Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit
Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte
nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und
Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst
wenden: Modell, PNC, Seriennummer.
Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
14. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG................................................... 36
2DEUTSCH
Page 3
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts
zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder
Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder
Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem
sicheren und zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem
Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder
von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das
Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht
ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8
Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder
Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten
werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern
fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
• WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder und
Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in
der Abkühlphase ist.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts
ohne Beaufsichtigung durchführen.
DEUTSCH3
Page 4
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt.
• Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt
in Innenräumen konzipiert.
• Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern
in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen
Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das
(durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht
überschreitet.
• Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels
muss von einer Fachkraft vorgenommen werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den
Einbauschrank gesetzt wird.
• Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen
Stromversorgung zu trennen.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden,
um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
• Zur Vermeidung von möglichen Gefahren muss das
Bedienfeld so an den Backofen angeschlossen werden,
dass die Farben der Anschlüsse übereinstimmen.
• Die Mittel zum Trennen müssen gemäß den
Verdrahtungsregeln in die feste Verkabelung integriert
werden.
• WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um
einen Stromschlag zu vermeiden.
• ACHTUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Es ist darauf zu achten,
die Heizelemente oder die Oberfläche des Garraums nicht
zu berühren.
• Verwenden Sie stets Topfhandschuhe, um Zubehör oder
Geschirr herauszunehmen oder zu verstauen.
4DEUTSCH
Page 5
• Ziehen Sie die Einhängegitter zuerst vorne und dann hinten
von den Seitenwänden weg. Setzen Sie die Einhängegitter
in umgekehrter Reihenfolge ein.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahlreiniger.
• Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen
Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie könnten die
Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe
führen.
• Entfernen Sie vor der pyrolytischen Reinigung alle
Zubehörteile und übermäßige Ansammlungen/
Ablagerungen aus dem Innenraum des Geräts.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die
Montage des Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes
vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe und
festes Schuhwerk.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
• Montieren Sie das Gerät an einem
sicheren und geeigneten Ort, der den
Montageanforderungen entspricht.
• Das Küchenmöbel und die Einbaunische
müssen die passenden Abmessungen
aufweisen.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten
und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Überprüfen Sie vor der Montage des
Gerätes, ob sich die Gerätetür
ungehindert öffnen lässt.
• Einige Teile des Geräts sind
stromführend. Das Küchenmöbel muss
auf allen Seiten mit dem Gerät
abschließen, um einen Kontakt mit
stromführenden Teilen zu vermeiden.
• Das Gerät ist mit einem elektrischen
Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der
elektrischen Stromversorgung betrieben
werden.
• Das Einbaugerät muss die
Stabilitätsanforderungen von DIN 68930
erfüllen.
Mindesthöhe des Einbau‐
möbels (Mindesthöhe des
Schranks unter der Arbeits‐
platte)
Schrankbreite560 mm
Schranktiefe550 (550) mm
Höhe der Gerätevordersei‐
te
Höhe der Geräterückseite576 mm
Breite der Gerätevordersei‐
te
Breite der Geräterückseite559 mm
Gerätetiefe567 mm
Geräteeinbautiefe546 mm
Tiefe bei geöffneter Tür1027 mm
578 (600) mm
594 mm
595 mm
DEUTSCH5
Page 6
Mindestgröße der Belüf‐
tungsöffnung. Öffnung auf
der Rückseite unten
Befestigungsschrauben4x25 mm
560x20 mm
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von
einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem
Typenschild mit den elektrischen
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das
Netzkabel des Geräts ersetzt werden
muss, lassen Sie diese Arbeit durch
unseren autorisierten Kundendienst
durchführen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die
Gerätetür oder die Nische unter dem
Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe
gelangt, insbesondere wenn das Gerät
eingeschaltet oder die Tür heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren
schützen, sowie die isolierten Teile
müssen so befestigt werden, dass sie
nicht ohne Werkzeug entfernt werden
können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie
den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät von der Stromversorgung
trennen möchten. Ziehen Sie stets am
Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete
Trenneinrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt werden
können), Fehlerstromschutzschalter und
Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie
das Gerät allpolig von der
Stromversorgung trennen können. Die
Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von mindestens
3 mm ausgeführt sein.
• Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor
Sie den Netzstecker in die Steckdose
stecken.
• Das Gerät wird ohne Netzstecker und
Netzkabel geliefert.
2.3 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs-,
Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
• Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
• Vergewissern Sie sich, dass die
Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
• Lassen Sie das Gerät während des
Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch aus.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig
vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es
kann heiße Luft freigesetzt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen
Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt
hat.
• Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür
aus.
• Verwenden Sie das Gerät nicht als
Arbeits- oder Abstellfläche.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die
Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann
eine Mischung aus Alkohol und Luft
verursachen.
• Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine
Funken oder offenen Flammen mit dem
Gerät in Kontakt kommen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt sind, im
Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe
des Geräts.
6DEUTSCH
Page 7
WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
• Um Beschädigungen und Verfärbungen
der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder
andere Gegenstände nicht direkt auf
den Boden des Geräts.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf den
Boden des Garraums.
– Füllen Sie kein Wasser direkt in das
heiße Gerät.
– Lassen Sie nach Abschluss des
Garvorgangs kein feuchtes Geschirr
oder feuchte Speisen im Gerät stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder
Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
• Verfärbungen der Emaille- oder
Edelstahlbeschichtung haben keine
Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
• Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für
feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen
Flecken, die dauerhaft sein können.
• Kochen Sie immer bei geschlossener
Gerätetür.
2.4 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Verletzungsgefahr, Brandgefahr oder
Beschädigung des Geräts.
• Vor Wartungsarbeiten das Gerät
deaktivieren und den Stecker des
Anschlusskabels aus der Steckdose
ziehen.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass
die Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Türglasscheiben
umgehend, wenn sie beschädigt sind.
Wenden Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür
vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
• Reinige das Gerät regelmäßig, um eine
Verschlechterung des
Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Reinige das Gerät mit einem feuchten,
weichen Lappen. Verwende ausschließlich
Neutralreiniger. Verwende keine
Scheuermittel, Scheuerschwämme,
scharfe Reinigungsmittel oder
Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden,
befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen
auf seiner Verpackung.
2.5 Pyrolytische Reinigung
WARNUNG!
Im Pyrolyse-Modus besteht Verletzungsund Brandgefahr und es können
chemische Emissionen (Dämpfe)
austreten.
• Entfernen Sie vor der Pyrolyse und dem
ersten Vorheizen Folgendes aus dem
Garraum:
– Speisereste, Öl oder
Fettansammlungen / -ablagerungen.
– Alle abnehmbaren Gegenstände (die
mit dem Gerät mitgeliefert werden, wie
z. B. Regale, Seitenleisten usw.),
insbesondere alle
antihaftbeschichteten Töpfe, Pfannen,
Backbleche, Utensilien usw.
• Lesen Sie sorgfältig alle Anweisungen zur
pyrolytischen Reinigung durch.
• Halten Sie Kinder während der Pyrolyse
vom Gerät fern. Das Gerät wird sehr heiß
und die heiße Luft wird durch die vorderen
Kühllüftungsöffnungen freigesetzt.
• Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei sehr
hoher Temperatur und kann Dämpfe von
Lebensmittelrückständen und
Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie
Folgendes:
– Sorgen Sie während und nach der
Pyrolyse für eine gute Belüftung.
– Sorgen Sie während und nach dem
ersten Vorheizen für eine gute
Belüftung.
• Während und nach der Pyrolyse kein
Wasser auf die Backofentür geben, um
eine Beschädigung der Glasscheiben zu
vermeiden.
• Die von den Pyrolyse-Backöfen /
Speiseresten freigesetzten Dämpfe sind
ungefährlich für Menschen, einschließlich
Kinder und Personen mit
Gesundheitsproblemen.
• Halten Sie Haustiere während und nach
der Pyrolyse und dem ersten Aufheizen
vom Gerät fern. Kleine Haustiere
DEUTSCH7
Page 8
(insbesondere Vögel und Reptilien)
432 31
10
5
4
3
2
1
6
5
7
8
9
können sehr empfindlich auf
Temperaturschwankungen und emittierte
Dämpfe reagieren.
• Antihaftbeschichtungen auf Töpfen,
Pfannen, Backblechen und Kochutensilien
usw. können durch die hohen
Temperaturen während der pyrolytischen
Reinigung aller pyrolytischen Backöfen
beschädigt werden und geringfügige
Mengen an gesundheitsschädlichen
Dämpfen freisetzen.
2.6 Innenbeleuchtung
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät
und separat verkaufter Ersatzlampen:
Diese Lampen müssen extremen
physikalischen Bedingungen in
Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B.
Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder
sollen Informationen über den
Betriebszustand des Gerätes anzeigen.
Sie sind nicht für den Einsatz in anderen
Geräten vorgesehen und nicht für die
Raumbeleuchtung geeignet.
• Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle
der Energieeffizienzklasse G.
• Verwenden Sie nur Lampen mit der
gleichen Leistung .
2.7 Wartung
• Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an den autorisierten Kundendienst.
• Dabei dürfen ausschließlich
Originalersatzteile verwendet werden.
2.8 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Informationen zur Entsorgung des Geräts
erhalten Sie von Ihrer
Gemeindeverwaltung.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe
des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder, oder
Haustiere im Gerät einschließen.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 Gesamtansicht
8DEUTSCH
Bedienfeld
1
Einstellknopf für die Ofenfunktionen
2
Display
3
Einstellknopf (für die Temperatur)
4
Kochzonen-Einstellknöpfe
5
Heizelement
6
Lampe
7
Ventilator
8
Einschubschienen, herausnehmbar
9
Einschubebenen
10
Page 9
3.2 Zubehör
Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
4. BEDIENFELD
Universalblech
Für Kuchen und Plätzchen. Zum Backen und
Braten oder zum Auffangen von
abtropfendem Fett.
4.1 Kochzonen-Einstellknöpfe
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanleitung des Kochfelds.
Sie können das Kochfeld mit den
Einstellknöpfen für die Kochzonen bedienen.
4.2 Kochstufen
SchalteranzeigeFunktion
0Aus-Position
Warmhaltestufe
1 - 9Kochstufen
Drehen Sie den Einstellknopf, um eine Kochstufe ein‐
zustellen.
4.3 Ankochautomatik
Nur wenn das Kochfeld mit einer
Ankochautomatik ausgestattet ist.
Mit der Ankochautomatik wird die Kochzone
eine Zeit lang mit voller Leistung aufgeheizt.
1. Drehen Sie den Kochzonen-Einstellknopf
so weit wie möglich im Uhrzeigersinn
(über die höchste Kochstufe hinweg).
2. Stellen Sie gleich danach die gewünschte
Kochstufe ein.
3. Zum Ausschalten der Funktion muss der
Einstellknopf in die Stellung „Aus“ gedreht
werden.
4.4 Verwendung der Zweikreis-
Kochzone (falls zutreffend)
Falls das Kochfeld über eine eigene
Bedienoberfläche mit Sensorfeldern
verfügt, wird die Funktion vom Kochfeld
gesteuert. Siehe Kapitel „Täglicher
Gebrauch“ in der Bedienungsanleitung
des Kochfelds.
1. Um die Zweikreis-Kochzone zu
aktivieren, drehen Sie den Knopf im
Uhrzeigersinn 9. Nicht durch die StoppPosition drehen.
2. Drehen Sie den Knopf langsam , bis Sie
ein Klicken hören. Die beiden Kochzonen
sind eingeschaltet.
3. Informationen zum Einstellen der
erforderlichen Kochstufe finden Sie unter
„Kochstufen“.
4.5 Versenkbare Knöpfe
Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den
Knopf. Der Knopf kommt dann heraus.
DEUTSCH9
Page 10
4.6 Sensorfelder/Tasten
AB
DGEFC
Einstellen des KURZZEIT-WECKERS. Länger als 3 Sekunden gedrückt
halten, um die Backofenbeleuchtung ein- oder auszuschalten.
Einstellen einer Uhrfunktion.
Anzeige der Backofentemperatur oder der Temperatur des KT Sensors
(falls vorhanden). Nur verwenden, wenn eine Garfunktion in Betrieb ist.
4.7 Display
A. Timer/ Temperatur
B. Aufheiz- und Restwärmeanzeige
C. Temperatursensor (nur ausgewählte
D. Türverriegelung (nur ausgewählte Modelle)
E. Stunden / Minuten
F. Demomodus (nur ausgewählte Modelle)
G. Uhrfunktionen
5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Modelle)
WARNUNG!
Stellen Sie die Uhrzeit ein, bevor Sie den
Ofen benutzen.
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
5.1 Erste Reinigung
Schritt 1Schritt 2Schritt 3
Entfernen Sie alle Zubehörteile und
die herausnehmbaren Einhängegit‐
ter aus dem Gerät.
Reinigen Sie das Gerät und das Zu‐
behör nur mit einem Mikrofasertuch,
warmem Wasser und einem milden
Reinigungsmittel.
Setzen Sie die Zubehörteile und die
herausnehmbaren Einhängegitter in
das Gerät ein.
5.2 Erstes Vorheizen
Den leeren Ofen vor der ersten
Inbetriebnahme vorheizen.
Schritt 1Entfernen Sie alle Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Backofen.
10DEUTSCH
Page 11
Schritt 2
Schritt 3
Der Ofen kann während des Vorheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher, dass der Raum
belüftet ist.
Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: .
Lassen Sie den Ofen 1 Std lang eingeschaltet.
Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: .
Lassen Sie den Ofen 15 Min lang eingeschaltet.
6. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
6.1 Einstellung: Ofenfunktion
Schritt 1Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf
Schritt 2Drehen Sie den Einstellknopf, um die
Schritt 3Drehen Sie nach Beendigung des Gar‐
auf eine Ofenfunktion.
Temperatur .
vorgangs die Knöpfe in die Aus-Positi‐
on, um den Backofen auszuschalten.
6.2 Schnellaufheizung
Die Schnellaufheizung verkürzt die
Aufheizzeit.
Geben Sie kein Gargut in den Backofen,
wenn die Schnellaufheizung
eingeschaltet ist.
1. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf,
um die Schnellaufheizung einzuschalten.
2. Drehen Sie den Temperaturwahlknopf auf
die gewünschte Temperatur.
Sobald der Backofen die eingestellte
Temperatur erreicht hat, ertönt das
akustische Signal.
3. Stellen Sie eine Ofenfunktion ein.
6.3 Aufheiz-Anzeige
Wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist,
leuchten die Balken
nacheinander auf, solange die Temperatur
steigt und sie erlöschen, wenn sie sinkt.
im Display
6.4 Ofenfunktionen
OfenfunktionGerät
Der Backofen ist ausgeschaltet.
Aus-Position
Zum Verringern der Aufheizzeit.
Schnellaufheizung
Zum Backen auf bis zu 3 Ein‐
schubebenen gleichzeitig und
Heißluft
Pizzastufe
Ober- / Unterhitze
Unterhitze
Auftauen
zum Dörren.
Stelle eine 20 - 40 °C niedrigere
Temperatur als bei Ober- / Un‐
terhitze ein.
Zum Backen von Pizza. Für ein
intensives Überbacken und ei‐
nen knusprigen Boden.
Backen und Braten von Speisen
auf einer Einschubebene.
Zum Backen von Kuchen mit
knusprigen Böden und zum Ein‐
kochen von Lebensmitteln.
Zum Auftauen von Lebensmit‐
teln (Gemüse und Obst). Die
Auftauzeit hängt von der Menge
und Größe der gefrorenen Le‐
bensmittel ab.
DEUTSCH11
Page 12
OfenfunktionGerät
Diese Funktion ist darauf ausge‐
legt, beim Kochen Energie zu
Feuchte Umluft
Grill
Heißluftgrillen
Pyrolyse
sparen. Wenn du diese Funktion
verwendest, kann die Tempera‐
tur im Gerät von der eingestell‐
ten Temperatur abweichen. Die
Restwärme wird verwendet. Der
Heizstrom kann reduziert wer‐
den. Weitere Informationen fin‐
dest du im Kapitel „Tägliche Ver‐
wendung“, Hinweise zu: Feuchte
Umluft.
Zum Grillen dünner Lebensmittel
und zum Toasten von Brot.
Zum Braten großer Fleischstü‐
cke oder von Geflügel mit Kno‐
chen auf einer Ebene. Gratinie‐
ren und Überbacken.
Einschalten der pyrolytischen
Selbstreinigung des Backofens.
Die Lampe wird bei einigen
Ofenfunktionen und einer Temperatur
unter 60 °C automatisch ausgeschaltet.
6.5 Hinweise zum:Feuchte Umluft
Diese Funktion wurde zur Einhaltung der
Energieeffizienzklassen- und
Umweltdesignanforderungen (gemäß EU
65/2014 und EU 66/2014) verwendet. Tests
gemäß:IEC/EN 60350-1.
Die Backofentür sollte während des
Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die
Funktion nicht unterbrochen wird. So wird
gewährleistet, dass der Backofen mit der
höchsten Energieeffizienz arbeitet.
Wenn Sie diese Funktion verwenden, schaltet
sich die Backofenbeleuchtung automatisch
nach 30 Sekunden aus.
Kochanweisungen finden Sie im Kapitel
„Tipps und Hinweise“,Feuchte
Umluft.Allgemeine Empfehlungen zum
Energiesparen finden Sie im Kapitel
„Energieeffizienz“, Energiesparen.
7. UHRFUNKTIONEN
7.1 Tabelle der Uhrfunktionen
UhrfunktionAnwendung
Anzeigen oder Ändern der Tageszeit. Sie können die Tageszeit nur
Uhrzeit
Dauer
Ende
Zeitvorwahl
12DEUTSCH
ändern, wenn der Backofen ausgeschaltet ist.
Zum Einstellen der Garzeitdauer. Verwenden Sie die Funktion nur,
wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist.
Einstellen der Abschaltzeit des Backofens. Verwenden Sie die Funkti‐
on nur, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist.
Kombination der Funktionen: Dauer, Ende.
Page 13
UhrfunktionAnwendung
Einstellen einer Countdownzeit. Diese Funktion wirkt sich nicht auf
Kurzzeit-Wecker
den Betrieb des Backofens aus.
Kurzzeit-Wecker - kann jederzeit eingestellt werden, auch wenn der
Ofen ausgeschaltet ist.
7.2 Einstellung: Uhrzeit
Warte nach dem ersten Anschluss an die
Stromversorgung, bis das Display Folgendes
anzeigt: hr, 12:00. 12 - blinkt.
Schritt 1Drehe den Temperaturwahlknopf, um die Stunde einzustellen.
Schritt 2
Schritt 3Drehe den Temperaturwahlknopf, um die Minuten einzustellen.
Schritt 4
– wiederholt drücken, um die Uhrzeit zu ändern. - blinkt im Display.
- zur Bestätigung drücken.
Im Display wird die eingestellte Stunde angezeigt und: min. 00 - blinkt.
- zur Bestätigung drücken.
Im Display wird die eingestellte Zeit angezeigt.
7.3 Einstellen der Funktion: Dauer
Schritt 1Stellen Sie eine Ofenfunktion ein.
Schritt 2
Schritt 3
Schritt 4
Schritt 5Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen.
Schritt 6Drehen Sie den Knopf in die Aus-Position.
– wiederholt drücken. – beginnt zu blinken.
Drehen Sie den Wahlknopf, um die Minuten einzustellen. - zur Bestätigung drücken.
Drehen Sie den Temperaturwahlknopf, um die Stunde einzustellen. - zur Bestätigung drücken.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt 2 Minuten lang ein Signalton. Die eingestellte Zeit blinkt im
Display. Der Backofen schaltet sich automatisch ab.
7.4 Einstellen der Funktion: Ende
Schritt 1Stellen Sie eine Backofenfunktion ein.
Schritt 2
Schritt 3
– wiederholt drücken. – beginnt zu blinken.
Drehen Sie den Temperaturwahlknopf, um die Stunde einzustellen. - Zur Bestätigung drücken.
DEUTSCH13
Page 14
Schritt 4
Schritt 5Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen.
Schritt 6Drehen Sie den Knopf in die Aus-Position.
Drehen Sie den Temperaturwahlknopf, um die Minuten einzustellen. - Zur Bestätigung drücken.
Nach Ablauf der eingestellten Endzeit ertönt 2 Minuten lang ein Signalton. Die eingestellte Zeit
blinkt im Display. Der Backofen schaltet sich automatisch ab.
7.5 Einstellen der Funktion:
Zeitvorwahl
Schritt 1Stellen Sie eine Backofenfunktion ein.
Schritt 2
Schritt 3Stellen Sie die Minuten der folgenden Funktion durch Drehen des Temperaturwahlknopfs ein: Dau‐
Schritt 4Stellen Sie die Stunde der folgenden Funktion durch Drehen des Temperaturwahlknopfs ein: Dau‐
Schritt 5Stellen Sie die Stunde der folgenden Funktion durch Drehen des Temperaturwahlknopfs ein: Ende.
Schritt 6Stellen Sie die Minuten der folgenden Funktion durch Drehen des Temperaturwahlknopfs ein: En‐
– wiederholt drücken. – beginnt zu blinken.
er.
Drücken Sie: .
er.
Drücken Sie: .
Im Display wird Folgendes angezeigt: .
Drücken Sie: .
de.
Drücken Sie: .
Das Display zeigt Folgendes an: die eingestellte Temperatur, , .
Der Backofen schaltet sich später automatisch ein, gart für die eingestellte Dauer und stoppt um die eingestellte
Endzeit.
Nach Ablauf der eingestellten Endzeit ertönt 2 Minuten lang ein Signalton. Die eingestellte Zeit blinkt im Display.
Der Backofen schaltet sich ab.
Schritt 7Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen.
Schritt 8Drehen Sie den Knopf in die Aus-Position.
7.6 Einstellen der Funktion
Kurzzeit-Wecker
Der Kurzzeit-Wecker kann sowohl bei ein- als
auch ausgeschaltetem Backofen verwendet
werden.
Schritt 1
- wiederholt drücken. , 00 - blinken.
14DEUTSCH
Page 15
Schritt 2Drehen Sie den Temperaturwahlknopf, um die Sekunden und dann die Minuten einzustellen.
Schritt 3Stellen Sie die Stunden ein.
Schritt 4
Ist die eingestellte Zeit länger als 60 Minuten, blinkt hr.
Kurzzeit-Wecker - startet automatisch nach 5 Sekunden.
Nach Ablauf von 90 % der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt 2 Minuten lang ein Signalton. 00:00, blinken. Drücken
Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen.
8. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
8.1 Einsetzen des Zubehörs
Die kleine Einkerbung auf der Oberseite
erhöht die Sicherheit. Die Vertiefungen sind
Kombirost:
Schieben Sie den Rost zwischen die Führungs‐
schienen der Einhängegitter.
Auflaufpfanne:
Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐
rungsstäbe der Einhängegitter.
auch Kippsicherungen. Durch den umlaufend
erhöhten Rand des Rosts ist das
Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost
gesichert.
DEUTSCH15
Page 16
9. ZUSATZFUNKTIONEN
9.1 Benutzung: Kindersicherung
Wenn die Funktion eingeschaltet ist, kann der
Ofen nicht versehentlich eingeschaltet
werden.
Schritt 1Achten Sie darauf, dass sich der Ein‐
Schritt 2
Das Signal ertönt. SAFE , - werden auf dem Dis‐
play angezeigt. Die Tür ist verriegelt.
Zum Ausschalten der Kindersicherung wiederholen
Sie Schritt 2.
stellknopf für die Ofenfunktionen in der
Position „Aus“ befindet.
, - gleichzeitig 2 Sekunden lang
gedrückt halten.
9.2 Verwendung: Tastensperre
Diese Funktion lässt sich nur bei
eingeschaltetem Backofen einschalten. Wenn
die Funktion eingeschaltet ist, können die
Temperatur und Zeiteinstellung nicht
versehentlich geändert werden.
Schritt 1Stellen Sie eine Ofenfunktion ein.
Schritt 2
Zum Ausschalten der Tastensperre wiederholen Sie
Schritt 2.
Loc erscheint auf dem Display, wenn Sie den
Wahlknopf drehen oder eine Taste drücken,
während die Funktion eingeschaltet ist. Wenn
Sie den Backofen-Einstellknopf drehen, wird
der Backofen ausgeschaltet.
Wenn Sie den Backofen bei eingeschalteter
Tastensperre ausschalten, wird die
Tastensperre automatisch zur
Kindersicherung. Siehe Kapitel
, - gleichzeitig 2 Sekunden lang
gedrückt halten.
Der Signalton ertönt. Loc erscheint 5
Sekunden lang im Display.
„Zusatzfunktionen“, Verwenden der
Kindersicherung.
9.3 Restwärmeanzeige
Wenn Sie den Backofen ausschalten, zeigt
das Display die Restwärmeanzeige an,
wenn die Temperatur im Ofen höher als 40
°C ist.Wenn Sie den Backofen ausschalten,
zeigt das Display die Restwärmeanzeige
Drehen Sie den Wahlknopfden
Temperaturwahlknopfnach links oder rechts,
um die Ofentemperatur zu überprüfen.
9.4 Automatische Abschaltung
Aus Sicherheitsgründen schaltet sich das
Gerät nach einiger Zeit aus, wenn eine
Ofenfunktion eingeschaltet ist und du die
Einstellungen nicht änderst.
(°C) (Std)
30 - 11512.5
120 - 1958.5
200 - 2455.5
250 - max.3
Drehe nach der automatischen Abschaltung
den Knopf in die Position Aus.
Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit
den Funktionen: Backofenbeleuchtung,
Dauer, Ende.
9.5 Kühlgebläse
Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich
das Kühlgebläse automatisch ein, um die
Oberflächen des Geräts kühl zu halten. Nach
dem Abschalten des Geräts kann das
Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät
abgekühlt ist.
10. TIPPS UND HINWEISE
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
16DEUTSCH
Page 17
10.1 Anwendungsbeispiele zum Kochen auf dem Kochfeld
Kochstufe AnwendungDauer
Hinweise
(Min.)
1Warmhalten von bereits zubereiteten
Speisen.
1 - 2Für Hollandaisesauce, zum Schmelzen
von Butter, Schokolade und Gelatine.
1 - 2Stocken von lockeren Omeletts und ge‐
backenen Eiern.
2 - 3Köcheln von Reis und Milchgerichten, Er‐
hitzen von Fertiggerichten.
3 - 4Dünsten von Gemüse, Fisch und Fleisch. 20 - 45Einige Esslöffel Flüssigkeit hinzugeben.
4 - 5Dünsten von Kartoffeln.20 - 60Max. ¼ l Wasser für 750 g Kartoffeln
4 - 5Kochen größerer Speisemengen, Ein‐
topfgerichte und Suppen.
6 - 7Schnitzel, Cordon bleu vom Kalb, Kote‐
lett, Frikadellen, Bratwürste, Leber, Eier,
Eierkuchen, Krapfen frittieren und Mehl‐
schwitze zubereiten.
sigkeit zum Reis geben. Milchgerichte
nach der Hälfte der Zeit umrühren.
verwenden.
fügen.
Nach der Hälfte der Zeit wenden.
10.2 Garempfehlungen
Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen sind nur Richtwerte. Sie hängen von den Rezepten sowie der
Qualität und Menge der verwendeten Zutaten ab.
Ihr Gerät backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früheres Gerät. Die Hinweise unten enthalten die emp‐
fohlenen Einstellungen für Temperatur, Gardauer und Einschubebene für die einzelnen Speisen.
Finden Sie für ein bestimmtes Rezept keine konkreten Angaben, orientieren Sie sich an einem ähnlichem Re‐
zept.
10.3 Backen
Nutzen Sie, wenn Sie zum ersten Mal
backen, die niedrigere Temperatur.
Sie können die Backzeit um 10 - 15 Minuten
verlängern, wenn Kuchen auf mehreren
Ebenen gebacken werden.
Höhenunterschiede bei Kuchen und Gebäck
führen. Im Fall einer unterschiedlichen
Bräunung ist es nicht notwendig die
Temperatur zu ändern. Die Unterschiede
gleichen sich während des Backens aus.
Die Backbleche im Ofen können sich beim
Backen verformen. Nachdem die Backbleche
abgekühlt sind, hebt sich die Verformung
wieder auf.
können zu unterschiedlicher Bräunung
DEUTSCH17
Page 18
10.4 Backtipps
BackergebnisMögliche UrsacheAbhilfe
Die Unterseite des Kuchens ist
nicht ausreichend gebacken.
Der Kuchen fällt zusammen
und ist noch teigig oder mit
Wasserstreifen durchzogen.
Der Kuchen ist zu trocken.Die Backofentemperatur ist zu
Der Kuchen ist unregelmäßig
gebräunt.
Der Kuchen ist nach der im
Rezept angegebenen Backzeit
nicht fertig gebacken.
Die Einschubebene ist nicht richtig. Stellen Sie den Kuchen auf eine tiefere
Die Backofentemperatur ist zu
hoch.
Die Backofentemperatur ist zu hoch
und die Backzeit zu kurz.
niedrig.
Die Backzeit ist zu lang.Stellen Sie beim nächsten Mal eine kürz‐
Die Backofentemperatur ist zu hoch
und die Backzeit zu kurz.
Der Kuchenteig ist nicht gleichmä‐
ßig verteilt.
Die Backofentemperatur ist zu
niedrig.
Einschubebene.
Stellen Sie beim nächsten Mal eine nied‐
rigere Backofentemperatur ein.
Stellen Sie beim nächsten Mal eine länge‐
re Backzeit und eine niedrigere Backofen‐
temperatur ein.
Stellen Sie beim nächsten Mal eine höhere
Backofentemperatur ein.
ere Backzeit ein.
Stellen Sie beim nächsten Mal eine länge‐
re Backzeit und eine niedrigere Backofen‐
temperatur ein.
Verteilen Sie beim nächsten Mal den Ku‐
chenteig gleichmäßiger auf dem Back‐
blech.
Stellen Sie beim nächsten Mal eine etwas
höhere Backofentemperatur ein.
10.5 Backen auf einer Einschubebene
CKEN IN FOR‐
(°C)(Min.)
MEN
BA‐
Tortenboden aus
Mürbeteig, Heizen
Sie den leeren
Backofen vor.
Tortenboden aus
Rührteig
Gugelhupf / Bri‐
oche
Sandkuchen /
Früchtekuchen
KäsekuchenOber- / Unterhitze170 - 19060 - 901
Heißluft170 - 18010 - 252
Heißluft150 - 17020 - 252
Heißluft150 - 16050 - 701
Heißluft140 - 16070 - 901
Nutzen Sie die dritte Einschubebene.
Verwenden Sie die Funktion Heißluft.
Verwenden Sie ein Backblech.
18DEUTSCH
Page 19
KUCHEN/GEBÄCK/BROTE
(°C)(Min.)
Streuselkuchen150 - 16020 - 40
Obstkuchen (mit Hefeteig / Rührteig), verwenden Sie
ein tiefes Blech
Obstkuchen mit Mürbeteig160 - 17040 - 80
15035 - 55
Leeren Backofen vorheizen.
Verwenden Sie die Funktion Ober- / Unterhitze.
Verwenden Sie ein Backblech.
GEBÄCK/BROTE(°C)(Min.)
KUCHEN/
Biskuitrolle180 - 20010 - 203
Roggenbrot:erst: 230201
anschließend: 160 - 18030 - 60
Mandelkuchen mit Butter /
Zuckerkuchen
Windbeutel / Blätterteig190 - 21020 - 353
Hefezopf / Hefekranz170 - 19030 - 403
Obstkuchen (mit Hefeteig /
Rührteig), verwenden Sie
ein tiefes Blech
Hefekuchen mit delikatem
Belag (z. B. Quark, Sahne,
Pudding)
Christstollen160 - 18050 - 702
190 - 21020 - 303
17035 - 553
160 - 18040 - 803
Nutzen Sie die dritte Einschubebene.
KLEINGEBÄCK
(°C)(Min.)
MürbeteigplätzchenHeißluft150 - 16010 - 20
Brötchen, Heizen Sie den lee‐
ren Backofen vor.
RührteigplätzchenHeißluft150 - 16015 - 20
Blätterteiggebäck, Heizen Sie
den leeren Backofen vor.
Heißluft16010 - 25
Heißluft170 - 18020 - 30
DEUTSCH19
Page 20
KLEINGEBÄCK
(°C)(Min.)
HefekleingebäckHeißluft150 - 16020 - 40
MakronenHeißluft100 - 12030 - 50
Kleingebäck aus Eiweiß / Bai‐
ser
Brötchen, Heizen Sie den lee‐
ren Backofen vor.
Heißluft80 - 100120 - 150
Ober- / Unterhitze190 - 21010 - 25
10.6 Aufläufe und Gratins
Nutzen Sie die erste Einschubebene.
(°C)(Min.)
Baguettes belegt mit ge‐
schmolzenem Käse
Gemüse, überbacken, Hei‐
zen Sie den leeren Backofen
vor.
Lasagne, frischOber- / Unterhitze180 - 20025 - 40
FischaufläufeOber- / Unterhitze180 - 20030 - 60
Gefülltes GemüseHeißluft160 - 17030 - 60
Süße AufläufeOber- / Unterhitze180 - 20040 - 60
NudelauflaufOber- / Unterhitze180 - 20045 - 60
Heißluft160 - 17015 - 30
Heißluftgrillen160 - 17015 - 30
10.7 Backen auf mehreren Ebenen
Benutzen Sie die Backbleche.
Verwenden Sie die Funktion Heißluft.
KUCHEN/
GEBÄCK(°C)(Min.)
Windbeutel / Blätterteig,
Heizen Sie den leeren
Backofen vor.
Streuselkuchen trocknen150 - 16030 - 451 / 4
160 - 18025 - 451 / 4
20DEUTSCH
2 Ebenen
Page 21
GEBÄCK/KLEI‐
NE KUCHEN/
(°C)(Min.)
2 Ebenen3 Ebenen
GEBÄCK/BRÖT‐
CHEN
Brötchen18020 - 301 / 4-
Mürbeteigplätzchen150 - 16020 - 401 / 41 / 3 / 5
Rührteigplätzchen160 - 17025 - 401 / 4-
KLEIN‐
Blätterteiggebäck,
Heizen Sie den lee‐
ren Backofen vor.
Hefekleingebäck160 - 17030 - 601 / 4-
Makronen100 - 12040 - 801 / 4-
Gebäck aus Eiweiß /
Baiser
170 - 18030 - 501 / 4-
80 - 100130 - 1701 / 4-
10.8 Tipps zum Braten
Verwenden Sie hitzefestes Geschirr.
Braten Sie mageres Fleisch abgedeckt (Sie
können Aluminiumfolie verwenden).
Große Fleischstücke direkt auf dem
Backblech braten.
Geben Sie etwas Wasser ins Blech, um zu
verhindern, dass das herabtropfende Fett
brennt.
Fleisch und Fisch in großen Stücken (1 kg
oder mehr) braten.
Wenn Ebene 1 empfohlen ist, legen Sie die
Speisen direkt auf das Backblech
Beträufeln Sie die Fleischkeulen während des
Bratens mehrere Male mit dem eigenen Saft.
10.9 Braten
Nutzen Sie die erste Einschubebene.
Drehen Sie den Braten nach 1/2 - 2/3 der
Gardauer.
Setzen Sie ein Kuchenblech in die erste
Einschubebene, um das Fett aufzufangen.
(°C)(Min.)
Pizza, dünner
Boden, verwen‐
den Sie ein tie‐
fes Blech
200 - 23015 - 20
24DEUTSCH
Page 25
GRILL
Verwenden Sie die Funktion: Grill
(°C)(Min.)
Erste Seite
Roastbeef210 - 23030 - 4030 - 402
Rinderfilet23020 - 3020 - 303
Schweinelende210 - 23030 - 4030 - 402
Kalbsrücken210 - 23030 - 4030 - 402
Lammrücken210 - 23025 - 3520 - 253
Fisch, ganz 0,5 kg - 1kg210 - 23015 - 3015 - 303 / 4
(Min.)
Zweite Seite
10.12 Tiefkühlgerichte
AUFTAUEN
Verwenden Sie die Funktion: Heißluft.
(°C)(Min.)
Pizza, gefroren200 - 22015 - 252
Pizza American, gefroren190 - 21020 - 252
Pizza, gekühlt210 - 23013 - 252
Pizza-Snacks, gefroren180 - 20015 - 302
Pommes frites, dünn200 - 22020 - 303
Pommes frites, dick200 - 22025 - 353
Kartoffelspalten / Kroketten220 - 23020 - 353
Rösti210 - 23020 - 303
Lasagne, frisch / Cannelloni,
frisch
Lasagne, frisch / Cannelloni, ge‐
froren
170 - 19035 - 452
160 - 18040 - 602
DEUTSCH25
Page 26
AUFTAUEN
Verwenden Sie die Funktion: Heißluft.
(°C)(Min.)
Gebackener Käse170 - 19020 - 303
Hähnchenflügel190 - 21020 - 302
10.13 Auftauen
Nehmen Sie die Lebensmittel aus der
Verpackung und legen Sie sie auf einen
Teller.
umgedrehten Teller auf den Garraumboden.
Legen Sie die Speise in eine tiefe Schüssel
und stellen Sie sie auf den Teller im
Backofen. Entfernen Sie bei Bedarf die
Einhängegitter.
Bedecken Sie die Speise nicht, da dies die
Auftauzeit verlängern kann.
Legen Sie bei größeren
Nahrungsmittelportionen einen leeren
Nutzen Sie die erste Einschubebene.
(kg)
Hähnchen1100 – 14020 – 30Nach der Hälfte der
Fleisch1100 – 14020 – 30Nach der Hälfte der
Forelle0,1525 – 3510 – 15–
Erdbeeren0,330 – 4010 – 20–
Butter0,2530 – 4010 – 15–
Sahne2 x 0,280 – 10010 – 15Sahne im leicht gefrore‐
Torte1,46060–
(Min.)
Auftauzeit
(Min.)
Zusätzliche Auf‐
tauzeit
Gardauer wenden.
Gardauer wenden.
nen Zustand aufschla‐
gen.
10.14 Einkochen
Verwenden Sie die Funktion Unterhitze.
Verwenden Sie nur handelsübliche
Einmachgläser mit denselben Abmessungen.
26DEUTSCH
Verwenden Sie keine Einmachgläser mit
Schraub- und Bajonettdeckeln oder
Metalldosen.
Nutzen Sie die erste Einschubebene.
Page 27
Stellen Sie nicht mehr als sechs Ein-LiterEinmachgläser auf das Backblech.
Füllen Sie die Einmachgläser gleichmäßig
und verschließen Sie sie mit einer Klammer.
Die Einmachgläser dürfen sich nicht
berühren.
Geben Sie ungefähr 0,5 l Wasser ins
Backblech, um ausreichend Feuchtigkeit im
Backofen sicherzustellen.
Wenn die Flüssigkeit in den Einmachgläsern
zu köcheln beginnt (nach ungefähr 35-60
Minuten bei 1-l-Einmachgläsern), schalten
Sie den Backofen aus oder reduzieren Sie
die Temperatur auf 100 °C (siehe Tabelle).
Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine
bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln.
Pizzapfanne
Dunkel, nicht reflektierend
28 cm Durchmesser
Backform
Dunkel, nicht reflektierend
26 cm Durchmesser
Förmchen
Keramikform
8 cm Durchmes‐
ser, 5 cm Höhe
Dunkel, nicht reflektierend
10.17 Feuchte Umluft
Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten
in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen.
Nutzen Sie die dritte Einschubebene.
(°C)(Min.)
Nudelgratin200 - 22045 - 55
Kartoffelgratin180 - 20070 - 85
Moussaka170 - 19070 - 95
Lasagne, frisch180 - 20075 - 90
Cannelloni180 - 20070 - 85
Brotpudding190 - 20055 - 70
Milchreis170 - 19045 - 60
Apfelkuchen auf Rührteig (runde Kuchenform)160 - 17070 - 80
Weißbrot190 - 20055 - 70
Tortenbodenform
28 cm Durchmesser
10.18 Informationen für Prüfinstitute
Tests gemäß: EN 60350, IEC 60350.
Backen auf einer Ebene – Backen in Backformen
°CMin
Biskuit, fettfreiHeißluft16045 - 602
Biskuit, fettfreiOber- / Unterhitze16045 - 602
28DEUTSCH
Page 29
°CMin
Apfelkuchen, 2 Formen à Ø
20 cm
Apfelkuchen, 2 Formen à Ø
20 cm
MürbeteiggebäckHeißluft14025 - 352
MürbeteiggebäckOber- / Unterhitze14025 - 352
Heißluft16055 - 652
Ober- / Unterhitze18055 - 651
Backen auf einer Ebene – Kekse
Nutzen Sie die dritte Einschubebene.
°CMin
Törtchen, 20 pro Blech, Heizen
Sie den leeren Backofen vor.
Törtchen, 20 pro Blech, Heizen
Sie den leeren Backofen vor.
Heißluft15020 - 30
Ober- / Unterhitze17020 - 30
Backen auf mehreren Ebenen – Kekse
°CMin
MürbeteiggebäckHeißluft14025 - 452 / 4
Törtchen, 20 pro Blech, Heizen
Sie den leeren Backofen vor.
Biskuit, fettfreiHeißluft16045 - 552 / 4
Apfelkuchen, 1 Backform pro
Gitter (Ø 20 cm)
Heißluft15025 - 351 / 4
Heißluft16055 - 652 / 4
Grill
Heizen Sie den leeren Backofen 5 Minuten lang vor.
Grillen Sie bei maximaler Temperatureinstellung.
Min
ToastGrill1 - 25
Rindersteak, Nach der Hälfte der
Zeit wenden.
Grill24 - 304
DEUTSCH29
Page 30
11. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
11.1 Hinweise zur Reinigung
Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit warmem Wasser
und einem milden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung.
Reinigungsmittel
Täglicher Ge‐
brauch
Zubehör
11.2 Entfernen: Einhängegitter
Entfernen Sie Einhängegitter zur Reinigung
des Backofens.
Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder andere Speise‐
reste könnten einen Brand verursachen.
Lassen Sie die Speisen nicht länger als 20 Minuten im Gerät stehen. Trocknen Sie den Gar‐
raum nach jedem Gebrauch nur mit einem Mikrofasertuch ab.
Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Verwen‐
den Sie nur ein Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler.
Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkan‐
tigen Gegenständen.
Schritt 1Schalten Sie den Backofen aus und
Schritt 2Ziehen Sie das Einhängegitter vorne
warten Sie, bis er abgekühlt ist.
von der Seitenwand weg.
30DEUTSCH
Page 31
Schritt 3Ziehen Sie das Einhängegitter hinten
2
1
Schritt 4Setzen Sie die Einhängegitter in um‐
von der Seitenwand weg und nehmen
Sie es heraus.
gekehrter Reihenfolge ein.
11.3 Benutzung: Pyrolyse
Reinigen Sie den Backofen mit Pyrolyse.
WARNUNG!
Es besteht das Risiko von
Verbrennungen.
VORSICHT!
Ist über dem Backofen ein Kochfeld
eingebaut oder befinden sich weitere
Geräte in demselben Küchenmöbel,
verwenden Sie diese nicht während der
Pyrolyse. Andernfalls kann der Backofen
beschädigt werden.
Vor dem Pyrolyse:
Schalten Sie den Backofen aus
und warten Sie, bis er abge‐
Schritt 1
Schritt 2Drehen Sie den Einstellknopf (für die Temperatur), um den Reinigungsmodus einzustellen.
Schritt 3
Schritt 4Drehen Sie nach der Reinigung den Knopf für die Backofenfunktionen in die Aus-Position.
Backofen abgekühlt ist, wird die Tür entriegelt.
Sobald der Backofen die eingestellte Temperatur erreicht hat, wird die Tür verriegelt. Bis die Tür entriegelt wird,
zeigt das Display die Balken der Wärmeanzeige an, .
kühlt ist.
Stellen Sie folgende Funktion ein: . - blinkt.
OptionReinigungsmodusDauer
P1Leichte Reinigung1 Std. 30 Min.
P2Normale Reinigung3 Std.
- Drücken, um die Reinigung zu starten.
Während der Reinigung ist die Backofenlampe ausgeschaltet. Die Backofentür bleibt verriegelt. Wenn der
Entfernen Sie alle Zubehörteile aus
dem Backofen und die herausnehm‐
baren Einhängegitter.
Reinigen Sie den Backofenboden und
die innere Türglasscheibe mit warmem
Wasser, einem weichen Tuch und ei‐
nem milden Reinigungsmittel.
Schalten Sie den Backofen aus
und warten Sie, bis er abgekühlt
ist.
Nach Abschluss der Reinigung:
Reinigen Sie den Garraum mit einem
weichen Tuch.
Entfernen Sie die Rückstände vom
Garraumboden.
DEUTSCH31
Page 32
11.4 Erinnerungsfunktion Reinigen
A
A
1
2
B
Der Backofen erinnert Sie an die Reinigung:
Pyrolyse.
Pyrolyse - blinkt im Display 10 Sek. lang nach
jedem Ein- und Ausschalten des Backofens.
, - gleichzeitig drücken, um die
Erinnerung auszuschalten.
11.5 Aus- und Einbau: Tür
Sie können die Tür und inneren Glasscheiben
zur Reinigung entfernen. Die Anzahl der
Schritt 1Öffnen Sie die Tür vollständig.
Schritt 2Heben Sie die Klemmhebel (A) an
beiden Türscharnieren an und drü‐
cken Sie auf sie.
Glasscheiben unterscheidet sich je nach
Modell.
WARNUNG!
Die Tür ist schwer.
VORSICHT!
Behandeln Sie das Glas vorsichtig,
insbesondere an den Kanten der
vorderen Scheibe. Das Glas kann
zerbrechen.
Schritt 3Schließen Sie die Backofentür bis zur ersten Öffnungsstellung (in einem Winkel von ca. 70°). Fas‐
Schritt 4Fassen Sie die Türabdeckung (B)
Schritt 5Ziehen Sie die Türabdeckung nach
Schritt 6Fassen Sie die Glasscheiben der
Schritt 7Reinigen Sie die Glasscheibe mit
Schritt 8Führen Sie nach der Reinigung die
Schritt 9Setzen Sie zuerst die kleinere Scheibe ein, dann die größere Scheibe und die Tür.
sen Sie die Tür mit beiden Händen seitlich an und ziehen Sie sie schräg nach oben vom Backofen
weg. Legen Sie die Tür mit der Außenseite nach unten auf ein weiches Tuch und eine stabile Flä‐
che.
an der Oberkante der Tür an beiden
Seiten an. Drücken Sie sie nach in‐
nen, um den Klippverschluss zu lö‐
sen.
vorn, um sie abzunehmen.
Tür nacheinander am oberen Rand
an und ziehen Sie sie nach oben
aus den Führungen.
Wasser und Spülmittel. Trocknen
Sie die Glasscheibe sorgfältig ab.
Reinigen Sie die Glasscheiben nicht
im Geschirrspüler.
obigen Schritte in umgekehrter Rei‐
henfolge durch.
32DEUTSCH
Page 33
11.6 Austausch: Lampe
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
Die Lampe kann heiß sein.
Schritt 1Schritt 2Schritt 3
Schalten Sie den Backofen aus.
Warten Sie, bis der Ofen kalt ist.
Obere Lampe
Bevor Sie die Lampe austauschen:
Trennen Sie den Ofen von der Netz‐
versorgung.
Breiten Sie ein Tuch auf dem Gar‐
raumboden aus.
Schritt 1Drehen Sie die Glasabdeckung und neh‐
Schritt 2Reinigen Sie die Glasabdeckung.
Schritt 3Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe.
Schritt 4Bringen Sie die Glasabdeckung an.
men Sie sie ab.
12. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
12.1 Was zu tun ist, wenn …
In allen Fällen, die nicht in dieser Tabelle
aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an
einen autorisierten Kundendienst.
Der Backofen schaltet sich nicht ein
oder heizt nicht auf
StörungPrüfen Sie, ob Folgen‐
Der Backofen kann nicht
eingeschaltet oder be‐
dient werden.
des zutrifft ...
Der Backofen ist ord‐
nungsgemäß an die
Spannungsversorgung
angeschlossen.
Der Backofen schaltet sich nicht ein
oder heizt nicht auf
Der Backofen heizt nicht
auf.
Der Backofen heizt nicht
auf.
Der Backofen heizt nicht
auf.
Der Backofen heizt nicht
auf.
Die ist Abschaltautomatik
ausgeschaltet.
Die Backofen-Tür ist ge‐
schlossen.
Die Sicherung ist durch‐
gebrannt.
Die Kindersicherung ist
ausgeschaltet.
Komponenten
StörungPrüfen Sie, ob Folgen‐
des zutrifft ...
DEUTSCH33
Page 34
Komponenten
Die Lampe ist ausge‐
schaltet.
Die Lampe funktioniert
nicht.
Feuchte Umluft - ist ein‐
geschaltet.
Die Lampe ist durchge‐
brannt.
Fehlercodes
Im Display erscheint … Prüfen Sie, ob Folgen‐
C3Die Backofen-Tür ist ge‐
F102Die Backofen-Tür ist ge‐
F102Die Türverriegelung nicht
12:00Es gab einen Stromaus‐
Wenn das Display einen Fehlercode anzeigt, der
nicht in dieser Tabelle enthalten ist, schalten Sie die
Haussicherung aus und wieder ein, um den Ofen neu
zu starten. Wenn der Fehlercode erneut angezeigt
wird, wenden Sie sich an einen autorisierten Kunden‐
dienst.
des zutrifft ...
schlossen und die Türver‐
riegelung ist nicht be‐
schädigt.
schlossen.
defekt ist.
fall. Stellen Sie die Uhr‐
zeit ein.
Weitere Störungen
StörungPrüfen Sie, ob Folgen‐
des zutrifft ...
Weitere Störungen
Das Gerät ist eingeschal‐
tet und heizt nicht auf.
Der Lüfter funktioniert
nicht. Das Display „De‐
mo“ anzeigt.
Demomodus ist ausge‐
schaltet:
1. Schalten Sie den
Backofen aus.
2. Halten Sie ,
und gleich‐
zeitig gedrückt.
3. Die erste Ziffer auf
dem Display und De‐
mo blinken.
4. Drehen Sie den
Temperaturwahl‐
knopf, um den Code
einzugeben: 2468.
Drücken Sie: .
Die nächste Ziffer
blinkt.
12.2 Service-Daten
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an Ihren Händler
oder einen autorisierten Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten
finden Sie auf dem Typenschild. Das
Typenschild befindet sich am vorderen
Rahmen des Garraums des Geräts.
Entfernen Sie das Typenschild nicht vom
Garraum.
Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu no‐
tieren:
Modell (MOD.):.........................................
13.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt gemäß den EUVerordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung
Name des LieferantenAEG
ModellbezeichnungEPB43502BM 940321393
Energieeffizienzindex81.2
EnergieeffizienzklasseA+
Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐
dus
Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus0.69 kWh/Programm
Anzahl der Garräume1
WärmequelleStrom
Volumen71 l
Art des BackofensUntereinbau-Backofen
Masse33.5 kg
IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen, Dampföfen und
Grills – Methoden zur Leistungsmessung.
1.09 kWh/Programm
13.2 Energiesparen
Das Gerät verfügt über Funktionen, mit
deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen
Energie sparen können.
Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür
geschlossen ist, wenn das Gerät in Betrieb
ist. Die Gerätetür darf während des
Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden.
Halten Sie die Türdichtung sauber und stellen
Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen
Position befindet.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um
mehr Energie zu sparen.
Heizen Sie, wenn möglich, das Gerät vor
dem Garvorgang nicht vor.
Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig
zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen
beim Backen so kurz wie möglich.
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen
mit Heißluft, um Energie zu sparen.
Restwärme
Wenn ein Programm mit Dauer aktiviert ist
und die Kochzeit länger als 30 Minuten ist,
schalten sich die Heizelemente bei einigen
Gerätefunktionen automatisch früher aus.
Ventilator und Lampe funktionieren weiter.
Sobald Sie das Gerät ausschalten, wird im
Display die Restwärme angezeigt. Die
Restwärme kann zum Warmhalten von
Speisen genutzt werden.
Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten,
reduzieren Sie die Gerätetemperatur
mindestens 3 - 10 Min. vor Ablauf des
Garvorgangs. Durch die Restwärme im Gerät
wird der Garvorgang fortgesetzt.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere
Speisen aufzuwärmen.
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste
Temperatureinstellung, wenn Sie die
DEUTSCH35
Page 36
Restwärme zum Warmhalten von Speisen
nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder
Temperatur werden auf dem Display
angezeigt.
Feuchte Umluft
Diese Funktion soll während des
Garvorgangs Energie sparen.
Bei Verwendung dieser Funktion schaltet sich
die Lampe automatisch nach 30 Sekunden
aus.
14. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Ihre Pflichten als Endnutzer
Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln,
die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit
einer durchgestrichenen Abfalltonne auf
Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf
deshalb nur getrennt vom unsortierten
Siedlungsabfall gesammelt und
zurückgenommen werden, es darf also nicht
in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät
kann z. B. bei einer kommunalen
Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber
(siehe zu deren Rücknahmepflichten unten)
abgegeben werden. Das gilt auch für alle
Bauteile, Unterbaugruppen und
Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden
Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf,
müssen alle Altbatterien und
Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt
werden, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind. Das gleiche gilt für Lampen, die
zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen
werden können. Der Endnutzer ist zudem
selbst dafür verantwortlich,
personenbezogene Daten auf dem Altgerät
zu löschen.
Hinweise zum Recycling
Entsorgen Sie solche Materialien,
insbesondere Verpackungen, nicht im
Hausmüll sondern über die bereitgestellten
Recyclingbehälter oder die entsprechenden
örtlichen Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz auch elektrische und
elektronische Geräte.
Rücknahmepflichten der Vertreiber in
Deutschland
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche
Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder
sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist
verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen
Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort
der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch
für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800
m², die mehrmals im Kalenderjahr oder
dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte
anbieten und auf dem Markt bereitstellen.
Solche Vertreiber müssen zudem auf
Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in
keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm
sind (kleine Elektrogeräte), im
Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen;
36DEUTSCH
Page 37
die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an
den Kauf eines Elektro- oder
Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf
drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt
werden.
Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt,
wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät
dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die
Abholung des Altgerätes für den Endnutzer
kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch für
den Vertrieb unter Verwendung von
Fernkommunikationsmitteln, wenn die
Vertreiber Lager- und Versandflächen für
Elektro- und Elektronikgeräte bzw.
Gesamtlager- und -versandflächen für
Lebensmittel vorhalten, die den oben
genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die
unentgeltliche Abholung von Elektro- und
Elektronikgeräten ist dann aber auf
Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank),
Bildschirme, Monitore und Geräte, die
Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr
als 100 cm² enthalten, und Geräte
beschränkt, bei denen mindestens eine der
äußeren Abmessungen mehr als 50 cm
beträgt. Für alle übrigen Elektro- und
Elektronikgeräte muss der Vertreiber
geeignete Rückgabemöglichkeiten in
zumutbarer Entfernung zum jeweiligen
Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für
kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer
zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu
kaufen.
Rücknahmepflichten von Vertreibern und
andere Möglichkeiten der Entsorgung von
Elektro- und Elektronikgeräten in der
Region Wallonien
Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte
verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung
von Neugeräten Altgeräte desselben Typs,
die im Wesentlichen die gleichen Funktionen
wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom
Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt
auch bei der Lieferung von neuen Elektround Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und
Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von
mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet,
Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im
Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe
kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme
darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines
Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig
gemacht werden.
Die Rücknahme von Elektro- und
Elektronikgeräten kann auch auf
Containerplätzen oder zugelassenen
Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre
Gemeindeverwaltung.
DEUTSCH37
*
Page 38
Page 39
Page 40
867370344-C-322023
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.