AEG EOB53103X, EOB53103K User Manual [ru]

Page 1
kasutusjuhend
lietošanas instrukcija
naudojimo instrukcija
Инструкция по
эксплуатации
Integreeritud ahi
Iebūvējama cepeškrāsns
Integruojama orkaitė
EOB53103
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Tulge jagama meie mõtteid aadressil www.electrolux.com
Sisukord
Ohutusinfo 2 Seadme kirjeldus 3 Enne esimest kasutamist 4 Igapäevane kasutamine 4 Vihjeid ja näpunäiteid 6 Küpsetustabelid ja -nõuanded 8
Jäetakse õigus teha muutusi
Puhastus ja hooldus 9 Mida teha, kui... 13 Paigaldamine 13 Elektriühendus 14 Jäätmekäitlus 15 Müügijärgne teenindus 15
Ohutusinfo
Lugege see kasutusjuhend enne sead­me paigaldamist tähelepanelikult läbi, et tagada omaenese turvalisus ja seadme nõuetekohane töö. Hoidke need juhised seadme asukoha muutmisel või seadme müümisel alati koos seadmega. Kasuta­jad peavad seadme tööd ja ohutusnõu­deid põhjalikult tundma.
Õige kasutamine
• Ärge jätke seadet kasutamise ajal järelval­veta.
• Seade on loodud ainult koduseks kasutu­seks.
• Seadet ei tohi kasutada tööpinnana või as­jade hoiupinnana.
• Ärge asetage seadme peale või lähedusse ega hoidke nimetatud kohtades tuleohtlik­ke vedelikke, kergestisüttivaid materjale või kergestisulavaid esemeid (kile, plastik, alumiinium)
• Olge ettevaatlik, kui ühendate elektrisead­meid pistikusse. Ärge laske toitejuhtmel puutuda kokku või jääda kuuma ahju ukse alla.
• Ärge hoidke niiskeid nõusid ega toitu ahjus peale toiduvalmistamise lõppu kuna niis­kus võib kahjustada emaili või sattuda seadmesse.
• Ärge proovige iseseisvalt parandada sead­me vigastisi. Võtke alati ühendust teenin­duseda.
• Ärge kasutage ahju ukseklaasi puhastami­seks karedaid, abrasiivseid puhasteid ega teravaid metallist kaabitsaid, sest need võivad klaasi pinda kriimustada, mille ta­gajärjel võib klaas puruneda
Märkus emailkattel
Ahju emaili värvuse muutumine kasuta­mise tulemusena ei mõjuta seadme so­bivust tavaliseks ja korrektseks kasutu­seks. Seega ei loeta ka seda garantii alla kuuluvaks defektiks.
Lapselukk
• Antud seadet võivad kasutada ainult täis­kasvanud. Peab jälgima, et lapsed ei män­giks seadmega.
• Hoide pakendid lastest eemal. Lämbumi­soht!
• Hoidke lapsed töötavast seadmest eemal. Kätteulatuvad kohad võivad kasutamise ajal muutuda väga kuumaks. Põletusoht!
Üldised ohutusjuhised
• See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks isikute (sh laste) poolt, kelle füüsilised, sen­soorsed või vaimsed võimed või kogemu­se ja teadmiste puudus seda ei võimalda, v.a. juhul, kui nende üle teostab järelvalvet või neid juhendab seadme kasutamisel isik, kes nende turvalisuse eest vastutab.
• Seadme sisekülg muutub kasutamise ajal väga kuumaks. Olege ettevaatlik ja ärge puudutage kütteelemente. Põletusoht!
• Alati toiduvalmistamise ajal või lõpus ahju ust avades tuleb alati ahjust eemal seista, et kogunenud aur või kuumus väljumisel teid ei põletaks
Paigaldamine
• Veenduge, et seadet ei ole transportimisel vigastatud. Vigastatud seadet ei tohi ühen­dada. Vajadusel võtke tarnijaga ühendust.
Page 3
electrolux 3
• Seadet võib parandada ainult teenindus­mehhaanik. Kasutage ainult originaaltaga­varaosasid.
• Integreeritavaid pliite tohib kasutada alles peale paigaldamist sobivasse integreeri­mismoodulisse ka standarditele vastava­tesse tööpindadesse
• Ärge muutke spetsifikatsiooni või muutke antud toodet. Seadme vigastamise või kahjustamise oht!
Hoiatus Järgige hoolikalt elektriühenduse juhiseid.
Seadme kirjeldus
Üldine ülevaade
2 3 4 5 6
1
10
12
Info akrüülamiidide kohta Tähtis Teaduslike uuringute kohaselt võib
toiduainete, eriti tärklist sisaldavate toiduainete tugev pruunistamine olla tervisele kahjulik tekkivate akrüülamiidide tõttu. Seega soovitame valmistada toitu võimalikult madalal temperatuuril ja toitu mitte liialt pruunistada.
7
8
9
11
1 Juhtpaneel 2 Ahju termostaadi nupp 3 Ahju termostaadi kontrolltuli 4 Elektrooniline programmeerija 5 Töö kontrolltuli 6 Ahju funktsioonide nupp 7 Jahutusventilaatori õhuavad 8 Grill
9 Ahju tuli 10 Ahju ventilaator 11 Riiuli teleskoopliugurid 12 Andmeplaat
Page 4
4 electrolux
Lisatarvikud Praerasva kogumise pann
Küpsetusplaat
Enne esimest kasutamist
Enne ahju kasutamist eemaldage kogu pakend, niihästi ahju seest kui väljast. Ärge eemaldage andmeplaati.
Seadme ühendamisel elektrivõrku või voolu­katkestuse ajal hakkab ajafunktsiooni indi­kaator automaatselt vilkuma. Peate sisesta­ma õige aja. Kui kellaega ei ole sisestatud, ei hakka seade tööle.
Tähtis Ahju ukse avamiseks võtke alati kinni käepideme keskelt.
Kellaaja seadmine
Kellaaja määramiseks kasutage " + " või " ­". U. 5 sekundi pärast vilkumine lakkab ja ku­vatakse määratud kellaaeg.
Ahju riiul
Esimene puhastamine
Puhastage seadet enne esmakordset kasu­tamist. Puhastage ahju tarvikuid ja ahju sise­must pehme lapi, sooja vee ja seebiga. Seejärel kuumutage ahju ilma toiduta.
Eelsoojendus
Keerake ahjufunktsioonide juhtnupp asen­disse
temperatuuril töötada, et põletada ahjuõõ­nest võimalikud jäägid. Tarvikud võivad muu­tuda kuumemaks kui tavakasutusel. Sel ajal võib tekkida mõningane lõhn. See on nor­maalne. Veenduge, et ruum on hästi õhuta­tud.
ja laske ahjul 45 minutit maksimum-
Igapäevane kasutamine
Ahju funktsioonid
VÄLJA asend
Ahju tuli - süttib ilma toiduvalmistamise funktsioonita.
Traditsiooniline toiduvalmistamine - kütavad nii ülemine kui alumine element. Küp-
setamiseks ja praadimiseks ühel ahjutasandil.
Sümbolid
Page 5
Näit
5
6
electrolux 5
Sümbolid
Ventilaatoriga küpsetamine - mitme erineva toidu samaaegseks küpsetamiseks. Ko-
duste kompottide valmistamiseks ja seente või puuviljade kuivatamiseks.
Alumine kütteelement - soojus tuleb ainult ahju põhjast. Krõbeda põhjaga kookide küp­setamiseks.
Sisemine grill - grillib riiuli keskel väikestes kogustes õhemaid toiduaineid. Röstsaiade valmistamiseks.
Täisgrill - täisgrilli element on sees. Õhemate toiduainete grillimiseks suuremas koguses. Röstsaiade valmistamiseks.
Termaalgrillimine - grillielement ja ahju ventilaator töötavad vaheldumisi, pannes kuuma õhu ümber toidu ringlema. uurte lihatükkide küpsetamiseks.
Ventilaatoriga küpsetamine - sama valmistamistemperatuuri vajavate toitude praadi­miseks või praadimiseks ja küpsetamiseks, kasutades rohkem kui ühte riiulit, seejuures ei kandu maitse üle.
Pitsa - alumine element annab pitsa, lahtiste pirukate või pirukate põhjale otsest kuumust, samal ajal kui ventilaator tagab õhuringluse, mis on vajalik pitsakatte või piruka täidise küpsetamiseks.
leerida temperatuuri vahemikus 50 °C kuni
4
250 °C.
Seadme väljalülitamine
7
Pöörake temperatuuri ja ahju funktsioonide reguleerimise nupud "Väljas" positsiooni.
8
Sisse-välja juhtnupud
12 3
1 Valikunupp 2 Vähendamise nupp 3 Suurendamise nupp 4 Näit 5 Toiduvalmistamisaja näit 6 Toiduvalmistamise lõpu näit 7 Alarmkella näit 8 Kellaaja näit
Seadme sisselülitamine
Seadistab ahju funktsiooni ja temperatuuri.
Küpsetusahju funktsiooni reguleerimine
Pöörake ahju menüünuppu (vt. "Toote kirjel­dus") päripäeva.
Temperatuuri reguleerimine
Pöörake temperatuuri reguleerimise nuppu (VT. "Toote kirjeldus") päripäeva. Võite regu-
Ahi on varustatud sisse-välja liikuvate juht­nuppudega. Sisse-välja juhtnupud võib su­ruda juhtpaneeli sisse, kui ahi ei tööta. Temperatuuri ja ahju funktsiooni määrami­seks keerake sisse-välja juhtnuppe päripäe­va.
Page 6
6 electrolux
Kella funktsioonid
Funktsioon Kirjeldus
Küpsetamise kestvus
Küpsetamise lõpp
Küpsetamise kestvus ja küpsetu­saja lõpp kombineeritult .
Alarmkell
Kell
Et määrata, kui kaua on ahi kasutusel. Selle aja möödumisel kostab helisignaal. Ahi lülitub automaat­selt välja.
Et määrata, millal tuleb ahi uuesti välja lülitada. Selle aja möödumisel kostab helisignaal. Ahi lülitub automaat­selt välja.
Seadme viitstardi määramiseks. Arvestatud aja möödumisel lülitub ahi automaatselt sisse ja lülitub küpsetusaja möödumisel välja.
Lühiaja seadistamiseks. Selle aja möödumisel kostab helisig­naal. Vajutage mõnda nuppu signaali lõpetamiseks.
Tähtis Alarmkell ei olülita ahju välja. Aja määramiseks.
Kella reguleerimine
Vajutage valiku nuppu
kuni funktsiooni näiduk näitab õiget funktsiooni. Vajutage " + " ja " - " nuppe soovitud toiduvalmistamisaja sisestamiseks.
Kella funktsiooni katkestamine
Vajutage valiku nuppu
kuni funktsiooni näiduk näitab õiget funktsiooni ja vajutage "
- " nuppu. Mõne sekundi möödudes lülitub kella funktsioon välja.
Toiteindikaator
Toiteindikaator (vt. "Toote kirjeldus") hakkab tööle, kui ahju menüünupp seatud.
Temperatuuri indikaator
Temperatuuri indikaator (vt. "Toote kirjeldus") hakkab tööle kui ahi kuumeneb. See lülitub välja, kui ahi jõuab vajaliku temperatuurini. See lülitub sisse-välja näidates temperatuuri muutumist.
Ventilaator
Jahutusventilaator (ei oel nähtav) hoiab esi­paneeli, nupud ja ahju ukse käepideme jahe­dana. Kui ahi töötab, lülitub ventilaator auto­maatselt sisse. Soe õhk väljub läbi õhuavade, mis on ahju ukse käepideme juures. Et hoida nupud jahedana, töötab ventilaator ka siis kui ahi on välja lülitunud.
Turvatermostaat
Ohtliku ülekuumenemise vältimiseks (tingitu­na seadme valest kasutamisest või defekt­setest komponentidest) on ahi varustatud turvatermostaadiga, mis katkestab vooluva­rustuse. Ahi lülitub automaatselt uuesti tagasi sisse, kui temperatuur langeb. Kui turvatermostaat üles ütleb, ärge püüdke seda ise parandada. Palun pöörduge müü­gijärgsesse teenindusse.
Vihjeid ja näpunäiteid
Hoiatus Sulgege ahjuuks alati, kui toitu valmistate, isegi kui grillite.
Et ära hoida ahju emaili kahjustamist, är­ge asetage küpsetusplaate, potte jne ahju põhjale.
Ahju emaili kahjustamise ärahoidmiseks olge ettevaatlik kui eemaldate või paigal­date tarvikuid.
• Ahjus on neli riiuli tasandit. Arvestage riiuli
tasandeid ahju põhjast.
• Samaaegselt võib kahel tasandil valmista­da erinevaid toite. Pange riiulid tasanditele 1 ja 3.
• Ahi on varustatud spetsiaalse süsteemiga, mis paneb õhu ja auru pidevalt ringlema. See süsteem võimaldab küpsetada auru­ses keskkonnas, et toit jääks seest pehme ja väljast krõbe. See vähendab küpsetu­saega ja energiakulu miinimumini.
Page 7
electrolux 7
• Niiskus võib kondenseeruda seadmes või ukse klaasil. See on tavaline. Hoidke ahju ukse avamisel toiduvalmistamise ajal alati kõrvale. Kondensatsiooni vähendamiseks laske ahjul töötada 10 minutid enne toidu­valmistamist.
• Pärast kasutamist kuivatage ahjust alati niiskus ära.
Riiuli teleskooptoed
2. ja 4. riiulitasandil on teleskooptoed. Riiuli
teleskooptugedega saab riiuleid lihtsamini paigaldada ja välja võtta.
1. Tõmmake riiuli parem- ja vasakpoolsed
teleskooptoed välja.
°C
2. Asetage riiul teleskooptugedele ja lükake
see ettevaatlikult ahju.
°C
Hoiatus Ärge püüdke ahju ust sulgeda, kui riiuli teleskooptoed ei ole täielikult ahjus. See võib rikkuda ukse emaili ja klaasi.
Hoiatus Riiuli teleskooptoed ja muud lisavahendid muutuvad ahju kasutamisel väga tuliseks. Kasutage pajalappe vms.
Kookide küpsetamine
• Kookide küpsetamiseks on parim tempe­ratuur 150 °C ja 200 °C vahel.
• Enne küpsetamist soojendage ahju umbes 10 minutit ette.
• Ärge avage ahju ust enne kui ¾ küpsetu­sajast on möödunud.
• Kui kasutate samaaegselt kahte küpsetus­plaati, jätke nende vahele üks vaba tasand.
Liha ja kala küpsetamine
• Ärge praadige alla 1 kg kaaluvaid lihatük­ke. Liiga väikeste koguste küpsetamisel jääb liha kuiv.
• Et punane liha oleks väljast hästi küps ja seest mahlane, määrake temperatuuriks 200 °C - 250 °C.
• Valge liha, linnuliha ja kala jaoks valige tem­peratuuriks 150°C - 175°C.
• Väga rasvase toidu puhul kasutage rasva­panni, et ahju mitte määrida, sest plekid võivad olla püsivad.
• Jätke liha enne lahtilõikamist umbes 15 minutiks seisma, et mahl välja ei valguks.
• Et praadimisel ei tekiks ahjus liiga palju suitsu, valage rasvapannile pisut vett.
• Et praadides ei tekiks ahjus liiga palju auru, lisage pisut vett, kui esialgne kogus on au­rustunud.
Toiduvalmistamise ajad
Valmistusaeg sõltub toidu tüübist, selle kon­sistentsist ja kogusest. Jälgige toiduvalmistamise käiku. Leidke pa­rimad seadistused (kuumuse reguleerimine, valmistamisaeg jne.), retseptid ja kogused oma toidule antud seadme kastamisel.
Page 8
8 electrolux
Küpsetustabelid ja -nõuanded
Kaal (kg) Toiduaine Ahju funktsioon Tasand Ahju tem-
1 Sealiha / lambaliha 2 180 100-110
1 Vasikaliha / loomaliha 2 190 70-100
1,2 Kana/jänes 2 200 70-80
1,5 Part 1 160 120-150
3 Hani 1 160 150-200
4 Kalkun 1 180 210-240
1 Kala 2 190 30-40
1 Täidetud paprika, toma-
tid/küpsetatud kartulid
Koogid 2 160 45-55
1 Pirukad 2 160 80-100
Küpsised 3 140 25-35
2 Lasanje 2 180 45-60
1 Sai 2 190 50-60
1 Pitsa 1 190 25-35
Hoiatus Ärge vooderdage ahju alumiiniumfooliumiga ja ärge asetage küpsetusvormi või -plaati ahju põhjale.
2 190 50-70
ettevaatlik kui avate ahju ust. Ärge laske sel lahti kukkuda - toetage ust ukse käepidemest, kuni see on täiesti lahti.
peratuur
(°C)
Tekkiv kuumus võib kahjustada ahju emaili.
Hoiatus Hoidke toiduvalmistamise ajal, isegi grillides, alati ahju uks kinni. Olge
Grillimine
Enne küpsetamist soojendage tühja ahju 10 minutit ette.
Kogus Grillimine Toiduvalmistamise aeg
minutites
TOIDU TÜÜP Tükki g
Filee 4 800 3 250 12-15 12-14 Veisesteik 4 600 3 250 10-12 6-8 Vorstikesed 8 / 3 250 12-15 10-12 Seakarbonaad 4 600 3 250 12-16 12-14 Kana (pooleks lõiga-
tud) Kebab 4 / 3 250 10-15 10-12 Kanarind 4 400 3 250 12-15 12-14 Hamburger 6 600 3 250 20-30
2 1000 3 250 30-35 25-30
tasand
Temp.
(°C)
1. külg 2. külg
Küpse-
tusaeg
(min)
Page 9
electrolux 9
Kogus Grillimine Toiduvalmistamise aeg
minutites
TOIDU TÜÜP Tükki g
Kalafilee 4 400 3 250 12-14 10-12 Röstsai kattega 4-6 / 3 250 5-7 / Röstleib 4-6 / 3 250 2-4 2-3
tasand
Temp.
(°C)
1. külg 2. külg
Termogrillimine
Hoiatus Seda funktsiooni kasutades
valige maksimaalne temperatuur 200°C.
Kogus Grillimine Toiduvalmistamise aeg
minutites
TOIDU TÜÜP Tükki g
Rulaad (kalkun) 1 1000 3 200 30-40 20-30 Kana (kaheks lõiga-
tud) Kanakoivad 6 - 3 200 15-20 15-18 Vutt 4 500 3 200 25-30 20-25 Köögiviljagratään - - 3 200 20-25 ­tükki. Kammkarbid - - 3 200 15-20 ­Makrell 2-4 - 3 200 15-20 10-15 Kalalõigud 4-6 800 3 200 12-15 8-10
2 1000 3 200 25-30 20-30
tasand
Temp.
(°C)
1. külg 2. külg
Pitsa
TOIDU TÜÜP Pitsafunktsioon Toiduvalmistamise
Tasand temp.°C
Pitsa, suur 1 200 15~25 küpsetusplaadil Pitsa, väike 1 200 10~20 küpsetusplaadil või
Saiakesed 1 200 15~25 küpsetusplaadil
aeg minutites
MÄRKUSED
restil
Puhastus ja hooldus
Hoiatus Lülitage seade välja ja laske sel enne puhastamist maha jahtuda.
Hoiatus Turvakaalutlustel ei tohi seadet puhastada aurupritsi või kõrgsuurvepesuritega.
Hoiatus Hoidke seade alati puhas. Ahju kogunenud rasv või muud toiduained võivad põlema süttida, eriti rasvapannil.
Seadme väliskülg
• Puhastage ahju esiosa pehme lapi, sooja vee ja seebiga.
• Metallist esiosa korral kasutage tavalisi pu­hastusvahendeid.
• Ärge kasutage küürimisvahendeid ja abra­siivseid käsnu.
Ahju sisemus
• Lülitage ahju valgustus enne puhastamist sisse.
Page 10
10 electrolux
• Puhastage ahju pehme lapi, sooja vee ja seebiga ja laske kuivada.
Tarvikud
Puhastage kõiki tarvikuid pehme lapi abil sooja vee ja seebiga (riiulid, küpsetusplaat, riiulite juhikud jne.) pärast iga kasutuskorda ja kuivatage hoolikalt. Leotage neid, et puhas­tamine oleks lihtsam.
Katalüütilise vooderduse hooldus
Ahju ülaosa ja seinad on kaetud katalüütilise emailiga. Katalüütiline email hävitab toiduval­mistamisel koguneva õli ja rasva. Ahjuõõne puhastamiseks seadke ahjufunkt-
sioonide juhtnupp asendisse
ja laske ahjul 45 minutit maksimumtemperatuuril töötada. Katalüütilise vooderduse toimimiseks viige see protseduur läbi kord nädalas.
Hoiatus Hoidke lapsed ahjust eemal, kui puhastate seda kõrgel temperatuuril. Ahju pind muutub väga kuumaks ja tekkib põletusoht.
Hoiatus Ärge proovige ise katalüütilist emaili puhastada.
Ahju ukse puhastamine
Ahju uksel on kaks klaaspaneeli, mis on pai­galdatud üksteise taha. Ukse puhastamise lihtsamaks muutmiseks eemaldage ahju uks ja klaasist sisemine paneel.
Hoiatus Kui üritate eemaldada sisemist klaaspaneeli, kui uks on ahju küljes, sest uks võib järsult sulguda.
Hoiatus Enne klaasukse puhastamist veenduge, et klaaspaneelid on jahtunud. Oht, et klaas puruneb.
Hoiatus Kui ukse klaaspaneelid on kahjustatud või kriimustatud, muutub klaas nõrgaks ja võib murduda. Selle vältimiseks tuleb need välja vahetada. Lisajuhiseid saate kohalikust teeninduskeskusest.
Ahju ukse ja klaaspaneeli eemaldamine
1. Avage uks täielikult ja hoidke kahte ukse-
hinge.
2. Tõstke üles kahel hingel olevad hoovad ja keerake neid.
3. Sulgege ahju uks esimesse avamisasen­disse (umbes. 45°). Seejärel tõmmake et­tepoole ja eemaldage pesast.
4. Pange uks kindlale pinnale, millele on lao­tatud pehme riie.
Page 11
electrolux 11
5. Sisemise klaasipaneeli eemaldamiseks vabastage lukustussüsteem.
6. Pöörake 2 kinnitust 90° ja eemaldage need pesadest.
7. Tõstke ettevaatlikult ja eemaldage klaas­paneel.
Puhastage klaaspaneeli vee ja seebiga. Kui­vatage hoolikalt.
Hoiatus Puhastage klaaspaneeli ainult vee ja seebiga. Abrasiivsed puhastusvahendid, plekieemaldajad ja teravad esemed (näit. noad või kaabitsad) võivad klaasi vigastada.
Ukse ja klaaspaneeli paigaldamine
Pärast puhastamise lõppu pange klaaspa­neel ja ahju uks tagasi. Selleks viige eelnev läbi vastupidises järjekorras. Paigaldamisel peab dekoratiivse raamiga si­sepaneeli trükitud külg jääma ahjust välja­poole. Klaaspaneel on õigesti paigaldatud, kui te ei tunne sõrmega tõmmetes karedat pinda. Asetage sisemine klaaspaneel õigetesse pe­sadesse nii, nagu pildil näidatud.
Page 12
12 electrolux
2. Hoidke riiuli juhikud ja katalüütilised pa­neelid paigal ja samal ajal päästke lahti juhikud tagaosas.
2
1
Roostevabast terasest või alumiiniumist mudelid
Puhastage ahju ust ja roostevabast terasest või alumiiniumist juhtpaneelil ainult niiske käsnaga. Seejärel kuivatage hoolikalt pehme lapiga. Ärge kasutage terasvilla, happeid ega puhastusvahendeid, sest need võivad pinda kahjustada.
Eemaldatavad riiulite juhikud ja katalüütilised paneelid.
Ahju sisemuse puhastamiseks eemaldage riiulite juhikud ja katalüütilised paneelid.
Hoiatus Olge riiulite juhikute eemaldamisel ettevaatlik. Katalüütilised paneelid ei ole kinnitatud ahju sisemuse külge ja võivad kukkuda välja kui eemaldate riiulite juhikud.
Hoiatus Enne hoolduse läbiviimist veenduge, et seade on külm. Jääkkuumuse tõttu võib olla põletusoht.
Juhikute eemaldamine
1. Tõmmake ühe käega riiuli juhiku esiosast. Hoidke riiuli juhikud ja katalüütilised pa­neelid teise käega paigal.
Puhastage riiuli juhikud sooja vee ja seebiga. Kuivatage pehme lapiga. Ärge kunagi kasu­tage abrasiivseid vahendeid, kuna need või­vad kahjustada. Paigaldage puhastatud riiuli juhikud ja kata­lüütilised paneelid tagasi. Tagasi paigaldami­seks järgige eelnevat protseduuri tagurpidi­ses järjekorras.
Ahju lambi vahetamine ja klaaskatte puhastamine
Hoiatus Enne ahju lambi vahetamist (vt.
"Toote kirjeldus") lülitage seade välja ja ühendage elektrivõrgust lahti.
1. Pöörake klaaskatet vastupäeva ja võtke ära. Puhastage klaaskate.
2. Vajadusel vahetage vana lamp uue 15/25 W, 230 V (50 Hz), 300 °C kuumuskindla lambi vastu välja(keerme tüüp: E14).
3. Pange klaaskate tagasi.
Page 13
electrolux 13
Mida teha, kui...
Probleem Probleemi lahendus
Ahi ei tööta. Kontrollige, kas:
Ahju temperatuuri tuli ei sütti. Reguleerige:
Ahju tuli ei põle. • Määrake vastavast juhtnupust ahjufunktsioon.
Toidule ja ahjuõõnde ladestub auru ja kondens­vett.
Ekraanile kuvatakse "12.00" ja vilgub kella LED. Lähtestage aeg.
Vigade ilmnemisel proovige leida kõigepealt iseseisvalt lahendus. Kui te ei suuda ise pro-
• ahju funktsioon ja temperatuur on reguleeritud.
• seade on korrektselt ühendatud ja ahju peatoi­de on SEES.
• Kellaaeg on sisestatud.
• temperatuuri vastavast nupust.
• ahjufunktsiooni vastava juhtnupuga.
• Kontrollige lambipirni ja vahetusel vahetage see.
Kui toiduvalmistamise protsess on lõppenud, ärge jätke nõusid ahju seisma kauemaks kui 15-20 mi­nutiks.
bleemi lahendada, võtke ühendust edasi­müüja või teenindusega.
Paigaldamine
Hoiatus Seadet võib paigaldada ainult kompetentne kvalifitseeritud isik. Kui te ei kasuta kvalifitseeritud kompetentset isikut, katkeb vigastuste korral seadme garantii.
• Enne seadme paigaldamist köögimööblis­se veenduge, et nišši mõõtmed oleksid so­bivad.
• Veenduge, et paigaldamiseks on olemas vajalik maandus.
• Kooskõlas kehtivate määrustega peavad kõik osad, mis kindlustavad maanduse, olema kinnitud nii, et neid ei saa ilma töö­riistadeta vabastada.
• Seade võib olla paigaldatud tagaosa ja ühe küljega kõrgema seadme või seina lähe­dale. Teine külg peab olema paigaldatud samas kõrguses mööbli kõrvale.
• Integreeritud seade peab vastama DIN 68930 standardi stabiilsusnõuetele.
• Integreeritavad ahjud ja pliidid on kohan­datud spetsiaalsetele ühendussüsteemi­dele. Turvakaalutlustel tohib neid kombi­neerida vaid sama tootja seadmetega.
20
590
540
560
2
594
570
Page 14
14 electrolux
50
550 min
560÷570
580
A
B
550 min
560-570
593
80÷100
Elektriühendus
Hoiatus Elektrilise paigaldamise peab läbi viima ainult kvalifitseeritud kompetentne isik.
• Tootja ei vastuta, kui te ei järgi ohutusnõu­deid.
• Maandage seade vastavalt ohutusnõuete­le.
• veenduge, et pinge ja voolutugevus and­meplaadil oleks vastavuses teie kohaliku pinge ja voolutugevusega.
• Seade on toitega ühendatud peakaabli kaudu, ilma pistikuta.
• Kõik elektrilised osad peab paigaldama või asendama teenindusmehhaanik või kvali­fitseeritud isik.
• Kasutage alati korrektselt paigaldatud maandatud pesa.
• Ärge kasutage mitmiklüliteid, ühendusi ja pikendusjuhtmeid. Tulekahjuoht.
• Veenduge, et toitelüliti oleks pärast paigal­damist ligipääsetav.
• Ärge tõmmake toitekaablist, kui soovite seadet välja lülitada. Tõmmake alati pisti­kust.
• Ühendage seade vooluvõrku, kasutades vahendit, mis võimaldab seadme lahtiü­hendamist elektrivõrgust kõikide pooluste kontaktidega, mille läbimõõt on vähemalt 3 mm, näit. automaatkatkesti, maanduse lekkevoolukaitsed või sulavkaitse.
• Informatsioon pinge kohta on esitatud andmeplaadil (vt. "Toote kirjeldus").
Page 15
Jäätmekäitlus
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode anda taastöötlemiseks vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise
Müügijärgne teenindus
Teie kiiremaks abistamiseks soovitame kirju­tada üles järgneva informatsiooni:
• Mudeli kirjeldus ............
• Toote number (PNC) ............
• Seerianumber (S.N.) ............
See info on esitatud andmeplaadil (vt. "Toote kirjeldus").
electrolux 15
kohta võtke ühendust kohaliku omavalitsuse, oma majapidamisjäätmete käitlejaga või kauplusega, kust te toote ostsite.
Pakkematerjalid on keskkonnasõbrali­kud ja need saab suunata korduvkasu­tusse. Plastkomponente tähistavad sümbolid, nt PE, PS jne. Visake pakke­materjalid vastavasse konteinerisse ko­halikus jäätmete kõrvaldamiseks ette­nähtud rajatises.
Juhul, kui kasutate seadet ebaõigesti või paigaldust ei ole läbi viinud volitatud mehhaanik, ei ole teenindusmehhaaniku visiit teile tasuta, isegi mitte garantiiajal.
Page 16
16 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Dalieties ar mums savā pieredzē un pārdomās vietnē
www.electrolux.com
Saturs
Drošības informācija 16 Izstrādājuma apraksts 17 Pirms pirmās ieslēgšanas 18 Izmantošana ikdienā 18 Noderīgi ieteikumi un padomi 20 Kulinārijas tabulas 22
Izmaiņu tiesības rezervētas
Kopšana un tīrīšana 24 Ko darīt, ja ... 27 Uzstādīšana 27 Elektrības padeves pieslēgšana 28 Apsvērumi par vides aizsardzību 29 Klientu apkalpošanas centrs 29
Drošības informācija
Pirms uzstādīšanas un lietošanas, kā arī, lai nodrošinātu drošību un ierīces pareizu lietošanu, rūpīgi izlasiet šo rokasgrāma- tu. Ja ierīci pārvietojat vai pārdodat, sa­glabājiet šos norādījumus. Ierīces lieto­tājiem pilnībā jāiepazīstas ar darbības un drošības funkcijām.
Pareiza lietošana
•Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
•Šī ierīce ir paredzēta lietošanai tikai māj- saimniecības apstākļos.
•Ierīci nedrīkst izmantot kā darba virsmu vai kā plauktu.
• Nenovietojiet un neglabājiet uzliesmojošus šķidrumus, vielas vai kūstošus priekšme­tus (piemēram, polietilēna plēve, plastma­sas un alumīnija izstrādājumus) uz ierīces vai blakus tai.
•Esiet uzmanīgs, pieslēdzot citas elektroie- rīces kontaktligzdām, kas atrodas šīs ierī­ces tuvumā. Strāvas kabeļi nedrīkst sa­skarties ar sakarsušajām cepeškrāsns durtiņām.
•Pēc produktu pagatavošanas neatstājiet mitrus traukus un ēdienus cepeškrāsnī, jo mitrums var sabojāt emaljas pārklājumu vai iekļūt vadības blokos.
•Lai nepieļautu savainojumus vai ierīces bo- jājumus neremontējiet ierīci pašrocīgi. Sa­zinieties ar vietējo klientu apkalpošanas centru centru.
•Cepeškrāsns durvju stikla tīrīšanai neiz- mantojiet rupjus vai abrazīvus metā skrāpjus, jo tie var saskrāpēt virsmas, un tādējādi stikls var saplīst.
la
Informācija par emaljas pārklājumu
Emaljas pārklājuma krāsa, kas, iespē- jams, var mainīties cepeškrāsns eks­pluatācijas laikā, neietekmē ierīces dar­bību. Tādēļ tas netiks uzskatīts par ie­meslu, lai uz to attiecinātu garantiju.
Bērnu drošība
•Šo ierīci drīkst lietot tikai pieaugušie. Ne- ļaujiet maziem bērniem spēlēties ar ierīci.
•Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem nepieejamās vietās. Pastāv nosmakšanas briesmas.
•Neļaujiet bērniem tuvoties ierīcei tās darbī- bas laikā. Lietošanas laikā pieejamās daļas bū
tiski sakarst. Pastāv apdedzināšanās
risks.
Vispārīgi norādījumi par drošību
•Šī ierīce nav paredzēta, lai to lietotu cilvēki (tai skaitā bērni) ar samazinātām fiziskām, sensoriskām vai gara spējām, vai kuriem trūkst pieredzes vai zināšanu, izņemot ga­dījumus, ja par viņu drošību atbildīga per­sona uzrauga viņus vai ir instruējusi viņus par ierīces lietošanu.
• Lietošanas laikā ierīces iekšpuse būtiski sakarst. Esiet piesardzīgs un nepieskarie­ties sildelementiem. Pastāv apdedzināša- nās risks.
• Atverot cepeškrāsns durvis gatavošanas laikā, nestāviet tām pretim, lai ļ sētajam tvaikam vai siltumam izkļūt no ie­rīces.
autu sakar-
Page 17
Uzstādīšana
•Pārbaudiet, vai ierīces piegādes laikā tai nav radušies bojājumi. Neuzstādiet bojātu ierīci. Ja nepieciešams, sazinieties ar ierī- ces piegādātāju.
•Šo ierīci drīkst remontēt tikai pilnvaroti teh- niskās apkopes darbinieki. Lietojiet tikai oriģinālas rezerves daļas.
•Iebūvējamās ierīces drīkst izmantot tikai pēc tam, kad tās ir iebūvētas piemērotās, standartiem atbilstošās virtuves mēbelēs un darba virsmās.
•Nepārveidojiet šo ierīci un nemainiet trauku mazgājamās mašīnas specifikācijas. Pre-
Izstrādājuma apraksts
Kopskats
2 3 4 5 6
1
electrolux 17
tēj
ā gadījumā pastāv savainojumu un ierī-
ces bojājumu risks.
Brīdinājums Rūpīgi izpildiet elektriskā pieslēguma norādījumus.
Informācija par akrilamīdiem Svarīgi Saskaņā ar jaunākajiem zinātnes
atzinumiem, intensīva pārtikas brūnināšana, it īpaši cieti saturošu produktu, var radīt akrilamīdu radītu risku veselībai. Tādēļ iesakām ēdienu gatavot pie pēc iespējas zemākas temperatūras un to pārlieku neapbrūnināt.
7
10
12
1 Vadības panelis 2 Cepeškrāsns termostata vadības regu-
lators
3 Cepeškrāsns termostata indikators 4 Elektroniskais programmētājs 5 Darbības indikators 6 Cepeškrāsns funkciju vadības regulators
8
9
11
7 Dzesējošā ventilatora ventilācijas atveres 8 Grils
9 Cepeškrāsns apgaismojuma spuldze 10 Cepeškrāsns ventilators 11 Izbīdāmas plauktu vadotnes 12 Tehnisko datu plāksnīte
Page 18
18 electrolux
Piederumi Dziļā cepešapanna
Universālā cepešpanna
Pirms pirmās ieslēgšanas
Pirms cepeškrāsns lietošanas, noņemiet gan iekšējos, gan ārējos iesaiņojuma materiālus. Nenoņemiet tehnisko datu plāksnīti.
Pieslēdzot ierīci elektrotīklam vai arī, ja rodas pārtraukums elektrības piegādē, automātiski sāks mirgot diennakts laika indikators. Iesta­tiet diennakts laiku. Ja to neiestatīsit, ierīce nedarbosies.
Svarīgi Lai atvērtu cepeškrāsns durtiņas, satveriet rokturi tā vidusdaļā.
Diennakts laika iestatīšana
Lai iestatītu pašreizējo diennakts laiku, iz­mantojiet taustiņu " + " vai " - ". Pēc apm. 5 sekundēm mirgošana beidzas un pulksteņa displejā tiek parādīts iestatītais diennakts laiks.
Cepeškrāsns režģis
S
ākotnējā tīrīšana
Tīriet ierīci pirms pirmās lietošanas reizes. Tī­riet cepeškrāns piederumus un tilpni ar mīks- tu drāniņu, kas samērcēta karstā ziepjūdenī. Pēc tam sakarsējiet cepeškrāsni, neievietojot produktus.
Iepriekš. uzsildīšana
Pagrieziet cepeškrāsns funkciju vadības re­gulatoru stāvoklī
minūtēm maksimālas sakarsēšanas režīmā, lai sadedzinātu ražošanas paliekas. Parastas lietošanas laikā piederumi var sakarst. Šajā laikā var rasties nepatīkams aromāts. Tā ir parasta parādība. Pārbaudiet, vai telpā, kurā tiek uzstādīta ierīce, ir piemērota ventilācija.
un ieslēdziet ierīci uz 45
Izmantošana ikdienā
Cepeškrāsns funkcijas
Izslēgts stāvoklis
Cepeškrāsns apgaismojums - iedegas, neaktivizējot nevienu gatavošanas funkciju.
Simboli
Page 19
Displejs
5
6
electrolux 19
Simboli
Tradicionālā gatavošana - tiek aktivizēts gan augšējais, gan apakšējais sildelements.
Ēdienu gatavošanai un cepšanai vienā cepeškrāsns līmenī.
Gatavošana, izmantojot ventilatoru - ļauj gatavot vienlaikus, izmantojot jebkuru ce- peškrāsns līmeni. Lai pagatavotu augļu sīrupu, vai arī žāvētu sēnes un augļus.
Apakšējais sildelements - siltums tiek piegādāts tikai no apakšējā sildelementa. Kūku ar kraukšķīgu vai drupanu pamatni cepšanai.
Iekšējais grils - to var izmantot plakanu produktu grilēšanai nelielā daudzumā vidējā plauktā. Lai pagatavotu grauzdiņus.
Pilna izmēra grils - tiks aktivizēts pilna izmēra grila sildelements. Lai grilētu plakanus produktus lielā daudzumā. Lai pagatavotu grauzdiņus.
Termiskā grilēšana - grila sildelements un cepeškrāsns ventilators darbosies pārmaiņus, nodrošinot sakarsētā gaisa cirkulāciju ap ēdienu. Lai pagatavotu lielus gaļas gabalus.
Gatavošana, izmantojot ventilatoru - tas ļauj cept, kā arī cept un gatavot produktus, kuriem nepieciešama viena un tā pati gatavošanas temperatūra (nesajaucoties aromā- tiem), izmantojot jebkuru cepeškrāsns līmeni.
Pica - apakšējais sildelements nodrošina picas vai pīrāgu apkšējās daļas sakarsēšanu, turpretim ventilators nodrošina gaisa cirkulāciju, kas sakarsē picas virspusi vai pīrāgu pil­dījumus.
Temperatūras iestatīšana
4
Pagrieziet temperatūras vadības regulatoru (skatiet sadaļu "Ierīces apraksts"). Tempera­tūru var iestatīt diapazonā no 50 °C līdz 250
7
°C.
8
Ierīces izslēgšana
Pagrieziet temperatūras un cepeškrāsns funkciju vadības regulatorus stāvoklī Izslēgt.
12 3
Divtaktu vadības regulatori
1 Selektora taustiņš 2 Vērtību samazināšanas vadības poga 3 Vērtību palielināšanas vadības taustiņš 4 Displejs 5 Gatavošanas ilguma indikators 6 Gatavošanas beigu indikators 7 Beigu signāla indikators 8 Diennakts laika indikators
Ierīces ieslēgšana
Iestatiet cepeškrāsns funkciju un temperatū- ru.
Cepeškrāsns funkciju iestatīšana
Pagrieziet cepeškrāsns funkciju vadības re­gulatoru (skatiet sadaļu "Ierīces apraksts").
Šī ierīce ir aprīkota ar divtaktu vadības regu­latoriem. Izslēdzot cepeškrāsni, varat ie­gremdēt divtaktu vadības regulatorus vadī- bas panelī. Pagrieziet divtaktu vadības regulatorus pulk­steņrādītāju kustības virzienā, lai iestatītu temperatūru un cepeškrāsns funkciju.
Page 20
20 electrolux
Pulksteņa funkcijas
Funkcija Apraksts
Gatavošanas laiks
Gatavošanas beigas
Gatavošanas ilguma un gatavoša­nas beigu funkcijas kopēja izmanto-
šana
Minūšu atgādinātājs
Pulkstenis
Lai iestatītu cepeškrāsns darbības ilgumu. Kad laiks būs pagājis, atskanēs skaņas signāls. Cepeškrāsns automātiski izslēgsies.
Lai iestatītu, kad cepeškrāsnij ir jāizslēdzas. Kad laiks būs pagājis, atskanēs skaņas signāls. Cepeškrāsns automātiski izslēgsies.
Lai iestatītu ierīces atliktā starta funkciju. Noteiktajā laikā cepeškrāsns automātiski ieslēgsies un izslēg­sies, kad būs pagājis iestatītais gatavošanas laiks.
Lai iestatītu laika atpakaļskaitīšanu. Kad iestatītais laiks pagā- jis, atskan skaņas signāls. Nospiediet jebkuru taustiņu, lai iz­slēgtu skaņas signālu.
Svarīgi Minūšu atgādinātāja funkcija neizslēdz cepeškrāsni. Lai iestatītu laiku.
Pulksteņa funkcijas uzstādīšana
Nospiediet atkārtoti selektora taustiņu
, līdz funkciju indikators parādīs pareizo funk­ciju. Lai iestatītu vajadzīgo gatavošanas laiku, nospiediet taustiņu " + " un " - ".
Pulksteņa funkcijas atcelšana
Nospiediet atkārtoti selektora taustiņu
, līdz funkciju indikators parādīs pareizo funk­ciju un nospiediet taustiņu " - ". Pēc dažām sekundēm pulksteņa funkcija deaktivizēsies.
Strāvas indikators
Strāvas indikators (skatiet sadaļu "Ierīces apraksts") iedegas tad, ja tiek iestatīts ce­peškrāsns funkciju vadības regulators.
Temperatūras indikators
Temperatūras indikators (skatiet sadaļu "Ie­rīces apraksts") iedegas sakarstot cepeš­krāsnij. Kad cepeškrāsns sasniedz pareizo temperatūru, indikators nodziest. Pēc tam tas pārmaiņus ieslēdzas un izslēdzas, norā- dot uz temperatūras pielāgošanu.
Dzesējošais ventilators
Dzesējošais ventilators (nav redzams) atdze­sē priekšējo paneli, regulatorus un cepeš­krāsns durvju rokturi. Ieslēdzot cepeškrāsni, tiks automātiski iesl
ēgts arī ventilators. Siltais gaiss izkļūst ārā pa cepeškrāsns durtiņu rok­tura tuvumā esošām atverēm. Lai atdzesētu vadības ierīces, dzesējošais ventilators var darboties arī pēc cepeškrāsns izslēgšanas.
Drošības termostats
Lai nepieļautu pārkaršanu (ierīces nepareizas lietošanas vai bojātu sastāvdaļu dēļ), cepeš­krāsns ir aprīkota ar drošības termostatu, kas pārtrauc strāvas piegādi. Temperatūrai pa­zeminoties, cepeškrāsns atkal automātiski ieslēdzas. Ja drošības termostats vai nedarbojas, ne­mēģiniet to remontēt pašrocīgi. Lūdzu, sazi­nieties ar klientu apkalpošanas centru.
Noderīgi ieteikumi un padomi
Brīdinājums Gatavojiet ēdienu tikai tad, ja cepeškrāsns durvis ir aizvērtas, pat grilējot.
Lai nepieļautu ierīces emaljas pārklāju- ma bojājumus, nenovietojiet cepešpan­nas, katlus vai citus traukus cepeš­krāsns pamatnē.
Lai nepieļautu ierīces emaljas pārklāju- ma bojājumus, izņemiet vai ievietojiet piederumus uzmanīgi.
• Cepeškrāsnij ir četri plauktu līmeņi. Skaitiet
plauktu līmeņus, sākot no cepeškrāsns apakšpuses.
• Varat vienlaikus pagatavot dažādus ēdie-
nus vairākos ierīces līmeņos. Novietojiet cepešpannas 1. un 3. līmenī.
Page 21
•Cepeškrāsnī ir īpaša sistēma, kas cirkulē gaisu un pastāvīgi pārstrādā tvaiku. Šī sis­tēma ļauj gatavot produktus tvaika apstā­kļos un saglabā ēdienus mīkstus to iekš­pusē un kraukšķīgus ārpusē. Tas līdz mi­nimumam samzina gatavošanas laiku un elektroenerģijas patēriņu.
•Ierīcē un uz cepeškrāsns durvju stikla var kondensēties mitrums. Tā ir parasta parā- dība. Gatavošanas laikā atverot ierīces durvis, nestāviet tām pretim. Lai mazinātu kondensāciju, pirms gatavošanas sakar­sējiet cepeškrāsni 10 minūtes.
• Noslaukiet mitrumu pēc katras ierīces lie­tošanas reizes.
Izbīdāmas plauktu vadotnes
2. un 4. līmenī ir uzstādīti izbīdāmi plauktu
balsti. Izmantojot izbīdāmus plauktu balstus, varat ērtāk ievietot un izņemt cepešpannas.
1. Izvelciet labo un kreiso izbīdāmo plauktu
balstu, kā tas parādīts attēlā.
°C
2. Novietojiet uz izbīdāmajiem plauktu bal-
stiem cepešpannu un iebīdiet cepeškrās- nī.
electrolux 21
°C
Brīdinājums Neaizveriet cepeškrāsns durtiņas, ja izbīdāmie plauktu balsti nav pilnībā iebīdīti cepeškrāsnī. Pretējā gadījumā sabojāsiet durtiņu emaljas pārklājumu un stiklu.
Brīdinājums Izbīdāmie plauktu balsti un citi piederumi ierīces izmantošanas laikā būtiski sakarst. Lietojiet cepeškrāsns cimdus vai līdzīgus izstrādājumus.
Pīrāgu pagatavošana
•Piemērotākā pīrāgu gatavošanas tempe- ratūra ir robežās no 150 °C līdz 200 °C.
• Pirms pagatavošanas sakarsējiet cepeš­krāsni aptuveni 10 minūtes.
• Neatveriet cepeškrāsns durtiņas, pirms nav pagājušas ¾ no gatavošanas laika.
• Ja vienlaikus lietojat divas universālās ce­pešpannas, atstājiet starp tām vienu tukšu līmeni.
Zivju un gaļas gatavošana
• Necepiet gaļu, kas sver mazāk par 1 kg. Gatavojot gaļu nelielā daudzumā, tā izžūst.
• Lai sarkanā būtu sulīga, iestatiet temperatūru robežās no 200 °C līdz 250 °C.
•Baltajai gaļai, piemēram, mājputnu gaļai un zivīm iestatiet temperatūru robežās no 150 °C līdz 175 °C.
•Lai pagatavotu ļoti taukainu gaļu un no­vērstu cepeškrāsns notraipīšanu ar šķidra­jām taukvielām, lietojiet dziļo cepešpannu.
•Pirms pagatavotās gaļas sagriešanas pa- gaidiet aptuveni 15 minūtes, lai saglabātu gaļas sulīgumu.
gaļa tiktu labi apcepta, taču
Page 22
22 electrolux
•Lai gaļas cepšanas laikā nepieļautu pār- mērīgu dūmošanu, iepildiet dziļajā cepeš­pannā nedaudz ūdens.
• Lai cepšanas laikā izvairītos no pārmērīgas tvaika uzkrāšanās, pievienojiet papildu ūdens daudzumu, ja sākotnēji iepildītais
Gatavošanas sākumā nepieciešams pārrau- dzīt procesu. Lietojot ierīci, varat noteikt vis­labākos iestatījumus (sakarsēšanas iestatīju­mu, gatavošanas laiku u.c.), kas paredzēti virtuves traukiem, kulinārijas receptēm un daudzumam.
ūdens jau ir izžuvis.
Gatavošanas laiki
Gatavošanas laiki ir atkarīgi no produktu vei­da, satura un apjoma.
Kulinārijas tabulas
Svars (kg) Ēdiens Cepeškrāsns
funkcijas
1 Cūkgaļa/jēra gaļa 2 180 100-110
1 Teļa gaļa/liellopu gaļa 2 190 70-100
1,2 Vista/trusis 2 200 70-80
1,5 Pīle 1 160 120-150
3 Zoss 1 160 150-200
4 Tītars 1 180 210-240
1 Zivis 2 190 30-40
1 Pildīti tomāti/cepti kartu-
peļi
Tūlītēji pagatavojami pī-
rāgi
1 Pīrāgi 2 160 80-100
Biskvīti 3 140 25-35
2 Lazanja 2 180 45-60
1 Baltmaize 2 190 50-60
1 Pica 1 190 25-35
Brīdinājums Neizklājiet cepeškrāsni ar alumīnija foliju un nenovietojiet cepešpannu vai universālo cepešpannu uz ierīces pamatnes. Pārmērīgi uzkrājušais karstums var sabojāt cepeškrāsns emaljas pārklājumu.
Brīdinājums Gatavojiet ēdienu tikai tad, ja cepeškrāsns durtiņas ir aizvērtas, pat
Grilēšana
Pirms pagatavošanas sakarsējiet ce­peškrāsni aptuveni 10 minūtes.
Līmenis Cepeš-
krāsns
tempera-
tūra (°C)
2 190 50-70
2 160 45-55
Gatavo-
šanas
laiks
(min.)
grilējot. Atverot cepeškrāsns nolaižamās durtiņas, esiet piesardzīgs. Nepieļaujiet cepeškrāsns netīšu atvēršanos - verot vaļā krāsns durvis, izmantojiet rokturi.
Page 23
electrolux 23
Daudzums Grilēšana Gatavošanas laiks mi-
nūtēs
ĒDIENA VEIDS Gabali g
Filejas steiki 4 800 3 250 12-15 12-14 Liellopu gaļas steiki 4 600 3 250 10-12 6-8 Cīsiņi 8 / 3 250 12-15 10-12 Cūkgaļas karbonā-
des Vista (sadalīta uz
pusēm) Kebabi 4 / 3 250 10-15 10-12 Vistas krutiņa 4 400 3 250 12-15 12-14 Hamburgeri 6 600 3 250 20-30 Zivju filejas 4 400 3 250 12-14 10-12 Grauzdiņi ar garnē-
jumu Grauzdiņi 4-6 / 3 250 2-4 2-3
4 600 3 250 12-16 12-14
2 1000 3 250 30-35 25-30
4-6 / 3 250 5-7 /
līmenis
Temp.
(°C)
1. puse 2. puse
Termiskā grilēšana
Brīdinājums Izmantojot šo funkciju,
izvēlieties maksimālo temperatūru 200 °C.
Daudzums Grilēšana Gatavošanas laiks mi-
nūtēs
ĒDIENA VEIDS Gabali g
Tītara gaļas veltnīši 1 1000 3 200 30-40 20-30 Vista (sadalīta uz
pusēm) Vistas stilbiņi 6 - 3 200 15-20 15-18 Paipala 4 500 3 200 25-30 20-25 Dārzeņu sacepums - - 3 200 20-25 ­gabali. Austeres - - 3 200 15-20 ­Skumbrija 2-4 - 3 200 15-20 10-15 Zivs šķēlēs 4-6 800 3 200 12-15 8-10
2 1000 3 200 25-30 20-30
līmenis
Temp.
(°C)
1. puse 2. puse
Pica
ĒDIENA VEIDS Picas funkcija Gatavošanas laiks
Līmenis temp. °C
Liela pica 1 200 15~25 universālajā cepeš-
Neliela pica 1 200 10~20 universālajā cepeš-
minūtēs
PIEZĪMES
pannā
pannā vai uz režģa
Page 24
24 electrolux
ĒDIENA VEIDS Picas funkcija Gatavošanas laiks
Līmenis temp. °C
Maizes kukuļi 1 200 15~25 universālajā cepeš-
minūtēs
PIEZĪMES
pannā
Kopšana un tīrīšana
Brīdinājums Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un ļaujiet tai atdzist.
Brīdinājums Drošības apsvērumu dēļ, netīriet ierīci ar tvaika strūklu vai augstspiediena tīrīšanas aprīkojumu.
Brīdinājums Ierīcei vienmēr jābūt tīrai. Uzkrājušās taukvielas vai pārtikas produktu atliekas (it īpaši grilēšanai paredzētajā cepešpannā) var izraisīt ugunsbīstamību.
Ierīces korpuss
•Tīriet cepeškrāns priekšpusi ar mīkstu drā- niņu, kas samērcēta karstā ziepjūdenī.
•Ja ierīces priekšējie paneļi ir no metāla, lie- tojiet parastos tīrīšanas līdzekļus.
• Neizmantojiet kodīgus tīrīšanas līdzekļus un abrazīvus sūk
ļus.
Cepeškrāsns iekšpuse
•Pirms tīrīšanas ieslēdziet cepeškrāsns ap- gaismojuma spuldzi.
•Tīriet cepeškrāsni ar mīkstu drāniņu, kas samērcēta siltā ziepjūdenī un pēc tam no­susiniet mitrās virsmas.
Piederumi
Tīriet iebīdāmos piederumus pēc katras lie­tošanas reizes (režģi, universālo cepešpan­nu, plauktu balstus u.c.) ar siltā ziepjūdenī samērcētu mīkstu drāniņu un pēc tam mitrās virsmas rūpīgi nosusiniet. Lai atvieglotu pie­derumu tīrīšanu, pirms tam tos iemērciet ūdenī.
Katalītisko starpliku apkope
Cepeškrāsns augšpuse, kā
arī sienas ir pār- klātas ar katalītisku emalju. Katalītiskā emalja palīdz likvidēt gatavošanas laikā uzkrājušās eļļas un taukvielas. Lai tīrītu cepeškrāsns tilpni, iestatiet cepeš­krāsns funkciju vadības regulatoru stāvoklī
un aktivizējiet ierīci uz 45 minūtēm mak­simālas temperatūras režīmā. Lai nodrošinātu katalītisko starpliku pareizu darbību, veiciet šo procedūru reizi nedēļā.
Brīdinājums Ja tīrāt cepeškrāsns tilpni, izmantojot augstu temperatūru, neļaujiet bērniem atrasties ierīces tuvumā. Jo cepeškrāsns virsma būtiski sakarst un tādēļ pastāv apdedzināšanās risks.
Brīdinājums Nemēģiniet tīrīt katalītisko emaljas pārklājumu.
Cepeškrāsns durtiņu tīrīšana
Cepeškrāsns durvīm ir divi stikla paneļi, kas uzstādi viens aiz otra. Lai atvieglotu tīrīšanu, noņemiet cepeškrāsns durvis un iekšējo stik­la paneli.
Brīdinājums Ja durvis nav noņemtas, stikla paneļu izņemšanas laikā tās var nejauši aizvērties.
Brīdinājums Pirms tīrīt stikla durvis, pārliecinieties, vai stikla paneļi ir atdzisuši. Pastāv stikla saplīšanas risks.
Brīdinājums Ja stikla paneļi tiek sabojāti vai ir saskrāpēti, tie kļūst trausli un var saplīst. Lai to nepieļautu, tie jānomaina. Lai iegūtu papildinformāciju, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru.
Cepeškrāsns durvju un stikla paneļa noņemšana
1. Atveriet pilnībā durvis un satveriet abas durvju eņģes.
2. Paceliet un pagrieziet uz divām eņģēm esošās sviras.
Page 25
3. Aizveriet ierīces durvis līdz pirmajam at­vēršanas stāvoklim (aptuveni 45°). Pēc tam pavelciet uz priekšu un izņemiet dur­vis no stiprinājuma vietas.
electrolux 25
6. Pagrieziet 2 fiksatorus par 90° un izņe- miet no to atrašanās vietām.
4. Novietojiet durvis uz stabilas virsmas, ku­rai pārklāta mīksta drāniņa.
5. Atbrīvojiet bloķēšanas sistēmu, lai izņem­tu iekšējo stikla paneli.
7. Uzmanīgi paceliet un izņemiet stikla pa­neli.
Page 26
26 electrolux
Tīriet stikla paneli ar siltu ziepjūdeni. Rūpīgi nosusiniet.
Brīdinājumsriet stikla paneli tikai ar ūdeni un ziepēm. Abrazīvi tīrīšanas
līdzekļi, traipu tīrītāji vai asi priekšmeti (piemēram, naži vai skrāpji) var sabojāt stiklu.
Cepeškrāsns durvju un stikla paneļa ievietošana
Kad tīrīšana ir pabeigta, ievietojiet atpakaļ stikla paneli un cepeškrāsns durvis. Lai to paveiktu, rīkojieties, kā tas aprakstīts ie­priekš, tikai šoreiz pretējā secībā. Iekšējais panelis, kas marķēts ar dekoratīvo rāmi, jāuzstāda tā, lai tā apdrukātā mala ir vērsta uz āru. Stikla panelis ir pareizi uzstādīts tad, ja pā negludumus. Ievietojiet iekšējo stikla paneli tā, kā tas pa­rādīts attēlā.
rvelkot tam ar pirkstu, nesajutīsit
Brīdinājums Pirms apkopes pārbaudiet, vai ierīces virsma ir atdzisusi. Pastāv atlikušā siltuma izraisīts apdedzināšanās risks.
Sānu vadotņu noņemšana
1. Ar vienu roku pavelciet plauktu balstu priekšpusi. Pieturiet plauktu balstus un katalītisko paneli ar otru roku.
2. Turiet plauktu balstus un katalītisko paneli un vienlaikus atāķējiet plauktu balstus ie­rīces mugurpusē.
2
Nerūsoša tērauda vai alumīnija modeļi
Tīriet cepeškrāsns nerūsošā tērauda vai alu­mīnija durvis un vadības paneli tikai ar mitru sūkli. Pēc tam mitrās virsmas rūpīgi nosusi­niet ar mīkstu drāniņu. Neizmantojiet tērauda vilnu vai abrazīvus tīrīšanas līdzekļus, jo tie var sabojāt virsmas.
Noņemamie plauktu balsti un katalītiskie paneļi
Lai iztīrītu cepeškrāsns tilpni, izņemiet plauk­tu balstus un katalītiskos paneļus.
Brīdinājums Izņemot plauktu balstus, esiet piesardzīgs. Katalītiskie paneļi nav nostiprināti, tādēļ, noņemot plauktu balstus, tie var nokrist.
1
Tīriet plauktu balstus ar siltu ziepjūdeni. No­slaukiet ar mīkstu drāniņu. Nelietojiet abrazī- vus tīrīšanas līdzekļus, jo tie var sabojāt virs­mas. Pabeidzot tīrīšanu, ievietojiet atpakaļ plauktu balstus un katalītiskos paneļus. Lai uzstādītu plauktu balstus un katalītiskos paneļus, rīko- jieties tā, kā aprakstīts iepriekš, tikai pretējā secībā.
Cepeškrāsns apgaismojuma spuldzes nomaiņa/stikla pārsega tīrīšana
Brīdinājums Pirms nomainīt
cepeškrāsns apgaismojuma spuldzi (skatiet sadaļu "Izstrādājuma apraksts") izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
Page 27
electrolux 27
1. Pagrieziet spuldzes stikla pārsegu pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam un noņemiet to. Notīriet stikla pārsegu.
2. Ja nepieciešams, nomainiet veco cepeš­krāsns apgaismojuma spuldzi pret jaunu, siltumizturīgu 15/25 W, 230 V (50 Hz), 300 °C spuldzi (pieslēguma tips: E14).
3. Uzstādiet atpakaļ spuldzes stikla pārse­gu.
Ko darīt, ja ...
Problēma Problēmas risinājums
Cepeškrāsns nedarbojas. Pārbaudiet, vai:
Neiedegas cepeškrāsns temperatūras signāllam- piņa.
Nedeg cepeškrāsns apgaismojums. • Iestatiet funkciju, izmantojot cepeškrāsns funk-
Uz pārtikas un cepeškrāsns iekšpusē parādās tvaiks un kondensācija.
Displejā parādās "12.00" un sāk mirgot indikators. Atiestatiet laiku.
Ja rodas kļūdas, vispirms mēģiniet tās no­vērst pašrocīgi. Ja tas neizdodas, sazinieties
•ir iestatīta cepeškrāsns funkcija un temperatūra.
•ierīce ir pareizi pievienota elektrotīklam un ierī- ces strāvas slēdzis atrodas stāvoklī Ieslēgt.
•ir iestatīts diennakts laiks..
Iestatīt:
•temperatūru, izmantojot temperatūras vadības regulatoru;
• cepeškrāsns funkciju, izmantojot cepeškrāsns funkciju vadības regulatoru.
ciju vadības regulatoru.
•Pārbaudiet apgaismojuma spuldzi un, ja nepie- ciešams, nomainiet to.
Pēc pagatavošanas neatstājiet ēdienus cepeš­krāsnī ilgāk par 15-20 minūtēm.
ar ierīces tirgotāju vai klientu apkalpošanas centru.
Uzstādīšana
Brīdinājums Ierīces elektrisko pieslēgumu drīkst veikt tikai kvalificēts un zinošs elektriķis. Ja nesazināsities ar kvalificētu vai zinošu personu, garantija tiks anulēta.
• Pirms ierīces iebūvēšanas virtuves mēbe- lēs pārbaudiet, vai jūsu rīcībā ir piemērots iebūvēšanas atvērums.
•Pārbaudiet, vai tiek nodrošināta aizsardzī- ba pret elektrošoku.
•Saskaņā ar spēkā esošiem noteikumiem, visām daļām, kas nodrošina aizsardzību pret elektrošoku, jābūt nostiprinātām tā, lai tās nevarētu noņemt, neizmantojot darba­rīkus.
•Ier
īci var novietot ar tās aizmugurējo daļu
un vienu sānu pusi blakus citām ierīcēm vai
sienām, kuras ir augstākas. Otra puse jā- novieto pret vienāda augstuma mēbelēm.
•Iebūvētajām ierīcēm jāatbilst standarta DIN 68930 stabilitātes prasībām.
•Iebūvējamās cepeškrāsnis un plīts virsmas ir aprīkotas ar īpašām savienojumu sistē- mām. Drošības apsvērumu dēļ, šīs sistē­mas jāuzstāda kopā ar citām viena ražo­tāja izgatavotām ierīcē
m.
Page 28
28 electrolux
20
590
594
540
560
550 min
560-570
593
80÷100
570
2
50
550 min
560÷570
580
A
B
Elektrības padeves pieslēgšana
Brīdinājums Ierīces elektrisko pieslēgumu drīkst veikt tikai kvalificēts un zinošs elektriķis.
•Ražotājs neuzņemsies atbildību par bojā- jumiem, kas radušies, neievērojot minētos drošības norādījumus.
• Iezemējiet ierīci atbilstoši drošības nosacī- jumiem.
•Pārliecinieties, vai ierīces nominālais sprie- gums un elektrības piegādes veids atbilst mājas elektrosistēmas parametriem.
•Šī ierīce ir aprīkota ar strāvas kabeli bez kontaktspraudņa.
• Jebkuru elektrību vadošu daļu drīkst uz­stādīt vai nomainīt tikai klientu apkalpoša-
nas centra darbinieki vai kvalificēts tehni­skās apkopes personāls.
•Uzst
ādiet pret elektrošoku drošu sienas
kontaktligzdu.
• Nelietojiet daudzkanālu kontaktspraud­ņus, savienotājus vai pagarinātājus. Pa­stāv ugunsgrēka izraisīšanās risks.
•Pārbaudiet, vai pēc ierīces uzstādīšanas, ir ērti pieejams strāvas kabeļa kontakt­spraudnis.
• Lai atvienotu ierīci no elektrotīkla, nesatve­riet strāvas kabeli. Satveriet tikai kontakt­spraudni.
Page 29
electrolux 29
• Pievienojiet ierīci elektrotīklam, izmantojot ierīci, kas ļauj atvienot cepeškrāsni no tīkla un kurā starp kotaktiem ir vismaz 3 mm liels atvērums (par šādām atvienošanas ie­rīcēm var būt automātiskās izslēgšanās ie-
Apsvērumi par vides aizsardzību
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. Tas jānodod attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no potenciālām negatīvām sekām apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo produktu. Lai iegūtu detalizētāku informāciju
Klientu apkalpošanas centrs
Lai varētu ātri sniegt palīdzību, mums nepie­ciešamas šāda informācija:
•Modeļa apraksts ..............
•Izstrādājuma numurs (PNC) ........
•Sērijas numurs (S.N.) ...........
Šī informācija ir pieejama tehnisko datu plāksnītē (skatiet sadaļu "Izstrādājuma apraksts").
rīces, elektrības noplūdes uz zemi pārtrau­cēji un drošinātāji).
•Informācija par sprieguma parametriem ir pieejama tehnisko datu plāksnītē (skatiet sadaļu "Ierīces apraksts").
par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu sazinieties ar jūsu pašvaldību, saimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā jūs iegādājā
Iepakojuma materiāls ir dabai nekaitīgs un to var izmantot atkārtoti. Plastmasas sastāvdaļas tiek noteiktas pēc to apzī- mējumiem, piemēram, >PE<, >PS< un citiem. Lūdzu, atbrīvojieties no iesaiņo- juma materiāliem piemērotās atkritumu savākšanas vietās.
Ja lietosit ierīci nepareizi vai arī to uzstā- dīs nekvalificēta persona, klientu apkal­pošanas centra darbinieka vai tirgotāja iesaistīšanās problēmu novēršanā būs papildus jāapmaksā, neņemot vērā eso­šo garantiju.
ties šo produktu.
Page 30
30 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Daugiau mūsų minčių rasite www.electrolux.com
Turinys
Saugos informacija 30 Gaminio aprašymas 31 Prieš naudojantis pirmąkart 32 Kasdienis naudojimas 32 Naudinga informacija ir patarimai. 34 Kepimo lentelės 36
Galimi pakeitimai
Valymas ir priežiūra 38 Ką daryti, jeigu... 41 Įrengimas 41 Elektros įvado prijungimas 42 Aplinkosauga 43 Popardaviminis aptarnavimas 43
Saugos informacija
Savo asmeniniam saugumui ir tinkamam prietaiso veikimui užtikrinti, prieš įreng- dami ir naudodami prietaisą atidžiai per­skaitykite šį vadovą. Visada laikykite šias instrukcijas su prietaisus, netgi jeigu per­sikeliate arba prietaisą parduodate. Naudotojai turi gerai žinoti prietaiso vei­kimo ir saugos funkcijas.
Prietaiso paskirtis
• Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiū- ros.
• Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje.
• Nenaudokite prietaiso kaip darbastalio ir nelaikykite ant jo daiktų.
• Nestatykite ir nelaikykite ant prietaiso arba arti jo degių skysčių, lengvai užsiliepsno­jančių medžiagų arba galinčių išsilydyti daiktų (pvz., plastikinės plėvelės, plastma­sės, aliuminio)
•Būkite atsargūs jungdami elektros prietai- sus į šalia esančius elektros lizdus. Stebė- kite, kad elektros laidai neprisiliestų arba nebūtų prispausti karštomis orkaitės dure­lėmis.
•Baigę gaminti, orkaitėje nelaikykite drėgnų indų ir patiekalų, nes drėgm emalį arba prasiskverbti į prietaisą.
•Nemėginkite remontuoti prietaiso savaran- kiškai, kad nesusižeistumėte ir nesugadin­tumėte prietaiso. Visada kreipkitės į vietos techninio aptarnavimo tarnybą.
•Orkaitės durelių stiklo nevalykite šiurkščiu abrazyviniu valikliu ar aštriu metaliniu gremžtuku, nes galite subraižyti paviršių ir stiklas gali įskilti.
ė gali pažeisti
Pastaba apie emalio dangą
Naudojant prietaisą, su laiku gali pakisti orkaitės emalio spalva; tai neturi įtakos įprastam prietaiso naudojimui. Šis spal­vos pakitimas nelaikomas defektu ir jam garantija netaikoma.
Vaikų sauga
•Šį prietaisą naudoti gali tik suaugusieji. Pri- žiūrėkite vaikus ir neleiskite jiems žaisti su prietaisu.
•Visas pakuotės dalis laikykite vaikams ne- pasiekiamoje vietoje. Uždusimo pavojus.
• Neleiskite vaikams būti šalia, kai prietaisas veikia. Pasiekiamos dalys gali stipriai įkaisti naudojimo metu. Galima apsideginti.
Bendroji sauga
• Vaikams ir asmenims, nesugebantiems saugiai naudotis prietaisu dėl savo psichi­nio, jutiminio arba protinio neįgalumo arba patirties bei žinių trūkumo, negalima nau­dotis šiuo prietaisu be už šių asmenų sau­gumą atsakingų asmenų priežiūros ir nu­rodymų.
• Veikiant prietaisui, jo vidus labai stipriai įkaista. Būkite atsargūs ir neprisilieskite prie kaitinimo elementų. Galima apsidegin­ti.
• Jeigu ruošdami maistą arba baigę ruošti atidarote orkaitės dureles susikaupusiems garams ar karščiui išleisti, visada stovėkite atokiai.
Page 31
electrolux 31
Įrengimas
• Patikrinkite, ar prietaisas neapgadintas transportavimo metu. Jokiu būdu nejunki­te į elektros tinklą apgadinto prietaiso. Jei­gu reikia, kreipkitės į tiekėją.
•Šį prietaisą remontuoti gali tik įgaliotas techninės priežiūros inžinierius. Naudokite tik originalias atsargines dalis.
• Integruojamus prietaisus leidžiama naudo­ti tik juos įrengus tinkamose spintelėse su reikalavimus atitinkančiais stalviršiais.
• Nemodifikuokite šio prietaiso ir nemėgin- kite keisti jo techninių savybių. Galite susi­žeisti arba sugadinti prietaisą.
Gaminio aprašymas
Bendroji apžvalga
2 3 4 5 6
1
Įspėjimas Nuosekliai laikykitės elektros įvado prijungimo nuorodų.
Informacija apie akrilamidus Svarbu Remiantis naujausiomis mokslo
žiniomis intensyvus maisto skrudinimas, ypač tų produktų, kurių sudėtyje yra krakmolo, dėl sudėtyje esančių akrilamidų gali kelti grėsmę sveikatai. Dėl šios priežasties rekomenduojame gaminti maistą kiek įmanoma žemesnėje temperatūroje ir maisto pernelyg neskrudinti.
7
8
9
10
12
1 Valdymo pultas 2 Orkaitės termostato valdymo rankenėlė 3 Pagalbinė orkaitės termostato lemputė 4 Elektroninis programavimo valdiklis 5 Veikimo kontrolinė lemputė 6 Orkaitės veikimo valdymo rankenėlė
11
7 Aušinimo ventiliatoriaus ventiliacinės
angos
8 Grilis 9 Orkaitės lemputė
10 Orkaitės ventiliatorius 11 Teleskopiniai lentynų bėgeliai 12 Techninių duomenų lentelė
Page 32
32 electrolux
Priedai Skarda varvantiems riebalams surinkti
Kepimo padėklas
Prieš naudojantis pirmąkart
Prieš naudodami prietaisą, nuo jo išorės ir iš vidaus pašalinkite visas pakavimo medžiagas. Nepašalinkite techninių duomenų lentelės.
Įjungus orkaitę į elektros tinklą arba dingus elektrai automatiškai pradeda mirksėti laiko funkcijos indikatorius. Turite nustatyti paros laiką. Jeigu paros laikas nenustatytas, prie­taisas neveiks.
Svarbu Orkaitės dureles atidarinėkite visuomet laikydami už rankenos vidurio.
Laiko nustatymas
Paros laiką nustatykite mygtukais + arba - . Maždaug po 5 sekundžių rodmuo nustaoja mirksėti ir laikrodžio ekrane rodomas nusta­tytasis paros laikas.
Orkaitės lentyna
Pradinis valymas
Prieš pirmąjį naudojimą prietaisą išvalykite. Nuvalykite priedus ir prietaiso priekį minkšta šluoste su šiltu vandeniu ir plovikliu. Po to įkaitnkite prietaisą be maisto.
Įkaitinimas
Orkaitės funkcijų kontrolės rankenėlę pasu­kite į
minutes maksimalia temperatūra, kad su­degtų ertmės paviršiuje esančios nuosėdos. Priedai gali įkaisti labiau, nei naudojami įpras- tu būdu. Kaitinant gali sklisti nemalonus kva­pas. Tai normalu. Pasirūpinkite, kad patalpa būtų gerai vėdinama.
padėtį ir leiskite orkaitei paveikti 45
Kasdienis naudojimas
Orkaitės funkcijos
Išjungimo padėtis
Orkaitės lemputė - užsidega nevykdant maisto gaminimo funkcijos.
Tradicinis maisto gaminimas - kaista viršutinis ir apatinis kaitinimo elementai. Kepimui
ir skrudinimui viename orkaitės lygmenyje.
Simboliai
Page 33
electrolux 33
Simboliai
Maist gaminimas su ventiliatoriumi - kelių skirtingų patiekalų gaminimui vienu metu.
Gaminti vaisių cukatas, džiovinti grybus ir vaisius.
Apatinis kaitinimo elementas - kaista tik orkaitės apačia. Pyragų su traškiu ir paskru- dusiu pagrindu kepimui.
Vidinis grilis - kepti grilyje plokščius patiekalus mažais kiekiais, padėjus grotelių viduryje. Duonos skrebučiams.
Visas grilio elementas - įjungiamas visas grilio elementas. Plokščių patiekalų dideliais kiekiais kepimui grilyje. Duonos skrebučiams.
Šiluminis grilis - grilio elementas ir orkaitės ventiliatorius veikia pakaitomis ir vykdo karšto oro apytaką aplink maistą. Didesniems mėsos gabalams kepti.
Maisto gaminimas su ventiliatoriumi - maistą galite skrudinti arba skrudinti ir kepti (kai reikia vienodos maisto gaminimo temperatūros) keliose lentynose nesimaišant kvapams.
Pica - apatinis elementas tiesiogiai kaitina picos, apkepo ar įdaryto pyrago pagrindą, o ventiliatorius užtikrina oro apytaką ir tolygų įdarų bei garnyrų kepimą.
Rodmuo
4
5
6
12 3
7
8
1 Nustatymo mygtukas 2 Mažinimo kontrolinis mygtukas 3 Didinimo kontrolinis mygtukas 4 Rodmuo 5 Gaminimo trukmės indikatorius 6 Gaminimo pabaigos indikatorius 7 Laikmačio indikatorius 8 Paros laiko indikatorius
Prietaiso įjungimas
Pasirinkite orkaitės funkciją ir orkaitės tem­peratūrą.
Orkaitės funkcijos nustatymas
Pasukite orkaitės funkcijų valdymo rankenė- lę, kad pasiriktumėte funkciją (žr. "Produkto aprašymas").
Temperatūros nustatymas
Pasukite temperatūros valdymo rankenėlę, kad pasiriktumėte funkciją (žr. "Produkto ap-
rašymas"). Jūs galite nustatyti nuo 50 °C iki 250 °C temperatūrą.
Prietaiso išjungimas
Pasukite temperatūros ir orkaitės funkcijų valdymo rankenėles į išjungimo padėtį.
Paspaudžiamos sukamosios kontrolinės rankenėlės
Prietaisas turi paspaudžiamas sukamąsias kontrolines rankenėles. Šias rankenėles gali­ma visiškai įstumti į valdymo skydą, kai or­kaitė nenaudojama. Norėdami nustatyti temperatūrą ir orkaitės funkciją, pasukite paspaudžiamas sukamą- sias kontrolines rankenėles pagal laikrodžio rodyklę.
Page 34
34 electrolux
Laiko funkcijos
Funkcija Aprašymas
Gaminimo trukmė
Gaminimo pabaiga
Gaminimo trukmė ir gaminimo pa­baigos laikas kartu .
Laikmatis
Laikrodis
Nustatyti, kiek laiko orkaitė turi veikti. Praėjus šiam laikui, pasigirs garso signalas. Orkaitė išsijungs automatiškai.
Nustatyti, kada orkaitė turi išsijungti. Praėjus šiam laikui, pasigirs garso signalas. Orkaitė išsijungs automatiškai.
Norint nustatyti prietaiso paleidimo delsą. Orkaitė automatiškai įsijungia paskaičiuotu laiku ir išsijungia pasibaigus nustatytam laikui.
Atgalinei laiko atskaitai pradėti. Laikui pasibaigus, pasigirsta signalas. Norėdami išjungti signalą, paspauskite bet kurį myg­tuką.
Svarbu Laikmatis orkaitės neišjungia. Paros laikui nustatyti.
Laikrodžio nustatymas
Pakartotinai spauskite pasirinkties mygtuką
, kol funkcijų indikatoriuje bus rodoma rei­kiama funkcija. Pageidaujamą maisto gami­nimo trukmę nustatykite mygtukais + arba - .
Laikrodžio funkcijos išjungimas
Pakartotinai spauskite pasirinkties mygtuką
, kol funkcijų indikatoriuje bus rodoma rei­kiama funkcija, tada paspauskite - mygtuką. Po kelių sekundžių laikrodžio funkcija išsi­jungs.
Maitinimo indikatorius
Maitinimo indikatorius (žr. "Gaminio aprašy­me") užsidega pasukus orkaitės funkcijų kontrolinę rankenėlę.
Temperatūros indikatorius
Temperatūros indikatorius (žr. "Gaminio ap­rašyme") užsidega, kai orkaitė kaista. Šis in­dikatorius užgesta, kai pasiekiama nustatyta temperatūra. Vėliau jis įsijungia ir išsijungia rodydamas, kad palaikoma ši temperatūra.
Aušinimo ventiliatorius
Aušinimo ventiliatorius (nesimato) skirtas ap­saugoti priekinį skydelį, rankenėles ir orkaitės durelių rankeną nuo kaitimo. Įjungus orkaitę ventiliatorius įsijungia automatiškai. Šiltas oras išpučiamas pro angas, esančias šalia orkaitės durelių rankenos. Orkaitę išjungus, ventiliatorius gali toliau veikti, kad valdymo įtaisai neperkaistų.
Apsauginis termostatas
Apsaugai nuo pavojingo perkaitimo (dėl ne­teisingo prietaiso naudojimo arba defektų), orkaitėje į
rengtas apsauginis termostatas, nutraukiantis elektros tiekimą. Sumažėjus temperatūrai, orkaitė vėl įsijungia automatiš­kai. Jeigu apsauginis termostatas sugedo, ne­mėginkite pataisyti jo savarnkiškai. Kreipkitės į techninio aptarnavimo tarnybą.
Naudinga informacija ir patarimai.
Įspėjimas Maistą visada gaminkite uždarę orkaitės dureles, net kai kepate grilyje.
Nestatykite kepimo skardų, puodų ir pan. ant orkaitės dugno, kad nepažeis­tumėte orkaitės emalio.
Priedus įstatykite ir ištraukite atsargiai, kad nepažeistumėte orkaitės emalio.
•Orkaitė turi keturis lentynų lygius. Lentynų
lygiai skaičiuojami nuo orkaitės dugno.
• Galite gaminti maistą dviejuose orkaitės ly-
giuose tuo pačiu metu. Įstatykite lentynas į 1 ir 3 lygius.
Page 35
• Ši orkaitė turi specialą sistemą, užtikrinan­čią oro apykaitą ir nuolatinę garų apytaką. Su šia sistema maistas gaminamas garų prisotintoje aplinkoje, tad patiekalas būna minkštas viduje ir apskrudęs iš išorės. Taip sutrumpinamas maisto gaminimo laikas ir sumažinamos energijos sąnaudos.
•Drėgmė gali kondesuotis prietaiso viduje arba ant durelių stiklo. Tai normalu. Prieš atidarydami orkaitės dureles maisto gami­nimo metu, visada atsistokite atokiai nuo prietaiso. Kondensavimuisi sumažinti, prieš gaminimą maždaug 10 minučių pa­kaitinkite orkaitę.
• Po kiekvieno naudojimo išvalykite prietaise susikaupusią drėgmę.
Teleskopiniai bėgeliai
2 ir 4 lentynų lygiuose yra teleskopinės len­tynų atramos. Su teleskopinėmis lentynų at­ramomis lengviau įstatyti ir ištraukti lentynas.
1. Ištraukite dešiniąją ir kairiąją teleskopines
lentynų atramas.
°C
2. Ant teleskopinių lentynų atramų padėkite
lentyną ir atsargiai viską įstumkite į orkai­tę.
electrolux 35
°C
Įspėjimas Orkaitės dureles uždarykite tik tada, kai teleskopinės lentynų atramos bus visiškai įstumtos į orkaitę. Kitaip galite pažeisti durelių emalį ir stiklą.
Įspėjimas Naudojant orkaitę, teleskopinės lentynų atramos ir kiti priedai labai įkaista. Būtinai mūvėkite pirštines arba pan.
Pyragų kepimas
• Pyragus kepti geriausia 150 °C - 200 °C temperatūroje.
•Prieš kepimą maždaug 10 minučių pakai- tinkite orkaitę.
• Neatidarinėkite orkaitės durelių, kol ne­praėjo 3/4 kepimui skirto laiko.
• Jeigu kepate dviejuose kepimo padėkluo- se vienu metu, tarp jų palikite vieną laisvą lygį.
Mėsos ir žuvies gaminimas
• Neskrudinkite mažesnių negu 1 kg sker­dienos gabalų. Gaminant per mažus ga­balus mėsa pernelyg išdžiūsta.
•Kad raudona mėsa būtų gerai iškepusi iš išorės ir sultinga viduje, nustatykite 200 °C
- 250 °C temperatūrą.
•Baltą mėsą, paukštieną ir žuvį gaminkite 150 °C - 175 °C temperatūroje.
• Jeigu produktai labai riebūs, naudokite su­rinkimo padėklą, nes nuvarvėję riebalai ant orkaitės dugno gali palikti nenuvalomas dėmes.
• Prieš pjaustydami mėsą gabaliukais, pa­laukite maždaug 15 minučių, kad neište­kėtų sultys.
Page 36
36 electrolux
•Kad skrudinant mėsą į virtuvę neprieitų daug dūmų, į surinkimo padėklą įpilkite tru- putį vandens.
•Kad skrudinant mėsą į virtuvę neprieitų daug garų, vandeniui išgaravus įpilkite dar
Iš pradžių svarbu stebėti kokybę gaminimo metu. Naudodami šį prietaisą, atraskite tin­kamiausius parametrus (temperatūrą, gami­nimo trukmę ir kt.) savo patiekalui, receptui ir maisto kiekiui.
truputį vandens.
Maisto ruošimo trukmė
Maisto gaminimo trukmė priklauso nuo mais­to rūšies, konsistencijos ir kiekio.
Kepimo lentelės
Masė (kg) Maistas Orkaitės funkcija Lygis Orkaitės
1 Kiauliena/aviena 2 180 100-110
1 Veršiena/jautiena 2 190 70-100
1,2 Vištiena/triušiena 2 200 70-80
1,5 Antis 1 160 120-150
3 Žąsis 1 160 150-200
4 Kalakutas 1 180 210-240
1 Žuvis 2 190 30-40
1 Įdarytos paprikos, pomi-
dorai/keptos bulvės
Pyragai iš pakelių 2 160 45-55
1 Vaisiniai pyragai 2 160 80-100
Sausainiai 3 140 25-35
2 Lazanja 2 180 45-60
1 Balta duona 2 190 50-60
1 Pica 1 190 25-35
Įspėjimas Neišklokite orkaitės aliuminio plėvele ir nedėkite skrudinimo arba kepimo skardų ant orkaitės dugno. Susikaupęs didelis karštis gali pažeisti
2 190 50-70
grilyje. Žemyn atsidarančias orkaitės dureles atidarinėkite atsargiai. Neleiskite joms atsidarant kristi - laikykite dureles už rankenos, kol jas visiškai atidarysite.
tempera-
tūra (°C)
orkaitės emalį. Įspėjimas Maistą visada gaminkite
uždarę orkaitės dureles, net kai kepate
Kepimas ant grotelių
Prieš kepimą maždaug 10 minučių pa­kaitinkite tuščią orkaitę.
Gamini-
mo truk-
mė (min.)
Page 37
electrolux 37
Kiekis Kepimas ant grotelių Gaminimo laikas (minu-
tėmis)
PATIEKALAS Gaba-
Filė steikai 4 800 3 250 12-15 12-14 Jautienos steikai 4 600 3 250 10-12 6-8 Dešrelės 8 / 3 250 12-15 10-12 Kiaulienos kepsniai 4 600 3 250 12-16 12-14 Viščiukas (perpjau-
tas pusiau) Kebabai 4 / 3 250 10-15 10-12 Vištienos krūtinėlė 4 400 3 250 12-15 12-14 Mėsainiai 6 600 3 250 20-30 Žuvies filė 4 400 3 250 12-14 10-12 Skrebutis su garnyru 4-6 / 3 250 5-7 / Skrebučiai 4-6 / 3 250 2-4 2-3
liukų skai-
čius
2 1000 3 250 30-35 25-30
g
lygis
Temp.
(°C)
viena pusė kita pusė
Šiluminis grilis
Įspėjimas Kai naudojate šią funkciją, nustatykite ne didesnę nei 200 °C temperatūrą.
Kiekis Kepimas ant grotelių Gaminimo laikas (minu-
tėmis)
PATIEKALAS Gaba-
Vyniotiniai (kalakutie­nos)
Viščiukų pusės 2 1000 3 200 25-30 20-30 Viščiuko šlaunelės 6 - 3 200 15-20 15-18 Putpelė 4 500 3 200 25-30 20-25 Daržovių apkepas - - 3 200 20-25 ­gabalais. Eskalopai - - 3 200 15-20 ­Skumbrė 2-4 - 3 200 15-20 10-15 Žuvies griežinėliai 4-6 800 3 200 12-15 8-10
liukų skai-
čius
1 1000 3 200 30-40 20-30
g
lygis
Temp.
(°C)
viena pusė kita pusė
Pica
PATIEKALAS Picos funkcija Gaminimo laikas
Lygis temp. °C
Didelė pica 1 200 15~25 ant kepamosios
(minutėmis)
PASTABOS
skardos
Page 38
38 electrolux
PATIEKALAS Picos funkcija Gaminimo laikas
Lygis temp. °C
Maža pica 1 200 10~20 ant kepamosios
Duonos bandelės 1 200 15~25 ant kepamosios
(minutėmis)
PASTABOS
skardos arba grotelių
skardos
Valymas ir priežiūra
Įspėjimas Prieš valydami, išjunkite prietaisą ir palaukite, kol atvės.
Įspėjimas Saugumo sumetimais nevalykite prietaiso garų ar aukšto slėgio valytuvais.
Įspėjimas Visada laikykite prietaisą švarų. Dėl susikaupusių riebalų ar maisto likučių gali kilti gaisras, ypač riebalų surinkimo skardoje.
Prietaiso išorė
• Nuvalykite prietaiso priekį minkšta šluoste su šiltu vandeniu ir plovikliu.
• Metaliniams paviršiams valyti naudokite įprastus buitinius valiklius.
• Nenaudokite abrazyvinių valiklių ir metalo drožlių kempinių.
Skarda
•Prieš valymą įjunkite orkaitės apšvietimą.
• Nuvalykite prietaisą šiltu vandeniu su muilu ir palikite džiūti.
Priedai
Visus orkaitės išimamus priedus (groteles, kepimo padėklą, kepimo padėklų atraminius bėgelius ir kt.) plaukite po kiekvieno naudoji­mo, po to gerai nusausinkite. Kad lengviau nusivalytų, pamirkykite.
Katalizinių įdėklų priežiūra
Orkaitės viršus ir sienelės padengti kataliziniu emaliu. Maisto gaminimo metu pasišalinha ant katalizinio emalio susikaupę aliejai ir rie­balai. Orkaitės ertmei išvalyti nustatykite orkait
funkcijų kontrolinę rankenėlę į
ės
padėtį ir leiskite orkaitei paveikti 45 minutes maksi­malia temperatūra. Kad kataliziniai įdėklai gerai veiktų, atlikite šią procedūrą vieną kartą per savaitę.
Įspėjimas Kai valote orkaitės ertmę aukštoje temperatūroje saugokite, kad
šalia orkaitės nebūtų vaikų. Orkaitės paviršius labai įkaista ir kyla nusideginimo pavojus.
Įspėjimas Nebandykite valyti katalizinio emalio.
Orkaitės durelių valymas
Orkaitės durelės turi dvi stiklines plokštes, sudėtas viena šalia kitos Kad būtų lengviau valyti, ištraukite orkaitės dureles ir vidinę stik­lo plokštę.
Įspėjimas Durelės gali užsidaryti, jei bandysite ištraukti vidines plokštes neišmontavę durelių.
Įspėjimas Prieš valydami stiklines dureles patikrinkite, ar stiklo plokštės ataušo. Karštas stiklas gali suskilti.
Įspėjimas Jeigu durelių stiklo plokštės pažeistos arba subraižytos, stiklas susilpnėja ir gali suskilti. Kad to išvengtumėte, pakeiskite apgadintą stiklą. Išsamesnės informacijso kreipkitės į techninio aptarnavimo tarnybą.
Orkaitės durelių ir stiklo plokštėsėmimas
1. Visiškai atidarykite dureles ir suimkite abu durelių lankstus.
Page 39
2. Pakelkite ir pasukite svirteles, esančias ant šių dviejų lankstų.
3. Uždarykite orkaitės dureles iki pirmos ati­darymo padėties (apie 45°). Po to dureles patraukite į priekį ir nuimkite nuo atramos.
electrolux 39
6. Pasukite 2 laikiklius 90° ir ištraukite juos iš lizdų.
4. Dureles padėkite ant minkšto audinio, pa­tiesto ant tvirto paviršiaus.
5. Atpalaiduokite fiksavimo mechanizmą ir ištraukite vidinę stiklo plokštę.
7. Atsargiai pakelkite ir ištraukite stiklo plokštę.
Page 40
40 electrolux
Stiklo plokštę nuplaukite vandeniu su muilu. Atsargiai nusausinkite.
Įspėjimas Stiklo plokštę plaukite tik vandeniu su plovikliu. Abrazyvinės valymo priemonės, dėmių valikliai ir aštrūs daiktai (pvz., peiliai arba gremžtukai) gali sugadinti stiklą.
Durelių ir stiklo plokštės įstatymas
Baigę valymą, įstatykite stiklo plokštę ir or­kaitės dureles. Tai atliekama tais pačiais veiksmais, tik atbuline seka. Dekoruota vidinė plokštė su juodu dekoraty­viniu rėmu įstatoma puse, ant kurios at­spausdintas raštas, į išorę. Stiklo plokštė įstatyta teisingai, jeigu perbraukę pirštais per paviršių nejaučiate nelygumų. Įstatykite vidinę stiklo plokštę į jos vietą, kaip parodyta pav.
Įspėjimas Prieš atlikdami priežiūros darbus patikrinkite, ar prietaisas atvėso. Dėl likutinio karščio kyla pavojus nusideginti.
Šoninių bėgeliųėmimas
1. Viena ranka ištraukite priekinę lentynų bė- gelių dalį. Kita ranka prilaikykite lentynų bėgelius ir katalizinį skydą.
2. Prilaikydami lentynų bėgelius ir katalizinį skydą, atkabinkite lentynų bėgelius gale.
2
Nerūdijančio plieno arba aliuminio modeliai
Nerūdijančio plieno arba aliuminio orkaičių dureles valykite tik drėgna kempine. Po to gerai nusausinkite minkšta medžiagos skiau­te. Jokiu būdu nenaudokite plieno vilnos, rūgšties ar abrazyvinių produktų, nes jie gali pažeisti paviršių.
Išimami lentynų bėgeliai ir kataliziniais skydai
Norėdami išvalyti orkaitės ertmę, išimkite len­tynų bėgelius ir katalizinius skydus.
Įspėjimas Lentynų bėgelius išiminėkite labai atsargiai. Kataliziniai skyda nepritvirtinti prie orkaitės ertmės ir, išėmus lentynų bėgelius, gali iškristi.
1
Lentynų bėgelius valykite šiltu vandeniu ir muilu. Nusausinkite minkšta šluoste. Jokiu būdu nenaudokite abrazyvinių produktų, ku­rie gali juos pažeisti. Baigę valyti įstatykite lentynų bėgelius ir ka­talizinius skydus atgal. Lentynų bėgelius ir katalizinius skydus įstatykite atlikdami nuro­dytus veiksmus atgaline seka.
Orkaitės lemputės pakeitimas ir stiklinio gaubtelio valymas
Įspėjimas Prieš keisdami orkaitės lemputę (žr. "Gaminio aprašymą"), išjunkite prietaisą ir atjunkite jį nuo elektros tinklo.
Page 41
electrolux 41
1. Stiklinį gaubtelį atsukite prieš laikrodžio rodyklę ir nuimkite. Išvalykite stiklinį gaub­telį.
2. Jeigu reikia, pakeiskite seną lemputę kita 15/25 vatų, 230 V (50 Hz), 300 °C karščiui atsparia orkaičių lempute (jungties rūšis: E14).
3. Vėl užsukite stiklinį gaubtelį.
Ką daryti, jeigu...
Problema Problemos sprendimas
Orkaitė neveikia. Patikrinkite, ar
Orkaitės temperatūros lemputė neužsidega. Nustatykite
Neveikia orkaitės apšvietimas. •orkaitės funkciją funkcijų kontroline rankenėle.
Ant maisto produktų ir orkaitės viduje kaupiasi ga­rai ir kondensatas.
Ekrane pasirodys "12.00" ir ims mirkčioti laikro­džio šviesos diodas.
Jeigu prietaiso veikla sutriko, iš pradžių pa­mėginkite nustayti priežastį savarankiškai. Jeigu gedimo priežasties nustatyti nepavyks-
• nustatyta orkaitės funkcija ir temperatūra.
• ar prietaisas teisingai prijungtas prie elektros tin­klo ir įjungtas orkaitės maitinimo jungiklis.
• ar nustatytas paros laikas…
•temperatūrą temperatūros kontroline rankenė- le.
•orkaitės funkciją funkcijų kontroline rankenėle.
• Patikrinkite lemputę ir, jeigu reikia, ją pakeiskite.
Baigę gaminti, nepalikite patiekalų orkaitėje ilgiau kaip 15-20 minučių.
Iš naujo nustatykite laiką.
ta, kreipkitės į prietaisą pardavusią įmonę ar­ba į įgaliotą techninio aptarnavimo tarnybą.
Įrengimas
Įspėjimas Prietaisą įrengti privalo tik kvalifikuotas elektrikas arba kompetentingas asmuo. Jeigu nesikreipsite į kvalifikuotą ir kompetentingą asmenį, garantija bus panaikinta, jeigu bus pažeidimų.
•Prieš įrengdami prietaisą spintelėje patik- rinkite, ar niša pakankamo dydžio.
• Patikrinkite, ar yra apsauga nuo elektros smūgio.
• Vadovaujantis galiojančiais reikalavimais, visos apsaugos nuo elektros smūgio de­talės pritvirtinamos taip, kad be specialių instrumentų jų nuimti nebūtų galima.
Įrengiant prietaisą, jo galinę arba šoninę sienelę galima priglausti prie aukštesnių
virtuvės prietaisų arba sienų. Kita pusė turi būti prie to paties aukščio baldo.
Įmontuojamoji įranga turi atitikti DIN 68930 stabilumo reikalavimus.
Įmontuojamos orkaitės ir įmontuojamos kaitlentės turi specialią jungči
ų sistemą. Saugumo sumetimais sujungti galima tik to paties gamintojo prietaisus.
Page 42
42 electrolux
20
590
594
540
560
550 min
560-570
593
80÷100
570
2
50
550 min
560÷570
580
A
B
Elektros įvado prijungimas
Įspėjimas Elektrą prijungti privalo tik kvalifikuotas elektrikas arba kompetentingas asmuo.
• Gamintojas neatsako už pasekmes, jeigu nesilaikoma šių saugos nuorodų.
Įžeminkite prietaisą pagal saugos taisy­kles.
• Patikrinkite, ar įtampa ir energijos rūšis techninių duomenų lentelėje atitinka pa­stato elektros įvado įtampą ir energijos rūšį.
• Šis prietaisas tiekiamas su elektros laidu be kištuko.
• Bet kokius elektrinius komponentus įrengti ir pakeisti gali tik techninės priežiūros cent-
ro specialistas arba kvalifikuotas aptarna­vimo specialistas.
• Visada naudokite teisingai įrengtą įžemintą elektros lizdą.
• Nenaudokite daugiakanalių kištukų, jun­giklių ir ilginamųjų laidų. Gaisro pavojus.
• Patikrinkite, ar maitinimo kabelio kištukas pasiekiamas po įrengimo.
• Netraukite už kabelio, norėdami išjungti prietaisą iš lizdo. Visada traukite laikydami už kištuko.
Page 43
electrolux 43
• Prijunkite prietaisą prie maitinimo tinklo per įrenginį, kuriuo galima atjungti visus prie­taiso kontaktus nuo maitinimo tinklo, kai kontaktų atsidarymo tarpas yra ne mažes­nis nei 3 mm, pvz., automatiniu laidų ap-
Aplinkosauga
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis
negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta. Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl išsamesnės
nurodo, kad su šiuo produktu
Popardaviminis aptarnavimas
Kad galėtume Jums kuo greičiau padėti, pa­siruoškite nurodyti tokią informaciją:
• Modelio pavadinimas ................:
• Gaminio numeris (PNC) ...........
• Serijos numeris (S.N.) ...........
Ši informacija nurodyta techninių duomenų lentelėje (žr. "Gaminio aprašymą").
saugos jungtuvu, įžeminimo nuotėkio at­jungikliais arba saugikliu.
• Informacija apie įtampą pateikiama techni­nių duomenų lentelėje (žr. "Gaminio apra­šymą").
informacijos apie šio produkto išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.
Pakavimo medžiagos yra ekologiškos ir gali būti naudojamos kaip antrinė žalia­va. Plastikinės dalys yra pažymėtos, pvz., >PE<, >PS< ir kt. Pakavimo me­džiagas išmeskite į atitinkamus atliekų perdirbimo įmonių konteinerius.
Jeigu nerteisingai naudojotės prietaisu arba jeigu prietaisą įrengė ne įgaliotas in­žinierius, už klientų aptarnavimo specia­listo ar prekybos atstovo apsilankymą gali tekti sumokėti, net jeigu garantinis periodas nesibaigė.
Page 44
44 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
www.electrolux.com
Содержание
Сведения по технике безопасности
Описание изделия 46 Перед первым использованием 47 Ежедневное использование 47 Полезные советы 50 Таблицы приготовления пищи 51
Право на изменения сохраняется
Уход и чистка 53 Что делать, если ... 57
44
Установка 57 Подключение к электросети 59 Охрана окружающей среды 59 Послепродажное обслуживание 59
Сведения по технике безопасности
С целью обеспечения Вашей безо‐ пасности и надлежащей работы электроприбора необходимо внима‐ тельно ознакомиться с данным руко‐ водством перед тем, как выполнять установку электроприбора и эк‐ сплуатировать его. Всегда храните данное руководство пользователя вместе с электроприбором, даже если Вы передаете его другим ли‐ цам при переезде или продаете его. Лица, использующие данный элек‐ троприбор, должны досконально изучить порядок работы с ним и его устройство для обеспечения безо‐ пасности.
Правильная эксплуатация
• Не оставляйте прибор без присмотра во время его работы.
• Данный прибор предназначен только для бытового применения.
• Его нельзя использовать в качестве рабочего стола или места для хране‐ ния каких-либо предметов.
• Не ставьте и не храните на приборе или возле него воспламеняющиеся жидкости, легковоспламеняющиеся материалы или плавкие предметы (на‐ пример, пластиковая пленка, пласт‐ масса, алюминиевая фольга).
• Будьте осторожны при подключении электрического оборудования к нахо‐ дящейся рядом с электроприбором розетке. Электрические провода не
должны касаться горячей дверцы ду‐ хового шкафа или зажиматься ею.
• Не держите влажную посуду или блю‐ да в духовом шкафу после приготов‐ ления, т.к. влага может повредить эм‐ аль или попасть внутрь электроприбо‐ ра.
• Не ремонтируйте духовой шкаф само‐ стоятельно, т.к. это может привести к травмам и его повреждению. В о всех случаях обращайтесь в местный сер‐ висный центр.
• Не используйте грубые абразивные чистящие средства или острые метал‐ лические скребки для чистки стекла дверцы духового шкафа, так как ими можно поцарапать его поверхность, в результате чего стекло может лоп‐ нуть.
Примечания относительно эмалево‐ го покрытия Изменение цвета эмалевого покры‐ тия духового шкафа в ходе эксплуатации не оказывает негатив‐ ного воздействия на работу прибора при его обычном и правильном ис‐ пользовании. Поэтому оно не явл‐ яется дефектом с точки зрения зако‐ на о гарантийных обязательствах.
Безопасность детей
•Эксплуатировать этот прибор разре‐ шается только взрослым. Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли с прибором.
Page 45
electrolux 45
• Держите все упаковочные материалы в недоступном для детей месте. Су‐ ществует риск смерти от удушения.
• Не подпускайте детей к работающему прибору. Во время работы прибора, его элементы, находящиеся в преде‐ лах досягаемости детей, могут очень сильно нагреваться. Существует опас‐ ность получения ожогов.
Общие правила техники безопасности
• Данный прибор не предназначен для использования лицами (в т.ч. детьми), чьи физические, сенсорные или ум‐ ственные способности либо отсут‐ ств ие не об хо ди мо го оп ыта и з на ни й н е позволяют им осуществлять эксплуа‐ тацию прибора без присмотра или ука‐ заний со стороны лица, отвечающего за их безопасность.
• Внутренняя поверхность прибора очень сильно нагревается во время работы. Соблюдайте осторожность и избегайте соприкоснования с какими­либо нагревательными элементами. Существует опасность получения ожогов.
• Всегда держитесь на расстоянии от прибора при открытии его дверцы во время приготовления пищи или по его окончании, чтобы дать возможность выйти избыткам пара или тепла.
Установка
• Проверьте, что электроприбор не по‐ врежден во время транспортировки.
Никогда не подключайте поврежден‐ ный прибор. При необходимости об‐ ратитесь к поставщику.
• Ремонтировать этот прибор разре‐ шается только уполномоченному спе‐ циалисту. Применяйте только ориги‐ нальные запасные части.
• Встраиваемые приборы можно эк‐ сплуатировать лишь после установки последних во встроенные шкафы и столешницы, отвечающие требова‐ ниям соответствующих стандартов.
• Не изменяйте параметры и не моди‐ фицируйте данный электроприбор. Это может привести к повреждению электроприбора или травмам.
ВНИМАНИЕ! Внимательно соблюдайте инструкции по электрическим подключениям.
Информация об использовании акриламида
ВАЖНО! Согласно новейшим научным исследованиям интенсивная обжарка пищевых продуктов, в особенности крахмалосодержащих, может представлять опасность для здоровья из-за образования акриламида. Поэтому мы рекомендуем жарить продукты при минимальной возможной температуре и не обжаривать их до образования корочки интенсивного коричневого цвета.
Page 46
46 electrolux
Описание изделия
Общий обзор
1
10
12
2 3 4 5 6
7
8
9
11
1 Панель управления 2 Ручка управления термостатом ду‐
хового шкафа
3 Индикаторная лампочка термостата 4 Электронный программатор 5 Индикаторная лампочка включения 6 Ручка выбора режима духового шка‐
фа
7 Вентиляционные отверстия для
охлаждающего вентилятора
8 Гриль 9 Лампочка освещения духового шка‐
фа
10 Вентилятор духового шкафа 11 Телескопическая направляющая 12 Табличка с техническими данными
Принадлежности
Противень для сбора жира
Противень для выпечки
Page 47
Решетка духового шкафа
Перед первым использованием
Перед тем как приступать к эксплуатации, удалите всю упаков‐ ку, как внутри, так и снаружи духово‐ го шкафа. Не снимайте табличку с техническими данными.
При включении прибора в сеть или при сбое электропитания автоматически на‐ чинает мигать индикатор режима теку‐ щего времени. Необходимо установить текущее время. Если текущее время не установлено, прибор работать не будет.
ВАЖНО! Открывая дверцу духового шкафа, всегда беритесь за центральную часть ручки.
Установка текущего времени Для установки текущего времени ис‐
пользуйте клавишу " + " или " - ". При‐ мерно через 5 секунд мигание прекра‐ тится, и часы начнут показывать устано‐ вленное текущее время.
electrolux 47
Предварительная чистка Перед первым использованием почисти‐
те духовой шкаф. Протрите принадлеж‐ ности и камеру духового шкафа мягкой ветошью, смоченной теплой водой с мяг‐ ким моющим средством. После этого прогрейте духовой шкаф без продуктов питания.
Предварительный нагрев Поверните ручку выбора режима духо‐ вого шкафа на
и дайте ему порабо‐ тать 45 минут при максимальной темпе‐ ратуре для выгорания остатков произ‐ водственных материалов. Принадлеж‐ ности при этом могут стать горячее, чем при обычном использовании. В это вре‐ мя может появиться неприятный запах. Это вполне нормально. Обеспечьте на‐ длежащую вентиляцию помещения.
Ежедневное использование
Режимы духового шкафа
Положение "Выкл"
Лампочка освещения духового шкафа - загорается, даже если не задан режим приготовления.
Традиционный режим приготовления - нагрев обеспечивается одновременно верхним и нижним элементами. Используется для выпекания и жарения на одном уровне духового шкафа.
Символы
Page 48
48 electrolux
Символы
Традиционный режим с обдувом - позволяет готовить несколько различных блюд одновременно. Используется для приготовления домашних фруктовых ко мпото в, а также для сушки грибов и фруктов.
Нижний нагревательный элемент - те пл о п ос ту па ет то ль ко сн из у д ух ов ог о ш ка фа . Используется для выпечки пирогов с хрустящей или толстой основой.
Внутренний нагревательный элемент гриля - используется для приготовления небольшого количества плоских кусков продуктов в центре решетки. Также ис‐ пользуется для приготовления тостов.
Полный гриль - в этом режиме нагревательный элемент гриля включен полно‐ стью. Используется для приготовления на гриле большого количества плоских кусков продуктов. Также используется для приготовления тостов.
Гриль с конвекцией - нагревательный элемент гриля и вентилятор духового шка‐ фа работают попеременно, обеспечивая обдув приготавливаемого блюда горя‐ чим воздухом. Используется для приготовления больших кусков мяса.
Режим конвекции - одновременно жарить или печь разные блюда, требующие одинаковой температуры приготовления, на разных уровнях без взаимопрони‐ кновения запахов.
Приготовление пиццы - в этом режиме нижний нагревательный элемент обеспе‐ чивает непосредственное нагревание низа пиццы или пирогов, в то время как вентилятор обдувает горячим воздухом начинку пиццы или пирога.
Дисплей
4
5
6
12 3
7
8
1 Клавиша выбора режима 2 Клавиша уменьшения значений 3 Клавиша увеличения значений 4 Дисплей 5 Индикатор режима "Продолжитель‐
ность приготовления"
6 Индикатор режима "Время окончания
приготовления"
7 Индикатор режима "Таймер" 8 Индикатор режима "Текущее время"
Включите прибор Задайте функцию и температуру духово‐
го шкафа. Задание функций духового шкафа
Поверните ручку выбора режима духо‐ вого шкафа (см. раздел "Описание изде‐ лия").
Выбор температуры Поверните ручку термостата (см. раздел
"Описание изделия"). Температуру мож‐ но задавать в диапазоне от 50 °C до 250 °C.
Выключение прибора Поверните ручки выбора режима духо‐ вого шкафа и термостата в нулевое по‐ ложение.
Утапливаемые ручки управления
Данный прибор оснащен утапливаемы‐ ми ручками управления. Эти ручки могут быть полностью утоплены в панели управления в то время, когда духовой шкаф выключен. Для задания температуры приготов‐ ления и режима духового шкафа пово‐
Page 49
electrolux 49
рачивайте ручки управления по часовой стрелке.
Режимы часов
Режим Описание
Продолжительность приготов‐ ления
Время окончания приготовления Используется для задания времени выключения духо‐
Совместное использование режи‐ мов "Продолжительность приготовления" и "Время оконча‐ ния приготовления" .
Таймер
Часы
Выбор режима с задаваемым временем Нажимайте клавишу выбора режима
до тех пор, пока на дисплее не высве‐ тится индикатор нужного режима. С по‐ мощью клавиш " + " и " - " установите требуемую продолжительность приготовления.
Отмена режима с задаваемым временем
Нажимайте клавишу выбора режима до тех пор, пока на дисплее не высве‐ тится индикатор нужного режима. Затем нажмите клавишу " - ". Через несколько секунд соответствующий режим выклю‐ чится.
Индикатор включения Индикатор включения (см. раздел "Опи‐
сание изделия") загорается при поворо‐ т е р уч ки вы бо ра ре жи ма ду хо во го шк аф а в какое-либо рабочее положение.
Индикатор температуры Индикатор температуры (см. раздел
"Описание изделия") загорается, когда
Используется для установки длительности работы ду‐ хового шкафа. По истечении установленного времени подается звуко‐ вой сигнал. Выключение духового шкафа происходит автоматически.
вого шкафа. По истечении установленного времени подается звуко‐ вой сигнал. Выключение духового шкафа происходит автоматически.
Позволяет задать время отсроченного включения при‐ бора. В расчетное время духовой шкаф автоматически вклю‐ чится, а по истечении заданной продолжительности приготовления - выключится.
Используется для задания времени обратного отсчета. По истечении установленного времени подается звуко‐ вой сигнал. Чтобы отключить звуковой сигнал, нажмите любую клавишу.
ВАЖНО! При срабатывании таймера духовой шкаф не отключается.
Используется для установки текущего времени.
духовой шкаф разогревается. Индика‐ тор гаснет, когда духовой шкаф прогре‐ вается до заданной температуры. Затем он будет циклически гаснуть и загорать‐ ся, указывая на поддержание заданной температуры.
Вентилятор охлаждения Охлаждающий вентилятор (невидимый
глазу) служит для предотвращения на‐ грева передней панели, ручек управле‐ ния и дверцы духового шкафа. Вентиля‐ тор включается автоматически при на‐ чале работы духового шкафа Горячий воздух удаляется наружу через отвер‐ стия вблизи дверной ручки. Вентилятор может работать и после выключения ду‐ хового шкафа для охлаждения органов управления.
Предохранительный термостат Во избежание опасного перегрева
(вследствие некорректного использова‐ ния или неисправности компонентов), духовой шкаф оснащен предохрани‐ тельным термостатом, который отклю‐
Page 50
50 electrolux
чает электроэнергию. При снижении температуры духовой шкаф снова вклю‐ чается автоматически. В случае неисправности предохрани‐ тельного термостата не пытайтесь ре‐
Полезные советы
ВНИМАНИЕ! Следует всегда закрывать дверцу духового шкафа во время приготовления, даже при приготовлении на гриле.
Не с тавьте п ротивни , кастрю л и и т.п. на дно духового шкафа во избежа‐ ние повреждения эмали духового шкафа.
Проявляйте аккуратность при извле‐ чении или установке принадлежнос‐ тей во избежание повреждения эм‐ алевого покрытия духового шкафа.
• В духовом шкафу предусмотрено че‐ тыре уровня установки решеток. Поря‐ док уровней установки решеток отсчи‐ тывается от низа духового шкафа.
• Возможно одновременное пригото‐ вление разных бдюд на двух уровнях. Установите решетки на уровнях 1 и 3.
• Духовой шкаф оснащен специальной системой, которая обеспечивает цир‐ куляцию воздуха и постоянный оборот пара. Эта система позволяет готовить под воздействием пара и получать блюда мягкие внутри и с хрустящей ко‐ рочкой снаружи. При этом время приготовления и потребление энергии сводятся к минимуму.
• Влага может конденсироваться в при‐ боре или на стеклянной дверце. Это ­нормальное явление. Всегда держи‐ тесь на расстоянии от прибора при от‐ крытии дверцы духового шкафа во время приготовления. Чтобы умень‐ шить конденсацию, прогревайте духо‐ вой шкаф в течение 10 минут перед тем, как приступать к приготовлению.
• Удаляйте влагу, протирая прибор по‐ сле каждого использования.
Телескопические держатели решеток На уровнях 2 и 4 установлены телеско‐
пические держатели решеток. Такие держатели обеспечивают большее уд‐
монтировать его самостоятельно. Обра‐ щайтесь в сервисный центр.
обство при установке или вынимании ре‐ шеток.
1. Выдвиньте правый и левый телеско‐ пи че ск ие де рж ат ели ре ше то к н ар уж у.
°C
2. Установите решетку на телескопиче‐ ские держатели и осторожно за‐ двиньте ее внутрь камеры духового шкафа.
°C
ВНИМАНИЕ! Не пытайтесь закрывать дверцу духового шкафа, если телескопические держатели решеток не задвинуты внутрь камеры духового шкафа полностью. Это может привести к повреждению эмали и стекла дверцы.
Page 51
electrolux 51
ВНИМАНИЕ! Во время работы прибора телескопические держатели решеток и другие принадлежности очень сильно нагреваются. При пользовании духовым шкафом надевайте прихватки или применяйте другие аналогичные приспособления.
Приготовление выпечки
• Оптимальная температура для приготовления выпечки находится в интервале между 150°C и 200°C.
• Перед началом приготовления выпеч‐ ки прогрейте духовой шкаф в течение примерно 10 минут.
• Не открывайте дверцу духового шка‐ фа, пока не пройдет 3/4 времени приготовления.
• При одновременном использовании не скольки х противн е й для вып е чки ос‐ тавляйте между ними пустой уровень.
Приготовление мяса и рыбы
• Для приготовления следует использо‐ вать куски мяса весом не менее 1 кг. При приготовлении слишком малого количества мяса оно окажется пере‐ сохшим.
• Чтобы красное мясо было хорошо про‐ жаренным снаружи и сочным внутри, устанавливайте температуру в диапа‐ зоне от 200°C до 250°C.
• Для приготовления белого мяса, кури‐ цы и рыбы устанавливайте температу‐ ру в диапазоне 150°C-175°C.
• При приготовлении очень жирных блюд используйте противень для сбо‐ ра жира во избежание образования пя‐ тен, удаление которых может оказать‐ ся невозможным.
• По окончании приготовления мяса ре‐ комендуется подождать не менее 15 минут перед тем, как разрезать его ­тогда оно останется сочным.
• Для предотвращения образования чрезмерного количества дыма при жарке мяса налейте немного воды в противень для сбора жира.
• Для того, чтобы внтури духового шка‐ фа не образовалось слишком много пара, после того, как вода выкипит, следует долить еще немного воды.
Продолжительность приготовления Продолжительность приготовления за‐
висит от вида продукта, его консистен‐ ции и объема. Вначале, следите за готовностью пищи во время приготовления. В процессе эксплуатации прибора опытным путем найдите оптимальные параметры (уро‐ вень мощности нагрева, продолжитель‐ ность приготовления и т.д.) для исполь‐ зуемых вами посуды, рецептов блюд и количества продуктов.
Таблицы приготовления пищи
Вес (кг) Продукты питания Режимы духового
шкафа
1 Свинина / баранина 2 180 100-110
1 Телятина / говядина 2 190 70-100
1,2 Курица / кролик 2 200 70-80
1,5 Утка 1 160 120-150
3 Гусь 1 160 150-200
4 Индейка 1 180 210-240
1 Рыба 2 190 30-40
Уровень Темпера‐
тура (°C)
Время
приготов‐
ления (мин.)
Page 52
52 electrolux
Вес (кг) Продукты питания Режимы духового
шкафа
1 Фаршированные по‐
мидоры / жареный картофель
Торты быстрого
приготовления
1 Пироги 2 160 80-100
Бисквиты 3 140 25-35
2 Лазанья 2 180 45-60
1 Белый хлеб 2 190 50-60
1 Пицца 1 190 25-35
ВНИМАНИЕ! Не выкладывайте духовой шкаф алюминиевой фольго й и не ставь те ск оворо ды или противни прямо на дно. Возникающий при этом перегрев может повредить эмаль.
ВНИМАНИЕ! Всегда готовьте при
Уровень Темпера‐
тура (°C)
2 190 50-70
2 160 45-55
Время
приготов‐
ления (мин.)
том числе при использовании гриля. Будьте осторожны при открывании откидывающейся дверцы духового шкафа. Не давайте ей упасть ­придерживайте ее рукой за ручку до тех пор, пока она полностью не откроется.
закрытой дверце духового шкафа, в
Приготовление на гриле
Перед началом приготовления про‐ грейте духовой шкаф в течение 10 минут.
Количество Приготовление на гри‐леПродолжительность
БЛЮДО Порций г
Стейки из вырезки 4 800 3 250 12-15 12-14
Бифштексы 4 600 3 250 10-12 6-8
Сосиски 8 / 3 250 12-15 10-12
Свиные отбивные 4 600 3 250 12-16 12-14
Курица (разрезан‐ ная пополам)
Кебабы 4 / 3 250 10-15 10-12
Куриная грудка 4 400 3 250 12-15 12-14
Гамбургер 6 600 3 250 20-30
Рыбное филе 4 400 3 250 12-14 10-12
Горячие бутер‐ броды
Тосты 4-6 / 3 250 2-4 2-3
2 1000 3 250 30-35 25-30
4-6 / 3 250 5-7 /
уровень
Темп.
(°C)
приготовления в мину‐
тах
1-я сторо‐на2-ая сторо‐
на
Page 53
electrolux 53
Режим "Гриль с конвекцией"
ВНИМАНИЕ! При использовании данного режима максимальная температура 200°C.
Количество Приготовление на
БЛЮДО Порций г уровень Темп.
Мясо на косточке (индейка)
Курица (разрезан‐ ная пополам)
Куриные ножки 6 - 3 200 15-20 15-18
Перепела 4 500 3 200 25-30 20-25
Запеканка из ово‐ щей
порций Гребешки - - 3 200 15-20 -
Скумбрия 2-4 - 3 200 15-20 10-15
Ломтики рыбы 4-6 800 3 200 12-15 8-10
1 1000 3 200 30-40 20-30
2 1000 3 200 25-30 20-30
- - 3 200 20-25 -
гриле
(°C)
Продолжительность
приготовления в мину‐
тах
1-я сторо‐на2-ая сторо‐
на
Режим "Пицца"
БЛЮДО Режим "Пицца" Продолжитель‐
Уровень Темп.°C
Большая пицца 1 200 15~25 на противне для
Маленькая пиц‐ца1 200 10~20 на противне для
Булочки 1 200 15~25 на противне для
ность приготов‐
ления в минутах
ПРИМЕЧАНИЕ
выпечки
выпечки или на ре‐ шетке
выпечки
Уход и чистка
ВНИМАНИЕ! Перед каждой чисткой выключайте духовой шкаф и давайте ему остыть.
ВНИМАНИЕ! Чистка прибора струей пара или струей воды под давлением запрещена из соображений безопасности.
ВНИМАНИЕ! Держите духовой шкаф в чистоте. Скопление жира или остатков других продуктов может привести к возгоранию, особенно в противне для сбора жира.
Чистка электроприбора снаружи
• Протрите принадлежности и камеру ду х ового шк афа мягкой в е тошью, с м о ‐ ченной теплой водой с мягким мою‐ щим средством.
• Для чистки металлических поверхнос‐ тей используйте обычные средства для ухода.
• Не пользуйтесь чистящими порошка‐ ми или абразивными губками.
Камера духового шкафа
• Перед чисткой включите лампочку ос‐ вещения духового шкафа.
Page 54
54 electrolux
• Протрите духовой шкаф мягкой ве‐ то шью, с м оченной тепло й водой с мяг‐ ким моющим средством и дайте вы‐ сохнуть.
Принадлежности Протирайте все вдвигаемые принадлеж‐
ности (решетки, противни, направляю‐ щие, и т.д.) мягкой ветошью, смоченной теплой водой с мягким моющим сред‐ ством после каждого использования и давайте им высохнуть. Замочите их на некоторое время, чтобы чистка была проще.
Уход за каталитическими панелями Потолок и стенки камеры духового шка‐
фа покрыты каталитической эмалью. Ка‐ талитическая эмаль разлагает остатки масла и жира, образующиеся во время готовки. Чтобы выполнить очистку камеры духо‐ вого шкафа, установите ручку выбора
режима в положение
, и оставьте ду‐ ховой шкаф работать в течение 45 минут при максимальной температуре. С целью обеспечения надлежащей эф‐ фективности каталитических панелей, вышеуказанную процедуру следует вы‐ полнять раз в неделю.
ВНИМАНИЕ! Не подпускайте детей к духовому шкафу во время проведения очистки его камеры при высокой температуре. Поверхность духового шкафа очень сильно нагревается, и существует опасность получения ожогов.
ВНИМАНИЕ! Не пытайтесь чистить эмалированную поверхность каталитических панелей.
Чистка дверцы духового шкафа В дверце духового шкафа имеются два
стекла, установленные одно за другим. Для большего удобства чистки снимите дверцу духового шкафа и внутреннюю стеклянную панель.
ВНИМАНИЕ! Дверца духового шкафа может захлопнуться, если вы попытаетесь извлечь внутреннюю стеклянную панель, предварительно не сняв дверцу.
ВНИМАНИЕ! Перед тем, как начинать очистку стеклянной дверцы, убедитесь, что стеклянные панели остыли. Существует опасность того, что стекло лопнет.
ВНИМАНИЕ! Повреждения стеклянной панели дверцы или царапины на ней приводят к снижению прочности стекла, в результате чего оно может лопнуть. Во избежание этого их следует заменить. За получением дополнительных указаний обратитесь в местный сервисный центр.
Снятие дверцы духового шкафа и стеклянной панели
1. Откройте дверцу до конца и возьми‐ тесь за обе петли.
2. Поднимите и поверните маленькие рычажки, расположенные в обеих петлях.
3. Прикройте дверцу до первого фикси‐ руемого положения (под углом при‐ мерно 45°). Затем потяните ее на се‐ бя и извлеките из гнезда.
Page 55
4. Положите дверцу на устойчивую по‐ верхность, укрытую мягкой тканью.
5. Разблокируйте фиксаторы, чтобы из‐ влечь внутреннее стекло.
electrolux 55
6. Поверните 2 фиксатора на 90° и из‐ влеките их из своих гнезд.
7. Осторожно поднимите стеклянную панель вверх и извлеките ее.
Вымойте стеклянную панель водой с мы‐ лом. Тщательно вытрите ее.
ВНИМАНИЕ! Для чистки стеклянной панели следует использовать только воду и мыло. Абразивные чистящие средства, средства для удаления пятен и острые предметы (например, ножи или скребки) могут повредить стекло.
Установка дверцы и стеклянной панели По окончании чистки установите сте‐
клянную панель и дверцу духового шка‐ фа на место. Для этого, выполните при‐ веденную выше последовательность действий в обратном порядке. Внутреннее стекло с декоративной рам‐ кой должно быть установлено таким об‐ разом, чтобы рисунок на стекле был об‐ ращен наружу. Стекло установлено пра‐ вильно, если при проведении пальцами по поверхности стекла не ощущается шероховатость.
Page 56
56 electrolux
Вставьте внутреннее стекло в соответ‐ ствующие гнезда, как показано на рисун‐ ке.
Модели из нержавеющей стали или алюминия
Чистить дверцу и панель управления ду‐ хового шкафа, изготовленые из нержа‐ веющей стали или алюминия, следует то л ько с по м ощью см о ченной в во де губ‐ ки. После этого их необходимо тщатель‐ но протереть насухо мягкой тканью. Не допускается использовать металличе‐ ские мочалки, кислоты или чистящие срелства, поскольку они могут повре‐ дить поверхность.
Съемные направляющие и каталитические панели
Чтобы провести очистку камеры духово‐ го шкафа, необходимо снять направляю‐ щие и каталитические панели.
ВНИМАНИЕ! При снятии направляющих следует проявлять аккуратность. Каталитические панели не прикреплены к стенкам камеры духового шкафа и могут выпасть, когда направляющие будут сняты.
ВНИМАНИЕ! Перед проведением техобслуживания прибора убедитесь, что он остыл. Существует опасность получения ожогов из-за остаточного тепла.
Снятие боковых направляющих
1. Одной рукой потяните на себя пере‐ днюю часть направляющих. Другой
рукой поддерживайте направляющие и каталитическую панель.
2. Продолжая поддерживать направ‐ ляющие и каталитическую панель, отсоедините дальнюю сторону на‐ правляющих в задней части камеры.
2
1
Вымойте направляющие теплой водой с мылом. Протрите насухо мягкой тканью. Ни в коем случае не используйте абра‐ зивные средства, т.к. они могут повре‐ дить направляющие. По окончании чистки установите направ‐ ляющие и каталитические панели на ме‐ сто. Чтобы установить направляющие и каталитические панели на место, выпол‐ ните приведенную выше последователь‐ ность действий в обратном порядке.
Замена лампочки освещения духового шкафа и чистка плафона
ВНИМАНИЕ! Перед заменой лампочки освещения духового шкафа (см. "Описание изделия") выключите прибор и отключите его от электрической сети.
Page 57
electrolux 57
1. Поверните стеклянный плафон про‐ тив часовой стрелки и снимите его. Почистите стеклянный плафон.
2. При необходимости замените старую лампочку новой, жаропрочной, для духового шкафа (15/25 Вт, 230 В, 50 Гц, 300 °C) с цоколем E14.
3. Установите на место стеклянный пла‐ фон.
Что делать, если ...
Неисправность Способ устранения
Духовой шкаф не работает. Убедитесь, что:
Не загорается индикаторная лампочка тер‐ мостата духового шкафа.
Не работает подсветка духового шкафа. • Выберите соответствующий режим с по‐
Пар и конденсат осаждаются на продуктах и на поверхностях внутри камеры духового шкафа.
На дисплее высвечивается "12.00", и мигает светодиодный индикатор режима текущего времени.
В случае неисправности сначала попы‐ тайтесь найти решение проблемы само‐ стоятельно. Если самостоятельно ре‐
• выбран режим духового шкафа и устано‐ влена температура.
• подключение прибора к электросети вы‐ полнено надлежащим образом, а в розетке, в которую он включен, присутствет напря‐ жение.
• установлено текущее время.
Установите:
• нужную температуру с помощью ручки тер‐ мостата.
• соответствующий режим с помощью ручки выбора режима духового шкафа.
мощью ручки выбора режима духового шкафа.
• Проверьте лампочку и при необходимости замените ее.
По окончании процесса приготовления не ос‐ тавляйте блюда в духовом шкафу более чем на 15-20 минут.
Установите текущее время заново.
шить найти решение не удалось, обра‐ щайтесь к своему поставщику или сер‐ висный центр.
Установка
ВНИМАНИЕ! Установка прибора должна выполняться только квалифицированным и компетентным специалистом. Если установка не производилась таким специалистом, прибор может выйти из строя, причем гарантия на него будет аннулирована.
• Перед встраиванием прибора в кухон‐ ную мебель убедитесь в надлежащих размерах ниши для встраивания.
• Убедитесь, что установка выполняет‐ ся с соблюдением мер, исключающих опасность поражения электрическим током.
Page 58
58 electrolux
• В соответствии с действующими нор‐ мами все детали, закрывающие токо‐ ведущие части прибора, должны быть закреплены таким образом, чтобы снять их можно было только с по‐ мощью специальных инструментов.
• Прибор должен быть установлен зад‐ ней стенкой и одной из боковых стенок вп лотную к другим п р иборам и л и стен‐ кам, имеющим большую высоту. Дру‐ гая стенка прибора, наоборот, должна прилегать к мебели равной ей высоты.
• Запас устойчивости встроенного духо‐ вого шкафа должен соответствовать стандарту DIN 68930.
• Встраиваемые духовые шкафы и ва‐ рочные поверхности оборудуются спе‐ циальными системами для подключе‐ ния к электрической сети. По сообра‐ жениям безопасности следует объ‐ единять электроприборы от одного и того же производителя.
20
540
560
50
550 min
560÷570
550 min
560-570
593
580
80÷100
590
570
2
594
A
B
Page 59
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Электрическое подключение должно выполняться только квалифицированным электриком или специалистом.
• Производитель не несет ответствен‐ ности, при несоблюдении вами этих мер безопасности.
• Заземление прибора должно быть вы‐ полнено в соответствии с требования‐ ми по безопасности.
• Удостоверьтесь, что номинальное на‐ пряжение и ток вашей сети электрос‐ набжения соответствуют параметрам указанным в табличке с техническими данными прибора.
• Данный прибор поставляется с сете‐ вым шнуром без вилки.
• Установка или замена любых электри‐ ческих деталей должны выполняться только сотрудником сервисного цент‐ ра или квалифицированным специа‐ листом.
• Включайте прибор только в надлежа‐ щим образом установленную электро‐ розетку с защитным контактом.
electrolux 59
• Не пользуйтесь переходниками, сое‐ динителями и удлинителями. Суще‐ ствует опасность пожара.
• Удостоверьтесь в том, что после уста‐ новки имеется доступ к сетевой вилке.
• Не тяните за кабель, чтобы вынуть вилку из розетки для отключения при‐ бора. Всегда беритесь за саму вилку.
• При подключении прибора к электро‐ сети необходимо обеспечить наличие устройства, которое позволило бы полностью отключать прибор от сети с минимальным зазором между контак‐ тами 3 мм, например, защитный авто‐ матический выключатель, защитный выключатель, срабатывающий в слу‐ чае утечки на землю, или плавкий предохранитель.
• Параметры напряжения указаны на табличке с техническими данными (см. раздел "Описание изделия").
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба
Послепродажное обслуживание
Для того, чтобы помощь была оказана вам быстро, мы рекомендуем вам запи‐ сать следующие данные:
• Название модели ............
обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Упаковка изготовлена из безопас‐ ных для окружающей среды мате‐ риалов и может быть повторно пере‐ работана. На пластмассовых дета‐ лях указан материал, из которого они изготовлены, например, >PE< (полиэтилен), >PS< (полистирол) и т.д. Упаковочные материалы сле‐ дует складывать в соответствующие контейнеры местных служб по ути‐ лизации отходов.
• Номер изделия ("PNC") ............
• Серийный номер (S.N.) ............
Page 60
60 electrolux
Эта информация приведена на табличке с техническими данными (см. раздел "Описание изделия")
Если прибор эксплуатировался не‐ правильно, или установка была вы‐
полнена не сертифицированным специалистом, посещение техника сервисного центра или поставщика может оказаться платным даже во время гарантийного срока.
Page 61
electrolux 61
Page 62
62 electrolux
Page 63
electrolux 63
Page 64
www.electrolux.com
www.electrolux.ee www.electrolux.lv www.electrolux.lt www.electrolux.ru
397142601-A-082009
Loading...