Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen,
damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien,
die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in
gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um
das Beste aus ihm herauszuholen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und
Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
Für weitere Rezepte, Tipps und Fehlerbehebung laden Sie die App My AEG Kitchen
herunter.
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst
wenden: Modell, PNC, Seriennummer.
Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts
zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder
Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder
Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem
sicheren und zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem
Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von
dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät
sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht
ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8
Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder
Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten
werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät und mit Mobilgeräten über My
AEG Kitchen spielen.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern
fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
• WARNUNG: Halten Sie Kinder und Haustiere von dem
Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist.
Die zugänglichen Geräteteile werden beim Betrieb sehr
heiß.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts
ohne Beaufsichtigung durchführen.
4/40
Page 5
SICHERHEITSHINWEISE
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels
muss von einer Fachkraft vorgenommen werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den
Einbauschrank gesetzt wird.
• Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen
Stromversorgung zu trennen.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden,
um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
• Zur Vermeidung von möglichen Gefahren muss das
Bedienfeld so an den Backofen angeschlossen werden,
dass die Farben der Anschlüsse übereinstimmen.
• Die Mittel zum Trennen müssen gemäß den
Verdrahtungsregeln in die feste Verkabelung integriert
werden.
• WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um
einen Stromschlag zu vermeiden.
• WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und
berühren Sie niemals die Heizelemente.
• Verwenden Sie stets Topfhandschuhe, um Zubehör oder
Geschirr zu entfernen oder zu verstauen.
• Ziehen Sie die Einhängegitter zuerst vorne und dann hinten
von den Seitenwänden weg. Setzen Sie die Einhängegitter
in umgekehrter Reihenfolge ein.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.
• Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen
Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie könnten die
Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe
führen.
5/40
Page 6
SICHERHEITSANWEISUNGEN
• Vor der pyrolytischen Reinigung müssen verschüttete
Flüssigkeiten entfernt werden. Nehmen Sie das gesamte
Zubehör aus dem Backofen.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt
werden.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
• Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den
Montageanforderungen entspricht.
• Das Küchenmöbel und die Einbaunische müssen die passenden Abmessungen aufweisen.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Überprüfen Sie vor der Montage des Gerätes, ob sich die Ofentür ohne Kraftanwendung
öffnen lässt.
• Einige Teile des Geräts sind stromführend. Das Küchenmöbel muss auf allen Seiten mit
dem Gerät abschließen, um einen Kontakt mit stromführenden Teilen zu vermeiden.
• Das Gerät ist mit einem elektrischen Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der elektrischen
Stromversorgung betrieben werden.
• Das Einbaugerät muss die Stabilitätsanforderungen von DIN 68930 erfüllen.
Mindesthöhe des Einbaumöbels (Mindesthöhe des
Schranks unter der Arbeitsplatte)
Schrankbreite560 mm
Schranktiefe550 (550) mm
Höhe der Gerätevorderseite594 mm
Höhe der Geräterückseite576 mm
Breite der Gerätevorderseite595 mm
Breite der Geräterückseite559 mm
Gerätetiefe567 mm
6/40
578 (600) mm
Page 7
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Geräteeinbautiefe546 mm
Tiefe bei geöffneter Tür1027 mm
Mindestgröße der Belüftungsöffnung. Öffnung auf
der Rückseite unten
Befestigungsschrauben4 x 25 mm
560 x 20 mm
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten
der Netzspannung übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose
an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel
des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten
Kundendienst durchführen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür oder die Nische unter dem Gerät nicht
berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tür
heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so
befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie
sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen
möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen
(Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können),
Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät
allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
• Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
• Das Gerät wird ohne Netzstecker und Netzkabel geliefert.
2.3 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt (in Innenräumen) bestimmt.
7/40
Page 8
SICHERHEITSANWEISUNGEN
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße
Luft freigesetzt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat.
• Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür aus.
• Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann eine
Mischung aus Alkohol und Luft verursachen.
• Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine Funken oder offenen Flammen mit dem Gerät in
Kontakt kommen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren
Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
• Geben Sie Ihr Wi-Fi-Passwort nicht weiter.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
• Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden
des Geräts.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Garraums.
– Füllen Sie kein Wasser in das heiße Gerät.
– Lassen Sie nach Abschluss des Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte
Speisen im Gerät stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
• Verfärbungen der Emaille- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung auf die
Leistung des Geräts.
• Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen Flecken, die
dauerhaft sein können.
• Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. Es darf nicht für andere Zwecke z. B. zum
Erwärmen von Räumen verwendet werden.
• Die Backofentür muss beim Betrieb geschlossen sein.
2.4 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die
Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich
an einen autorisierten Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu
verhindern.
8/40
Page 9
SICHERHEITSANWEISUNGEN
• Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich
Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf
seiner Verpackung.
2.5 Pyrolysereinigung
WARNUNG!
Im Pyrolyse-Modus besteht Verletzungs- und Brandgefahr und es können
chemische Emissionen (Dämpfe) austreten.
• Entfernen Sie vor der pyrolytischen Selbstreinigung und vor der Erstinbetriebnahme
Folgendes aus dem Ofeninnenraum:
– Alle größeren Lebensmittelrückstände, Öl- und Fettablagerungen.
– Alle zum Gerät dazugehörigen herausnehmbaren Teile (Bleche, Einhängegitter) sowie
Töpfe, Pfannen, Bleche und Utensilien mit Antihaftbeschichtung usw.
• Lesen Sie die Anleitung zur Pyrolyse sorgfältig durch.
• Halten Sie Kinder während der Pyrolyse vom Gerät fern.
Das Gerät wird sehr heiß, und aus den vorderen Kühlungsöffnungen tritt heiße Luft aus.
• Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei sehr hoher Temperatur und kann Dämpfe von
Lebensmittelrückständen und Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie unbedingt
Folgendes:
– Sorgen Sie während und nach der Pyrolyse für eine gute Belüftung.
– Sorgen Sie während und nach dem ersten Gebrauch mit der Höchsttemperatur für eine
gute Belüftung.
• Einige Vögel und Reptilien können im Gegensatz zu den Menschen sehr empfindlich auf die
während des Reinigungsvorgangs freigesetzten Dämpfe von Pyrolyse-Backöfen reagieren.
– Bringen Sie Tiere (besonders Vögel) für die Zeit während und nach der Pyrolyse und
nach der ersten Anwendung der Höchsttemperatur in einen gut belüfteten Bereich.
• Kleine Tiere reagieren auch während des laufenden Reinigungsprogramms empfindlich auf
die lokalen Temperaturschwankungen in der Nähe von Pyrolyse-Backöfen.
• Antihaftbeschichtungen auf Töpfen, Pfannen, Blechen und Kochutensilien usw. können
durch die hohen Temperaturen während der pyrolytischen Reinigung beschädigt werden
und geringfügige Mengen an gesundheitsschädlichen Dämpfen freisetzen.
• Die von den Pyrolyse-Backöfen/Speiseresten freigesetzten Dämpfe sind ungefährlich für
Menschen, einschließlich Kinder und Personen mit Gesundheitsbeschwerden.
2.6 Innenbeleuchtung
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese
Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten,
wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den
Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten
vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet.
• Verwenden Sie nur Lampen mit der gleichen Leistung .
2.7 Wartung
• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst.
9/40
Page 10
6
8
7
4135
1
2
3
4
5
11
9
10
22
GERÄTEBESCHREIBUNG
• Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
2.8 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder, oder Haustiere im Gerät
einschließen.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 Gesamtansicht
Bedienfeld
1
Kochzonen-Einstellknöpfe
2
Einstellknopf für die Ofenfunktionen
3
Display
4
Einstellknopf
5
Heizelement
6
Lampe
7
Ventilator
8
Einschubschienen, herausnehmbar
9
Garraumvertiefung
10
Einschubebenen
11
10/40
Page 11
EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS
3.2 Zubehör
Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
Backblech
Für Kuchen und Plätzchen.
Brat- und Fettpfanne
Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von
abtropfendem Fett.
4. EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS
4.1 Versenkbare Knöpfe
Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf. Der Knopf kommt dann heraus.
4.2 Bedienfeld
Sensorfelder des BedienfeldsDrücken Sie
Kurzzeit‐
wecker
Wählen Sie eine Ofenfunktion, um den Backofen einzuschalten.
Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position, um den Backofen auszuschal‐
ten.
Schnell‐
aufhei‐
zung
Back‐
ofen‐
be‐
leuch‐
tung
Verriegelung
Drehen Sie
den Knopf
11/40
Page 12
EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS
Wenn sich der Einstellknopf für die Ofenfunkti‐
onen in der Aus-Position befindet, schaltet das
Display in den Standby-Modus.
Wenn Sie kochen, zeigt das Display die einge‐
stellte Temperatur, Uhrzeit und andere verfüg‐
bare Optionen an.
Display mit der maximalen Anzahl wählbarer
Funktionen.
Display-Anzeigen
Verriege‐
lung
Timer-An‐
zeigen:
Wi-Fi Anzeige - blinkt, wenn der Backofen mit
WLAN verbunden werden kann.
Die Wi-Fi-Verbindung ist eingeschaltet.
Fortschrittsbalken - für Temperatur oder Zeit.
Koch-Assistent
Dampfgaranzeige
Reinigung
Einstellungen
Fernsteuerung-Anzeige – Der Backofen
kann aus der Ferne gesteuert werden.
Fernsteuerung ist eingeschaltet.
Schnellaufheizung
4.3 Kochzonen-Einstellknöpfe
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung des Kochfelds.
Sie können das Kochfeld mit den Einstellknöpfen für die Kochzonen bedienen.
12/40
Page 13
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
4.4 Versenkbare Knöpfe
Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf. Der Knopf kommt dann heraus.
4.5 Kochstufen
SchalteranzeigeFunktion
0Aus-Position
Warmhaltestufe
1 - 9Kochstufen
Drehen Sie den Einstellknopf, um eine Kochstufe einzustellen.
5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
5.1 Erste Reinigung
Reinigen Sie den leeren Backofen vor der ersten Inbetriebnahme und stellen Sie die Uhrzeit
ein:
00:00 angezeigt.
Stellen Sie die Zeit ein. Drücken Sie
.
5.2 Erstes Vorheizen
Heizen Sie den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vor.
Schritt1Nehmen Sie die Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem
Schritt
2
Ofen.
Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: .
Lassen Sie den Ofen 1 Stunde lang eingeschaltet.
13/40
Page 14
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Heizen Sie den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vor.
Schritt
3
Der Ofen kann während des Vorheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher,
dass der Raum belüftet ist.
Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: .
Lassen Sie den Ofen 15 Min. lang eingeschaltet.
5.3 Drahtlose Verbindung
Zur Verbindung des Ofens benötigen Sie:
• Ein drahtloses Netzwerk mit Internetverbindung.
• Ein Mobilgerät, das mit Ihrem drahtlosen Netzwerk verbunden ist.
Schritt1Laden Sie die mobile App herunter My AEG Kitchen und folgen Sie den Anweisungen
EU-Mitgliedsstaaten, für die die Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU gelten: Belgien,
Bulgarien, Tschechische Republik, Dänemark, Deutschland, Estland, Irland, Griechenland,
Spanien, Frankreich, Kroatien, Italien, Zypern, Lettland, Litauen, Luxemburg, Ungarn, Malta,
Niederlande, Österreich, Polen, Portugal, Rumänien, Slowenien, Slowakei, Finnland,
Schweden, Norwegen, Schweiz, Vereinigtes Königreich, Türkei.
14/40
Page 15
TÄGLICHER GEBRAUCH
5.4 Softwarelizenzen
Die Software in diesem Produkt enthält Bauteile, die auf kostenloser und Open-Source-Software
basieren. AEG anerkennt die Beiträge der offenen Software- und Roboter-Communities zum Ent‐
wicklungsprojekt.
Um den Quellcode dieser kostenlosen und Open-Source-Software-Bauteile aufzurufen, deren Li‐
zenzbedingungen veröffentlicht werden müssen, und um deren vollständige Copyright-Informatio‐
nen und Lizenzbedingungen einzusehen, besuchen Sie bitte: http://aeg.opensoftwarereposito‐
ry.com (Ordner NIU5).
6. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
6.1 Einstellung: Ofenfunktionen
Beginnen Sie mit dem Kochen
Schritt 1Schritt 2
Stellen Sie eine Backofenfunktion ein.Stellen Sie die Temperatur ein.
Garen mit Dampf
Vergewissern Sie sich, dass der Ofen abgekühlt ist.
Schritt 1Schritt 2Schritt 3Schritt 4
Füllen Sie die Garraumvertiefung mit
Leitungswasser.
Stellen Sie die
Dampfheiz‐
funktion ein.
Stellen Sie die
Temperatur
ein.
Heizen Sie den
leeren Backofen 10
Minuten vor, um
Feuchtigkeit zu er‐
zeugen.
Stellen Sie die
Speise in den
Backofen.
15/40
Page 16
TÄGLICHER GEBRAUCH
Garen mit Dampf
Die maximale Kapazität der Garraumvertiefung beträgt 250 ml. Füllen Sie die Garraumvertie‐
fung nicht wieder auf, während der Garvorgang läuft oder der Backofen heiß ist.
Wenn das Dampfgaren beendet ist:
Schritt 1Schritt 2Schritt 3
Drehen Sie den Knopf für die
Ofenfunktionen in die AusPosition, um den Backofen
auszuschalten.
6.2 Ofenfunktionen
Standard-Ofenfunktionen
OfenfunktionGerät
Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren
von Lebensmitteln. Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Backofentempe‐
Heißluft
Ober-/Unterhitze
SteamBake
Pizzastufe
ratur als bei Ober-/Unterhitze ein.
Zum Backen und Braten von Speisen auf einer Einschubebene.
Zum Hinzufügen von Feuchtigkeit beim Garen. Für die richtige Farbe und
knusprige Kruste beim Backen. Für saftigere Speisen beim Aufwärmen.
Zum Einkochen von Früchten und Gemüse.
Zum Backen von Pizza. Für ein intensives Überbacken und einen knuspri‐
gen Boden.
Öffnen Sie die Tür vorsichtig.
Freigesetzte Feuchtigkeit kann
Verbrennungen verursachen.
Vergewissern Sie sich, dass
der Ofen abgekühlt ist. Ent‐
fernen Sie das restliche
Wasser aus der Garraum‐
vertiefung.
16/40
Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von
Lebensmitteln.
Unterhitze
Page 17
OfenfunktionGerät
Lässt Fertiggerichte (z. B. Pommes frites, Kroketten oder Frühlingsrollen)
schön knusprig werden.
Tiefkühlgerichte
Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Kochvorgangs
Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann die Temperatur
Feuchte Umluft
Grill
Heißluftgrillen
im Garraum von der eingestellten Temperatur abweichen. Es wird die
Restwärme genutzt. Die Wärmeleistung kann geringer sein. Weitere Infor‐
mationen zu folgenden Themen finden Sie im Kapitel „Täglicher Ge‐
brauch“: Feuchte Umluft.
Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten von Brot.
Zum Braten großer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf ei‐
ner Ebene. Zum Gratinieren und Überbacken.
Aufrufen des Menüs: Koch-Assistent, Reinigung, Einstellungen.
TÄGLICHER GEBRAUCH
Menü
6.3 Hinweise zu: Feuchte Umluft
Diese Funktion wurde zur Bestimmung der Energieeffizienzklasse und den Anforderungen an
die umweltgerechte Gestaltung EU 65/2014 und EU 66/2014 verwendet. Tests nach EN
60350-1.
Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Funktion nicht
unterbrochen wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der höchsten Energieeffizienz
arbeitet.
Wenn Sie diese Funktion verwenden, schaltet sich die Backofenbeleuchtung automatisch nach
30 Sekunden aus.
Näheres zum Garen finden Sie im Kapitel „Tipps und Hinweise“, Feuchte Umluft. Allgemeine
Empfehlungen zum Energiesparen finden Sie im Kapitel „Energieeffizienz“, Energiesparen.
6.4 Einstellung: Koch-Assistent
Jedes Gericht in diesem Untermenü hat eine empfohlene Funktion und Temperatur. Sie
können die Zeit und Temperatur während des Garvorgangs einstellen.
Einige der Speisen können Sie auch mit der
folgenden Funktion zubereiten:
• Gewichtsautomatik
Die Garstufe für die Speise:
17/40
Page 18
TÄGLICHER GEBRAUCH
Koch-Assistent - Verwenden Sie diese Funktion, um ein Gericht schnell mit den Standard‐
einstellungen zuzubereiten:
Schritt 1Schritt 2Schritt 3Schritt 4
1 - 45
Öffnen Sie das Menü.Wählen Koch-Assis‐
tent. Drücken Sie
.
Wählen Sie das Ge‐
richt. Drücken Sie
.
Geben Sie das Ge‐
richt in den Backofen.
Bestätigen Sie die
Einstellung.
6.5 Koch-Assistent mit Rezepten
Legende
Gewichtsautomatik verfügbar.
Die Wassermenge für die Dampffunktion.
Heizen Sie den Backofen vor, bevor Sie mit dem Kochen beginnen.
Einschubebene.
Wenn die Funktion beendet ist, prüfen Sie, ob das Gericht fertig ist.
SpeiseGewichtEinschubebene / ZubehörDauer
Rindfleisch
P1Roastbeef,
blutig
P2Roastbeef, ro‐
sa
P3Roastbeef,
durch
1 - 1,5 kg; 4
- 5 cm dicke
Stücke
2Backblech
Braten Sie das Fleisch einige Minuten in
einer heißen Pfanne. Setzen Sie es in
den Backofen ein.
40 Min.
50 Min.
60 Min.
18/40
Page 19
TÄGLICHER GEBRAUCH
SpeiseGewichtEinschubebene / ZubehörDauer
P4Steak, rosa180 - 220 g
P5Rinderbraten/
geschmort
(Prime Rib,
obere runde,
dicke Flanke)
P6Roastbeef,
blutig (Nieder‐
temperaturGaren)
P7Roastbeef, ro‐
sa (Niedertem‐
peratur-Garen)
P8Roastbeef,
durch (Nieder‐
temperaturGaren)
P9Filet, blutig
(Niedertempe‐
ratur-Garen)
P10Filet, rosa
(Niedertempe‐
ratur-Garen)
P11Filet, fertig
(Niedertempe‐
ratur-Garen)
pro Stück; 3
cm dicke
Scheiben
1,5 - 2 kg
1 - 1,5 kg; 4
- 5 cm dicke
Stücke
0,5 - 1,5 kg;
5 - 6 cm di‐
cke Stücke
3; Bräter auf Kombirost
Braten Sie das Fleisch einige Minuten in
einer heißen Pfanne. Setzen Sie es in
den Backofen ein.
2; Bräter auf Kombirost
Braten Sie das Fleisch einige Minuten in
einer heißen Pfanne. Flüssigkeit hinzu‐
geben. Setzen Sie es in den Backofen
ein.
2; Backblech
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze
oder einfach Salz und frisch gemahlenen
Pfeffer. Braten Sie das Fleisch einige Mi‐
nuten in einer heißen Pfanne. Setzen Sie
es in den Backofen ein.
2; Backblech
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze
oder einfach Salz und frisch gemahlenen
Pfeffer. Braten Sie das Fleisch einige Mi‐
nuten in einer heißen Pfanne. Setzen Sie
es in den Backofen ein.
15 Min.
120 Min.
75 Min.
85 Min.
130 Min.
75 Min.
90 Min.
120 Min.
Kalb
P12Kalbsbraten
(z. B. Schulter)
0,8 - 1,5 kg;
4 cm dicke
Stücke
2; Bräter auf Kombirost
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
Flüssigkeit hinzugeben. Braten zuge‐
deckt.
80 Min.
19/40
Page 20
TÄGLICHER GEBRAUCH
SpeiseGewichtEinschubebene / ZubehörDauer
Schweinefleisch
P13Schweinebra‐
ten oder
Schulter
P14Pulled Pork
LTC
P15Lende, frisch1 - 1,5 kg; 5
P16Rippchen2 - 3 kg; roh,
Lamm
P17Lammkeule
mit Knochen
Geflügel
1,5 - 2 kg
1,5 - 2 kg
- 6 cm dicke
Stücke
2 - 3 cm
dünne Ripp‐
chen
1,5 - 2 kg; 7
- 9 cm dicke
Stücke
2; Bräter auf Kombirost
Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte
der Gardauer.
2; Backblech
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte
der Garzeit, um eine gleichmäßige Bräu‐
nung zu erzielen.
2; Bräter auf Kombirost
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
3; tiefe Pfanne
Flüssigkeit hinzufügen, um den Boden
eines Gerichts zu bedecken. Wenden
Sie das Fleisch nach der Hälfte der Gar‐
dauer.
2; Bräter auf Backblech
Flüssigkeit hinzugeben. Wenden Sie das
Fleisch nach der Hälfte der Gardauer.
120 Min.
215 Min.
55 Min.
90 Min.
130 Min.
P18Hähnchen,
ganz
P19Halbes Hähn‐
chen
20/40
1 - 1,5 kg;
frisch
0,5 - 0,8 kg
2; 200 ml Auflaufform auf
Backblech
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
Das Hähnchen nach der Hälfte der Gar‐
zeit wenden, um eine gleichmäßige
Bräunung zu erzielen.
3; Backblech
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
60 Min.
40 Min.
Page 21
TÄGLICHER GEBRAUCH
SpeiseGewichtEinschubebene / ZubehörDauer
P20Hähnchen‐
brust
P21Hähnchen‐
schenkel,
frisch
P22Ente, ganz2 - 3 kg
P23Gans, ganz4 - 5 kg
Sonstige
P24Hackbraten1 kg
180 - 200 g
pro Stück
-
2 Auflaufform auf Kombirost
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
Braten Sie das Fleisch einige Minuten in
einer heißen Pfanne.
3; Backblech
Wenn Sie zuerst Hähnchenschenkel ma‐
rinieren, stellen Sie die niedrigere Tem‐
peratur ein und garen Sie länger.
2; Bräter auf Kombirost
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
Legen Sie das Fleisch in den Bräter. Die
Ente nach der Hälfte der Garzeit wen‐
den.
2; tiefe Pfanne
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
Legen Sie das Fleisch auf das tiefe
Backblech. Die Gans nach der Hälfte der
Garzeit wenden.
2; Kombirost
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
25 Min.
30 Min.
100 Min.
110 Min.
60 Min.
Fisch
P25Fisch, gegrillt0,5 - 1 kg
pro Fisch
P26Fischfilet-
Süßes Backen/Desserts
P27Käsekuchen-
2; Backblech
Fisch mit Butter füllen und Ihre Lieblings‐
gewürze und Kräuter verwenden.
3; Auflaufform auf Kombirost
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
2; Springform 28 cm auf Kombi‐
rost
30 Min.
20 Min.
90 Min.
21/40
Page 22
TÄGLICHER GEBRAUCH
SpeiseGewichtEinschubebene / ZubehörDauer
P28Apfelkuchen-
P29Apfelkuchen-
P30Apfelkuchen-
P31Brownies2 kg
P32Schokoladen‐
muffins
P33Brotkuchen-
Gemüse / Beilagen
P34Kartoffeln1 kg
P35Wegdes1 kg
-
3; Backblech
2; Kuchenform auf Kombirost
1; 22 cm Kuchenform auf Kombi‐
rost
3; tiefe Pfanne
3; Muffin-Blech auf Kombirost
2; Brotpfanne auf Kombirost
2; Backblech
Die ganzen Kartoffeln mit der Haut auf
das Backblech geben.
3; Backblech mit Backpapier ausklei‐
det
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
Kartoffeln in Stücke schneiden.
45 Min.
40 Min.
60 Min.
30 Min.
25 Min.
50 Min.
50 Min.
35 Min.
P36Gegrilltes Ge‐
müse
P37Kroketten, ge‐
froren
P38Pommes fri‐
tes, gefroren
Gratins, Brot und Pizza
P39Lasagne / Nu‐
delauflauf
22/40
1 - 1,5 kg
0,5 kg
0,75 kg
1 - 1,5 kg
3; Backblech mit Backpapier ausklei‐
det
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
Gemüse in Stücke schneiden.
3; Backblech
3; Backblech
2; Auflaufform auf Kombirost
30 Min.
25 Min.
25 Min.
45 Min.
Page 23
UHRFUNKTIONEN
SpeiseGewichtEinschubebene / ZubehörDauer
P40Kartoffelgra‐
tin
P41Pizza frisch,
dünn
P42Pizza frisch,
dick
P43Quiche-
P44Baguette/
Ciabatta/
Weißbrot
P45Alle Getreide/
Roggen/dunk‐
les Brot, alle
Getreide
1 - 1,5 kg
-
-
0,8 kg
1 kg
7. UHRFUNKTIONEN
7.1 Uhrfunktionen
UhrfunktionVerwendung
1; Auflaufform auf Kombirost
2; 100 ml Backblech mit
Backpapier auskleidet
2; 100 ml; Backblech mit
Backpapier auskleidet
2; Backform auf Kombirost
3; 150 ml; Backblech mit
Backpapier auskleidet
Mehr Zeit für Weißbrot.
2; Backblech mit Backpapier /
Kombirost
50 Min.
15 Min.
25 Min.
45 Min.
30 Min.
60 Min.
Kurzzeit-Wecker. Nach Ablauf der Zeit ertönt der Signalton.
Garzeitdauer. Nach Ablauf des Timers ertönt ein akustisches Signal
und die Ofenfunktion stoppt.
Zeitvorwahl. Verzögerung des Starts und/oder Endes des Kochens.
Uptimer. Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den
Betrieb des Backofens aus.
Um den Uptimer ein- oder auszuschalten, wählen Sie: Menü, Einstel‐
lungen.
23/40
Page 24
UHRFUNKTIONEN
7.2 Einstellung: Uhrfunktionen
Einstellung: Uhrzeit
Schritt 1Schritt 2Schritt 3
Um die Uhrzeit zu ändern, rufen Sie das
Menü auf und wählen Sie Einstellungen,
Schritt 1
Drücken Sie: .
Schritt 1Schritt 2
Wählen Sie eine
Ofenfunktion und
stellen Sie die
Temperatur ein.
Tageszeit.
Einstellung: Kurzzeit-Wecker
Im Display
wird Folgen‐
des ange‐
zeigt:
0:00 ange‐
zeigt.
Der Countdown des Timers startet umgehend.
Einstellung: Garzeitdauer
Drücken Sie wie‐
derholt: .
Stellen Sie die Uhrzeit
ein.
Schritt 2Schritt 3
Stellen Sie Kurzzeit-We‐
cker
Im Display
wird Folgen‐
des ange‐
zeigt:
0:00 ange‐
zeigt.
Stellen Sie die
Gardauer ein.
Drücken Sie: .
Drücken Sie: .
Schritt 3Schritt 4
Drücken Sie:
.
24/40
Der Countdown des Timers startet umgehend.
Page 25
VERWENDUNG: ZUBEHÖR
Einstellung: Zeitvorwahl
Schritt1Schritt 2
Wählen
Sie die
Ofen‐
funkti‐
on.
Drücken
Sie wie‐
derholt:
.
Der Countdown des Timers beginnt zu der eingestellten Startzeit.
Das
Display
zeigt
die Uhr‐
zeit an
START
Schritt 3Schritt 4
Stellen
Sie die
Startzeit
ein.
Drücken
Sie: .
Im Dis‐
play wird
Folgen‐
des an‐
gezeigt:
--:--
STOPP
Schritt 5Schritt 6
Stellen
Sie die
Endzeit
ein.
Drücken
Sie: .
8. VERWENDUNG: ZUBEHÖR
8.1 Einsetzen des Zubehörs
Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Die Vertiefungen sind auch
Kippsicherungen. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen
Abrutschen vom Rost gesichert.
Kombirost:
Schieben Sie den Rost zwischen die Füh‐
rungsschienen der Einhängegitter.
25/40
Page 26
ZUSATZFUNKTIONEN
Backblech / Auflaufpfanne:
Schieben Sie das Backblech zwischen die
Führungsstäbe der Einhängegitter.
Kombirost, Backblech / Auflaufpfanne:
Schieben Sie das Backblech zwischen die
Führungsstäbe der Einhängegitter und
dem Kombirost auf die Führungsstäbe da‐
rüber.
9. ZUSATZFUNKTIONEN
9.1 Verriegelung
Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Ofenfunktion.
Einschalten, wenn der Backofen in Betrieb ist – das eingestellte Garen wird fortgesetzt und das
Bedienfeld ist verriegelt.
Einschalten, wenn der Backofen ausgeschaltet ist – der Backofen kann nicht eingeschaltet wer‐
den, das Bedienfeld ist verriegelt.
– gedrückt halten, um die
Funktion einzuschalten.
Ein Signal ertönt.
3 x – blinkt, wenn die Verriegelung eingeschaltet ist.
– gedrückt halten, um sie
auszuschalten.
9.2 Automatische Abschaltung
Der Backofen wird aus Sicherheitsgründen nach einiger Zeit ausgeschaltet, wenn eine
Ofenfunktion eingeschaltet ist und Sie die Einstellungen nicht ändern.
26/40
Page 27
TIPPS UND HINWEISE
(°C) (Std.)
30 - 11512.5
120 - 1958.5
200 - 2455.5
250 - max.3
Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung,
Zeitvorwahl.
9.3 Kühlgebläse
Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird das Kühlgebläse automatisch eingeschaltet, um die
Ofenoberflächen zu kühlen. Wenn Sie den Backofen ausschalten kann das Kühlgebläse weiter
laufen, bis der Ofen abgekühlt ist.
10. TIPPS UND HINWEISE
10.1 Feuchte Umluft
Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen.
Nutzen Sie die dritte Einschubebene.
(°C)(Min.)
Nudelgratin200 - 22045 - 55
Kartoffelgratin180 - 20070 - 85
Moussaka170 - 19070 - 95
Lasagne, frisch180 - 20075 - 90
Cannelloni180 - 20070 - 85
Brotpudding190 - 20055 - 70
Milchreis170 - 19045 - 60
Apfelkuchen auf Rührteig (runde Kuchenform)160 - 17070 - 80
27/40
Page 28
TIPPS UND HINWEISE
(°C)(Min.)
Weißbrot190 - 20055 - 70
10.2 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör
Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine
bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln.
Pizzapfanne
Dunkel, nicht reflektie‐
rend
28 cm Durchmesser
Backform
Dunkel, nicht reflektierend
26 cm Durchmesser
Förmchen
Keramikform
8 cm Durch‐
messer, 5 cm
Höhe
Tortenbodenform
Dunkel, nicht reflektie‐
28 cm Durchmesser
10.3 Gartabellen für Prüfinstitute
Informationen für Prüfinstitute
Tests gemäß EN 60350, IEC 60350.
BACKEN AUF EINER EINSCHUBEBENE. Backen in Formen
(°C)(Min.)
Biskuit, fettfreiHeißluft140 - 15035 - 502
Biskuit, fettfreiOber-/Unterhitze16035 - 502
Apfelkuchen, 2 Formen
à Ø 20 cm
Heißluft16060 - 902
rend
Apfelkuchen, 2 Formen
à Ø 20 cm
28/40
Ober-/Unterhitze18070 - 901
Page 29
BACKEN AUF EINER EINSCHUBEBENE. Plätzchen
Nutzen Sie die dritte Einschubebene.
TIPPS UND HINWEISE
(°C)(Min.)
Mürbeteiggebäck / Feinge‐
bäck
Mürbeteiggebäck / Feinge‐
bäck, Heizen Sie den leeren
Backofen vor
Törtchen, 20 pro Blech, Hei‐
zen Sie den leeren Back‐
ofen vor
Törtchen, 20 pro Blech, Hei‐
zen Sie den leeren Back‐
ofen vor
BACKEN AUF MEHREREN EBENEN. Plätzchen
Mürbeteiggebäck / Fein‐
gebäck
Törtchen, 20 pro Blech,
Heizen Sie den leeren
Backofen vor
Heißluft14025 - 40
Ober-/Unterhitze16020 - 30
Heißluft15020 - 35
Ober-/Unterhitze17020 - 30
(°C)(Min.)
Heißluft14025 - 451 / 4
Heißluft15023 - 401 / 4
Biskuit, fettfreiHeißluft16035 - 501 / 4
29/40
Page 30
REINIGUNG UND PFLEGE
GRILL
Heizen Sie den leeren Backofen 5 Min. vor.
Grillen Sie bei maximaler Temperatureinstellung.
(Min.)
ToastGrill1 - 35
Rindersteak, Nach der Hälfte
der Zeit wenden
Grill24 - 304
11. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
11.1 Hinweise zur Reinigung
Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reini‐
gungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Backofens.
Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer Reinigungslösung.
Reinigungs‐
mittel
Täglicher Ge‐
brauch
Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder an‐
dere Speisereste könnten einen Brand verursachen.
Lassen Sie die Speisen nicht länger als 20 Minuten im Backofen stehen. Trock‐
nen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch mit einem weichen Tuch ab.
30/40
Page 31
2
1
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trock‐
nen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und einem milden
Reinigungsmittel an. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler.
Zubehör
Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln
oder scharfkantigen Gegenständen.
11.2 Reinigung: Garraumvertiefung
Entfernen Sie Kalkrückstände aus der Garraumvertiefung nach dem Dampfgaren.
Schritt 1Schritt 2Schritt 3
Gießen Sie 250 ml Weißwein‐
essig in die Garraumvertie‐
fung. Benutzen Sie einen
höchstens 6 %-igen Essig oh‐
ne Zusätze.
Für die Funktion: SteamBake reinigen Sie den Backofen nach 5 - 10 Garzyklen.
Lassen Sie den Essig bei Um‐
gebungstemperatur 30 Minu‐
ten lang die Kalkrückstände
auflösen.
Reinigen Sie den Garraum mit
warmem Wasser und einem
weichen Tuch.
11.3 Entfernen: Einhängegitter
Entfernen Sie Einhängegitter zur Reinigung des Backofens.
Schritt1Schalten Sie den Backofen aus
Schritt2Ziehen Sie das Einhängegitter
und warten Sie, bis er abge‐
kühlt ist.
vorne von der Seitenwand weg.
Schritt3Ziehen Sie das Einhängegitter
Schritt4Führen Sie zum Einsetzen der
11.4 Benutzung: Pyrolytische Reinigung
hinten von der Seitenwand weg
und nehmen Sie es heraus.
Einhängegitter die oben aufge‐
führten Schritte in umgekehrter
Reihenfolge durch.
Reinigen Sie den Backofen mit Pyrolytische Reinigung.
31/40
Page 32
REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Es besteht das Risiko von Verbrennungen.
VORSICHT!
Ist über dem Backofen ein Kochfeld eingebaut oder befinden sich weitere Geräte in
demselben Küchenmöbel, verwenden Sie diese nicht während der Pyrolyse.
Andernfalls kann der Backofen beschädigt werden.
Vor dem Pyrolytische Reinigung:
Schalten Sie den Back‐
ofen aus und warten Sie,
bis er abgekühlt ist.
Schritt 1
OptionDauer
C1 - Leichte Reinigung1 h
C2 - Normale Reinigung1 h 30 min
C3 - Gründliche Reinigung3 h
Schritt 2
Schritt 3
Schritt 4Drehen Sie nach der Reinigung den Knopf für die Backofenfunktio‐
Während der Reinigung ist die Backofenlampe ausgeschaltet.
Entfernen Sie alle Zubehörteile
aus dem Backofen und die he‐
rausnehmbaren Einhängegit‐
ter.
Pyrolytische Reinigung
Menü eingeben: Reinigung .
- drücken, um das Reinigungsprogramm auszuwählen.
- Drücken, um die Reinigung zu starten.
nen in die Aus-Position.
Reinigen Sie den Backofenboden
und die innere Türglasscheibe
mit warmem Wasser, einem wei‐
chen Tuch und einem milden
Reinigungsmittel.
Sobald der Backofen die eingestellte Temperatur erreicht hat, wird die Tür verriegelt. Bis die Tür
entriegelt wird, zeigt das Display Folgendes an: .
32/40
Page 33
A
A
REINIGUNG UND PFLEGE
Nach Abschluss der Reinigung:
Schalten Sie den Back‐
ofen aus und warten Sie,
bis er abgekühlt ist.
Reinigen Sie den Garraum mit
einem weichen Tuch.
Entfernen Sie die Rückstände
vom Garraumboden.
11.5 Erinnerungsfunktion Reinigen
Der Backofen erinnert Sie daran, wann er mit der pyrolytischen Reinigung gereinigt werden
blinkt 5 Sekunden nach jedem Kochvor‐
gang im Display.
muss.
Zum Ausschalten der Erinnerung geben Sie die
Menü ein und wählen Sie Einstellungen, Erin‐
nerungsfunktion Reinigen.
11.6 Aus- und Einbau: Tür
Sie können die Tür und inneren Glasscheiben zur Reinigung entfernen. Die Anzahl der
Glasscheiben unterscheidet sich je nach Modell.
WARNUNG!
Die Tür ist schwer.
VORSICHT!
Behandeln Sie das Glas vorsichtig, insbesondere an den Kanten der vorderen
Scheibe. Das Glas kann zerbrechen.
Schritt1Öffnen Sie die Tür vollstän‐
dig.
Schritt2Heben Sie die Klemmhebel
Schritt3Schließen Sie die Backofentür bis zur ersten Öffnungsstellung (in einem Winkel von
(A) an beiden Türscharnieren
an und drücken Sie auf sie.
ca. 70°). Fassen Sie die Tür mit beiden Händen seitlich an und ziehen Sie sie schräg
nach oben vom Backofen weg. Legen Sie die Tür mit der Außenseite nach unten auf
ein weiches Tuch und eine stabile Fläche.
33/40
Page 34
1
2
B
REINIGUNG UND PFLEGE
Schritt4Fassen Sie die Türabdeckung
Schritt5Ziehen Sie die Türabdeckung
Schritt6Fassen Sie die Glasscheiben
Schritt7Reinigen Sie die Glasscheibe
Schritt8Führen Sie nach der Reini‐
Schritt9Setzen Sie zuerst die kleinere Scheibe ein, dann die größere Scheibe und die Tür.
(B) an der Oberkante der Tür
an beiden Seiten an. Drücken
Sie sie nach innen, um den
Klippverschluss zu lösen.
nach vorn, um sie abzuneh‐
men.
der Tür nacheinander am
oberen Rand an und ziehen
Sie sie nach oben aus den
Führungen.
mit Wasser und Spülmittel.
Trocknen Sie die Glasscheibe
sorgfältig ab. Reinigen Sie die
Glasscheiben nicht im Ge‐
schirrspüler.
gung die obigen Schritte in
umgekehrter Reihenfolge
durch.
Stellen Sie sicher, dass die Glasscheiben in der richtigen Position eingesetzt wurden,
da sich anderenfalls die Türoberfläche überhitzen kann.
11.7 Austausch: Lampe
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
Die Lampe kann heiß sein.
Schritt 1Schritt 2Schritt 3
Schalten Sie den Backofen
aus. Warten Sie, bis der Ofen
34/40
kalt ist.
Bevor Sie die Lampe austauschen:
Trennen Sie den Ofen von der
Netzversorgung.
Breiten Sie ein Tuch auf dem
Garraumboden aus.
Page 35
Obere Lampe
FEHLERSUCHE
Schritt1Drehen Sie die Glasabdeckung und
Schritt2Reinigen Sie die Glasabdeckung.
Schritt3Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe.
Schritt4Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an.
nehmen Sie sie ab.
12. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
12.1 Was zu tun ist, wenn …
In allen Fällen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an einen
autorisierten Kundendienst.
Der Backofen schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf
StörungPrüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ...
Der Backofen kann nicht eingeschaltet oder
bedient werden.
Der Backofen heizt nicht auf.Die ist Abschaltautomatik ausgeschaltet.
Der Backofen heizt nicht auf.Die Backofen-Tür ist geschlossen.
Der Backofen heizt nicht auf.Die Sicherung ist nicht durchgebrannt.
Der Backofen heizt nicht auf.Die Kindersicherung ist ausgeschaltet.
Der Backofen ist ordnungsgemäß an die Span‐
nungsversorgung angeschlossen.
35/40
Page 36
FEHLERSUCHE
Komponenten
StörungPrüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ...
Die Lampe ist ausgeschaltet.Feuchte Umluft - ist eingeschaltet.
Die Lampe funktioniert nicht.Die Lampe ist durchgebrannt.
Fehlercodes
Im Display erscheint …Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ...
Err C3Die Backofen-Tür ist geschlossen und die Tür‐
Err F102Die Backofen-Tür ist geschlossen.
Err F102Die Türverriegelung nicht defekt ist.
00:00 angezeigt.Es gab einen Stromausfall. Stellen Sie die Uhr‐
Wenn das Display einen Fehlercode anzeigt, der nicht in dieser Tabelle enthalten ist, schalten Sie
die Haussicherung aus und wieder ein, um den Ofen neu zu starten. Wenn der Fehlercode erneut
angezeigt wird, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Reinigung
StörungPrüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ...
Das Wasser tritt aus der Garraumvertiefung
aus.
verriegelung ist nicht beschädigt.
zeit ein.
Es befindet sich zu viel Wasser in der Gar‐
raumvertiefung.
12.2 Servicedaten
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen
autorisierten Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild
befindet sich auf dem vorderen Rahmen des Garraums. Entfernen Sie das Typenschild nicht
vom Garraum.
36/40
Page 37
ENERGIEEFFIZIENZ
Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren:
Modell (MOD.):.........................................
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhit‐ze1.09 kWh/Programm
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft0.69 kWh/Programm
Anzahl der Garräume1
WärmequelleStrom
Fassungsvermögen71 l
BackofentypUnterbau-Backofen
Gewicht35.0 kg
* Für die Europäische Union gemäß EU-Richtlinien 65/2014 und 66/2014.
Für die Republik Weißrussland gemäß STB 2478-2017, Anhang G; STB 2477-2017, Anlagen A
und B.
Für die Ukraine gemäß 568/32020.
Die Energieeffizienzklasse gilt nicht für Russland.
EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfga‐
rer und Grillgeräte - Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften.
37/40
Page 38
MENÜSTRUKTUR
13.2 Energiesparen
Der Backofen verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen
Energie sparen können.
Achten Sie darauf, dass die Backofentür während des Ofenbetriebs geschlossen ist. Die
Backofentür darf während des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die
Türdichtung sauber und stellen Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen Position befindet.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um mehr Energie zu sparen.
Heizen Sie, wenn möglich, den Backofen nicht vor.
Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen beim
Backen so kurz wie möglich.
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen.
Restwärme
Ventilator und Lampe funktionieren weiter. Sobald Sie den Backofen ausschalten, wird im
Display die Restwärme angezeigt. Die Restwärme kann zum Warmhalten von Speisen genutzt
werden.
Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Ofentemperatur 3 - 10 Min. vor
Ablauf des Garvorgangs. Die Restwärme im Backofen wird weiterhin garen.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen.
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten
von Speisen nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder Temperatur werden auf dem
Display angezeigt.
Garen bei ausgeschalteter Backofenbeleuchtung
Schalten Sie die Lampe während des Garvorgangs aus. Schalten Sie sie nur ein, wenn Sie sie
benötigen.
Feuchte Umluft
Diese Funktion soll während des Garvorgangs Energie sparen.
Bei Verwendung dieser Funktion schaltet sich die Lampe automatisch nach 30 Sekunden aus.
Sie können die Lampe wieder einschalten, aber dadurch werden die erwarteten
Energieeinsparungen reduziert.
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz
elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit
dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an
Ihr Gemeindeamt.
39/40
*
Page 40
www.aeg.com/shop
867370241-A-272021
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.