AEG EOC65100 User Manual [es]

manual de instrucciones
Horno
empotrado eléctrico
EOC65100
We were thinking of you when we made this product
Gracias por elegir un producto Electro­lux de primera clase, el cual esperamos le proporcione una gran satisfacción en el futuro. Electrolux ambiciona ofrecerle una amplia variedad de productos de calidad que haga su vida más cómoda. Usted encontrará algunos ejemplos en la portada de este manual. Por favor, tó­mese unos minutos para estudiar este manual de modo que pueda aprove­charse de los beneficios de su nueva máquina. Nosotros prometemos pro­porcionarle una experiencia superior como usuario y mucha tranquilidad. ¡Buena suerte!
electrolux 3
4 electrolux índice de materias
1
Índice de materias
Indicaciones para la seguridad 5 Descripción del aparato 7 Antes de la primera puesta en servicio 10 Manejo del horno 12 Aplicaciones, tablas y consejos prácticos 31 Limpieza y mantenimiento 46 Qué hacer cuando … 56 Instrucciones de montaje 58 Eliminación de desechos 64 Garantía/Servicio postventa 65 Servicio posventa 68
En este manual de usuario se utilizan los símbolos siguientes:
Datos importantes referentes a su seguridad personal e información sobre la manera de evitar que el aparato sufra daños.
3 Datos y recomendaciones generales
2 Información medioambiental
Indicaciones para la seguri­dad
5
Este aparato es conforme a las si­guientes directivas CE:
– 73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva
de Baja Tensión
– 89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva
de Compatibilidad Electromagnéti­ca”, incluyendo Directiva de modifi­cación 92/31/CEE
– 93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de
Marcación CE
Seguridad eléctrica
La conexión del aparato sólo debe
ser realizada por un técnico cualifi- cado y homologado.
En caso de fallos o defectos en el aparato: desenrosque o desconecte los fusibles.
¡Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados! En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir considerables peligros. En caso de reparación, sír­vase consultar a nuestro Servicio postventa o a su distribuidor.
Seguridad de los niños
No deje nunca a los niños pequeños sin vigilancia mientras el aparato esté encendido.
indicaciones para la seguridad electrolux 5
Seguridad durante el uso
Este aparato está diseñado sola­mente para cocinar, asar y hornear comidas caseras.
Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe cer­canas. Los cables de conexión no deben tocar la puerta caliente del horno ni quedar atrapados bajo la misma.
Advertencia: ¡Peligro de sufrir quemaduras! Durante el servicio se
caldea el interior del horno.
Si usted prepara en el horno un plato con ingredientes alcohólicos puede surgir en su interior una mezcla muy inflamable de aire con alcohol. En estos casos abra la puerta del horno con cuidado. No manipule brasas, chispas o fuego.
Indicación con respecto a la acrila­mida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede representar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta razón, recomendamos efec­tuar la cocción a bajas temperatu­ras y no tostar excesivamente los alimentos.
6 electrolux indicaciones para la seguridad
Así se evitan daños en el aparato
No forre el horno con papel de alumi­nio y no coloque bandejas, ollas, etc. en el fondo; de lo contrario, el esmal­te del horno queda dañado por la acumulación de calor producida.
Zumos de fruta que gotean de la bandeja producen manchas que ya no se pueden eliminar. Para pasteles muy húmedos, utilice una bandeja profunda.
No cargue la puerta del horno abier­ta.
No vierta nunca agua directamente en el horno caliente. Se pueden pro­ducir daños y decoloraciones en el esmalte.
En caso de aplicación de violencia, sobre todo en los bordes del cristal frontal, éste se puede romper.
No guarde objetos inflamables en el horno. Se pueden inflamar al conec­tarlo.
No guarde alimentos húmedos en el horno. Se pueden producir daños en el esmalte.
Después de desconectar el ventila­dor de refrigeración, no guarde co­mida destapada en el horno. En la cámara del horno o en los cristales de la puerta se puede condensar hu­medad que también puede llegar a los muebles.
Nota recubrimiento de esmalte
La formación de decoloraciones en el recubrimiento de esmalte del horno como consecuencia del uso no perjudi­ca la aptitud del aparato para el uso ha­bitual o contractual. Por lo tanto, no representa ningún defecto en el sentido del derecho de garantía.
Descripción del aparato
Vista general
descripción del aparato electrolux 7
Panel de mando
Tirador de la puerta
Puerta total­mente acrista­lada
8 electrolux descripción del aparato
Panel de mando
Piloto de control del funcionamiento Piloto de control del funcionamiento
Indicador de temperatura/tiempo
Funciones del horno
Equipamiento del horno
Niveles
Selección de temperatura/tiempo
Teclas de función de reloj
Bóveda y calentador del grill
Iluminación del horno
Filtro de grasa
Elemento de calefacción en la pared trasera
Solera
Rejlla insertable amovible
Interior de la puerta
En el interior de la puerta del horno se presenta la numeración de los niveles de uso del horno.
Además, también aparece una breve in­formación sobre las funciones del hor­no, los niveles de uso y las temperaturas que se recomiendan para la preparación para los platos más usuales.
Accesorios del horno
Parrilla
Para vajilla, moldes de pastelería, asa­dos y alimentos a preparar a la parrilla.
Bandeja para hornear
Para pasteles y galletas de pastaflora.
descripción del aparato electrolux 9
Bandeja recogedora de grasa
Para hornear y asar o como bandeja re­cogedora para la grasa.
10 electrolux antes de la primera puesta en servicio
Antes de la primera puesta en servicio
Ajuste y modificación de la hora
El horno funciona únicamente si está ajustada la hora.
Después de la conexión eléctrica o un fallo eléctrico, el piloto de función Hora parpadea automáticamente.
1. Para cambiar una hora ajustada, pul­se la tecla Indicador tiempo hasta que parpadee el piloto de función Hora .
2. Con la tecla / , ajuste la hora ac- tual.
Al cabo de aprox. 5 segundos se apaga el parpadeo y el reloj indica la hora ajustada.
El aparato está preparado para el funcio­namiento.
La hora sólo se puede modificar si el seguro contra la manipulación por ni­ños está desactivado y no está ajusta­da ninguna de las funciones del reloj Minutero , Duración o Fin y ninguna función del horno.
antes de la primera puesta en servicio electrolux 11
Primera limpieza
Antes de usar el horno por primera vez debería limpiarlo a fondo.
Atención: ¡No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos! Po­drían dañar la superficie.
Para frontales metálicos, utilice productos de limpieza corrientes en el mercado.
1. Coloque el interruptor “Funciones horno” en Luz del horno .
2. Retire todos los accesorios y las reji­llas insertas y límpielos con agua ca­liente y detergente.
3. Limpie el horno igualmente con agua caliente y detergente y séquelo.
4. Frote la frente del aparato con un tra­po húmedo.
12 electrolux manejo del horno
Manejo del horno
Conexión y desconexión del horno
Piloto de conexión
Indicador de temperatura/
tiempo
Piloto de función
Indicador de calentamiento
Tecla Indicador tiempoDuración de la pirólisis
Funciones del horno
Cambio de indicación
Selección de temperatura/
tiempo
Conectar el horno
Gire el selector de funciones a la función deseada. El piloto de control de funcionamiento se ilumina. El indicador de temperatura muestra la temperatura propuesta para la función del horno seleccionada.
El horno comienza a calentarse. Cuando se alcanza la temperatura ajus-
tada, suena una señal.
Modificar la temperatura del horno
Modifique la temperatura hacia arriba o hacia abajo con el interruptor / .
El ajuste se realiza en pasos de 5 °C.
Consultar la temperatura
Pulse simultáneamente las teclas Duración de la pirólisis y In­dicador tiempo .
En el indicador de temperatura aparece la temperatura del horno actual.
manejo del horno electrolux 13
Desconectar el horno
Para desconectar el horno, gire el inte­rruptor de las funciones del horno a la posición Off.
14 electrolux manejo del horno
Ventilador-enfriador El ventilador se conecta automáti-
camente para mantener frías las su­perficies del aparato. Después de desconectar el horno, el ventilador sigue funcionando para enfriar el aparato; a continuación, se desco­necta automáticamente.
Indicador de calentamiento Indicador del proceso de calenta-
miento Después de conectar la función del
horno, las barras que se iluminan lentamente de forma consecutiva indican el grado de calentamiento del horno.
Indicador de calor residual Después de desconectar el horno,
las barras que aún están iluminadas indican el calor residual existente en el horno.
En las funciones del horno Nivel de pizza , Bóveda/Solera y Asar a la parrilla con aire caliente , el tiempo de calentamiento se acorta con la función automática Calentamiento rápido.
Funciones del horno
Para el horno dispone de las siguientes funciones:
manejo del horno electrolux 15
Función del horno Uso
Luz del horno
Aire caliente con cuerpo de calefacción anular
Bóveda/Solera
Nivel de pizza
Asar a la parrilla con aire caliente
Parrilla
Parrilla de gran­des dimensiones
Solera
Pyrolyse
Con esta función puede
interior del horno, p.ej. para la limpie­za.
Para
hornear
y
para asar
Die Backofentemperaturen 20-40 °C niedriger einstellen als bei Ober-/Un­terhitze
Para
hornear
Para hornear en un nivel platos que necesitan un
una base crujiente
Ajustar las temperaturas del horno unos 20-40 °C más bajas que con bó­veda / solera.
Para
asar
aves en un solo nivel. Esta función también es apta para
gratinar
Para
asar a la parrilla
nos que se disponen en el
la parrilla
Para
asar a la parrilla
nos en
tostar
Para el tas con
Para la autolimpieza pirolítica del hor­no. En este proceso se queman restos de suciedad en el horno que se pue­den eliminar con un trapo una vez que el horno esté enfriado. El horno se ca­lienta a aprox. 500 °C.
hasta
y
asar
dorado más intenso y
grandes trozos de carne o
.
y para
tostar
grandes cantidades
.
horneado posterior
bases crujientes
iluminar
en tres niveles
en
un nivel
.
alimentos pla-
.
alimentos pla-
el
. Bóveda, solera
centro de
y para
de tar-
.
Calentador/
ventilador
---
Rückwandheizkörper, Ventilator
Solera, elemento de calefacción en la pared trasera, ventilador
Grill, bóveda, ventilador
Grill
Grill, bóveda
Solera
Bóveda, solera, grill, ventilador
16 electrolux manejo del horno
Colocación de la parrilla, la ban­deja y la bandeja recogedora de grasa
Seguro de extracción y seguridad contra el vuelco
Como seguro de extracción, todos los elementos insertables están do­tados de unos pequeños salientes hacia abajo en los bordes derecho e izquierdo. Inserte los elementos insertables siempre de tal modo que estos sa­lientes se sitúen en la parte poste­rior del horno. Los salientes también son importantes para la se­guridad contra el vuelco de los ele­mentos insertables.
Inserción de la bandeja o la bandeja recogedora de grasa:
Introduzca la bandeja y la bandeja reco­gedora de grasa entre las guías del nivel elegido.
Colocación de la parrilla:
Inserte la parrilla de modo que los pies apunten hacia abajo.
Introduzca la parrilla entre las barras de guía del nivel elegido.
El marco circunferencial de mayor altura en la parrilla ofrece una pro­tección adicional contra el desliza­miento de los recipientes.
Colocación conjunta de la parrilla y la bandeja recogedora de grasa:
Coloque la parrilla encima de la bandeja recogedora de grasa.
Introduzca la bandeja recogedora de grasa en las guías del nivel elegido.
Insertar/retirar el filtro de grasa
Inserte el filtro de grasa únicamente para asar para proteger el elemento de
calefacción en la pared trasera contra salpicaduras de grasa.
Insertar el filtro de grasa
Sujete el filtro de grasa por el asa e in­serte los dos soportes desde arriba hacia abajo en el orificio en la pared posterior del horno (orificio del ventila­dor).
manejo del horno electrolux 17
Retirar el filtro de grasa
Sujete el filtro de grasa por el asa y desengánchelo hacia arriba.
18 electrolux manejo del horno
Funciones del reloj
Indicador de temperatura/tiempo
Duración de la pirólisis
Cambio de indicación
Duración
Sirve para programar el tiempo que ha de funcionar el horno.
Fin
Sirve para fijar el momento en que el horno se ha de apagar.
Minutero
Sirve para programar un breve lapso de tiempo. Transcurrido ese lapso se oye una señal acústica. Esta función no influye en el funciona­miento del horno.
Hora
Sirve para ajustar, modificar o consultar la hora (Véase igualmente el capítulo “Antes de la primera puesta en servicio”).
Pilotos de función del reloj
Tecla Indicador tiempo
Indicaciones sobre las funciones de reloj
Después de seleccionar una función del reloj, el correspondiente piloto de función parpadea durante aprox. 5 segundos. Durante este tiempo, se pueden ajustar o modifi­car los tiempos deseados con el in­terruptor / .
Después del ajuste del tiempo de­seado, el piloto de función vuelve a parpadear durante aprox. 5 segundos. A continuación, el piloto de función se enciende. El tiempo ajustado empieza a transcu­rrir en segundo plano.
Al finalizar las funciones de reloj Duración y Fin se tiene que
ajustar el interruptor Funciones de horno a ”0“.
Con la tecla Cambio de indicación se puede conmutar entre la temperatura del horno y la hora.
manejo del horno electrolux 19
Consultar el tiempo ajustado o restante
Pulse la tecla Indicador tiempo hasta que parpadee la función de reloj en cuestión y se indique el tiempo ajustado o restante.
20 electrolux manejo del horno
Minutero
1. Pulse la tecla Indicador tiempo hasta que parpadee el piloto de fun­ción Minutero .
2. Con el interruptor / , ajuste la corta duración deseada (máx. 99.00minutos).
El piloto de función Minutero se en­ciende.
Una vez que haya transcurrido el 90% del tiempo ajustado, suena una señal acústica. Al finalizar el tiempo ajustado, parpa­dean ”0.00“ y el piloto de función. Sue­na una señal acústica.
Desconectar el parpadeo y la señal acústica: Pulse cualquier tecla.
Duración
1. Seleccione la función del horno y la temperatura.
2. Pulse la tecla Indicador tiempo hasta que parpadee el piloto de fun­ción Duración .
3. Con el interruptor / , ajuste el tiempo de cocción deseado.
(máx. 09.59horas).
manejo del horno electrolux 21
El piloto de función Duración se en- ciende y el horno se conecta inmediatamente.
Al finalizar el tiempo ajustado, parpa­dean ”0.00“ y el piloto de función. Du­rante 2 minutos suena una señal acústica. El horno se desconecta.
Desconectar el parpadeo y la señal acústica:
Coloque el interruptor Funciones de horno en ”0”.
22 electrolux manejo del horno
Fin
1. Seleccione la función del horno y la temperatura.
2. Pulse la teclaIndicador tiempo hasta que parpadee el piloto de fun­ción Fin .
3. Con el interruptor / , ajuste la hora de desconexión deseada.
El piloto de función Fin se enciende y el horno se conecta inmediatamente.
Al finalizar el tiempo ajustado, parpa­dean ”0.00“ y el piloto de función. Du­rante 2 minutos suena una señal acústica. El horno se desconecta.
Desconectar el parpadeo y la señal acústica:
Coloque el interruptor Funciones de horno en ”0”.
Duración y Fin en combina­ción
Duración y Fin se pueden uti­lizar al mismo tiempo para conectar y desconectar el horno automática­mente en un momento posterior.
1. Seleccione la función del horno y la temperatura.
2. Con la función Duración , ajuste el tiempo de cocción necesario para el alimento, En este caso, 1 hora.
manejo del horno electrolux 23
3. Con la función Fin ajuste la hora a la cual el alimento tiene que estar ter­minado.
En este caso, a las 14:05 horas.
Los pilotos de función Duración y Fin se encienden y en el display se indica la temperatura. En este caso, 200°C.
El horno se conecta automáticamente en el momento calculado, en este caso, a las 13:05 horas,
y se vuelve a desconectar al finalizar la du­ración introducida, en este caso, a las 14:05:00 horas.
24 electrolux manejo del horno
Otras funciones
Desconexión de los indicadores
Desconectando la indicación de la hora se puede ahorrar energía.
Desconexión de la indicación de la hora
1. Gire el interruptor / hacia la de­recha y manténgalo así.
2. Pulse adicionalmente la tecla Indica­dor tiempo hasta que se apague el indicador.
En cuanto se vuelve a poner en mar­cha el aparato, el indicador se co­necta automáticamente. En la siguiente desconexión se vuel­ve a apagar la indicación de la hora. Para restablecer la indicación per­manente de la hora, tiene que volver a conectarla.
Conexión de la indicación de la hora
1. Gire el interruptor / hacia la de­recha y manténgalo así.
2. Pulse adicionalmente la tecla Indica­dor tiempo hasta que vuelva a en­cenderse el indicador.
Bloqueo contra la manipulación del horno por niños
El horno está equipado con un bloqueo contra la manipulación por niños. En cuanto se haya activado el bloqueo contra la manipulación por niños, ya no es posible poner en marcha el horno.
– El bloqueo contra la manipulación
por niños sólo es válido para el horno, no para las zonas de coc­ción.
– Para poder activar el bloqueo con-
tra la manipulación por niños no debe estar seleccionada ninguna función del horno.
Activación del bloqueo contra la manipulación por niños
1. Gire el interruptor / hacia la iz­quierda y manténgalo así.
2. Pulse adicionalmente la tecla Indica­dor tiempo hasta que aparezca en el display “SAFE”.
Entonces, el bloqueo contra la manipu­lación por niños está conectado.
manejo del horno electrolux 25
Desactivación del bloqueo contra la manipulación por niños
1. Gire el interruptor / hacia la iz­quierda y manténgalo así.
2. Pulse adicionalmente la tecla Indica­dor tiempo hasta que se apague “SAFE” en el display.
Ahora, el bloqueo contra la manipula­ción por niños está desactivado y el hor­no está nuevamente preparado para el uso.
26 electrolux manejo del horno
Desconexión de seguridad del hor­no
Si, al cabo de cierto tiempo, no se desconecta el horno o no se modifi­ca la temperatura, el horno se des­conecta automáticamente. En el indicador de temperatura par­padea la última temperatura ajusta­da.
El horno se desconecta con una temperatura de horno de:
30 - 120°C al cabo de 12,5 horas 120 - 200°C al cabo de 8,5 horas 200 - 250°C al cabo de 5,5 horas
250 - max°C al cabo de 3,0 horas
Puesta en servicio después de una desconexión de seguridad.
Desconecte el horno por completo. A continuación, se puede volver a poner
en servicio.
La desconexión de seguridad se anula cuando está ajustada la fun­ción de reloj Duración o Fin .
Bloqueo mecánico de la puerta
A la entrega del aparato, el bloqueo de la puerta está desactivado.
Activar bloqueo de la puerta
1. Sujete la cubierta de la puerta(B) en el borde superior de la puerta por ambos lados y presiónela hacia den­tro para soltar el cierre de enclava­miento. A continuación, retire la cubierta de la puerta hacia arriba.
manejo del horno electrolux 27
2. Activar palanca: Extraiga la palanca (1) e insértela 4 mm desplazada a la izquierda (2) (3)
3. Sujete la cubierta de la puerta (B) la­teralmente, aplíquela en el lado infe­rior del borde de la puerta y vuelva a acoplar la cubierta de la puerta (B) en el borde superior de la puerta.
28 electrolux manejo del horno
En el lado abierto de la cubierta de la puerta (B) hay un carril guía(C). Éste se tiene que introducir entre el cristal de puerta exterior y el ángulo de guía(D). El cierre de enclavamiento(E) tiene que estar enclavado.
Abra por completo la puerta del hor­no.
1. Mantenga pulsada la palanca.
2. Abra la puerta.
Cierre el horno Cierre la puerta sin pulsar la palan-
ca.
Desactive el bloqueo de la puerta
Para desactivar el bloqueo de la puerta, vuelva a desplazar la palanca hacia la derecha. Siga el procedimiento tal como se ha descrito arriba.
Tras desconectar el aparato, la fun­ción de bloqueo mecánico de la puerta se anula automáticamente.
Desmontar bloqueo de la puerta
1. Sujete la cubierta de la puerta(B) en el borde superior de la puerta por ambos lados y presiónela hacia den­tro para soltar el cierre de enclava­miento. A continuación, retire la cubierta de la puerta hacia arriba.
manejo del horno electrolux 29
2. Desmontar palanca: Extraiga la palanca (1).
3. Extraiga (2) la cubierta de la parte in­ferior de la cubierta (B) de la puerta e introdúzcala (3).
30 electrolux manejo del horno
4. Sujete la cubierta de la puerta (B) la­teralmente, aplíquela en el lado infe­rior del borde de la puerta y vuelva a acoplar la cubierta de la puerta (B) en el borde superior de la puerta.
En el lado abierto de la cubierta de la puerta (B) hay un carril guía(C). Éste se tiene que introducir entre el cristal de puerta exterior y el ángulo de guía(D). El cierre de enclavamiento(E) tiene que estar enclavado.
5. Cierre la puerta del horno.
aplicaciones, tablas y consejos prácticos electrolux 31
Aplicaciones, tablas y con­sejos prácticos
Hornear
Funciones de horno: Aire caliente con cuerpo de calefacción anular o Bóveda/Solera
Niveles
Hornear con Bóveda/Solera es posible en un nivel.
Con Aire caliente con cuerpo de calefacción anular puede hornear en hasta 3 bandejas a la vez:
1 bandeja: p.ej. nivel 3
1 molde: p.ej. nivel 1
Moldes
Para Bóveda/Solera conviene uti- lizar moldes de metal oscuro y mol­des con revestimiento.
Para Aire caliente con cuerpo de calefacción anular también se pueden utilizar moldes metálicos claros.
2 bandejas: p.ej. nivel 1 y 3
3 bandejas: Niveles 1, 3 y 5
32 electrolux aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Indicaciones generales
¡Insertar la bandeja con la parte incli­nada hacia delante!
Con Bóveda/Solera o Aire calien- te con cuerpo de calefacción anular también se pueden hor­near dos moldes a la vez, colocados uno al lado de otro en la parrilla. El tiempo de cocción sólo aumenta li­geramente.
En caso de uso de alimentos conge­lados, las bandejas utilizadas se pueden deformar durante el proce­so de cocción. Esto es debido a la gran diferencia de temperatura en­tre los alimentos congelados y el in­terior del horno. La deformación vuelve a desaparecer una vez que las bandejas se hayan enfriado.
Notas sobre las tablas de cocción
En las tablas encontrará para una serie de platos las temperaturas necesarias, los tiempos de cocción y los niveles.
Las temperaturas y los tiempos de cocción son valores orientativos que pueden variar en función de la com­posición de la masa, la cantidad y el molde.
Recomendamos ajustar la primera vez el valor de temperatura más bajo y aumentarlo sólo en caso de nece­sidad, p.ej. si se desea un dorado más intenso o el tiempo de cocción es demasiado largo.
Si no encuentra datos concretos para una receta propia, oriéntese en una preparación similar.
Al hornear la repostería en bandejas o moldes en varios niveles, el tiempo de cocción se puede alargar en 10­15 minutos.
Alimentos húmedos (p.ej. pizzas, tartas de fruta, etc.) se preparan en un solo nivel.
Al inicio del proceso de cocción, las diferencias de altura pueden causar distintos grados de dorado. En este caso, no modifique el ajuste de temperatura. Las diferencias de dorado se van igualando a lo largo del proceso de cocción.
Il nuovo forno può cuocere/arrostire diversamente rispetto al forno pos­seduto in precedenza. Pertanto adattare le regolazioni desiderate (temperatura, tempi di cottura) e i li­velli di inserimento secondo i sugge­rimenti della tabella riportata di seguito.
En caso de tiempos de cocción lar­gos puede desconectar el horno aprox. 10 minutos antes del final para aprovechar el calor residual. Salvo indicación contraria, las ta­blas se refieren a la introducción en el horno frío.
Tabla de cocción Hornear en un solo nivel
aplicaciones, tablas y consejos prácticos electrolux 33
Clase de alimento
Alimentos en moldes
Pastel de molde o redondo Aire caliente con
Sablé/roscón de Reyes Aire caliente con
Tarta de bizcocho Aire caliente con
Tarta de bizcocho Bóveda/Solera 1 160 0:25-0:40 Base de tarta de pastaflora Aire caliente con
Base de tarta de masa bati­da
Tarta de manzana cubierta Bóveda/Solera 1 170-190 0:50-1:00 Apple Pie (2moldes Ø20 cm,
decalados en diagonal)
Apple Pie (2moldes Ø20 cm, decalados en diagonal)
Tarta salada (p.ej. Quiche Lorraine)
Tarta de queso Bóveda/Solera 1 170-190 1:00-1:30
Pastelería en bandejas
Trenza/corona de masa de levadura
Stollen de Navidad Bóveda/Solera 3 160-1801)0:40-1:00 Pan (pan de centeno)
-primero
-después Buñuelos/eclairs Bóveda/Solera 3 160-1701)0:15-0:30
Función de horno Nivel
cuerpo de
calefacción anular
cuerpo de
calefacción anular
cuerpo de
calefacción anular
cuerpo de
calefacción anular
Aire caliente con
cuerpo de
calefacción anular
Aire caliente con
cuerpo de
calefacción anular
Bóveda/Solera 1 180 1:10-1:30
Aire caliente con
cuerpo de
calefacción anular
Bóveda/Solera 3 170-190 0:30-0:40
Bóveda/Solera 1
1 150-160 0:50-1:10
1 140-160 1:10-1:30
1 140 0:25-0:40
3 170-1801)0:10-0:25
3 150-170 0:20-0:25
1 160 1:10-1:30
1 160-180 0:30-1:10
Tem pe -
ratura
°C
230
160-180
1)
Tiempo
horas:
min.
0:25
0:30-1:00
34 electrolux aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Clase de alimento
Brazo de gitano Bóveda/Solera 3 180-2001)0:10-0:20 Pastel de azúcar, seco Aire caliente con
Tarta de mantequilla/azúcar Bóveda/Solera 3 190-2101)0:15-0:30 Tart a de fru ta
(sobre masa de levadura/ba-
2)
tida) Tart a de fru ta
(sobre masa de levadura/ba-
2)
tida) Tarta de fruta sobre pastaflo-
ra
Tartas con guarniciones sen­sibles (p.ej.queso fresco, na­ta, miel)
Pizza (con mucha guarni-
2)
ción)
Pizza (delgada) Aire caliente con
Tortas de pan Aire caliente con
Tartas (CH) Aire caliente con
Bollería
Galletas de pastaflora Aire caliente con
Bollería a base de masa bomba
Bollería a base de masa bomba
Función de horno Nivel
cuerpo de
calefacción anular
Aire caliente con
cuerpo de
calefacción anular
Bóveda/Solera 3 170 0:35-0:50
Aire caliente con
cuerpo de
calefacción anular
Bóveda/Solera 3 160-1801)0:40-1:20
Aire caliente con
cuerpo de
calefacción anular
cuerpo de
calefacción anular
cuerpo de
calefacción anular
cuerpo de
calefacción anular
cuerpo de
calefacción anular
Aire caliente con
cuerpo de
calefacción anular
Bóveda/Solera 3 160
3 150-160 0:20-0:40
3 150 0:35-0:50
3 160-170 0:40-1:20
1 180-2001)0:30-1:00
1 200-2201)0:10-0:25
1 200-220 0:08-0:15
1 180-200 0:35-0:50
3 150-160 0:06-0:20
3 140 0:20-0:30
Tem pe -
ratura
°C
1)
Tiempo
horas:
min.
0:20-0:30
aplicaciones, tablas y consejos prácticos electrolux 35
Clase de alimento
Función de horno Nivel
Galletas de masa batida Aire caliente con
3 150-160 0:15-0:20
Tem pe -
ratura
cuerpo de
calefacción anular
Merengue Aire caliente con
3 80-100 2:00-2:30
cuerpo de
calefacción anular
Almendrados Aire caliente con
3 100-120 0:30-0:60
cuerpo de
calefacción anular
Bollos de masa de levadura Aire caliente con
3 150-160 0:20-0:40
cuerpo de
calefacción anular
Bollería de hojaldre Aire caliente con
3 170-1801)0:20-0:30
cuerpo de
calefacción anular
Bollos Aire caliente con
3 160
cuerpo de
calefacción anular Bollos Bóveda/Solera 3 180 Small Cakes (20unidades/
bandeja)
Aire caliente con
cuerpo de
3 140
calefacción anular Small Cakes (20unidades/
Bóveda/Solera 3 170
bandeja)
1) Precalentar el horno
2) Utilizar bandeja recogedora o bandeja recogedora de grasa
°C
1)
1)
1)
1)
Tiempo
horas:
min.
0:20-0:35
0:20-0:35 0:20-0:30
0:20-0:30
36 electrolux aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Hornear en varios niveles
Tipo de alimento
Aire caliente
con cuerpo
de
calefacción
anular
Aire caliente
con cuerpo
de
calefacción
anular
Tem pe -
ratura ºC
Tiempo
horas:
min.
Nivel desde abajo
2 niveles 3 niveles
Pastelería en bandejas
Buñuelos/eclairs 1/4 --- 160-1801)0:35-0:60 Pastel de azúcar, seco 1/3 --- 140-160 0:30-0:60
Bollería
Galletas de pastaflora 1/3 1/3/5 150-160 0:15-0:35 Bollería a base de masa bomba 1/3 1/3/5 140 0:20-0:60 Galletas de masa batida 1/3 --- 160-170 0:25-0:40 Merengue 1/3 --- 80-100 2:10-2:50 Almendrados 1/3 --- 100-120 0:40-1:20 Bollería de masa de levadura 1/3 --- 160-170 0:30-0:60 Bollería de hojaldre 1/3 --- 170-1801)0:30-0:50 Bollos 1/4 --- 160 0:30-0:45 Small Cakes (20unidades/ban-
deja)
1) Precalentar el horno
1/4 --- 140
1)
0:25-0:40
aplicaciones, tablas y consejos prácticos electrolux 37
Consejos para hornear
Resultado Posible causa Corrección
La base del pastel es de­masiado clara
El pastel se hunde (queda pegajoso, muestra rayas de agua)
El pastel está demasiado seco
El pastel se dora irregu­larmente
El pastel no está termina­do al final del tiempo de cocción indicado
Altura equivocada Colocar el pastel en un nivel más
bajo
Temperatura de cocción dema­siado alta
Ajustar la temperatura de coc­ción un poco más baja
Tiempo de cocción insuficiente Alargar el tiempo de cocción
Los tiempos de cocción no se pueden reducir eligiendo una temperatura más alta
Demasiado líquido en la masa Utilizar menos líquido.
Observe los tiempos de mezcla, sobre todo al utilizar robots de cocina
Temperatura de cocción dema­siado baja
Tiempo de cocción demasiado
Ajustar la temperatura de coc­ción más alta
Reducir el tiempo de cocción
largo Temperatura demasiado alta y
tiempo de cocción demasiado
Reducir la temperatura y alargar el tiempo de cocción
corto La masa está distribuida irregular-
mente
Distribuir la masa regularmente
en la bandeja El filtro de grasa está insertado Retirar el filtro de grasa Temperatura demasiado baja Aumentar un poco la temperatu-
ra de cocción El filtro de grasa está insertado Retirar el filtro de grasa
38 electrolux aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Tabla Nivel de pizza
Producto Nivel
Temperatura
°C
Pizza (delgada) 1 180 - 200
1)
Tiempo
Horas: min.
20 - 30 Pizza (con mucha guarnición) 1 180 - 200 20 - 30 Tarta salada 1 180 - 200 45 - 60 Tarta de espinacas 1 160 -180 45 - 60 Quiche Lorraine 1 170 - 190 40 - 50 Tarta de queso, redonda 1 140 - 160 60 - 90 Tarta de queso en la bandeja 1 140 - 160 50 - 60 Tarta de manzana, cubierta 1 150 - 170 50 - 70 Tarta de verdura 1 160 - 180 50 - 60 Tortas de pan 1 250 - 270 Tarta de hojaldre 1 160 - 180 Torta de Alsacia 1 250 - 270 Pirogi 1 180 - 200
1) Precalentar el horno
1)
1)
1)
1)
10 - 20
40 - 50
12 - 20
15 - 25
Tabla Gratenes
aplicaciones, tablas y consejos prácticos electrolux 39
Plato Función del horno Nivel
Temperatu-
ra
°C
Tiempo
Horas:
min.
Gratén de pasta Bóveda/Solera 1 180-200 0:45-1:00 Lasaña Bóveda/Solera 1 180-200 0:25-0:40
Verdura gratinada
1)
Aire caliente con
cuerpo de
1 160-170 0:15-0:30
calefacción anular
Baguettes calentados
1)
Aire caliente con
cuerpo de
1 160-170 0:15-0:30
calefacción anular Gratenes dulces Bóveda/Solera 1 180-200 0:40-0:60 Gratenes de pescado Bóveda/Solera 1 180-200 0:30-1:00
Aire caliente con
Verdura rellena
cuerpo de
1 160-170 0:30-1:00
calefacción anular
1) Precalentar el horno
Tabla platos congelados preparados
Alimento Función del horno Nivel
Pizza congelada Bóveda/Solera 3
Patatas fritas
1)
(500 g)
Baguettes Bóveda/Solera 3
Tart a de fru ta Bóveda/Solera 3
1) Nota: Durante la preparación, gire las patatas fritas 2-3 veces
Aire caliente con
cuerpo de
calefacción anular
Temperatura
°C
según las indica-
ciones del fabri-
cante
3 200-220
según las indica-
ciones del fabri-
cante
según las indica-
ciones del fabri-
cante
Tiempo
según las indica-
ciones del fabri-
cante
según las indica-
ciones del fabri-
cante
según las indica-
ciones del fabri-
cante
según las indica-
ciones del fabri-
cante
40 electrolux aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Asar
Funciones de horno: Bóveda/ Solera o Asar a la parrilla con aire caliente
Fuente
Para asar se puede utilizar cualquier recipiente refractario (¡observe las in­dicaciones del fabricante!)
Asados grandes se pueden preparar
directamente en la bandeja reco­gedora o en la parrilla con la ban­deja recogedora colocada debajo.
Recomendamos asar todas las car­nes magras en la fuente de asado con tapa. De este modo, la carne queda más jugosa.
Todas las carnes que deberán que­dar crujientes en el exterior se pue­den asar en la fuente de asado sin tapa.
Desconecte el horno aprox. 10 minutos antes del fin del tiempo de cocción para aprovechar el calor residual.
Indicaciones para la tabla de asado Los datos que figuran en la siguien-
te tabla son valores orientativos.
Recomendamos asar la carne y el
pescado sólo a partir de 1 kg en el horno.
Para evitar que se queme el jugo de carne o la grasa, recomendamos añadir un poco de líquido en la fuen­te.
Girar el asado cuando sea necesario (al cabo de 1/2 - 2/3 del tiempo de cocción).
Durante la cocción, los asados gran­des y las aves se deberían regar re­petidamente con el jugo de asado. De este modo se consiguen mejores resultados.
Tabla de asado
aplicaciones, tablas y consejos prácticos electrolux 41
Tipo de carne Cantidad
Ternera
Estofado 1-1,5 kg
Roastbeef o solomillo
- interior rojo
- interior rosa
- hecho
Cerdo
Espalda, cuello, ja­món
Chuleta, chuleta ahu­mada
Picadillo 750 g-1 kg
Codillos decerdo (precocidos)
Ternera lechal
Asado de ternera le­chal
Patas de ternera 1,5-2 kg
Cordero
Pierna de cordero, asado de cordero
por cm
Alto
por cm
Alto
por cm
Alto
1-1,5 kg
1-1,5 kg
750 g-1 kg
1 kg
1-1,5 kg
Función de-
horno
Bóveda/So-
lera
Asar a la pa­rrilla con aire
caliente
Asar a la pa­rrilla con aire
caliente
Asar a la pa­rrilla con aire
caliente
Asar a la pa­rrilla con aire
caliente
Asar a la pa­rrilla con aire
caliente
Asar a la pa­rrilla con aire
caliente
Asar a la pa­rrilla con aire
caliente
Asar a la pa­rrilla con aire
caliente
Asar a la pa­rrilla con aire
caliente
Asar a la pa­rrilla con aire
caliente
Tem pe -
Nivel
ratura
°C
1 200-250 2:00-2:30
1
1 180-190 0:06-0:08
1 170-180 0:08-0:10
1 160-180 1:30-2:00
1 170-180 1:00-1:30
1 160-170 0:45-1:00
1 150-170 1:30-2:00
1 160-180 1:30-2:00
1 160-180 2:00-2:30
1 150-170 1:15-2:00
190-
200
1)
Tiempo
horas:
min.
por cm de
altura
0:05-0:06
42 electrolux aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Tipo de carne Cantidad
Espalda de cordero 1-1,5 kg
Caza
Espalda de liebre, muslos de liebre
Lomo de corzo/ciervo 1,5-2 kg
Pierna de corzo / cier­vo
Aves
Aves troceadas por 200-250g
Mitades de pollo por 400-500g
Pollo, pularda 1-1,5 kg
Pato 1,5-2 kg
Ganso 3,5-5 kg
Pavo
Pescado (rehogado)
Pescados enteros 1-1,5 kg
1) Precalentar el horno
hasta 1 kg
1,5-2 kg
2,5-3,5 kg
4-6 kg
Función de-
horno
Asar a la pa­rrilla con aire
caliente
Bóveda/So-
lera
Bóveda/So-
lera
Bóveda/So-
lera
Asar a la pa­rrilla con aire
caliente
Asar a la pa­rrilla con aire
caliente
Asar a la pa­rrilla con aire
caliente
Asar a la pa­rrilla con aire
caliente
Asar a la pa­rrilla con aire
caliente
Asar a la pa­rrilla con aire
caliente
Asar a la pa­rrilla con aire
caliente
Bóveda/So-
lera
Nivel
Tem pe -
ratura
°C
Tiempo
horas:
min.
1 160-180 1:00-1:30
3
220-
250
1)
0:25-0:40
1 210-220 1:15-1:45
1 200-210 1:30-2:15
1 200-220 0:35-0:50
1 190-210 0:35-0:50
1 190-210 0:45-1:15
1 180-200 1:15-1:45
1 160-180 2:30-3:30
1 160-180 1:45-2:30
1 140-160 2:30-4:00
1 210-220 0:45-1:15
aplicaciones, tablas y consejos prácticos electrolux 43
Asar con el grill en la superficie
Función del horno: Parrilla o Pa­rrilla de grandes dimensiones con el ajuste de temperatura máxi­ma
Atención:Para asar a la parrilla, la puerta del horno tiene que estar ce­rrada.
Tabla de asado a la parrilla
¡El horno vacío siempre se tiene que precalentar 5 minutos con las fun­ciones de grill!
Para asar a la parrilla, insertar la pa­rrilla en el nivel recomendado.
Insertar la bandeja recogedora siempre en el primer nivel desde abajo.
Los tiempos de asado a la parrilla son valores orientativos.
La función de asado a la parrilla es especialmente apta para trozos pla­nos de carne y pescado.
Alimentos Nivel
Tiempo de asado
1er lado 2º lado
Hamburguesas 4 8-10 min. 6-8 min. Solomillo de cerdo 4 10-12 min. 6-10 min. Salchichas 4 8-10 min. 6-8 min. Medallones de ternera,
bistecs de ternera lechal Solomillo de ternera, roa-
stbeef (aprox. 1 kg) Tostadas Tostadas con guarnición 3 6-8 min. ---
1) No precalentar
1)
4 6-7 min. 5-6 min.
3 10-12 min. 10-12 min.
3 4-6 min. 3-5 min.
44 electrolux aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Secar
Funciones de horno: Aire caliente con cuerpo de calefacción anular
Utilice parrillas forradas con papel vegetal.
Se obtienen mejores resultados des­conectando el horno a la mitad del tiempo de secado, abriéndolo y de­jándolo enfriar, a ser posible durante la noche.
A continuación, acabe de secar el alimento.
Alimento a secar
Verdura
judías 60-70 3 1 / 4 6-8 Pimientos (tiras) 60-70 3 1 / 4 5-6 Juliana 60-70 3 1 / 4 5-6 Setas 50-60 3 1 / 4 6-8 Hierbas aromáticas 40-50 3 1 / 4 2-3
Frutas
Ciruelas 60-70 3 1 / 4 8-10 Albaricoques 60-70 3 1 / 4 8-10 Gajos de manzana 60-70 3 1 / 4 6-8 Peras 60-70 3 1 / 4 6-9
Temperatura
en °C
Nivel
1 nivel 2 niveles
Tiempo en horas
(valor orientativo)
Preparación de conservas
aplicaciones, tablas y consejos prácticos electrolux 45
Funciones de horno: Solera
Para preparar conservas, utilizar úni­camente botes del mismo tamaño.
Botes con cierre Twist-Off o de bayoneta y latas metálicas no son adecuados.
Para preparar conservas, utilizar el
primer nivel desde abajo.
Utilice la bandeja para preparar con­servas. Ofrece espacio hasta para seis botes con una capacidad de 1 litro cada uno.
Todos los botes se deberían llenar
Coloque los botes de tal manera en
la bandeja que no se toquen entre ellos.
Vierta aprox. ½ litro de agua en la bandeja para mantener un nivel de humedad suficiente en el interior del horno.
Cuando empiezan a subir burbujas en el líquido de los primeros botes (en botes de 1-litroal cabo de aprox.
35-60 minutos), desconecte el hor­no o reduzca la temperatura a 100°C (ver tabla).
hasta el mismo nivel y cerrar con pin­zas.
Tabla para conservas
Los tiempos de cocción y las tempera­turas indicados son valores orientativos.
Cocer hasta que
Alimentos a conservar
Temperatura
en°C
empiecen a subir
burbujas
en min.
Bayas
Fresas, arándanos,frambuesas, uvas crespas maduras
Uvas crespas inmaduras 160-170 35-45 10-15
Fruta de hueso
Peras, membrillos, ciruelas 160-170 35-45 10-15
Verdura
Zanahorias Setas Pepinillos 160-170 50-60 --­Encurtidos variados 160-170 50-60 15 Colinabos, guisantes,
espárragos Judías 160-170 50-60 ---
1) Dejar reposar en el hornoapagado
1)
1)
160-170 35-45 ---
160-170 50-60 5-10 160-170 40-60 10-15
160-170 50-60 15-20
Continuar la
cocción a
100°C
en min.
46 electrolux limpieza y mantenimiento
Limpieza y mantenimiento
Aviso: Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y en­friado.
Aviso: Por razones de seguridad queda prohibido limpiar el aparato con un limpiador de chorro de vapor o de alta presión!
Atención: No utilice productos abra­sivos o agresivos ni objetos abrasi­vos.
Exterior del aparato
Limpie el lado frontal del aparato con un paño suave y agua jabonosa ca­liente.
Para frontales métalicos utilice pro­ductos de limpieza corrientes en el mercado.
Interior del horno
Aviso: Para la limpieza, el horno tie­ne que estar desconectado y enfria­do.
1. Para la limpieza, conecte la ilumina­ción del horno.
2. Limpie el horno después de cada uso con agua y detergente y séque­lo.
Elimine suciedad rebelde con la fun­ción Pyrolyse.
¡Atención! Si utiliza un aerosol de limpieza para hornos, observe es­trictamente las indicaciones del fa­bricante.
Accesorios
Lave y seque bien todos los elementos insertables (parrilla, rejillas insertables, bandejas de hornear, etc.) después de cada uso. Primero remójelos un rato para facilitar su limpieza.
Filtro de grasas
1. Lave el filtro de grasas en agua tibia con detergente para vajillas o métalo en el lavavajillas.
2. La suciedad incrustada por acción del calor se quita con un poco de agua y 2 ó 3 cucharas soperas de detergente para lavavajillas.
Limpie el aparato después de cada uso. De este modo, la suciedad se puede eliminar fácilmente y no se quema. Como consecuencia de la Pyrolyse, los residuos sin eliminar pueden producir decoloraciones en la superficie.
Limpieza pirolítica
Advertencia: Durante este proceso, el horno se pone muy caliente. Es absolutamente necesario mantener a distancia los niños pequeños.
¡Atención! Antes de realizar la piróli­sis, se tienen que retirar del horno todos los elementos movibles, in­cluyendo las rejillas laterales.
Si utiliza los extractores para horno disponibles como accesorios espe­ciales, éstos se tienen que retirar antes de la pirólisis. Si las rejillas insertables o los ex­tractores para horno están todavía enchufados, aparece 'C1' en la indi­cación de la hora. Entonces, no es posible iniciar la pi­rólisis por causa de una desco­nexión de seguridad para la protección de las rejillas laterales/ los extractores para horno.
Ejecución de la pirólisis
1. En su caso, elimine previamente a mano la suciedad gruesa.
2. Ponga el interruptor de las funciones del horno en Pyrolyse .
En el display aparece ”Pyr 1”.
3. Pulse la tecla Duración de la
pirólisis . A continuación, se inicia la limpieza pirolítica.
limpieza y mantenimiento electrolux 47
La Luz del horno está fuera de ser­vicio. Al alcanzar una temperatura prede­terminada, se bloquea la puerta. Las barras del indicador de calenta­miento se iluminan hasta que se desbloquea la puerta.
Modificación de la duración de la pi­rólisis
1. Proceda según lo descrito en Piróli­sis.
2. Mientras Duración parpadee, se- leccione la duración deseada de la pirólisis con la tecla Duración de la pirólisis :
Te cl a
Duración de la pirólisis pul-
sada 1 vez tecla Duración de la pirólisis pul­sada 2 veces
A continuación, se inicia la limpieza piro­lítica.
Si Duración deja de parpadear, vuelva a pulsar la tecla Indicador tiempo y realice el ajuste.
Modificación de la hora de desco­nexión de la pirólisis
La hora de desconexión de la pirólisis se puede retrasar con la función de reloj Fin (en los 2 min. después de ajustar la pirólisis).
¿Cuándo se utiliza qué pirólisis?
– ”Pyr 1” - 3:15 = pirólisis larga: para
suciedad fuerte,
– ”Pyr 2” - 2:15 = pirólisis corta: para
suciedad ligera.
= Pyr 1” o
= Pyr 2”.
48 electrolux limpieza y mantenimiento
Rejillas laterales
Para limpiar las paredes laterales puede usted retirar las parrillas laterales a dere­cha e izquierda del horno.
Cómo desmontar las rejillas latera­les
Retire la rejilla de la pared del horno su­jetándola por delante (1) y descolgándo­la hacia atrás (2).
Cómo montar la rejilla lateral
Importante! Ponga cuidado en que los extremos redondeados de las varillas guía apunten hacia adelan­te!
Para el montaje, enganche primero la rejilla por detrás (1), arrímela luego a la pared del horno por delante y oprímala ligeramente (2).
Luz del horno
Advertencia: ¡Peligro de electrocu­ción! Antes de recambiar la lámpara del horno:
¡Apague el horno!Desenrosque o desconecte los fusi-
bles instalados en su caja.
Para proteger la lámpara y la panta­lla de cristal extienda un trapo sobre la solera.
Cómo cambiar la lámpara lateral del horno/limpiar la pantalla de cristal
1. Retire la pantalla de cristal y proceda a limpiarla.
2. Si el caso lo requiere:
Cambie la lámpara de 40 vatios 230 V, 300 °C resistente a las al­tas temperaturas.
3. Vuelva a colocar la pantalla de cris­tal.
limpieza y mantenimiento electrolux 49
50 electrolux limpieza y mantenimiento
Puerta del horno
Para facilitar la limpieza del interior del horno se puede desanclar la puerta de su horno.
Desanclaje de la puerta del horno
1. Abra por completo la puerta del hor­no.
2. Abra la palanca de apriete (A) en las dos bisagras de la puerta por completo.
3. Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de enclavamiento (aprox. 45°).
4. Sujete la puerta del horno lateral­mente con ambas manos y retírela del horno en posición inclinada hacia arriba (Precaución: ¡pesada!).
Coloque la puerta del horno con la cara exterior hacia abajo sobre una base blanda y plana, por ejemplo encima de una manta, para evitar arañazos y rozes.
Enganche de la puerta del horno
1. Desde el lado del asa, sujete la puer­ta del horno lateralmente con ambas manos y manténgala en un ángulo de aprox. 45°. Coloque los enganches en el lado in­ferior de la puerta del horno en las bi­sagras del horno. Deslice la puerta hacia abajo hasta el tope.
2. Abra por completo la puerta del hor­no.
3. Situe las palancas de apriete(A) en ambas bisagras de puerta a su posición original.
limpieza y mantenimiento electrolux 51
4. Cierre la puerta del horno.
52 electrolux limpieza y mantenimiento
Cristal de puerta del horno
La puerta del horno está equipada con tres cristales montados uno detrás de otro. Los cristales interiores se pueden quitar para la limpieza.
¡Atención! En caso de aplicar sobre­presión, sobre todo en los bordes del cristal frontal, éste se puede romper.
Desmontaje de los cristales de puerta
1. Abra por completo de la puerta del horno.
2. Abra la palanca de apriete (A) en las dos bisagras de puerta por completo.
3. Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de enclavamiento (aprox. 45°).
4. Sujete la cubierta de la puerta (B) en el borde superior de la puerta por ambos lados y presiónela hacia den­tro hasta soltar el cierre de enclava­miento. A continuación, retire la cubierta de la puerta hacia arriba.
5. Sujete los cristales de la puerta uno tras otro por el borde superior y ex­tráigalos de la guía hacia arriba.
Limpieza de los cristales de puerta
Limpie los cristales de puerta a fondo con agua y detergente. A continuación, séquelos con cuidado.
Inserte los cristales de puerta
1. Introduzca los cristales de puerta en posición inclinada desde arriba en el perfil de puerta en el borde inferior de la puerta y bájelos.
limpieza y mantenimiento electrolux 53
Inserte primero el cristal más pe­queño y después el más grande.
2. Sujete la cubierta de la puerta (B) la­teralmente, posicionela en el lado in­ferior del borde de la puerta y vuelva a enchufar la cubierta de la puerta (B) en el borde superior de la puerta.
54 electrolux limpieza y mantenimiento
En el lado abierto de la cubierta de la puerta (B) se encuentra un carril guía (C). Éste se tiene que introducir entre el cristal de puerta exterior y el ángulo de la guía (D). El cierre de enclavamiento (E) tiene que estar enclavado.
3. Abra por completo la puerta del hor­no.
4. Vuelva las palancas de apriete (A) en ambas bisagras de puerta a su posición original.
5. Cierre la puerta del horno.
limpieza y mantenimiento electrolux 55
56 electrolux qué hacer cuando …
Qué hacer cuando
Problema
El horno no se calienta El horno no está conectado. Conectar el horno
Falla la iluminación del horno La bombilla del horno está
La pirólisis no funciona (en el indicador de tiempo aparece “C1")
En la indicación de la hora aparece F2
La puerta del horno está blo­queada
Si no lograra eliminar el problema
Posible causa Corrección
La hora no está ajustada. Ajustar la hora. No se han realizado los ajustes
necesarios La desconexión de seguridad
del horno se ha disparado El fusible en la instalación do-
méstica (caja de fusibles) se ha disparado
defectuosa. No se han retirado las rejillas
insertables/ los cajones
La puerta no está cerrada co­rrectamente o el bloqueo de la puerta está defectuoso
El aparato no está conectado; el bloqueo de puerta está acti­vado.
Comprobar los ajustes
Ver Desconexión de seguridad
Comprobar el fusible. Si los fu­sibles se dispararan repetida­mente, consultar a un electricista homologado.
Cambiar la bombilla del horno
Retirar las rejillas insertables / los cajones
Cierre correctamente la puer­ta; Desconecte y vuelva a conec­tar el aparato a través del fusi­ble doméstico o el interruptor de protección en la caja de fu­sibles; Si la indicación vuelve a apare­cer, consulte al Servicio pos­tventa.
Conectar el aparato y esperar mín. 10 segundos hasta que se apague el piloto de control de temperatura rojo.
con las medidas de corrección indi­cadas, sírvase consultar a su distri­buidor o al Servicio posventa.
¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualifica­dos. En caso de reparaciones in­adecuadas se pueden producir considerables peligros para el usuario.
En caso de errores de manejo, la vi­sita del técnico del Servicio posven­ta o del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.
qué hacer cuando … electrolux 57
Nota para aparatos con frontal me­tálico:
Debido al frente frío de su aparato, el cristal de la puerta se puede em­pañar brevemente después de abrir la puerta durante o poco después de hornear o asar.
58 electrolux instrucciones de montaje
Instrucciones de montaje
Atención: El montaje y la conexión del aparato nuevo deben ser ejecu­tados únicamente por un técnico homologado. Sírvase observar esta indicación, dado que, de lo contrario, se extin­gue todo derecho de garantía en caso de eventuales daños.
Indicaciones para la seguridad para el instalador
En la instalación eléctrica se tiene que prever un dispositivo que permi­te separar el aparato de la red en to­dos los polos con una apertura de contactos de mín. 3mm. Como dispositivos de separación apropiados se consideran, por ejem­plo, cortacircuitos automáticos, fusi­bles (los fusibles roscados se tienen que retirar del portafusibles), inte­rruptores FI y contactores.
La protección contra el contacto tie­ne que estar garantizada a través de la instalación.
La estabilidad del armario empotra­do tiene que corresponder a DIN 68930.
Las cocinas empotradas y las enci­meras empotradas están equipadas con sistemas de enchufe especiales. Por razones de seguridad, sólo se deben combinar con aparatos del mismo fabricante.
instrucciones de montaje electrolux 59
60 electrolux instrucciones de montaje
instrucciones de montaje electrolux 61
62 electrolux instrucciones de montaje
instrucciones de montaje electrolux 63
64 electrolux eliminación de desechos
Eliminación de desechos
Material de embalaje Los materiales de embalaje respe-
tan el medio ambiente y son recicla­bles. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedo­res de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos lo­cales.
Aparato viejo
Aviso: Para evitar que, al final de su vida útil, el aparato pueda represen­tar un peligro, se tiene que inutilizar antes de su eliminación. Para este fin, separe el aparato de la alimentación de red y quite el cable de conexión a la red del aparato.
El símbolo su embalaje indica que este produc­to no se puede tratar como desper­dicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctri­cos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayu­dará a evitar posibles consecuen­cias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener in­formación más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de de­sechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
W en el producto o en
garantía/servicio postventa electrolux 65
Garantía/Servicio postventa
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al
usuario del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el pla­zo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la presen­te garantía tanto el coste de las piezas de recam­bio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servi­cio Oficial de la Marca al domicilio del usuario. En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario. Para hacer uso del derecho de garantía aquí reco­nocido, será requisito necesario que el aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspon­diente si éste fuera posterior, en unión del presen­te documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del aparato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los casos de averías produ­cidas como consecuencia de: – Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geo-
lógicos, etc.)
Uso inadecuado o no acorde con las instruc-
ciones del fabricante.
Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con
objetos tales como botones, monedas, etc; condensadores con polvo, pelusa u otros ele­mentos que impidan la libre circulación del ai­re; cubetas de detergente con residuos, etc.
Uso de productos de limpieza abrasivos que
causen daños en chapa, pintura y plásticos.
La rotura accidental de componentes de plás-
tico y vidrio.
La instalación y/o conexión incorrectas o no
reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléctrica o hidráulica no ade­cuadas).
Los daños estéticos no denunciados en el
momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipu­lación de la placa de características del aparato o de los datos que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los consignados en este documento. Tampoco pro­ducirá efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protec­ción que le concede la Ley 23/2003, de 10 de ju­lio, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de com­praventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a soli­citar la reparación gratuita del bien o a la sustitu­ción de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Uniperso­nal
Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900 Apdo. 119 28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388 Atención Usuarios: e-mail: usuarios.postventa@electrolux.es
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
66 electrolux garantía/servicio postventa
Garantía Europea
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países indicados en la parte posterior de este manual durante el periodo es­pecificado en la garantía del aparato o el periodo que prevea la ley. Si usted se traslada de uno de estos países a otro de los países abajo indica­dos, la garantía del aparato se desplazará con usted siempre que se cumplan los siguientes re­quisitos:
La garantía entra en vigor el día en que usted
compre el aparato, que se demostrará me­diante un justificante de compra válido emiti­do por el vendedor del aparato.
La garantía del aparato tendrá el mismo pe-
riodo de validez y cubrirá las mismas piezas y mano de obra que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia para ese modelo o gama de aparatos en concreto.
La garantía del aparato es personal del com-
prador original e intransferible.
El aparato deberá ser instalado y utilizado se-
gún las instrucciones de Electrolux y es úni­camente de uso doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines comer­ciales.
El aparato deberá ser instalado observando
todas las normativas relevantes que estén en vigor en su nuevo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le correspon­dan por ley.
www.electrolux.com
p t b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/
Belgien
Èeská republika
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
France www.electrolux.fr
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
+420 2 61 12 61 12
Budìjovická 3, Praha 4, 140 21
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
p t b
garantía/servicio postventa electrolux 67
Great Britain +44 8705 929 929
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lietuva
Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773
Nederland +31 17 24 68 300
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal +35 12 14 40 39 39
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz/Suisse/
Svizzera
Slovenija +38 61 24 25 731
Slovensko
Suomi www.electrolux.fi
Sverige +46 (0)771 76 76 76
Türkiye
Россия
+370 5 2780609
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
+421 2 43 33 43 22
+90 21 22 93 10 25
+7 095 937 7837
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
Verkių 29, LT09108 Vilnius
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Vennootsweg 1, 2404 CG ­Alphen aan den Rijn
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco ­Q 35 2774 - 518 Paço de Arcos
Electrolux Ljubljana d.o.o. Gerbiceva 98, 1000 Ljubljana
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratisla­va
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ „Олимпик“
68 electrolux servicio posventa
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por sí mismo con la ayuda de las ins­trucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consul­tar al Servicio postventa o a una de nuestras delegaciones de servicio técni­co.
Para poder ayudarle rápidamente, ne­cesitamos los siguientes datos:
Denominación del modeloNúmero de producto (PNC)Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de características)
Tipo de falloEventual mensaje de error visualiza-
do en el aparato
Para tener a mano los números de refe­rencia necesarios de su aparato, le re­comendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo:
PNC: .........................
Nº S: .........................
.........................
............
............
............
servicio posventa electrolux 69
70 electrolux servicio posventa
www.electrolux.com
www.electrolux.es
822 928 434-A-221106-01
Loading...