AEG ER6632I User Manual

Page 1
2222746-85
I N F O
INSTALLATION- UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’EMPLOI INSTALLATIE- EN GEBRUIKSAANWIJZINGEN INSTALLATION AND INSTRUCTIONS MANUAL ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO BRUKSANVISNING INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
ER 6632 I
KÜHLSCHRANK REFRIGERATEUR KOELKAST REFRIGERAT OR FRIGORIFERO KYLSKÅP KJØLESKAP FRIGORÍFICO
Page 2
AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI
é molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato assieme allÕapparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se lÕapparecchiatura dovesse essere venduta o trasferita ad unÕaltra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente del funzionamento della macchina e delle avvertenze relative.
Queste avvertenze sono state redatte per la Vostra sicurezza e per quella degli altri. Vi preghiamo, dunque, di volerle leggere attentamente prima dÕinstallare e di utilizzare lÕapparecchiatura.
Sicurezza generale
Qualora questa apparecchiatura, munita di
ª
chiusura magnetica, venisse usata in sostituzione di una con chiusura a scatto, consigliamo di rendere questÕultima inservibile, prima di mettere da parte la vecchia apparecchiatura. Ci˜ eviterˆ che i bambini, giocando, vi rimangano intrappolati, con grave pericolo per la loro vita.
Togliere la spina dalla presa di corrente prima di
ª
procedere a qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione (come nel caso di sostituzione della lampadina, sulle apparecchiature che ne sono provviste).
QuestÕapparecchiatura • stata progettata per
ª
essere utilizzata da persone adulte. Fare attenzione, quindi, che i bambini non si avvicinino con lÕintento di giocarvi.
Assicurarsi, dopo aver installato
ª
lÕapparecchiatura, che essa non appoggi sul cavo di alimentazione.
ª
é pericoloso modiÞcare o tentare di modiÞcare le caratteristiche di questÕapparecchiatura.
Prestare la massima cura nella
ª
movimentazione per non danneggiare parti del circuito refrigerante onde evitare possibili fuoriuscite di ßuido.
LÕapparecchiatura non deve essere
ª
collocata nelle vicinanze di termosifoni o cucine a gas.
Evitate ogni esposizione prolungata
ª
dellÕapparecchiatura ai raggi solari.
ª
La parte posteriore dellÕapparecchiatura deve ricevere una sufÞciente circolazione dÕaria e deve essere evitato qualsiasi danno al circuito refrigerante.
ª
Solo per congelatori (escluso incassati): una collocazione ottimale • la cantina.
Non introdurre apparecchi elettrici
ª
allÕinterno dellÕapparecchiatura (ad es. gelatiera) a meno che non siano approvati a tale scopo dal produttore.
Assistenza / Riparazioni
Ogni eventuale modiÞca che si rendesse
ª
necessaria allÕimpianto elettrico domestico, per poter installare lÕapparecchiatura, dovrˆ essere eseguita solo da personale abilitato.
Mai riparare lÕapparecchiatura da soli. Le
ª
riparazioni effettuate da persone non competenti possono provocare dei danni. Contattare il Centro di Assistenza pi• vicino ed esigere solo ricambi originali.
Non usare alcun dispositivo meccanico o altro
ª
mezzo artiÞciale per accelerare il processo di sbrinamento tranne quelli qui raccomandati.
Uso
ª
I frigoriferi e/o congelatori domestici sono destinati unicamente alla conservazione e/o congelazione degli alimenti.
ª
In tutte le apparecchiature di refrigerazione e congelazione ci sono delle superÞci che si coprono di brina. A seconda del modello, tale brina pu˜ essere eliminata automaticamente (sbrinamento automatico) oppure manualmente. Non tentare mai di togliere la brina con un oggetto appuntito, si rischierebbe di danneggiare irrimediabilmente lÕevaporatore. Utilizzare a tale scopo lÕapposita paletta fornita con lÕapparecchiatura.
Non mettere mai nello scompartimento a bassa
ª
temperatura (congelatore o conservatore) bibite gassate: possono esplodere.
ª
Non introdurre mai liquidi o alimenti caldi e non riempire Þno allÕorlo i recipienti muniti di coperchio.
ª
Questa apparecchiatura contiene idrocarburi nel circuito refrigerante; pertanto la manutenzione e la ricarica deve essere effettuata esclusivamente da personale autorizzato dallÕazienda.
Non usare mai oggetti metallici per pulire
ª
lÕapparecchiatura; essa potrebbe venir danneggiata.
I
40
Page 3
Installazione
Durante il normale funzionamento il
ª
condensatore ed il compressore, che sono posti sul retro dellÕapparecchiatura, si riscaldano sensibilmente. Per motivi di sicurezza la ventilazione deve essere come indicato nella relativa Figura.
Attenzione: mantenere le aperture per la ventilazione libere da ogni ostruzione.
Se lÕapparecchiatura viene trasportata in
ª
posizione orizzontale • possibile che lÕolio contenuto nel compressore deßuisca nel circuito refrigerante. Lasciare lÕapparecchiatura in posizione verticale almeno 2 ore prima di metterla in funzione per dar modo allÕolio di reßuire nel compressore.
Protezione dellÕambiente
Questa apparecchiatura non contiene, nel
ª
circuito refrigerante e nellÕisolamento, gas refrigeranti nocivi per lÕozono. LÕapparecchiatura non deve essere smaltita con riÞuti urbani e rottami. Deve essere evitato il danneggiamento del circuito refrigerante, soprattutto nella parte posteriore vicino allo scambiatore. Informazioni sui centri di raccolta vengono forniti dallÕautoritˆ comunale. I materiali usati in questa apparecchiatura contrassegnati dal simbolo sono riciclabili.
Installazione
ª
Posizionamento 42
Pulizia delle parti interne 42
ª
Istruzioni per lÕincasso integrale 43
ª
Collegamento elettrico 44
ª
Caratteristiche tecniche
Uso
Funzionamento 45
ª
Regolazione della temperatura 45
ª
Refrigerazione dei cibi e delle bevande 45
ª
INDICE
42
44
45
Manutenzione
ª
ª
ª
Assistenza tecnica e ricambi
Elenco centri di assistenza
I
47
Pulizia periodica 47
Periodi di inattivitˆ 47
Lampada di illuminazione 47
47
48
ª
Ripiani mobili 46
Posizionamento delle mensole 46
ª
Sbrinamento 46
ª
41
Page 4
°
°
°
°
INSTALLAZIONE
Qualora questa apparecchiatura, munita di chiusura magnetica, venga usata in sostituzione di una con chiusura a scatto, consigliamo di rendere questÕultima inservibile, prima di mettere da parte il vecchio apparecchio. Ci˜ eviterˆ che i bambini, giocando, vi rimangano intrappolati, con grave pericolo per la loro vita.
Posizionamento
Collocare lÕapparecchiatura lontana da fonti di calore, quali: termosifoni, stufe da riscaldamento, esposizione diretta ai raggi solari ecc. Le migliori prestazioni si hanno con temperature dellÕambiente comprese tra:
C e +43 ° C (Classe T);
+18
C e +38 ° C (Classe ST);
+18
C e +32 ° C (Classe N);
+16
C e +32 ° C (Classe SN).
+10
La classe di appartenenza • riportata sulla targhetta matricola.
Per lÕincasso nei mobili componibili • necessario attenersi alle istruzioni speciÞche relative alla incassabilitˆ.
I
Importante
é indispensabile che lÕapparecchiatura sia collegata ad una efÞciente presa di terra.
A tale scopo la spina del cavo di alimentazione • dotata dellÕapposito contatto.
Qualora la presa di corrente dellÕimpianto domestico non sia collegata a terra, allacciare lÕapparecchiatura ad un impianto di terra a parte, conformemente alle norme in vigore, consultando in proposito un tecnico specializzato.
La Casa Costruttrice declina ogni responsabilitˆ qualora questa norma antinfortunistica non fosse rispettata.
Questa apparecchiatura • conforme al D.M. 13/4/ 89 e alla Direttiva Comunitaria CEE n. 87/308 del 2/6/87 relativa alla soppressione dei disturbi radio.
Questa apparecchiatura • conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:
73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e
­successive modiÞcazioni;
89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilitˆ
­Elettromagnetica) e successive modiÞcazioni.
Pulizia delle parti interne
Prima dellÕuso e del collegamento elettrico pulire tutte le parti interne con acqua tiepida e sapone neutro allo scopo di togliere il caratteristico odore di nuovo, indi asciugare accuratamente. Non usare detersivi n• polveri abrasive che sono dannose alle Þniture.
42
Page 5
Istruzioni per lÕincasso integrale
Dimensioni del vano
Altezza 880 mm Profonditˆ 550 mm Larghezza 560 mm
La porta dellÕapparecchiatura • Þssata per mezzo di perni, per il trasporto. Togliere il perno superiore e inferiore, conformemente al senso di apertura della porta.
Per motivi di sicurezza la ventilazione deve essere come indicato in Fig. 1.
Attenzione: mantenere le aperture per la ventilazione libere da ogni ostruzione.
Spingere lÕapparecchiatura nel vano colonna Þno a che il coprifuga superiore (A) vada in battuta con il mobile.
Se dopo lÕoperazione descritta al punto precedente dovesse rimanere una fessura fra apparecchiatura e mobile, applicare sul fermo (A) lÕapposita guarnizione che si trova nel kit.
D567
D022
50 mm
2
min.
A
A
200 cm
min. cm
2
200
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Accostare lÕapparecchiatura al Þanco opposto alla cerniera porta. Fissare lÕapparecchiatura con 4 viti in dotazione. Applicare la griglia di aerazione (C) e il coperchietto copricerniera (D) inserendoli a scatto.
Applicare a pressione il coprifuga, tra apparecchiatura e mobile.
D265
Fig. 4
D
C
D615
Fig. 5
D616
43
Page 6
°
Applicare i coperchietti (B) sulle alette dei coprifuga e nei fori per cerniere.
Appoggiare le guide (H) sulla parte interna della porta del mobile come indicato in Þgura e segnare la posizione dei fori esterni. Dopo aver preparato i fori avvitare le guide con viti 3,5x16 mm sulla porta del mobile.
Fig. 6
BB
D013
Fig. 7
H
20mm
D094
Aprire la porta dellÕapparecchiatura e quella del mobile a 90 Posizionare le squadrette sopra le guide. Tenere insieme la porta dellÕapparecchiatura e quella del mobile e segnare i fori.
Togliere le squadrette ed eseguire i fori con ¯ 2 mm. Posizionare nuovamente le squadrette sopra le guide e avvitare con le viti in dotazione (3,5x16 mm). Per lÕeventuale operazione di allineamento della porta del mobile, utilizzare il gioco dei fori asolati. Al termine delle operazioni • necessario controllare lÕesatta chiusura della porta dellÕapparecchiatura.
ca.
Collegamento elettrico
Assicurarsi, prima di inserire la spina nella presa di corrente, che la tensione e la frequenza riportate sulla targhetta matricola corrispondano a quelle dellÕimpianto domestico.
é ammessa una oscillazione di ± 6% sulla tensione nominale.
Per il funzionamento a tensioni diverse si dovrˆ utilizzare un autotrasformatore di potenza adeguata.
Fig. 8
8mm
PR34
Fig. 9
PR35
CARATTERISTICHE TECNICHE
I dati tecnici sono riportati sulla targhetta matricola posizionata sul lato sinistro interno dellÕapparecchiatura. 44
I
Page 7
Funzionamento
Inserire la spina nella presa di corrente. Aprire la porta del frigorifero e ruotare in senso orario la manopola del termostato oltre la posizione Ç LÕapparecchiatura • in funzione.
OÈ (arresto).
Regolazione della temperatura
La temperatura • regolata automaticamente e pu˜ essere aumentata (meno freddo) ruotando la manopola verso i numeri pi• bassi oppure diminuita (pi• freddo) ruotandola verso i numeri pi• alti. La posizione corretta, comunque, va individuata tenendo conto che la temperatura interna dipende da questi fattori:
la temperatura ambiente; la frequenza di apertura della porta; la quantitˆ di alimenti conservati; la collocazione dellÕapparecchio.
La posizione intermedia • la pi• indicata.
LÕarresto del funzionamento si ottiene con lÕindice della manopola in corrispondenza del simbolo ÇOÈ.
USO
Refrigerazione dei cibi e delle bevande
Per utilizzare nel modo migliore lo scomparto refrigerante • necessario:
non introdurre nella cella vivande calde o liquidi in evaporazione;
coprire o avvolgere gli alimenti, specie se contengono aromi;
disporre gli alimenti in modo che lÕaria possa circolare liberamente attorno ad essi.
Alcuni consigli pratici: Carne (di tutti i tipi): va avvolta in sacchetti di
plastica e posta sul vetro sopra il cassetto verdura.
In questa posizione si potrˆ conservare per uno o due giorni al massimo.
Cibi cotti, piatti freddi, ecc. devono essere ben
coperti e possono essere disposti su qualsiasi griglia.
Frutta e verdura: saranno messe, previa pulitura, nel/nei cassetto/i previsto/i a tale scopo.
Burro e formaggio: devono essere conservati negli appositi contenitori o avvolti in fogli di plastica o alluminio per evitare il contatto con lÕaria.
I
Importante
Sulle posizioni di massimo freddo, con temperatura ambiente elevata, ed una notevole quantitˆ di alimenti, il funzionamento pu˜ essere continuo, con formazione di brina o ghiaccio sulla parete posteriore della cella. In tal caso • necessario ruotare la manopola su una posizione di minor freddo, in modo da consentire lo sbrinamento automatico e, di conseguenza, un minor consumo di energia elettrica.
Latte in bottiglia: ben chiuse poste nel
portabottiglie.
Banane, patate, cipolla ed aglio, se non sono confezionati, non vanno messi in frigorifero.
45
Page 8
Ripiani mobili
Sulle pareti della cella sono ricavate delle guide che consentono il posizionamento dei ripiani a diverse altezze, secondo la necessitˆ.
Per un miglior utilizzo dello spazio, i semiripiani anteriori possono sovrapporsi a quelli posteriori.
Posizionamento delle mensole
Per permettere lo stoccaggio dÕalimenti di diverse dimensioni, si possono posizionare le mensole ad altezze differenti. Operare come segue:
Spingere la mensola nel senso della freccia Þno a quando non si libera e posizionarla allÕaltezza desiderata.
Fig. 10
D338
Fig. 11
Sbrinamento
SullÕevaporatore dello scomparto refrigerante la brina viene eliminata automaticamente ad ogni arresto del motocompressore. LÕacqua di sbrinamento, tramite un apposito convogliatore, viene raccolta in una bacinella posta nella parte posteriore sopra il motocompressore dellÕapparecchiatura, da dove evapora.
Si raccomanda di pulire periodicamente il foro di scarico dellÕacqua di sbrinamento, posto nella parte centrale dellÕapposito convogliatore nello scomparto refrigerante, utilizzando lÕapposito ÇpulitoreÈ che si trova nel foro, per evitare che lÕacqua di sbrinamento cada sui cibi.
PR254
Fig. 12
D037
46
Page 9
MANUTENZIONE
I
Staccare la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi operazione.
Attenzione
Questa apparecchiatura contiene idrocarburi nel circuito refrigerante; pertanto la manutenzione e la ricarica devono essere effettuate esclusivamente da personale autorizzato dallÕazienda.
Pulizia periodica
Non usare mai oggetti metallici per pulire lÕapparecchiatura; essa potrebbe venir danneggiata. Pulire lÕinterno con acqua tiepida e bicarbonato di soda. Risciacquare e asciugare accuratamente.
Periodi di inattivitˆ
Durante i periodi in cui lÕapparecchiatura non • in funzione osservare le seguenti precauzioni:
staccare la spina dalla presa di corrente;
Lampada di illuminazione
La lampada di illuminazione dello scomparto refrigerante • accessibile tramite le seguenti operazioni:
ª svitare la vite di Þssaggio della plafoniera; ª sganciare la parte mobile esercitando una
pressione su di essa come indicato in Þgura.
Qualora, a porta aperta, la lampada non si accendesse, controllare che sia avvitata bene; se il difetto rimane sostituire la lampada con una di pari potenza.
La potenza massima • riportata sul diffusore.
Fig. 13
togliere tutti gli alimenti; sbrinare e pulire lÕinterno e tutti gli accessori; lasciare le porte socchiuse per facilitare la
circolazione di aria allÕinterno in modo da evitare la formazione di odori sgradevoli.
ASSISTENZA TECNICA E RICAMBI
Qualora lÕapparecchiatura presentasse qualche disfunzione, • bene controllare:
che la spina sia ben inserita nella presa di corrente e lÕinterruttore dellÕimpianto elettrico sia chiuso;
che non manchi lÕenergia elettrica; che i comandi si trovino sulla posizione corretta; che, se vi sono tracce di acqua sul fondo dello
scomparto, il foro di deßusso dellÕacqua di sbrinamento non sia ostruito (vedi capitolo ÒSbrinamentoÓ).
D411
I
Per un sollecito intervento • importante, allÕatto della chiamata, fornire la sigla del modello ed il numero di matricola, rilevati dal certiÞcato di garanzia o dalla targhetta matricola posta allÕinterno dellÕapparecchiatura, lato sinistro in basso.
Dopo le veriÞche di cui sopra, se la disfunzione dovesse permanere, • bene chiamare il Centro di Assistenza Tecnica pi• vicino.
47
Page 10
Servicestellen
Points de service
Servizio dopo vendita
Zürich/Mägenwil
5506 Mägenwil Industriestrasse 10
8762 Schwanden
Sernftalstrasse
9202 Gossau
Poststrasse 10
4133 Pratteln
Rheinpark-Center Netzibodenstrasse 23 b
8400 Winterthur
Bürglistrasse 27
6020 Emmenbrücke
Rüeggisingerstrasse 9
7000 Chur
Ringstrasse 37
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
1204 Genève
Rue des Rois 15
1028 Préverenges
Route d’Yverdon/Le Trési
3966 Réchy
Route de Grône
6915 Noranco
Strada Noranco-Figino
Service-Helpline
0848/848 111
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848/848 023
Kochberatung/Verkauf
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01/405 81 11
Garantie
Wir gewähren für dieses Produkt eine Garantie von 12 Monaten ab Kaufdatum. Diese Ge­währleistung erstreckt sich ausschließlich auf Material- oder Herstellungsfehler . Ausdrücklich abgelehnt wird jede Haftung für Folgeschäden sowie für Schäden, die auf Nichtbeachtung der Installationsanweisung oder der Bedie­nungsanleitung zurückzuführen sind.
Vente de pièces de rechange
Demonstration/Vente
Garantie
Nous accordons une garantie de 12 mois sur ce produit. Cette garantie s’étend exclu­sivement à des défauts de matière ou de fa­brication. Toute prétention de responsabilité pour des dégâts en découlant ou pour des dommages dus à l’inobservation des ins­tructions d’installation ou des instructions de service sera exclue.
Vendita pezzi di ricambio
Consulente (cucina)/Vendita
Garanzia
Per questo prodotto concediamo una garan­zia di 12 mesi a partire dalla data d’acquisto. La garanzia copre esclusivamente i difetti di materiale o di fabbricazione. Si esclude espli­citamente qualsiasi responsabilità per danni indiretti come pure per i danni derivanti dall’inosservanza delle prescrizioni per l’in­stallazione o delle istruzioni per l’uso.
48
Loading...