AEG EOC5951AAX User Manual [es]

EOC5951AA
................................................ .............................................
ES HORNO MANUAL DE
INSTRUCCIONES
www.electrolux.com
2
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7. FUNCIONES DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8.
PROGRAMAS AUTOMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9. USO DE LOS ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10.
FUNCIONES ADICIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11. CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
12.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
13. QUÉ HACER SI… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
14.
DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano. La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental
Salvo modificaciones.
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace respon­sable de los daños y lesiones causados por una instala­ción y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carez­can de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de una persona que se responsabilice de su seguridad.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están calientes.
• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo.
• Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el manteni­miento de usuario sin la supervisión adecuada.
ESPAÑOL 3
1.2 Seguridad general
• El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire acceso­rios o utensilios refractarios.
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
www.electrolux.com
4
• Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la co-
• No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores
• Los restos de derrames deben retirarse antes de la lim-
• Utilice únicamente la sonda térmica recomendada para
• Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal
rriente eléctrica.
de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.
pieza pirolítica. Saque todas las piezas del horno.
este aparato.
del carril y luego separe el extremo trasero de las pare­des. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso.
2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Conexión eléctrica
2.1 Instalación
ADVERTENCIA
Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación su-
ministradas con el aparato.
• El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice siem­pre guantes de protección.
• No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
• Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás electrodo­mésticos y mobiliario.
• Asegúrese de que el aparato se instala
debajo y junto a estructuras seguras.
• Los laterales del aparato deben colo-
carse junto a otros aparatos o muebles de la misma altura.
• Todas las conexiones eléctricas deben realizarse por electricistas cualificados.
• El aparato debe quedar conectado a tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista.
• Utilice siempre una toma con aislamien­to de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable de red dañado.
• Evite que el cable de red entre en con­tacto con la puerta del aparato, espe­cialmente si la puerta está caliente.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de co­rriente únicamente cuando haya termi­nado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato.
• Si la toma de corriente está floja, no co­necte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
• Use únicamente dispositivos de aisla­miento correctos: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del sopor­te), dispositivos de fuga a tierra y con­tactores.
• La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aisla­miento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
2.2 Uso
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, quemaduras, descargas eléctricas o explosio­nes.
• Utilice este aparato en entornos do­mésticos.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• Cerciórese de que los orificios de venti­lación no están obstruidos.
• No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento.
• Desactive el aparato después de cada uso.
• El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No toque las resisten­cias del aparato. Utilice siempre guan­tes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando éste esté en funciona­miento. Pueden liberarse vapores ca­lientes.
ESPAÑOL 5
• No utilice el aparato con las manos mo­jadas ni cuando entre en contacto con el agua.
• No ejerza presión sobre la puerta abier­ta.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo o almacenamiento.
• Mantenga siempre cerrada la puerta del aparato cuando éste esté en funciona­miento.
• Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol pue­de generar una mezcla de alcohol y ai­re.
• Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos infla­mables dentro, cerca o encima del apa­rato.
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
• Para evitar daños o decoloraciones del esmalte:
– No coloque utensilios refractarios ni otros objetos directamente en la parte inferior del aparato.
– No coloque papel de aluminio directa­mente en la parte inferior del aparato.
– No ponga agua directamente en el aparato caliente.
– No deje platos húmedos ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción.
– Preste especial atención al desmontar o instalar los accesorios.
• La pérdida de color del esmalte no afecta al rendimiento del aparato. No se considera un defecto en cuanto al de­recho de garantía.
• Utilice una bandeja honda para paste­les húmedos. Los jugos de las frutas podrían ocasionar manchas permanen­tes.
2.3 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, incendio o de ocasionar daños al aparato.
www.electrolux.com
6
• Antes de proceder con el mantenimien-
• Asegúrese de que el aparato esté frío.
• Cambie inmediatamente los paneles de
• Tenga mucho cuidado al desmontar la
• Limpie periódicamente el aparato para
• Los restos de comida o grasa en el in-
• Limpie el aparato con un paño suave
• Si utiliza aerosoles de limpieza para
• No limpie el esmalte catalítico (en su
Limpieza pirolítica
• Antes de realizar una autolimpieza piro-
• Lea atentamente todas las instruccio-
• Mantenga a los niños alejados del hor-
• La limpieza pirolítica es una operación a
to, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
Los paneles de cristal pueden rompe­rse.
cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico.
puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
evitar el deterioro del material de la su­perficie.
terior del aparato podrían provocar un incendio.
humedecido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal.
hornos, siga las instrucciones del enva­se.
caso) con ningún tipo de detergente.
ADVERTENCIA
Existe riesgo de quemaduras.
lítica o la función de Primer uso, elimine de la cavidad del horno:
– Cualquier resto de comida, aceite o
grasa.
– Todos los objetos desmontables (in-
cluidos estantes, carriles laterales, etc. suministrados con el producto), en especial todos los recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc. antiadherentes.
nes de la limpieza pirolítica.
no cuando la limpieza pirolítica se en­cuentre en funcionamiento. El horno se calienta mucho.
alta temperatura que puede liberar hu-
mos de los residuos de cocción y de los materiales de fabricación, por lo que recomendamos encarecidamente a los consumidores:
– Asegurar una correcta ventilación du-
rante y después de cada limpieza pi­rolítica.
– Asegurar una correcta ventilación du-
rante y después del primer uso a má­xima temperatura.
– Retirar cualquier mascota (especial-
mente pájaros) de las proximidades del horno durante y después de la limpieza pirolítica y use primero la temperatura máxima para una zona bien ventilada.
• A diferencia de los seres humanos, al­gunas aves y algunos reptiles pueden ser muy sensibles a los posibles humos emitidos durante la limpieza de todos los hornos pirolíticos.
• Las mascotas de pequeño tamaño también pueden ser muy sensibles a los cambios de temperatura localizados cerca de los hornos mientras se realiza el programa de autolimpieza pirolítica.
• Las superficies antiadherentes de reci­pientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pueden dañarse por las altas tem­peraturas de la limpieza pirolítica y tam­bién pueden ser fuente de humos dañi­nos de baja intensidad.
• Los humos emitidos por todos los hor­nos pirolíticos y residuos de cocción descritos no son dañinos para las per­sonas, incluidos los bebés o personas con problemas médicos.
2.4 Luz interna
• El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada para este aparato es específica para aparatos domésticos. No debe utilizarse para la iluminación doméstica.
ADVERTENCIA
Riesgo de descargas eléctricas.
• Antes de cambiar la bombilla, desco­necte el aparato del suministro de red.
• Utilice sólo bombillas con las mismas especificaciones.
2.5 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
21
3 4 5
6
7 8
Parrilla
Para utensilios de cocina, pasteles en molde, asados.
10
5
4
3
2
1
9
ESPAÑOL 7
• Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.
Panel de control
1
Programador electrónico
2
Toma del sensor de la sonda térmica
3
Resistencia
4
Bombilla
5
Ventilador
6
Resistencia de la pared trasera
7
Calor inferior
8
Carril lateral, extraíble
9
Posiciones de las parrillas
10
Bandeja
Para pasteles y galletas.
Grill / Bandeja de asar
Para hornear y asar o como bandeja gra­sera.
www.electrolux.com
8
4. ANTES DEL PRIMER USO
Sonda térmica
Para medir cuánto se ha hecho el alimen­to.
Carriles telescópicos
Para parrillas y bandejas.
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se­guridad.
4.1 Limpieza inicial
• Retire todas las piezas del horno.
• Limpie el horno antes de utilizarlo por primera vez.
Consulte el capítulo "Manteni­miento y limpieza".
4.2 Primera conexión
Al conectar el horno a la corriente, la pan­talla muestra un mensaje de bienvenida. Tendrá que configurar el idioma (solo al conectarse por primera vez), la fecha y la
hora. Toque tes. Toque OK para confirmar.
o configure los ajus-
5. PANEL DE MANDOS
5.1 Programador electrónico
Utilice el sensor para accionar el horno.
Sensor Función Observación
me
ro
ESPAÑOL 9
1
23456
1
2
Derecha, Iz-
quierda
Para desplazarse por los menús principales.
OK Para confirmar o iniciar la función programada.
Para desplazarse por los submenús y configu­rar los ajustes.
3
Abajo, Arriba
Para configurar los valores:
• De manera lenta: Toque una vez el sensor.
• De manera rápida: Mantenga pulsado el sensor.
4
5
6
- Pantalla Muestra los ajustes actuales del horno.
Inicio
Para cancelar la selección y volver al menú principal.
On / Off Para activar y desactivar el horno.
www.electrolux.com
10
5.2 Pantalla
Funciones del reloj y área de tiempo
12.00
1
12.00
4 3
Área Observación
Área del menú
1
principal
Muestra los elementos del menú principal.
Puede mostrar:
• El nombre y símbolo de la función de cocción
• El nombre y símbolo del programa automático
Área del contenido
2
principal
• Temperatura(s)
• Estado de la sonda térmica
•Texto de ayuda
• Día de la semana (solo cuando el horno está desacti­vado)
• Fecha
Puede mostrar:
Área de las funcio-
3
nes del reloj
• Información relativa a la hora para las funciones de reloj
• Indicador de progreso de tiempo
Área de la hora del
4
día
Muestra la hora del día.
Avisador
1
1
Duración
2
Indicador de progreso de tiempo y
3
valor del contador Hora del día
4
2
4 3 2
6. USO DIARIO
ESPAÑOL 11
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se­guridad.
Para utilizar el horno puede usar:
modo manual: para configurar ma­nualmente la función de cocción, la temperatura y el tiempo de cocción
6.1 Descripción de los menús
Menú principal
Símbo-
Elemento de menú Descripción
lo
Funciones
Timer
Sonda térmica
Limpieza Contiene las funciones de limpieza. Ajustes Para configurar otros ajustes.
Favoritos
Recetas
Temperatura Muestra los ajustes del horno.
programas automáticos (recetas): para preparar un plato cuando no ten­ga conocimientos o experiencia en co­cina.
Contiene una lista de las funciones de cocción.
Contiene una lista de las funciones de reloj.
Para configurar los ajustes de la sonda térmica.
Contiene una lista de los programas de cocción favoritos creada por el usuario.
Contiene una lista de los programas de cocción automática.
Submenú para: Funciones de cocción
Función de cocción Descripción
Turbo Para hornear alimentos en 3 posiciones de
bandeja al mismo tiempo. Cuando utilice esta función, reduzca la temperatura del horno de 20 a 40°C respecto a las tempe­raturas estándar. Puede utilizar esta función en Convencional .
Pizza Para hornear alimentos en un nivel, con do-
rado intenso y base crujiente. Cuando utilice esta función, reduzca la temperatura del horno de 20 a 40°C respecto a la tempera­tura estándar usada para Convencional .
Cocción suave Para preparar alimentos magros y tiernos
asados.
www.electrolux.com
12
Función de cocción Descripción
Convencional Para hornear y asar en una posición de
bandeja.
Grill + Turbo Para asar piezas de carne grandes o aves
Grill Para asar alimentos de poco espesor en el
Grill rápido Para asar al grill alimentos poco gruesos en
Mantener caliente Para mantener calientes los alimentos.
Descongelar Para descongelar alimentos congelados.
Solera Para hacer tartas al horno con una base
Conservas Para conservar verduras, como encurtidos.
Secar Para secar rodajas de fruta como manza-
Calentar vajilla Para precalentar un plato y servirlo.
Submenús para: Timer
Símbolo Submenú
Duración Hora inicio Hora de fin Ajustar+Empezar Tiempo de cocción Avisador
con hueso en una posición de bandeja. También para gratinar y dorar.
centro del grill. Para tostar pan.
grandes cantidades. Para tostar pan.
crujiente.
nas, ciruelas o melocotones y verduras co­mo tomates, calabacines o champiñones.
Submenús para: Sonda térmica
Símbolo Submenú
Temperatura deseada 60°
Submenús para: Limpieza
Símbolo Submenú Descripción
Pirólisis
Aviso de limpieza
Inicia el proceso de limpieza pirolí­tica.
Le recuerda que tiene que limpiar el horno.
Submenús para: Ajustes
Símbolo Submenú Descripción
Reloj Para configurar la hora en el reloj. Fecha Para configurar la fecha.
Calentar y mantener
Tiempo adicional
Elegir idioma
Tonos Alarma/Error
Asistencia
Activa y desactiva la función Ca­lentar y mantener .
Activa y desactiva la función Tiem­po adicional .
Para configurar el idioma de la pantalla.
Activa y desactiva los tonos de alarma.
Muestra la configuración y la ver­sión del software.
Para configurar en qué lugar la
Valor más alto
pantalla muestra el valor más alto en las áreas de temperatura y ho­ra.
Para configurar si sirve para
Tecla "subir" lleva
desplazarse hacia arriba en la lista o para ir al elemento superior.
Ajustes de fábrica
Para establecer todos los ajustes de fábrica (también Favoritos ).
ESPAÑOL 13
Submenús para: Favoritos
Símbo-
lo
Submenú
Añadir nuevo Nombre de los programas guardados
www.electrolux.com
14
Submenús para: Recetas
Sím­bolo
Cerdo/Ternera
Ternera/Caza/Cor­dero
Aves
Pescado
Pastel
Pizza/Tarta/Pan
Submenú Plato
Cerdo asado Lomo de cerdo Codillo de cerdo Paletilla de cerdo Ternera asada
Espalda de ternera
• Poco hecho
• Hecho al punto
• Muy hecho Ternera escandinava
• Poco hecho
• Hecho al punto
• Muy hecho Roast Beef Ternera marinada Lomo de caza Caza
Pollo entero Pavo entero Pato entero Ganso entero Ave entera
Pescado entero Filete de pescado Bacalao Pescado a la sal
Bizcocho de limón Bizcocho Galletas Tarta de queso Pastel de fruta Pastel Streusel Bizcocho Hojaldre trenzado
Pizza Pastel de cebolla Quiche Lorraine Flan de queso de cabra
Flan de queso
Codillo de ternera Ossobuco
Redondo de ternera
Pastel de carne
Conejo Conejo a la mostaza
Jabalí Cordero asado
Cordero asado, al pun­to Pata de cordero
Muslos de pollo Pollo al vino Pato a la naranja Pollo relleno
Calamares rellenos Pescado al vapor Pescado en salsa
Pastel molde redondo
Pastel savarin Brownies Magdalenas Tarta de manzana Pastel de zanahoria Pastel de almendra Tarta de fruta
Pastel de queso Pan blanco Pan tradicional Pastel ruso
Loading...
+ 30 hidden pages