AEG ER7625B User Manual

I N F O

INSTALLATION - UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN INSTRUCTIONS POUR LÕINSTALLATION ET LÕEMPLOI

INSTALLATION AND

INSTRUCTION

MANUAL

L I B R E T T O

I S T R U Z I O N I

K†HL-GEFRIERSCHR ANK

ER 7625 B

REFRIGERATEUR-CONGELATEUR ER 7625 B

FRIDGE-FREEZER

 

ER 7625 B

FRIGORIFERO-CONGELATORE

ER 7625 B

2222 003-83

WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE

Es ist sehr wichtig, da§ diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden GerŠt aufbewahrt wird. Sollte dieses GerŠt verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nštig, die Anleitung beizufŸgen, damit der neue Besitzer Ÿber den Betrieb des GerŠtes bzw. die entsprechenden Warnungen.

Sollte dieses GerŠt mit Magnet-TŸrverschlu§ als Ersatz fŸr ein altes GerŠt dienen, das noch mit einem Schnappschlo§ ausgerŸstet ist, so machen Sie bitte dieses Schlo§ unbrauchbar, bevor Sie das GerŠt beiseite stellen oder zum MŸll geben. Sie verhindern damit, da§ spielende Kinder sich selbst einsperren und damit in Lebensgefahr kommen.

Diese Warnungen wurden zu Ihrem bzw. dem Schutz anderer erarbeitet. Wir bitten Sie daher, diese aufmerksam zu lesen, bevor das GerŠt in Betrieb genommen wird.

Sicherheit

¥Dieses GerŠt wurde hergestellt, um von Erwachsenen benutzt zu werden. Es ist unbedingt darauf zu achten, da§ Kinder es nicht anfassen oder es als Spielzeug verwenden.

¥Es ist gefŠhrlich, die Eigenschaften dieses GerŠtes zu Šndern.

¥Vor der inneren bzw. Šu§eren Reinigung des GerŠtes sowie beim Auswechseln der GlŸhlampe (bei damit ausgestatteten GerŠten) das GerŠt spannungslos machen.

¥Eis aus dem Gefrierbzw. Frosterfach nicht sofort essen, es kšnnte KŠlte-Brandwunden verursachen.

¥Dieses GerŠt ist schwer. Beim Versetzen bitte darauf achten!

¥Beachten Sie, dan wŠhrend der Bewegung des GerŠtes der KŠltemittelkreislauf nicht beschŠdigt wird.

¥Das GerŠt darf nicht in unmittelbarer NŠhe von Heizkšrpern oder Gasherden aufgestellt werden.

¥Ein Standort mit direkter Sonneneinstrahlung sollte vermieden werden.

¥Eine ausreichende Luftzirkulation an der GerŠterŸckseite mu§ gewŠhrleistet sein. Jegliche BeschŠdigung des KŸhlkreislaufes ist zu vermeiden.

¥NUR F†R GEFRIERSCHR€NKE (EinbaugerŠte ausgenommen): ein optimaler Aufstellungsort ist der Keller.

¥Keine ElektrogerŠte (z.B. Eismaschinen) in das GerŠt stellen.

Stšrungen - Kundendienst

¥Sollte die Installation des GerŠtes eine €nderung der elektrischen Hausinstallation verlangen, so darf diese nur von Elektro-FachkrŠften durchgefŸhrt werden.

¥Eventuelle Reparaturen dŸrfen nur von einem Kundendienst oder sonstigen autorisierten Stellen durchgefŸhrt werden.

¥Es ist wichtig, da§ nur Original-Ersatzteile verwendet werden.

¥Dieses GerŠt enthŠlt im KŠltekreislauf Kohlenwasserstoff. Aus diesem Grund darf die Wartung und das Nachfiillen ausschlie§lich von autorisiertem Fachpersonal durchgefŸhrt werden.

¥Benutzen Sie nie MetallgegenstŠnde um das GerŠt zu reinigen, da es beschŠdigt werden kšnnte.

¥Tritt eine Stšrung oder ein Defekt ein, versuchen Sie nicht, das GerŠt selbst zu reparieren. ElektrogerŠte dŸrfen nur von Elektro-FachkrŠften repariert werden, da durch unsachgemŠ§e Reparaturen erhebliche FolgeschŠden entstehen kšnnen. Wenden Sie sich bitte an die nŠchste Kundendienststelle.

Aufstellung

¥Sich vergewissern, da§ das GerŠt nach der Installation nicht auf dem Netzkabel steht.

¥WŠhrend das GerŠt in Betrieb ist, werden der VerflŸssiger und der Kompressor, die sich auf der RŸckseite des GerŠtes befinden, hei§. Es ist darauf zuachten, dass die Luft um das GerŠt frei zirkulieren kann, damit die WŠrme abgefŸhrt werden kann. Eine ungenŸgende Luftzirkulation kann einen unregelmŠssigen Betrieb bzw. SchŠden am GerŠt verursachen. Achten Sie auf die Installationsanweisungen.

¥Teile, die hei§ werden (z.B. KompressorgehŠuse, VerflŸssiger und zugehšrige Rohre), sollen nicht frei zugŠnglich sein. Wo es auch immer mšglich ist, soll das GerŠt mit der RŸckseite gegen eine Wand gestellt werden.

¥WŠhrend des Transports kann es vorkommen, da§ das im Motorkompressor enthaltene …l in den KŠltekreislauf ablŠuft. Man sollte mindestens 2 Std. warten, bevor das GerŠt in Betrieb genommen wird, damit das …l in den Kompressor zurŸckstršmen kann.

2

Gebrauch

¥Die HaushaltskŸhlund GefriergerŠte sind nur zur Einlagerung bzw. zum Einfrieren von Nahrungsmitteln bestimmt.

¥Die beste Leistung erzielt man bei Raumtemperaturen von +18¡C bis +43¡C (Klasse T); +18¡C bis +38¡C (Klasse ST); +16¡C bis +32¡C (Klasse N); +10¡C bis +32¡C (Klasse SN); die GerŠteklasse ist auf dem Typschild angegeben.

Zu beachten: Wird dieses GerŠtes bei anderen Umgebungstemperaturen betrieben als den in der entsprechenden Klimaklasse angegebenen Werten, sind folgende Hinweise zu beachten: sinkt die Umgebungstemperatur unter den angegebenen Mindestwert ab, kšnnte die Lagertemperatur im Gefrierabteil nicht mehr garantiert sein; es wird daher empfohlen, die eingelagerten Lebensmittel so rasch als mšglich zu verbrauchen.

¥Einaufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren werden.

¥FŸr das Aufbewahren bzw. das Einfrieren der Lebensmittel sind die Anweisungen des Herstellers zu befolgen.

¥In allen KŸhlund GefriergerŠten bedecken sich im Laufe der Zeit alle kŠltefŸhrenden Teile mit einer Reif bzw. Eissicht. Diese Schicht wird je nach Modell automatisch oder mit der Hand abgetaut.

¥Die Reifsicht niemals mit MetallgegenstŠnden abkratzen, das GerŠt kšnnte beschŠdigt werden. Dazu nur den mitgelieferten Plastikschaber verwenden.

¥Zum Lšsen der festgefrorenen Eisschalen keine scharfkantigen oder spitzn GegenstŠnde benutzen.

¥Es sollten keine kohlensŠurehaltigen GetrŠnke in das Gefrierbzw. Frosterfach eingestellt werden, sie kšnnten platzen.

Umweltnormen

Dieses GerŠt enthŠlt im KŸhlkreislauf und in der Isolierung kein ozonschŠdigendes Gas. Das GerŠt darf nicht mit dem HausmŸll entsorgt werden. Eine BeschŠdigung des KŠltemittelkreislaufs, insbesondere des WŠrmetauschers auf der RŸckseite des GerŠtes, mu§ verhindert werden. Auskunft Ÿber Abholtermine oder SammelplŠtze gibt die šrtliche Gemeindeverwaltung an. Die in diesem GerŠt verwendeten und mit dem Symbol gekennzeichneten Materialien,sind recyclingfŠhig.

04/01

2222 003-83

3

HINWEISE ZUR VERPACKUNGSENTSORGUNG

Verpackungen und Packhilfsmittel unserer ElektroGro§gerŠte sind mit Ausnahme von Holzwerkstoffen recyclingfŠhig und sollen grundsŠtzlich der Wiederverwertung zugefŸhrt werden.

Wir empfehlen Ihnen:

¥Papier-, Pappeund Wellpappeverpackungen sollten in die entsprechenden SammelbehŠlter gegeben werden.

¥Kunststoffverpackungsteile sollten ebenfalls in die dafŸr vorgesehenen SammelbehŠlter gegeben werden. Solange solche in Ihrem Wohngebiet noch nicht vorhanden sind, kšnnen Sie diese Materialien zum HausmŸll geben.

Als Packhilfsmittel sind bei uns nur recyclingfŠhige Kunststoffe zugelassen, z.B.:

In den Beispielen steht

02**

05

06

PE

PP

PS

PE fŸr PolyŠthylen** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD PP fŸr Polypropylen

PS fŸr Polystyrol

BESTANDTEILE AUS PLASTIK

Zur einfacheren Entsorgung und/oder Recycling ist ein Gro§teil der Materialien dieses GerŠtes gekennzeichnet, um ihre Identifizierung zu ermšglichen.

 

 

PS

SAN

ABS

 

INHALT

 

 

 

 

 

Warnungen und wichtige Hinweise

2

Tips

 

 

8

Hinweise zur Verpackungsentsorgung

4

Tips fŸr das KŸhlen

 

8

 

 

 

Gebrauch

5

Tips fŸr das Einfrieren

 

8

Bedienungsblende

5

Tips fŸr TiefkŸhlkost

 

8

Wartung

 

 

9

Reinigung der Innenteile

5

 

 

RegelmŠ§ige Reinigung

9

Inbetriebnahme

5

Temperaturregelung

5

Stillstandzeiten

 

9

Klimaschalter

5

Innenbeleuchtung

 

9

Einfrieren von frischen Lebensmitteln

6

Abtauen

 

 

10

Aufbewahrung der TiefkŸhlkost

6

Stšrungen

 

 

10

EiswŸrfelbereitung

6

Installation

 

 

11

Auftauen

6

 

 

Aufstellung

 

 

11

Hinweise zum richtigen KŸhlen

6

 

 

KŠlteakku

6

Hintere AbstandsstŸcke

11

Hšhenverstellbare Abstellregale

7

Elektrischer Anschlu§

 

11

Hšhenverstellung der TŸrablage

7

TŸranschlagwechsel

 

12

4

Kundendienst

Servicestellen

Points de service

Servizio dopo vendita

ZŸrich/MŠgenwil

1028 PrŽverenges

6916 Grancia

5506

MŠgenwil

Le TrŽsi 6

Zona Industriale E

Industriestr. 10

 

 

9000

St. Gallen

1950 Sion

 

Rue de la Piscine

 

Vonwilstrasse 15

 

 

4127

Birsfelden

 

 

Hauptstrasse 52

 

 

8604 Volketswil

Hšzliwiesentrasse 12

6032 Emmen

Buholzstrasse 1

7000 Chur

Ringstrasse 37

3063 Ittigen/Bern

Ey 5

Ersatzteilverkauf

5506 MŠgenwil

Industriestrasse 10

Tel. 0848 848 023

Kochberatung/Verkauf

8048 ZŸrich

Badenerstrasse 587

Tel. 01 405 81 11

Garantie

Wir gewŠhren auf allen Produkten,die in der Schweiz gekauft und in Betrieb sind, eine einjŠhrige Vollgarantie, gerechnet ab Lieferdatum an den Endverbraucher. Massgebend fŸr den Garantieanspruch ist die

Faktura oder ein entsprechend-der Verkaufsbeleg.

Vente de pi•ces de rechange

5506 MŠgenwil

Industriestrasse 10

Tel. 0848 848 023

Demonstration/Vente

8048 ZŸrich

Badenerstrasse 587

Tel. 01 405 81 11

Garantie

LÕutilisateur final de tout product achetŽ et utilisŽ en Suisse, bŽnŽficie dÕune garantie compl•te dÕune annŽe ˆ partir de la date de livraison. La facture ou le justificat dÕachat correspondant fait foi en la mati•re.

Vendita pezzi di ricambio

5506 MŠgenwil

Industriestrasse 10

Tel. 0848 848 023

C o n s u l e n t e (cucina)/Vendita

8048 ZŸrich

Badenerstrasse 587

Tel. 01 405 81 11

Garanzia

Per questo prodotto concediamo una garanzia di 12 mesi a partire dalla data di vendita. La garanzia Ž valida dietro presentazione della fattura o dello scontrino dÕacquisto.

AEG ER7625B User Manual

Reversibilitˆ delle porte

Prima di ogni operazione staccare la spina dalla presa di corrente.

Per lÕinversione operare come segue:

1.estrarre la griglia di aerazione (D) inserita a scatto;

2.smontare la cerniera inferiore (E) svitando le due viti che la fissano;

3.togliere la porta inferiore sfilandola dalla cerniera intermedia;

4.smontare la cerniera intermedia (H);

5.togliere la porta superiore sfilandola dal perno superiore (G);

6.svitare il perno superiore (G) e rimontarli sul lato opposto;

7.togliere i due tappi delle porte (dove previsto), liberando cos“ i fori per i perni cerniera, e rimontarli sugli opposti lati; rimontare la porta superiore;

8.rimontare la cerniera intermedia sul lato opposto;

9.rimontare la porta inferiore;

10.rimontare la cerniera inferiore (E) sul lato opposto utilizzando le viti tolte precedentemente. Sfilare il copri-foro (F) dalla griglia di aerazione (D) spingendolo nel senso della freccia e rimontarlo sul lato opposto;

11.rimontare la griglia di aerazione (D) inserendola a scatto.

12.smontare le maniglie e rimontarle sul lato opposto. I fori non utilizzati sono mascherati da tappi in plastica che si trovano nel sacchetto accessori.

Per lÕallineamento delle porte si pu˜ operare sulla cerniera intermedia (H):

la cerniera intermedia (H) si regola in orizzontale, con lÕausilio di un attrezzo, dopo aver allentato le due viti.

Attenzione

Ultimata la reversibilitˆ delle porte, controllare che la guarnizione magnetica sia aderente al mobile. Se la temperatura ambiente • fredda (ad es.in inverno), pu˜ succedere che la guarnizione non aderisca perfettamente al mobile. In tal caso attendere il naturale rinvenimento della guarnizione stessa oppure accelerare tale processo riscaldando la parte interessata con un normale asciugacapelli.

44

G

H

 

E

F

 

F

 

 

F

D

 

F

 

GEBRAUCH

Bedienungsblende

max min

ON

A B C D

A. Kontrollampe Heizung

B.Klimaschalter

C.Betreibskontrollampe

D.Thermostatknopf

Reinigung der Innenteile

Bevor Sie das GerŠt in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen ÇNeugeruchÈ am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel SorgfŠltig nachtrocknen.

Bitte keine Reinigungsbzw. Scheuermittel verwenden, die das GerŠt beschŠdigen kšnnten.

Inbetriebnahme

Netzstecker in die Steckdose einstecken.

Den Thermostatknopf (D) Ÿber die Stellung ÇÈ drehen. Die Kontrollampe (C) leuchtet auf.

Den Stillstand erhŠlt man durch Drehen des Schalters (D) auf Stellung ÇÈ.

Temperaturregelung

Die Temperatur wird automatisch geregelt und kann erhšht werden (wŠrmer) durch Drehen des Thermostatknopfes auf niedrigere Einstellungen oder verringert (kŠlter) durch das Drehen auf hšhere Zahlen.

Die richtige Einstellung erhŠlt man, unter BerŸcksichtigung folgender, die Innentemperatur beeinflussender Faktoren:

¥Raumtemperatur,

¥HŠufigkeit des TŸršffnens,

¥Menge der eingelagerten Lebensmittel,

¥Aufstellung des GerŠtes.

Die mittlere Einstellung ist meistens die geeignetste.

Wichtig

Hšchste KŠlteeinstellung bei hoher Raumtemperatur und erheblicher Lebensmittelmenge kann fortdauernden KŸhlschrank-Betrieb verursachen, dabei kann sich eine Reifoder Eisschicht an der hinteren Innenwand bilden. In diesem Falle den Thermostatknopf auf wŠrmere Temperaturen stellen, damit das automatische Abtauen, mit folglich geringerem Stromverbrauch, gewŠhrleistet werden kann.

Klimaschalter

Bei einer Raumtemperatur unter +16¡C muss der Klimaschalter gedrŸckt werden. Die Kontrolleuchte

(A) leuchtet auf.

5

Einfrieren von frischen

Lebensmitteln

Das 4 Sterne-Gefrierfach eignet sich zur langfristigen Einlagerung von TiefkiIhlkost sowie zum Einfrieren frischer Kost.

FŸr das Einfrieren von Lebensmitteln ist es nicht nštig, die Thermostateinstellung zu Šndern. WŸnscht man aber ein rasches Einfrieren, so mu§ der Thermostatknopf auf die hšchste Stellung gedreht werden.

Sollte jedoch bei dieser Einstellung die Temperatur im KŸhlraum unter 0¡C sinken, so mu§ eine niedrigere Reglerstellung gewŠhlt werden.

Die einzufrierenden Lebensmittel in das oberste Fach des GerŠtes legen, weil dies die kŠlteste Stelle ist.

Aufbewahrung der TiefkŸhlkost

Nach einem lŠngeren Stillstand oder bei der ersten Inbetriebnahme des GerŠtes mu§ vor der Einlagerung der TiefkŸhlkost die hšchste Stellung des Thermostatknopfes gewŠhlt werden. Nach ca 2 Std. kann dieser auf eine mittlere Stellung zurŸckgedreht werden.

Wichtig

Im Falle einer Stromunterbrechung wŠhrend der Lagerung von TiefkŸhlkost bzw. von eingefrorenen Lebensmitteln soll die TŸr des Gefrierfaches nicht gešffnet werden. Die TiefkŸhlkost verdirbt nicht, wenn es sich um eine kurze Unterbrechung handelt (bis 6-8 Std.) und das GerŠt voll ist. Wenn das nicht der Fall ist, ist es nštig, die tiefgefrorenen Lebensmittel innerhalb kurzer Zeit zu verbrauchen (eine Temperaturerhšhung der TiefkŸhlkost verkŸrzt die Aufbewahrungsdauer).

Auftauen

Die eingefrorenen oder tiefgekŸhlten Lebensmittel sollten vor dem Gebrauch aufgetaut werden, indem man sie am besten im KŸhlabteil oder je nach der zur VerfŸgung stehenden Zeit bei Raumtemperatur auftaut.

Kleine StŸcke kšnnen eingefroren gekocht werden. SelbstverstŠndlich verlŠngert sich dabei die Kochzeit.

EiswŸrfelbereitung

Das GerŠt hat eine oder mehrere EiswŸrfelschalen, welche mit Wasser aufgefŸllt in das Gefrierfach gestellt werden.

Bitte zur Entnahme der EiswŸrfelschalen keine MetallgegenstŠnde benutzen!

Hinweise zum richtigen KŸhlen von Lebensmitteln und GetrŠnken

Um die besten Leistungen des KŸhlschrankes zu erreichen, beachten Sie bitte folgendes:

¥Keine warmen Speisen oder dampfenden FlŸssigkeiten in den KŸhlschrank einstellen.

¥Geruchverbreitende Lebensmittel mŸssen abgedeckt oder eingewickelt werden.

¥Die Lebensmittel mŸssen so eingelagert werden, da§ die KŠlte um sie frei zirkulieren kann.

KŠlteakku

Im Gefrierschrank befinden sich zwei kŠlteakku, die die Aufbewahrungszeit der eingefrorenen Lebensmittel bei Stromausfall bzw. Stšrungsfall verlŠngern.

Aus TransportsicherungsgrŸnden werden diese Akkus werkseitig in der unteren Schublade eingelegt.

FŸr ihren richtigen Gebrauch mŸssen sie in der oberen Schublade, auf dem Gefriergut, eingelegt werden.

INSTALLAZIONE

Posizionamento

Collocare lÕapparecchiatura lontana da fonti di calore, quali: termosifoni, stufe da riscaldamento, esposizione diretta ai raggi solari ecc.

Per motivi di sicurezza la ventilazione deve essere come indicato in Fig.:

Posizionamento dellÕapparecchio sotto il pensile della cucina posizionamento (vedi Fig. A). Posizionamento dellÕapparecchio senza pensile della cucina (vedi Fig. B).

Attenzione: mantenere le aperture per la ventilazione libere da ogni ostruzione.

Uno o pi• piedini regolabili, posti alla base del mobile, consentono un accurato livellamento.

Distanziali posteriori

Nel sacchetto della documentazione sono inseriti due distanziali da applicare come indicato in figura. Allentare le viti, inserire i distanziali sotto la testa della vite e riavvitare.

Collegamento elettrico

Assicurarsi, prima di inserire la spina nella presa di corrente, che la tensione e la frequenza riportate sulla targhetta matricola corrispondano a quelle dellÕimpianto domestico.

é ammessa una oscillazione di ±6% sulla tensione nominale.

Per il funzionamento a tensioni diverse si dovrˆ utilizzare un autotrasformatore di potenza adeguata. EÕ indispensabile collegare lÕapparecchio ad una efficiente presa di terra.

A tale scopo la spina del cavo di alimentazione Ž dotata dellÕapposito contatto. Qualora la presa di corrente dellÕimpianto domestico non sia collegata a terra, allacciare lÕapparecchiatura ad un impianto di terra a parte conformemente alle norme in vigore consultando in proposito un tecnico specializzato.

La Casa Costruttrice declina ogni responsabilitˆ qualora questa norma antinfortunistica non fosse rispettata.

Questa apparecchiatura • conforme alle seguenti Direttive Comunitarie

-87/308/CEE del 2/6/87 relativa alla soppressione dei disturbi radio.

-73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive modificazioni;

-89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilitˆ Elettromagnetica) e successive modificazioni.

100 mm

 

A

B

10 mm

10 mm

NP002

 

PR153

 

Attenzione

LÕapparecchio deve poter essere scollegato dalla rete; Ž quindi necessario che la spina rimanga accessibile ad installazione avvenuta.

6

43

procedendo come segue:

 

¥

staccare la spina dalla presa di corrente o porre

 

la manopola del termostato (D) in posizione ÇÈ;

¥

avvolgere gli alimenti in parecchi fogli di giornale

 

e riporli in un luogo molto fresco;

 

¥

lasciare la porta aperta e inserire nellÕapposita

 

sede la paletta raschiabrina come grondaia di

 

prolungamento: porre al di sotto una bacinella

 

per la raccolta dellÕacqua derivante dallo

 

sbrinamento;

 

¥

A sbrinamento avvenuto asciugare le pareti

 

accuratamente.

 

¥

conservare la paletta raschiabrina per utilizzi

 

successivi;

D068

 

 

¥

posizionare la manopola termostato

nella

 

posizione desiderata o reinserire la spina nella

 

presa;

 

¥

Dopo due o tre ore di funzionamento rimettere il

 

cibo nellÕapparecchiatura.

 

Attenzione:

Si raccomanda di non impiegare utensili metallici per asportare la brina onde evitare gravi danni allÕapparechio.

Non usare alcun dispositivo meccanico o altro mezzo artificiale per accelerare il processo di sbrinamento tranne quelli qui raccomandati. Un innalzamento della temperatura dei surgelati potrebbe ridurne il tempo di conservazione.

SE QUALCOSA NON VA

Qualora lÕapparecchiatura presentasse qualche disfunzione, • bene controllare:

¥che la spina sia ben inserita nella presa di corrente;

¥che non manchi lÕenergia elettrica

¥che la manopola del termostato si trovi in posizione intermedia.

Inoltre:

¥se lÕapparecchiatura • eccessivamente rumorosa

¥se vi sono tracce di acqua sul fondo dello scomparto, verificare che il foro di deflusso dellÕacqua derivante dallo sbrinamento non sia ostruito.

Dopo le verifiche di cui sopra, se la disfunzione dovesse permanere, • bene chiamare il Centro di Assistenza Tecnica pi• vicino.

verificare che i fianchi non siano a contatto con mobili o schienali che possono causare rumore o vibrazioni;

Hšhenverstellbare Abstellregale

Der Abstand zwischen den verschiedenen Abstellregalen kann je nach Wunsch geŠndert werden. Dazu die Regale herausnehmen und auf das gewŸnschte Niveau einsetzen.

Zur besseren Raumnutzung kšnnen die vorderen Halbteile der Ablagen auf die rŸckwŠrtigen hinaufgelegt werden.

Hšhenverstellung der

InnentŸrablagen

Zur Einlagerung von Lebensmittel-Packungen verschiedener Grš§e, sind die Abstellregale der InnentŸr hšhenverstellbar.

Hierzu wie folgt vorgehen:

das Abstellregal stufenweise in Pfeilrichtung drŸcken bis es frei wird; dann in der gewŸnschten Hšhe wieder anbringen.

D338

PR249

42

7

TIPS

Tips fŸr das KŸhlen

Nachstehend einige praktische RatschlŠge:

Fleisch (alle Sorten) in Plastikfolie einpacken und auf die Glasplatte, die sich Ÿber der GemŸseschale (Ÿber den GemŸseschalen) befindet, legen.

In dieser Lage kann das Fleisch lŠngstens 1-2 Tage aufbewahrt werden.

Gekochte Nahrungsmittel, kalte Platten, usw. zugedeckt aufbewahren. Sie kšnnen auf jeden beliebigen Rost gelegt werden.

Obst und GemŸse: nach vorherigem SŠubern und Waschen in der GemŸseschale (in den GemŸseschalen) aufbewahren.

Butter und KŠse: in speziellen BehŠltern aufbewahren oder in Alubzw. Plastikfolie einpacken, um den Kontakt mit der Luft zu vermeiden.

Milch in Flaschen: gut verschlossen auf die Konsol der InnentŸr stellen.

Wenn Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch nicht verpackt sind, sollen sie nicht in den KŸhlschrank gegeben werden.

Tips fŸr das Einfrieren

FŸr ein einwandfreies Einfrieren der Lebensmittel geben wir folgende RatschlŠge:

¥Das Gefriervermšgen des Gefrierabteils (in 24 Std.) kann auf dem Typenschild abgelesen werden.

¥Der Gefriervorgang dauert ca. 24 Stunden. In dieser Zeit sollte keine zusŠtzliche Ware in das Gefrierabteil eingelegt werden.

¥Nur erstklassige, frische und gut gesŠuberte Produkte einfrieren.

¥Die Nahrungsmittel vor dem Einfrieren in kleine Portionen einteilen, damit der Gefriervorgang beschleunigt wird; dies ermšglicht das spŠtere Auftauen von kleineren Portionen.

¥Die Lebensmittel in Aluoder PolyŠthylenfolien luftdicht verpacken.

¥Es soll vermieden werden, da§ die einzufrierenden Lebensmittel mit den bereits eingefrorenen in BerŸhrung kommen, um eine WŠrmeŸbertragung an diese zu verhindern.

¥Es ist zu beachten, da§ mageres Fleisch besser und lŠnger haltbar ist. Fetthaltiges Fleisch hat eine geringere Lagerzeit. Ferner reduziert Salz die Haltbarkeitsdauer.

¥Speiseeis, direkt aus dem Gefrierfach genommen, kann KŠlte-Brandwunden verursachen.

8

¥Es ist empfehlenswert, auf der Verpackung das Einfrierdatum zu notieren, damit die Aufbewahrungszeit eingehalten werden kann.

¥Die Symbole auf den Schubladen zeigen unterschiedliche Arten von TiefkŸhlgut. Die Zahlen geben fŸr die jeweilige Art von

TiefkŸhlgut die Lagerzeit in Monaten an. Ob der obere oder der untere Wert der angegebenen Lagerzeiten gŸltig ist, hŠngt von der QualitŠt der Lebensmittel und deren Vorbehandlung vor dem Einfrieren ab.

¥Es sollten keine kohlensŠurehaltigen GetrŠnke in das Gefrierfach eingestellt werden, da sie explodieren kšnnen.

Tips fŸr TiefkŸhlkost

Um optimale Leistungen des GerŠtes zu erhalten, sich vergewissern,

¥da§ die TiefkŸhlkost beim VerkŠufer gut aufbewahrt wurde

¥da§ der Transport vom VerkŠufer zum Verbraucher in kurzer Zeit erfolgt.

¥TŸr so wenig wie mšglich šffnen und nicht offen lassen.

¥Einmal aufgetaute Lebensmittel verderben schnell und kšnnen kein ein zweites Mal eingefroren werden.

¥Das Haltbarkeitsdatum auf der TiefkŸhlkostverpackung sollte nicht Ÿberschritten werden.

MANUTENZIONE

Staccare la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi operazione.

Attenzione:

Questa apparecchiatura contiene idrocarburi nel circuito refrigerante; pertanato la manutenzione e la ricarica devono essere effettuate esclusivamente da personale autorizzato dallÕazienda.

Pulizia periodica

Non usare mai oggetti metallici per pulire lÕapparecchiatura; essa potrebbe venir danneggiata.

Pulire lÕinterno con acqua tiepida e bicarbonato di soda. Risciacquare e asciugare accuratamente.

Pulire il condensatore e il motocompressore con una spazzola o un aspirapolvere. Questa operazione migliorerˆ il funzionamento con conseguente risparmio di energia.

Lampada di illuminazione

La lampada di illuminazione dello scomparto refrigerante Ž accessibile tramite le seguenti operazioni.

¥Svitare la vite di fissaggio della plafoniera.

¥Sganciare la parte mobile esercitando una pressione (vedi figura).

Qualora, a porta aperta, la lampada non si accendesse, controllare che sia avvitata bene; se il difetto rimane sostituire la lampada con una di pari potenza ( la potenza massima Ž riportata sul diffusore luce).

Sbrinamento

SullÕevaporatore dello scomparto refrigerante la brina viene eliminata automaticamente ad ogni arresto del compressore. LÕacqua derivante dallo sbrinamento, tramite un apposito convogliatore, viene raccolta in una bacinella posta nella parte posteriore sopra il compressore dellÕapparecchiatura, da dove evapora.

Si raccomanda di pulire periodicamente il foro di scarico dellÕacqua di sbrinamento, posto nella parte centrale dellÕapposito convogliatore dello scomparto frigorifero, utilizzando lÕapposito ÇpulitoreÈ che si trova nel foro, per evitare che lÕacqua di sbrinamento cada sui cibi.

Nello scomparto congelante la brina deve essere eliminata ogniqualvolta si • formato uno spessore di 4 mm circa, utilizzando lÕapposita paletta raschiabrina fornita con lÕapparecchiatura.Qualora si formasse uno spesso strato di ghiaccio, sarˆ necessario effettuare un completo sbrinamento,

Periodi di inattivitˆ

Durante i periodi in cui lÕapparecchiatura non • in funzione osservare le seguenti precauzioni: staccare la spina dalla presa di corrente; togliere tutti gli alimenti;

sbrinare e pulire lÕinterno e tutti gli accessori; lasciare le porte socchiuse per facilitare la circolazione di aria allÕinterno in modo da evitare la formazione di odori sgradevoli.

D731

D037

41

Loading...
+ 16 hidden pages