruk metallredskaper til rengjøring av apparatet.
• Ikke bruk skarpe redskaper til å fjerne rim fra
apparatet. Bruk en plastskrape.
• Ikke bruk hårføner eller andre varmekilder for å
fremskynde avrimingen. Kraftig varme kan skade den indre plasten, og fukt kan trenge inn i det
elektriske systemet og gjøre det strømførende.
• Undersøk avløpet for tinevann i kjøleskapet med
jevne mellomrom. Rengjør avløpet ved behov.
Hvis avløpet er blokkert, vil vannet samle seg i
bunnen av apparatet.
Installasjon
Viktig Følg nøye instruksjonene i avsnittene for
tilkopling til strømnettet.
• Pakk ut apparatet og kontroller at det ikke er
skadet. Ikke kople til et skadet apparat. Meld
14)
øyeblikkelig fra i butikken der du kjøpte apparatet om eventuelle skader. I så fall må du ta vare
på emballasjen.
• Vi anbefaler at du venter i minst fire timer før du
tilkopler apparatet, slik at oljen kan samle seg i
kompressoren.
• Det må være tilstrekkelig luftsirkulasjon rundt
hele apparatet, ellers kan apparatet overopphetes. Følg instruksjonene som gjelder installasjonen for å oppnå tilstrekkelig ventilasjon.
• Så sant mulig bør produktets bakside stå inn
mot en vegg, slik at det unngås at man kan berøre eller komme i kontakt med varme deler
(kompressor, kondensator) og dermed pådra
seg brannskader.
• Apparatet må ikke oppstilles i nærheten av en
radiator eller komfyr.
• Forsikre deg om at stikkontakten er tilgjengelig
etter at apparatet er installert.
•
Skal kun koples til drikkevannsforsyning.
Service
• Alt elektrisk arbeid som er påkrevd i forbindelse
med ettersyn av denne enheten skal gjøres av
en faglært elektriker eller kvalifisert person.
• Dette produktet skal kun repareres av autorisert
kundeservice, og det må kun brukes originale
reservedeler.
Miljøvern
Dette apparatet inneholder ikke gasser som
skader ozonlaget, hverken i kjølekretsen eller
i isolasjonsmaterialet. Dette apparatet skal ikke avhendes sammen med alminnelig husholdningsavfall. Isolasjonsskummet inneholder brennbare gasser: apparatet skal avfallsbehandles i samsvar med
gjeldende bestemmelser om avfallsbehandling.
Disse får du hos kommunen der du bor. Unngå at
kjøleenheten blir skadet, særlig på baksiden i nærheten av varmeveksleren. Materialene i dette ap-
paratet som er merket med symbolet
gjenvinnes.
15)
, kan
Bruk
Slå på
Sett støpselet i stikkontakten.
Drei termostatbryteren med urviserne til middels
innstilling.
Slå av
Drei termostatbryteren til "O"-posisjon for å slå apparatet av.
14) Hvis apparatet er FrostFree
15) Dersom apparatet er utstyrt med vanntilkopling
Regulere temperaturen
Temperaturen reguleres automatisk.
Gå frem som følger for å betjene apparatet:
• Drei termostatbryteren til lavere innstillinger for å
oppnå mindre kjøleeffekt.
• Drei termostatbryteren mot høyere innstillinger
for å oppnå større kjøleeffekt.
Vanligvis er en middels innstilling best egnet.
Page 34
34 electrolux
Likevel bør du huske på at temperaturen inne i apparatet avhenger av følgende når du velger innstilling:
• romtemperaturen
• hvor ofte døren åpnes
• mengde mat som oppbevares
• apparatets plassering.
Viktig Dersom romtemperaturen er høy eller det
oppbevares store mengder matvarer og apparatet
Første gangs bruk
Rengjøre inne i apparatet
Før du tar apparatet i bruk, må du vaske det innvendig samt alt utstyret i lunkent vann tilsatt et
nøytralt rengjøringsmiddel for å fjerne den typiske
lukten i flunkende nye apparater. Husk å tørke
nøye.
Daglig bruk
Innfrysing av ferske matvarer
Fryseseksjonen er egnet for å fryse inn ferske matvarer og for å oppbevare frossen og dypfrossen
mat over lengre tid.
Det er ikke nødvendig å endre middelsinnstillingen
for å fryse inn ferske matvarer.
Men for at innfrysingsprosessen skal gå raskere,
kan du dreie termostatbryteren på en høyere innstilling for å oppnå maksimal kjøling.
Viktig I denne tilstanden kan temperaturen i
kjøleseksjonen falle til under 0°C. Dersom dette
skjer, kan du sette termostatbryteren tilbake til en
varmere innstilling.
Plasser de ferske matvarene som skal fryses
øverst i seksjonen.
Oppbevaring av frosne matvarer
Når apparatet slås på for første gang eller etter en
periode der det ikke har vært i bruk, må du la apparatet stå på i minst 2 timer på høyeste innstilling
før du legger inn matvarer.
er innstilt på laveste temperatur, vil apparatet
muligens gå kontinuerlig. Dermed kan det danne
seg rim på bakveggen. I så fall må bryteren stilles
på en høyere temperatur, slik at den automatiske
avrimingsfunksjonen aktiveres og energiforbruket
dermed reduseres.
Viktig Ikke bruk kraftige vaskemidler eller skurepulver, da dette vil skade finishen.
Viktig Dersom det oppstår tining, f.eks. på grunn
av strømbrudd, og hvis strømmen er borte lengre
enn den verdien som er oppført i tabellen over
tekniske egenskaper under "stigetid", må den tinte
maten brukes opp så raskt som mulig eller
tilberedes øyeblikkelig og så fryses inn igjen (etter
avkjøling)
Tining
Dypfrosne eller frosne matvarer kan tines i kjøleseksjonen eller ved romtemperatur før de skal brukes i forhold til hvor mye tid du har til rådighet.
Små stykker kan også tilberedes mens de ennå er
frosne, direkte fra fryseren: I så fall tar tilberedningen lengre tid.
Lagringsboks
Lagringsboksen er egnet for å lagre ferske matvarer, som kjøtt, fisk, sjømat, fordi temperaturen er
lavere her enn i resten av kjøleskapet. Den er plassert nede i kjøleskapet, rett over grønnsaksskuffen.
Nyttige tips og råd
Normale driftslyder
• Du kan høre en lav gurglelyd eller boblelyd når
kuldemediet pumpes gjennom spolekretsen eller rørledningene. Dette er normalt.
• Når kompressoren går, pumpes kuldemediet
rundt i kjølesystemet, og du hører en summeog pulserende lyd fra kompressoren. Dette er
normalt.
Stell og rengjøring
Obs Trekk støpselet ut av stikkontakten før
du starter enhver rengjøring av apparatet.
• Den termiske utvidingen kan forårsake en plutselig knakelyd. Det er et naturlig, ikke farlig fysisk
fenomen. Dette er normalt.
• Når kompressoren slås på eller slås av, hører du
et lavt "klikk" fra termostaten. Dette er normalt.
Dette apparatet inneholder hydrokarboner i
kjøleenheten: Vedlikehold og påfylling skal
derfor kun utføres av autorisert tekniker.
Page 35
electrolux 35
Avriming av kjøleskapet
Under normal bruk blir rim automatisk fjernet fra
kjøleseksjonens fordamper hver gang motorkompressoren stopper. Smeltevannet ledes ut gjennom et dreneringsrør og ned i en beholder på baksiden av apparatet, over motorkompressoren,
hvor det fordamper.
Det er viktig å rengjøre dreneringshullet for smeltevann midt i kjøleseksjonens kanal med jevne mellomrom for å hindre at vannet svømmer over og
drypper ned på maten inne i seksjonen. Bruk vedlagte spesialrenser. Den sitter allerede i dreneringshullet.
Avrime fryseren
Det vil alltid danne seg en viss mengde rim på frysehyllene og i området øverst i seksjonen.
Avrim fryseren når rimlaget er blitt ca. 3-5 mm tykt.
Gå frem som følger for å avrime:
• trekk støpselet ut av stikkontakten eller slå apparatet av
• ta ut alle matvarene, pakk dem godt inn i flere
lag avispapir og plasser dem på et kaldt sted
• fjern skuffene i fryseren
• pakk skuffene godt inn i isolerende materiale,
f.eks. tepper eller avispapir.
Du kan påskynde avrimingen ved å plassere boller
med varmt vann (ikke kokende) inn i fryseren.
• Løsne avløpskanalen fra holderen, skyv den inn
som vist i illustrasjonen og plasser den i den
nedre fryseskuffen for å samle opp vannet
• skrap rimet forsiktig av når det begynner å tine.
Bruk en skrape av tre eller plast
• når all isen er smeltet, rengjør kabinettet og tørk
godt, sett deretter avløpskanalen tilbake på
plass.
• slå fryseren på og legg de frosne matvarene inn
igjen.
Det anbefales å sette apparatet på høyeste
innstilling i termostatkontrollen i noen timer,
slik at apparatet kan oppnå tilstrekkelig oppbevaringstemperatur så raskt som mulig.
Viktig Du må aldri bruke skarpe metallredskaper
for å skrape rim av fordamperen, for den kan bli
skadet. Ikke bruk mekaniske redskaper eller annet
utstyr som ikke produsenten har anbefalt for å
gjøre avrimingsprosessen raskere. Dersom
temperaturen stiger i de frosne matvarepakkene
under avrimingsprosessen, kan sikker
oppbevaringstid bli kortere.
Tekniske data
ERB29033X
ERB29033W
DimensjonHøyde1540 mm1750 mm1850 mm2010 mm
Bredde595 mm595 mm595 mm595 mm
Dybde632 mm632 mm632 mm632 mm
Stigetid20 h20 h20 h20 h
Den tekniske informasjonen finner du på typeskiltet
til venstre på apparatets innside og på energietiketten.
ERB34033X
ERB34033W
ERB36033X
ERB36033W
ERB40033X
ERB40033W
Page 36
36 electrolux
Montering
Obs Les "Sikkerhetsinformasjon" nøyaktig
for din egen sikkerhets skyld og for
informasjon om korrekt operasjon av apparatet, før
apparatet installeres.
Plassering
Installet dette apparatet på et sted der romtemperaturen samsvarer med den klimaklassen som er
oppført på apparatets typeskilt:
Klimaklasse
SN+10°C til + 32°C
N+16°C til + 32°C
ST+16°C til + 38°C
T+16°C til + 43°C
Lokalitet
Apparatet bør monteres i god avstand fra varmekilder, som radiatorer, varmtvannsberedere, direkte sollys osv. Påse at luften kan sirkulere fritt rundt
baksiden av kabinettet. For å oppnå best ytelse når
apparatet er plassert under et overskap, må minste avstanden mellom toppen av apparatet og
skapet være minst 100 mm . Ideelt sett burde apparatet ikke plasseres under overskap. En eller flere justerbare føtter på bunnen av kabinettet muliggjør nøyaktig vatring.
Advarsel Det må være mulig å kople
apparatet fra strømforsyningen; støpslet skal
derfor alltid være lett tilgjengelig etter montering.
Romtemperatur
Apparatet skal jordes. Støpslet på nettledningen er
utstyrt med jordingskontakt. Dersom husets stikkontakt ikke er jordet, skal apparatet koples til en
separat jording i overensstemmelse med gjeldende forskrifter. Kontakt en faglært elektriker.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar dersom
sikkerhetsreglene ikke blir fulgt.
Dette apparatet er i overensstemmelse med EUdirektiver.
Avstandsstykker bak
I posen med dokumentasjonen er det to av-
standsstykker som skal monteres som vist på
bildet.
Løsne skruene og monter avstandsstykket under
skruehodet, stram så til skruene igjen.
2
1
3
Plan oppstilling
Pass på at apparatet står i vater. Dette kan gjøres
med to justerbare føtter på undersiden fremme.
mm
min
100
A
mm
20
Elektrisk tilkopling
Før du setter støpselet inn i stikkontakten, forsikre
deg om at spenningen og frekvensen som er oppført på typeskiltet samsvarer med strømnettet i
hjemmet ditt.
B
Fjerne hyllestopperne
Apparatet ditt er utstyrt med hyllestoppere som
gjør det mulig å låse hyllene under transport.
Gå frem som følger for å fjerne dem:
1. Flytt hyllestopperne i retning mot pilen (A).
2. Løft hyllen i bakkant og skyv den forover til den
løsner (B).
3. Fjern stopperne (C).
Page 37
Omhengsling av døren
Advarsel Før du begynner et arbeid på
apparatet, må du trekke støpselet ut av
stikkontakten.
Viktig Vi foreslår at dette arbeidet utføres av to
personer, slik at den ene holder dørene godt fast
mens den andre arbeider.
Gå frem som følger for å hengsle om døren:
1. Åpne dørene. Skru ut det midtre hengselet
(m2). Fjern avstandsstykket av plast (m1).
electrolux 37
4. Ta av dekselet ved hjelp av et verktøy (b1).
Skru ut nedre hengsel (b2) og avstandsstykket
(b3), og plasser dem på motsatt side.
5. Sett inn igjen hengselet (b1) på motsatt side.
b1
b2
b3
6. Fjern stopperne (1) og flytt dem til den andre
siden av dørene.
1
m1
m5
m3
2. Fjern dørene.
3. Fjern avstandsstykket (m6), og flytt det over på
den andre siden av hengselet (m5).
m2
m6
m4
7. Skru løs det øvre hengselet (t1), og skru det
fast på motsatt side.
8. Ta av den venstre dekselpinnen fra midtre
hengsel (m3,m4) og flytt den til den andre siden.
Page 38
38 electrolux
9. Sett pinnen på midtre hengsel (m5) inn i det
venstre hullet på den nedre døren.
10. Sett den nedre døren på hengselet (b2) igjen.
11. Fest den øvre døren på øvre hengsel (t1).
12. Sett den øvre døren inn igjen på det midtre
hengselet (m5) ved å vippe begge dørene litt.
13. Skru det midtre hengselet fast igjen (m2). Ikke
glem avstandsstykket i plast (m1), som skal
settes inn under det midtre hengselet. Pass på
at kantene av døren er parallelle med sidekanten av apparatet.
14. Sett apparatet på plass igjen, sett det i vater,
og vent i minst fire timer før du setter støpselet
inn i stikkontakten.
Miljøhensyn
Symbolet på produktet eller på emballasjen
viser at dette produktet ikke må behandles som
husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et
mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk
utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av
apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative
Foreta en endelig kontroll for å være sikker på at:
• Alle skruene er strammet.
• Den magnetiske pakningen sitter godt inntil kabinettet.
• Døren åpner og lukker korrekt.
Hvis omgivelsestemperaturen er lav (f.eks. om vinteren) kan det hende at pakningen ikke passer som
den skal mot kabinettet. I så fall venter du til at
pakningen justerer seg selv.
Dersom du ikke selv vil gjennomføre arbeidet som
beskrives over, kan du ta kontakt med nærmeste
servicesenter. Mot regning vil en tekniker ved servicesenteret hengsle om døren på apparatet.
konsekvenser for miljø og helse som gal
håndtering kan medføre. For nærmere informasjon
om resirkulering av dette produktet, vennligst
kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller
forretningen der du anskaffet det.
Page 39
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą stronę
internetową www.electrolux.com
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika
i bezawaryjnej pracy urządzenia przed instalacją i
pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, zwracając szczególną uwagę na
wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkowni-
cy urządzenia powinni poznać zasady jego bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i wypadków. Prosimy o zachowanie
instrukcji obsługi przez cały czas używania urzą-
dzenia oraz przekazanie jej kolejnemu użytkownikowi w razie odstąpienia lub sprzedaży urządze-
nia.
W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu osób
oraz szkód materialnych należy przestrzegaćśrodków ostrożności podanych w niniejszej instrukcji obsługi, gdyż producent nie jest odpowiedzialny za szkody spowodowane wskutek ich nieprzestrzegania.
Bezpieczeństwo dzieci i osób upośledzonych
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych
czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy
lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu
urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat korzystania z
tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że
nie bawią się urządzeniem.
•Opakowanie należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia.
• W przypadku utylizacji urządzenia należy wyjąć
wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód zasilający
(jak najbliżej urządzenia) i odkręcić drzwi, aby
uchronić bawiące się dzieci przed porażeniem
ądem lub przed zamknięciem się w środku
pr
urządzenia.
•Jeśli to urządzenie zawierające magnetyczne
uszczelnienie drzwi ma zastąpić urządzenie z
blokadą sprężynową (ryglem) w drzwiach lub w
pokrywie, przed oddaniem starego urządzenia
do utylizacji należy usunąć blokadę. Zapobiegnie to przypadkowemu uwięzieniu dziecka.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Uwaga! Nie wolno zasłaniać otworów
wentylacyjnych.
•Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
•Urządzenie jest przeznaczone do przechowy-
•Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wol-
•Nie należy stosować innych urządzeń elektrycz-
•Należy uważać, aby nie uszkodzić układu chłod-
•W układzie chłodniczym urządzenia znajduje się
• Zmiany parametrów lub jakiekolwiek modyfika-
mogą zostać wymienione wyłącznie przez technika autoryzowanego serwisu lub przez wykwalifikowany personel techniczny.
electrolux 39
użytku w gospodarstwie domowym.
wania żywności i/lub napojów w zwykłych warunkach domowych zgodnie z opisem zawartym w niniejszej instrukcji obsługi.
no używać urządzeń mechanicznych ani żad-
nych innych sztucznych metod.
nych (np. maszynek do lodów) wewnątrz urzą-
dzeń chłodniczych, o ile nie zostały one dopuszczone do tego celu przez producenta.
niczego.
czynnik chłodniczy izobutan (R600a), który jest
ekologicznym gazem naturalnym (jednak jest
łatwopalny).
Należy upewnić się, że podczas transportu i instalacji urządzenia nie zosta
ne elementy układu chłodniczego.
Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony, należy:
– unikać otwartego płomienia oraz innych źró-
deł zapłonu,
–dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w
którym znajduje się urządzenie.
cje urządzenia stanowią potencjalne zagrożenie.
Uszkodzenia przewodu zasilającego mogą spowodować zwarcie, pożar i/lub porażenie prą-
dem.
Ostrzeżenie! Wszelkie elementy elektryczne (przewód zasilający, wtyczka, sprężarka)
1. Nie wolno przedłużać przewodu zasilające-
go.
2. Należy upewnić się,
zasilającego nie została przygnieciona ani
uszkodzona przez tylną ściankę urządzenia.
Przygnieciona lub uszkodzona wtyczka może się przegrzewać i spowodować pożar.
3. Należy zapewnić swobodny dostęp do
wtyczki przewodu zasilającego.
4. Nie wolno ciągnąć za przewód zasilający.
5. Jeżeli gniazdko jest poluzowane, nie wolno
podłączać do niego wtyczki przewodu zasi-
ły uszkodzone żad-
że wtyczka przewodu
Page 40
40 electrolux
lającego. Występuje niebezpieczeństwo porażenia prądem lub pożaru.
6. Nie wolno używać urządzenia bez nałożonej
osłony oświetlenia
16)
wewnętrznego.
•Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować os-
trożność przy jego przenoszeniu.
• Nie wolno usuwać ani dotykać przedmiotów
znajdujących się w komorze zamrażarki wilgotnymi lub mokrymi rękoma, gdyż może to spowodować uszkodzenie skóry lub odmrożenie.
• Nie należy wystawiać urządzenia na bezpośred-
nie działanie promieni słonecznych.
Codzienna eksploatacja
• Nie wolno stawiać gorących naczyń na plastikowych elementach urządzenia.
• Nie wolno przechowywać łatwopalnych gazów
ani płynów w urządzeniu, ponieważ mogą one
spowodować wybuch.
• Nie wolno umieszczać żywności bezpośrednio
przy otworze wentylacyjnym na tylnej ściance.
17)
•Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać po
rozmrożeniu.
• Zapakowaną zamrożoną żywność należy przechowywać zgodnie z instrukcjami jej producenta.
•Należy ściśle stosować się do wskazówek do-
tyczących przechowywania podanych przez
producenta urządzenia.
•W zamrażarce nie należy przechowywać napo-
jów gazowanych, ponieważ duże ciśnienie w
pojemniku może spowodować ich eksplozję i w
rezultacie uszkodzenie urządzenia.
•Lody na patyku mogą być przyczyną odmrożeń
w przypadku ich spożycia bezpośrednio po wyjęciu z urządzenia.
Konserwacja i czyszczenie
• Przed przeprowadzeniem konserwacji należy
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczk
ę przewodu
zasilającego z gniazdka.
• W celu usunięcia zapachu nowego produktu,
przed pierwszym uruchomieniem urządzenia
należy wymyć jego wnętrze i znajdujące się w
•Należy regularnie sprawdzać odpływ skroplin w
chłodziarce. W razie konieczności wyczyścić
odpływ. Jeżeli odpływ jest zablokowany, woda
zacznie się zbierać na dnie urządzenia.
Instalacja
Ważne! Podłączenie elektryczne urządzenia
należy wykonać zgodnie z wskazówkami
podanymi w odpowiednich rozdziałach.
•Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie
jest w żaden sposób uszkodzone. Nie wolno
podłączać urządzenia, jeśli jest uszkodzone.
Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast
zgłosić sprzedawcy. W tym przypadku należy
zachować opakowanie.
• Zaleca się odczekanie co najmniej czterech godzin przed podłączeniem urządzenia, aby olej
mógł spłynąć z powrotem do sprężarki.
•Nale
wszystkich stron urządzenia. Nieodpowiednia
wentylacja prowadzi do jego przegrzewania.
Aby uzyskać wystarczającą wentylację, należy
postępować zgodnie z wskazówkami dotyczą-
cymi instalacji.
•W razie możliwości tylną ściankę urządzenia na-
leży ustawić od ściany, aby uniknąć dotykania
lub chwytania za ciepłe elementy (sprężarka,
skraplacz) i zapobiec ewentualnym oparzeniom.
•Urządzenia nie wolno umieszczać w pobliżu ka-
loryferów lub kuchenek.
•Należy zadbać o to, aby po instalacji urządzenia
możliwy był dostęp do wtyczki sieciowej.
•Urządzenie można podłączyć wyłącznie do in-
stalacji doprowadzającej wodę pitną.
Serwis
• Wszelkie prace elektryczne związane z serwisowaniem urządzenia powinny być przeprowadzone przez wykwalifikowanego elektryka lub
inną kompetentną osobę.
• Naprawy tego produktu muszą być wykonywane w autoryzowanym punkcie serwisowym. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
nim akcesoria letnią wodą z łagodnym mydłem,
a następnie należy je dokładnie osuszyć.
•Nie wolno czyścić urządzenia metalowymi
przedmiotami.
•Nie wolno używać ostrych przedmiotów do usu-
wania szronu z urządzenia. Należy stosować
plastikową skrobaczkę.
•Nie wolno używać suszarki do włosów ani żad-
nych innych urządzeń grzejnych do przyspieszenia rozmrażania. Nadmiar ciepła może uszkodzić plastikowe wnętrze, w wyniku czego do
układu elektrycznego może wniknąć wilgoć i
spowodować
ryzyko porażenia prądem.
16) Jeśli urządzenie posiada osłonę oświetlenia
17) Jeśli urządzenie jest odszraniane automatycznie
18) Jeśli przewidziane jest podłączenie do sieci wodociągowej
ży zapewnić odpowiednią wentylację ze
18)
Page 41
electrolux 41
Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w ma-
teriałach izolacyjnych urządzenia nie ma gazów szkodliwych dla warstwy ozonowej. Urządze-
nia nie należy wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi i śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera łat-
wopalne gazy: urządzenie należy utylizować zgod-
Eksploatacja
Włączanie
Umieścić wtyczkę przewodu zasilającego w
gniazdku.
Obrócić pokrętło regulacji temperatury zgodnie z
ruchem wskazówek zegara w położenie środko-
we.
Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić pokrętło
regulacji temperatury w położenie "O".
Regulacja temperatury
Temperatura jest regulowana automatycznie.
W celu uregulowania urządzenia należy wykonać
następujące czynności:
•obrócić pokrętło regulacji temperatury w stronę
niższego ustawienia, aby uzyskać minimalne
chłodzenie.
•obrócić pokrętło regulacji temperatury w stronę
wyższego ustawienia, aby uzyskać maksymalne
chłodzenie.
Pierwsze użycie
Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego produktu przed
pierwszym uruchomieniem urządzenia należy wymyć jego wnętrze i znajdujące się w nim elementy
letnią wodą z łagodnym mydłem, a następnie dokładnie je wysuszyć.
nie z obowiązującymi przepisami, które można
uzyskać od władz lokalnych. Należy unikać uszkodzenia układu chłodniczego, szczególnie z tyłu
przy wymienniku ciepła. Materiały zastosowane w
urządzeniu, które są oznaczone symbolem
nadają się do ponownego przetworzenia.
Ustawienie środkowe jest zazwyczaj najbardziej odpowiednie.
Tym niemniej należy wybrać dokładne ustawienie
temperatury, biorąc pod uwagę fakt, że temperatura wewnątrz urządzenia zależy od:
• temperatury w pomieszczeniu
•częstości otwierania drzwi
•ilości przechowywanej żywności
• ustawienia urządzenia.Ważne! Jeśli temperatura otoczenia jest wysoka
lub urządzenie jest w pełni załadowane, a wybrano
ustawienie najniższej temperatury, urządzenie
może pracować bez przerwy, co powoduje
tworzenie się szronu na tylnej ściance. W takim
przypadku należy ustawić pokrętło na wyższą
temperaturę, aby umożliwić automatyczne
usuwanie szronu, a w rezultacie zmniejszyć
zużycie energii.
Ważne! Nie należy stosować detergentów ani
proszków do szorowania, ponieważ mogą one
uszkodzić powierzchni urządzenia.
,
Codzienna eksploatacja
Mrożenie świeżej żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona do długotr-
wałego przechowywania mrożonek, żywności głę-
boko zamrożonej oraz do mrożenia świeżej żyw-
ności.
W celu zamrożenia świeżej żywności nie potrzeba
zmieniać średniego ustawienia.
Jednak w celu szybszego zamrożenia należy obrócić regulator temperatury na wyższe ustawienie,
aby uzyskać maksymalne ochłodzenie.
Ważne! W takiej sytuacji temperatura w komorze
chłodziarki może spaść poniżej 0°C. W takiej
sytuacji należy ponownie ustawić temperaturę na
wyższą.
Umieścić
części komory.
Przechowywanie zamrożonej żywności
W przypadku pierwszego uruchomienia urządze-
nia lub po okresie jego nieużywania, przed włoże-
niem żywności do komory zamrażarki należy odczekać co najmniej 2 godziny od włączenia urzą-
dzenia przy ustawieniu wyższej mocy chłodzenia.
świeżążywność do zamrożenia w górnej
Page 42
42 electrolux
Ważne! Jeżeli dojdzie do przypadkowego
rozmrożenia żywności, spowodowanego na
przykład brakiem zasilania przez okres czasu
dłuższy niż podany w parametrach technicznych
w punkcie "Czas utrzymywania temperatury bez
zasilania", należy szybko skonsumować
rozmrożoną żywność lub niezwłocznie poddać ją
obróbce termicznej, po czym ponownie zamrozić
(po ostudzeniu).
Rozmrażanie
Głęboko zamrożonążywność lub mrożonki należy
przed użyciem rozmrozić w komorze chłodziarki
Przydatne rady i wskazówki
Zwykłe odgłosy pracy urządzenia
• Podczas przetłaczania czynnika chłodniczego
przez rurki i inne elementy układu chłodzącego
może być słyszalny odgłos cichego bulgotania
lub odgłos przypominający wrzenie wody. Jest
to właściwe.
•Gdy sprężarka jest włączona, a czynnik chło-
dzący jest pompowany, słychać warkot i odgłos
Konserwacja i czyszczenie
Uwaga! Przed przeprowadzeniem
jakichkolwiek prac konserwacyjnych, należy
odłączyć urządzenie od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera węglo-
wodory. Prace konserwacyjne i uzupełnianie
mogą wykonywać wyłącznie technicy autoryzowanego serwisu.
Rozmrażanie chłodziarki
Przy każdorazowym wyłączeniu silnika sprężarki w
czasie normalnego użytkowania szron jest usuwany z parownika komory chłodziarki automatycznie.
Woda ze szronu spływa rynienką do specjalnego
pojemnika, umieszczonego z tyłu urządzenia nad
sprężarką, gdzie odparowuje.
Należy pamiętać o okresowym czyszczeniu otworu odpływowego umieszczonego na środku kanału w chłodziarce w celu zapobieżenia przelewaniu
się wody i skapywaniu jej na żywność. Należy używać specjalnej przetyczki dostarczonej z urządzeniem, umieszczonej w otworze odpł
ywowym.
lub w temperaturze pokojowej, zależnie od czasu
przeznaczonego na tę operację.
Małe kawałki można gotować w stanie zamrożonym, od razu po wyjęciu z zamrażarki. W takim
przypadku gotowanie potrwa jednak dłużej.
Szuflada ś
W szufladzie świeżości "Fresh zone" panuje temperatura niższa niż w pozostałych częściach chło-
dziarki, dzięki czemu nadaje się ona do przechowywania świeżej żywności takiej jak ryby, mięso
czy owoce morza. Znajduje się ona w dolnej części
chłodziarki, tuż nad szufladą na warzywa.
pulsowania pochodzący ze sprężarki. Jest to
właściwe.
•Rozszerzalność cieplna może powodować na-
głe odgłosy pękania. Jest to naturalne, niegroźne zjawisko. Jest to właściwe.
•Gdy sprężarka się włącza lub wyłącza, słychać
ciche kliknięcie regulatora temperatury. Jest to
w
Rozmrażanie zamrażarki
Pewna ilość szronu zawsze powstanie na półkach
zamrażarki oraz w górnej części komory.
Zamrażarkę należy rozmrozić, gdy warstwa szronu
osiągnie grubość ok. 3-5 mm.
Aby usunąć szron, należy postępować zgodnie z
poniższymi instrukcjami:
•wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazd-
ka lub wyłączyć urządzenie
•wyjąć wszystkie przechowywane artykuły spo-żywcze, zawinąć w kilka warstw gazet i umieścić
w chłodnym miejscu
•wyjąć szuflady z zamrażarki
wieżości "Fresh zone"
łaściwe.
Page 43
electrolux 43
• szuflady obłożyć materiałem izolacyjnym, np.
kocami lub gazetami.
Rozmrażanie można przyspieszyć umieszczając
miskę z ciepłą wodą (nie wrzątkiem) wewnątrz zamrażarki.
•Wyjąć kanał odpływowy z miejsca do przecho-
wywania, wcisnąć go zgodnie z ilustracją i
umieścić w najniższej szufladzie zamrażarki,
gdzie będzie zbierać się woda.
•ostrożnie usunąć lód, kiedy zacznie się rozmra-żać. Używać drewnianej lub plastikowej skrobaczki.
•Kiedy cały lód się roztopi, wyczyścić i wytrzeć
do sucha komorę, a następnie włożyć kanał od-
ływowy z powrotem na miejsce.
p
•włączyć komorę i włożyć mrożonki z powrotem.
Zaleca się ustawienie termostatu na najwyż-
szą pozycję na kilka godzin, aby zamrażarka
osiągnęła jak najszybciej odpowiednią temperaturę przechowywania.
Ważne! Nigdy nie używać ostrych metalowych
przedmiotów do usuwania szronu z parownika,
ponieważ można go uszkodzić. Do przyśpieszenia
procesu rozmrażania nie wolno używać urządzeń
mechanicznych ani żadnych innych sztucznych
metod oprócz tych, które są zalecane przez
producenta. Wzrost temperatury mrożonek
podczas rozmrażania może skrócić czas ich
przechowywania.
Dane techniczne
ERB29033X
WymiaryWyso-
Szero-
Głębo-
Czas utrzymywania temperatury bez zasilania
Dane techniczne podane są na tabliczce znamionowej znajdującej się z lewej strony wewnątrz
kość
kość
kość20 h20 h20 h20 h
ERB29033W
1540 mm1750 mm1850 mm2010 mm
595 mm595 mm595 mm595 mm
632 mm632 mm632 mm632 mm
ERB34033X
ERB34033W
urządzenia oraz na etykiecie informującej o zużyciu
energii.
ERB36033X
ERB36033W
ERB40033X
ERB40033W
Instalacja
Uwaga! Przed instalacją urządzenia należy
dokładnie przeczytać "Informacje dotyczące
bezpieczeństwa" w celu zapewnienia własnego
bezpieczeństwa i prawidłowego działania
urządzenia.
Ustawienie
Urządzenie należy instalować w miejscu, w którym
temperatura otoczenia będzie odpowiadać klasie
klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej
urządzenia.
Page 44
44 electrolux
Klasa
klimatyczna
SN+10°C do + 32°C
N+16°C do + 32°C
ST+16°C do + 38°C
T+16°C do + 43°C
Miejsce instalacji
Urządzenie należy instalować z dala od źródeł
ciepła, takich jak kaloryfery, bojlery oraz nie wysta-
wiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Zapewnić swobodną cyrkulacje powietrza
przy tylnej ściance urządzenia. Aby zapewnić najlepsze działanie urządzenia w razie jego ustawienia
pod wiszącą szafką, należy zachować minimalną
odległość pomiędzy urządzeniem a szafką wynoszącą 100 mm Jednakże nie zalecamy ustawiania
urządzenia pod wiszącymi szafkami. Urządzenie
można dokładnie wypoziomować dzięki regulowanym nóżkom.
Ostrzeżenie! Urządzenie należy ustawić w
taki sposób, aby możźródła zasilania. Po ustawieniu urządzenia wtyczka
musi być łatwo dostępna.
mm
min
100
Temperatura otoczenia
na je było odłączyć od
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w
przypadku nieprzestrzegania powyższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrektyw Unii
Europejskiej.
Tylne elementy dystansowe
W torebce z dokumentacją znajdują się dwa
elementy dystansowe, które należy zamon-
tować tak, jak pokazano na rysunku.
Należy poluzować śruby i umieścić pod nimi elementy dystansowe, a następnie ponownie dokrę-
cić śruby.
2
1
3
Poziomowanie
Przy ustawianiu urządzenia należy je odpowiednio
wypoziomować. Do tego służą dwie regulowane
nóżki, umieszczone na dole z przodu urządzenia.
A
mm
20
Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotli-
wość podane na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom domowej instalacji zasilającej.
Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka przewodu zasilającego dołączonego do urządzenia posiada styk uziemiający . Jeśli gniazdko zasilania nie
jest uziemione, urządzenie należy odrębnie uziemić zgodnie z aktualnymi przepisami, uzgadniając
to z wykwalifikowanym elektrykiem.
B
Wyjmowanie blokad półek
Urządzenie jest wyposażone w blokadę półek, która zabezpiecza półki podczas transportu.
Aby zdjąć blokady, należy wykonać następujące
czynności:
1. Przesunąć blokady półek w kierunku oznaczonym strzałką (A).
2. Podnieść półkę z tyłu i przesunąć ją do przodu
aż do odblokowania (B).
3. Wyjąć blokady (C).
Page 45
electrolux 45
4. Wymontować pokrywę (b1) przy pomocy na-
rzędzia. Odkręcić sworzeń dolnego zawiasu
(b2) z podkładką (b3) i umieścić je po przeciwnej stronie.
5. Zamontować pokrywę (b1) po przeciwnej
stronie.
b1
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem prac
należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Ważne! Aby wykonać poniższe czynności,
zalecamy skorzystanie z pomocy drugiej osoby,
która przytrzyma drzwi urządzenia.
Aby zmienić kierunek otwierania drzwi, należy wykonać następujące czynności:
10. Wsunąć dolne drzwi na sworzeń dolnego zawiasu (b2).
11. Wsunąć górne drzwi na sworzeń górnego zawiasu (t1).
12. Wsunąć górne drzwi na sworzeń środkowego
zawiasu (m5), lekko przechylając obie pary
drzwi.
13. Przykręcić ponownie środkowy zawias (m2).
Należy pamiętać o umieszczeniu plastikowej
podkładki (m1) pod środkowym zawiasem.
Upewnić się, że krawędzie drzwi są równoległe do krawędzi urządzenia.
14. Ustawić i wypoziomować urządzenie, odcze-
co najmniej cztery godziny, a następnie
kać
podłączyć je do źródła zasilania.
Ochrona środowiska
Symbol na produkcie lub na opakowaniu
oznacza, że tego produktu nie wolno traktować
tak, jak innych odpadów domowych. Należy
oddać go do właściwego punktu skupu surowców
wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja
i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego
Sprawdzić jeszcze raz, czy:
• Wszystkie śruby zostały dokręcone.
• Uszczelka magnetyczna przylega do obudowy.
• Drzwi otwierają i zamykają się prawidłowo.
Jeśli temperatura otoczenia jest niska (np. zimą),
uszczelka może nie przylegać dokładnie. W tym
przypadku, należy poczekać na naturalne dopasowanie się uszczelki.
Jeżeli nie chcą Państwo sami dokonywać tych
czynności, należy zwrócić się o pomoc do najbliż-
szego autoryzowanego punktu serwisowego.
Specjalista z autoryzowanego punktu serwisowego zmieni kierunek otwierania drzwi na Państwa
koszt.
wpływu złomowanych produktów na środowisko
naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe
dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego
urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym
urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta
lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Page 47
Electrolux. Thinking of you.
Pentru a vedea cum gândim, vizitaţi www.electrolux.com
Informaţii privind siguranţa
Pentru siguranţa dv. şi pentru a asigura utilizarea
corectă a aparatului, înainte de instalare şi de prima utilizare, citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, inclusiv recomandările şi avertismentele cuprinse în el. Pentru a evita erorile inutile şi accidentele, este important să vă asiguraţi că toate persoanele care vor folosi aparatul cunosc foarte bine
modul său de funcţionare şi caracteristicile de siguranţă. Păstraţi aceste instrucţiuni şi asiguraţi-vă
că ele vor însoţi aparatul în cazul în care este mutat
sau vândut, astfel încât toţi utilizatorii, pe întreaga
durată de viaţă a aparatului, să fie corect informaţi
cu privire la utilizarea şi siguranţa sa.
Pentru siguranţa persoanelor şi a bunurilor, respectaţi măsurile de precauţie din aceste instrucţiuni de utilizare, deoarece producătorul nu este
responsabil de daunele cauzate prin nerespectarea acestor cerinţe.
Siguranţa copiilor şi a persoanelor
vulnerabile
• Acest aparat nu trebuie folosit de persoane (in-
clusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale şi
mentale reduse, sau lipsiţi de experienţăşi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau li s-au dat instrucţiuni în legătură cu
folosirea aparatului, de către o persoană
răspunzătoare pentru siguranţa lor.
Copiii trebuie supravegheaţi ca să nu se joace
cu aparatul.
•Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor. Există
riscul de sufocare.
• Când aruncaţi aparatul, scoateţi ştecherul din
priză, tăiati cablul de alimentare (cât mai aproape de aparat) şi înlăturaţi uşa, astfel încât copiii
care se joacă să nu se poată electrocuta şi să
nu se poată închide înăuntru.
•Dacă acest aparat, care are garnituri magnetice
la uşă, înlocuieşte un aparat mai vechi care are
un sistem de închidere cu arc (zăvor cu resort),
ţi inutilizabil sistemul de închidere înainte de
face
a arunca aparatul vechi. În acest mod nu va putea deveni o capcană mortală pentru un copil.
Siguranţa generală
Atenţie Menţineţi libere deschiderile de
ventilare.
• Aparatul este proiectat exclusiv pentru uz cas-
nic.
• Acest aparat este destinat pentru conservarea
alimentelor şi/sau a băuturilor în locuinţele nor-
19) Dacă este prevăzut capacul
electrolux 47
male, aşa cum se arată în acest manual de instrucţiuni.
• Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte mijloace artificiale pentru a accelera procesul de dezgheţare.
• Nu utilizaţi alte aparate electrice (de ex. aparate
de îngheţată) în interiorul aparatelor de răcire,
decât dacă sunt aprobate în mod special de
producător în acest scop.
•Nu deterioraţi circuitul de răcire.
•Circuitul de răcire al aparatului conţine izobutan
ca agent de răcire (R600a), un gaz natural cu un
nivel ridicat de compatibilitate cu mediul înconjurător, dar care este inflamabil.
În timpul transportului şi al instalării aparatului,
aveţi grijă să nu se deterioreze niciunul dintre
componentele circuitului de răcire.
Dacă circuitul de răcire este deteriorat:
–evitaţi flăcările deschise şi sursele de foc
– aerisiţi foarte bine camera în care este ampla-
sat aparatul
• Este periculos să modificaţi specificaţiile sau să
modificaţi acest produs, în orice fel. Deteriorarea
cablului de alimentare poate produce un scurtcircuit, un incendiu şi/sau un şoc electric.
Avertizare
(cablu electric, ştecher, compresor) trebuie
înlocuite doar de un agent autorizat de la serviciul
de asistenţă sau de personal de asistenţă calificat.
1. Cablul electric nu trebuie să fie prelungit.
2. Verificaţi cablul de alimentare din spatele
aparatului, ca să nu fie strivit sau deteriorat.
Un cablu de alimentare strivit sau deteriorat
se poate supraîncălzi şi poate produce un
incendiu.
3. Verificaţi să puteţi avea acces uşor la ştecherul aparatului.
4. Nu trageţi de cablul ştecherului.
5. Dacă ştecherul cablului de alimentare e
slăbit, nu introduceţi ştecherul în priză. Există
riscul de şoc electric sau de incendiu.
6. Nu trebuie să utilizaţi aparatul fără capacul
becului
• Acest aparat este greu. Trebuie să aveţi grijă
când îl deplasaţi.
•Nu scoateţi şi nu atingeţi alimentele din com-
partimentul congelator dacă aveţi mâinile umede sau ude, deoarece în acest mod pielea se
poate zgâria sau poate suferi degerături.
Toate componentele electrice
19)
din interior.
Page 48
48 electrolux
•Evitaţi expunerea îndelungată a aparatului la lu-
mină solară directă.
Utilizarea zilnică
• Nu puneţi oale fierbinţi pe piesele din plastic ale
aparatului.
•Nu păstraţi gaze şi lichide inflamabile în interiorul
aparatului, deoarece ar putea exploda.
• Nu puneţi alimentele în contact cu deschiderile
de aerisire de pe peretele din spate.
• Alimentele congelate nu trebuie să mai fie congelate din nou după ce s-au dezgheţat.
•Păstraţi alimentele congelate ambalate în con-
formitate cu instrucţiunile producătorului alimentelor congelate.
• Recomandările producătorului aparatului privind
conservarea trebuie respectate cu stricteţe.
• Nu puneţi băuturi gazoase sau carbonatate în
compartimentul congelator, deoarece se
creează presiune asupra recipientului, iar acesta
ar putea exploda, deteriorând aparatul.
• Îngheţata pe băţ poate cauza degerături dacă e
consumată imediat după scoaterea din aparat.
Întreţinerea şi curăţarea
• Înainte de a efectua operaţii de întreţinere, inchideţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
• Înainte de a folosi aparatul pentru prima oară,
spălaţi interiorul şi toate acesoriile interne cu apă
călduţăşi cu săpun neutru, pentru a înlătura mirosul specific de produs nou, apoi uscaţi bine.
•Nu curăţa
•Nu folosiţi obiecte ascuţite pentru a îndepărta
gheaţa din aparat. Folosiţi o răzuitoare de plastic.
• Nu utilizaţi niciodată un uscător de păr sau alt
aparat de încălzire pentru a grăbi dezgheţarea.
Căldura excesivă poate deteriora interiorul din
plastic, iar umiditatea poate pătrunde în sistemul
electric, punându-l sub tensiune.
•Examinaţi periodic orificiul de evacuare din frigi-
der pentru apa rezultată din dezgheţare. Dacă
este necesar, curăţaţi orificiul. Dacă evacuarea
este blocată, apa se va acumula în partea de jos
a aparatului.
Instalarea
Important Pentru racordarea la electricitate
respectaţi cu atenţie instrucţiunile din paragrafele
specifice.
ţi aparatul cu obiecte metalice.
20)
• Despachetaţi aparatul şi verificaţi să nu fie deteriorat. Nu conectaţi aparatul dacă este deteriorat. Comunicaţi imediat eventualele defecte magazinului de unde l-aţi cumpărat. În acest caz,
păstraţi ambalajul.
• Se recomand
înainte de a conecta aparatul, pentru a permite
uleiului să curgă înapoi în compresor.
•Trebuie să se asigure o circulaţie adecvată a ae-
rului în jurul aparatului, în lipsa acesteia se poate
supraîncălzi. Pentru a obţine o ventilare suficientă, urmaţi instrucţiunile referitoare la instalare.
• Pe cât posibil, spatele aparatului trebuie să se
afle lângă un perete, pentru a evita atingerea
părţilor calde şi a evita riscul de arsuri.
• Aparatul nu trebuie amplasat în apropierea caloriferului sau a aragazului.
•Asiguraţi-vă că după instalarea aparatului priza
rămâne accesibilă.
•
Conectaţi numai la o sursă de apă potabilă.
Serviciul de Asistenţă Tehnică
• Toate lucrările electrice necesare pentru instalarea acestui aparat trebuie efectuate de către
un electrician calificat sau de o persoană competentă.
• Acest produs trebuie reparat numai de căte un
Centru de Asistenţă autorizat şi trebuie să se folosească numai piese de schimb originale.
Protecţia mediului înconjurător
Acest aparat nu conţine gaze care pot dete-
riora stratul de ozon, nici în circuitul de răcireşi nici în materialele de izolare. Aparatul nu poate fi
aruncat împreună cu deşeurile urbane şi cu gunoiul. Spuma izolatoare conţine gaze inflamabile:
aparatul trebuie eliminat conform reglementărilor
aplicabile ale autorităţilor locale. Evitaţi deteriorarea unităţii de răcire, mai ales în spate, lângă
schimbătorul de căldură. Materialele folosite pen-
tru acest aparat marcate cu simbolul
ciclabile.
ă să aşteptaţi cel puţin două ore
21)
sunt re-
Funcţionarea
Pornirea
Introduceţi ştecherul în priză.
Rotiţi butonul de reglare a temperaturii în sens orar,
pe o setare medie.
20) Dacă aparatul este Frost Free (fără dezgheţare)
21) Dacă este prevăzută conectarea la apă
Oprirea
Pentru a opri aparatul, rotiţi butonul de reglare a
temperaturii pe poziţia "O".
Reglarea temperaturii
Temperatura este reglată automat.
Page 49
electrolux 49
Pentru a pune în funcţiune aparatul, procedaţi
după cum urmează:
•rotiţi butonul de reglare a temperaturii spre o se-
tare mai joasă, pentru a obţine o răcire minimă.
•rotiţi butonul de reglare a temperaturii spre o se-
tare mai mare, pentru a obţine o răcire maximă.
În general, cea mai adecvată este setarea
medie.
Cu toate acestea, setarea exactă trebuie aleasă ţi-
nând cont de faptul că temperatura din interiorul
aparatului depinde de:
• temperatura din încăpere
Prima utilizare
Curăţarea interiorului
Înainte de a folosi aparatul pentru prima oară,
spălaţi interiorul şi toate acesoriile interne cu apă
călduţăşi cu detergent neutru, pentru a înlătura
mirosul specific de produs nou, apoi uscaţi-le bine.
Utilizarea zilnică
Congelarea alimentelor proaspete
Compartimentul congelator este adecvat pentru
congelarea alimentelor proaspete şi pentru păstra-
rea pe termen lung a alimentelor congelate.
Pentru a congela alimente proaspete nu este necesar să modificaţi setarea medie.
Cu toate acestea, pentru o congelare mai rapidă,
rotiţi butonul de reglare a temperaturii spre o setare
mai mare, pentru a obţine o răcire maximă.
Important Cu această setare, temperatura din
compartimentul frigider poate scădea sub 0°C.
Dacă se întâmplă acest lucru, rotiţi butonul de
reglare a temperaturii pe o setare mai caldă.
Puneţi alimentele proaspete ce urmează a fi congelate în compartimentul de sus.
Conservarea alimentelor congelate
La prima pornire sau după o perioadă de neutilizare, înainte de a introduce alimentele în compartiment, lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de cel
puţin 2 ore la setările cele mai mari.
Important În cazul dezgheţării accidentale, de
exemplu din cauza unei întreruperi a curentului,
• cât de des se deschide uşa
• cantitatea de alimente conservate
• amplasarea aparatului.
Important Dacă temperatura din încăpere este
prea mare sau dacă aparatul este complet încărcatşi e setat pe temperaturile cele mai joase, poate
funcţiona în mod continuu, iar pe peretele din
spate se formează brumă. În acest caz, discul
trebuie setat pe o temperatură mai ridicată, pentru
a permite dezgheţarea automată, economisinduse astfel energia.
Important Nu folosiţi detergenţi sau prafuri abra-
zive, deoarece vor deteriora finisajul.
dacă curentul a fost întrerupt mai mult timp decât
valoarea indicată în tabelul cu caracteristicile
tehnice din paragraful "Timpul de atingere a
condiţiilor normale de funcţionare", alimentele
decongelate trebuie consumate rapid sau trebuie
gătite imediat şi apoi recongelate (după ce s-au
răcit).
Dezgheţarea
Alimentele congelate, înainte de a fi utilizate, pot fi
dezgheţate în compartimentul frigider sau la temperatura camerei, în funcţie de timpul de care dispuneţi pentru această operaţiune.
Bucăţile mici pot fi gătite congelate, direct din congelator: în acest caz, durata de coacere va fi mai
mare.
Compartiment Alimente Proaspete
Compartimentul "Alimente Proaspete" este adecvat pentru păstrarea alimentelor proaspete precum peşte, carne, fructe de mare, deoarece aici
temperatura este mai mică decât în restul frigiderului. Se află în partea de jos a frigiderului, direct
deasupra sertarului pentru legume.
Recomandări ajutătoare
Sunete normale în timpul funcţionării
•Puteţi auzi sunete slabe, ca nişte gâlgâituri sau
ca nişte bule, când agentul de răcire este pompat prin tuburile din spate. Acest lucru este normal.
• Când compresorul funcţionează, agentul de
răcire este pompat prin circuit, iar de la com-
presor se aude un sunet ca un sfârâit sau un
zgomot ca de pulsaţie. Acest lucru este normal.
• Dilatarea termică poate cauza un sunet brusc
asemănător cu nişte crăpături. Este natural, nu
un fenomen fizic periculos. Acest lucru este normal.
Page 50
50 electrolux
• Când compresorul porneşte sau se opreşte, veţi
auzi un sunet slab (un "clic") datorat regulatorului
de temperatură. Acest lucru este normal.
Îngrijirea şi curăţarea
Atenţie Scoateţi ştecherul din priză înainte
de a efectua orice operaţie de întreţinere.
Acest aparat conţine hidrocarburi în unitatea
de răcire; prin urmare, întreţinerea şi reîncărcarea trebuie efectuate numai de tehnicieni
autorizaţi.
Dezgheţarea frigiderului
Gheaţa este eliminată automat din evaporatorul
din compartimentul frigider de fiecare dată când se
opreşte compresorul motorului, în timpul utilizării
normale. Apa rezultată din dezgheţare se scurge
printr-un canal într-un recipient special situat în
spatele aparatului, deasupra compresorului motorului, de unde se evaporă.
Este necesar să curăţaţi periodic orificiul de dre-
nare a apei rezultate din dezgheţare, din mijlocul
canalului din compartimentul frigider, pentru ca
apa să nu dea pe dinafară şi să nu se scurgă peste
alimente. Folosiţi dispozitivul special de curăţare
din dotare, pe care-l veţi găsi deja introdus în orificiul de drenare.
• scoateţi ştecherul din priza de perete sau opriţi
aparatul
• scoateţi toate alimentele depozitate, înveliţi-le în
câteva straturi de ziar şi puneţi-le într-un loc rece
• scoateţi sertarele congelatorului
• puneţi material izolator în jurul sertarelor, de
exemplu pături sau ziare.
Dezgheţarea poate fi accelerată prin punerea de
vase cu apă caldă (nu fiartă) în interiorul congelatorului.
• Desfaceţi canalul de evacuare din poziţia sa de
repaus, apăsaţi-l în conformitate cu ilustraţia şi
puneţi-l în sertarul inferior al congelatorului unde
se poate colecta apa
•răzuiţi cu grijă gheaţa când începe să se dez-
gheţe. Utilizaţi o răzuitoare din lemn sau plastic
• când toată gheaţa s-a topit, curăţaţi şi ştergeţi
aparatul, apoi puneţi canalul de evacuare înapoi
la loc.
Dezgheţarea congelatorului
O anumită cantitate de gheaţă se va forma întotdeauna pe rafturile congelatorului şi în jurul compartimentului superior.
Dezgheţaţi congelatorul când stratul de gheaţă
atinge o grosime de circa 3-5 mm.
Pentru a înlătura gheaţa, respectaţi instrucţiunile
de mai jos:
•porniţi aparatul şi puneţi la loc alimentele con-
gelate.
Se recomandă să utilizaţi aparatul pe cea mai
înaltă poziţie a reglajului termostatic timp de
câteva ore astfel încât să poată ajunge cât
mai rapid posibil la temperatura de păstrare
suficientă.
Important Nu utilizaţi niciodată unelte metalice
ascuţite pentru a răzui gheaţa de pe evaporator,
pentru că îl puteţi deteriora. Nu utilizaţi un dispozitiv
mecanic sau orice alt mijloc artificial pentru a grăbi
procesul de dezgheţare, altele decât cele
recomandate de producător. O creştere a
temperaturii pachetelor de alimente congelate, pe
durata dezgheţării, le poate scurta durata de
păstrare în siguranţă.
Page 51
electrolux 51
Date tehnice
ERB29033X
ERB29033W
DimensiuniÎnălţime1540 mm1750 mm1850 mm2010 mm
Lăţime595 mm595 mm595 mm595 mm
Adânci-me632 mm632 mm632 mm632 mm
ERB34033X
ERB34033W
ERB36033X
ERB36033W
ERB40033X
ERB40033W
Timp de atingere a condiţii-
lor normale de
funcţionare
Informaţiile tehnice sunt specificate pe plăcuţa cu
datele tehnice de pe partea internă din stânga a
aparatului şi pe eticheta referitoare la energie.
20 h20 h20 h20 h
Instalarea
Atenţie Citiţi cu atenţie "Informaţiile privind
siguranţa", pentru siguranţa dv. şi pentru a
asigura utilizarea corectă a aparatului, înainte de
instalarea acestuia.
Amplasarea
Instalaţi aparatul într-un loc în care temperatura
ambientului să corespundă cu clasa climatică indicată pe plăcuţa cu datele tehnice ale aparatului:
Clasa
clima-
tică
SN+10°C până la +32°C
N+16°C până la +32°C
ST+16°C până la + 38°C
T+16°C până la + 43°C
Amplasarea
Aparatul trebuie instalat la distanţă de surse de
căldură cum ar fi radiatoare, boilere, lumina directă
a soarelui etc. Aveţi grijă ca aerul să poată circula
liber în jurul părţii din spate a dulapului. Pentru a
asigura cele mai bune performanţe, dacă aparatul
este amplasat dedesubtul unui perete ieşit în afară,
distanţa minimă între partea de sus a carcasei şi
perete trebuie să fie de cel puţin 100 mm . În orice
caz, în mod ideal, aparatul nu trebuie amplasat
dedesubtul pereţilor ieşiţi în afară. Aşezarea uniformă corespunzătoare este asigurată prin unul
sau mai multe picioruşe reglabile la baza carcasei
aparatului.
Avertizare Trebuie să poată fi posibilă
deconectarea aparatului de la priză; prin
Temperatura camerei
urmare, ştecherul trebuie să fie uşor accesibil după
instalare.
mm
min
100
A
mm
20
Conexiunea electrică
Înainte de a conecta aparatul, asiguraţi-vă că tensiunea şi frecvenţa indicate pe plăcuţa cu datele
tehnice corespund cu sursa de alimentare a locuinţei dv.
Aparatul trebuie să fie legat la pământ. Ştecherul
cablului electric este prevăzut cu un contact în
acest scop. Dacă priza din locuinţă nu este legată
la pământ, conectaţi aparatul la o împământare
separată, în conformitate cu reglementările în vigoare, după ce aţi consultat un electrician calificat.
Producătorul nu-şi asumă nicio responsabilitate
dacă aceste măsuri de siguranţă nu sunt respectate.
B
Page 52
52 electrolux
Acest aparat este conform cu Directivele C.E.E.
Distanţierele posterioare
În punga cu documentaţia există două dis-
tanţiere, care trebuie montate ca în figură.
Slăbiţi şuruburile şi introduceţi distanţierul sub capul şurubului, apoi strângeţi din nou şuruburile.
2
1
3
Nivelarea
Când amplasaţi aparatul, aveţi grijă să fie aşezat
uniform. Acest lucru poate fi obţinut cu ajutorul a
două picioruşe reglabile din partea de jos, în faţă.
Reversibilitatea uşii
Avertizare Înainte de a face orice operaţie,
scoateţi ştecherul din priză.
Important Pentru a efectua operaţiile următoare,
vă recomandăm să le faceţi împreună cu încă o
persoană care să ţină bine uşile aparatului în cursul
operaţiilor.
Pentru a schimba direcţia de deschidere a uşii, urmaţi paşii aceştia:
1. Deschideţi uşile. Deşurubaţi balamaua din mijloc (m2). Scoateţi distanţierul de plastic (m1).
Scoaterea opritoarelor rafturilor
Aparatul dv. este echipat cu opritoare pentru rafturi, care asigură blocarea rafturilor în timpul trans-
portului.
Pentru a le scoate, procedaţi după cum urmează:
1. Mutaţi opritoarele rafturilor în direcţia săgeţii (A).
2. Ridicaţi raftul din partea din spate şi împingeţil înainte, până când se eliberează (B).
3. Scoateţi opritoarele (C).
m1
m5
m3
2. Scoateţi uşile.
3. Scoateţi distanţierul (m6) şi mutaţi-l în partea
cealaltă a pivotului balamalei (m5).
m2
m6
m4
Page 53
electrolux 53
4. Scoateţi capacul (b1) cu ajutorul unei unelte.
Deşurubaţi pivotul balamalei de jos (b2) şi distanţierul (b3) şi montaţi-le pe partea opusă.
5. Reintroduceţi capacul (b1) pe partea opusă.
b1
b2
b3
6. Scoateţi opritoarele (1) şi mutaţi-le pe partea
cealaltă a uşilor.
1
8. Îndepărtaţi bolţul de acoperire al balamalei mijlocii din stânga (m3, m4) şi mutaţi-l pe partea
cealaltă.
9. Potriviţi bolţul balamalei mijlocii (m5) în orificiul
din stânga al uşii de jos.
10. Introduceţi din nou uşa de jos pe pivotul balamalei de jos (b2).
11. Montaţi uşa de sus pe pivotul uşii de sus (t1).
12. Reintroduceţi uşa de sus pe pivotul balamalei
din mijloc (m5), înclinând uşor ambele uşi.
13. Înşurubaţi din nou balamaua din mijloc (m2).
Nu uitaţi distanţierul de plastic (m1) care trebuie introdus sub balamaua din mijloc. Verificaţi ca muchiile uşilor să fie paralele cu muchia
laterală a aparatului.
14. Puneţi la loc aparatul, reglaţi-i poziţia orizontală, aşteptaţi cel puţin patru ore, apoi conectaţi-l la priză.
Efectuaţi o verificare finală pentru a vă asigura că:
• Toate şuruburile sunt bine strânse.
• Dispozitivul magnetic de etanş
carcasă.
•Uşa se deschide şi se închide corect.
Dacă temperatura ambiantă este scăzută (de ex.
iarna), este posibil ca garnitura să nu se potrivească bine la aparat. În acest caz, aşteptaţi până
când garnitura se potriveşte în mod natural.
Dacă nu doriţi să realizaţi singur operaţiile de mai
sus, vă rugăm adresaţi-vă celui mai apropiat serviciu de asistenţă după vânzare. Specialistul Ser-
vice Post Vanzare va schimba direcţia de deschidere a uşilor pe cheltuiala dvs.
are se lipeşte de
7. Deşurubaţi pivotul balamalei de sus (t1) şi înşurubaţi-l pe partea opusă.
Page 54
54 electrolux
Informaţii privind mediul
Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj indică
faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu
gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de
colectare corespunzător pentru reciclarea
echipamentelor electrice şi electronice.
Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corect
produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor
consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi
pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar
putea deriva din aruncarea necorespunzătoare a
acestui produs. Pentru mai multe informaţii
detaliate despre reciclarea acestui produs, vă
rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru
eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi
achiziţionat.
Page 55
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на www.electrolux.com
Сведения по технике безопасности
• Если данный прибор (имеющий магнитное
Для обеспечения собственной безопасности
и правильной эксплуатации прибора, перед
его установкой и первым использованием
внимательно прочитайте данное руковод‐
ство, не пропуская рекомендации и предупре‐
ждения. Чтобы избежать нежелательных
ошибок и несчастных случаев, важно, чтобы
все, кто пользуется данным прибором, под‐
робно ознакомились с его работой и правила‐
ми техники безопасности. Сохраните настоя‐
щее руководство и в случае продажи прибора
или его передачи в пользование другому лицу
передайте вместе с ним и данное руковод‐
ство, чтобы новый пользователь получил со‐
ответствующую информацию о правильной
эксплуатации и правилах техники безо‐
пасности.
В интересах безопасности людей и имуще‐
ства соблюдайте меры предосторожности,
указанные в настоящем руководстве, так как
производитель не несет ответственности за
убытки, вызванные несоблюдением указан‐
ных мер.
Безопасность детей и лиц с ограниченными
возможностями
• Данное изделие не предназначено для
эксплуатации лицами (в том числе детьми)
с ограниченными физическими, сенсорны‐
ми или умственными способностями или с
недостаточным опытом или знаниями без
присмотра лица, отвечающего за их без‐
опасность, или получения от него соответ‐
ствующих инструкций, позволяющих им
безопасно эксплуатировать его.
Необходимо следить за тем, чтобы дети не
играли с прибором.
• Держите все упаковочные материалы в не‐
доступном для детей месте. Существует
опасность удушения.
• Если прибор больше не нужен, выньте вил‐
ку из розетки, обрежьте шнур питания (как
можно ближе к прибору) и снимите дверцу,
чтобы дети, играя, не получили удар током
или не заперлись внутри прибора.
Общие правила техники безопасности
• Настоящий прибор предназначен исключи‐
• Настоящий прибор предназначен для хра‐
• Не используйте механические приспосо‐
• Не используйте другие электроприборы
• Не допускайте повреждения холодильного
• Холодильный контур прибора содержит
• Изменение характеристик прибора или вне‐
electrolux 55
уплотнение дверцы) предназначен для за‐
мены старого холодильника с пружинным
замком (защелкой) дверцы или крышки, пе‐
ред утилизацией старого холодильника
обязательно выведите замок из строя. Это
позволит исключить превращение его в
смертельную ловушку для детей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайте
перекрытия вентиляционных отверстий.
тельно для бытового применения.
нения продуктов питания и напитков в обы‐
чном домашнем хозяйстве, как описано в
настоящем руководстве.
бления или любые другие средства для ус‐
корения процесса размораживания.
(например, мороженицы) внутри холодиль‐
ных приборов, если производителем не до‐
пускается возможность такого использова‐
ния.
контура.
безвредный для окружающей среды, но,
тем не менее, огнеопасный хладагент из‐
обутан (R600a).
При транспортировке и установке прибора
следите за тем, чтобы не допустить повре‐
ждений каких-либо компонентов холодиль‐
ного контура.
В случае повреждения холодильного конту‐
ра:
– не допускайте использования открытого
пламени и источников воспламенения;
– тщательно проветрите помещение, в ко‐
тором установлен прибор.
сение каких-либо изменен ий в его кон стр ук‐
цию сопряжено с опасностью. Поврежден‐
ный сетевой шнур может явиться причиной
короткого замыкания, пожара и/или пора‐
жения электрическим током.
Page 56
56 electrolux
ВНИМАНИЕ! Зам ен у э ле кт рических час‐
тей изделия (шнура питания, вилки, ком‐
прессора) должен производить сертифициро‐
ванный представитель сервисного центра
или квалифицированный обслуживающий
персонал.
1. Запрещено удлинять сетевой шнур.
2. Убедитесь, что вилка сетевого шнура,
расположенного с задней стороны при‐
бора, не раздавлена и не повреждена.
Раздавленная или поврежденная вилка
сетевого шнура может перегреться и
стать причиной пожара.
3. Убедитесь в наличии доступа к вилке се‐
тевого шнура прибора.
4. Не тяните сетевой шнур.
5. Если розетка плохо закреплена, не вста‐
вляйте в нее вилку сетевого шнура. Су‐
ществует опасность поражения электри‐
ческим током или пожара.
6. Нельзя пользоваться прибором с лам‐
почкой без плафона
22)
лампочки внут‐
реннего освещения.
• Данный прибор отличается большим вес‐
ом. Будьте осторожны при его перемеще‐
нии.
• Не вынимайте и не трогайте предметы в
морозильном отделении мокрыми или
влажными руками - это может привести к
появлению на руках ссадин или ожогов от
обморожения.
• Не допускайте долговременного воздей‐
ствия на прибор прямых солнечных лучей.
Повседневная эксплуатация
• Не ставьте на пластмассовые части прибо‐
ра горячую посуду.
• Не храните внутри прибора воспламеняю‐
щиеся газы и жидкости, так как они могут
взорваться.
• Не помещайте продукты питания прямо на‐
против отверстия для выпуска воздуха в
задней стенке.
23)
• Замороженные продукты не должны вто‐
рично замораживаться после разморажи‐
вания.
• При хранении расфасованных заморожен‐
ных продуктов следуйте рекомендациям из‐
готовителя.
• Следует тщательно придерживаться реко‐
мендаций по хранению, данных изготовите‐
лем прибора.
• Не помещайте в морозильное отделение
газированные напитки, т.к. они создают
внутри емкости давление, которое может
привести к тому, что она лопнет и повредит
прибор.
• Ледяные сосульки могут вызвать ожог, если
брать их в рот прямо из морозильного от‐
деления.
Чистка и уход
• Перед выполнением операций по чистке и
уходу за прибором выключите его и выньте
вилку сетевого шнура из розетки. Если до‐
ступ к розетке невозможен, отключите элек‐
тропитание в помещении.
• Перед первым включением прибора вы‐
мойте его внутренние поверхности и все
внутренние принадлежности теплой водой
с нейтральным мылом, чтобы удалить за‐
пах, характерный для только что изгото‐
вленного изделия, затем тщательно про‐
трите их.
• Не следует чистить прибор металлически‐
ми предметами.
• Не пользуйтесь острыми предметами для
удаления льда с прибора. Используйте пла‐
стиковый скребок.
• Никогда не используйте фен для волос или
другие нагревательные приборы для уско‐
рения размораживания. Чрезмерное тепло
может повредить пластиковую внутреннюю
отделку, а влага может проникнуть в элек‐
трическую систему и вызвать утечку тока.
• Регулярно проверяйте отверстие в корпусе
холодильника, предназначенное для слива
талой воды. При необходимости прочищай‐
те его. Если отверстие закупорится, вода
будет скапливаться в нижней части прибо‐
ра.
Установка
ВАЖНО! Для подключения к электросети
тщательно следуйте инструкциям,
приведенным в соответствующих
параграфах.
• Распакуйте изделие и проверьте, нет ли по‐
вреждений. Не подключайте к электросети
поврежденный прибор. Немедленно сооб‐
щите о повреждениях продавцу прибора. В
таком случае сохраните упаковку.
• Рекомендуется подождать не менее четы‐
ре часа перед тем, как включать холодиль‐
ник, чтобы масло вернулось в компрессор.
• Необходимо обеспечить вокруг холодиль‐
ника достаточную циркуляцию воздуха, в
противном случае прибор может перегре‐
ваться. Чтобы обеспечить достаточную
вентиляцию, следуйте инструкциям по ус‐
тановке.
• Если возможно, изделие должно распола‐
гаться обратной стороной к стене так, что‐
бы во избежание ожога нельзя было кос‐
22) Если предусмотрен плафон
23) Если прибор относится к классу Frost Free (без образования инея)
Page 57
electrolux 57
нуться горячих частей (компрессор, испа‐
ритель).
• Данный прибор нельзя устанавливать
вблизи радиаторов отопления или кухон‐
ных плит.
• Убедитесь, что к розетке будет доступ по‐
сле установки прибора.
• Подключайте прибор только к питьевому
водоснабжению.
Обслуживание
• Любые операции по техобслуживанию при‐
бора должны выполняться квалифициро‐
ванным электриком или уполномоченным
специалистом.
• Техобслуживание данного прибора должно
выполняться только специалистами авто‐
ризованного сервисного центра с использо‐
ванием исключительно оригинальных зап‐
частей.
24)
Описание работы
Включение
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
Поверните регулятор температуры по часо‐
вой стрелке до среднего значения.
Выключение
Чтобы выключить прибор, поверните регуля‐
тор температуры в положение "O".
Регулирование температуры
Температура регулируется автоматически.
Чтобы привести прибор в действие, выполни‐
те следующие операции:
• поверните регулятор температуры по на‐
правлению к нижним положениям, чтобы
установить минимальный холод.
• поверните регулятор температуры по на‐
правлению к верхним положениям, чтобы
установить максимальный холод.
В общем случае наиболее предпочти‐
тельным является среднее значение
температуры.
Защита окружающей среды
Ни холодильный контур, ни изоляцион‐
ные материалы настоящего прибора не
содержат газов, которые могли бы повредить
озоновый слой. Данный прибор нельзя утили‐
зировать вместе с бытовыми отходами и му‐
сором. Изоляционный пенопласт содержит
горючие газы: прибор подлежит утилизации в
соответствии с действующими нормативны‐
ми положениями, с которыми следует ознако‐
миться в местных органах власти. Не допу‐
скайте повреждения холодильного контура,
особенно, вблизи теплообменника. Материа‐
лы, использованные для изготовления данно‐
го прибора, помеченные символом
годны для вторичной переработки.
Однако, точную задаваемую температуру
следует выбирать с учетом того, что темпера‐
тура внутри прибора зависит от:
• температуры в помещении
• частоты открывания дверцы
• количества хранимых продуктов
• места расположения прибора.
ВАЖНО! В случае высокой температуры в
помещении или полного заполнения прибора
продуктами, если задано самое низкое
значение температуры, компрессор прибора
может работать непрерывно; при этом задняя
стенка прибора будет покрываться льдом. В
этом случае следует задать более высокую
температуру, чтобы сделать возможным
автоматическое размораживание и, таким
образом, уменьшить расход энергии.
, при‐
Первое использование
Чистка холодильника изнутри
Перед первым включением прибора вымойте
его внутренние поверхности и все внутренние
принадлежности теплой водой с нейтраль‐
ным мылом, чтобы удалить запах, характер‐
ный для только что изготовленного изделия,
затем тщательно протрите их.
24) Если предусмотрено подключение к водопроводу
ВАЖНО! Не используйте моющие или абра‐
зивные средства, т.к. они могут повредить по‐
крытие поверхностей холодильника.
Page 58
58 electrolux
Ежедневное использование
Замораживание свежих продуктов
Морозильное отделение предназначено для
замораживания свежих продуктов и продол‐
жительного хранения замороженных продук‐
тов, а также продуктов глубокой заморозки.
Для замораживания свежих продуктов не тре‐
буется менять среднее значение температу‐
ры.
Однако, для более быстрого замораживания
поверните регулятор температуры по направ‐
лению к верхним положениям, чтобы устано‐
вить максимальный холод.
ВАЖНО! В таком случае температура в
холодильном отделении может опускаться
ниже 0°C. Если такое произойдет, установите
регулятор температуры на более высокую
температуру.
Положите подлежащие замораживанию све‐
жие продукты в верхнее отделение.
Хранение замороженных продуктов
При первом запуске или после длительного
простоя перед закладкой продуктов в отделе‐
ние дайте прибору поработать не менее 2 ча‐
сов в режиме ускоренной заморозки.
ВАЖНО! При случайном размораживании
продуктов, например, при сбое
электропитания, если напряжение в сети
отсутствовало в течение времени,
превышающего указанное в таблице
технических данных "время повышения
температуры", размороженные продукты
следует быстро употребить в пищу или
немедленно подвергнуть тепловой
обработке, затем повторно заморозить (после
того, как они остынут).
Размораживание продуктов
Замороженные продукты, включая продукты
глубокой заморозки, перед использованием
можно размораживать в холодильном отде‐
лении или при комнатной температуре, в за‐
висимости от времени, которым Вы распола‐
гаете для выполнения этой операции.
Маленькие куски можно готовить, даже не
размораживая, в том виде, в каком они взяты
из морозильной камеры: в этом случае про‐
цесс приготовления пищи займет больше вре‐
мени.
Ящик зоны свежести
Ящик зоны свежести предназначен для хра‐
нения таких свежих продуктов, как мясо,
рыба, морепродукты, поскольку температура
в нем ниже, чем в остальной части холодиль‐
ного отделения. Она расположена в нижней
части холодильника непосредственно над
ящиком для овощей.
Полезные советы
Нормальные рабочие звуки
• Когда хладагент прокачивается через кон‐
туры или трубки, может быть слышно жур‐
чание или бульканье. Это нормально.
• Когда компрессор включен, хладагент про‐
качивается по кругу, и при этом слышны
жужжание и пульсация, исходящие от ком‐
прессора. Это нормально.
Уход и чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед
выполнением каких-либо операций по
чистке или уходу за прибором выньте вилку
сетевого шнура из розетки.
В холодильном контуре данного прибора
содержатся углеводороды; поэтому его
обслуживание и заправка должны осуще‐
ствляться только уполномоченными специа‐
листами.
Размораживание холодильника
При нормальных условиях наледь автомати‐
чески удаляется с испарителя холодильной
камеры при каждом выключении мотор-ком‐
• Тепловое расширение может вызывать рез‐
кое потрескивание. Данное физическое
явление естественно и не представляет
опасности. Это нормально.
• Когда включается или выключается ком‐
прессор, слышно тихое "щелканье" регуля‐
тора температуры. Это нормально.
прессора. Талая вода сливается в специаль‐
ный поддон, установленный с задней стороны
прибора над мотор-компрессором, и там ис‐
паряется.
Необходимо периодически прочищать слив‐
ное отверстие, имеющееся посредине канала
холодильной камеры, во избежание попада‐
ния капель воды на находящиеся в ней про‐
дукты. Используйте для этого специальное
приспособление, которое поставляется вста‐
вленным в сливное отверстие.
Page 59
Размораживание морозильной камеры
На полках и вокруг верхнего отделения моро‐
зильной камеры всегда образуется опреде‐
ленное количество наледи.
Размораживайте морозильную камеру, когда
слой наледи достигнет толщины около 3-5 мм.
Для удаления наледи выполните следующее:
• вытяните вилку из розетки или выключите
прибор
• удалите из камеры все хранящиеся там
продукты, заверните их в несколько слоев
газетной бумаги и поместите в прохладное
место
• извлеките выдвижные ящики морозильной
камеры
• оберните ящики изоляционным материа‐
лом, например, одеялами или бумагой.
Размораживание можно ускорить, установив
миски с горячей (не кипящей) водой внутрь
морозильной камеры.
• Освободите дренажный канал в месте его
крепления, протолкните его согласно иллю‐
electrolux 59
страции и поместите в нижний выдвижной
ящик, где может собираться вода
• осторожно соскребите лед, когда он начнет
таять. Используйте в этих целях деревян‐
ный или пластмассовый скребок
• когда растает весь лед, почистите и насухо
вытрите корпус, затем верните дренажный
канал на место.
• включите прибор и верните на место замо‐
роженные продукты.
Рекомендуется повернуть ручку термостата в
максимальное положение на несколько ча‐
сов, чтобы как мо жн о скорее была дост игну та
температура, достаточная для хранения про‐
дуктов.
ВАЖНО! Никогда не используйте острые
металлические инструменты для удаления
наледи с испарителя во избежание его
повреждения. Не используйте механические
устройства или любые другие средства,
кроме рекомендованных производителем,
для ускорения процесса размораживания.
Повышение температуры упаковок с
замороженными продуктами при
размораживании может привести к
сокращению безопасного срока их хранения.
Технические данные
ERB29033X
Габариты
Высота1540 mm1750 mm1850 mm2010 mm
Ширина595 mm595 mm595 mm595 mm
Глубина632 mm632 mm632 mm632 mm
Время повы‐
шения темпе‐
ратуры
20 h20 h20 h20 h
ERB29033W
ERB34033X
ERB34033W
ERB36033X
ERB36033W
ERB40033X
ERB40033W
Page 60
60 electrolux
Технические данные указаны на паспортной
табличке на левой стенке внутри прибора и на
табличке энергопотребления.
Установка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед установкой
прибора внимательно прочитайте
"Информацию по технике безопасности" для
обеспечения собственной безопасности и
правильной эксплуатации прибора.
Размещение
Устанавливайте холодильник в месте, где
температура окружающей среды соответ‐
ствует климатическому классу, указанному на
табличке с техническими данными:
Клима‐
тический
класс
SNот +10°C до +32°C
Nот +16°C до +32°C
STот +16°C до +38°C
Tот +16°C до +43°C
Расположение
Прибор следует устанавливать на достаточ‐
ном расстоянии от источников тепла, таких
как радиаторы отопления, котлы, прямые сол‐
нечные лучи и т.д. Обеспечьте свободную
циркуляцию воздуха сзади холодильника.
Если прибор расположен под подвесным
шкафчиком, для обеспечения оптимальной
работы минимальное расстояние между кор‐
пусом и шкафчиком должно быть не менее
100 мм. Тем не менее, лучше всего не
устанавливать прибор под навесными шка‐
фами. Точность выравнивания по горизонта‐
ли достигается с помощью регулировки высо‐
ты ножек в основании корпуса.
сети электропитания; поэтому после
установки холодильника должен быть
обеспечен легкий доступ к вилке сетевого
шнура.
Температура окружающей сре‐
ды
ВНИМАНИЕ! Должна быть обеспечена
возможность отключения прибора от
mm
min
100
A
mm
20
B
Подключение к электросети
Перед включением прибора в сеть удосто‐
верьтесь, что напряжение и частота, указан‐
ные в табличке технических данных, соответ‐
ствуют параметрам вашей домашней элек‐
трической сети.
Прибор должен быть заземлен. С этой целью
вилка сетевого шнура имеет специальный
контакт заземления. Если розетка электриче‐
ской сети не заземлена, выполните отдель‐
ное заземление прибора в соответствии с
действующими нормами, поручив эту опера‐
цию квалифицированному электрику.
Изготовитель снимает с себя всякую ответ‐
ственность в случае несоблюдения вышеука‐
занных правил техники безопасности.
Данное изделие соответствует директивам
Европейского Союза.
Задние прокладки
В пакет с документацией вложены две про‐
кладки, которые должны быть закреплены,
как показано на рисунке.
Ослабьте винты и вставьте прокладки под их
головки, после чего снова затяните винты.
Page 61
2
1
3
Выравнивание по высоте
При установке прибора убедитесь, что он
стоит ровно. Для этого используйте две регу‐
лируемые ножки спереди внизу.
electrolux 61
Перевешивание дверцы
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением
любых операций выньте вилку из
сетевой розетки.
ВАЖНО! Следующие операции
рекомендуется выполнять вдвоем, чтобы
надежно удерживать дверцы прибора.
Для изменения направления открывания
дверцы выполните следующие операции:
1. Откройте дверцы. Отвинтите среднюю
петлю (m2). Снимите пластмассовую шай‐
бу (m1).
лок, позволяющими фиксировать полки при
транспортировке.
Чтобы снять их, действуйте следующим об‐
разом:
1. Передвиньте держатели полок по направ‐
лению стрелки (A).
2. Поднимите полку сзади и потяните ее впе‐
ред, пока она не снимется (B).
3. Снимите держатели (C).
m1
m5
m3
2. Снимите дверцы.
m2
m6
m4
Page 62
62 electrolux
3. Снимите шайбу (m6) и переставьте на
другую сторону поворотного штифта пет‐
ли (m5).
4. С помощью инструмента снимите крышку
(b1). Отвинтите поворотный штифт ниж‐
ней петли (b2) и шайбу (b3) и установите
их на противоположной стороне.
5. Установите крышку (b1) на противополож‐
ной стороне.
b1
b2
b3
6. Снимите ограничители (1) и переставьте
на другую сторону дверец.
1
7. Отвинтите поворотный штифт верхней
петли (t1) и привинтите на противополож‐
ной стороне.
8. На левой стороне снимите заглушки сред‐
ней петли (m3,m4) и переставьте на дру‐
гую сторону.
9. Вставьте штифт средней петли (m5) в ле‐
востороннее отверстие нижней дверцы.
10. Насадите обратно нижнюю дверцу на по‐
воротный штифт нижней петли (b2).
11. Наденьте верхнюю дверцу на штифт
верхней петли (t1).
12. Насадите верхнюю дверцу обратно на по‐
воротный штифт средней петли (m5), не‐
много наклонив обе дверцы.
13. Завинтите среднюю петлю (m2) обратно.
Не забудьте вставить пластмассовую
шайбу (m1) под среднюю петлю. Убеди‐
тесь, что края дверцы расположены па‐
раллельно боковому краю прибора.
14. Установите прибор на место, выровняйте,
подождите не менее четырех часов и под‐
ключите к сетевой розетке.
В завершение проверьте, чтобы:
• Все винты были затянуты.
• Магнитная прокладка прилегала к корпусу.
• Дверца правильно открывалась и закрыва‐
лась.
При низкой температуре в помещении (т.е. зи‐
мой) прокладка может вначале неплотно при‐
легать к корпусу. В таком случае дождитесь
естественной усадки прокладки.
Если вы не желаете выполнить вышеописан‐
ные операции самостоятельно, обратитесь в
ближайший сервисный центр. Специалист
сервисного центра перевесит дверцу за до‐
полнительную плату.
Забота об окружающей среде
Символ на изделии или на его упаковке
указывает, что оно не подлежит утилизации в
качестве бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт
приемки электронного и
электрооборудования для последующей
утилизации. Соблюдая правила утилизации
изделия, Вы поможете предотвратить
причинение окружающей среде и здоровью
людей потенциального ущерба, который
возможен в противном случае, вследствие
неподобающего обращения с подобными
отходами. За более подробной информацией
об утилизации этого изделия просьба
Page 63
обращаться к местным властям, в службу по
вывозу и утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
electrolux 63
Page 64
64 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Ta del av våra tankegångar på www.electrolux.com
Säkerhetsinformation
För din egen säkerhet och för att du skall kunna
använda produkten på korrekt sätt är det viktigt att
du noggrant läser igenom denna bruksanvisning,
inklusive tips och varningar, innan du installerar
och använder produkten första gången. För att
undvika onödiga misstag och olyckor är det viktigt
att alla som använder produkten har god kännedom om dess skötsel och skyddsanordningar.
Spara denna bruksanvisning och se till att den följer med produkten om den flyttas eller säljs, så att
alla som använder produkten får korrekt säkerhetsinformation och information om hur den skall
skötas.
För att minimera risken för skador på person och
egendom är det viktigt att du läser och följer säkerhetsföreskrifterna i denna bruksanvisning. Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av att
föreskrifterna inte har följts.
Säkerhet för barn och handikappade
• Denna produkt är inte avsedd att användas av
personer (även barn) med nedsatt fysisk eller
sensorisk förmåga, eller om de har bristande erfarenhet och kunskap, om de inte instrueras och
övervakas av en person som ansvarar för deras
säkerhet.
Barn bör alltid övervakas när de använder produkten för att säkerställa att de inte leker med
den.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för
barn. Risk för kvävning kan föreligga.
• När du skall kassera produkten: koppla loss den
från eluttaget och klipp av nätkabeln (så nära
produkten som möjligt) och demontera dörrarna
så att lekande barn inte utsätts för elektriska
stötar eller löper risk att bli innestängda.
• Om denna produkt, som har magnetiska dörrtätningar, skall ersätta en äldre produkt som har
en fjäderbelastad spärr i dörrarna, var noga med
att göra fjäderspärren obrukbar innan du kasserar den gamla produkten. Då finns det ingen risk
att produkten blir en dödsfälla för barn.
Allmän säkerhet
Försiktighet Se till att
ventilationsöppningarna inte blockeras eller
täpps igen.
• Denna produkt är endast avsedd för användning
i hemmet.
• Produkten är avsedd för förvaring av matvaror
och drycker i ett normalt hushåll enligt beskrivning i denna bruksanvisning.
• Använd inga mekaniska eller artificiella metoder
för att påskynda upptiningsprocessen.
• Använd inga andra elektriska apparater inne i
produkten, t.ex. en glassmaskin, såvida de inte
har godkänts för detta ändamål av tillverkaren.
• Var noga med att inte skada kylkretsen.
• I kylkretsen används isobutan (R600a) som köldmedel. Det är en miljövänlig naturgas, men den
är dock brandfarlig.
Se noga till att inga komponenter i kylkretsen
skadas under transport och installation av produkten.
Om kylkretsen skadas:
– undvik att komma nära öppen eld och antän-
dande källor
– ventilera noga rummet där produkten står
• Det är farligt att ändra specifikationerna eller att
försöka modifiera denna produkt på något sätt.
En skadad nätkabel kan orsaka kortslutning,
brand och/eller elektriska stötar.
Varning Elektriska delar (t.ex. nätkabel,
stickkontakt, kompressor) får endast bytas ut
av en certifierad serviceagent eller annan kvalificerad servicepersonal.
1. Nätkabeln får inte förlängas.
2. Se till att stickkontakten inte kläms eller skadas av produktens baksida. En skadad
stickkontakt kan överhettas och orsaka
brand.
3. Se till att stickkontakten är åtkomlig när produkten har installerats.
4. Dra inte i nätkabeln.
5. Sätt inte i stickkontakten om eluttaget sitter
löst. Risk för elektriska stötar eller brand föreligger.
6. Produkten får inte användas utan att lampg-
• Denna produkt är tung. Var försiktig när du flyttar
den.
• Plocka inte ut matvaror från frysfacket, och ta
inte i dem, med våta eller fuktiga händer eftersom detta kan leda till hudsår eller frost/frysskador.
• Se till att produkten inte exponeras för direkt
solsken under långa perioder.
Daglig användning
• Ställ inte heta kärl på plastdelarna i produkten.
• Förvara inte brandfarliga gaser eller vätskor i
produkten eftersom de kan explodera.
25)
sitter på plats över den inre belys-
laset
ningen.
25) I förekommande fall.
Page 65
electrolux 65
• Placera inte matvaror direkt mot luftutloppet på
den bakre väggen.
• Fryst mat får inte frysas om när den har tinats.
• Förvara färdig fryst mat enligt tillverkarens anvisningar.
• Följ noga rekommendationerna om förvaring
från produktens tillverkare.
• Placera inte kolsyrade eller mousserande drycker i produkten eftersom detta skapar ett tryck i
behållaren som då kan explodera och skada
produkten.
• Isglassar kan orsaka frostskador om de konsumeras direkt från produkten.
Skötsel och rengöring
• Stäng av produkten och koppla loss den från
eluttaget före underhåll.
• Innan du använder produkten första gången,
rengör insidan och alla invändiga tillbehör med
ljummet vatten och lite neutral såpa för att ta bort
den typiska lukten hos nya produkter. Eftertorka
sedan noga.
• Rengör inte produkten med metallföremål.
• Använd inga vassa föremål för att avlägsna frost
från produkten. Använd en plastskrapa.
• Använd aldrig en hårtork eller andra värmegenererande apparater för att påskynda avfrostningen. Hög värme kan skada plastdelarna inne
i produkten, och fukt kan tränga in i det elektriska systemet och göra det strömförande.
• Kontrollera regelbundet kylens tömning av avfrostat vatten. Rengör vid behov tömningskanalen. Om tömningskanalen täpps igen kommer
vatten att samlas på produktens botten.
Installation
Viktigt För den elektriska anslutningen, följ noga
anvisningarna i respektive avsnitt.
• Packa upp produkten och kontrollera att den
inte har några utvändiga skador. Anslut inte produkten om den är skadad på något sätt. Rap-
26)
portera omedelbart eventuella skador till din
återförsäljare, och spara i så fall förpackningsmaterialet.
• Vi rekommenderar att du väntar minst fyra timmar innan du nätansluter produkten så att oljan
kan rinna tillbaka i kompressorn.
• Tillräcklig luftcirkulation måste säkerställas runt
produkten, annars överhettas den. För att erhålla tillräcklig ventilation, följ instruktionerna
som är relevanta för installationen.
• När så är möjligt bör produktens baksida vara
vänd mot en vägg för att undvika risken för
brännskador genom kontakt med produktens
varma delar (kompressor, kondensor).
• Produkten får inte placeras nära värmeelement
eller spisar.
• Säkerställ att elkontakten är åtkomlig efter installation av produkten.
• Produkten får endast anslutas till ett dricksvattenssystem.
Service
• Allt arbete avseende elektricitet som krävs för att
utföra service på produkten skall utföras av en
behörig elektriker eller annan kompetent person.
• Service på denna produkt får endast utföras av
en auktoriserad serviceverkstad och endast originaldelar får användas.
Miljöskydd
Denna produkt innehåller inte, varken i kylk-
retsen eller i isolationsmaterialen, någon gas
som kan skada ozonlagret. Produkten får inte kasseras tillsammans med det vanliga hushållsavfallet.
Isolationsmaterialet innehåller brandfarliga gaser:
Produkten skall därför kasseras enligt tillämpliga
bestämmelser som kan erhållas från de lokala
myndigheterna. Undvik att skada kylenheten, särskilt på baksidan nära kondensorn. Material i den-
na produkt som är märkta med symbolen
återvinnas.
27)
kan
Användning
Sätta på produkten
Sätt i stickkontakten i eluttaget.
Vrid temperaturreglaget medurs till en medelhög
inställning.
Stänga av produkten
För att stänga av produkten, vrid temperaturreglaget till "O"-läget.
Temperaturreglering
Temperaturen regleras automatiskt.
Gör på följande sätt för att reglera produkten:
26) Om produkten är frostfri
27) Om produkten har en vattenanslutning
• vrid temperaturreglaget mot de låga inställning-
arna för att erhålla låga kylnivåer.
• vrid temperaturreglaget mot de höga inställning-
arna för att erhålla höga kylnivåer.
En medelhög inställning är i regel bäst.
Den exakta inställningen bör dock väljas med hän-
syn till att temperaturen inne i produkten beror på:
• rumstemperaturen
• hur ofta dörren öppnas
• mängden matvaror som förvaras
• produktens placering.
Page 66
66 electrolux
Viktigt Om produkten är inställd på en låg
temperatur, och omgivningstemperatuen är hög
eller produkten är full med matvaror, kan
kompressorn arbeta kontinuerligt och medföra att
frost bildas på den bakre väggen. I detta fall måste
temperaturreglaget ställas in på en högre
temperatur för att möjliggöra automatisk
avfrostning och därigenom också sänka
energiförbrukningen.
När maskinen används första gången
Invändig rengöring
Innan du använder produkten första gången, rengör dess insida och alla invändiga tillbehör med
ljummet vatten och en liten mängd neutral såpa för
att ta bort den typiska lukten hos nya produkter.
Eftertorka sedan noga.
Viktigt Använd inga skarpa rengöringsmedel eller
skurpulver eftersom sådana produkter skadar produktens ytfinish.
Daglig användning
Infrysning av färsk mat
Frysfacket är lämpligt för infrysning av färsk mat
och långvarig förvaring av fryst och djupfryst mat.
För att frysa in färsk mat behöver inte den medelhöga inställningen ändras.
För snabbare infrysning kan dock temperaturreglaget vridas till en högre inställning för att erhålla en
högre kyleffekt.
Viktigt I detta läge kan temperaturen i
kylskåpsutrymmet sjunka under 0 °C. Ställ i så fall
in temperaturreglaget på en varmare inställning.
Placera den färska maten som skall frysas in i det
övre facket.
Förvaring av fryst mat
Vid första uppstart eller efter ett uppehåll i avstängt
läge, låt produkten stå på i minst två timmar innan
du lägger in några matvaror.
Viktigt I händelse av en oavsiktlig avfrostning,
t.ex. vid ett strömavbrott och avbrottet varar längre
än den tid som anges i den tekniska informationen
under Temperaturökningstid, måste den tinade
maten konsumeras snabbt eller omedelbart
tillagas och sedan frysas in på nytt (när maten har
kallnat).
Upptining
Djupfryst och fryst mat kan, innan den används,
tinas i kylen eller vid rumstemperatur beroende på
den tid som står till förfogande för upptiningen.
Småbitar kan till och med tillagas direkt från frysen
medan de fortfarande är frysta. Tillagningen tar i
detta fall dock lite längre tid.
Låda för färskvaror
Lådan för färskvaror är lämplig för förvaring av färska livsmedel såsom fisk, kött och skaldjur eftersom
temperaturen här är lägre än i den övriga delen av
kylen. Lådan sitter i den nedre delen av kylen, direkt ovanför grönsakslådan.
Råd och tips
Normala ljud under drift
• Det kan höras ett svagt porlande och ett bubblande ljud när köldmedlet pumpas genom spiralrören och rörledningarna. Detta är normalt.
• När kompressorn är i drift pumpas köldmedlet
runt och det hörs ett surrande och ett pulserande ljud från kompressorn. Detta är normalt.
Underhåll och rengöring
Försiktighet Koppla loss produkten från
eluttaget innan du utför någon form av
underhåll.
Kylenheten i denna produkt innehåller kolväten: underhåll och påfyllning får därför endast
utföras av en auktoriserad servicetekniker.
• Den termiska utvidgningen kan orsaka ett plötsligt knäppande ljud. Detta är ett naturligt och
ofarligt fysikaliskt fenomen. Detta är normalt.
• När kompressorn slås på och av kan ett svagt
"klick" höras från temperaturtermostaten. Detta
är normalt.
Avfrostning av kylskåpet
Frost avlägsnas automatiskt från evaporatorn i kylutrymmet varje gång kompressorn stannar under
normal användning. Det avfrostade vattnet töms ut
via en ränna i en särskild behållare som sitter ovanför kompressorn på kylskåpets baksida, där vattnet avdunstar.
Page 67
electrolux 67
Det är viktigt att regelbundet rengöra avfrostningsvattnets tömningshål i mitten av kylskåpsutrymmet
för att undvika att vattnet rinner över och droppar
ned på matvarorna. Använd medföljande specialverktyg som redan sitter i tömningshålet.
Avfrostning av frysen
En viss mängd is kommer alltid att bildas på fryshyllorna och längs det övre utrymmet.
Avfrosta frysen när islagret är 3-5 mm tjockt.
Följ instruktionerna nedan för att ta bort isen:
• Drag ur stickkontakten ur vägguttaget eller
stäng av frysen
• Tag bort alla livsmedel, linda in dem i flera lager
tidningspapper och förvara dem på en kall plats
• Tag bort fryslådorna
• Svep in lådorna i isolerande material, till exempel
filtar eller tidningspapper.
Avfrostningen kan påskyndas genom att ställa kärl
med varmt vatten (inte kokande) inne i frysen.
• Lossa dräneringskanalen från dess förvaringsläge, tryck den enligt bilden och placera den i
nedersta fryslådan där vatten kan samlas upp
• Skrapa försiktigt bort is när den börjar tina. Använd en trä- eller plastskrapa
• När all is har smält, rengör och torka skåpet, sätt
sedan tillbaka dräneringskanalen på sin plats.
• Sätt på produkten och lägg tillbaka frysta matvaror.
Vi rekommenderar att termostaten ställs i
maxläge i några timmar så att lämplig förvaringstemperatur uppnås så snart som möjligt.
Viktigt Använd aldrig metallföremål för att skrapa
bort is från kondensorn eftersom den kan skadas.
Använd inte andra mekaniska apparater eller
konstgjorda medel för att påskynda upptiningen,
än vad som rekommenderas av tillverkaren. En
temperaturstegring på frysta livsmedel under
avfrostning kan minska deras förvaringstid.
Tekniska data
ERB29033X
MåttHöjd1540 mm1750 mm1850 mm2010 mm
Bredd595 mm595 mm595 mm595 mm
Djup632 mm632 mm632 mm632 mm
Temperatu-
rökningstid
Den tekniska informationen anges på typskylten
som sitter till vänster inne i skåpet samt på energietiketten.
20 h20 h20 h20 h
ERB29033W
ERB34033X
ERB34033W
ERB36033X
ERB36033W
ERB40033X
ERB40033W
Installation
Försiktighet För din egen säkerhet och för
att du skall kunna använda produkten på
Page 68
68 electrolux
korrekt sätt, läs noga igenom avsnittet
"Säkerhetsinformation" innan du installerar
produkten.
Placering
Installera produkten på en plats där omgivningstemperaturen motsvarar den klimatklass som anges på typskylten:
Klimat-
klass
SN+10 till +32 °C
N+16 till +32 °C
ST+16 till +38 °C
T+16 till +43 °C
Placering
Produkten bör placeras på säkert avstånd från
värmekällor såsom element, varmvattensberedare, direkt solsken, etc. Se till att luften kan cirkulera
fritt runt produktens baksida. För att säkerställa
bästa prestanda om produkten placeras under en
överhängande väggenhet måste det vara minst
100 mm avstånd mellan produktens ovansida och
väggenheten. Produkten bör dock helst inte placeras under överhängande väggenheter. Produkten kan justeras in i våg med en eller flera justerbara
fötter.
Varning Det måste gå att koppla bort
produkten från elnätet. Stickkontakten måste
därför vara lätt att komma åt när produkten har
installerats.
Omgivningstemperatur
nätspänningsmatningen inte är jordad, kontakta
en kvalificerad elektriker för att ansluta produkten
till en separat jord enligt gällande bestämmelser.
Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av
att ovanstående säkerhetsåtgärder inte har följts.
Denna produkt uppfyller kraven enligt EG-direktiven för CE-märkning.
Bakre distanshållare
I påsen med bruksanvisningen finns två di-
stanshållare som skall monteras såsom figuren visar.
Lossa skruvarna, för in distanshållarna under skruvarnas huvuden och dra åt skruvarna.
2
1
3
Avvägning
Se till att produkten står i våg där den installeras.
Justera vid behov produkten med hjälp av de två
främre, justerbara fötterna.
mm
min
100
A
mm
20
Elektrisk anslutning
Kontrollera före anslutning till ett eluttag att nätspänningen och nätfrekvensen överensstämmer
med de värden som anges på typskylten.
Produkten måste jordas. Nätkabelns stickkontakt
är försedd med en kontakt för detta ändamål. Om
B
Borttagning av hyllspärrarna
Din produkt är utrustad med hyllspärrar för att låsa
hyllorna under transport.
För att ta bort hyllspärrarna:
1. Flytta hyllspärrarna i pilens riktning (A).
2. Lyft hyllan bakifrån och tryck den framåt tills
den kommer fri (B).
3. Ta bort spärrarna (C).
Page 69
electrolux 69
4. Avlägsna kåpan (b1) med ett verktyg. Skruva
loss den nedre gångjärnsaxeln (b2) och distanshållaren (b3) och placera dem på motsatta sidan.
5. Sätt fast kåpan (b1) på motsatta sidan.
b1
Omhängning av dörrar
Varning Koppla loss produkten från
eluttaget innan du påbörjar arbetet.
Viktigt Vi rekommenderar att du ber någon om
hjälp med att hålla ett fast grepp om dörrarna
under arbetets gång.
Gör på följande sätt för att ändra dörrarnas öppningsriktning:
1. Öppna dörrarna. Skruva loss det mellersta
gångjärnet (m2). Avlägsna distanshållaren av
plast (m1).
m1
m5
m3
m2
m6
m4
b2
b3
6. Avlägsna stoppen (1) och flytta dem till dörrarnas andra sida.
1
7. Skruva loss den övre gångjärnsupphängningen (t1) och skruva fast den på motsatta sidan.
2. Avlägsna dörrarna.
3. Avlägsna distanshållaren (m6) och flytta den till
andra sidan av gångjärnsaxeln (m5).
Page 70
70 electrolux
8. Avlägsna den vänstra kåpsprinten från det
mellersta gångjärnet (m3, m4) och flytta den till
andra sidan.
9. Sätt det mellersta gångjärnets (m5) sprint i det
vänstra hålet på den nedre dörren.
10. Haka fast den nedre dörren på den nedre
gångjärnsaxeln (b2).
11. Haka fast den övre dörren på den övre gångjärnsupphängningen (t1).
12. Luta dörrarna något och haka fast den övre
dörren på den mellersta gångjärnsaxeln (m5).
13. Skruva fast det mellersta gångjärnet (m2).
Glöm inte plastdistansen (m1) som skall sitta
under det mellersta gångjärnet. Kontrollera att
dörrkanterna löper parallellt med produktens
kanter.
Miljöskydd
Symbolen på produkten eller emballaget
anger att produkten inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att
14. Ställ tillbaka produkten på plats, justera in den
i våg och vänta sedan minst fyra timmar innan
du ansluter den till eluttaget.
Kontrollera slutligen att:
• Alla skruvar är åtdragna.
• Magnettätningen fäster ordentligt mot produk-
ten.
• Dörrarna öppnar och stänger ordentligt.
Om rumstemperaturen är låg (t.ex. på vintern) kanske tätningen inte fäster ordentligt. Vänta i så fall
tills tätningen har anpassat sig på naturlig väg.
Om du inte vill hänga om dörrarna själv kan du
kontakta vår lokala serviceavdelning. En servicetekniker hänger om dem mot en avgift.
förebygga eventuellt negativa miljö- och
hälsoeffekter som kan uppstå om produkten
kasseras som vanligt avfall. För ytterligare
upplysningar om återvinning bör du kontakta
lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller
affären där du köpte varan.
Page 71
electrolux 71
Page 72
www.electrolux.com
www.electrolux.cz
Besøg vor hjemmeside www.electrolux.dk for bestilling av tilbehør og reservedele:
www.electrolux.dk