Overzicht van de bedieningselementen
Liste des di érents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos
Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků
A kezelő elemek áttekintése •
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät
an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Das Netzteil ist nur zur Benutzung in trockenen Räumen geeignet.
• Überprüfen Sie, ob Ausgangsstrom, -spannung und die Polarität des Netzteils mit den Angaben auf dem angeschlossenen Gerät übereinstimmen!
• Berühren Sie das angeschlossene Netzteil nicht mit feuchten Händen!
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das
Gerät nicht mehr benutzt werden.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel
bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich quali zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel,
Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu
vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände
hin.
쫵 HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
ACHTUNG: BLOCKADE
Halten Sie Kleider und Schnüre fern, um das Gerät nicht zu beschädigen.
WARNUNG: VERLETZUNGSGEFAHR
• Setzen Sie das eingeschaltete Gerät nicht an Hautpartien wie Augenbraunen, Wimpern, Kopfhaare an.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, wenn das Netzteil
angeschlossen ist (z.B. Badewannen, Waschbecken oder anderen mit
Wasser gefüllten Gefäßen).
ACHTUNG:
• Halten Sie das Gerät trocken.
• Laden Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort auf. Laden Sie keinesfalls bei Temperaturen über 40°C.
• Benutzen Sie keinesfalls einen anderen als den mitgelieferten Netzadapter.
1 Epilierkopf 4 Anschluss für das Netzteil
2 Entriegelungstasten 5 Netzteilstecker
3 Schalter Aus/1/2 6 Netzteil (Ladegerät)
Zubehör z.T. ohne Abbildung
Reinigungspinsel Schutzkappe
Anleitung zum Au aden des Gerätes
쫵 HINWEIS:
Laden Sie das Gerät vor der ersten Benutzung einmalig 14 Stunden auf.
• Schalten Sie das Gerät aus.
• Verbinden Sie den Netzteilstecker mit der Buchse am Gerät.
• Schließen Sie das Netzteil an eine Steckdose 230 V/50 Hz an.
• Die maximale Länge der weiteren Au adezyklen beträgt ca. 12 Std.
쫵 HINWEIS: Ein reiner Netzbetrieb ist nicht möglich.
ACHTUNG:
Ziehen Sie nach 12 Stunden Ladezeit immer den Stecker aus der
Steckdose.
Informationen zur Epilation
Dieses Produkt wurde entwickelt, um unerwünschte Härchen gründlich und
behutsam zu entfernen. Das Haar wird an der Wurzel entfernt und die Haut
bleibt wochenlang glatt. Da nachwachsende Härchen zart und weich sind,
entstehen auch keine Stoppeln mehr.
Dieser Epilierer wurde für die Haarentfernung an den Beinen entwickelt, kann
aber auch an anderen Körperzonen eingesetzt werden.
Hautirritationen
Werden Haare an der Wurzel entfernt, kann es vorkommen, dass nachwachsende Haare in die Haut einwachsen. Dies führt zu Reizungen wie z.B. Rötungen,
Brennen oder Jucken. Das sind normale Reaktionen, die meist rasch wieder
abklingen.
Bei der ersten Epilation können diese Symtome verstärkt auftreten.
Wenn Sie ohnehin emp ndliche Haut haben oder falls diese Hautreaktionen
länger als 36 Stunden anhalten, sollten Sie Ihren Arzt um Rat fragen.
In aller Regel nehmen die Hautreaktionen und das Schmerzemp nden nach
mehrmaliger Anwendung deutlich ab.
Hygiene
Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät nur von einer Person verwendet
werden. Bakterien, die in die Haut eindringen, können zu Entzündungen führen. Reinigen Sie deshalb den Epilierkopf vor jeder Anwendung gründlich. Dies
reduziert weitestgehend die Gefahr von Infektionen.
In welchen Fällen ist ärztlicher Rat erforderlich?
Haben Sie Zweifel, ob Sie dieses Gerät benutzen sollen? In folgenden Fällen
fragen Sie Ihren Arzt: bei Ekzemen, Wunden, entzündeten Hautreaktionen wie
Follikulitiden (Eiterknötchen) und Krampfadern, im Bereich von Muttermalen,
bei Schwächung der Abwehrkräfte Ihrer Haut (wie sie bei Diabetes auftreten
kann), Schwangerschaft, bei Vorliegen des Raynaud Syndroms, bei Blutern oder
bei Immunschwäche.
Tipps
• Die optimale Haarlänge für die Epilation liegt bei 2 bis 5 mm. Wir empfehlen, die Haare vorher auf diese Länge zu kürzen.
• Bei der ersten Anwendung kann es zu Hautrötungen kommen. Epilieren
Sie am besten abends, damit sich die Haut über Nacht erholen kann. Dabei
helfen auch Feuchtigkeitscremes.
• Dünne Haare können in die Haut einwachsen. Durch ein Körper-Peeling
wird die obere Hautschicht entfernt und feine Haare können an die Ober äche gelangen.
7
So epilieren Sie
• Laden Sie vorher den Akku auf.
• Reinigen Sie den Epilierkopf vor jeder Anwendung.
• Ihre Haut muss trocken und fettfrei sein.
• Wählen Sie am Schalter die Stufe «1» (normale Geschwindigkeit) oder «2»
(erhöhte Geschwindigkeit).
• Stra en Sie mit der freien Hand die Haut, so dass sich die Haare aufstellen.
Um eine optimale Epilation zu gewährleisten, halten Sie das Gerät senkrecht
(90°) zur Haut und führen Sie es ohne Druck mit der Schalterseite gegen den
Haarwuchs.
Epilation der Beine
Epilieren Sie von unten nach oben. Bei der Anwendung an den Kniekehlen
muss das Bein immer gestreckt sein.
Epilation von Achselbereich und Bikini-Linie
Diese Bereiche sind besonders emp ndlich. Bei wiederholter Anwendung wird
das Schmerzemp nden nachlassen.
• Reinigen Sie den Bereich, den Sie epilieren möchten, vorher gründlich und
trocknen Sie sich ab.
• Bei der Anwendung im Achselbereich sollten Sie den Arm nach oben strecken und das Gerät in verschiedene Richtungen führen.
Betrieb beenden
• Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus und setzen Sie die Schutzkappe wieder auf.
Reinigung
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie ggf. den Netzstecker. Reinigen Sie
nach jedem Gebrauch den Epilierkopf.
• Um den Epilierkopf abzunehmen, drücken Sie die Entriegelungstasten
rechts und links und ziehen Sie den Kopf nach oben.
• Bürsten Sie die Pinzettenwalze gründlich aus. Zusätzlich empfehlen wir die
Walze mit einem Desinfektionsmittel zu reinigen. Dabei kann die Pinzettenwalze von Hand weiter gedreht werden.
• Wischen Sie das Gehäuse des Netzteils und des Epilieres nur mit einem
trocknen Tuch ab.
쫵 HINWEIS ZUR MONTAGE
Der Epilierkopf lässt sich nur in einer Position wieder aufstecken.
Ausgang: ..........................................................................................................3 V DC, 1000 mA
Nettogewicht: ................................................................................................................ 0,146 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV - Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH,
dass sich das Gerät EPL 5542 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) be ndet.
Garantie
• Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24
Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg.
• Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht
auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung
ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und
Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Im Service-/Garantiefall wenden Sie sich bitte an unseren Dienstleister
SLI (Service Logistik International).
Internet-Serviceportal
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur
weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung
per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
Das Gerät enthält wiederau adbare Nickel-Hydrid Akkus.
Entfernen Sie diese Akkus, bevor Sie das Gerät entsorgen.
WARNUNG:
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie die Akkus ausbauen!
• Ö nen Sie das Gehäuse. Nehmen Sie ggf. einen Schraubendreher zu Hilfe.
• Entnehmen Sie den Akku.
• Verwenden Sie eine Schere, um die Drähte am Akku zu durchschneiden.
• Sie können sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll
abgeben. Informieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde.
Umweltschutz
Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer o ziellen
Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie die Umwelt zu schonen.
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig
door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en
zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee
wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
• De netadapter is alleen geschikt voor gebruik in droge ruimten.
• Controleer of uitgangstroom, -spanning en polariteit van de voedingsadapter overeenstemmen met de gegevens van het aangesloten apparaat!
• Raak de aangesloten netadapter niet aan met vochtige handen!
• Schakel het apparaat uit wanneer u het niet gebruikt, hulpstukken monteert, het apparaat reinigt of wanneer storingen optreden.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zichtbare schade
worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet
meer worden gebruikt.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde
vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de
fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwali ceerde persoon
vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor
verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met
beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring
en/of kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht
houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet met het apparaat
spelen.
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem
deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te
vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk
letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
13
쫵 OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
OPGELET: BLOKKADE
Houd kleding en snoeren verwijderd om het apparaat niet te beschadigen.
WAARSCHUWING:VERWONDINGSGEVAAR!
• Houd het ingeschakelde apparaat niet tegen huidgedeeltes zoals wenkbrauwen, wimpers en hoofdhaar.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van water wanneer de netsteker
op de contactdoos is aangesloten (bijv. badkuip, wastafel of andere met
water gevulde voorwerpen).
OPGELET:
• Houd het apparaat droog.
• Laad het apparaat op een koele, droge plaats op. Laad het apparaat in
geen geval op bij temperaturen boven 40 °C.
• Gebruik nooit een andere dan de meegeleverde netadapter.
1 Epileerkop 4 Aansluiting voor de netadapter
2 Ontgrendelingstoetsen 5 Netsteker
3 Schakelaar Uit/1/2 6 Netadapter (laadtoestel)
Toebehoren ten dele niet afgebeeld
Reinigingspenseel Veiligheidskap
Gebruiksaanwijzing voor het laden van het apparaat
쫵 OPMERKING:
Laad het apparaat vóór de eerste ingebruikname eenmalig gedurende
14 uur op.
• Schakel het apparaat uit.
• Sluit de netsteker met de bus aan op het apparaat.
• Sluit de netadapter aan op een contactdoos 230 V/50Hz.
• De maximale laadtijd voor de latere laadcycli bedraagt ca. 12 uur.
쫵 OPMERKING: Een direct, uitsluitend netbedrijf is niet mogelijk.
OPGELET:
Trek na 12 uur laadtijd altijd de steker uit de contactdoos.
Informatie over het epileren
Dit product werd ontwikkeld om ongewenste haartjes zorgvuldig en voorzichtig te verwijderen. Het haar wordt aan de wortel verwijderd en de huid blijft
wekenlang glad. Bijgroeiende haartjes zijn jn en zacht - er ontstaan dus geen
stoppels meer.
Deze epileerder werd ontwikkeld voor de verwijdering van haren op de benen,
maar kan ook op andere lichaamsdelen worden toegepast.
Huidirritaties
Wanneer haren aan de wortel worden verwijderd, kan het gebeuren dat
bijgroeiende haren in de huid groeien. Hierdoor ontstaan irritaties zoals bijv.
roodkleuring, branden en jeuken. Dat zijn normale reacties die meestal snel
weer verdwijnen.
Bij de eerste epilatie kunnen deze symptomen in versterkte mate optreden.
Neem, wanneer u toch al een gevoelige huid hebt of wanneer deze huidreacties langer dan 36 uur duren, contact op met uw arts.
Normaalgesproken nemen de huidreacties en het pijngevoel na meerdere
toepassingen aanzienlijk af.
Hygiëne
Om hygiënische redenen dient het apparaat slechts door één persoon te worden gebruikt. Bacteriën die in de huid dringen, kunnen leiden tot ontstekingen.
Reinig de epileerkop daarom zorgvuldig vóór ieder gebruik. Hierdoor wordt het
risico voor infecties grotendeels vermeden.
Wanneer is het zinvol om contact met een arts op te nemen?
Twijfelt u of u het apparaat zult gebruiken? Neem in de volgende gevallen
contact op met uw arts: bij eczemen, wonden, ontstoken huidreacties zoals
folliculitis (etterknobbeltjes) en spataderen, bij moedervlekken, bij verzwakking
van het weerstandsvermogen van uw huid (zoals bijv. bij diabetes), zwangerschap, in geval van het Raynaud-fenomeen, bij hemo lie of in geval van een
zwak immuunsysteem.
Tips
• De optimale haarlengte voor de epilatie ligt bij 2 tot 5 mm. Wij adviseren,
de haren eerst tot op deze lengte in te korten.
• Bij het eerste gebruik kan een roodkleuring van de huid optreden. Epileer
bij voorkeur ’s avonds, zodat uw huid gedurende de nacht kan herstellen. U
kunt daarvoor ook vochtinbrengende crèmes gebruiken.
• Dunne haartjes kunnen in de huid groeien. Door een lichaamspeeling wordt
de bovenste huidlaag verwijderd en kunnen de jne haartjes naar boven
komen.
15
Zo epileert u correct
• Laad de accu voor gebruik op.
• Reinig de epileerkop vóór ieder gebruik.
• Uw huid moet droog en vetvrij zijn.
• Kies met behulp van de schakelaar stand «1» (normale snelheid) of «2»
(hogere snelheid).
• Houd de huid met één hand strak, zodat de haren overeind gaan staan.
Voor een optimaal epileerresultaat houdt u het apparaat verticaal (90°) ten
opzichte van de huid en beweegt het zonder druk met de zijde van de schakelaar tegen de haargroei in.
Epileren van de benen
Epileer van beneden naar boven. Bij gebruik in de knieholtes houdt u het been
altijd gestrekt.
Epilatie van het okselbereik en de bikinilijn
Deze bereiken zijn uiterst gevoelig. Het pijngevoel neemt af bij herhaaldelijke
toepassing.
• Reinig het bereik dat u wilt epileren zorgvuldig en droog het goed af.
• Bij gebruik in het okselbereik houdt u uw arm naar boven gestrekt en
beweegt het apparaat in verschillende richtingen.
Na het gebruik
• Schakel het apparaat na gebruik uit en plaats de veiligheidskap op het
apparaat.
Reiniging
Schakel het apparaat uit en trek zonodig de netsteker uit de contactdoos.
Reinig de epileerkop na ieder gebruik.
• Druk op de beide ontgrendelingstoetsen links en rechts en trek de kop naar
boven om de epileerkop te verwijderen.
• Borstel de pincettenwals zorgvuldig uit. Wij adviseren bovendien, de wals
met een desinfecterend middel te reinigen. Daarbij kunt u de pincettenwals
handmatig verder draaien.
• Veeg de behuizing van de netadapter en de epileerder alleen af met een
droge doek.
쫵 MONTAGEAANWIJZING
De epileerkop slechts op één manier worden teruggeplaatst.
Uitgang: ...........................................................................................................3 V DC, 1000 mA
Nettogewicht: ................................................................................................................ 0,146 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CErichtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Milieubescherming
Voer het apparaat aan het einde van de gebruiksduur niet af
via het normale huisafval. Geef het apparaat af bij een o cieel
inzamelpunt. Op deze wijze levert u een positieve bijdrage aan de
milieubescherming.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche
pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie,
votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles
il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
• Le bloc d’alimentation ne convient que pour une utilisation dans des locaux
sans aucune humidité.
• Véri ez si le courant de départ, la tension de départ et la polarité du bloc
d’alimentation correspondent aux indications gurant sur l’appareil branché!
• Ne pas toucher le bloc d’alimentation avec des mains humides!
• Arrêtez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas, quand vous y xez des
accessoires, pour le nettoyage ou en cas de dysfonctionnements.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en
vue d’éventuels signes d’endommagements. Lorsqu’un endommagement est
détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien
quali é. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service
après-vente ou toute personne de quali cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spéci ques“ ci-dessous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages
(sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a risque
d’étou ement!
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales, sensorielles ou physiques limitées ou
n’ayant pas l’expérience et / ou les connaissances requises, à moins d’être
sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir
reçu par elle des instructions sur le maniement de l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés a n de garantir qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement
indiquées. Veillez à bien respecter ces indications a n d’éviter tout risque
d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
19
쫵 REMARQUE: Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils de sécurité spéci ques à cet appareil
ATTENTION: BLOCAGE
Tenez à l’écart les vêtements et les ls pour éviter tout endommagement de
l’appareil.
DANGER:RISQUE DE BLESSURE!
• Ne pas appliquer l‘appareil en marche sur des parties de la peau comme
les sourcils, les cils, les cheveux sur la tête.
• N’utilisez jamais cet appareil à proximité d’eau, lorsque le câble
d’alimentation est branché (par exemple une baignoire, un lavabo ou
autre récipient rempli d’eau).
ATTENTION:
• Maintenez l’appareil sec.
• Chargez l’appareil à un endroit frais et sec. En aucun cas charger l’appareil
par des températures dépassant les 40°C.
• N’utilisez en aucun cas une unité d’alimentation autre que celle livrée
avec l’appareil.
1 Tête d’épilation 4 Branchement pour le bloc d’alimentation
2 Touches de déverrouillage 5 Fiche du bloc d’alimentation
3 Interrupteur marche/1/2 6 Bloc d’alimentation (chargeur)
Accessoires en partie sans illustration
Blaireau de nettoyage Capuchon de protection
Instructions pour charger l’appareil
쫵 REMARQUE:
Chargez l’appareil pendant 14 heures avant sa première utilisation.
• Arrêtez l’appareil.
• Branchez la che du bloc d‘alimentation dans la prise femelle sur l‘appareil.
• Branchez le bloc d’alimentation sur une prise à 230 V/50 Hz.
• La durée maximale des chargements suivants est d’env. 12 heures.
쫵 REMARQUE:
Le fonctionnement par le seul bloc d’alimentation n’est pas possible.
ATTENTION:
Toujours débrancher la che de prise électrique après une durée de
charge de 12 heures.
Informations sur l’épilation
Ce produit a été conçu pour enlever en profondeur et tout en douceur les poils
indésirables. Les poils sont épilés à la racine et la peau reste lisse des semaines
durant. Étant donné que les poils qui repoussent sont doux et ns, c’en est ni
avec les poils drus.
Cet épilateur a été développé pour l’épilation sur les jambes, mais il est également possible de l‘utiliser sur d‘autres parties du corps.
Lorsqu’on épile les poils à la racine, il est possible que les poils qui repoussent le
font sous la peau. Ceci entraîne des irritations, comme p. ex. des rougeurs, des
brûlures ou des démangeaisons. Il s‘agit de réactions normales qui disparaissent
cependant rapidement dans la plupart des cas.
Ces symptômes peuvent se présenter notamment et de manière plus prononcée
lors de la première épilation. Si vous avez déjà une peau sensible ou au cas où
ces réactions cutanées persisteraient pendant plus de 36 heures, il convient de
consulter votre médecin.
En règle générale, les réactions cutanées et la sensation de la douleur diminuent nettement au l des applications.
Hygiène
Pour des raisons hygiéniques, il convient que l’appareil ne soit utilisé que par
une seule personne. Les bactéries pénétrant dans la peau sont susceptibles
d’entraîner des in ammations. Nettoyez donc la tête d’épilation avant chaque
application en profondeur. Ceci réduit en large partie le risque d‘in ammations.
Dans quels cas est-ce qu’il faut consulter un médecin?
Avez-vous des doutes quant à l’utilisation de cet appareil? Dans les cas de
gure suivants, veuillez consulter votre médecin: en cas d’eczéma, de plaies,
de réactions cutanées in ammatoires comme les folliculites (pustules) et des
varices, à proximité de grains de beauté, lors d‘un a aiblissement du système
immunitaire de votre peau (comme ceci peut se présenter pour les personnes
diabétiques), lors d‘une grossesse, dans le cas du syndrome de Raynaud, lors de
saignements ou d‘un a aiblissement du système immunitaire.
Astuces
• La longueur optimale des poils pour une épilation est de 2 à 5 mm. Nous
vous recommandons de couper les poils au préalable à cette longueur.
• La première application est susceptible d’entraîner der rougeurs. Mieux
vaut vous épiler le soir pour permettre à la peau de se régénérer la nuit. Les
crèmes hydratante sont très utiles à cet e et.
• Les poils ns risquent de repousser sous la peau. Un gommage du corps enlève la couche supérieure de la peau et permet aux poils ns de repousser à
la surface.
• Nettoyez la tête d’épilation avant chaque application.
• Votre peau doit être sèche et dépourvue de matière grasse.
• Sur le commutateur, sélectionnez le niveau «1» (vitesse normale) ou «2»
(vitesse accélérée).
• Avec votre main libre, tendez la peau de sorte à en faire ressortir les poils.
쫵 REMARQUE:
A n d’assurer une épilation optimale, tenez l‘appareil perpendiculairement
(90°) par rapport à la peau et menez-le sans aucune pression à rebroussepoil, la face du commutateur orientée vers les poils.
Épilation des jambes
Travaillez du bas vers le haut. Lors d‘une application dans les creux des genoux,
la jambe doit toujours être allongée.
Épilation des aisselles et du maillot
Ces parties sont particulièrement sensibles. Au l des applications, la sensation
de la douleur diminuera.
• Bien nettoyer et sécher au préalable la zone que vous souhaitez épiler.
• Lors d’une épilation des aisselles il convient d‘étirer le bras vers le haut et
de mener l‘appareil dans plusieurs directions.
Arrêter le fonctionnement
• Après l’utilisation, arrêtez l’appareil et replacez le capuchon de protection.
Nettoyage
Arrêtez l’appareil et débranchez éventuellement la che du secteur. Nettoyez la
tête d’épilation après chaque utilisation.
• Pour ôter la tête d‘épilation, appuyez sur les touches de déverrouillage à
droite et à gauche et retirez la tête vers le haut.
• Bien brosser le tambour à pincettes. De plus, nous vous recommandons de
nettoyer le tambour à l’aide d’un agent désinfectant. Pour ce faire, il est
possible de faire tourner le tambour à pincettes à la main.
Alimentation électrique de l’adaptateur d’alimentation: ............230 V, 50 Hz, 3 W
Classe de protection du bloc d’alimentation: ....................................................................II
Sortie: ...............................................................................................................3 V DC, 1000 mA
Poids net: ......................................................................................................................... 0,146 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modi cations techniques.
Protection de l’environnement
Une fois sa durée utile terminée, n’éliminez pas l’appareil dans les
ordures ménagères. Remettez-le à un point de collecte o ciel en
vue de son recyclage. C’est ainsi que vous contribuez à protéger
l’environnement.
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual
de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si
es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el n previsto. Este
aparato no está destinado para el uso profesional.
• La unidad supletoria de energía sólo es apropiada para la utilización en
espacios secos.
• ¡Supervise, si la corriente de salida, tensión de salida y la polaridad de la
unidad supletoria de energía coinciden con las indicaciones del aparato
conectado!
• ¡No toque con las manos húmedas la unidad supletoria de energía conectada!
• Apague el equipo cuando no lo utilice, cuando ajuste accesorios, lo limpie o
cuando haya avería.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá seguir utilizando el aparato.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la
misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una
similar persona cuali cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“
indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de
plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de as xia!
• Este equipo no está destinado al uso por personas (niños incluidos) que
tengan capacidades físicas, sensóricas o mentales limitadas o una falta de
experiencia y/o conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona responsable por su seguridad se les vigile o se les instruye sobre el uso.