INSTALLATION- UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’EMPLOI
INSTALLATION AND INSTRUCTION MANUAL
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO
KÜHLSCHRANKER 2336 I
REFRIGERA TEURER 2336 I
REFRIGERA TORER 2336 I
FRIGORIFEROER 2336 I
Page 2
INDICE
Avvertenze e consigli importanti .......................pagina27
Periodi di inattività .............................pagina33
Lampada di illuminazione ..........................pagina33
Assistenza Tecnica e ricambi........................pagina33
26
Stampato su carta riciclata
Page 3
AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI
È molto importante che questo libretto istruzioni
sia conservato assieme all’apparecchiatura per
qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchiatura dovesse essere venduta o trasferita ad un’altra
persona, assicurarsi che il libretto venga fornito
assieme, in modo che il nuovo utente possa essere
messo al corrente del funzionamento della macchina e delle avvertenze relative.
Queste avvertenze sono state redatte per la Vostra
sicurezza e per quella degli altri. Vi preghiamo,
dunque, di volerle leggere attentamente prima
d’installare e di utilizzare l’apparecchiatura.
Qualora questa apparecchiatura, munita di chiusura magnetica, venisse usata in sostituzione di una
con chiusura a scatto, consigliamo di rendere
quest’ultima inservibile, prima di mettere da parte
la vecchia apparecchiatura. Ciò eviterà che i bambini, giocando, vi rimangano intrappolati, con grave pericolo per la loro vita.
“ Togliere la spina dalla presa di corrente prima di
procedere a qualsiasi operazione di pulizia e
manutenzione (come nel caso di sostituzione
della lampadina, sulle apparecchiature che ne
sono provviste).
“ Quest’apparecchiatura è stata progettata per esse-
re utilizzata da persone adulte. Fare attenzione,
quindi, che i bambini non si avvicinino con l’intento
di giocarvi.
“ Ogni eventuale modifica che si rendesse necessaria
all’impianto elettrico domestico, per poter installare
l’apparecchiatura, dovrà essere eseguita solo da
personale abilitato.
“ Assicurarsi, dopo aver installato l’apparecchiatura,
che essa non appoggi sul cavo di alimentazione.
“ I frigoriferi e/o congelatori domestici sono destinati
unicamente alla conservazione e/o congelazione
degli alimenti.
“ Durante il normale funzionamento il condensatore
ed il compressore, che sono posti sul retro dell’apparecchiatura, si riscaldano sensibilmente. Per motivi di sicurezza la ventilazione deve essere come
indicato nella relativa Figura.
Attenzione: mantenere le aperture per la ventilazione libere da ogni ostruzione.
“ Se l’apparecchiatura viene trasportata in posizione
orizzontale è possibile che l’olio contenuto nel compressore defluisca nel circuito refrigerante.
Lasciare l’apparecchiatura in posizione verticale almeno 2 ore prima di metterla in funzione per dar
modo all’olio di refluire nel compressore.
“ In tutte le apparecchiature di refrigerazione e con-
gelazione ci sono delle superfici che si coprono di
brina. A seconda del modello, tale brina può essere
eliminata automaticamente (sbrinamento automatico) oppure manualmente.
Non tentare mai di togliere la brina con un oggetto
appuntito, si rischierebbe di danneggiare irrimediabilmente l’evaporatore. Utilizzare a tale scopo l’apposita paletta fornita con l’apparecchiatura.
“ Non usare alcun dispositivo meccanico o altro mez-
zo artificiale per accelerare il processo di sbrinamento tranne quelli qui raccomandati.
“ Non mettere mai nello scompartimento a bassa
temperatura (congelatore o conservatore) bibite
gassate: possono esplodere.
“ Non introdurre mai liquidi o alimenti caldi e non
riempire fino all’orlo i recipienti muniti di coperchio.
“ È pericoloso modificare o tentare di modificare le
caratteristiche di quest’apparecchiatura.
“ Questa apparecchiatura contiene idrocarburi nel
circuito refrigerante; pertanto la manutenzione e la
ricarica deve essere effettuata esclusivamente da
personale autorizzato dall’azienda.
“ Non usare mai oggetti metallici per pulire l’apparec-
chiatura; essa potrebbe venir danneggiata.
“ Mai riparare l’apparecchiatura da soli. Le riparazioni
effettuate da persone non competenti possono provocare dei danni. Contattare il Centro di Assistenza
più vicino ed esigere solo ricambi originali.
“ Questa apparecchiatura non contiene, nel cir-
cuito refrigerante e nell’isolamento, gas refrigeranti nocivi per l’ozono. L’apparecchiatura non
deve essere smaltita con rifiuti urbani e rottami.
Deve essere evitato il danneggiamento del circuito refrigerante, soprattutto nella parte posteriore vicino allo scambiatore. Informazioni sui
centri di raccolta vengono forniti dall’autorità
comunale
“ Prestare la massima cura nella movimentazione
per non danneggiare parti del circuito refrigerante onde evitare possibili fuoriuscite di fluido.
“ L’apparecchiatura non deve essere collocata
nelle vicinanze di termosifoni o cucine a gas.
“ Evitate ogni esposizione prolungata dell’appa-
recchiatura ai raggi solari.
“ La parte posteriore dell’apparecchiatura deve ri-
cevere una sufficiente circolazione d’aria e deve
essere evitato qualsiasi danno al circuito refrigerante.
“ Solo per congelatori (escluso incassati): una
collocazione ottimale è la cantina.
27
Page 4
INSTALLAZIONE
Qualora questa apparecchiatura, munita di chiusura magnetica, venga usata in sostituzione di una
con chiusura a scatto, consigliamo di rendere
quest’ultima inservibile, prima di mettere da parte
il vecchio apparecchio. Ciò eviterà che i bambini,
giocando, vi rimangano intrappolati, con grave pericolo per la loro vita.
Posizionamento
Collocare l’apparecchiatura lontana da fonti di calore,
quali: termosifoni, stufe da riscaldamento, esposizione diretta ai raggi solari ecc.
Le migliori prestazioni si hanno con temperature
dell’ambiente comprese tra +16°C e +32°C (classe N)
o tra +10°C e +32°C (classe SN).
La classe di appartenenza è riportata sulla targhetta
matricola.
Per l’incasso nei mobili componibili è necessario attenersi alle istruzioni specifiche relative alla incassabilità.
Collegamento elettrico
Assicurarsi, prima di inserire la spina nella presa di
corrente, che la tensione e la frequenza riportate sulla
targhetta matricola corrispondano a quelle dell’impianto domestico.
È ammessa una oscillazione di ±6% sulla tensione nominale.
Per il funzionamento a tensioni diverse si dovrà utilizzare un autotrasformatore di potenza adeguata.
È indispensabile collegare l’apparecchio ad una efficiente presa di terra.
A tale scopo la spina del cavo di alimentazione è dotata dell’apposito contatto.
Qualora la presa di corrente dell’impianto domestico
non sia collegata a terra, allacciare l’apparecchio ad
un impianto di terra a parte, conformemente alle norme in vigore, consultando in proposito un tecnico specializzato.
La Casa Costruttrice declina ogni responsabilità
qualora questa norma antinfortunistica non fosse
rispettata.
Questa apparecchiatura è conforme alla Direttiva
Comunitaria CEE n. 87/308 del 2/6/87 relativa alla
soppressione dei disturbi radio.
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e suc-
cessive modificazioni;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni.
Pulizia delle parti interne
Prima dell’uso pulire tutte le parti interne con acqua tiepida e sapone neutro allo scopo di togliere il caratteristico odore di nuovo, indi asciugare accuratamente.
Non usare detersivi né polveri abrasive che sono dannose alle finiture.
Istruzioni per l’incasso integrale
Dimensioni del vano
Altezza1225 mm
Profondità550 mm
Larghezza560 mm
La porta dell’apparecchiatura è fissata per mezzo
di perni, per il trasporto. Togliere il perno superiore
e inferiore, conformemente al senso di apertura
della porta.
Per motivi di sicurezza la ventilazione deve essere
come indicato in Fig. 1.
Attenzione: mantenere le aperture per la ventilazione libere da ogni ostruzione.
D567
D022
D265
50 mm
2
min.
A
A
200 cm
min.
cm
Fig. 1
2
200
Fig. 2
Spingere l’apparecchiatura nel vano
colonna fino a che il
coprifuga superiore
(A) vada in battuta
con il mobile.
Fig. 3
Se dopo l’operazione descritta al punto precedente dovesse rimanere una
fessura fra apparecchiatura e mobile, applicare sul fermo (A) l’apposita
guarnizione che si
trova nel kit.
28
Page 5
D615
Fig. 4
Accostare l’appa-
8mm
recchiatura al fianco opposto alla cerniera porta.
Fissare l’apparecchiatura con 4 viti in
D
dotazione.
Applicare la griglia
di aerazione (C) e il
C
coperchietto copricerniera (D) inse-
PR34
rendoli a scatto.
Fig. 8
Aprire la porta
dell’apparecchiatura e quella del mobile a 90° ca.
Posizionare le
squadrette sopra le
guide.
Tenere insieme la
porta dell’apparecchiatura e quella del
mobile e segnare i
fori.
D616
D013
D094
Fig. 5
Applicare a pressione il coprifuga, tra
apparecchiatura e
mobile.
Fig. 9
Togliere le squadrette ed eseguire i
fori con Ø 2 mm.
Posizionare nuovamente le squadrette
sopra le guide e avvitare con le viti in
dotazione (3,5x16
mm). Per l’eventuale operazione di alli-
PR35
neamento della porta
del mobile, utilizzare il gioco dei fori asolati.
Fig. 6
Applicare i coper-
Al termine delle operazioni è necessario controllare
l’esatta chiusura della porta dell’apparecchiatura.
chietti (B) sulle alette dei coprifuga e
Reversibilità della portina
nei fori per cerniere.
Con l’ausilio di un cacciavite sganciare il supporto (1)
premendo sulla molla interna (Fig. 10) ed estrarlo dalla
sede assieme alla portina;
BB
togliere il tappo (2) e inserirlo sul lato opposto
nell’apertura lasciata libera;
Fig. 10
ruotare di 180° la
Fig. 7
Appoggiare le guide (H) sulla parte in-
H
terna della porta del
180°
2
mobile come indicato in figura e segnare la posizione
20mm
dei fori esterni.
Dopo aver preparato i fori avvitare le
guide con viti
3,5x16 mm sulla
porta del mobile.
PR140
Per garantire una corretta conservazione degli alimenti
la portina è dotata di un semplice dispositivo a molla
che la mantiene in posizione aperta finchè la stessa
non venga accuratamente chiusa.
portina, togliere il
supporto (1) e rimontarlo sul lato
opposto.
Rimontare la portina inserendo il perno superiore e il
1
supporto inferiore
(1) finché questo
non sarà bloccato.
29
Page 6
USO
Funzionamento
Inserire la spina nella presa di corrente.
Aprire la porta del frigorifero e ruotare in senso orario
la manopola del termostato oltre la posizione «O» (arresto).
L’apparecchiatura è in funzione.
Regolazione della temperatura
La temperatura è regolata automaticamente e può essere aumentata (meno freddo) ruotando la manopola
verso i numeri più bassi oppure diminuita (più freddo)
ruotandola verso i numeri più alti.
La posizione corretta, comunque, va individuata tenendo conto che la temperatura interna dipende da
questi fattori:
la temperatura ambiente;
la frequenza di apertura delle porte;
la quantità di alimenti conservati;
la collocazione dell’apparecchio.
La posizione intermedia è la più indicata.
L’arresto del funzionamento si ottiene con l’indice della manopola in corrispondenza del simbolo «O».
Importante
Sulle posizioni di massimo freddo, con temperatu-
ra ambiente elevata, ed una notevole quantità di
alimenti, il funzionamento può essere continuo,
con formazione di brina o ghiaccio sulla parete posteriore della cella. In tal caso è necessario ruotare
la manopola su una posizione di minor freddo, in
modo da consentire lo sbrinamento automatico e,
di conseguenza, un minor consumo di energia
elettrica.
Refrigerazione dei cibi e delle bevande
Per utilizzare nel modo migliore lo scomparto refrigerante è necessario:
non introdurre nella cella vivande calde o liquidi in
evaporazione;
coprire o avvolgere gli alimenti, specie se contengono
aromi;
disporre gli alimenti in modo che l’aria possa circolare
liberamente attorno ad essi.
Alcuni consigli pratici:
Carne (di tutti i tipi): va avvolta in sacchetti di plastica
e posta sul vetro sopra il cassetto verdura.
In questa posizione si potrà conservare per uno o
due giorni al massimo.
Cibi cotti, piatti freddi, ecc. devono essere ben co-
perti e possono essere disposti su qualsiasi griglia.
Frutta e verdura: saranno messe, previa pulitura, nel/
nei cassetto/i previsto/i a tale scopo.
Burro e formaggio: devono essere conservati negli
appositi contenitori o avvolti in fogli di plastica o alluminio per evitare il contatto con l’aria.
Latte in bottiglia: ben chiuse poste nel portabottiglie.
Banane, patate, cipolla ed aglio, se non sono con-
fezionati, non vanno messi in frigorifero.
Ripiani mobili
Sulle pareti della cella sono ricavate delle guide che
consentono il posizionamento dei ripiani a diverse altezze, secondo la necessità.
Per un miglior utilizzo dello spazio, i semiripiani anteriori possono sovrapporsi a quelli posteriori.
Fig. 11
30
D338
Page 7
Posizionamento delle mensole
Scongelazione
Per permettere lo stoccaggio d’alimenti di diverse dimensioni, si possono posizionare le mensole ad altezze differenti. Operare come segue:
Spingere la mensola nel senso della freccia fino a
quando non si libera e posizionarla all’altezza desiderata.
Fig. 12
D450
Conservazione dei cibi surgelati
Lo scomparto è adatto alla conservazione a
lungo termine di cibi congelati e surgelati.
Al momento della messa in funzione o dopo un periodo di inattività, introdurre gli alimenti nell’apparecchio
dopo averlo fatto funzionare per almeno due ore con
la manopola del termostato sulla posizione di massimo freddo, quindi ruotare la manopola sulla posizione
di funzionamento normale.
Per utilizzare nel modo migliore lo scomparto è necessario:
assicurarsi che i surgelati siano stati ben conservati
dal rivenditore;
che il trasporto, dall’acquisto alla sistemazione nello
scomparto, sia breve;
non aprire troppo frequentemente la porta dello scomparto e non lasciarla aperta più del necessario.
Una volta scongelati, gli alimenti si deteriorano in breve tempo e non possono venir ricongelati.
Non superare il periodo di conservazione indicato sulle confezioni dal produttore dei cibi.
Gli alimenti surgelati o congelati, prima di essere usati,
possono essere scongelati nel frigorifero o a temperatura ambiente, a seconda del tempo disponibile per
l’operazione.
I pezzi piccoli possono essere cucinati direttamente
appena tolti dal congelatore; in questo caso, però, il
tempo di cottura sarà più lungo.
Cubetti di ghiaccio
Il frigorifero è equipaggiato con una o più vaschette
per la formazione dei cubetti di ghiaccio.
Dette vaschette vanno riempite di acqua potabile e riposte nello scomparto congelatore.
Si raccomanda di non usare utensili metallici per staccare le vaschette.
Importante
In caso di interruzione di corrente durante la con-
servazione dei cibi congelati o surgelati, non aprire
assolutamente la porta dello scomparto congelatore. I cibi non si deteriorano se l’interruzione è
breve (fino a 6-8 ore) e lo scomparto congelatore è
carico, diversamente è consigliabile consumarli al
più presto (un innalzamento della temperatura dei
surgelati abbrevia il periodo di conservazione).
31
Page 8
Sbrinamento
Sull’evaporatore dello scomparto refrigerante la brina
viene eliminata automaticamente ad ogni arresto del
motocompressore. L’acqua di sbrinamento, tramite un
apposito convogliatore, viene raccolta in una bacinella
posta nella parte posteriore sopra il motocompressore
dell’apparecchiatura, da dove evapora.
Si raccomanda di pulire periodicamente il foro di
scarico dell’acqua di sbrinamento, posto nella parte centrale dell’apposito convogliatore nello scomparto refrigerante, utilizzando l’apposito «pulitore»
che si trova nel foro, per evitare che l’acqua di
sbrinamento cada sui cibi.
Fig. 13
D037
Nello scomparto congelatore invece, la brina dovrà
essere eliminata ogniqualvolta si è formato uno spesso strato (4 mm circa) utilizzando l’apposito raschietto
in plastica fornito con l’apparecchiatura.
Durante questa operazione non è necessario interrompere il collegamento elettrico o togliere gli alimenti
contenuti nello scomparto.
Si raccomanda di non impiegare utensili metallici
per asportare la brina onde evitare gravi danni
all’apparecchio.
Non usare alcun dispositivo meccanico o altro mezzo
artificiale per accelerare il processo di sbrinamento
tranne quelli qui raccomandati.
Qualora si formasse uno spesso strato di ghiaccio,
sarà necessario effettuare uno sbrinamento completo,
procedendo come segue:
porre la manopola del termostato in posizione «O» o
staccare la spina dalla presa di corrente;
avvolgere gli alimenti in parecchi fogli di giornale e riporli in un luogo molto fresco;
lasciare la porta aperta, porre una bacinella sulla prima griglia dello scomparto frigorifero in corrispondenza del foro di scarico, estrarre il tappo di chiusura
come indicato in figura;
Fig. 14
32
PR151
a sbrinamento avvenuto asciugare accuratamente lo
scomparto congelatore e inserire il tappo di chiusura;
riporre la paletta raschiabrina per utilizzi successivi;
riportare la manopola del termostato nella posizione
desiderata o reinserire la spina nella presa. Dopo due
o tre ore di funzionamento l’apparecchio è di nuovo
pronto per la conservazione dei cibi surgelati.
Attenzione
Un innalzamento della temperatura dei surgelati durante lo sbrinamento potrebbe ridurne il tempo di conservazione.
Page 9
MANUTENZIONE
Staccare la spina dalla presa di corrente prima di
eseguire qualsiasi operazione.
Attenzione
Questa apparecchiatura contiene idrocarburi nel circuito refrigerante; pertanto la manutenzione e la ricarica devono essere effettuate esclusivamente da personale autorizzato dall’azienda.
Pulizia periodica
Non usare mai oggetti metallici per pulire l’apparecchiatura; essa potrebbe venir danneggiata.
Pulire l’interno con acqua tiepida e bicarbonato di soda.
Risciacquare e asciugare accuratamente.
Periodi di inattività
Durante i periodi in cui l’apparecchiatura non è in funzione osservare le seguenti precauzioni:
staccare la spina dalla presa di corrente;
togliere tutti gli alimenti;
sbrinare e pulire l’interno e tutti gli accessori;
lasciare le porte socchiuse per facilitare la circolazione
di aria all’interno in modo da evitare la formazione di
odori sgradevoli.
Lampada di illuminazione
La lampada di illuminazione dello scomparto refrigerante è accessibile tramite le seguenti operazioni:
“ svitare la vite di fissaggio della plafoniera;
“ sganciare la parte mobile esercitando una pressio-
ne su di essa come indicato in figura.
Qualora, a porta aperta, la lampada non si accendesse, controllare che sia avvitata bene; se il difetto
rimane sostituire la lampada con una di pari potenza.
La potenza massima è riportata sul diffusore.
Fig. 15
D411
ASSISTENZA TECNICA E RICAMBI
Qualora l’apparecchiatura presentasse qualche disfunzione, è bene controllare:
che la spina sia ben inserita nella presa di corrente e
l’interruttore dell’impianto elettrico sia chiuso;
che non manchi l’energia elettrica;
che i comandi si trovino sulla posizione corretta;
che, se vi sono tracce di acqua sul fondo dello scom-
parto, il foro di deflusso dell’acqua di sbrinamento non
sia ostruito (vedi capitolo “Sbrinamento”).
Dopo le verifiche di cui sopra, se la disfunzione dovesse permanere, è bene chiamare il Centro di Assistenza
Tecnica più vicino.
Per un sollecito intervento è importante, all’atto
della chiamata, fornire la sigla del modello ed il numero di matricola, rilevati dal certificato di garanzia o dalla targhetta matricola posta all’interno
dell’apparecchiatura, lato sinistro in basso.
33
Page 10
Servicestellen
Zürich/Mägenwil
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
8762 Schwanden
Sernftalstrasse
9202 Gossau
Poststrasse 10
4133 Pratteln
Rheinpark-Center
Netzibodenstrasse 23 b
8400 Winterthur
Bürglistrasse 27
6020 Emmenbrücke
Rüeggisingerstrasse 9
7000 Chur
Ringstrasse 37
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Points de service
1204 Genève
Rue des Rois 15
1028 Préverenges
Route d’Yverdon/Le Trési
3966 Réchy
Route de Grône
Servizio dopo vendita
6915 Noranco
Strada Noranco-Figino
Service-Helpline
0848/848 111
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848/848 023
Kochberatung/Verkauf
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01/405 81 11
Garantie
Wir gewähren für dieses Produkt eine Garantie
von 12 Monaten ab Kaufdatum. Diese Gewährleistung ersteckt sich ausschließlich auf
Material- oder Herstellungsfehler . Ausdrücklich
abgelehnt wird jede Haftung für Folgeschäden
sowie für Schäden, die auf Nichtbeachtung
der Installationsanweisung oder der Bedienungsanleitung zurückzuführen sind.
Vente de pièces de r echange
Demonstration/Vente
Garantie
Nous accordons une garantie de 12 mois
sur ce produit. Cette garantie s’étend exclusivement à des défauts de matière ou de fabrication. Toute prétention de responsabilité
pour des dégâts en découlant ou pour des
dommages dus à l’inobservation des instructions d’installation ou des instructions
de service sera exclue.
Vendita pezzi di ricambio
Consulente (cucina)/Vendita
Garanzia
Per questo prodotto concediamo una garanzia di 12 mesi a partire dalla data d’acquisto.
La garanzia copre esclusivamente i difetti di
materiale o di fabbricazione. Si esclude esplicitamente qualsiasi responsabilità per danni
indiretti come pure per i danni derivanti
dall’inosservanza delle prescrizioni per l’installazione o delle istruzioni per l’uso.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.