Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät
entschieden haben.
In unserem Bestreben, nachhaltig zu sein, reduzieren wir Papierbestände und stellen
vollständige Benutzerhandbücher online zur Verfügung. Greifen Sie auf Ihr
vollständiges Benutzerhandbuch zu unter aeg.com/manuals
Holen Sie sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und
Reparatur-Informationen unter aeg.com/support
Für weitere Rezepte, Tipps und Fehlerbehebung laden Sie die App My AEG Kitchen
herunter.
15. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG................................................... 28
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts
zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder
Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder
Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem
sicheren und zugänglichen Ort auf.
2DEUTSCH
Page 3
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem
Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder
von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das
Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht
ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8
Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder
Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten
werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern
fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
• WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder und
Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in
der Abkühlphase ist.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts
ohne Beaufsichtigung durchführen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt.
• Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt
in Innenräumen konzipiert.
• Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern
in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen
Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das
(durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht
überschreitet.
DEUTSCH3
Page 4
• Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels
muss von einer Fachkraft vorgenommen werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den
Einbauschrank gesetzt wird.
• Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen
Stromversorgung zu trennen.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden,
um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
• Zur Vermeidung von möglichen Gefahren muss das
Bedienfeld so an den Backofen angeschlossen werden,
dass die Farben der Anschlüsse übereinstimmen.
• Die Mittel zum Trennen müssen gemäß den
Verdrahtungsregeln in die feste Verkabelung integriert
werden.
• WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um
einen Stromschlag zu vermeiden.
• ACHTUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Es ist darauf zu achten,
die Heizelemente oder die Oberfläche des Garraums nicht
zu berühren.
• Verwenden Sie stets Topfhandschuhe, um Zubehör oder
Geschirr herauszunehmen oder zu verstauen.
• Ziehen Sie die Einhängegitter zuerst vorne und dann hinten
von den Seitenwänden weg. Setzen Sie die Einhängegitter
in umgekehrter Reihenfolge ein.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahlreiniger.
• Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen
Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie könnten die
Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe
führen.
4DEUTSCH
Page 5
• Entfernen Sie vor der pyrolytischen Reinigung alle
Zubehörteile und übermäßige Ansammlungen/
Ablagerungen aus dem Innenraum des Geräts.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf nur von
einer qualifizierten Fachkraft
durchgeführt werden.
• Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes
vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe und
festes Schuhwerk.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
• Montieren Sie das Gerät an einem
sicheren und geeigneten Ort, der den
Montageanforderungen entspricht.
• Das Küchenmöbel und die Einbaunische
müssen die passenden Abmessungen
aufweisen.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten
und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Überprüfen Sie vor der Montage des
Gerätes, ob sich die Gerätetür
ungehindert öffnen lässt.
• Einige Teile des Geräts sind
stromführend. Das Küchenmöbel muss
auf allen Seiten mit dem Gerät
abschließen, um einen Kontakt mit
stromführenden Teilen zu vermeiden.
• Das Gerät ist mit einem elektrischen
Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der
elektrischen Stromversorgung betrieben
werden.
• Das Einbaugerät muss die
Stabilitätsanforderungen von DIN 68930
erfüllen.
Mindesthöhe des Einbau‐
möbels (Mindesthöhe des
Schranks unter der Arbeits‐
platte)
Schrankbreite560 mm
Schranktiefe550 (550) mm
Höhe der Gerätevordersei‐
te
Höhe der Geräterückseite576 mm
Breite der Gerätevordersei‐
te
Breite der Geräterückseite559 mm
Gerätetiefe567 mm
Geräteeinbautiefe546 mm
Tiefe bei geöffneter Tür1027 mm
Mindestgröße der Belüf‐
tungsöffnung. Öffnung auf
der Rückseite unten
Befestigungsschrauben4x25 mm
578 (600) mm
594 mm
595 mm
560x20 mm
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von
einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem
Typenschild mit den elektrischen
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
DEUTSCH5
Page 6
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das
Netzkabel des Geräts ersetzt werden
muss, lassen Sie diese Arbeit durch
unseren autorisierten Kundendienst
durchführen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die
Gerätetür oder die Nische unter dem
Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe
gelangt, insbesondere wenn das Gerät
eingeschaltet oder die Tür heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren
schützen, sowie die isolierten Teile
müssen so befestigt werden, dass sie
nicht ohne Werkzeug entfernt werden
können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie
den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät von der Stromversorgung
trennen möchten. Ziehen Sie stets am
Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete
Trenneinrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt werden
können), Fehlerstromschutzschalter und
Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie
das Gerät allpolig von der
Stromversorgung trennen können. Die
Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von mindestens
3 mm ausgeführt sein.
• Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor
Sie den Netzstecker in die Steckdose
stecken.
• Das Gerät wird ohne Netzstecker und
Netzkabel geliefert.
2.3 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs-,
Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
• Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
• Vergewissern Sie sich, dass die
Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
• Lassen Sie das Gerät während des
Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch aus.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig
vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es
kann heiße Luft freigesetzt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen
Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt
hat.
• Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür
aus.
• Verwenden Sie das Gerät nicht als
Arbeits- oder Abstellfläche.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die
Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann
eine Mischung aus Alkohol und Luft
verursachen.
• Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine
Funken oder offenen Flammen mit dem
Gerät in Kontakt kommen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt sind, im
Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe
des Geräts.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
• Um Beschädigungen und Verfärbungen
der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder
andere Gegenstände nicht direkt auf
den Boden des Geräts.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf den
Boden des Garraums.
– Füllen Sie kein Wasser direkt in das
heiße Gerät.
– Lassen Sie nach Abschluss des
Garvorgangs kein feuchtes Geschirr
oder feuchte Speisen im Gerät stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder
Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
• Verfärbungen der Emaille- oder
Edelstahlbeschichtung haben keine
Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
• Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für
feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen
Flecken, die dauerhaft sein können.
• Kochen Sie immer bei geschlossener
Gerätetür.
6DEUTSCH
Page 7
2.4 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko
von Schäden am Gerät.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass
die Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Türglasscheiben
umgehend, wenn sie beschädigt sind.
Wenden Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür
vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um
eine Verschlechterung des
Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem
weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie
ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen
Sie keine Scheuermittel, scheuernde
Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel
oder Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden,
befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen
auf seiner Verpackung.
2.5 Pyrolytische Reinigung
WARNUNG!
Im Pyrolyse-Modus besteht Verletzungsund Brandgefahr und es können
chemische Emissionen (Dämpfe)
austreten.
• Entfernen Sie vor der Pyrolyse und dem
ersten Vorheizen Folgendes aus dem
Garraum:
– Speisereste, Öl oder
Fettansammlungen / -ablagerungen.
– Alle abnehmbaren Gegenstände (die
mit dem Gerät mitgeliefert werden, wie
z. B. Regale, Seitenleisten usw.),
insbesondere alle
antihaftbeschichteten Töpfe, Pfannen,
Backbleche, Utensilien usw.
• Lesen Sie sorgfältig alle Anweisungen zur
pyrolytischen Reinigung durch.
• Halten Sie Kinder während der Pyrolyse
vom Gerät fern. Das Gerät wird sehr heiß
und die heiße Luft wird durch die vorderen
Kühllüftungsöffnungen freigesetzt.
• Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei sehr
hoher Temperatur und kann Dämpfe von
Lebensmittelrückständen und
Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie
Folgendes:
– Sorgen Sie während und nach der
Pyrolyse für eine gute Belüftung.
– Sorgen Sie während und nach dem
ersten Vorheizen für eine gute
Belüftung.
• Während und nach der Pyrolyse kein
Wasser auf die Backofentür geben, um
eine Beschädigung der Glasscheiben zu
vermeiden.
• Die von den Pyrolyse-Backöfen /
Speiseresten freigesetzten Dämpfe sind
ungefährlich für Menschen, einschließlich
Kinder und Personen mit
Gesundheitsproblemen.
• Halten Sie Haustiere während und nach
der Pyrolyse und dem ersten Aufheizen
vom Gerät fern. Kleine Haustiere
(insbesondere Vögel und Reptilien)
können sehr empfindlich auf
Temperaturschwankungen und emittierte
Dämpfe reagieren.
• Antihaftbeschichtungen auf Töpfen,
Pfannen, Backblechen und Kochutensilien
usw. können durch die hohen
Temperaturen während der pyrolytischen
Reinigung aller pyrolytischen Backöfen
beschädigt werden und geringfügige
Mengen an gesundheitsschädlichen
Dämpfen freisetzen.
2.6 Innenbeleuchtung
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät
und separat verkaufter Ersatzlampen:
Diese Lampen müssen extremen
physikalischen Bedingungen in
Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B.
Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder
sollen Informationen über den
Betriebszustand des Gerätes anzeigen.
Sie sind nicht für den Einsatz in anderen
DEUTSCH7
Page 8
Geräten vorgesehen und nicht für die
432 31
10
5
4
3
2
1
6
5
7
8
9
Raumbeleuchtung geeignet.
• Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle
der Energieeffizienzklasse G.
• Verwenden Sie nur Lampen mit der
gleichen Leistung .
2.7 Wartung
• Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an den autorisierten Kundendienst.
• Dabei dürfen ausschließlich
Originalersatzteile verwendet werden.
2.8 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 Gesamtansicht
• Informationen zur Entsorgung des Geräts
erhalten Sie von Ihrer
Gemeindeverwaltung.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe
des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder, oder
Haustiere im Gerät einschließen.
Bedienfeld
1
Einstellknopf für die Ofenfunktionen
2
Display
3
Einstellknopf
4
Kochzonen-Einstellknöpfe
5
Heizelement
6
Lampe
7
Ventilator
8
Einschubschienen, herausnehmbar
9
Einschubebenen
10
3.2 Zubehör
Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
8DEUTSCH
Page 9
Universalblech
Für Kuchen und Plätzchen. Zum Backen und
Braten oder zum Auffangen von abtropfendem
Fett.
4. BEDIENFELD
4.1 Versenkbare Knöpfe
Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den
Knopf. Der Knopf kommt dann heraus.
4.2 Kochzonen-Einstellknöpfe
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung des Kochfelds.
Sie können das Kochfeld mit den Einstellknöpfen für die Kochzonen bedienen.
4.3 Kochstufen
SchalteranzeigeFunktion
0Aus-Position
Warmhaltestufe
1 - 9Kochstufen
Drehen Sie den Einstellknopf, um eine Kochstufe ein‐
zustellen.
4.4 Ankochautomatik
Nur wenn das Kochfeld mit einer
Ankochautomatik ausgestattet ist.
Mit der Ankochautomatik wird die Kochzone
eine Zeit lang mit voller Leistung aufgeheizt.
1. Drehen Sie den Kochzonen-Einstellknopf
so weit wie möglich im Uhrzeigersinn
(über die höchste Kochstufe hinweg).
2. Stellen Sie gleich danach die gewünschte
Kochstufe ein.
3. Zum Ausschalten der Funktion muss der
Einstellknopf in die Stellung „Aus“ gedreht
werden.
4.5 Verwendung der ZweikreisKochzone (falls zutreffend)
Falls das Kochfeld über eine eigene
Bedienoberfläche mit Sensorfeldern
verfügt, wird die Funktion vom Kochfeld
gesteuert. Siehe Kapitel „Täglicher
Gebrauch“ in der Bedienungsanleitung
des Kochfelds.
1. Um die Zweikreis-Kochzone zu
aktivieren, drehen Sie den Knopf im
Uhrzeigersinn 9. Nicht durch die StoppPosition drehen.
2. Drehen Sie den Knopf langsam , bis Sie
ein Klicken hören. Die beiden Kochzonen
sind eingeschaltet.
3. Informationen zum Einstellen der
erforderlichen Kochstufe finden Sie unter
„Kochstufen“.
4.6 Überblick – Bedienfeld
Wählen Sie eine Ofenfunktion, um das Gerät
einzuschalten. Drehen Sie den Knopf für die
Ofenfunktionen in die Aus-Position, um das
Gerät auszuschalten.
DEUTSCH9
Page 10
KurzzeitweckerSchnellaufheizung
4.7 Display
Display-Anzeigen
Backofenbeleuch‐
tung
Display mit Tastenfunktionen.
Grundlegende Anzeigen
Tastensperre
Bestätigen Sie die
Einstellung
Verriegelung
Kurzzeit-Wecker
Fortschrittsbalken - für Temperatur oder Zeit.
Der Balken ist vollständig rot, wenn das Gerät die
eingestellte Temperatur erreicht.
Koch-Assistent
Ende
Reinigung
Timer-Anzeigen
Einstellungen
Zeitvorwahl
Schnellaufheizung
5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
5.1 Erste Reinigung
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch das leere Gerät und stellen Sie die Uhrzeit ein:
00:00
Stellen Sie die Zeit ein. Drücken Sie .
5.2 Erstes Vorheizen
Den leeren Ofen vor der ersten
Inbetriebnahme vorheizen.
Uptimer
10DEUTSCH
Page 11
Schritt 1Entfernen Sie alle Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Backofen.
Schritt 2
Schritt 3
Schritt 4
Der Ofen kann während des Vorheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher, dass der Raum
belüftet ist.
Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: .
Lassen Sie den Ofen 1 Std lang eingeschaltet.
Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: .
Lassen Sie den Ofen 15 Min lang eingeschaltet.
Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: .
Lassen Sie den Ofen 15 Min lang eingeschaltet.
6. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
6.1 Einstellung: Ofenfunktionen
Schritt 1Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen und wählen Sie eine Ofenfunktion.
Schritt 2Drehen Sie den Bedienknopf, um die Temperatur einzustellen.
- gedrückt halten zur Auswahl der Funktion: Schnellaufheizung. Sie ist für einige Ofenfunktionen verfügbar.
6.2 Ofenfunktionen
OfenfunktionAnwendung
Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren von Le‐
bensmitteln. Verwenden Sie eine um 20 - 40 °C niedrigere Backofentemperatur als
Heißluft
Ober-/Unterhitze
Tiefkühlgerichte
Pizzastufe
bei Ober-/Unterhitze.
Backen und Braten von Speisen auf einer Einschubebene.
Lässt Fertiggerichte (z. B. Pommes frites, Kartoffelspalten oder Frühlingsrollen) schön
knusprig werden.
Zum Backen von Pizza. Für ein intensives Überbacken und einen knusprigen Boden.
DEUTSCH11
Page 12
OfenfunktionAnwendung
Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmit‐
teln.
Unterhitze
Zum Auftauen von Lebensmitteln (Gemüse und Obst). Die Auftauzeit hängt von der
Menge und Größe der gefrorenen Lebensmittel ab.
Auftauen
Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Kochvorgangs Energie zu
sparen. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann die Temperatur im Garraum von der
Feuchte Umluft
Grill
Heißluftgrillen
Menü
eingestellten Temperatur abweichen. Es wird die Restwärme genutzt. Die Wärmeleis‐
tung kann geringer sein. Weitere Informationen zu folgenden Themen finden Sie im
Kapitel „Täglicher Gebrauch“: Feuchte Umluft.
Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten von Brot.
Zum Braten großer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf einer Ebene.
Gratinieren und Überbacken.
Aufrufen des Menüs: Koch-Assistent, Reinigung, Einstellungen.
6.3 Hinweise zum:Feuchte Umluft
Diese Funktion wurde zur Einhaltung der
Energieeffizienzklassen- und
Umweltdesignanforderungen (gemäß EU
65/2014 und EU 66/2014) verwendet. Tests
gemäß:IEC/EN 60350-1.
Die Backofentür sollte während des
Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die
Wenn Sie diese Funktion verwenden, schaltet
sich die Backofenbeleuchtung automatisch
nach 30 Sekunden aus.
Kochanweisungen finden Sie im Kapitel
„Tipps und Hinweise“,Feuchte
Umluft.Allgemeine Empfehlungen zum
Energiesparen finden Sie im Kapitel
„Energieeffizienz“, Energiesparen.
Funktion nicht unterbrochen wird. So wird
gewährleistet, dass der Backofen mit der
höchsten Energieeffizienz arbeitet.
6.4 Einstellen:Koch-Assistent
Jedes Gericht in diesem Untermenü hat eine empfohlene Ofenfunktion und Temperatur.
Verwenden Sie die Funktion, um ein Gericht schnell mit den Standardeinstellungen
zuzubereiten. Sie können auch die Zeit und Temperatur während des Garvorgangs einstellen.
Wenn die Funktion beendet ist, prüfen Sie, ob das Gericht fertig ist.
Einige der Speisen können Sie auch mit der folgenden
Funktion zubereiten:
Schritt 1Schritt 2Schritt 3Schritt 4
• Gewichtsautomatik
12DEUTSCH
Page 13
P1 - P...
Öffnen Sie das Menü.Wählen SieKoch-Assis‐
tent. Drücken Sie .
6.5 Koch-Assistent
Legende
Gewichtsautomatik verfügbar.
Vorheizen des Geräts, bevor Du mit dem
Kochen beginnst.
SpeiseGewichtEinschubebene / Zubehör
Roastbeef, blutig
1
Roastbeef, rosa
2
Roastbeef, durch
3
Steak, rosa180 - 220 g pro
4
Rinderbraten /
geschmort (Prime
5
Rib, obere runde, di‐
cke Flanke)
Roastbeef, blutig
(Niedertemperatur-Ga‐
6
ren)
Roastbeef, rosa (Nie‐
7
dertemperatur-Garen)
Roastbeef, durch
(Niedertemperatur-Ga‐
8
ren)
Filet, blutig (Nieder‐
9
temperatur-Garen)
Filet, rosa (Nieder‐
10
temperatur-Garen)
Filet, fertig (Nieder‐
11
temperatur-Garen)
1 - 1.5 kg; 4–5 cm
dicke Stücke
Stück; 3 cm dicke
Scheiben
1.5 - 2 kg
1 - 1.5 kg; 4–5 cm
dicke Stücke
0,5–1,5 kg; 5–6 cm
dicke Stücke
Wählen Sie das Gericht.
Drücken Sie .
Geben Sie das Gericht in
den Backofen. Bestätigen
Sie die Einstellung.
Legende
Einschubebene.
Das Display zeigt P und eine Nummer des
Gerichts an, die Du in der Tabelle überprüfen
kannst.
2; Backblech
Brate das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne.
In das Gerät einlegen.
3; Bräter auf Kombirost
Brate das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne.
In das Gerät einlegen.
2; Bräter auf Kombirost
Brate das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne.
Flüssigkeit hinzugeben. In das Gerät einlegen.
2; Backblech
Verwende deine Lieblingsgewürze oder einfach Salz und
frisch gemahlenen Pfeffer. Brate das Fleisch einige Minu‐
ten in einer heißen Pfanne. In das Gerät einlegen.
2; Backblech
Verwende deine Lieblingsgewürze oder einfach Salz und
frisch gemahlenen Pfeffer. Brate das Fleisch einige Minu‐
ten in einer heißen Pfanne. In das Gerät einlegen.
2; Bräter auf Kombirost
Wende das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit.
2; Backblech
Verwende deine Lieblingsgewürze. Wende das Fleisch
nach der Hälfte der Garzeit, um eine gleichmäßige Bräu‐
nung zu erzielen.
2; Bräter auf Kombirost
Verwende deine Lieblingsgewürze.
3; tiefe Pfanne
Flüssigkeit hinzufügen, um den Boden eines Gerichts zu
bedecken. Wende das Fleisch nach der Hälfte der Gar‐
zeit.
2; Bräter auf Backblech
Flüssigkeit hinzugeben. Wende das Fleisch nach der
Hälfte der Garzeit.
2; Auflaufform auf Backblech
Verwende deine Lieblingsgewürze. Das Hähnchen nach
der Hälfte der Garzeit wenden, um eine gleichmäßige
Bräunung zu erzielen.
3; Backblech
Verwende deine Lieblingsgewürze.
2; Auflaufform auf Kombirost
Verwende deine Lieblingsgewürze. Brate das Fleisch ei‐
nige Minuten in einer heißen Pfanne.
3; Backblech
Wenn Du die Hähnchenschenkel zuerst marinierst, stelle
die niedrigere Temperatur ein und gare sie länger.
2; Bräter auf Kombirost
Verwende deine Lieblingsgewürze. Lege das Fleisch in
den Bräter. Die Ente nach der Hälfte der Garzeit wenden.
2; tiefe Pfanne
Verwende deine Lieblingsgewürze. Lege das Fleisch auf
das tiefe Backblech. Die Gans nach der Hälfte der Gar‐
zeit wenden.
2; Kombirost
Verwende deine Lieblingsgewürze.
14DEUTSCH
Page 15
SpeiseGewichtEinschubebene / Zubehör
Ganzer Fisch, gegrillt 0.5 - 1 kg pro Fisch
25
Fischfilet-
26
Käsekuchen-
27
Apfelkuchen-
28
Apfelkuchen-
29
Apfelkuchen-
30
Brownies2 kg Teig
31
Schokoladenmuffins-
32
Brotkuchen-
33
Ofenkartoffeln1 kg
34
Kartoffelspalten1 kg
35
Gemischtes gegrill‐
tes Gemüse
36
Kroketten, gefroren0.5 kg
37
Pommes frites, ge‐
38
froren
Fleisch- / Gemüsela‐
sagne mit trockenen
39
Nudelblättern
Kartoffelgratin (rohe
40
Kartoffeln)
Pizza frisch, dünn
41
Pizza frisch, dick
42
Quiche-
43
1 - 1.5 kg
0.75 kg
1 - 1.5 kg
1 - 1.5 kg
-
-
2; Backblech
Fisch mit Butter füllen und deine Lieblingsgewürze und
Kräuter verwenden.
3; Auflaufform auf Kombirost
Verwende deine Lieblingsgewürze.
2; Springform 28 cm auf Kombirost
3; Backblech
2; Kuchenform auf Kombirost
1; 22 cm Kuchenform auf Kombirost
3; tiefe Pfanne
3; Muffin-Blech auf Kombirost
2; Brotpfanne auf Kombirost
2; Backblech
Die ganzen Kartoffeln mit der Schale auf das Backblech
geben.
3; Backblech mit Backpapier ausgekleidet
Verwende deine Lieblingsgewürze. Kartoffeln in Stücke
schneiden.
3; Backblech mit Backpapier ausgekleidet
Verwende deine Lieblingsgewürze. Gemüse in Stücke
schneiden.
3; Backblech
3; Backblech
2; Auflaufform auf Kombirost
1; Auflaufform auf Kombirost
Drehe das Gericht nach der Hälfte der Garzeit um.
2; Backblech mit Backpapier ausgekleidet
2; Backblech mit Backpapier ausgekleidet
2; Backform auf Kombirost
DEUTSCH15
Page 16
SpeiseGewichtEinschubebene / Zubehör
Baguette / Ciabatta /
44
Weißbrot
Alle Getreide / Rog‐
gen / dunkles Brot,
45
alle Getreide in Kas‐
tenform
0.8 kg
1 kg
7. UHRFUNKTIONEN
7.1 Uhrfunktionen
UhrfunktionAnwendung
Nach Ablauf der Zeit ertönt der Signalton.
Kurzzeit-Wecker
Nach Ablauf des Timers ertönt ein akustisches Signal und die Ofenfunktion stoppt.
Garzeitdauer
Verzögerung des Starts und/oder des Endes des Kochens.
Zeitvorwahl
Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Back‐
Uptimer
7.2 Einstellung: Uhrfunktionen
ofens aus.
Um den Uptimer ein- oder auszuschalten, wählen Sie: Menü, Einstellungen.
2; Backblech mit Backpapier ausgekleidet
Für Weißbrot mehr Zeit nötig.
2; Backblech mit Backpapier ausgekleidet /
Kombirost
Einstellung: Uhrzeit
Schritt 1Schritt 2Schritt 3
Um die Uhrzeit zu ändern, rufen Sie das Menü auf
und wählen Sie Einstellungen, Uhrzeit.
16DEUTSCH
Stellen Sie die Uhrzeit ein.
Drücken Sie: .
Page 17
Schritt 1
Einstellung: Kurzzeit-Wecker
Schritt 2Schritt 3
Im Display wird
Folgendes ange‐
zeigt:
0:00
Drücken Sie: .
Schritt 1Schritt 2
Wählen Sie eine Ofen‐
funktion und stellen
Sie die Temperatur
ein.
Schritt 1Schritt 2
Wählen
Sie die
Ofenfunkti‐
on.
Drücken Sie
wiederholt:
.
Der Countdown des Timers startet umgehend.
Einstellung: Garzeitdauer
Drücken Sie wieder‐
holt: .
Der Countdown des Timers startet umgehend.
Einstellung: Zeitvorwahl
Schritt 3Schritt 4
Das Dis‐
play zeigt
die Uhrzeit
an.
START
die Startzeit
Stellen Sie Kurzzeit-Wecker
Im Display wird
Folgendes ange‐
zeigt:
0:00
Stellen Sie
ein.
Drücken Sie:
ein.
Schritt 3Schritt 4
Stellen Sie die Gar‐
dauer ein.
Im Display
wird Fol‐
gendes an‐
.
gezeigt:
--:--
STOPP
Drücken Sie: .
Drücken Sie: .
Schritt 5Schritt 6
Stellen Sie
die Endzeit
ein.
Drücken
Sie: .
Der Countdown des Timers beginnt zu der eingestellten Startzeit.
8. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
8.1 Einsetzen des Zubehörs
Die kleine Einkerbung auf der Oberseite
erhöht die Sicherheit. Die Vertiefungen sind
auch Kippsicherungen. Durch den umlaufend
erhöhten Rand des Rosts ist das
Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost
gesichert.
DEUTSCH17
Page 18
Kombirost:
Schieben Sie den Rost zwischen die Führungs‐
schienen der Einhängegitter.
Auflaufpfanne:
Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐
rungsstäbe der Einhängegitter.
9. ZUSATZFUNKTIONEN
9.1 Verriegelung
Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Gerätefunktion.
Einschalten, wenn das Gerät in Betrieb ist – das eingestellte Garen wird fortgesetzt und das Bedienfeld ist verrie‐
gelt.
Schalten Sie sie ein, wenn das Gerät ausgeschaltet ist – sie kann nicht eingeschaltet werden, denn das Bedien‐
feld ist verriegelt.
– gedrückt halten, um die Funktion
einzuschalten.
Ein Signal ertönt.
3 x – blinkt, wenn die Verriegelung eingeschaltet ist.
9.2 Automatische Abschaltung
Aus Sicherheitsgründen schaltet sich das
Gerät nach einiger Zeit aus, wenn eine
Ofenfunktion eingeschaltet ist und Sie die
Einstellungen nicht ändern.
18DEUTSCH
– gedrückt halten, um sie auszu‐
schalten.
(°C) (Std.)
30 - 11512.5
120 - 1958.5
Page 19
9.3 Kühlgebläse
Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich
(°C) (Std.)
200 - 2455.5
250 - max.3
das Kühlgebläse automatisch ein, um die
Oberflächen des Geräts kühl zu halten. Nach
dem Abschalten des Geräts kann das
Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät
abgekühlt ist.
Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit
den Funktionen: Backofenbeleuchtung,
Zeitvorwahl.
10. TIPPS UND HINWEISE
10.1 Garempfehlungen
Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen sind nur Richtwerte. Sie hängen von den Rezepten sowie der
Qualität und Menge der verwendeten Zutaten ab.
Ihr Gerät backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früheres Gerät. Die Hinweise unten enthalten die emp‐
fohlenen Einstellungen für Temperatur, Gardauer und Einschubebene für die einzelnen Speisen.
Finden Sie für ein bestimmtes Rezept keine konkreten Angaben, orientieren Sie sich an einem ähnlichem Re‐
zept.
10.2 Feuchte Umluft
Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten
in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen.
Nutzen Sie die dritte Einschubebene.
(°C)(Min.)
Nudelgratin200 - 22045 - 55
Kartoffelgratin180 - 20070 - 85
Moussaka170 - 19070 - 95
Lasagne, frisch180 - 20075 - 90
Cannelloni180 - 20070 - 85
Brotpudding190 - 20055 - 70
Milchreis170 - 19045 - 60
Apfelkuchen auf Rührteig (runde Kuchenform)160 - 17070 - 80
Weißbrot190 - 20055 - 70
DEUTSCH19
Page 20
10.3 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör
Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine
bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln.
Pizzapfanne
Dunkel, nicht reflektierend
28 cm Durchmesser
Backform
Dunkel, nicht reflektierend
26 cm Durchmesser
Förmchen
Keramikform
8 cm Durchmes‐
ser, 5 cm Höhe
Tortenbodenform
Dunkel, nicht reflektierend
28 cm Durchmesser
10.4 Gartabellen für Prüfinstitute
Informationen für Prüfinstitute
Tests gemäß: EN 60350, IEC 60350.
Backen auf einer Ebene – Backen in Backformen
°CMin
Biskuit, fettfreiHeißluft16045 - 602
Biskuit, fettfreiOber-/Unterhitze16045 - 602
Apfelkuchen, 2 Formen à Ø
20 cm
Apfelkuchen, 2 Formen à Ø
20 cm
MürbeteiggebäckHeißluft14025 - 352
MürbeteiggebäckOber-/Unterhitze14025 - 352
Backen auf einer Ebene – Kekse
Nutzen Sie die dritte Einschubebene.
Heißluft16055 - 652
Ober-/Unterhitze18055 - 651
Törtchen, 20 pro Blech, Heizen
Sie den leeren Backofen vor
Törtchen, 20 pro Blech, Heizen
Sie den leeren Backofen vor
20DEUTSCH
°CMin
Heißluft15020 - 30
Ober-/Unterhitze17020 - 30
Page 21
Backen auf mehreren Ebenen – Kekse
°CMin
MürbeteiggebäckHeißluft14025 - 452 / 4
Törtchen, 20 pro Blech, Heizen
Sie den leeren Backofen vor
Biskuit, fettfreiHeißluft16045 - 552 / 4
Apfelkuchen, 1 Backform pro
Gitter (Ø 20 cm)
Heißluft15025 - 351 / 4
Heißluft16055 - 652 / 4
Grill
Heizen Sie den leeren Backofen 5 Minuten lang vor.
Grillen Sie bei maximaler Temperatureinstellung.
Min
ToastGrill1 - 25
Rindersteak, Nach der Hälfte der
Zeit wenden
Grill24 - 304
11. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
11.1 Hinweise zur Reinigung
Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit warmem Wasser
und einem milden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung.
Reinigungsmittel
Täglicher Ge‐
brauch
Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder andere Speise‐
reste könnten einen Brand verursachen.
Lassen Sie die Speisen nicht länger als 20 Minuten im Gerät stehen. Trocknen Sie den Gar‐
raum nach jedem Gebrauch nur mit einem Mikrofasertuch ab.
DEUTSCH21
Page 22
Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Verwen‐
2
1
den Sie nur ein Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler.
Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkan‐
Zubehör
tigen Gegenständen.
11.2 Entfernen: Einhängegitter
Entfernen Sie Einhängegitter zur Reinigung
des Backofens.
Schritt 1Schalten Sie den Backofen aus und
Schritt 2Ziehen Sie das Einhängegitter vorne
Schritt 3Ziehen Sie das Einhängegitter hinten
Schritt 4Setzen Sie die Einhängegitter in um‐
warten Sie, bis er abgekühlt ist.
von der Seitenwand weg.
von der Seitenwand weg und nehmen
Sie es heraus.
gekehrter Reihenfolge ein.
11.3 Benutzung: Pyrolytische
Reinigung
Reinigen Sie den Backofen mit Pyrolytische
Reinigung.
WARNUNG!
Es besteht das Risiko von
Verbrennungen.
Vor dem Pyrolytische Reinigung:
Schalten Sie den Backofen aus
und warten Sie, bis er abge‐
kühlt ist.
Entfernen Sie alle Zubehörteile aus
dem Backofen und die herausnehm‐
baren Einhängegitter.
VORSICHT!
Ist über dem Backofen ein Kochfeld
eingebaut oder befinden sich weitere
Geräte in demselben Küchenmöbel,
verwenden Sie diese nicht während der
Pyrolyse. Andernfalls kann der Backofen
beschädigt werden.
Reinigen Sie den Backofenboden und
die innere Türglasscheibe mit warmem
Wasser, einem weichen Tuch und ei‐
nem milden Reinigungsmittel.
22DEUTSCH
Page 23
Pyrolytische Reinigung
Schritt 1
OptionDauer
C1 - Leichte Reinigung1 h
C2 - Normale Reinigung1 h 30 min
C3 - Gründliche Reinigung3 h
Schritt 2
Schritt 3
Schritt 4Drehen Sie nach der Reinigung den Knopf für die Backofenfunktionen in die
Beim Start der Reinigung wird die Backofentür verriegelt und die Lampe ausgeschaltet.Bis die Tür entriegelt
wird, zeigt das Display Folgendes an: .
- drücken, um das Reinigungsprogramm auszuwählen.
- Drücken, um die Reinigung zu starten.
Aus-Position.
Menü eingeben: Reinigung .
Nach Abschluss der Reinigung:
Schalten Sie den Backofen aus
und warten Sie, bis er abgekühlt
ist.
Reinigen Sie den Garraum mit einem
weichen Tuch.
Entfernen Sie die Rückstände vom
Garraumboden.
11.4 Erinnerungsfunktion Reinigen
Der Backofen erinnert Sie daran, wann er mit der pyrolytischen Reinigung gereinigt werden
muss.
blinkt 5 Sekunden nach jedem Kochvorgang im Dis‐
play.
11.5 Aus- und Einbau: Tür
Sie können die Tür und inneren Glasscheiben
zur Reinigung entfernen. Die Anzahl der
Glasscheiben unterscheidet sich je nach
Modell.
Zum Ausschalten der Erinnerung geben Sie die Menü
ein und wählen Sie Einstellungen, Erinnerungsfunktion
Reinigen.
VORSICHT!
Behandeln Sie das Glas vorsichtig,
insbesondere an den Kanten der
vorderen Scheibe. Das Glas kann
zerbrechen.
WARNUNG!
Die Tür ist schwer.
DEUTSCH23
Page 24
Schritt 1Öffnen Sie die Tür vollständig.
A
A
1
2
B
Schritt 2Heben Sie die Klemmhebel (A) an
beiden Türscharnieren an und drü‐
cken Sie auf sie.
Schritt 3Schließen Sie die Backofentür bis zur ersten Öffnungsstellung (in einem Winkel von ca. 70°). Fas‐
Schritt 4Fassen Sie die Türabdeckung (B)
Schritt 5Ziehen Sie die Türabdeckung nach
Schritt 6Fassen Sie die Glasscheiben der
Schritt 7Reinigen Sie die Glasscheibe mit
Schritt 8Führen Sie nach der Reinigung die
Schritt 9Setzen Sie zuerst die kleinere Scheibe ein, dann die größere Scheibe und die Tür.
sen Sie die Tür mit beiden Händen seitlich an und ziehen Sie sie schräg nach oben vom Backofen
weg. Legen Sie die Tür mit der Außenseite nach unten auf ein weiches Tuch und eine stabile Flä‐
che.
an der Oberkante der Tür an beiden
Seiten an. Drücken Sie sie nach in‐
nen, um den Klippverschluss zu lö‐
sen.
vorn, um sie abzunehmen.
Tür nacheinander am oberen Rand
an und ziehen Sie sie nach oben
aus den Führungen.
Wasser und Spülmittel. Trocknen
Sie die Glasscheibe sorgfältig ab.
Reinigen Sie die Glasscheiben nicht
im Geschirrspüler.
obigen Schritte in umgekehrter Rei‐
henfolge durch.
11.6 Austausch: Lampe
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
Die Lampe kann heiß sein.
Schalten Sie den Backofen aus.
Warten Sie, bis der Ofen kalt ist.
24DEUTSCH
Bevor Sie die Lampe austauschen:
Schritt 1Schritt 2Schritt 3
Trennen Sie den Ofen von der Netz‐
versorgung.
Breiten Sie ein Tuch auf dem Gar‐
raumboden aus.
Page 25
Obere Lampe
Schritt 1Drehen Sie die Glasabdeckung und neh‐
Schritt 2Reinigen Sie die Glasabdeckung.
Schritt 3Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe.
Schritt 4Bringen Sie die Glasabdeckung an.
men Sie sie ab.
12. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
12.1 Was zu tun ist, wenn …
In allen Fällen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an einen
autorisierten Kundendienst.
Das Gerät schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf
StörungPrüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ...
Das Gerät lässt sich nicht einschalten oder bedienen.Das Gerät ist ordnungsgemäß an die Stromversorgung
Das Gerät erwärmt sich nicht.Die ist Abschaltautomatik ausgeschaltet.
Das Gerät erwärmt sich nicht.Die Gerätetür ist geschlossen.
Das Gerät erwärmt sich nicht.Die Sicherung ist nicht durchgebrannt.
Das Gerät erwärmt sich nicht.Die Verriegelung ist nicht verschlossen.
angeschlossen.
Komponenten
StörungPrüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ...
Die Lampe ist ausgeschaltet.Feuchte Umluft - ist eingeschaltet.
Die Lampe funktioniert nicht.Die Lampe ist durchgebrannt.
DEUTSCH25
Page 26
Fehlercodes
Im Display erscheint …Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ...
Err C3Die Gerätetür ist geschlossen oder die Türverriegelung
Err F102Die Gerätetür ist geschlossen.
Err F102Die Türverriegelung nicht defekt ist.
00:00Es gab einen Stromausfall. Stellen Sie die Uhrzeit ein.
Wenn das Display einen Fehlercode anzeigt, der nicht in dieser Tabelle enthalten ist, schalten Sie die Haussiche‐
rung aus und wieder ein, um das Gerät neu zu starten. Wenn der Fehlercode erneut angezeigt wird, wenden Sie
sich an einen autorisierten Kundendienst.
ist nicht beschädigt.
12.2 Service-Daten
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder
einen autorisierten Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild
befindet sich am vorderen Rahmen des Garraums des Geräts. Entfernen Sie das Typenschild
nicht vom Garraum.
Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren:
Modell (MOD.):.........................................
IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen, Dampföfen und
Grills – Methoden zur Leistungsmessung.
EPB43509BB33.5kg
EPB43509BM33.5kg
13.2 Energiesparen
Das Gerät verfügt über Funktionen, mit
deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen
Energie sparen können.
Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür
geschlossen ist, wenn das Gerät in Betrieb
ist. Die Gerätetür darf während des
Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden.
Halten Sie die Türdichtung sauber und stellen
Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen
Position befindet.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um
mehr Energie zu sparen.
Heizen Sie, wenn möglich, das Gerät vor
dem Garvorgang nicht vor.
Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig
zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen
beim Backen so kurz wie möglich.
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen
mit Heißluft, um Energie zu sparen.
Restwärme
Ventilator und Lampe funktionieren weiter.
Sobald Sie das Gerät ausschalten, wird im
Display die Restwärme angezeigt. Die
Restwärme kann zum Warmhalten von
Speisen genutzt werden.
Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten,
reduzieren Sie die Gerätetemperatur
mindestens 3 - 10 Min. vor Ablauf des
Garvorgangs. Durch die Restwärme im Gerät
wird der Garvorgang fortgesetzt.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere
Speisen aufzuwärmen.
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste
Temperatureinstellung, wenn Sie die
Restwärme zum Warmhalten von Speisen
nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder
Temperatur werden auf dem Display
angezeigt.
Garen bei ausgeschalteter
Backofenbeleuchtung
Schalten Sie die Lampe während des
Garvorgangs aus. Schalten Sie sie nur ein,
wenn Sie sie benötigen.
Feuchte Umluft
Diese Funktion soll während des
Garvorgangs Energie sparen.
Bei Verwendung dieser Funktion schaltet sich
die Lampe automatisch nach 30 Sekunden
aus. Sie können die Lampe wieder
einschalten, aber dadurch werden die
erwarteten Energieeinsparungen reduziert.
DEUTSCH27
Page 28
14. MENÜSTRUKTUR
14.1 Menü
Schritt 1Schritt 2Schritt 3Schritt 4Schritt 5
Wählen Sie die Opti‐
- Wählen Sie,
um die Menü einzu‐
geben.
Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position, um Menü zu verlassen.
Ihre Pflichten als EndnutzerDieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit
einer durchgestrichenen Abfalltonne auf
Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf
deshalb nur getrennt vom unsortierten
Siedlungsabfall gesammelt und
zurückgenommen werden, es darf also nicht
in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät
kann z. B. bei einer kommunalen
Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber
(siehe zu deren Rücknahmepflichten unten)
abgegeben werden. Das gilt auch für alle
28DEUTSCH
Page 29
Bauteile, Unterbaugruppen und
Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden
Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf,
müssen alle Altbatterien und
Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt
werden, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind. Das gleiche gilt für Lampen, die
zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen
werden können. Der Endnutzer ist zudem
selbst dafür verantwortlich,
personenbezogene Daten auf dem Altgerät
zu löschen.
Hinweise zum Recycling
Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln,
die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
Entsorgen Sie solche Materialien,
insbesondere Verpackungen, nicht im
Hausmüll sondern über die bereitgestellten
Recyclingbehälter oder die entsprechenden
örtlichen Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz auch elektrische und
elektronische Geräte.
Rücknahmepflichten der Vertreiber in
Deutschland
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche
Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder
sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist
verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen
Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort
der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch
für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800
m², die mehrmals im Kalenderjahr oder
dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte
anbieten und auf dem Markt bereitstellen.
Solche Vertreiber müssen zudem auf
Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in
keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm
sind (kleine Elektrogeräte), im
Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen;
die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an
den Kauf eines Elektro- oder
Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf
drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt
werden.
Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt,
wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät
dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die
Abholung des Altgerätes für den Endnutzer
kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch für
den Vertrieb unter Verwendung von
Fernkommunikationsmitteln, wenn die
Vertreiber Lager- und Versandflächen für
Elektro- und Elektronikgeräte bzw.
Gesamtlager- und -versandflächen für
Lebensmittel vorhalten, die den oben
genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die
unentgeltliche Abholung von Elektro- und
Elektronikgeräten ist dann aber auf
Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank),
Bildschirme, Monitore und Geräte, die
Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr
als 100 cm² enthalten, und Geräte
beschränkt, bei denen mindestens eine der
äußeren Abmessungen mehr als 50 cm
beträgt. Für alle übrigen Elektro- und
Elektronikgeräte muss der Vertreiber
geeignete Rückgabemöglichkeiten in
zumutbarer Entfernung zum jeweiligen
Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für
kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer
zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu
kaufen.
Rücknahmepflichten von Vertreibern und
andere Möglichkeiten der Entsorgung von
Elektro- und Elektronikgeräten in der
Region Wallonien
Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte
verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung
von Neugeräten Altgeräte desselben Typs,
die im Wesentlichen die gleichen Funktionen
wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom
Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt
auch bei der Lieferung von neuen Elektro-
und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und
Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von
DEUTSCH29
Page 30
mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet,
Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im
Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe
kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme
darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines
Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig
gemacht werden.
Die Rücknahme von Elektro- und
Elektronikgeräten kann auch auf
Containerplätzen oder zugelassenen
Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre
Gemeindeverwaltung.
30DEUTSCH
*
Page 31
Page 32
867371663-C-222023
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.