AEG EPK35102YM User Manual [de]

Page 1
USER MANUAL
EPK35102YM
DE Benutzerinformation
Backofen
Page 2
www.aeg.com
2

INHALTSVERZEICHNIS

1. SICHERHEITSHINWEISE.............................................................................................2
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN...................................................................................5
3. GERÄTEBESCHREIBUNG........................................................................................... 8
4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME..................................................................... 8
5. TÄGLICHER GEBRAUCH............................................................................................ 9
6. UHRFUNKTIONEN.................................................................................................... 11
7. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS............................................................................ 13
8. ZUSATZFUNKTIONEN..............................................................................................14
9. TIPPS UND HINWEISE.............................................................................................. 15
10. REINIGUNG UND PFLEGE.....................................................................................28
11. FEHLERSUCHE........................................................................................................ 32
12. ENERGIEEFFIZIENZ................................................................................................ 34
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service­Informationen zu holen:
www.aeg.com/webselfservice
Ihr Produkt für einen besseren Service zu registrieren:
www.registeraeg.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden: Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer. Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.

SICHERHEITSHINWEISE

1.
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen
Page 3
DEUTSCH
oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.

1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von
Kindern fern und entsorgen Sie es auf angemessene Weise.
Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs
oder der Abkühlphase vom Gerät fern. Berührbare Teile sind heiß.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
Kinder bis zu 3 Jahren sind während des Betriebs
unbedingt von dem Gerät fernzuhalten.
3

Allgemeine Sicherheit

1.2
Die Montage des Geräts und der Austausch des
Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden.
Zur Vermeidung von möglichen Gefahren muss das
Bedienfeld so an den Backofen angeschlossen
Page 4
4
www.aeg.com
werden, dass die Farben der Anschlüsse
übereinstimmen.
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen
Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien
Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die
Heizelemente. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom
Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt
werden.
Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der
Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.
Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten von der
Stromversorgung.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet
ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen
Stromschlag zu vermeiden.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahlreiniger.
Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen
Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie könnten
die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der
Scheibe führen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder
einer gleichermaßen qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen
Strom zu vermeiden.
Vor der pyrolytischen Reinigung müssen verschüttete
Flüssigkeiten entfernt werden. Nehmen Sie das
gesamte Zubehör aus dem Ofen.
Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann
hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie
heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter
die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge
durch.
Gemäß den Verdrahtungsregeln muss bei
Festverdrahtung eine Vorrichtung zur Trennung des
Gerätes von der Spannungsversorgung vorhanden
sein.
Page 5

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

DEUTSCH
5

2.1 Montage

WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den elektrischen Anschluss des Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Seien Sie beim Bewegen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
• Das Küchenmöbel und die Einbaunische müssen die passenden Abmessungen aufweisen.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unterhalb von bzw. zwischen sicheren Konstruktionen montiert wird.
• Einige Teile des Geräts sind stromführend. Das Küchenmöbel muss auf allen Seiten mit dem Gerät abschließen, um einen Kontakt mit stromführenden Teilen zu vermeiden.
• Die Seiten des Geräts dürfen nur an Geräte oder Einheiten in gleicher Höhe angrenzen.
• Das Gerät ist mit einem elektrischen Kühlsystem ausgestattet. Es muss an die Stromversorgung angeschlossen werden.

2.2 Elektrischer Anschluss

WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem
Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich anderenfalls an eine Elektrofachkraft.
• Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn die Tür heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Netzstrom trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Erdschlüsse, Kontakte.
• Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
• Das Gerät entspricht den EWG­Richtlinien.
Page 6
6
www.aeg.com

2.3 Gebrauch

WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt bestimmt.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft austreten.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist.
• Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete Gerätetür aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Bei der Verwendung von Zutaten, die Alkohol enthalten, kann ein Alkohol­Luftgemisch entstehen.
• Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf, dass keine Funken oder offenen Flammen in das Geräts gelangen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
WARNUNG!
Das Gerät könnte beschädigt werden.
• Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr
oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf
den Boden des Geräts.
– Stellen Sie kein Wasser in das
heiße Gerät.
– Lassen Sie nach dem Ausschalten
des Geräts kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Backofeninnenraum stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen
oder Einsetzen der Innenausstattung sorgfältig vor.
• Verfärbungen der Emailbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
• Verwenden Sie für feuchte Kuchen das tiefe Blech. Fruchtsäfte können bleibende Flecken verursachen.
• Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als bestimmungsfremd anzusehen, zum Beispiel das Beheizen eines Raums.
• Die Backofentür muss bei Betrieb stets geschlossen sein.

2.4 Reinigung und Pflege

WARNUNG!
Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie bitte
Page 7
DEUTSCH
7
unbedingt die Anweisungen auf der Verpackung.
• Reinigen Sie die katalytische Emailbeschichtung (falls vorhanden) nicht mit Reinigungsmitteln.

2.5 Pyrolytische Reinigung

Im Pyrolyse-Modus besteht Verletzungs- und Brandgefahr und es können chemische Emissionen (Dämpfe) austreten.
• Entfernen Sie vor der pyrolytischen Selbstreinigung und vor der Erstinbetriebnahme Folgendes aus dem Ofeninnenraum:
– Alle größeren
Lebensmittelrückstände, Öl- und Fettablagerungen.
– Alle zum Gerät dazugehörigen
herausnehmbaren Teile (Bleche, Einhängegitter) sowie Töpfe, Pfannen, Bleche und Utensilien mit Antihaftbeschichtung usw.
• Lesen Sie die Anleitung zur Pyrolyse sorgfältig durch.
• Halten Sie Kinder während der Pyrolyse vom Gerät fern. Das Gerät wird sehr heiß, und aus den vorderen Kühlungsöffnungen tritt heiße Luft aus.
• Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei sehr hoher Temperatur und kann Dämpfe von Lebensmittelrückständen und Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie unbedingt Folgendes:
– Sorgen Sie während und nach der
Pyrolyse für eine gute Belüftung.
– Sorgen Sie während und nach
dem ersten Gebrauch mit der Höchsttemperatur für eine gute Belüftung.
• Einige Vögel und Reptilien können im Gegensatz zu den Menschen sehr empfindlich auf die während des Reinigungsvorgangs freigesetzten Dämpfe von Pyrolyse-Backöfen reagieren.
– Bringen Sie Tiere (besonders
Vögel) für die Zeit während und nach der Pyrolyse und nach der ersten Anwendung der Höchsttemperatur in einen gut belüfteten Bereich.
• Kleine Tiere reagieren auch während des laufenden Reinigungsprogramms empfindlich auf die lokalen Temperaturschwankungen in der Nähe von Pyrolyse-Backöfen.
• Antihaftbeschichtungen auf Töpfen, Pfannen, Blechen und Kochutensilien usw. können durch die hohen Temperaturen während der pyrolytischen Reinigung beschädigt werden und geringfügige Mengen an gesundheitsschädlichen Dämpfen freisetzen.
• Die von den Pyrolyse-Backöfen/ Speiseresten freigesetzten Dämpfe sind ungefährlich für Menschen, einschließlich Kinder und Personen mit Gesundheitsbeschwerden.

2.6 Backofenbeleuchtung

• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur für Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen Sie diese nicht für die Raumbeleuchtung.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Lampe austauschen.
• Verwenden Sie dazu eine Lampe mit der gleichen Leistung.

2.7 Entsorgung

WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere im Gerät einschließen.

2.8 Service

• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an einen autorisierten Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile.
Page 8
6 7 2532 41
14
5
4 3 2 1
9
8
10
11 12
13
www.aeg.com8

3. GERÄTEBESCHREIBUNG

3.1 Gesamtansicht

Bedienfeld
1
Kontrolllampen/Symbole der
2
Kochzonen Backofen-Einstellknopf
3
Betriebskontrolllampe/-symbol
4
Elektronischer Programmspeicher
5
Temperaturwahlknopf
6
Temperaturanzeige/-symbol
7
Kochzonen-Einstellknöpfe
8
Heizelement
9
Backofenbeleuchtung
10
Ventilator
11
Einhängegitter, herausnehmbar
12
Garraumvertiefung
13
Einschubebenen
14

3.2 Zubehör

Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.

4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

WARNUNG!
Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise".
Einstellen der Tageszeit siehe Kapitel „Uhrfunktionen“.
Universalblech
Für Kuchen und Plätzchen. Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von austretendem Fett.

4.1 Erste Reinigung

Nehmen Sie die Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Gerät.
Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“.
Reinigen Sie das Gerät und die Zubehörteile vor der ersten Inbetriebnahme.
Page 9
Setzen Sie das Zubehör und die herausnehmbaren Einhängegitter wieder in ihrer ursprünglichen Position ein.

5. TÄGLICHER GEBRAUCH

DEUTSCH 9
WARNUNG!
Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise".

5.1 Versenkbare Knöpfe

Drücken Sie zum Benutzen des Geräts auf den versenkbaren Knopf. Der Knopf kommt dann heraus.

5.2 Ein- und Ausschalten des Geräts

Je nach Modell besitzt Ihr Gerät Kontrolllampen, Knopfsymbole oder Anzeigen:
• Die Lampe leuchtet, während das Gerät in Betrieb ist.
• Das Symbol zeigt an, ob der Knopf eine der Kochzonen, die Ofenfunktionen oder die Temperatur regelt.
• Die Anzeige leuchtet während der Aufheizphase des Backofens auf.
1. Drehen Sie den Backofen-
Einstellknopf auf die gewünschte Ofenfunktion.
2. Drehen Sie den
Temperaturwahlknopf auf die gewünschte Temperatur.
3. Zum Ausschalten des Geräts drehen
Sie den Backofen-Einstellknopf und den Temperaturwahlknopf auf Aus.

5.3 Ofenfunktionen

Ofenfunktion Anwendung
Stellung Aus Das Gerät ist ausgeschaltet.
Backofenbe­leuchtung
Heißluft mit Ring­heizkörper
Einschalten der Backofenlampe, ohne dass eine Gar­funktion eingeschaltet ist.
Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen und zum Dörren von Lebensmitteln.Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Backofentemperatur als bei Ober-/Unterhit­ze ein.
Page 10
www.aeg.com10
Ofenfunktion Anwendung
Pizzastufe Zum Backen auf einer Ebene für Gerichte mit einer in-
tensiveren Bräunung und einem knusprigen Boden. Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Backofentempe­ratur als bei Ober-/Unterhitze ein.
Ober-/Unterhitze Zum Backen und Braten auf einer Ebene.
Unterhitze Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und
zum Einkochen von Lebensmitteln.
Feuchte Heißluft Auch für Backwaren in Backformen auf einer Einschub-
ebene. Zum Energiesparen während des Garvorgangs. Diese Funktion muss gemäß den Kochtabellen verwen­det werden, um das gewünschte Ergebnis zu erzielen. Weitere Informationen zu den empfohlenen Einstellun­gen finden Sie in den Kochtabellen. Diese Funktion wurde zur Bestimmung der Energieeffizienzklasse ge­mäß EN 60350-1 verwendet.
Zum Hinzufügen von Feuchtigkeit beim Garen. Für die
richtige Farbe und eine knusprige Kruste beim Backen. Für saftigere Speisen beim Aufwärmen.
Grillstufe 1 Zum Grillen flacher Lebensmittel und zum Toasten von
Brot.
Heißluftgrillen Zum Braten größerer Fleischstücke oder von Geflügel
mit Knochen auf einer Einschubebene. Auch zum Grati­nieren und Überbacken.
Pyrolyse Einschalten der pyrolytischen Selbstreinigung des
Backofens. Mit dieser Funktion werden Verschmutzun­gen im Backofen verbrannt.
Die Lampe wird bei einigen Ofenfunktionen und einer Temperatur unter 60 °C automatisch ausgeschaltet.

5.4 Kochzonen-Einstellknöpfe

Das Kochfeld kann mit den Kochzonen­Einstellknöpfen bedient werden. Siehe hierzu die Bedienungsanleitung des Kochfelds.
Lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung für das Kochfeld sorgfältig durch.

5.5 Kochstufen

Die Kochzonenkontrolllampen zeigen an, welche Zone eingestellt ist.
WARNUNG!
Siehe Kapitel „Gerätebeschreibung“.
Knopfstellung Funktion
0 Stellung Aus
Warmhaltestufe
1 - 9 Kochstufen
Page 11
A B C
D
EFG
DEUTSCH 11
1. Drehen Sie den Einstellknopf auf die
gewünschte Kochstufe.
2. Zum Beenden des Kochvorgangs
muss der Einstellknopf in die Stellung Aus gedreht werden.

5.6 Ankochautomatik

Nur wenn das Kochfeld mit einer Ankochautomatik ausgestattet ist.
Mit der Ankochautomatik wird die Kochzone eine Zeit lang mit voller Leistung aufgeheizt.

5.7 Display

5.8 Tasten

1. Drehen Sie den Kochzonen-
Einstellknopf so weit wie möglich im Uhrzeigersinn (über die höchste Kochstufe hinweg).
2. Stellen Sie gleich danach die
gewünschte Kochstufe ein.
3. Zum Ausschalten der Funktion muss
der Einstellknopf in die Stellung „Aus“ gedreht werden.
A. Uhr B. Aufheiz- und Restwärmeanzeige C. Wasserschublade (nur ausgewählte
Modelle)
D. KT Sensor (nur ausgewählte Modelle) E. Türverriegelung (nur ausgewählte
Modelle)
F. Stunden/Minuten G. Uhrfunktionen
Taste Funktion Beschreibung
MINUS Einstellen der Zeit.
UHR Einstellen einer Uhrfunktion.
PLUS Einstellen der Zeit.

5.9 Aufheiz-Anzeige

Wenn Sie eine Backofenfunktion einschalten, leuchten die Balken im
Display nacheinander auf. Mit den

6. UHRFUNKTIONEN

6.1 Tabelle der Uhrfunktionen

Uhrfunktion Anwendung
TAGESZEIT Anzeigen oder ändern der Tageszeit Sie können die Ta-
Balken wird der Anstieg bzw. das Fallen der Backofentemperatur gekennzeichnet.
geszeit nur ändern, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Page 12
12
www.aeg.com
Uhrfunktion Anwendung
DAUER Einstellen der Einschaltdauer für das Gerät. Verwenden
Sie die Funktion nur, wenn eine Ofenfunktion einge­schaltet ist.
ENDE Einstellen, wann das Gerät ausgeschaltet werden soll.
Verwenden Sie die Funktion nur, wenn eine Ofenfunkti­on eingeschaltet ist.
ZEITVORWAHL Kombination von DAUER und ENDE.
KURZZEIT-WE­CKER
00:00 GARZEITMESSER Ist keine andere Uhrfunktion eingeschaltet, überwacht
Zum Einstellen einer Countdownzeit. Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Gerätebetrieb. Sie kön­nen den KURZZEIT-WECKER jederzeit einstellen, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
der GARZEITMESSER automatisch die Einschaltdauer des Geräts Der Garzeitmesser wird gleichzeitig mit dem Backofen eingeschaltet. Der Garzeitmesser kann nicht verwendet werden mit den Funktionen: DAUER, ENDE.

6.2 Einstellen und Ändernder Uhrzeit

Warten Sie nach dem ersten Anschluss an die Stromversorgung, bis das Display
und „12:00“ anzeigt. "12“ blinkt.
1. Drücken Sie zum Einstellen der
Stunden
2. Drücken Sie zur Bestätigung und
zum Umschalten auf die Minuteneinstellung.
Im Display wird und die eingestellte Stunde angezeigt. "00“ blinkt.
3. Drücken Sie zur Einstellung der
Minuten
4. Mit bestätigen oder warten Sie 5
Sekunden, bis die eingestellte Tageszeit automatisch gespeichert
wird. Das Display zeigt die neue Uhrzeit an. Um die Tageszeit zu ändern, drücken Sie
wiederholt, bis die Uhrzeitanzeige
im Display blinkt.
oder .
oder .

6.3 Einstellen der DAUER

1. Stellen Sie eine Ofenfunktion ein.
2. Drücken Sie
wiederholt, bis
anfängt zu blinken.
3. Drücken Sie oder , um die
Minuten und Stunden für die DAUER einzustellen.
4. Mit
bestätigen.
Nach Ablauf der Zeit ertönt 2 Minuten lang ein akustisches Signal. und die
eingestellte Zeit blinken im Display. Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet.
5. Drücken Sie eine beliebige Taste, um
das akustische Signal abzustellen.
6. Drehen Sie den Backofen-
Einstellknopf in die Position Aus.

6.4 Einstellen von ENDE

1. Stellen Sie eine Ofenfunktion ein.
2. Drücken Sie wiederholt, bis
anfängt zu blinken.
3. Drücken Sie
Minuten und Stunden für das ENDE einzustellen.
4. Mit
bestätigen.
oder , um die
Page 13
DEUTSCH
13
Zur eingestellten Zeit ertönt 2 Minuten lang ein akustisches Signal. und die
eingestellte Zeit blinken im Display. Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet.
5. Drücken Sie eine beliebige Taste, um
das akustische Signal abzustellen.
6. Drehen Sie den Backofen-
Einstellknopf in die Position Aus.

6.5 Einstellen der ZEITVORWAHL

1. Stellen Sie eine Ofenfunktion ein.
2. Drücken Sie wiederholt, bis
anfängt zu blinken.
3. Drücken Sie oder , um die
Minuten und Stunden für die DAUER einzustellen.
4. Mit
5. Drücken Sie
6. Mit bestätigen.
Das Gerät schaltet sich später automatisch ein, gart für die eingestellte DAUER und stoppt um die eingestellte ENDE-Zeit. Zur eingestellten Zeit ertönt 2 Minuten lang ein akustisches Signal.
Display. Das Gerät wird ausgeschaltet.
7. Drücken Sie eine beliebige Taste, um
bestätigen. Im Display blinkt
.
oder , um die Minuten und Stunden für das ENDE einzustellen.
und die eingestellte Zeit blinken im
das akustische Signal abzustellen.
8. Drehen Sie den Backofen-
Einstellknopf in die Position Aus.
6.6 Einstellen des KURZZEIT­WECKERS
1. Drücken Sie wiederholt, bis und „00“ im Display blinken.
2. Drücken Sie KURZZEIT-WECKER einzustellen. Stellen Sie zuerst die Sekunden und dann die Minuten ein. Ist die eingestellte Zeit länger als 60
Minuten, blinkt im Display.
3. Stellen Sie die Stunden ein.
4. Der KURZZEIT-WECKER wird
automatisch nach 5 Sekunden einschaltet. Nach Ablauf von 90 % der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton.
5. Nach Ablauf der Zeit ertönt 2 Minuten lang ein Signalton.
"00:00“ und blinken im Display. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das akustische Signal abzustellen.
oder , um den

6.7 GARZEITMESSER

Halten Sie die Tasten und gleichzeitig gedrückt, um den Garzeitmesser zurückzusetzen. Der Garzeitmesser wird erneut aktiviert.

VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS

7.
WARNUNG!
Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise".

7.1 Einsetzen des Zubehörs

Kombirost: Schieben Sie den Kombirost zwischen
die Führungsschienen der Einhängegitter, mit den Füßen nach unten zeigend.
Tiefes Blech: Schieben Sie das tiefe Blech zwischen
die Führungsschienen der Einhängegitter.
Page 14
14
www.aeg.com
Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Diese Einkerbungen dienen auch als Kippsicherung. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost gesichert.
Kombirost und tiefes Blech zusammen: Schieben Sie das tiefe Blech zwischen
die Führungsschienen der Einhängegitter und den Kombirost in die Führungsschienen darüber. Achten Sie darauf, dass die Füße nach unten zeigen.

8. ZUSATZFUNKTIONEN

8.1 Verwenden der
Kindersicherung
Wenn die Kindersicherung eingeschaltet ist, kann das Gerät nicht versehentlich bedient werden.
Die Tür ist verriegelt und die Symbole SAFE und
leuchten im Display. Sie leuchten auch während der Pyrolyse. Dies kann auf dem Einstellknopf geprüft werden.
1. Achten sie darauf, dass sich der
Backofen-Einstellknopf in der Position Aus befindet.
2. Halten Sie und 2 Sekunden
gleichzeitig gedrückt.
Es ertönt ein Signalton. SAFE und erscheinen im Display.
Zum Ausschalten der Kindersicherung wiederholen Sie Schritt 2.

8.2 Verwenden der Tastensperre

Die Tastensperre lässt sich nur bei eingeschaltetem Gerät einschalten.
Die Tastensperre verhindert ein versehentliches Ändern der Temperatur­und Zeiteinstellung während eine Ofenfunktion in Betrieb ist.
1. Wählen Sie eine Ofenfunktion aus
und nehmen Sie die gewünschten Einstellungen vor.
2. Halten Sie
Sekunden lang gedrückt. Es ertönt ein Signalton. Loc leuchtet im Display. Zum Ausschalten der Tastensperre wiederholen Sie Schritt 2.
und gleichzeitig 2
Page 15
DEUTSCH 15
Wenn die pyrolytische Reinigungsfunktion eingeschaltet ist, ist die Tür verriegelt und im Display
erscheint .
Loc leuchtet im Display, wenn Sie den Temperaturwahlknopf drehen oder eine Taste drücken. Wenn Sie den Backofen-Einstellknopf drehen, wird das Gerät ausgeschaltet.
Wenn Sie das Gerät bei eingeschalteter Tastensperre ausschalten, wird die Tastensperre automatisch zur Kindersicherung. Siehe „Verwenden der Kindersicherung“.

8.3 Restwärmeanzeige

Wenn Sie das Gerät ausschalten, zeigt das Display die Restwärme
die Temperatur im Backofen über 40 °C liegt. Drehen Sie den Temperaturwahlknopf nach links oder rechts, um die Backofentemperatur anzuzeigen.
an, wenn
ausgeschaltet, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist und Sie die Einstellungen nicht ändern.
Temperatur (°C) Abschaltzeit (Std.)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - Höchststufe 1.5
Drücken Sie nach der automatischen Abschaltung zum erneuten Einschalten des Geräts auf eine beliebige Taste.
Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen Backofenbeleuchtung, Dauer, Ende.

8.5 Kühlgebläse

Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird automatisch das Kühlgebläse eingeschaltet, um die Geräteflächen zu kühlen. Nach dem Abschalten des Geräts kann das Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät abgekühlt ist.

8.4 Abschaltautomatik

Das Gerät wird aus Sicherheitsgründen nach einiger Zeit automatisch

TIPPS UND HINWEISE

9.
WARNUNG!
Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise".
Die Temperaturen und Backzeiten in den Tabellen sind nur Richtwerte. Sie sind abhängig von den Rezepten, der Qualität und der Menge der verwendeten Zutaten.
Page 16
www.aeg.com16

9.1 Anwendungsbeispiele zum Kochen auf dem Kochfeld

Kochstufe Anwendung Dauer
(Min.)
1 Warmhalten von bereits zuberei-
teten Speisen.
1 - 2 Für Hollandaisesauce, zum
Schmelzen von Butter, Schokola­de und Gelatine.
1 - 2 Stocken von lockeren Omeletts
und gebackenen Eiern.
2 - 3 Köcheln von Reis und Milchge-
richten, Erhitzen von Fertigge­richten.
3 - 4 Dünsten von Gemüse, Fisch und
Fleisch.
4 - 5 Dünsten von Kartoffeln. 20 - 60 Max. ¼ l Wasser für 750 g Kar-
4 - 5 Kochen größerer Speisemen-
gen, Eintopfgerichte und Sup­pen.
6 - 7 Schnitzel, Cordon bleu vom
Kalb, Kotelett, Frikadellen, Brat­würste, Leber, Eier, Eierkuchen, Krapfen frittieren und Mehl­schwitze zubereiten.
7 - 8 Braten von Rösti, Lendenstücken
und Steaks.
9 Aufkochen großer Mengen Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von Fleisch
(Gulasch, Schmorbraten) und Frittieren von Pommes frites.
Nach Be­darf
5 - 25 Zwischendurch umrühren.
10 - 40 Mit Deckel garen.
25 - 50 Mindestens die doppelte Men-
20 - 45 Einige Esslöffel Flüssigkeit hin-
60 - 150 Den Zutaten max. 3 l Flüssig-
Nach Be­darf
5 - 15 Nach der Hälfte der Zeit wen-
Hinweise
Legen Sie einen Deckel auf das Kochgeschirr.
ge Flüssigkeit zum Reis geben. Milchgerichte nach der Hälfte der Zeit umrühren.
zugeben.
toffeln verwenden.
keit hinzufügen.
Nach der Hälfte der Zeit wen­den.
den.

9.2 Backen

• Ihr Backofen backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früheres Gerät. Passen Sie Ihre normalen Einstellungen (Temperatur, Garzeiten) und die Einschubebenen an die Werte in den Tabellen an.
• Der Hersteller empfiehlt, bei der ersten Zubereitung die niedrigere Temperatur einzustellen.
• Wenn Sie die Einstellungen für ein bestimmtes Rezept nicht finden können, suchen Sie nach einem ähnlichen Rezept.
• Sie können die Backzeit um 10 – 15 Minuten verlängern, wenn Kuchen auf mehreren Ebenen gebacken werden.
• Kuchen und kleine Backwaren mit verschiedenen Höhen bräunen zunächst nicht immer gleichmäßig. Ändern Sie in solchen Fällen nicht die Temperatureinstellung. Im Verlauf des Backens gleichen sich die Unterschiede wieder aus.
• Bei längeren Backzeiten können Sie den Backofen etwa 10 Minuten vor Ablauf der Zeit ausschalten und die Restwärme nutzen.
Page 17
DEUTSCH 17
Wenn Sie gefrorene Lebensmittel in den Backofen geben, können sich die
sind, hebt sich die Verformung wieder
auf. Backbleche beim Backen verformen. Nachdem die Backbleche abgekühlt

9.3 Backtipps

Backergebnis Mögliche Ursache Abhilfe
Die Unterseite des Kuchens ist zu hell.
Der Kuchen fällt zusammen (wird feucht, klumpig oder streifig).
Der Kuchen fällt zusammen (wird feucht, klumpig oder streifig).
Der Kuchen fällt zusammen (wird feucht, klumpig oder streifig).
Der Kuchen ist zu trocken. Die Backofentemperatur ist
Der Kuchen ist zu trocken. Die Backzeit ist zu lang. Stellen Sie beim nächsten
Der Kuchen ist unregelmä­ßig gebräunt.
Der Kuchen ist unregelmä­ßig gebräunt.
Der Kuchen ist nach der ein­gestellten Zeit nicht fertig gebacken.
Die Einschubebene ist nicht richtig.
Die Backofentemperatur ist zu hoch.
Die Backzeit ist zu kurz. Stellen Sie eine längere
Der Teig enthält zu viel Flüs­sigkeit.
zu niedrig.
Die Backofentemperatur ist zu hoch und die Backzeit zu kurz.
Der Teig ist ungleich verteilt. Verteilen Sie den Teig
Die Backofentemperatur ist zu niedrig.
Stellen Sie den Kuchen auf eine tiefere Einschubebene.
Stellen Sie beim nächsten Kuchen eine etwas niedrig­ere Backofentemperatur ein.
Backzeit ein. Die Backzeit
lässt sich nicht durch eine höhere Temperatur verrin­gern.
Weniger Flüssigkeit verwen­den. Beachten Sie die Rühr­zeiten, vor allem beim Ein­satz von Küchenmaschinen.
Stellen Sie beim nächsten Kuchen eine höhere Back­ofentemperatur ein.
Kuchen eine kürzere Back­zeit ein.
Stellen Sie eine niedrigere Backofentemperatur und ei­ne längere Backzeit ein.
gleichmäßig auf dem Back­blech.
Stellen Sie beim nächsten Kuchen eine etwas höhere Backofentemperatur ein.

9.4 Backen auf einer Einschubebene:

Backen in Formen
Gargut Funktion Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene
Gugelhupf/ Brioche
Heißluft mit Ringheizkörper
150 - 160 50 - 70 1
Page 18
www.aeg.com18
Gargut Funktion Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene
Sandkuchen/ Früchtekuchen
Fatless sponge cake/Biskuit (oh-
Heißluft mit Ringheizkörper
Heißluft mit Ringheizkörper
140 - 160 70 - 90 1
140 - 150 35 - 50 2
ne Butter)
Fatless sponge
Ober-/Unterhit-ze160 35 - 50 2 cake/Biskuit (oh­ne Butter)
Tortenboden ­Mürbeteig
Tortenboden Rührteig
Apple pie/ Apfelkuchen (2
Heißluft mit
Ringheizkörper
Heißluft mit
Ringheizkörper
Heißluft mit
Ringheizkörper
170 - 180
1)
10 - 25 2
150 - 170 20 - 25 2
160 60 - 90 2
Formen Ø 20 cm, diagonal versetzt)
Apple pie/
Ober-/Unterhit-ze180 70 - 90 1 Apfelkuchen (2 Formen Ø 20 cm, diagonal versetzt)
Käsekuchen Ober-/Unterhit-ze170 - 190 60 - 90 1
1)
Backofen vorheizen.
Kuchen/Gebäck/Brot auf Backblechen
Gargut Funktion Temperatur
(°C)
Hefezopf/Hefe-
Ober-/Unterhit-ze170 - 190 30 - 40 3 kranz
Christstollen Ober-/Unterhit-
ze
Brot (Roggen­brot):
Ober-/Unterhit-
ze
1. Erster Teil
160 - 180
1)
1. 230
2. 160 - 180
des Back­vorgangs.
2. Zweiter Teil
des Back­vorgangs.
Dauer (Min.) Ebene
1)
50 - 70 2
1. 20
1
2. 30 - 60
Page 19
DEUTSCH 19
Gargut Funktion Temperatur
(°C)
Windbeutel/ Blätterteig
Biskuitrolle Ober-/Unterhit-
Streuselkuchen (trocken)
Mandel-/Zucker­kuchen
Obstkuchen (auf Hefeteig/Rühr-
2)
teig)
Obstkuchen (auf
Ober-/Unterhit­ze
ze
Heißluft mit
190 - 210
180 - 200
150 - 160 20 - 40 3
Ringheizkörper
Ober-/Unterhit­ze
Heißluft mit
190 - 210
150 35 - 55 3
Ringheizkörper
Ober-/Unterhit-ze170 35 - 55 3
Hefeteig/Rühr-
2)
teig)
Obstkuchen mit Mürbeteig
Hefekuchen mit empfindlichen
Heißluft mit Ringheizkörper
Ober-/Unterhit­ze
160 - 170 40 - 80 3
160 - 180
Belägen (z. B. Quark, Sahne, Pudding)
1)
Backofen vorheizen.
2)
Verwenden Sie ein tiefes Blech.
Gebäck
Gargut Funktion Temperatur
(°C)
Mürbeteig­Plätzchen
Short bread/ Mürbeteigge-
Heißluft mit Ringheizkörper
Heißluft mit Ringheizkörper
150 - 160 10 - 20 3
140 20 - 35 3
bäck/Feinge­bäck
Short bread/ Mürbeteigge-
Ober-/Unterhit­ze
160
1)
bäck/Feinge­bäck
Rührteigplätz­chen
Heißluft mit Ringheizkörper
150 - 160 15 - 20 3
Dauer (Min.) Ebene
1)
1)
1)
1)
20 - 35 3
10 - 20 3
20 - 30 3
40 - 80 3
Dauer (Min.) Ebene
20 - 30 3
Page 20
www.aeg.com20
Gargut Funktion Temperatur
(°C)
Eiweißgebäck/ Baiser
Makronen Heißluft mit
Heißluft mit
Ringheizkörper
80 - 100 120 - 150 3
100 - 120 30 - 50 3
Ringheizkörper
Hefekleinge­bäck
Blätterteigge­bäck
Brötchen Heißluft mit
Brötchen Ober-/Unterhit-
Small cakes/ Törtchen (20
Heißluft mit
Ringheizkörper
Heißluft mit
Ringheizkörper
Ringheizkörper
ze
Heißluft mit
Ringheizkörper
150 - 160 20 - 40 3
170 - 180
1)
160
190 - 210
1)
150
Stück pro Blech)
Small cakes/ Törtchen (20
Ober-/Unterhit-
ze
170
1)
Stück pro Blech)
1)
Backofen vorheizen.

9.5 Aufläufe und Überbackenes

Dauer (Min.) Ebene
1)
20 - 30 3
10 - 25 3
1)
10 - 25 3
20 - 35 3
20 - 30 3
Gargut Funktion Temperatur
Dauer (Min.) Ebene
(°C)
Nudelauflauf Ober-/Unterhit-ze180 - 200 45 - 60 1
Lasagne Ober-/Unterhit-ze180 - 200 25 - 40 1
Gemüseauf-
1)
lauf
Überbackene Baguettes
Heißluftgrillen 160 - 170 15 - 30 1
Heißluft mit
160 - 170 15 - 30 1
Ringheizkörper
Süße Aufläufe Ober-/Unterhit-ze180 - 200 40 - 60 1
Fischaufläufe Ober-/Unterhit-ze180 - 200 30 - 60 1
Page 21
DEUTSCH 21
Gargut Funktion Temperatur
(°C)
Gefülltes Gemü-seHeißluft mit
Ringheizkörper
1)
Backofen vorheizen.
160 - 170 30 - 60 1
Dauer (Min.) Ebene

9.6 Feuchte Heißluft

Gargut Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene
Nudel-Auflauf 200 - 220 45 - 55 3
Kartoffelgratin 180 - 200 70 - 85 3
Moussaka 170 - 190 70 - 95 3
Lasagne, frisch 180 - 200 75 - 90 3
Cannelloni 180 - 200 70 - 85 3
Brotpudding 190 - 200 55 - 70 3
Milchreis 170 - 190 45 - 60 3
Apfelkuchen auf Rührteig (runde Kuchenform)
Weißbrot 190 - 200 55 - 70 3
160 - 170 70 - 80 3

9.7 Backen auf mehreren Ebenen

Die Funktion Heißluft mit Ringheizkörper verwenden.
Kuchen/Gebäck/Brot auf Backblechen
Gargut Temperatur
(°C)
Windbeutel/ Eclairs
Streuselkuchen, trocken
1)
Backofen vorheizen.
160 - 180
150 - 160 30 - 45 1 / 4 -
1)
Dauer (Min.) Ebene
25 - 45 1 / 4 -
2 Ebenen 3 Ebenen
Page 22
www.aeg.com22
Plätzchen/small cakes/Törtchen/Gebäck/Brötchen
Gargut Temperatur
(°C)
Mürbeteigplätz-
150 - 160 20 - 40 1 / 4 1 / 3 / 5
Dauer (Min.) Ebene
2 Ebenen 3 Ebenen
chen
Short bread/
140 25 - 45 1 / 4 1 / 3 / 5 Mürbeteigge­bäck/Feinge­bäck
Rührteigplätz-
160 - 170 25 - 40 1 / 4 ­chen
Eiweißgebäck,
80 - 100 130 - 170 1 / 4 ­Baiser
Makronen 100 - 120 40 - 80 1 / 4 -
Hefekleinge-
160 - 170 30 - 60 1 / 4 ­bäck
Blätterteigge­bäck
170 - 180
1)
30 - 50 1 / 4 -
Brötchen 180 20 - 30 1 / 4 -
Small cakes/ Törtchen (20
150
1)
23 - 40 1 / 4 -
Stück pro Blech)
1)
Backofen vorheizen.

9.8 Pizzastufe

Gargut Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene
Pizza (dünner Boden)
200 - 230
1)2)
Pizza (mit viel Belag) 180 - 200 20 - 30 2
Obststörtchen 180 - 200 40 - 55 1
Spinatquiche 160 - 180 45 - 60 1
Quiche Lorraine 170 - 190 45 - 55 1
Schweizer Flan 170 - 190 45 - 55 1
Käsekuchen 140 - 160 60 - 90 1
Apfelkuchen, ge-
150 - 170 50 - 60 1
deckt
Gemüsekuchen 160 - 180 50 - 60 1
15 - 20 2
Page 23
Gargut Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene
Fladenbrot
Blätterteigquiche
Flammekuchen (Piz­za-ähnliches Gericht aus dem Elsass)
Piroggen (Russische Version der Calzone)
1)
Backofen vorheizen.
2)
Verwenden Sie ein tiefes Blech.
230 - 250
160 - 180
230 - 250
180 - 200
1)
1)
1)
1)
10 - 20 2
45 - 55 2
12 - 20 2
15 - 25 2
DEUTSCH 23

9.9 Braten

• Benutzen Sie zum Braten
hitzebeständiges Geschirr (beachten Sie die Angaben des Herstellers).
• Große Bratenstücke können direkt im
tiefen Blech (falls vorhanden) oder auf dem Kombirost über dem tiefen Blech gebraten werden.
• Braten Sie magere Fleischstücke in
einem Bräter mit Deckel. So bleibt das Fleisch saftig.
• Alle Fleischarten, die gebräunt
werden können oder eine knusprige Kruste bekommen, können in einem
• Um ein Einbrennen von austretendem Fleischsaft oder Fett zu vermeiden, etwas Flüssigkeit in das tiefe Blech geben.
• Braten nach Bedarf wenden (nach 1/2
- 2/3 der Garzeit).
• Große Bratenstücke und Geflügel mit dem Bratensaft mehrmals während der Bratzeit übergießen. Dadurch erzielen Sie ein besseres Bratergebnis.
• Sie können das Gerät ca. 10 Minuten vor Ende der Bratzeit ausschalten und die Restwärme nutzen.
Bräter ohne Deckel gebraten werden.
• Wir empfehlen, Fleisch und Fisch erst ab 1 kg im Backofen zu braten.

9.10 Brat-Tabellen

Rindfleisch
Gargut Menge Funktion Temperatur
(°C)
Schmorbraten 1 - 1,5 kg Ober-/Unter-
hitze
Roastbeef oder Filet: blutig
Roastbeef oder Filet: rosa
Roastbeef oder Filet: durch
1)
Backofen vorheizen.
je cm Dicke Heißluftgril-
len
je cm Dicke Heißluftgril-
len
je cm Dicke Heißluftgril-
len
230 120 - 150 1
190 - 200
180 - 190
170 - 180
Dauer (Min.) Ebene
5 - 6 1
1)
6 - 8 1
1)
8 - 10 1
1)
Page 24
www.aeg.com24
Schweinefleisch
Gargut Menge (kg) Funktion Temperatur
(°C)
Schulter/ Nacken/Schin-
1 - 1.5 Heißluftgril-
len
160 - 180 90 - 120 1
kenstück
Kotelett/Ripp­chen
Hackbraten 0.75 - 1 Heißluftgril-
1 - 1.5 Heißluftgril-
len
170 - 180 60 - 90 1
160 - 170 50 - 60 1
len
Schweinshaxe (vorgekocht)
0.75 - 1 Heißluftgril­len
150 - 170 90 - 120 1
Kalb
Gargut Menge (kg) Funktion Temperatur
(°C)
Kalbsbraten 1 Heißluftgril-
160 - 180 90 - 120 1
len
Kalbshaxe 1.5 - 2 Heißluftgril-
160 - 180 120 - 150 1
len
Lamm
Gargut Menge (kg) Funktion Temperatur
(°C)
Lammkeule/ Lammbraten
Lammrücken 1 - 1.5 Heißluftgril-
1 - 1.5 Heißluftgril-
len
150 - 170 100 - 120 1
160 - 180 40 - 60 1
len
Dauer (Min.) Ebene
Dauer (Min.) Ebene
Dauer (Min.) Ebene
Wild
Gargut Menge (kg) Funktion Temperatur
(°C)
Hasenrü­cken/-keule
Reh-/Hirsch­rücken
Reh-/Hirsch­keule
1)
Backofen vorheizen.
bis 1 Ober-/Unter-
hitze
1.5 - 2 Ober-/Unter­hitze
1.5 - 2 Ober-/Unter­hitze
1)
230
210 - 220 35 - 40 1
180 - 200 60 - 90 1
Dauer (Min.) Ebene
30 - 40 1
Page 25
Geflügel
Gargut Menge (kg) Funktion Temperatur
(°C)
Geflügelteile je 0,2 - 0,25 Heißluftgril-
len
Hähnchen­hälfte
Hähnchen, Poularde
Ente 1.5 - 2 Heißluftgril-
Gans 3.5 - 5 Heißluftgril-
Pute 2.5 - 3.5 Heißluftgril-
Pute 4 - 6 Heißluftgril-
je 0,4 - 0,5 Heißluftgril-
len
1 - 1.5 Heißluftgril-
len
len
len
len
len
200 - 220 30 - 50 1
190 - 210 35 - 50 1
190 - 210 50 - 70 1
180 - 200 80 - 100 1
160 - 180 120 - 180 1
160 - 180 120 - 150 1
140 - 160 150 - 240 1
Fisch (gedämpft)
Gargut Menge (kg) Funktion Temperatur
(°C)
Fisch 1 - 1.5 Ober-/Unter-
hitze
210 - 220 40 - 60 1
DEUTSCH 25
Dauer (Min.) Ebene
Dauer (Min.) Ebene

9.11 Grillstufe 1

• Benutzen Sie den Grill immer mit der höchsten Temperatureinstellung.
• Schieben Sie den Rost gemäß den Empfehlungen in der Grilltabelle in die entsprechende Einschubebene.
• Schieben Sie zum Auffangen von Fett das Blech immer in die erste
• Grillen Sie nur flache Fleisch- oder Fischstücke.
• Heizen Sie den leeren Backofen immer 5 Minuten lang mit der Grill­Funktion vor.
VORSICHT!
Grillen Sie immer bei geschlossener Backofentür.
Einschubebene.
Grillstufe 1
Gargut Temperatur
(°C)
Roastbeef 210 - 230 30 - 40 30 - 40 2
Rinderfilet 230 20 - 30 20 - 30 3
Schweinerücken 210 - 230 30 - 40 30 - 40 2
Kalbsrücken 210 - 230 30 - 40 30 - 40 2
Dauer (Min.) Ebene
Erste Seite Zweite Seite
Page 26
www.aeg.com26
Gargut Temperatur
(°C)
Lammrücken 210 - 230 25 - 35 20 - 25 3
Fisch, 500 - 1000g210 - 230 15 - 30 15 - 30 3 / 4
Dauer (Min.) Ebene
Erste Seite Zweite Seite

9.12 Tiefkühlgerichte

Die Funktion Heißluft mit Ringheizkörper verwenden.
Gargut Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene
Pizza, gefroren 200 - 220 15 - 25 2
Pizza American, ge­froren
Pizza, gekühlt 210 - 230 13 - 25 2
Pizzasnacks, gefroren 180 - 200 15 - 30 2
Pommes frites, dünn 200 - 220 20 - 30 3
Pommes frites, dick 200 - 220 25 - 35 3
Kroketten 220 - 230 20 - 35 3
Rösti 210 - 230 20 - 30 3
Lasagne/Cannelloni, frisch
Lasagne/Cannelloni, gefr.
Ofengebackener Kä-se170 - 190 20 - 30 3
190 - 210 20 - 25 2
170 - 190 35 - 45 2
160 - 180 40 - 60 2
Hähnchenflügel 190 - 210 20 - 30 2
Tiefgefrorene Fertiggerichte
Gargut Funktion Temperatur
(°C)
Pizza, gefroren Ober-/Unterhit-zegemäß Herstel-
leranweisungen
Pommes Frites (300 - 600 g)
Ober-/Unterhit-
1)
ze oder Heiß­luftgrillen
200 - 220 gemäß Herstel-
Dauer (Min.) Ebene
gemäß Herstel­leranweisungen
leranweisungen
3
3
Page 27
DEUTSCH 27
Gargut Funktion Temperatur
(°C)
Baguettes Ober-/Unterhit-zegemäß Herstel-
leranweisungen
Obstkuchen Ober-/Unterhit-zegemäß Herstel-
leranweisungen
1)
Pommes Frites zwischendurch 2 bis 3 Mal wenden.

9.13 Einkochen - Unterhitze

• Verwenden Sie nur handelsübliche Einweckgläser gleicher Größe.
• Verwenden Sie keine Gläser mit Schraub- oder Bajonettdeckeln und keine Metalldosen.
• Verwenden Sie für diese Funktion die erste Einschubebene von unten.
• Stellen Sie nicht mehr als sechs 1 Liter fassende Einweckgläser auf das
Dauer (Min.) Ebene
gemäß Herstel­leranweisungen
gemäß Herstel­leranweisungen
• Die Gläser dürfen sich nicht berühren.
• Füllen Sie etwa 1/2 Liter Wasser in das Backblech, um ausreichend Feuchtigkeit im Backofen zu erhalten.
• Sobald die Flüssigkeit in den ersten Gläsern zu perlen beginnt (dies dauert bei 1-Liter-Gläsern ca. 35-60 Minuten), Backofen ausschalten oder die Temperatur auf 100 °C zurückschalten (siehe Tabelle).
Backblech.
• Füllen Sie alle Gläser gleich hoch und verschließen Sie sie mit einer Klammer.
Beerenobst
Gargut Temperatur (°C) Einkochen bis Perl-
beginn (Min.)
Erdbeeren/Blaubee­ren/Himbeeren/reife Stachelbeeren
160 - 170 35 - 45 -
3
3
Weiterkochen bei 100 °C (Min.)
Steinobst
Gargut Temperatur (°C) Einkochen bis Perl-
beginn (Min.)
Birnen/Quitten/ Zwetschgen
160 - 170 35 - 45 10 - 15
Weiterkochen bei 100 °C (Min.)
Gemüse
Gargut Temperatur (°C) Einkochen bis Perl-
beginn (Min.)
Karotten
Gurken 160 - 170 50 - 60 -
Mixed Pickles 160 - 170 50 - 60 5 - 10
1)
160 - 170 50 - 60 5 - 10
Weiterkochen bei 100 °C (Min.)
Page 28
www.aeg.com28
Gargut Temperatur (°C) Einkochen bis Perl-
beginn (Min.)
Kohlrabi/Erbsen/ Spargel
1)
Nach dem Ausschalten im Backofen stehen lassen.

9.14 Dörren - Heißluft mit Ringheizkörper

• Verwenden Sie mit Butterbrot- oder
160 - 170 50 - 60 15 - 20
• Sie erzielen ein besseres Ergebnis, wenn Sie nach halber Dörrzeit den Backofen ausschalten, öffnen und am besten über Nacht auskühlen lassen.
Weiterkochen bei 100 °C (Min.)
Backpapier belegte Bleche.
Gemüse
Gargut Temperatur
(°C)
Bohnen 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Paprika 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Suppengemüse 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Pilze 50 - 60 6 - 8 3 1 / 4
Kräuter 40 - 50 2 - 3 3 1 / 4
Dauer (Std.) Ebene
1 Ebene 2 Ebenen
Obst
Gargut Temperatur
(°C)
Pflaumen 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Aprikosen 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Apfelscheiben 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Birnen 60 - 70 6 - 9 3 1 / 4
Dauer (Std.) Ebene
1 Ebene 2 Ebenen

10. REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG!
Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise".

10.1 Hinweise zur Reinigung

• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Geräts.
• Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einem geeigneten Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie den Geräteinnenraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen und Speisereste könnten einen Brand verursachen. Bei der Brat- und Fettpfanne ist das Risiko besonders hoch.
• Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit speziellen Backofenreinigern.
Page 29
2
1
DEUTSCH 29
• Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel an.
• Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung dürfen nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln, scharfkantigen Gegenständen oder im Geschirrspüler gereinigt werden. Andernfalls kann die Antihaftbeschichtung beschädigt werden.
10.2 Entfernen der
Einhängegitter
Entfernen Sie zur Reinigung des Backofens die Einhängegitter.
1. Ziehen Sie das Einhängegitter vorne
von der Seitenwand weg.
2. Ziehen Sie das Einhängegitter hinten
von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus.
Starten Sie die Pyrolyse nicht, wenn Sie die Backofentür nicht vollständig geschlossen haben. In einigen Modellen wird in diesem Fall „C3“ im Display angezeigt.
WARNUNG!
Das Gerät wird sehr heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr.
VORSICHT!
Ist über dem Gerät ein Kochfeld eingebaut oder befinden sich weitere Geräte in demselben Küchenmöbel, verwenden Sie diese nicht während der Pyrolyse. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
1.
Entfernen Sie grobe Rückstände von Hand.
2. Reinigen Sie die Innenseite der Tür
mit heißem Wasser, um ein Einbrennen der Speisereste durch die heiße Luft zu vermeiden.
3. Schalten Sie die Pyrolyse-Funktion
ein. Weiteres hierzu finden Sie unter „Ofenfunktionen“.
4. Drücken Sie zur Auswahl des
gewünschten Programms die Taste
oder , sobald blinkt:
Option Beschrei-
bung
P1 Bei geringfü-
Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.

10.3 Pyrolyse

VORSICHT!
Entfernen Sie alle Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter.
gig versch­mutztem Backofen. Programmda­uer: 1 Std. 30 Min.
Page 30
A
A
1
2
B
30
www.aeg.com
P2 Wenn sich die
Verschmut­zungen nicht einfach en­tfernen las­sen. Pro­grammdauer: 2 Std. 30 Min.
Der Vorgang startet nach 2 Sekunden. Sie können den Start des Reinigungsvorgangs mit der Funktion Ende verzögern. Während der Pyrolyse ist die Backofenlampe ausgeschaltet.
5. Drücken Sie zur Änderung der Programmdauer (P1 oder P2),
drücken Sie und drücken Sie dann oder ,
um die Dauer des Reinigungsprogramms einzustellen.
6. Sobald der Backofen die voreingestellte Temperatur erreicht hat, wird die Tür verriegelt. Im
Display werden das Symbol und die Balken der Temperaturanzeige angezeigt, bis die Tür entriegelt wird.
7. Nach Abschluss der pyrolytischen Reinigung zeigt das Display die Tageszeit an. Die Backofentür bleibt verriegelt.
8. Sobald das Gerät abgekühlt ist, ertönt ein akustisches Signal und die Backofentür wird entriegelt.
, um einzustellen,

10.4 Erinnerungsfunktionen

Durch ein 10 Sekunden langes Blinken von PYR im Display nach jedem Ein- und Ausschalten des Geräts werden Sie auf die Notwendigkeit einer Pyrolysereinigung hingewiesen.
Die Erinnerungsfunktion wird ausgeschaltet, wenn:
• Die Pyrolyse beendet ist.
• Sie und gleichzeitig drücken, während PYR im Display blinkt.

10.5 Aus- und Einbauen der Tür

Die Backofentür und die inneren Glasscheiben können zur Reinigung ausgebaut werden. Die Anzahl der Glasscheiben variiert je nach Modell.
WARNUNG!
Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer.
1. Öffnen Sie die Tür vollständig.
2. Drücken Sie auf die Klemmhebel (A)
an beiden Türscharnieren.
3. Schließen Sie die Backofentür bis zur
ersten Öffnungsstellung (Winkel ca. 70 Grad).
4. Fassen Sie die Tür mit beiden
Händen seitlich an und ziehen Sie sie schräg nach oben vom Gerät weg.
5. Legen Sie die Tür mit der Außenseite
nach unten auf ein weiches Tuch und eine stabile Fläche, damit sie keine Kratzer bekommt.
6. Fassen Sie die Türabdeckung (B) an
der Oberkante der Tür an beiden Seiten an. Drücken Sie sie nach innen, um den Schnappverschluss zu lösen.
7. Ziehen Sie die Türabdeckung nach
vorne, um sie abzunehmen.
8. Fassen Sie die Glasscheiben der Tür
nacheinander am oberen Rand an und ziehen Sie sie nach oben aus der Führung.
Page 31
A B C
9. Reinigen Sie die Glasscheibe mit
Wasser und Seife. Trocknen Sie die
Glasscheibe sorgfältig ab. Führen Sie nach Abschluss der Reinigung die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Setzen Sie zuerst die kleinere Scheibe ein, dann die größere Scheibe und die Tür.
WARNUNG!
Stellen Sie sicher, dass die Glasscheiben in der richtigen Position eingesetzt wurden, da sich anderenfalls die Türoberfläche überhitzen kann.
Achten Sie beim Wiedereinsetzen der Glasscheiben (C, B und A) auf die richtige Reihenfolge. Setzen Sie zuerst die Scheibe C ein, auf der auf der linken Seite ein Quadrat und auf der rechten Seite ein Dreieck aufgedruckt sind. Diese Symbole sind auch auf dem Türrahmen geprägt. Das Dreieck auf der Glasscheibe muss mit dem Dreieck auf dem Türrahmen und das Quadrat mit dem Quadrat übereinstimmen. Setzen Sie danach die beiden anderen Glasscheiben ein.
DEUTSCH

10.6 Austauschen der Lampe

Legen Sie ein Tuch unten in den Garraum des Geräts. Auf diese Weise schützen Sie die Glasabdeckung der Backofenlampe und den Innenraum des Backofens.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr! Schalten Sie die Sicherung aus, bevor Sie die Lampe austauschen. Die Lampe und die Glasabdeckung der Lampe können heiß werden.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Entfernen Sie die Sicherungen aus
dem Sicherungskasten, oder schalten Sie den Schutzschalter aus.

Obere Lampe

1. Drehen Sie die Glasabdeckung der
Lampe gegen den Uhrzeigersinn, und nehmen Sie sie ab.
31
2. Reinigen Sie die Glasabdeckung.
Page 32
www.aeg.com32
3. Ersetzen Sie die Lampe durch eine
geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe.

11. FEHLERSUCHE

WARNUNG!
Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise".

11.1 Was tun, wenn ...

Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Die Kochzonen funktionieren nicht.
Der Backofen kann nicht ein­geschaltet oder bedient wer­den.
Der Backofen heizt nicht. Der Backofen ist ausgeschal-
Der Backofen heizt nicht. Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr ein.
Der Backofen heizt nicht. Die erforderlichen Einstel-
Der Backofen heizt nicht. Die Abschaltautomatik ist
Der Backofen heizt nicht. Die Kindersicherung ist ein-
Der Backofen heizt nicht. Die Sicherung ist durchge-
Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist defekt. Tauschen Sie die Lampe aus.
Die Zubereitung der Gerich­te dauert zu lange oder sie garen zu schnell.
4. Bringen Sie die Glasabdeckung
wieder an.
Beachten Sie die Gebrauchsanleitung des Einbaukochfelds.
Der Backofen ist nicht oder nicht ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung ange­schlossen.
tet.
lungen wurden nicht vorge­nommen.
eingeschaltet.
geschaltet.
brannt.
Die Temperatur ist zu nied­rig oder zu hoch.
Prüfen Sie, ob der Backofen ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung ange­schlossen ist (siehe An­schlussplan, falls vorhanden).
Schalten Sie den Backofen ein.
Vergewissern Sie sich, dass die Einstellungen korrekt sind.
Siehe „Abschaltautomatik“.
Siehe „Verwenden der Kin­dersicherung“.
Vergewissern Sie sich, dass die Sicherung der Grund für die Störung ist. Brennt die Sicherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine zu­gelassene Elektrofachkraft.
Passen Sie ggf. die Tempe­ratur an. Folgen Sie den An­weisungen in der Bedie­nungsanleitung.
Page 33
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Dampf und Kondenswasser schlagen sich auf den Spei­sen und im Garraum nieder.
Die Speisen standen zu lan­ge im Backofen.
Lassen Sie die Speisen nach Beendigung des Gar- oder Backvorgangs nicht länger als 15 - 20 Minuten im Back­ofen stehen.
Im Display erscheint „C3“. Die Reinigungsfunktion wird
nicht ausgeführt. Die Tür ist
Schließen Sie die Tür sorg-
fältig. nicht richtig geschlossen oder die Türverriegelung ist defekt.
Das Display zeigt „F102“ an. • Sie haben die Tür nicht
vollständig geschlossen.
• Die Türverriegelung ist
defekt.
• Schließen Sie die Tür sorgfältig.
• Schalten Sie den Back­ofen über die Haussiche­rung oder den Schutz­schalter im Sicherungs­kasten aus und wieder ein.
• Wenn im Display wieder „F102“ erscheint, wen­den Sie sich an den Kun­dendienst.
Im Display erscheint ein Feh­lercode, der nicht in der Ta­belle steht.
Ein Fehler in der Elektrik ist aufgetreten.
• Schalten Sie den Back­ofen über die Haussiche­rung oder den Schutz­schalter im Sicherungs­kasten aus und wieder ein.
• Wenn der Fehlercode er­neut im Display erscheint, wenden Sie sich an den Kundendienst.
DEUTSCH 33
Page 34
www.aeg.com34
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät ist eingeschaltet, heizt aber nicht. Der Ventila­tor funktioniert nicht. Im Dis­play erscheint "Demo".
Der Demo-Modus ist einge­schaltet.
1. Schalten Sie den Back­ofen aus.
2. Halten Sie die Taste gedrückt.
3. Die erste Ziffer auf dem Display und die Anzeige Demo blinken.
4. Geben Sie den Code 2468 durch Drücken der
Tasten um die Werte zu ändern
und drücken Sie zur Bestätigung.
5. Die nächste Ziffer blinkt.
6. Der Demo-Modus wird ausgeschaltet, wenn Sie die letzte Ziffer bestäti­gen und der Code kor­rekt ist.
oder ein,

11.2 Servicedaten

Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an den Händler oder einen autorisierten Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das
Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren:
Modell (MOD.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Seriennummer (S.N.) .........................................

12. ENERGIEEFFIZIENZ

12.1 Produktdatenblatt und Informationen gemäß EU
65-66/2014
Herstellername AEG
Modellidentifikation EPK35102YM
Energieeffizienzindex 81.2
Energieeffizienzklasse A+
Typenschild befindet sich am Frontrahmen des Garraums. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Garraum.
Page 35
DEUTSCH
35
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/ Unterhitze
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Heißluft 0.69 kWh/Programm
Anzahl der Garräume 1
Wärmequelle Strom
Fassungsvermögen 71 l
Backofentyp Unterbau-Backofen
Gewicht 38.0 kg
EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfgarer und Grillgeräte ­Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften.
0.99 kWh/Programm
Restwärme
Die Heizelemente werden bei einem Programm mit den aktivierten Optionen Dauer oder Ende und einer Garzeit von länger als 30 Minuten bei einigen Ofenfunktionen automatisch 10 % früher

12.2 Energie sparen

Das Gerät verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können.
Allgemeine Tipps
Achten Sie darauf, dass die Backofentür während des Betriebs vollständig geschlossen ist, und öffnen Sie sie nicht öfter als erforderlich.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um mehr Energie zu sparen.
Heizen Sie, wenn möglich, den Backofen nicht vor, bevor Sie die Speisen hineingeben.
Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Ofentemperatur je nach Gardauer 3 - 10 Minuten vor Ablauf des Garvorgangs auf die Mindesttemperatur. Durch die Restwärme des Backofens werden die
ausgeschaltet. Der Ventilator und die Lampe bleiben
eingeschaltet.
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchten. Das Display zeigt die Restwärmeanzeige oder die Temperatur an.
Feuchte Heißluft
Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Garvorgangs Energie zu sparen. Die Temperatur im Garraum kann während des Garvorgangs von der auf dem Display angezeigten Temperatur abweichen. Die Gardauer kann sich von der Dauer bei anderen Programmen unterscheiden.
Wenn Sie die Feuchte Heißluft verwenden, erlischt die Backofenlampe automatisch nach 30 Sekunden.
Speisen weiter gegart. Nutzen Sie die Restwärme, um andere
Speisen aufzuwärmen.
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen.
Page 36
www.aeg.com
36
13. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
*
Page 37
DEUTSCH 37
Page 38
www.aeg.com38
Page 39
DEUTSCH 39
Page 40
www.aeg.com/shop
867335114-B-402016
Loading...