Aeg EPS635220B, 940 321 385 User Manual [de]

Page 1
aeg.com/register
EPS635220B
aeg.com\register
DE Benutzerinformation | Backofen
Page 2
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst wenden: Modell, PNC, Seriennummer. Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.

INHALTSVERZEICHNIS

1. SICHERHEITSHINWEISE.............................................................................. 3
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..................................................................... 5
3. GERÄTEBESCHREIBUNG.............................................................................8
4. BEDIENFELD..................................................................................................9
5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG........................................................... 11
6. TÄGLICHER GEBRAUCH............................................................................ 12
7. UHRFUNKTIONEN....................................................................................... 17
8. AUTOMATIKPROGRAMME......................................................................... 18
9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS...............................................................19
10. ZUSATZFUNKTIONEN............................................................................... 21
11. TIPPS UND HINWEISE.............................................................................. 23
12. REINIGUNG UND PFLEGE........................................................................ 38
13. FEHLERSUCHE..........................................................................................42
14. ENERGIEEFFIZIENZ.................................................................................. 43
15. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG................................................... 45
2 DEUTSCH
Page 3

1. SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.

1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
• WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts ohne Beaufsichtigung durchführen.
DEUTSCH 3
Page 4

1.2 Allgemeine Sicherheit

• Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt.
• Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt in Innenräumen konzipiert.
• Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
• Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt wird.
• Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen Stromversorgung zu trennen.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
• Zur Vermeidung von möglichen Gefahren muss das Bedienfeld so an den Backofen angeschlossen werden, dass die Farben der Anschlüsse übereinstimmen.
• Die Mittel zum Trennen müssen gemäß den Verdrahtungsregeln in die feste Verkabelung integriert werden.
• WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
• ACHTUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Es ist darauf zu achten, die Heizelemente oder die Oberfläche des Garraums nicht zu berühren.
• Verwenden Sie stets Topfhandschuhe, um Zubehör oder Geschirr herauszunehmen oder zu verstauen.
• Verwenden Sie ausschließlich den für dieses Gerät empfohlenen KT Sensor (Kerntemperatursensor).
4 DEUTSCH
Page 5
• Ziehen Sie die Einhängegitter zuerst vorne und dann hinten von den Seitenwänden weg. Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.
• Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie könnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
• Entfernen Sie vor der pyrolytischen Reinigung alle Zubehörteile und übermäßige Ansammlungen/ Ablagerungen aus dem Innenraum des Geräts.

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

2.1 Montage

WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Montage des Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
• Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht.
• Das Küchenmöbel und die Einbaunische müssen die passenden Abmessungen aufweisen.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Überprüfen Sie vor der Montage des Gerätes, ob sich die Gerätetür ungehindert öffnen lässt.
• Einige Teile des Geräts sind stromführend. Das Küchenmöbel muss auf allen Seiten mit dem Gerät
abschließen, um einen Kontakt mit stromführenden Teilen zu vermeiden.
• Das Gerät ist mit einem elektrischen Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der elektrischen Stromversorgung betrieben werden.
• Das Einbaugerät muss die Stabilitätsanforderungen von DIN 68930 erfüllen.
Mindesthöhe des Einbau‐ möbels (Mindesthöhe des Schranks unter der Arbeits‐ platte)
Schrankbreite 560 mm
Schranktiefe 550 (550) mm
Höhe der Gerätevordersei‐ te
Höhe der Geräterückseite 576 mm
Breite der Gerätevordersei‐ te
Breite der Geräterückseite 559 mm
Gerätetiefe 567 mm
Geräteeinbautiefe 546 mm
Tiefe bei geöffneter Tür 1027 mm
578 (600) mm
594 mm
595 mm
DEUTSCH 5
Page 6
Mindestgröße der Belüf‐ tungsöffnung. Öffnung auf der Rückseite unten
Befestigungsschrauben 4x25 mm
560x20 mm

2.2 Elektrischer Anschluss

WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür oder die Nische unter dem Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tür heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
• Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
• Das Gerät wird ohne Netzstecker und Netzkabel geliefert.

2.3 Gebrauch

WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft freigesetzt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat.
• Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür aus.
• Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann eine Mischung aus Alkohol und Luft verursachen.
• Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine Funken oder offenen Flammen mit dem Gerät in Kontakt kommen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
6 DEUTSCH
Page 7
WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
• Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder
andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf den
Boden des Garraums.
– Füllen Sie kein Wasser direkt in das
heiße Gerät.
– Lassen Sie nach Abschluss des
Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Gerät stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder
Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
• Verfärbungen der Emaille- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
• Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen Flecken, die dauerhaft sein können.
• Kochen Sie immer bei geschlossener Gerätetür.

2.4 Reinigung und Pflege

WARNUNG!
Verletzungsgefahr, Brandgefahr oder Beschädigung des Geräts.
• Vor Wartungsarbeiten das Gerät deaktivieren und den Stecker des Anschlusskabels aus der Steckdose ziehen.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
• Reinige das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Reinige das Gerät mit einem feuchten, weichen Lappen. Verwende ausschließlich Neutralreiniger. Verwende keine Scheuermittel, Scheuerschwämme,
scharfe Reinigungsmittel oder Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf seiner Verpackung.

2.5 Pyrolytische Reinigung

WARNUNG!
Im Pyrolyse-Modus besteht Verletzungs­und Brandgefahr und es können chemische Emissionen (Dämpfe) austreten.
• Entfernen Sie vor der Pyrolyse und dem ersten Vorheizen Folgendes aus dem Garraum:
– Speisereste, Öl oder
Fettansammlungen / -ablagerungen.
– Alle abnehmbaren Gegenstände (die
mit dem Gerät mitgeliefert werden, wie z. B. Regale, Seitenleisten usw.), insbesondere alle antihaftbeschichteten Töpfe, Pfannen, Backbleche, Utensilien usw.
• Lesen Sie sorgfältig alle Anweisungen zur pyrolytischen Reinigung durch.
• Halten Sie Kinder während der Pyrolyse vom Gerät fern. Das Gerät wird sehr heiß und die heiße Luft wird durch die vorderen Kühllüftungsöffnungen freigesetzt.
• Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei sehr hoher Temperatur und kann Dämpfe von Lebensmittelrückständen und Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie Folgendes:
– Sorgen Sie während und nach der
Pyrolyse für eine gute Belüftung.
– Sorgen Sie während und nach dem
ersten Vorheizen für eine gute Belüftung.
• Während und nach der Pyrolyse kein Wasser auf die Backofentür geben, um eine Beschädigung der Glasscheiben zu vermeiden.
• Die von den Pyrolyse-Backöfen / Speiseresten freigesetzten Dämpfe sind ungefährlich für Menschen, einschließlich Kinder und Personen mit Gesundheitsproblemen.
• Halten Sie Haustiere während und nach der Pyrolyse und dem ersten Aufheizen vom Gerät fern. Kleine Haustiere
DEUTSCH 7
Page 8
(insbesondere Vögel und Reptilien)
2
1
9
5
4
3
6
8
7
5
4
3
2
1
können sehr empfindlich auf Temperaturschwankungen und emittierte Dämpfe reagieren.
• Antihaftbeschichtungen auf Töpfen, Pfannen, Backblechen und Kochutensilien usw. können durch die hohen Temperaturen während der pyrolytischen Reinigung aller pyrolytischen Backöfen beschädigt werden und geringfügige Mengen an gesundheitsschädlichen Dämpfen freisetzen.

2.6 Innenbeleuchtung

WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet.
• Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G.
• Verwenden Sie nur Lampen mit der gleichen Leistung .

2.7 Wartung

• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst.
• Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.

2.8 Entsorgung

WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder, oder Haustiere im Gerät einschließen.

3. GERÄTEBESCHREIBUNG

3.1 Gesamtansicht

8 DEUTSCH
Bedienfeld
1
Elektronischer Programmspeicher
2
Kochfeld-Einstellknöpfe
3
Buchse für den Temperatursensor
4
Heizelement
5
Lampe
6
Ventilator
7
Einschubschienen, herausnehmbar
8
Einschubebenen
9
Page 9

3.2 Zubehör

21 3 4 5 8 9 10 1176
Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
Backblech
Brat- und Fettpfanne
Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von abtropfendem Fett.
KT Sensor
Für Kuchen und Plätzchen.

4. BEDIENFELD

4.1 Elektronischer Programmspeicher

Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder.
Sensor‐ feld
1
2
Funktion Kommentar
Display Anzeige der aktuellen Ofeneinstellungen.
-
EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Ofens.
Zum Messen der Temperatur in der Speise.
DEUTSCH 9
Page 10
3
A
DE
B C
4
Sensor‐ feld
Funktion Kommentar
Ofenfunktionen oder Koch-Assistent
Favoriten Speichern und Aufrufen der bevorzugten Programme.
Berühren Sie das Sensorfeld einmal, um eine Ofenfunktion oder das Menü Koch-Assistent auszuwählen. Berühren Sie das Sen‐ sorfeld erneut, um zwischen den Menüs Ofenfunktionen, Koch­Assistent umzuschalten. Zum Ein- oder Ausschalten der Back‐ ofenbeleuchtung das Feld 3 Sekunden lang drücken. Sie kön‐ nen die Backofenbeleuchtung auch einschalten, wenn der Ofen ausgeschaltet ist.
5
6
7
8
9
10
11

4.2 Display

Temperaturauswahl Zum Einstellen der Temperatur oder zur Anzeige der aktuellen
Nach unten-Taste Menünavigation nach unten.
Nach oben-Taste Menünavigation nach oben.
OK Bestätigen der Auswahl oder Einstellung.
Zurück-Taste Menünavigation eine Ebene zurück. Halten Sie zur Anzeige des
Uhr- und Zusatzfunkti‐ onen
Kurzzeit-Wecker Einstellen der Funktion Kurzzeit-Wecker.
Temperatur im Ofen. Halten Sie das Sensorfeld 3 Sekunden gedrückt, um folgende Funktion ein- oder auszuschalten: Schnellaufheizung.
Hauptmenüs das Feld 3 Sekunden gedrückt.
Zum Einstellen verschiedener Funktionen. Bei aktivierter Ofen‐ funktion das Sensorfeld zur Einstellung des Timers oder der fol‐ genden Funktionen drücken: Tastensperre, Favoriten, Heat + Hold, Set + Go. Sie können auch die Einstellungen des KT Sen‐ sors ändern.
A. Ofenfunktion B. Uhrzeit C. Aufheiz-Anzeige D. Temperatur E. Dauer / Ende einer Funktion
Weitere Anzeigen auf dem Display:
Symbol Funktion
Kurzzeit-Wecker Die Funktion ist eingeschaltet.
10 DEUTSCH
Page 11
Symbol Funktion
Uhrzeit Das Display zeigt die aktuelle Zeit an.
Dauer Das Display zeigt die erforderliche Garzeit an.
Ende Das Display zeigt an, wann die Garzeit abgelau‐
Temperatur Das Display zeigt die Temperatur an.
Zeitanzeige Das Display zeigt an, wie lange die Ofenfunktion
Berechnung Der Ofen berechnet die erforderliche Garzeit.
Aufheiz-Anzeige Das Display zeigt die Temperatur im Backofen
Schnellaufheizung Die Funktion ist eingeschaltet. Dies verringert
Gewichtsautomatik Das Display zeigt, dass die Gewichtsautomatik
Heat + Hold Die Funktion ist eingeschaltet.

4.3 Kochzonen-Einstellknöpfe

WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung des Kochfelds.
Sie können das Kochfeld mit den Einstellknöpfen für die Kochzonen bedienen.
fen ist.
in Betrieb ist. Drücken Sie und gleich‐ zeitig, um die Zeit zurückzusetzen.
an.
die Aufheizzeit.
eingeschaltet ist, oder dass das Gewicht geän‐ dert werden kann.

4.4 Kochstufen

Schalteranzeige Funktion
0 Aus-Position
Warmhaltestufe
1 - 9 Kochstufen
Drehen Sie den Einstellknopf, um eine Kochstufe ein‐
zustellen.

5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
DEUTSCH 11
Page 12

5.1 Erste Reinigung

Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3
Entfernen Sie alle Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegit‐
ter aus dem Gerät.
Reinigen Sie das Gerät und das Zu‐ behör nur mit einem Mikrofasertuch,
warmem Wasser und einem milden
Reinigungsmittel.
Setzen Sie die Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter in
das Gerät ein.

5.2 Erstanschluss

Vor der ersten Inbetriebnahme müssen Sie folgende Einstellungen vornehmen:
Sprache Kontrast Helligkeit Uhrzeit

5.3 Erstes Vorheizen

Den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vorheizen.
Schritt 1 Entfernen Sie alle Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Backofen.
Schritt 2
Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: . Lassen Sie den Ofen 1 Std lang eingeschaltet.
Der Ofen kann während des Vorheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher, dass der Raum
belüftet ist.

6. TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

6.1 Navigation in den Menüs

1. Schalten Sie den Backofen ein.
2. Drücken Sie oder , um die
Menüoption einzustellen.
3. Drücken Sie , um das Untermenü aufzurufen oder die Einstellung zu bestätigen.
12 DEUTSCH
Mit können Sie von jedem Punkt aus zurück in das Hauptmenü springen.

6.2 Einstellen einer Ofenfunktion

1. Schalten Sie den Backofen ein.
2. Wählen Sie das Menü Ofenfunktionen.
3. Drücken Sie zur Bestätigung.
4. Wählen Sie eine Ofenfunktion.
5. Drücken Sie zur Bestätigung.
6. Stellen Sie die Temperatur ein.
7. Drücken Sie
zur Bestätigung.
Page 13

6.3 Aufheiz-Anzeige

Der Balken im Display zeigt an, dass die Temperatur ansteigt, sobald Sie eine Ofenfunktion einschalten. Wenn die Temperatur erreicht wurde, ertönt der Signalton 3-mal, der Balken blinkt und erlischt.

6.4 Verwendung: Schnellaufheizung

Schalten Sie die Funktion ein, bevor Sie die Speise in den Ofen geben.
Diese Funktion verkürzt die Aufheizzeit. Diese Funktion ist für einige Ofenfunktionen nicht verfügbar.
Halten Sie
gedrückt.

6.5 Restwärme

Sobald Sie den Backofen ausschalten, wird im Display die Restwärme angezeigt. Die Restwärme kann zum Warmhalten von Speisen genutzt werden.

6.6 Überblick über die Menüs

Hauptmenü
Symbol/Menü‐ punkt
Ofenfunktionen
Rezepte
Favoriten
Reinigung
Grundeinstellungen
Sonderfunktionen
Anwendung
Liste der Ofenfunktionen.
Liste mit Automatikprogram‐ men.
Liste mit Ihren bevorzugten Garprogrammen.
Liste mit Reinigungsprogram‐ men.
Zum Konfigurieren des Ge‐ räts.
Liste der zusätzlichen Ofen‐ funktionen.
Symbol/Menü‐
Anwendung
punkt
Empfohlene Backofeneinstel‐
Koch-Assistent
lungen für eine große Aus‐ wahl an Speisen. Wähle die Speise und starte den Gar‐ vorgang. Temperatur und Gardauer sind nur Richtlinien für gute Ergebnisse und kön‐ nen eingestellt werden. Sie hängen von den Rezepten sowie der Qualität und Men‐ ge der verwendeten Zutaten ab.
Untermenü von: Grundeinstellungen
Symbol/Menü‐
Beschreibung
punkt
Einstellen der aktuellen Uhr‐
Tageszeit einstellen
Zeitanzeige
Schnellaufheizung
Set + Go
Heat + Hold
Zeitverlängerung
Kontrast
Helligkeit
Sprache Einstellen
Lautstärke
zeit.
Steht diese Funktion auf EIN, wird die aktuelle Uhrzeit an‐ gezeigt, sobald das Gerät ausgeschaltet wird.
Steht diese Funktion auf EIN, verkürzt sich die Aufheizzeit.
Einstellen einer Funktion und spätere Aktivierung durch Drücken auf ein Symbol auf dem Bedienfeld.
Warmhalten von Speisen für 30 Minuten nachdem der Garvorgang beendet ist.
Ein- und Ausschalten der Funktion Zeitverlängerung.
Stufenweises Einstellen des Kontrastes der Anzeige.
Stufenweises Einstellen der Helligkeit der Anzeige.
Einstellen der Sprache für die Anzeige.
Einstellen der Lautstärke für Tastentöne und Signale.
DEUTSCH 13
Page 14
Symbol/Menü‐ punkt
Tastentöne
Alarmsignale
Erinnerungsfunktio‐
nen
Demo Modus
Service
Werkseinstellungen
Beschreibung
Ein- und Ausschalten der Tö‐ ne der Sensorfelder. Der Ton des Sensorfelds Ein/Aus lässt sich nicht ausschalten.
Ein- und Ausschalten der Alarmsignale.
Erinnert Sie daran, wenn das Gerät gereinigt werden muss.
Aktivierungs-/Deaktivie‐ rungscode: 2468.
Anzeige der Softwareversion und Konfiguration.
Zurücksetzen aller Einstel‐ lungen auf die Werkseinstel‐ lungen.
Ofenfunktion Anwendung
Zum Braten großer Fleischstü‐ cke oder von Geflügel mit
Heißluftgrillen
Unterhitze
Feuchte Umluft
Knochen auf einer Ebene. Gratinieren und Überbacken.
Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmitteln.
Diese Funktion ist darauf aus‐ gelegt, beim Kochen Energie zu sparen. Wenn du diese Funktion verwendest, kann die Temperatur im Gerät von der eingestellten Temperatur ab‐ weichen. Die Restwärme wird verwendet. Der Heizstrom kann reduziert werden. Weite‐ re Informationen findest du im Kapitel „Tägliche Verwen‐ dung“, Hinweise zu: Feuchte Umluft.

6.7 Ofenfunktionen

Ofenfunktion Anwendung
Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen gleichzeitig
Heißluft
Pizzastufe
Ober-/Unterhitze
Tiefkühlgerichte
Grill
und zum Dörren.Stellen Sie ei‐ ne 20 - 40 °C niedrigere Back‐ ofentemperatur ein als für die Funktion Ober-/Unterhitze.
Zum Backen auf einer Ebene für Gerichte mit einer intensi‐ veren Bräunung und einem knusprigen Boden. Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Backofentemperatur ein als für die Funktion Ober-/Unterhitze.
Backen und Braten von Spei‐ sen auf einer Einschubebene.
Lässt Fertiggerichte (z. B. Pommes frites, Kartoffelspal‐ ten oder Frühlingsrollen) schön knusprig werden.
Zum Grillen dünner Lebens‐ mittel und zum Toasten von Brot.
Die Lampe wird bei einigen Ofenfunktionen und einer Temperatur unter 60 °C automatisch ausgeschaltet.

6.8 Sonderfunktionen

Ofenfunktion Anwendung
Zum Warmhalten von Spei‐ sen. Bitte beachte, dass eini‐
Warmhalten
Teller wärmen
Einkochen
Dörren
ge Gerichte weiterhin kochen und austrocknen können, während sie warm gehalten werden. Decke die Schalen oder Teller bei Bedarf ab.
Zum Vorwärmen von Tellern vor dem Servieren.
Zum Einkochen von Gemüse (z. B. Gurken).
Zum Dörren von Obst, Ge‐ müse und Pilzen in Schei‐ ben.
14 DEUTSCH
Page 15
Ofenfunktion Anwendung
Zur Verkürzung der Gehzeit des Hefeteigs. Dadurch wird
Gärstufe
Niedertemperaturga‐
ren
Brot backen
Auftauen
Überbacken
die Oberfläche vor dem Aus‐ trocknen bewahrt und der Teig elastisch gehalten.
Für zarte, saftige Braten.
Verwende diese Funktion, um Brot und Brötchen auf professionelle Art zu backen: knusprig, braun und mit glänzender Kruste.
Zum Auftauen von Lebens‐ mitteln (Gemüse und Obst). Die Auftauzeit hängt von der Menge und Größe der gefro‐ renen Lebensmittel ab.
Für Gerichte wie Lasagne oder Kartoffelgratin. Gratinie‐ ren und Überbacken.

6.9 Hinweise zum:Feuchte Umluft

Diese Funktion wurde zur Einhaltung der Energieeffizienzklassen- und Umweltdesignanforderungen (gemäß EU 65/2014 und EU 66/2014) verwendet. Tests gemäß:IEC/EN 60350-1.
Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Funktion nicht unterbrochen wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der höchsten Energieeffizienz arbeitet.
Wenn Sie diese Funktion verwenden, schaltet sich die Backofenbeleuchtung automatisch nach 30 Sekunden aus.
Kochanweisungen finden Sie im Kapitel „Tipps und Hinweise“,Feuchte Umluft.Allgemeine Empfehlungen zum Energiesparen finden Sie im Kapitel „Energieeffizienz“, Energiesparen.

6.10 Koch-Assistent

Speisekategorie: Fisch / Meeresfrüchte
Speise
Fisch Fisch, gebacken
Fischstäbchen
Fischfilet, gefroren
Fisch, klein, gegrillt
Fisch, gegrillt
Fisch, gegrillt
Lachs, ganz -
Speisekategorie: Geflügel
Speise
Geflügelbrust -
Hähnchenflügel, frisch
Hähnchenflügel, gefroren
Hähnchen
Speisekategorie: Fleisch
Speise
Rindfleisch
Roastbeef
Roastbeef Skand.
Hähnchenschenkel, frisch
Hähnchenschenkel, ge‐ froren
Hähnchen, halbiert
Schmorbraten
Hackbraten
Blutig
Blutig
Rosa
Rosa
Durch
Durch
Blutig
Rosa
Durch
DEUTSCH 15
Page 16
Speise
Rippchen
Schweinshaxe, vorge‐ kocht
Schweinefleisch
Kalb
Lamm
Wild
Schinkenstück
Schweinerücken
Schweinenacken
Schweineschulter
Kalbshaxe
Kalbsrücken
Lammkeule
Lammrücken
Lammbraten, rosa
Hase
• Hasenkeule
• Hasenrücken
• Hasenrücken
Reh / Hirsch
• Reh- / Hirschkeule
• Reh- / Hirschrücken
Wildbraten
Wildrücken
Speisekategorie: Ofengerichte
Speise
Lasagne / Cannelloni, ge‐ froren
Überbackene Gemüse‐ sorten
Süßspeisen -
-
-
Speisekategorie: Pizza / Quiche
Speise
Pizza, dünn
Pizza, dick
Pizza
Baguettes überbacken -
Flammkuchen -
Wähe, pikant -
Quiche Lorraine -
Pikante Torte -
Pizza, gefroren
Pizza American, gefroren
Pizza, gekühlt
Pizza-Snacks, gefroren
Speisekategorie: Kuchen / Kleingebäck
Speise
Gugelhupf -
Apfelkuchen, gedeckt -
Biskuit -
Apfelkuchen -
Käsekuchen, Backform -
Brioche -
Sandkuchen -
Linzertorte / Tarte -
Wähe, süß -
Mandelkuchen -
Muffins -
Kleingebäck -
Feingebäck -
Windbeutel -
Blätterteig-Kleingebäck -
Blätterteig -
Makronen -
Mürbeteigplätzchen -
Christstollen -
16 DEUTSCH
Page 17
Speise
Apfelstrudel, gefroren -
Kuchen auf Blech
Käsekuchen, Backblech -
Brownies -
Biskuitrolle -
Hefekuchen -
Streuselkuchen -
Zuckerkuchen -
Tortenboden
Obstkuchen
Rührteig
Hefeteig
Mürbeteigboden
Tortenboden aus Rühr‐ teig
Obstkuchen aus Mürbe‐ teig
Obstkuchen aus Rührteig
Hefeteig
Speisekategorie: Brot / Brötchen
Speise
Brötchen Brötchen, gefroren
Speise
Ciabatta -
Hefekranz
Brot
Butterzopf
Fladenbrot
Speisekategorie: Beilagen
Speise
Pommes frites, dünn -
Pommes frites, dick -
Pommes frites, gefroren -
Kroketten -
Kartoffelspalten -
Rösti -
Muss das Gewicht oder die Kerntemperatur des Gerichts geändert
werden, verwenden Sie oder zur Einstellung der neuen Werte.

7. UHRFUNKTIONEN

7.1 Uhrfunktionstabelle

Uhrfunktion Verwendung
Zum Einstellen eines Count‐
Kurzzeit-Wecker
Dauer
Ende
downs (max. 2 Std 30 Min). Diese Funktion hat keine Aus‐ wirkung auf den Betrieb des Geräts.
Einstellen, wie lange das Ge‐ rät in Betrieb ist (max. 23 Std 59 Min). Nicht verfügbar für: KT Sensor.
Zum Einstellen der Abschalt‐ zeit für eine Ofenfunktion (max. 23 Std 59 Min). Nicht verfügbar für: KT Sensor.
5 Sek nachdem du die Zeit für eine Uhrfunktion eingestellt hast, wird die Zeit heruntergezählt.
Dauer, Ende – Vor Verwendung der Funktionen muss eine Ofenfunktion und Temperatur eingestellt werden. Das Gerät schaltet sich automatisch aus.
Dauer , Ende – Die Funktionen können gleichzeitig verwendet werden, wenn sich das Gerät zu einem späteren Zeitpunkt automatisch ein- und ausschalten soll.

7.2 Einstellen der Uhrfunktionen

1. Stellen Sie eine Backofenfunktion ein.
- wiederholt drücken, bis im Display
2.
die gewünschte Uhrfunktion und das entsprechende Symbol anzeigt werden.
DEUTSCH 17
Page 18
3. , - zum Einstellen der Zeit
drücken.
4. Drücken Sie: .
Nach Ablauf der Zeit ertönt der Signalton. Der Backofen schaltet sich ab. Schalten Sie das Signal durch Drücken eines Sensorfeldes aus.

7.3 Heat + Hold

Voraussetzungen für die Funktion:
• Die eingestellte Temperatur beträgt mehr
als 80 °C.
• Die Funktion Dauer ist eingestellt.
Die Funktion Heat + Hold hält zubereitete Speisen 30 Minuten bei 80 °C warm. Sie wird nach Ablauf des Back- oder Bratvorgangs eingeschaltet.
Sie können die Funktion in folgendem Menü ein- oder ausschalten: Grundeinstellungen.
1. Schalten Sie den Backofen ein.
2. Wählen Sie die Ofenfunktion.
3. Stellen Sie eine höhere Temperatur als
80 °C ein.
4. Drücken Sie wiederholt, bis das Display folgendes anzeigt: Heat + Hold.

8. AUTOMATIKPROGRAMME

5. Drücken Sie zur Bestätigung.
Nach Ablauf der Funktion ertönt ein Signalton.

7.4 Zeitverlängerung

Die Funktion Zeitverlängerung bewirkt, dass die Ofenfunktion nach Ablauf von Dauer weiterläuft.
Anwendbar auf alle Ofenfunktionen mit Dauer oder Gewichtsautomatik. Nicht anwendbar auf Ofenfunktionen mit KT Sensor.
1. Nach Ablauf der Gardauer ertönt ein Signalton. Drücken Sie ein beliebiges Symbol.
Im Display erscheint die Meldung.
2. Drücken Sie zur Bestätigung oder zum Abbrechen.
3. Stellen Sie die Dauer der Funktion ein.
4. Drücken Sie .
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

8.1 Rezepte online

Sie finden die Rezepte für die Automatikprogramme auf unserer Website. Um das Rezeptbuch zu finden, suchen Sie die PNC-Nummer auf dem Typenschild, das sich am vorderen Rahmen des Garraums befindet.

8.2 Rezepte mit Rezeptautomatik

Der Ofen stellt eine Reihe von Rezepten zur Verfügung, die Sie verwenden können. Die
18 DEUTSCH
Rezepte sind fest einprogrammiert und können nicht geändert werden.
1. Schalten Sie den Backofen ein.
2. Wählen Sie das Menü Rezepte . Drücken
Sie zur Bestätigung.
3. Wählen Sie die Kategorie und das Gericht. Drücken Sie zur Bestätigung.
4. Wählen Sie ein Rezept aus. Drücken
zur Bestätigung.
Sie
Page 19

9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

9.1 KT Sensor

Der Temperatursensor misst die Temperatur im Inneren der Speise. Der Backofen schaltet sich aus, sobald die Speise die eingestellte Temperatur erreicht hat.
Zwei Temperaturen sind einzustellen:
• Die Backofentemperatur (min. 120 °C),
• Die Kerntemperatur der Speise.
VORSICHT!
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Temperatursensor und Originalersatzteile.
Für beste Garergebnisse:
• Die Zutaten sollten Raumtemperatur haben.
• Der Temperatursensor kann nicht für flüssige Speisen verwendet werden.
• Während des Garvorgangs muss der Temperatursensor in der Speise und der Stecker in der Buchse bleiben.
• Verwenden Sie die empfohlenen Einstellungen für den Temperatursensor. Siehe Kapitel „Tipps und Hinweise“.
Der Backofen berechnet das voraussichtliche Ende des Garvorgangs. Es ist abhängig von der Menge des Garguts, der eingestellten Ofenfunktion und der Temperatur.

Speisekategorien: Fleisch, Geflügel und Fisch

1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Führen Sie die Spitze des
Temperatursensors so ein, dass sie sich in der Mitte des Fleischstücks oder Fischs befindet, möglichst im dicksten Teil. Achten Sie darauf, dass sich mindestens 3/4 des Temperatursensors in der Speise befinden.
3. Stecken Sie den Stecker des Temperatursensors in die Buchse im vorderen Rahmen des Geräts.
Das Display zeigt das Symbol des Temperatursensors an.
4. Drücken Sie innerhalb von weniger als 5 Sekunden
Kerntemperatur des Garguts einzustellen.
5. Stellen Sie die Ofenfunktion und, falls notwendig, die Temperatur ein.
6. Drücken Sie , um die Kerntemperatur des Garguts zu ändern.
Erreicht die Speise die gewählte Temperatur, ertönt ein Signalton. Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet.
7. Berühren Sie ein beliebiges Symbol, um das akustische Signal auszuschalten.
8. Ziehen Sie den Stecker des Temperatursensors aus der Buchse und nehmen Sie das Gericht aus dem Gerät.
WARNUNG!
Es besteht Verbrennungsgefahr, da der Temperatursensor heiß wird. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Stecker ziehen und den Sensor aus dem Gargut nehmen.
oder , um die

Speisekategorie: Auflauf

1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Geben Sie die Hälfte der Zutaten in eine
Auflaufform.
3. Führen Sie die Spitze des Kerntemperatursensors so ein, dass sie sich in der Mitte der Auflaufform befindet.
DEUTSCH 19
Page 20
Der Kerntemperatursensor sollte während des Backvorgangs an einer Stelle abgestützt werden. Verwenden Sie hierzu eine feste Zutat. Verwenden Sie den Rand der Auflaufform zum Abstützen des Silikongriffs des Kerntemperatursensors. Die Spitze des Kerntemperatursensors sollte nicht den Boden der Auflaufform berühren.
4. Bedecken Sie den Kerntemperatursensor mit den restlichen Zutaten.
5. Stecken Sie den Stecker des Kerntemperatursensors in die Buchse im vorderen Rahmen des Geräts.
Das Display zeigt das Symbol des Kerntemperatursensors an.
6. Drücken Sie innerhalb von weniger als 5 Sekunden oder , um die
Kerntemperatur des Garguts einzustellen.
7. Stellen Sie die Ofenfunktion und, falls notwendig, die Temperatur ein.
8. Drücken Sie , um die Kerntemperatur des Garguts zu ändern.
Sobald die Speise die eingestellte Temperatur erreicht hat, ertönt ein akustisches Signal. Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet.
9. Berühren Sie ein beliebiges Symbol, um das akustische Signal auszuschalten.
10. Ziehen Sie den Stecker des Kerntemperatursensors aus der Buchse und nehmen Sie das Gericht aus dem Gerät.
WARNUNG!
Es besteht Verbrennungsgefahr, da der Kerntemperatursensor heiß wird. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Stecker ziehen und den Sensor aus dem Gargut nehmen.

9.2 Einsetzen des Zubehörs

Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Die Vertiefungen sind auch Kippsicherungen. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost gesichert.
Kombirost: Schieben Sie den Rost zwischen die Führungs‐ schienen der Einhängegitter.
20 DEUTSCH
Page 21
Backblech / Auflaufpfanne:
Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐ rungsstäbe der Einhängegitter.

10. ZUSATZFUNKTIONEN

10.1 Favoriten

Sie können Ihre bevorzugten Einstellungen, wie Dauer, Temperatur oder Ofenfunktion speichern. Diese können Sie über das folgende Menü abrufen: Favoriten. Sie können 20 Programme speichern.

Speichern eines Programms

1. Schalten Sie den Backofen ein.
2. Stellen Sie eine Ofenfunktion oder ein
Automatikprogramm ein:
3. Drücken Sie wiederholt, bis das Display folgendes anzeigt: SPEICHERN.
4. Mit
Im Display wird der erste freie Speicherplatz angezeigt.
5. Mit bestätigen.
6. Geben Sie den Namen für das Programm
Der erste Buchstabe blinkt.
7. Drücken Sie oder , um den
8. Drücken Sie .
Der nächste Buchstabe blinkt.
9. Wiederholen Sie bei Bedarf Schritt 7.
10. Zum Speichern halten Sie gedrückt.
Sie können einen Speicherplatz auch überschreiben. Wenn das Display den ersten
freien Speicherplatz anzeigt, drücken Sie oder und drücken Sie , um ein
bestehendes Programm zu überschreiben.
bestätigen.
ein.
Buchstaben zu ändern.
Den Namen des Programms können Sie in folgendem Menü ändern: Programm umbenennen.

Einschalten des Programms

1. Schalten Sie den Backofen ein.
2. Wählen Sie das Menü Favoriten.
3. Drücken Sie zur Bestätigung.
4. Wählen Sie den Namen Ihres
bevorzugten Programms.
5. Drücken Sie
Drücken Sie , um direkt in das Menü Favoriten zu gelangen: Sie können es auch verwenden, wenn der Ofen ausgeschaltet ist.
zur Bestätigung.

10.2 Verwendung der Kindersicherung

Wenn die Kindersicherung eingeschaltet ist, kann der Ofen nicht versehentlich eingeschaltet werden.
Während der Pyrolyse verriegelt sich die Tür automatisch. Im Display wird eine Meldung angezeigt, wenn Sie ein Symbol drücken.
1. Drücken Sie , um das Display einzuschalten.
2. Halten Sie und gleichzeitig gedrückt, bis auf dem Display eine Meldung .
Zum Ausschalten der Kindersicherung wiederholen Sie Schritt 2.
DEUTSCH 21
Page 22

10.3 Tastensperre

Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Ofenfunktion. Sie lässt sich nur bei eingeschaltetem Backofen einschalten.
1. Schalten Sie den Backofen ein.
2. Stellen Sie eine Ofenfunktion ein oder
nehmen Sie eine Einstellung vor.
3. Drücken Sie wiederholt, bis das Display folgendes anzeigt: Tastensperre.
4. Mit bestätigen.
Wenn die pyrolytische Reinigungsfunktion eingeschaltet ist, ist die Tür verriegelt und im Display erscheint ein Schlüsselsymbol.
Drücken Sie zum Ausschalten der Funktion. Im Display erscheint eine Meldung.
Drücken Sie erneut und dann zur Bestätigung.
Wenn Sie den Ofen ausschalten, wird die Funktion auch ausgeschaltet.

10.4 Set + Go

Mit der Funktion können Sie eine Ofenfunktion (oder ein Programm) einstellen und diese später durch Berühren eines beliebigen Symbols einschalten.
1. Schalten Sie den Backofen ein.
2. Stellen Sie eine Ofenfunktion ein.
3. Drücken Sie wiederholt, bis das
Display folgendes anzeigt: Dauer.
4. Stellen Sie die Dauer ein.
5. Drücken Sie wiederholt, bis das
Display folgendes anzeigt: Set + Go.
6. Mit bestätigen.
Berühren Sie ein beliebiges Symbol (außer
) zum Starten der Funktion Set + Go. Die
eingestellte Ofenfunktion wird gestartet. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signal.
• Während die Ofenfunktion in Betrieb ist, ist Tastensperre eingeschaltet.
• Mit dem Menü Grundeinstellungen können Sie die Funktion Set + Go ein­und ausschalten.

10.5 Automatische Abschaltung

Aus Sicherheitsgründen schaltet sich das Gerät nach einiger Zeit aus, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist und du die Einstellungen nicht änderst.
(°C) (Std)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - max. 3
Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung, KT Sensor, Dauer, Ende.

10.6 Helligkeit des Displays

Die Helligkeit des Displays ändert sich in zwei Stufen:
Tageshelligkeit
Schaltet sich ein, wenn der Backofen eingeschal‐ tet wird.
Wenn Sie während des Nachthelligkeitsmodus ein Sensorfeld berühren, schaltet es sich für 10 Se‐ kunden ein.
Wenn der Backofen aus‐ geschaltet ist und Sie die folgende Funktion einstel‐ len: Kurzzeit-Wecker ein‐ stellen schaltet es sich ein. Sobald die Funktion beendet ist, schaltet das Display zurück auf Nacht‐ helligkeit.
Nachthelligkeit
Wenn der Backofen aus‐ geschaltet ist, schaltet das Display zwischen 22:00 und 06:00 Uhr in den Nachthelligkeitsmo‐ dus.
22 DEUTSCH
Page 23

10.7 Kühlgebläse

Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich das Kühlgebläse automatisch ein, um die
dem Abschalten des Geräts kann das Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät abgekühlt ist.
Oberflächen des Geräts kühl zu halten. Nach

11. TIPPS UND HINWEISE

Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

11.1 Garempfehlungen

Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen sind nur Richtwerte. Sie hängen von den Rezepten sowie der Qualität und Menge der verwendeten Zutaten ab. Ihr Gerät backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früheres Gerät. Die Hinweise unten enthalten die emp‐ fohlenen Einstellungen für Temperatur, Gardauer und Einschubebene für die einzelnen Speisen. Finden Sie für ein bestimmtes Rezept keine konkreten Angaben, orientieren Sie sich an einem ähnlichem Re‐ zept.

11.2 Innenseite der Tür

An der Innenseite der Tür befindet sich Folgendes:
• Die Nummern der Einschubebenen,
• Informationen über Kochfunktionen, empfohlene Einschubebenen und Temperaturen für die Gerichte,

11.3 Backen

Höhenunterschiede bei Kuchen und Gebäck können zu unterschiedlicher Bräunung führen. Im Fall einer unterschiedlichen Bräunung ist es nicht notwendig die Temperatur zu ändern. Die Unterschiede gleichen sich während des Backens aus.
Die Backbleche im Ofen können sich beim Backen verformen. Nachdem die Backbleche abgekühlt sind, hebt sich die Verformung
wieder auf. Nutzen Sie, wenn Sie zum ersten Mal backen, die niedrigere Temperatur.
Sie können die Backzeit um 10 - 15 Minuten verlängern, wenn Kuchen auf mehreren Ebenen gebacken werden.

11.4 Backtipps

Backergebnis Mögliche Ursache Abhilfe
Die Unterseite des Kuchens ist nicht ausreichend gebacken.
Der Kuchen fällt zusammen und ist noch teigig oder mit Wasserstreifen durchzogen.
Die Einschubebene ist nicht richtig. Stellen Sie den Kuchen auf eine tiefere
Die Backofentemperatur ist zu hoch.
Die Backofentemperatur ist zu hoch und die Backzeit zu kurz.
Einschubebene.
Stellen Sie beim nächsten Mal eine nied‐ rigere Backofentemperatur ein.
Stellen Sie beim nächsten Mal eine länge‐ re Backzeit und eine niedrigere Backofen‐ temperatur ein.
DEUTSCH 23
Page 24
Backergebnis Mögliche Ursache Abhilfe
Der Kuchen ist zu trocken. Die Backofentemperatur ist zu
Der Kuchen ist unregelmäßig gebräunt.
Der Kuchen ist nach der im Rezept angegebenen Backzeit nicht fertig gebacken.
niedrig.
Die Backzeit ist zu lang. Stellen Sie beim nächsten Mal eine kürz‐
Die Backofentemperatur ist zu hoch und die Backzeit zu kurz.
Der Kuchenteig ist nicht gleichmä‐ ßig verteilt.
Die Backofentemperatur ist zu niedrig.
Stellen Sie beim nächsten Mal eine höhere Backofentemperatur ein.
ere Backzeit ein.
Stellen Sie beim nächsten Mal eine länge‐ re Backzeit und eine niedrigere Backofen‐ temperatur ein.
Verteilen Sie beim nächsten Mal den Ku‐ chenteig gleichmäßiger auf dem Back‐ blech.
Stellen Sie beim nächsten Mal eine etwas höhere Backofentemperatur ein.

11.5 Backen auf einer Ebene

BACKEN IN DOSEN
(°C) (Min.)
Gugelhupf / Brioche Heißluft 150-160 50-70 1
Sandkuchen / Früchte‐ kuchen
Tortenboden aus Mürbe‐ teig, Heizen Sie den lee‐ ren Backofen vor.
Tortenboden aus Rühr‐ teig
Käsekuchen Ober-/Unterhitze 170-190 60-90 1
Heißluft 140-160 70-90 1
Heißluft 170-180 10-25 2
Heißluft 150-170 20-25 2
KUCHEN / GEBÄCK / BROT AUF DEM BACKBLECH
Heizen Sie den leeren Backofen vor, außer bei anderweitiger Angabe.
(°C) (Min.)
Hefezopf / Hefekranz, Aufheizen ist nicht erfor‐ derlich.
Ober-/Unterhitze 170-190 30-40 3
24 DEUTSCH
Page 25
KUCHEN / GEBÄCK / BROT AUF DEM BACKBLECH
Heizen Sie den leeren Backofen vor, außer bei anderweitiger Angabe.
(°C) (Min.)
Christstollen Ober-/Unterhitze 160-180 50-70 2
Roggenbrot: Ober-/Unterhitze zuerst: 230 20 1
danach: 160-180 30-60
Windbeutel / Blätterteig Ober-/Unterhitze 190-210 20-35 3
Biskuitrolle, Ober-/Unterhitze 180-200 10-20 3
Streuselkuchen, Aufhei‐ zen ist nicht erforderlich.
Mandelkuchen mit But‐ ter / Zuckerkuchen
Obstkuchen, Aufheizen ist nicht erforderlich.
Hefekuchen mit delika‐ tem Belag (z. B. Quark, Sahne, Pudding)
Heißluft 150-160 20-40 3
Ober-/Unterhitze 190-210 20-30 3
Ober-/Unterhitze 180 35-55 3
Ober-/Unterhitze 160-180 40-60 3
KEKSE
Verwenden Sie die dritte Regalposition.
(°C) (Min.)
Mürbeteig / Biskuitteig Heißluft 150-160 10-20
Baiser Heißluft 80-100 120-150
Makronen Heißluft 100-120 30-50
Hefeteigplätzchen Heißluft 150-160 20-40
Blätterteiggebäck, Heizen Sie den leeren Backofen vor.
Brötchen, Heizen Sie den lee‐ ren Backofen vor.
Heißluft 170-180 20-30
Ober-/Unterhitze 190-210 10-25
DEUTSCH 25
Page 26

11.6 Aufläufe und Gratins

Verwenden Sie die erste Regalposition.
(°C) (Min.)
Nudelauflauf Ober-/Unterhitze 180-200 45-60
Lasagne, frisch Ober-/Unterhitze 180-200 25-40
Gemüse, überbacken, Heizen Sie den leeren Backofen vor.
Baguettes mit geschmolze‐ nem Käse
Milchreis Ober-/Unterhitze 180-200 40-60
Fischaufläufe Ober-/Unterhitze 180-200 30-60
Gefülltes Gemüse Heißluft 160-170 30-60
Heißluftgrillen 160-170 15-30
Heißluft 160-170 15-30

11.7 Backen auf mehreren Ebenen

Verwenden Sie die Funktion: Heißluft. Für 2 Bleche verwenden Sie die erste und
vierte Einschubebene.
PLÄTZCHEN
BACKBLECHEN
KUCHEN / GEBÄCK / BROT AUF
(°C) (Min.)
Windbeutel / Blätterteig, Hei‐ zen Sie den leeren Backofen vor.
Streuselkuchen trocknen 150 -
160 ­180
160
25 - 45
30 - 45
PLÄTZCHEN
(°C) (Min.)
Mürbeteigplätzchen 150 -
160
Baiser 80 - 100 130 - 170
20 - 40
26 DEUTSCH
(°C) (Min.)
Makronen 100 -
Hefeteigplätzchen 160 -
Blätterteiggebäck, Heizen Sie den leeren Backofen vor.
Brötchen 180 20 - 30
120
170
170 ­180
40 - 80
30 - 60
30 - 50

11.8 Tipps zum Braten

Verwenden Sie hitzefestes Geschirr.
Braten Sie mageres Fleisch abgedeckt (Sie
können Aluminiumfolie verwenden).
Große Fleischstücke direkt auf dem
Backblech braten.
Geben Sie etwas Wasser ins Blech, um zu
verhindern, dass das herabtropfende Fett
brennt.
Drehen Sie den Braten nach 1/2 - 2/3 der
Gardauer.
Page 27
Fleisch und Fisch in großen Stücken (1 kg oder mehr) braten.

11.9 Braten

Verwenden Sie die erste Regalposition. Wenn Ebene 1 empfohlen ist, legen Sie die
Speisen direkt auf das Backblech Beträufeln Sie die Fleischkeulen während des
Bratens mehrere Male mit dem eigenen Saft.
RIND
(°C) (Min.)
Schmorfleisch 1-1,5 kg Ober-/Unterhitze 230 120-150
Roastbeef oder Filet, blu‐ tig, Heizen Sie den lee‐ ren Backofen vor.
Roastbeef oder Filet, ro‐ sa, Heizen Sie den lee‐ ren Backofen vor.
Roastbeef oder Filet, durch, Heizen Sie den leeren Backofen vor.
1 cm dick Heißluftgrillen 190-200 5-6
1 cm dick Heißluftgrillen 180-190 6-8
1 cm dick Heißluftgrillen 170-180 8-10
SCHWEIN
Verwenden Sie die Funktion: Heißluftgrillen.
(kg)
Schulter / Nacken / Schinken‐ stück
Koteletts / Rippchen 1-1,5 170-180 60-90
Hackbraten 0,75-1 160-170 50-60
Schweinshaxe, vorgegart 0,75-1 150-170 90-120
1-1,5 160-180 90-120
(°C) (Min.)
DEUTSCH 27
Page 28
KALB
Verwenden Sie die Funktion: Heißluftgrillen.
(kg)
Kalbsbraten 1 160-180 90-120
Kalbshaxe 1,5-2 160-180 120-150
(°C) (Min.)
LAMM
Verwenden Sie die Funktion: Heißluftgrillen.
(kg)
Lammkeule / Lammbraten 1-1,5 150-170 100-120
Lammrücken 1-1,5 160-180 40-60
(°C) (Min.
WILD
(kg)
Rücken / Hasenkeule, Heizen Sie den leeren Backofen vor. 1 Ober-/Unterhitze 230 30-40
Reh- / Hirschrücken 1,5-2 Ober-/Unterhitze 210-220 35-40
Reh- / Hirschkeule 1,5-2 Ober-/Unterhitze 180-200 60-90
(°C) (Min.)
28 DEUTSCH
Page 29
GEFLÜGEL
Verwenden Sie die Funktion: Heißluftgrillen.
(kg)
Geflügelteile 0,2-0,25 200-220 30-50
Hähnchen, halbiert 0,4-0,5 190-210 35-50
Hähnchen, Poularde 1-1,5 190-210 50-70
Ente 1,5-2 180-200 80-100
Gans 3,5-5 160-180 120-180
Pute 2,5-3,5 160-180 120-150
Pute 4-6 140-160 150-240
(°C) (Min.)
FISCH
(kg)
Fisch, ganz 1-1,5 Ober-/Unterhitze 210-220 40-60

11.10 Brot backen

Verwenden Sie die zweite Regalposition.
(°C) (Min.)
Vorheizen wird nicht empfohlen.
BROT
(°C) (Min.)
Weißbrot 180-200 40-60
Baguette 200-220 35-45
Brioche 180-200 40-60
Ciabatta 200-220 35-45
Roggenbrot 190-210 50-70
Vollkornbrot 180-200 50-70
DEUTSCH 29
Page 30
BROT
(°C) (Min.)
Vollkornbrot 170-190 60-90
Brötchen 190-210 20-35

11.11 Knuspriges Backen mit Pizzastufe

PIZZA
Verwenden Sie die erste Regalposition.
(°C) (Min.)
Linzertorte / Tarte 180-200 40-55
Spinat-Flan 160-180 45-60
Quiche Lorraine / Schweizer Flan 170-190 45-55
Apfelkuchen, gedeckt 150-170 50-60
PIZZA
Heizen Sie den leeren Backofen vor dem Kochen vor.
Verwenden Sie die zweite Regalposition.
(°C) (Min.)
Pizza, dünner Boden 200-230 15-20
Pizza, dicker Boden 180-200 20-30
Fladenbrot 230-250 10-20
Blätterteigkuchen 160-180 45-55
Flammkuchen 230-250 12-20
30 DEUTSCH
Page 31
PIZZA
Heizen Sie den leeren Backofen vor dem Kochen vor.
Verwenden Sie die zweite Regalposition.
(°C) (Min.)
Piroggen 180-200 15-25
Gemüsekuchen 160-180 50-60

11.12 Grill

Heizen Sie den leeren Backofen vor dem
Stellen Sie ein Blech in die erste
Einschubebene, um das Fett aufzufangen.
Garen vor. Grillen Sie nur dünne Fleisch- oder
Fischstücke.
GRILL
Rinderfilet 230 20–30 20–30 3
Schweinelende 210–230 30–40 30–40 2
Lammrücken 210–230 25–35 20–25 3

11.13 Niedertemperaturgaren

Diese Funktion ermöglicht die Zubereitung von magerem, zartem Fleisch und Fisch. Gilt nicht für: Geflügel, fettigen Schweinebraten, Schmorfleisch. KT Sensor Die Temperatur sollte nicht höher als 65 °C sein.
1. Braten Sie das Fleisch 1 - 2 Minuten in
einer Pfanne über starker Hitze beidseitig scharf an.
2. Wenn die dritte Einschubebene
empfohlen wird, die Speisen direkt auf den Kombirost geben. Ein Backblech oder eine Fettpfanne in die erste Einschubebene einsetzen, um das Fett aufzufangen.
(°C) (Min.)
Erste Seite
(Min.) Zweite Seite
Wenn die erste Einschubebene empfohlen wird, die Speisen direkt auf das Backblech geben. Kochen Sie immer ohne Deckel mit dieser Funktion.
3. Gebrauch: KT Sensor. Siehe Kapitel „Verwenden des Zubehörs“, Verwendung: KT Sensor.
4. Wählen Sie die Funktion: Niedertemperaturgaren. Sie können für die ersten 10 Minuten eine Temperatur zwischen 80 °C und 150 °C einstellen. Voreingestellt ist 90 °C. Stellen Sie die Temperatur ein für KT Sensor.
5. Nach 10 Minuten reduziert der Backofen die Temperatur automatisch auf 80 °C.
DEUTSCH 31
Page 32
Stellen Sie die Temperatur auf 120 °C ein.
(kg)
Steaks 0.2 - 0.3 20 - 40 3
Rinderfilet 1 - 1.5 90 - 150 3
Roastbeef 1 - 1.5 120 - 150 1
Kalbsbraten 1 - 1.5 120 - 150 1
(Min.)

11.14 Tiefkühlgerichte

(°C) (Min.)
Pizza, gefroren 200 - 220 15 - 25 2
Pizza American, gefroren 190 - 210 20 - 25 2
Pizza, gekühlt 210 - 230 13 - 25 2
Pizza-Snacks, gefroren 180 - 200 15 - 30 2
Pommes frites, dünn 200 - 220 20 - 30 3
Pommes frites, dick 200 - 220 25 - 35 3
Kartoffelspalten / Kroketten 220 - 230 20 - 35 3
Rösti 210 - 230 20 - 30 3
Lasagne, frisch / Cannelloni, frisch 170 - 190 35 - 45 2
Lasagne, frisch / Cannelloni, gefroren 160 - 180 40 - 60 2
Gebackener Käse 170 - 190 20 - 30 3
Hähnchenflügel 190 - 210 20 - 30 2

11.15 Auftauen

Entfernen Sie die Lebensmittelverpackung und legen Sie das Lebensmittel auf einen Teller.
Verwenden Sie die erste Regalposition.
32 DEUTSCH
Decken Sie das Lebensmittel nicht ab, weil dadurch die Auftauzeit verlängert werden kann.
Page 33
(kg)
(Min.) Auftauzeit
(Min.) Weitere Auf‐ tauzeit
Hähnchen 1 100-140 20-30 Stellen Sie das Hähnchen auf einem großen
Fleisch 1 100-140 20-30 Wenden Sie es nach der Hälfte der Zeit.
Fleisch 0,5 90-120 20-30 Wenden Sie es nach der Hälfte der Zeit.
Forelle 0,15 25-35 10-15 -
Erdbeeren 0,3 30-40 10-20 -
Butter 0,25 30-40 10-15 -
Sahne 2 x 0,2 80-100 10-15 Schlagen Sie die Sahne dann auf, wenn sie
Torte 1,4 60 60 -
Teller auf einen umgedrehten Untersatz. Wenden Sie es nach der Hälfte der Zeit.
stellenweise noch etwas gefroren ist.

11.16 Einkochen

Verwenden Sie die Funktion Unterhitze. Verwenden Sie nur handelsübliche
Einmachgläser mit denselben Abmessungen. Verwenden Sie keine Einmachgläser mit
Schraub- und Bajonettdeckeln oder Metalldosen.
Nutzen Sie die erste Einschubebene. Stellen Sie nicht mehr als sechs Ein-Liter-
Einmachgläser auf das Backblech. Füllen Sie die Einmachgläser gleichmäßig
und verschließen Sie sie mit einer Klammer. Die Einmachgläser dürfen sich nicht
berühren. Geben Sie ungefähr 0,5 l Wasser ins
Backblech, um ausreichend Feuchtigkeit im Backofen sicherzustellen.
Wenn die Flüssigkeit in den Einmachgläsern zu köcheln beginnt (nach ungefähr 35-60 Minuten bei 1-l-Einmachgläsern), schalten Sie den Backofen aus oder reduzieren Sie die Temperatur auf 100 °C (siehe Tabelle).
Stellen Sie die Temperatur auf 160 - 170 °C ein.
BEERENOBST
(Min.) Gardauer bis zum Köcheln
Erdbeeren / Blaubeeren / Himbeeren / Reife Stachel‐ beeren
35 - 45
STEIN‐
OBST (Min.)
Gardauer bis zum Köcheln
(Min.) Kochen Sie weiter bei 100 °C
Pfirsiche / Quit‐ ten / Pflaumen
35 - 45 10 - 15
GE‐
MÜSE (Min.)
Gardauer bis zum Köcheln
(Min.) Kochen Sie weiter bei 100 °C
Karotten 50 - 60 5 - 10
DEUTSCH 33
Page 34
GE‐
MÜSE (Min.)
Gardauer bis zum Köcheln
(Min.) Kochen Sie weiter bei 100 °C
Gurken 50 - 60 -
Mixed Pickles 50 - 60 5 - 10
Kohlrabi / Erb‐ sen / Spargel
50 - 60 15 - 20
GEMÜSE
(°C) (Std.)
Bohnen 60 - 70 6 - 8
Paprika 60 - 70 5 - 6
Suppengemüse 60 - 70 5 - 6
Pilze 50 - 60 6 - 8
Kräuter 40 - 50 2 - 3
Stellen Sie die Temperatur auf 60 - 70 °C ein.

11.17 Dörren - Heißluft

Bleche mit fettbeständigem Papier oder Backpapier abdecken.
OBST
Um ein besseres Ergebnis zu erzielen, schalten Sie den Backofen nach der Hälfte der Trockenzeit aus, öffnen Sie die Tür und lassen Sie ihn eine Nacht abkühlen, um das Trocknen abzuschließen.
Nutzen Sie für 1 Blech die dritte Einschubebene.
Pflaumen 8 - 10
Aprikosen 8 - 10
Apfelscheiben 6 - 8
Birnen 6 - 9
Für 2 Bleche verwenden Sie die erste und vierte Einschubebene.

11.18 KT Sensor

RIND Lebensmittel-Kerntemperatur (°C)
Blutig Mittel Durch
Roastbeef 45 60 70
Lende 45 60 70
(Std.)
RIND Lebensmittel-Kerntemperatur (°C)
Weniger Mittel Mehr
Hackbraten 80 83 86
34 DEUTSCH
Page 35
SCHWEIN Lebensmittel-Kerntemperatur (°C)
Weniger Mittel Mehr
Schinken / Braten 80 84 88
Rückenkotelett / Schweinelende, geräuchert / Schweinelende, pochiert
75 78 82
KALB Lebensmittel-Kerntemperatur (°C)
Weniger Mittel Mehr
Kalbsbraten 75 80 85
Kalbshaxe 85 88 90
SCHAF / LAMM Lebensmittel-Kerntemperatur (°C)
Weniger Mittel Mehr
Hammelkeule 80 85 88
Hammelrücken 75 80 85
Lammbraten / Lammkeule 65 70 75
WILD Lebensmittel-Kerntemperatur (°C)
Weniger Mittel Mehr
Hasenrücken / Reh- / Hirschrücken 65 70 75
Hasenkeule / Hase, ganz / Reh- / Hirsch‐ keule
70 75 80
GEFLÜGEL Lebensmittel-Kerntemperatur (°C)
Weniger Mittel Mehr
Hähnchen 80 83 86
Ente, ganz / Hälfte / Pute, ganz / Brust 75 80 85
Ente, Brust 60 65 70
DEUTSCH 35
Page 36
FISCH (LACHS, FORELLE,
ZANDER)
Fisch, ganz / groß / gedämpft / Fisch, ganz / groß / gebraten
Lebensmittel-Kerntemperatur (°C)
Weniger Mittel Mehr
60 64 68
EINTÖPFE - VORGEKOCH‐
TES GEMÜSE
Zucchiniauflauf / Broccoliauflauf / Fenchel‐ auflauf
Weniger Mittel Mehr
85 88 91
Lebensmittel-Kerntemperatur (°C)
EINTÖPFE - HERZHAFT Lebensmittel-Kerntemperatur (°C)
Weniger Mittel Mehr
Cannelloni / Lasagne, frisch / Nudelauflauf 85 88 91
EINTÖPFE - SÜSS Lebensmittel-Kerntemperatur (°C)
Weniger Mittel Mehr
Weißbrotauflauf mit / ohne Obst / Reisbrei mit / ohne Obst / Süßer Nudelauflauf
80 85 90

11.19 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör

Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln.
Pizzapfanne
Dunkel, nicht reflektierend
28 cm Durchmesser
Backform
Dunkel, nicht reflektierend
26 cm Durchmesser

11.20 Feuchte Umluft

Beachte für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen.
36 DEUTSCH
Förmchen
Keramikform
8 cm Durchmes‐
ser, 5 cm Höhe
Tortenbodenform
Dunkel, nicht reflektierend
28 cm Durchmesser
Page 37
Nudelgratin 200 - 220 45 - 55 3
Kartoffelgratin 180 - 200 70 - 85 3
Moussaka 170 - 190 70 - 95 3
Lasagne, frisch 180 - 200 75 - 90 3
Cannelloni 180 - 200 70 - 85 3
Brotpudding 190 - 200 55 - 70 3
Milchreis 170 - 190 45 - 60 3
Apfelkuchen auf Rührteig (runde Kuchenform) 160 - 170 70 - 80 3
Weißbrot 190 - 200 55 - 70 3

11.21 Informationen für Prüfinstitute

Tests gemäß: EN 60350, IEC 60350. Backen auf einer Ebene – Backen in Backformen
°C Min
Biskuit, fettfrei Heißluft 160 45 - 60 2
Biskuit, fettfrei Ober-/Unterhitze 160 45 - 60 2
Apfelkuchen, 2 Formen à Ø 20 cm
Apfelkuchen, 2 Formen à Ø 20 cm
Mürbeteiggebäck Heißluft 140 25 - 35 2
Mürbeteiggebäck Ober-/Unterhitze 140 25 - 35 2
Heißluft 160 55 - 65 2
Ober-/Unterhitze 180 55 - 65 1
Backen auf einer Ebene – Kekse Nutzen Sie die dritte Einschubebene.
Törtchen, 20 pro Blech, Heizen Sie den leeren Backofen vor.
Törtchen, 20 pro Blech, Heizen Sie den leeren Backofen vor.
Heißluft 150 20 - 30
Ober-/Unterhitze 170 20 - 30
°C Min
DEUTSCH 37
Page 38
Backen auf mehreren Ebenen – Kekse
°C Min
Mürbeteiggebäck Heißluft 140 25 - 45 2 / 4
Törtchen, 20 pro Blech, Heizen Sie den leeren Backofen vor.
Biskuit, fettfrei Heißluft 160 45 - 55 2 / 4
Apfelkuchen, 1 Backform pro Gitter (Ø 20 cm)
Heißluft 150 25 - 35 1 / 4
Heißluft 160 55 - 65 2 / 4
Grill Heizen Sie den leeren Backofen 5 Minuten lang vor.
Grillen Sie bei maximaler Temperatureinstellung.
Min
Toast Grill 1 - 2 5
Rindersteak, Nach der Hälfte der Zeit wenden.
Grill 24 - 30 4

12. REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

12.1 Hinweise zur Reinigung

Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung.
Reinigungsmittel
Täglicher Ge‐
brauch
Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder andere Speise‐ reste könnten einen Brand verursachen.
Lassen Sie die Speisen nicht länger als 20 Minuten im Gerät stehen. Trocknen Sie den Gar‐ raum nach jedem Gebrauch nur mit einem Mikrofasertuch ab.
38 DEUTSCH
Page 39
Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Verwen‐
2
1
den Sie nur ein Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler.
Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkan‐
Zubehör
tigen Gegenständen.

12.2 Entfernen: Einhängegitter

Entfernen Sie Einhängegitter zur Reinigung des Backofens.
Schritt 1 Schalten Sie den Backofen aus und
Schritt 2 Ziehen Sie das Einhängegitter vorne
Schritt 3 Ziehen Sie das Einhängegitter hinten
Schritt 4 Setzen Sie die Einhängegitter in um‐
warten Sie, bis er abgekühlt ist.
von der Seitenwand weg.
von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus.
gekehrter Reihenfolge ein.

12.3 Benutzung: Pyrolytische Reinigung

Reinigen Sie den Backofen mit Pyrolytische Reinigung.
WARNUNG!
Es besteht das Risiko von Verbrennungen.
Vor dem Pyrolytische Reinigung:
Schalten Sie den Backofen aus
und warten Sie, bis er abge‐
kühlt ist.
Entfernen Sie alle Zubehörteile aus
dem Backofen und die herausnehm‐
baren Einhängegitter.
VORSICHT!
Ist über dem Backofen ein Kochfeld eingebaut oder befinden sich weitere Geräte in demselben Küchenmöbel, verwenden Sie diese nicht während der Pyrolyse. Andernfalls kann der Backofen beschädigt werden.
Reinigen Sie den Backofenboden und
die innere Türglasscheibe mit warmem
Wasser, einem weichen Tuch und ei‐
nem milden Reinigungsmittel.
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3
DEUTSCH 39
Page 40
Schalten Sie den Backofen ein. Drücken Sie: Menü/Pyrolyse. Stellen Sie den Reinigungsmodus ein.
A
A
Drücken Sie: .
Option Reinigungsmodus Dauer
Schnell Leichte Reinigung 1 h
Normal Normale Reinigung 1 h 30 min
Intensiv Gründliche Reinigung 3 h
Beim Start der Reinigung wird die Backofentür verriegelt und die Lampe ausgeschaltet.
Um die Reinigung vor dem Abschluss abzubrechen, schalten Sie den Backofen aus. Der Backofen bleibt verriegelt, bis er abgekühlt ist.
Nach Abschluss der Reinigung:
Schalten Sie den Backofen aus
und warten Sie, bis er abgekühlt
ist.
Reinigen Sie den Garraum mit einem
weichen Tuch.
Entfernen Sie die Rückstände vom
Garraumboden.

12.4 Aus- und Einbau: Tür

Sie können die Tür und inneren Glasscheiben zur Reinigung entfernen. Die Anzahl der Glasscheiben unterscheidet sich je nach Modell.
VORSICHT!
Behandeln Sie das Glas vorsichtig, insbesondere an den Kanten der vorderen Scheibe. Das Glas kann zerbrechen.
WARNUNG!
Die Tür ist schwer.
Schritt 1 Öffnen Sie die Tür vollständig.
Schritt 2 Heben Sie die Klemmhebel (A) an
Schritt 3 Schließen Sie die Backofentür bis zur ersten Öffnungsstellung (in einem Winkel von ca. 70°). Fas‐
beiden Türscharnieren an und drü‐ cken Sie auf sie.
sen Sie die Tür mit beiden Händen seitlich an und ziehen Sie sie schräg nach oben vom Backofen weg. Legen Sie die Tür mit der Außenseite nach unten auf ein weiches Tuch und eine stabile Flä‐ che.
40 DEUTSCH
Page 41
Schritt 4 Fassen Sie die Türabdeckung (B)
1
2
B
Schritt 5 Ziehen Sie die Türabdeckung nach
Schritt 6 Fassen Sie die Glasscheiben der
Schritt 7 Reinigen Sie die Glasscheibe mit
Schritt 8 Führen Sie nach der Reinigung die
Schritt 9 Setzen Sie zuerst die kleinere Scheibe ein, dann die größere Scheibe und die Tür.
an der Oberkante der Tür an beiden Seiten an. Drücken Sie sie nach in‐ nen, um den Klippverschluss zu lö‐ sen.
vorn, um sie abzunehmen.
Tür nacheinander am oberen Rand an und ziehen Sie sie nach oben aus den Führungen.
Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheibe sorgfältig ab. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Geschirrspüler.
obigen Schritte in umgekehrter Rei‐ henfolge durch.

12.5 Austausch: Lampe

WARNUNG!
Stromschlaggefahr. Die Lampe kann heiß sein.
Bevor Sie die Lampe austauschen:
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3
Schalten Sie den Backofen aus.
Warten Sie, bis der Ofen kalt ist.
Trennen Sie den Ofen von der Netz‐
versorgung.
Breiten Sie ein Tuch auf dem Gar‐

Obere Lampe

Schritt 1 Drehen Sie die Glasabdeckung und neh‐
Schritt 2 Reinigen Sie die Glasabdeckung.
Schritt 3 Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe.
Schritt 4 Bringen Sie die Glasabdeckung an.
men Sie sie ab.
raumboden aus.
DEUTSCH 41
Page 42

Seitenlampe

Schritt 1 Entfernen Sie die linke Regalstütze, um an
Schritt 2 Verwenden Sie einen schmalen, stumpfen
Schritt 3 Reinigen Sie die Glasabdeckung.
Schritt 4 Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeig‐
Schritt 5 Bringen Sie die Glasabdeckung an.
Schritt 6 Montieren Sie die linke Regalstütze.
die Lampe zu gelangen.
Gegenstand (z. B. einen Teelöffel), um die Glasabdeckung zu entfernen.
nete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe.

13. FEHLERSUCHE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

13.1 Was tun, wenn..

Problem Mögliche Ursache Problembehebung
Die Kochzonen funktionieren nicht. Beachten Sie die Gebrauchsanleitung des Einbaukochfelds.
Der Backofen kann nicht einge‐ schaltet oder bedient werden.
Der Backofen heizt nicht auf. Der Backofen ist abgeschaltet. Schalten Sie den Backofen ein.
Der Backofen heizt nicht auf. Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr ein.
Der Backofen heizt nicht auf. Die notwendigen Einstellungen wur‐
Der Backofen heizt nicht auf. Die Abschaltautomatik ist einge‐
Der Backofen heizt nicht auf. Die Kindersicherung ist eingeschal‐
Der Backofen heizt nicht auf. Tür nicht richtig geschlossen. Schließen Sie die Tür vollständig.
Der Backofen ist nicht oder nicht ordnungsgemäß an die Spannungs‐ versorgung angeschlossen.
den nicht vorgenommen.
schaltet.
tet.
Prüfen Sie, ob der Backofen ord‐ nungsgemäß an die Spannungsver‐ sorgung angeschlossen ist (siehe Anschlussplan, falls vorhanden).
Vergewissern Sie sich, dass die Ein‐ stellungen korrekt sind.
Siehe „Abschaltautomatik“.
Siehe „Verwenden der Kindersiche‐ rung“.
42 DEUTSCH
Page 43
Problem Mögliche Ursache Problembehebung
Der Backofen heizt nicht auf. Die Sicherung ist durchgebrannt. Vergewissern Sie sich, dass die Si‐
Die Beleuchtung funktioniert nicht. Die Leuchte ist defekt. Tauschen Sie die Lampe aus.
Der KT Sensor funktioniert nicht. Der Stecker des Kerntemperatur‐
Das Display zeigt F111 an. Der Stecker des Kerntemperatur‐
Im Display erscheint ein Fehlercode, der nicht in der Tabelle steht.
Dampf und Kondenswasser schla‐ gen sich auf den Speisen und im Garraum nieder.
Das Gerät ist eingeschaltet, heizt aber nicht auf. Das Gebläse funktio‐ niert nicht. Im Display erscheint "Demo".
sensors steckt nicht ordnungsge‐ mäß in der Buchse.
sensors steckt nicht ordnungsge‐ mäß in der Buchse.
Es ist ein Fehler in der Elektrik auf‐ getreten.
Die Speisen standen zu lange im Backofen.
Der Demo-Modus ist eingeschaltet. Siehe Kapitel „Täglicher Gebrauch“,
cherung der Grund für die Störung ist. Brennt die Sicherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine zu‐ gelassene Elektrofachkraft.
Stecken Sie den Stecker des Kern‐ temperatursensors so weit wie mög‐ lich in die Buchse ein.
Stecken Sie den Stecker des Kern‐ temperatursensors so weit wie mög‐ lich in die Buchse ein.
• Schalten Sie den Backofen über die Haussicherung oder den Schutzschalter im Sicherungs‐ kasten aus und wieder ein.
• Wenn der Fehlercode erneut im Display erscheint, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Lassen Sie die Speisen nach Been‐ digung des Gar- oder Backvorgangs nicht länger als 15 - 20 Minuten im Backofen stehen.
Ofenfunktionen.

13.2 Service-Daten

Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen autorisierten Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet sich am vorderen Rahmen des Garraums des Geräts. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Garraum.
Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu no‐ tieren:
Modell (MOD.): .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Seriennummer (S.N.) .........................................

14. ENERGIEEFFIZIENZ

14.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt gemäß den EU­Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung
Name des Lieferanten AEG
DEUTSCH 43
Page 44
Modellbezeichnung EPS635220B 940321385
Energieeffizienzindex 81.2
Energieeffizienzklasse A+
Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ dus
Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.69 kWh/Programm
Anzahl der Garräume 1
Wärmequelle Strom
Volumen 71 l
Art des Backofens Untereinbau-Backofen
Masse 35.0 kg
IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen, Dampföfen und Grills – Methoden zur Leistungsmessung.
1.09 kWh/Programm

14.2 Energiesparen

Das Gerät verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können.
Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür geschlossen ist, wenn das Gerät in Betrieb ist. Die Gerätetür darf während des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die Türdichtung sauber und stellen Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen Position befindet.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um mehr Energie zu sparen.
Heizen Sie, wenn möglich, das Gerät vor dem Garvorgang nicht vor.
Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen beim Backen so kurz wie möglich.
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen.
Restwärme
Wenn ein Programm mit Dauer / Ende aktiviert ist und die Kochzeit länger als 30 Minuten ist, schalten sich die Heizelemente
bei einigen Gerätefunktionen automatisch früher aus.
Ventilator und Lampe funktionieren weiter. Sobald Sie das Gerät ausschalten, wird im Display die Restwärme angezeigt. Die Restwärme kann zum Warmhalten von Speisen genutzt werden.
Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Gerätetemperatur mindestens 3 - 10 Min. vor Ablauf des Garvorgangs. Durch die Restwärme im Gerät wird der Garvorgang fortgesetzt.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen.
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder Temperatur werden auf dem Display angezeigt.
Garen bei ausgeschalteter Backofenbeleuchtung
Schalten Sie die Lampe während des Garvorgangs aus. Schalten Sie sie nur ein, wenn Sie sie benötigen.
Feuchte Umluft
Diese Funktion soll während des Garvorgangs Energie sparen.
44 DEUTSCH
Page 45
Bei Verwendung dieser Funktion schaltet sich die Lampe automatisch nach 30 Sekunden aus. Sie können die Lampe wieder
einschalten, aber dadurch werden die erwarteten Energieeinsparungen reduziert.
15. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Ihre Pflichten als Endnutzer
Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und zurückgenommen werden, es darf also nicht in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät kann z. B. bei einer kommunalen Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber (siehe zu deren Rücknahmepflichten unten) abgegeben werden. Das gilt auch für alle Bauteile, Unterbaugruppen und Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, müssen alle Altbatterien und Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt werden, die nicht vom Altgerät umschlossen sind. Das gleiche gilt für Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können. Der Endnutzer ist zudem selbst dafür verantwortlich, personenbezogene Daten auf dem Altgerät zu löschen.
Hinweise zum Recycling
Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte.
Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Solche Vertreiber müssen zudem auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (kleine Elektrogeräte), im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt werden.
Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die Abholung des Altgerätes für den Endnutzer kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für
DEUTSCH 45
Page 46
Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank), Bildschirme, Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr als 100 cm² enthalten, und Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der äußeren Abmessungen mehr als 50 cm beträgt. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.
Rücknahmepflichten von Vertreibern und andere Möglichkeiten der Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten in der Region Wallonien
Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung
von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, die im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt auch bei der Lieferung von neuen Elektro­und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig gemacht werden.
Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräten kann auch auf Containerplätzen oder zugelassenen Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung.
46 DEUTSCH
*
Page 47
Page 48
867362159-C-332023
Loading...