Tulge jagama meie mõtteid aadressil www.electrolux.com
Sisukord
Ohutusinfo 2
Seadme kirjeldus 3
Enne esimest kasutamist 4
Igapäevane kasutamine 4
Vihjeid ja näpunäiteid 6
Küpsetustabelid ja -nõuanded 8
Jäetakse õigus teha muutusi
Puhastus ja hooldus 9
Mida teha, kui... 13
Paigaldamine 13
Elektriühendus 14
Jäätmekäitlus 15
Müügijärgne teenindus 15
Ohutusinfo
Lugege see kasutusjuhend enne seadme paigaldamist tähelepanelikult läbi, et
tagada omaenese turvalisus ja seadme
nõuetekohane töö. Hoidke need juhised
seadme asukoha muutmisel või seadme
müümisel alati koos seadmega. Kasutajad peavad seadme tööd ja ohutusnõudeid põhjalikult tundma.
Õige kasutamine
• Ärge jätke seadet kasutamise ajal järelvalveta.
• Seade on loodud ainult koduseks kasutuseks.
• Seadet ei tohi kasutada tööpinnana või asjade hoiupinnana.
• Ärge asetage seadme peale või lähedusse
ega hoidke nimetatud kohtades tuleohtlikke vedelikke, kergestisüttivaid materjale
või kergestisulavaid esemeid (kile, plastik,
alumiinium)
• Olge ettevaatlik, kui ühendate elektriseadmeid pistikusse. Ärge laske toitejuhtmel
puutuda kokku või jääda kuuma ahju ukse
alla.
• Ärge hoidke niiskeid nõusid ega toitu ahjus
peale toiduvalmistamise lõppu kuna niiskus võib kahjustada emaili või sattuda
seadmesse.
• Ärge proovige iseseisvalt parandada seadme vigastisi. Võtke alati ühendust teeninduseda.
• Ärge kasutage ahju ukseklaasi puhastamiseks karedaid, abrasiivseid puhasteid ega
teravaid metallist kaabitsaid, sest need
võivad klaasi pinda kriimustada, mille tagajärjel võib klaas puruneda
Märkus emailkattel
Ahju emaili värvuse muutumine kasutamise tulemusena ei mõjuta seadme sobivust tavaliseks ja korrektseks kasutuseks. Seega ei loeta ka seda garantii alla
kuuluvaks defektiks.
Lapselukk
• Antud seadet võivad kasutada ainult täiskasvanud. Peab jälgima, et lapsed ei mängiks seadmega.
• Hoide pakendid lastest eemal. Lämbumisoht!
• Hoidke lapsed töötavast seadmest eemal.
Kätteulatuvad kohad võivad kasutamise
ajal muutuda väga kuumaks. Põletusoht!
Üldised ohutusjuhised
• See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks
isikute (sh laste) poolt, kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või kogemuse ja teadmiste puudus seda ei võimalda,
v.a. juhul, kui nende üle teostab järelvalvet
või neid juhendab seadme kasutamisel
isik, kes nende turvalisuse eest vastutab.
• Seadme sisekülg muutub kasutamise ajal
väga kuumaks. Olege ettevaatlik ja ärge
puudutage kütteelemente. Põletusoht!
• Alati toiduvalmistamise ajal või lõpus ahju
ust avades tuleb alati ahjust eemal seista,
et kogunenud aur või kuumus väljumisel
teid ei põletaks
Paigaldamine
• Veenduge, et seadet ei ole transportimisel
vigastatud. Vigastatud seadet ei tohi ühendada. Vajadusel võtke tarnijaga ühendust.
Page 3
electrolux 3
• Seadet võib parandada ainult teenindusmehhaanik. Kasutage ainult originaaltagavaraosasid.
• Integreeritavaid pliite tohib kasutada alles
peale paigaldamist sobivasse integreerimismoodulisse ka standarditele vastavatesse tööpindadesse
• Ärge muutke spetsifikatsiooni või muutke
antud toodet. Seadme vigastamise või
kahjustamise oht!
Info akrüülamiidide kohta
Tähtis Teaduslike uuringute kohaselt võib
toiduainete, eriti tärklist sisaldavate
toiduainete tugev pruunistamine olla tervisele
kahjulik tekkivate akrüülamiidide tõttu. Seega
soovitame valmistada toitu võimalikult
madalal temperatuuril ja toitu mitte liialt
pruunistada.
Enne ahju kasutamist eemaldage kogu
pakend, niihästi ahju seest kui väljast.
Ärge eemaldage andmeplaati.
Seadme ühendamisel elektrivõrku või voolukatkestuse ajal hakkab ajafunktsiooni indikaator automaatselt vilkuma. Peate sisestama õige aja. Kui kellaega ei ole sisestatud, ei
hakka seade tööle.
Tähtis Ahju ukse avamiseks võtke alati kinni
käepideme keskelt.
Kellaaja seadmine
Kellaaja määramiseks kasutage " + " või " ". U. 5 sekundi pärast vilkumine lakkab ja kuvatakse määratud kellaaeg.
Ahju riiul
Esimene puhastamine
Puhastage seadet enne esmakordset kasutamist. Puhastage ahju tarvikuid ja ahju sisemust pehme lapi, sooja vee ja seebiga.
Seejärel kuumutage ahju ilma toiduta.
Eelsoojendus
Keerake ahjufunktsioonide juhtnupp asendisse
temperatuuril töötada, et põletada ahjuõõnest võimalikud jäägid. Tarvikud võivad muutuda kuumemaks kui tavakasutusel. Sel ajal
võib tekkida mõningane lõhn. See on normaalne. Veenduge, et ruum on hästi õhutatud.
ja laske ahjul 45 minutit maksimum-
Igapäevane kasutamine
Ahju funktsioonid
VÄLJA asend
Ahju tuli - süttib ilma toiduvalmistamise funktsioonita.
Traditsiooniline toiduvalmistamine - kütavad nii ülemine kui alumine element. Küp-
setamiseks ja praadimiseks ühel ahjutasandil.
Sümbolid
Page 5
Näit
5
6
electrolux 5
Sümbolid
Ventilaatoriga küpsetamine - mitme erineva toidu samaaegseks küpsetamiseks. Ko-
duste kompottide valmistamiseks ja seente või puuviljade kuivatamiseks.
Alumine kütteelement - soojus tuleb ainult ahju põhjast. Krõbeda põhjaga kookide küpsetamiseks.
Täisgrill - täisgrilli element on sees. Õhemate toiduainete grillimiseks suuremas koguses.
Röstsaiade valmistamiseks.
Termaalgrillimine - grillielement ja ahju ventilaator töötavad vaheldumisi, pannes kuuma
õhu ümber toidu ringlema. uurte lihatükkide küpsetamiseks.
Ventilaatoriga küpsetamine - sama valmistamistemperatuuri vajavate toitude praadimiseks või praadimiseks ja küpsetamiseks, kasutades rohkem kui ühte riiulit, seejuures ei
kandu maitse üle.
Pitsa - alumine element annab pitsa, lahtiste pirukate või pirukate põhjale otsest kuumust,
samal ajal kui ventilaator tagab õhuringluse, mis on vajalik pitsakatte või piruka täidise
küpsetamiseks.
leerida temperatuuri vahemikus 50 °C kuni
4
250 °C.
Seadme väljalülitamine
7
Pöörake temperatuuri ja ahju funktsioonide
reguleerimise nupud "Väljas" positsiooni.
Pöörake temperatuuri reguleerimise nuppu
(VT. "Toote kirjeldus") päripäeva. Võite regu-
Ahi on varustatud sisse-välja liikuvate juhtnuppudega. Sisse-välja juhtnupud võib suruda juhtpaneeli sisse, kui ahi ei tööta.
Temperatuuri ja ahju funktsiooni määramiseks keerake sisse-välja juhtnuppe päripäeva.
Page 6
6 electrolux
Kella funktsioonid
FunktsioonKirjeldus
Küpsetamise kestvus
Küpsetamise lõpp
Küpsetamise kestvus ja küpsetusaja lõpp kombineeritult .
Alarmkell
Kell
Et määrata, kui kaua on ahi kasutusel.
Selle aja möödumisel kostab helisignaal. Ahi lülitub automaatselt välja.
Et määrata, millal tuleb ahi uuesti välja lülitada.
Selle aja möödumisel kostab helisignaal. Ahi lülitub automaatselt välja.
Seadme viitstardi määramiseks.
Arvestatud aja möödumisel lülitub ahi automaatselt sisse ja
lülitub küpsetusaja möödumisel välja.
Lühiaja seadistamiseks. Selle aja möödumisel kostab helisignaal. Vajutage mõnda nuppu signaali lõpetamiseks.
Tähtis Alarmkell ei olülita ahju välja.
Aja määramiseks.
Kella reguleerimine
Vajutage valiku nuppu
kuni funktsiooni
näiduk näitab õiget funktsiooni. Vajutage " +
" ja " - " nuppe soovitud toiduvalmistamisaja
sisestamiseks.
Kella funktsiooni katkestamine
Vajutage valiku nuppu
kuni funktsiooni
näiduk näitab õiget funktsiooni ja vajutage "
- " nuppu. Mõne sekundi möödudes lülitub
kella funktsioon välja.
Toiteindikaator
Toiteindikaator (vt. "Toote kirjeldus") hakkab
tööle, kui ahju menüünupp seatud.
Temperatuuri indikaator
Temperatuuri indikaator (vt. "Toote kirjeldus")
hakkab tööle kui ahi kuumeneb. See lülitub
välja, kui ahi jõuab vajaliku temperatuurini.
See lülitub sisse-välja näidates temperatuuri
muutumist.
Ventilaator
Jahutusventilaator (ei oel nähtav) hoiab esipaneeli, nupud ja ahju ukse käepideme jahedana. Kui ahi töötab, lülitub ventilaator automaatselt sisse. Soe õhk väljub läbi õhuavade,
mis on ahju ukse käepideme juures. Et hoida
nupud jahedana, töötab ventilaator ka siis kui
ahi on välja lülitunud.
Turvatermostaat
Ohtliku ülekuumenemise vältimiseks (tingituna seadme valest kasutamisest või defektsetest komponentidest) on ahi varustatud
turvatermostaadiga, mis katkestab vooluvarustuse. Ahi lülitub automaatselt uuesti tagasi
sisse, kui temperatuur langeb.
Kui turvatermostaat üles ütleb, ärge püüdke
seda ise parandada. Palun pöörduge müügijärgsesse teenindusse.
Vihjeid ja näpunäiteid
Hoiatus Sulgege ahjuuks alati, kui toitu
valmistate, isegi kui grillite.
Et ära hoida ahju emaili kahjustamist, ärge asetage küpsetusplaate, potte jne
ahju põhjale.
Ahju emaili kahjustamise ärahoidmiseks
olge ettevaatlik kui eemaldate või paigaldate tarvikuid.
• Ahjus on neli riiuli tasandit. Arvestage riiuli
tasandeid ahju põhjast.
• Samaaegselt võib kahel tasandil valmistada erinevaid toite. Pange riiulid tasanditele
1 ja 3.
• Ahi on varustatud spetsiaalse süsteemiga,
mis paneb õhu ja auru pidevalt ringlema.
See süsteem võimaldab küpsetada auruses keskkonnas, et toit jääks seest pehme
ja väljast krõbe. See vähendab küpsetusaega ja energiakulu miinimumini.
Page 7
electrolux 7
• Niiskus võib kondenseeruda seadmes või
ukse klaasil. See on tavaline. Hoidke ahju
ukse avamisel toiduvalmistamise ajal alati
kõrvale. Kondensatsiooni vähendamiseks
laske ahjul töötada 10 minutid enne toiduvalmistamist.
• Pärast kasutamist kuivatage ahjust alati
niiskus ära.
Riiuli teleskooptoed
2. ja 4. riiulitasandil on teleskooptoed. Riiuli
teleskooptugedega saab riiuleid lihtsamini
paigaldada ja välja võtta.
1. Tõmmake riiuli parem- ja vasakpoolsed
teleskooptoed välja.
°C
2. Asetage riiul teleskooptugedele ja lükake
see ettevaatlikult ahju.
°C
Hoiatus Ärge püüdke ahju ust sulgeda,
kui riiuli teleskooptoed ei ole täielikult
ahjus. See võib rikkuda ukse emaili ja
klaasi.
Hoiatus Riiuli teleskooptoed ja muud
lisavahendid muutuvad ahju kasutamisel
väga tuliseks. Kasutage pajalappe vms.
Kookide küpsetamine
• Kookide küpsetamiseks on parim temperatuur 150 °C ja 200 °C vahel.
• Enne küpsetamist soojendage ahju umbes
10 minutit ette.
• Ärge avage ahju ust enne kui ¾ küpsetusajast on möödunud.
• Kui kasutate samaaegselt kahte küpsetusplaati, jätke nende vahele üks vaba tasand.
Liha ja kala küpsetamine
• Ärge praadige alla 1 kg kaaluvaid lihatükke. Liiga väikeste koguste küpsetamisel
jääb liha kuiv.
• Et punane liha oleks väljast hästi küps ja
seest mahlane, määrake temperatuuriks
200 °C - 250 °C.
• Valge liha, linnuliha ja kala jaoks valige temperatuuriks 150°C - 175°C.
• Väga rasvase toidu puhul kasutage rasvapanni, et ahju mitte määrida, sest plekid
võivad olla püsivad.
• Jätke liha enne lahtilõikamist umbes 15
minutiks seisma, et mahl välja ei valguks.
• Et praadimisel ei tekiks ahjus liiga palju
suitsu, valage rasvapannile pisut vett.
• Et praadides ei tekiks ahjus liiga palju auru,
lisage pisut vett, kui esialgne kogus on aurustunud.
Toiduvalmistamise ajad
Valmistusaeg sõltub toidu tüübist, selle konsistentsist ja kogusest.
Jälgige toiduvalmistamise käiku. Leidke parimad seadistused (kuumuse reguleerimine,
valmistamisaeg jne.), retseptid ja kogused
oma toidule antud seadme kastamisel.
Page 8
8 electrolux
Küpsetustabelid ja -nõuanded
Kaal (kg)ToiduaineAhju funktsioonTasandAhju tem-
1Sealiha / lambaliha2180100-110
1Vasikaliha / loomaliha219070-100
1,2Kana/jänes220070-80
1,5Part1160120-150
3Hani1160150-200
4Kalkun1180210-240
1Kala219030-40
1Täidetud paprika, toma-
tid/küpsetatud kartulid
Koogid216045-55
1Pirukad216080-100
Küpsised314025-35
2Lasanje218045-60
1Sai219050-60
1Pitsa119025-35
Hoiatus Ärge vooderdage ahju
alumiiniumfooliumiga ja ärge asetage
küpsetusvormi või -plaati ahju põhjale.
219050-70
ettevaatlik kui avate ahju ust. Ärge laske
sel lahti kukkuda - toetage ust ukse
käepidemest, kuni see on täiesti lahti.
peratuur
(°C)
Tekkiv kuumus võib kahjustada ahju
emaili.
Hoiatus Hoidke toiduvalmistamise ajal,
isegi grillides, alati ahju uks kinni. Olge
Grillimine
Enne küpsetamist soojendage tühja ahju
10 minutit ette.
KogusGrillimineToiduvalmistamise aeg
minutites
TOIDU TÜÜPTükkig
Filee4800325012-1512-14
Veisesteik4600325010-126-8
Vorstikesed8/325012-1510-12
Seakarbonaad4600325012-1612-14
Kana (pooleks lõiga-
Pitsa, suur120015~25küpsetusplaadil
Pitsa, väike120010~20küpsetusplaadil või
Saiakesed120015~25küpsetusplaadil
aeg minutites
MÄRKUSED
restil
Puhastus ja hooldus
Hoiatus Lülitage seade välja ja laske sel
enne puhastamist maha jahtuda.
Hoiatus Turvakaalutlustel ei tohi seadet
puhastada aurupritsi või
kõrgsuurvepesuritega.
Hoiatus Hoidke seade alati puhas. Ahju
kogunenud rasv või muud toiduained
võivad põlema süttida, eriti rasvapannil.
Seadme väliskülg
• Puhastage ahju esiosa pehme lapi, sooja
vee ja seebiga.
• Metallist esiosa korral kasutage tavalisi puhastusvahendeid.
• Ärge kasutage küürimisvahendeid ja abrasiivseid käsnu.
Ahju sisemus
• Lülitage ahju valgustus enne puhastamist
sisse.
Page 10
10 electrolux
• Puhastage ahju pehme lapi, sooja vee ja
seebiga ja laske kuivada.
Tarvikud
Puhastage kõiki tarvikuid pehme lapi abil
sooja vee ja seebiga (riiulid, küpsetusplaat,
riiulite juhikud jne.) pärast iga kasutuskorda ja
kuivatage hoolikalt. Leotage neid, et puhastamine oleks lihtsam.
Katalüütilise vooderduse hooldus
Ahju ülaosa ja seinad on kaetud katalüütilise
emailiga. Katalüütiline email hävitab toiduvalmistamisel koguneva õli ja rasva.
Ahjuõõne puhastamiseks seadke ahjufunkt-
sioonide juhtnupp asendisse
ja laske ahjul
45 minutit maksimumtemperatuuril töötada.
Katalüütilise vooderduse toimimiseks viige
see protseduur läbi kord nädalas.
Hoiatus Hoidke lapsed ahjust eemal,
kui puhastate seda kõrgel temperatuuril.
Ahju pind muutub väga kuumaks ja
tekkib põletusoht.
Hoiatus Ärge proovige ise katalüütilist
emaili puhastada.
Ahju ukse puhastamine
Ahju uksel on kaks klaaspaneeli, mis on paigaldatud üksteise taha. Ukse puhastamise
lihtsamaks muutmiseks eemaldage ahju uks
ja klaasist sisemine paneel.
Hoiatus Kui üritate eemaldada sisemist
klaaspaneeli, kui uks on ahju küljes, sest
uks võib järsult sulguda.
Hoiatus Enne klaasukse puhastamist
veenduge, et klaaspaneelid on jahtunud.
Oht, et klaas puruneb.
Hoiatus Kui ukse klaaspaneelid on
kahjustatud või kriimustatud, muutub
klaas nõrgaks ja võib murduda. Selle
vältimiseks tuleb need välja vahetada.
Lisajuhiseid saate kohalikust
teeninduskeskusest.
Ahju ukse ja klaaspaneeli eemaldamine
1. Avage uks täielikult ja hoidke kahte ukse-
hinge.
2. Tõstke üles kahel hingel olevad hoovad ja
keerake neid.
3. Sulgege ahju uks esimesse avamisasendisse (umbes. 45°). Seejärel tõmmake ettepoole ja eemaldage pesast.
4. Pange uks kindlale pinnale, millele on laotatud pehme riie.
6. Pöörake 2 kinnitust 90° ja eemaldage
need pesadest.
7. Tõstke ettevaatlikult ja eemaldage klaaspaneel.
Puhastage klaaspaneeli vee ja seebiga. Kuivatage hoolikalt.
Hoiatus Puhastage klaaspaneeli ainult
vee ja seebiga. Abrasiivsed
puhastusvahendid, plekieemaldajad ja
teravad esemed (näit. noad või
kaabitsad) võivad klaasi vigastada.
Ukse ja klaaspaneeli paigaldamine
Pärast puhastamise lõppu pange klaaspaneel ja ahju uks tagasi. Selleks viige eelnev
läbi vastupidises järjekorras.
Paigaldamisel peab dekoratiivse raamiga sisepaneeli trükitud külg jääma ahjust väljapoole. Klaaspaneel on õigesti paigaldatud,
kui te ei tunne sõrmega tõmmetes karedat
pinda.
Asetage sisemine klaaspaneel õigetesse pesadesse nii, nagu pildil näidatud.
Page 12
12 electrolux
2. Hoidke riiuli juhikud ja katalüütilised paneelid paigal ja samal ajal päästke lahti
juhikud tagaosas.
2
1
Roostevabast terasest või alumiiniumist
mudelid
Puhastage ahju ust ja roostevabast terasest
või alumiiniumist juhtpaneelil ainult niiske
käsnaga. Seejärel kuivatage hoolikalt pehme
lapiga. Ärge kasutage terasvilla, happeid ega
puhastusvahendeid, sest need võivad pinda
kahjustada.
Eemaldatavad riiulite juhikud ja
katalüütilised paneelid.
Ahju sisemuse puhastamiseks eemaldage
riiulite juhikud ja katalüütilised paneelid.
Hoiatus Olge riiulite juhikute
eemaldamisel ettevaatlik. Katalüütilised
paneelid ei ole kinnitatud ahju sisemuse
külge ja võivad kukkuda välja kui
eemaldate riiulite juhikud.
Hoiatus Enne hoolduse läbiviimist
veenduge, et seade on külm.
Jääkkuumuse tõttu võib olla põletusoht.
Juhikute eemaldamine
1. Tõmmake ühe käega riiuli juhiku esiosast.
Hoidke riiuli juhikud ja katalüütilised paneelid teise käega paigal.
Puhastage riiuli juhikud sooja vee ja seebiga.
Kuivatage pehme lapiga. Ärge kunagi kasutage abrasiivseid vahendeid, kuna need võivad kahjustada.
Paigaldage puhastatud riiuli juhikud ja katalüütilised paneelid tagasi. Tagasi paigaldamiseks järgige eelnevat protseduuri tagurpidises järjekorras.
Ahju lambi vahetamine ja klaaskatte
puhastamine
Hoiatus Enne ahju lambi vahetamist (vt.
"Toote kirjeldus") lülitage seade välja ja
ühendage elektrivõrgust lahti.
1. Pöörake klaaskatet vastupäeva ja võtke
ära. Puhastage klaaskate.
2. Vajadusel vahetage vana lamp uue 15/25
W, 230 V (50 Hz), 300 °C kuumuskindla
lambi vastu välja(keerme tüüp: E14).
3. Pange klaaskate tagasi.
Page 13
electrolux 13
Mida teha, kui...
ProbleemProbleemi lahendus
Ahi ei tööta.Kontrollige, kas:
Ahju temperatuuri tuli ei sütti.Reguleerige:
Ahju tuli ei põle.• Määrake vastavast juhtnupust ahjufunktsioon.
Toidule ja ahjuõõnde ladestub auru ja kondensvett.
Ekraanile kuvatakse "12.00" ja vilgub kella LED.Lähtestage aeg.
Vigade ilmnemisel proovige leida kõigepealt
iseseisvalt lahendus. Kui te ei suuda ise pro-
• ahju funktsioon ja temperatuur on reguleeritud.
• seade on korrektselt ühendatud ja ahju peatoide on SEES.
• Kellaaeg on sisestatud.
• temperatuuri vastavast nupust.
• ahjufunktsiooni vastava juhtnupuga.
• Kontrollige lambipirni ja vahetusel vahetage see.
Kui toiduvalmistamise protsess on lõppenud, ärge
jätke nõusid ahju seisma kauemaks kui 15-20 minutiks.
bleemi lahendada, võtke ühendust edasimüüja või teenindusega.
Paigaldamine
Hoiatus Seadet võib paigaldada ainult
kompetentne kvalifitseeritud isik. Kui te
ei kasuta kvalifitseeritud kompetentset
isikut, katkeb vigastuste korral seadme
garantii.
• Enne seadme paigaldamist köögimööblisse veenduge, et nišši mõõtmed oleksid sobivad.
• Veenduge, et paigaldamiseks on olemas
vajalik maandus.
• Kooskõlas kehtivate määrustega peavad
kõik osad, mis kindlustavad maanduse,
olema kinnitud nii, et neid ei saa ilma tööriistadeta vabastada.
• Seade võib olla paigaldatud tagaosa ja ühe
küljega kõrgema seadme või seina lähedale. Teine külg peab olema paigaldatud
samas kõrguses mööbli kõrvale.
• Integreeritud seade peab vastama DIN
68930 standardi stabiilsusnõuetele.
• Integreeritavad ahjud ja pliidid on kohandatud spetsiaalsetele ühendussüsteemidele. Turvakaalutlustel tohib neid kombineerida vaid sama tootja seadmetega.
20
590
540
560
2
594
570
Page 14
14 electrolux
50
550 min
560÷570
580
A
B
550 min
560-570
593
80÷100
Elektriühendus
Hoiatus Elektrilise paigaldamise peab
läbi viima ainult kvalifitseeritud
kompetentne isik.
• Tootja ei vastuta, kui te ei järgi ohutusnõudeid.
• Maandage seade vastavalt ohutusnõuetele.
• veenduge, et pinge ja voolutugevus andmeplaadil oleks vastavuses teie kohaliku
pinge ja voolutugevusega.
• Seade on toitega ühendatud peakaabli
kaudu, ilma pistikuta.
• Kõik elektrilised osad peab paigaldama või
asendama teenindusmehhaanik või kvalifitseeritud isik.
• Kasutage alati korrektselt paigaldatud
maandatud pesa.
• Ärge kasutage mitmiklüliteid, ühendusi ja
pikendusjuhtmeid. Tulekahjuoht.
• Veenduge, et toitelüliti oleks pärast paigaldamist ligipääsetav.
• Ärge tõmmake toitekaablist, kui soovite
seadet välja lülitada. Tõmmake alati pistikust.
• Ühendage seade vooluvõrku, kasutades
vahendit, mis võimaldab seadme lahtiühendamist elektrivõrgust kõikide pooluste
kontaktidega, mille läbimõõt on vähemalt
3 mm, näit. automaatkatkesti, maanduse
lekkevoolukaitsed või sulavkaitse.
• Informatsioon pinge kohta on esitatud
andmeplaadil (vt. "Toote kirjeldus").
Page 15
Jäätmekäitlus
Tootel või selle pakendil asuv sümbol
näitab, et seda toodet ei tohi kohelda
majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb
toode anda taastöötlemiseks vastavasse
elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise
punkti. Toote õige utiliseerimise
kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke
negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja
inimtervisele, mida võiks vastasel juhul
põhjustada selle toote ebaõige käitlemine.
Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise
Müügijärgne teenindus
Teie kiiremaks abistamiseks soovitame kirjutada üles järgneva informatsiooni:
• Mudeli kirjeldus ............
• Toote number (PNC) ............
• Seerianumber (S.N.) ............
See info on esitatud andmeplaadil (vt. "Toote
kirjeldus").
electrolux 15
kohta võtke ühendust kohaliku omavalitsuse,
oma majapidamisjäätmete käitlejaga või
kauplusega, kust te toote ostsite.
Pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud ja need saab suunata korduvkasutusse. Plastkomponente tähistavad
sümbolid, nt PE, PS jne. Visake pakkematerjalid vastavasse konteinerisse kohalikus jäätmete kõrvaldamiseks ettenähtud rajatises.
Juhul, kui kasutate seadet ebaõigesti või
paigaldust ei ole läbi viinud volitatud
mehhaanik, ei ole teenindusmehhaaniku
visiit teile tasuta, isegi mitte garantiiajal.
Page 16
16 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Dalieties ar mums savā pieredzē un pārdomās vietnē
www.electrolux.com
Saturs
Drošības informācija 16
Izstrādājuma apraksts 17
Pirms pirmās ieslēgšanas 18
Izmantošana ikdienā 18
Noderīgi ieteikumi un padomi 20
Kulinārijas tabulas 22
Izmaiņu tiesības rezervētas
Kopšana un tīrīšana 24
Ko darīt, ja ... 27
Uzstādīšana 27
Elektrības padeves pieslēgšana 28
Apsvērumi par vides aizsardzību 29
Klientu apkalpošanas centrs 29
Drošības informācija
Pirms uzstādīšanas un lietošanas, kā arī,
lai nodrošinātu drošību un ierīces pareizu
lietošanu, rūpīgi izlasiet šo rokasgrāma-
tu. Ja ierīci pārvietojat vai pārdodat, saglabājiet šos norādījumus. Ierīces lietotājiem pilnībā jāiepazīstas ar darbības un
drošības funkcijām.
Pareiza lietošana
•Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
•Šī ierīce ir paredzēta lietošanai tikai māj-
saimniecības apstākļos.
•Ierīci nedrīkst izmantot kā darba virsmu vai
kā plauktu.
• Nenovietojiet un neglabājiet uzliesmojošus
šķidrumus, vielas vai kūstošus priekšmetus (piemēram, polietilēna plēve, plastmasas un alumīnija izstrādājumus) uz ierīces
vai blakus tai.
•Esiet uzmanīgs, pieslēdzot citas elektroie-
rīces kontaktligzdām, kas atrodas šīs ierīces tuvumā. Strāvas kabeļi nedrīkst saskarties ar sakarsušajām cepeškrāsns
durtiņām.
•Pēc produktu pagatavošanas neatstājiet
mitrus traukus un ēdienus cepeškrāsnī, jo
mitrums var sabojāt emaljas pārklājumu
vai iekļūt vadības blokos.
•Lai nepieļautu savainojumus vai ierīces bo-
jājumus neremontējiet ierīci pašrocīgi. Sazinieties ar vietējo klientu apkalpošanas
centru centru.
•Cepeškrāsns durvju stikla tīrīšanai neiz-
mantojiet rupjus vai abrazīvus metā
skrāpjus, jo tie var saskrāpēt virsmas, un
tādējādi stikls var saplīst.
la
Informācija par emaljas pārklājumu
Emaljas pārklājuma krāsa, kas, iespē-
jams, var mainīties cepeškrāsns ekspluatācijas laikā, neietekmē ierīces darbību. Tādēļ tas netiks uzskatīts par iemeslu, lai uz to attiecinātu garantiju.
Bērnu drošība
•Šo ierīci drīkst lietot tikai pieaugušie. Ne-
ļaujiet maziem bērniem spēlēties ar ierīci.
•Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem
nepieejamās vietās. Pastāv nosmakšanas
briesmas.
•Neļaujiet bērniem tuvoties ierīcei tās darbī-
bas laikā. Lietošanas laikā pieejamās daļas
bū
tiski sakarst. Pastāv apdedzināšanās
risks.
Vispārīgi norādījumi par drošību
•Šī ierīce nav paredzēta, lai to lietotu cilvēki
(tai skaitā bērni) ar samazinātām fiziskām,
sensoriskām vai gara spējām, vai kuriem
trūkst pieredzes vai zināšanu, izņemot gadījumus, ja par viņu drošību atbildīga persona uzrauga viņus vai ir instruējusi viņus
par ierīces lietošanu.
• Lietošanas laikā ierīces iekšpuse būtiski
sakarst. Esiet piesardzīgs un nepieskarieties sildelementiem. Pastāv apdedzināša-
nās risks.
• Atverot cepeškrāsns durvis gatavošanas
laikā, nestāviet tām pretim, lai ļ
sētajam tvaikam vai siltumam izkļūt no ierīces.
autu sakar-
Page 17
Uzstādīšana
•Pārbaudiet, vai ierīces piegādes laikā tai
nav radušies bojājumi. Neuzstādiet bojātu
ierīci. Ja nepieciešams, sazinieties ar ierī-
ces piegādātāju.
•Šo ierīci drīkst remontēt tikai pilnvaroti teh-
niskās apkopes darbinieki. Lietojiet tikai
oriģinālas rezerves daļas.
•Iebūvējamās ierīces drīkst izmantot tikai
pēc tam, kad tās ir iebūvētas piemērotās,
standartiem atbilstošās virtuves mēbelēs
un darba virsmās.
•Nepārveidojiet šo ierīci un nemainiet trauku
mazgājamās mašīnas specifikācijas. Pre-
Informācija par akrilamīdiem
Svarīgi Saskaņā ar jaunākajiem zinātnes
atzinumiem, intensīva pārtikas brūnināšana,
it īpaši cieti saturošu produktu, var radīt
akrilamīdu radītu risku veselībai. Tādēļ
iesakām ēdienu gatavot pie pēc iespējas
zemākas temperatūras un to pārlieku
neapbrūnināt.
7
10
12
1 Vadības panelis
2 Cepeškrāsns termostata vadības regu-
lators
3 Cepeškrāsns termostata indikators
4 Elektroniskais programmētājs
5 Darbības indikators
6 Cepeškrāsns funkciju vadības regulators
Pirms cepeškrāsns lietošanas, noņemiet
gan iekšējos, gan ārējos iesaiņojuma
materiālus. Nenoņemiet tehnisko datu
plāksnīti.
Pieslēdzot ierīci elektrotīklam vai arī, ja rodas
pārtraukums elektrības piegādē, automātiski
sāks mirgot diennakts laika indikators. Iestatiet diennakts laiku. Ja to neiestatīsit, ierīce
nedarbosies.
Svarīgi Lai atvērtu cepeškrāsns durtiņas,
satveriet rokturi tā vidusdaļā.
Diennakts laika iestatīšana
Lai iestatītu pašreizējo diennakts laiku, izmantojiet taustiņu " + " vai " - ". Pēc apm. 5
sekundēm mirgošana beidzas un pulksteņa
displejā tiek parādīts iestatītais diennakts
laiks.
Cepeškrāsns režģis
S
ākotnējā tīrīšana
Tīriet ierīci pirms pirmās lietošanas reizes. Tīriet cepeškrāns piederumus un tilpni ar mīks-
tu drāniņu, kas samērcēta karstā ziepjūdenī.
Pēc tam sakarsējiet cepeškrāsni, neievietojot
produktus.
Iepriekš. uzsildīšana
Pagrieziet cepeškrāsns funkciju vadības regulatoru stāvoklī
minūtēm maksimālas sakarsēšanas režīmā,
lai sadedzinātu ražošanas paliekas. Parastas
lietošanas laikā piederumi var sakarst. Šajā
laikā var rasties nepatīkams aromāts. Tā ir
parasta parādība. Pārbaudiet, vai telpā, kurā
tiek uzstādīta ierīce, ir piemērota ventilācija.
un ieslēdziet ierīci uz 45
Izmantošana ikdienā
Cepeškrāsns funkcijas
Izslēgts stāvoklis
Cepeškrāsns apgaismojums - iedegas, neaktivizējot nevienu gatavošanas funkciju.
Simboli
Page 19
Displejs
5
6
electrolux 19
Simboli
Tradicionālā gatavošana - tiek aktivizēts gan augšējais, gan apakšējais sildelements.
Ēdienu gatavošanai un cepšanai vienā cepeškrāsns līmenī.
Gatavošana, izmantojot ventilatoru - ļauj gatavot vienlaikus, izmantojot jebkuru ce-
peškrāsns līmeni. Lai pagatavotu augļu sīrupu, vai arī žāvētu sēnes un augļus.
Apakšējais sildelements - siltums tiek piegādāts tikai no apakšējā sildelementa. Kūku
ar kraukšķīgu vai drupanu pamatni cepšanai.
Iekšējais grils - to var izmantot plakanu produktu grilēšanai nelielā daudzumā vidējā
plauktā. Lai pagatavotu grauzdiņus.
Pilna izmēra grils - tiks aktivizēts pilna izmēra grila sildelements. Lai grilētu plakanus
produktus lielā daudzumā. Lai pagatavotu grauzdiņus.
Termiskā grilēšana - grila sildelements un cepeškrāsns ventilators darbosies pārmaiņus,
nodrošinot sakarsētā gaisa cirkulāciju ap ēdienu. Lai pagatavotu lielus gaļas gabalus.
Gatavošana, izmantojot ventilatoru - tas ļauj cept, kā arī cept un gatavot produktus,
kuriem nepieciešama viena un tā pati gatavošanas temperatūra (nesajaucoties aromā-
tiem), izmantojot jebkuru cepeškrāsns līmeni.
Pica - apakšējais sildelements nodrošina picas vai pīrāgu apkšējās daļas sakarsēšanu,
turpretim ventilators nodrošina gaisa cirkulāciju, kas sakarsē picas virspusi vai pīrāgu pildījumus.
Temperatūras iestatīšana
4
Pagrieziet temperatūras vadības regulatoru
(skatiet sadaļu "Ierīces apraksts"). Temperatūru var iestatīt diapazonā no 50 °C līdz 250
7
°C.
8
Ierīces izslēgšana
Pagrieziet temperatūras un cepeškrāsns
funkciju vadības regulatorus stāvoklī Izslēgt.
123
Divtaktu vadības regulatori
1 Selektora taustiņš
2 Vērtību samazināšanas vadības poga
3 Vērtību palielināšanas vadības taustiņš
4 Displejs
5 Gatavošanas ilguma indikators
6 Gatavošanas beigu indikators
7 Beigu signāla indikators
8 Diennakts laika indikators
Ierīces ieslēgšana
Iestatiet cepeškrāsns funkciju un temperatū-
ru.
Cepeškrāsns funkciju iestatīšana
Pagrieziet cepeškrāsns funkciju vadības regulatoru (skatiet sadaļu "Ierīces apraksts").
Šī ierīce ir aprīkota ar divtaktu vadības regulatoriem. Izslēdzot cepeškrāsni, varat iegremdēt divtaktu vadības regulatorus vadī-
bas panelī.
Pagrieziet divtaktu vadības regulatorus pulksteņrādītāju kustības virzienā, lai iestatītu
temperatūru un cepeškrāsns funkciju.
Page 20
20 electrolux
Pulksteņa funkcijas
FunkcijaApraksts
Gatavošanas laiks
Gatavošanas beigas
Gatavošanas ilguma un gatavošanas beigu funkcijas kopēja izmanto-
šana
Minūšu atgādinātājs
Pulkstenis
Lai iestatītu cepeškrāsns darbības ilgumu.
Kad laiks būs pagājis, atskanēs skaņas signāls. Cepeškrāsns
automātiski izslēgsies.
Lai iestatītu, kad cepeškrāsnij ir jāizslēdzas.
Kad laiks būs pagājis, atskanēs skaņas signāls. Cepeškrāsns
automātiski izslēgsies.
Lai iestatītu ierīces atliktā starta funkciju.
Noteiktajā laikā cepeškrāsns automātiski ieslēgsies un izslēgsies, kad būs pagājis iestatītais gatavošanas laiks.
Lai iestatītu laika atpakaļskaitīšanu. Kad iestatītais laiks pagā-
jis, atskan skaņas signāls. Nospiediet jebkuru taustiņu, lai izslēgtu skaņas signālu.
Svarīgi Minūšu atgādinātāja funkcija neizslēdz cepeškrāsni.
Lai iestatītu laiku.
Pulksteņa funkcijas uzstādīšana
Nospiediet atkārtoti selektora taustiņu
,
līdz funkciju indikators parādīs pareizo funkciju. Lai iestatītu vajadzīgo gatavošanas laiku,
nospiediet taustiņu " + " un " - ".
Pulksteņa funkcijas atcelšana
Nospiediet atkārtoti selektora taustiņu
,
līdz funkciju indikators parādīs pareizo funkciju un nospiediet taustiņu " - ". Pēc dažām
sekundēm pulksteņa funkcija deaktivizēsies.
Strāvas indikators
Strāvas indikators (skatiet sadaļu "Ierīces
apraksts") iedegas tad, ja tiek iestatīts cepeškrāsns funkciju vadības regulators.
Temperatūras indikators
Temperatūras indikators (skatiet sadaļu "Ierīces apraksts") iedegas sakarstot cepeškrāsnij. Kad cepeškrāsns sasniedz pareizo
temperatūru, indikators nodziest. Pēc tam
tas pārmaiņus ieslēdzas un izslēdzas, norā-
dot uz temperatūras pielāgošanu.
Dzesējošais ventilators
Dzesējošais ventilators (nav redzams) atdzesē priekšējo paneli, regulatorus un cepeškrāsns durvju rokturi. Ieslēdzot cepeškrāsni,
tiks automātiski iesl
ēgts arī ventilators. Siltais
gaiss izkļūst ārā pa cepeškrāsns durtiņu roktura tuvumā esošām atverēm. Lai atdzesētu
vadības ierīces, dzesējošais ventilators var
darboties arī pēc cepeškrāsns izslēgšanas.
Drošības termostats
Lai nepieļautu pārkaršanu (ierīces nepareizas
lietošanas vai bojātu sastāvdaļu dēļ), cepeškrāsns ir aprīkota ar drošības termostatu, kas
pārtrauc strāvas piegādi. Temperatūrai pazeminoties, cepeškrāsns atkal automātiski
ieslēdzas.
Ja drošības termostats vai nedarbojas, nemēģiniet to remontēt pašrocīgi. Lūdzu, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru.
Noderīgi ieteikumi un padomi
Brīdinājums Gatavojiet ēdienu tikai tad,
ja cepeškrāsns durvis ir aizvērtas, pat
grilējot.
Lai nepieļautu ierīces emaljas pārklāju-
ma bojājumus, nenovietojiet cepešpannas, katlus vai citus traukus cepeškrāsns pamatnē.
Lai nepieļautu ierīces emaljas pārklāju-
ma bojājumus, izņemiet vai ievietojiet
piederumus uzmanīgi.
• Cepeškrāsnij ir četri plauktu līmeņi. Skaitiet
plauktu līmeņus, sākot no cepeškrāsns
apakšpuses.
• Varat vienlaikus pagatavot dažādus ēdie-
nus vairākos ierīces līmeņos. Novietojiet
cepešpannas 1. un 3. līmenī.
Page 21
•Cepeškrāsnī ir īpaša sistēma, kas cirkulē
gaisu un pastāvīgi pārstrādā tvaiku. Šī sistēma ļauj gatavot produktus tvaika apstākļos un saglabāēdienus mīkstus to iekšpusē un kraukšķīgus ārpusē. Tas līdz minimumam samzina gatavošanas laiku un
elektroenerģijas patēriņu.
•Ierīcē un uz cepeškrāsns durvju stikla var
kondensēties mitrums. Tā ir parasta parā-
dība. Gatavošanas laikā atverot ierīces
durvis, nestāviet tām pretim. Lai mazinātu
kondensāciju, pirms gatavošanas sakarsējiet cepeškrāsni 10 minūtes.
• Noslaukiet mitrumu pēc katras ierīces lietošanas reizes.
Izbīdāmas plauktu vadotnes
2. un 4. līmenī ir uzstādīti izbīdāmi plauktu
balsti. Izmantojot izbīdāmus plauktu balstus,
varat ērtāk ievietot un izņemt cepešpannas.
1. Izvelciet labo un kreiso izbīdāmo plauktu
balstu, kā tas parādīts attēlā.
°C
2. Novietojiet uz izbīdāmajiem plauktu bal-
stiem cepešpannu un iebīdiet cepeškrās-
nī.
electrolux 21
°C
Brīdinājums Neaizveriet cepeškrāsns
durtiņas, ja izbīdāmie plauktu balsti nav
pilnībā iebīdīti cepeškrāsnī. Pretējā
gadījumā sabojāsiet durtiņu emaljas
pārklājumu un stiklu.
Brīdinājums Izbīdāmie plauktu balsti un
citi piederumi ierīces izmantošanas laikā
būtiski sakarst. Lietojiet cepeškrāsns
cimdus vai līdzīgus izstrādājumus.
Pīrāgu pagatavošana
•Piemērotākā pīrāgu gatavošanas tempe-
ratūra ir robežās no 150 °C līdz 200 °C.
• Pirms pagatavošanas sakarsējiet cepeškrāsni aptuveni 10 minūtes.
• Neatveriet cepeškrāsns durtiņas, pirms
nav pagājušas ¾ no gatavošanas laika.
• Ja vienlaikus lietojat divas universālās cepešpannas, atstājiet starp tām vienu tukšu
līmeni.
Zivju un gaļas gatavošana
• Necepiet gaļu, kas sver mazāk par 1 kg.
Gatavojot gaļu nelielā daudzumā, tā izžūst.
• Lai sarkanā
būtu sulīga, iestatiet temperatūru robežās
no 200 °C līdz 250 °C.
•Baltajai gaļai, piemēram, mājputnu gaļai un
zivīm iestatiet temperatūru robežās no 150
°C līdz 175 °C.
•Lai pagatavotu ļoti taukainu gaļu un novērstu cepeškrāsns notraipīšanu ar šķidrajām taukvielām, lietojiet dziļo cepešpannu.
•Pirms pagatavotās gaļas sagriešanas pa-
gaidiet aptuveni 15 minūtes, lai saglabātu
gaļas sulīgumu.
gaļa tiktu labi apcepta, taču
Page 22
22 electrolux
•Lai gaļas cepšanas laikā nepieļautu pār-
mērīgu dūmošanu, iepildiet dziļajā cepešpannā nedaudz ūdens.
• Lai cepšanas laikā izvairītos no pārmērīgas
tvaika uzkrāšanās, pievienojiet papildu
ūdens daudzumu, ja sākotnēji iepildītais
Gatavošanas sākumā nepieciešams pārrau-
dzīt procesu. Lietojot ierīci, varat noteikt vislabākos iestatījumus (sakarsēšanas iestatījumu, gatavošanas laiku u.c.), kas paredzēti
virtuves traukiem, kulinārijas receptēm un
daudzumam.
ūdens jau ir izžuvis.
Gatavošanas laiki
Gatavošanas laiki ir atkarīgi no produktu veida, satura un apjoma.
Kulinārijas tabulas
Svars (kg)ĒdiensCepeškrāsns
funkcijas
1Cūkgaļa/jēra gaļa2180100-110
1Teļa gaļa/liellopu gaļa219070-100
1,2Vista/trusis220070-80
1,5Pīle1160120-150
3Zoss1160150-200
4Tītars1180210-240
1Zivis219030-40
1Pildīti tomāti/cepti kartu-
peļi
Tūlītēji pagatavojami pī-
rāgi
1Pīrāgi216080-100
Biskvīti314025-35
2Lazanja218045-60
1Baltmaize219050-60
1Pica119025-35
Brīdinājums Neizklājiet cepeškrāsni ar
alumīnija foliju un nenovietojiet
cepešpannu vai universālo cepešpannu
uz ierīces pamatnes. Pārmērīgi
uzkrājušais karstums var sabojāt
cepeškrāsns emaljas pārklājumu.
Brīdinājums Gatavojiet ēdienu tikai tad,
ja cepeškrāsns durtiņas ir aizvērtas, pat
Grilēšana
Pirms pagatavošanas sakarsējiet cepeškrāsni aptuveni 10 minūtes.
Brīdinājums Pirms tīrīšanas izslēdziet
ierīci un ļaujiet tai atdzist.
Brīdinājums Drošības apsvērumu dēļ,
netīriet ierīci ar tvaika strūklu vai
augstspiediena tīrīšanas aprīkojumu.
Brīdinājums Ierīcei vienmēr jābūt tīrai.
Uzkrājušās taukvielas vai pārtikas
produktu atliekas (it īpaši grilēšanai
paredzētajā cepešpannā) var izraisīt
ugunsbīstamību.
Ierīces korpuss
•Tīriet cepeškrāns priekšpusi ar mīkstu drā-
niņu, kas samērcēta karstā ziepjūdenī.
•Ja ierīces priekšējie paneļi ir no metāla, lie-
tojiet parastos tīrīšanas līdzekļus.
• Neizmantojiet kodīgus tīrīšanas līdzekļus
un abrazīvus sūk
•Tīriet cepeškrāsni ar mīkstu drāniņu, kas
samērcēta siltā ziepjūdenī un pēc tam nosusiniet mitrās virsmas.
Piederumi
Tīriet iebīdāmos piederumus pēc katras lietošanas reizes (režģi, universālo cepešpannu, plauktu balstus u.c.) ar siltā ziepjūdenī
samērcētu mīkstu drāniņu un pēc tam mitrās
virsmas rūpīgi nosusiniet. Lai atvieglotu piederumu tīrīšanu, pirms tam tos iemērcietūdenī.
Katalītisko starpliku apkope
Cepeškrāsns augšpuse, kā
arī sienas ir pār-
klātas ar katalītisku emalju. Katalītiskā emalja
palīdz likvidēt gatavošanas laikā uzkrājušās
eļļas un taukvielas.
Lai tīrītu cepeškrāsns tilpni, iestatiet cepeškrāsns funkciju vadības regulatoru stāvoklī
un aktivizējiet ierīci uz 45 minūtēm maksimālas temperatūras režīmā.
Lai nodrošinātu katalītisko starpliku pareizu
darbību, veiciet šo procedūru reizi nedēļā.
Brīdinājums Ja tīrāt cepeškrāsns tilpni,
izmantojot augstu temperatūru, neļaujiet
bērniem atrasties ierīces tuvumā. Jo
cepeškrāsns virsma būtiski sakarst un
tādēļ pastāv apdedzināšanās risks.
Cepeškrāsns durvīm ir divi stikla paneļi, kas
uzstādi viens aiz otra. Lai atvieglotu tīrīšanu,
noņemiet cepeškrāsns durvis un iekšējo stikla paneli.
Brīdinājums Ja durvis nav noņemtas,
stikla paneļu izņemšanas laikā tās var
nejauši aizvērties.
Brīdinājums Pirms tīrīt stikla durvis,
pārliecinieties, vai stikla paneļi ir
atdzisuši. Pastāv stikla saplīšanas risks.
Brīdinājums Ja stikla paneļi tiek
sabojāti vai ir saskrāpēti, tie kļūst trausli
un var saplīst. Lai to nepieļautu, tie
jānomaina. Lai iegūtu papildinformāciju,
sazinieties ar klientu apkalpošanas
centru.
Cepeškrāsns durvju un stikla paneļa
noņemšana
1. Atveriet pilnībā durvis un satveriet abas
durvju eņģes.
2. Paceliet un pagrieziet uz divām eņģēm
esošās sviras.
Page 25
3. Aizveriet ierīces durvis līdz pirmajam atvēršanas stāvoklim (aptuveni 45°). Pēc
tam pavelciet uz priekšu un izņemiet durvis no stiprinājuma vietas.
electrolux 25
6. Pagrieziet 2 fiksatorus par 90° un izņe-
miet no to atrašanās vietām.
4. Novietojiet durvis uz stabilas virsmas, kurai pārklāta mīksta drāniņa.
5. Atbrīvojiet bloķēšanas sistēmu, lai izņemtu iekšējo stikla paneli.
7. Uzmanīgi paceliet un izņemiet stikla paneli.
Page 26
26 electrolux
Tīriet stikla paneli ar siltu ziepjūdeni. Rūpīgi
nosusiniet.
Brīdinājums Tīriet stikla paneli tikai ar
ūdeni un ziepēm. Abrazīvi tīrīšanas
līdzekļi, traipu tīrītāji vai asi priekšmeti
(piemēram, naži vai skrāpji) var sabojāt
stiklu.
Cepeškrāsns durvju un stikla paneļa
ievietošana
Kad tīrīšana ir pabeigta, ievietojiet atpakaļ
stikla paneli un cepeškrāsns durvis. Lai to
paveiktu, rīkojieties, kā tas aprakstīts iepriekš, tikai šoreiz pretējā secībā.
Iekšējais panelis, kas marķēts ar dekoratīvo
rāmi, jāuzstāda tā, lai tā apdrukātā mala ir
vērsta uz āru. Stikla panelis ir pareizi uzstādīts
tad, ja pā
negludumus.
Ievietojiet iekšējo stikla paneli tā, kā tas parādīts attēlā.
rvelkot tam ar pirkstu, nesajutīsit
Brīdinājums Pirms apkopes
pārbaudiet, vai ierīces virsma ir atdzisusi.
Pastāv atlikušā siltuma izraisīts
apdedzināšanās risks.
Sānu vadotņu noņemšana
1. Ar vienu roku pavelciet plauktu balstu
priekšpusi. Pieturiet plauktu balstus un
katalītisko paneli ar otru roku.
2. Turiet plauktu balstus un katalītisko paneli
un vienlaikus atāķējiet plauktu balstus ierīces mugurpusē.
2
Nerūsoša tērauda vai alumīnija modeļi
Tīriet cepeškrāsns nerūsošā tērauda vai alumīnija durvis un vadības paneli tikai ar mitru
sūkli. Pēc tam mitrās virsmas rūpīgi nosusiniet ar mīkstu drāniņu. Neizmantojiet tērauda
vilnu vai abrazīvus tīrīšanas līdzekļus, jo tie var
sabojāt virsmas.
Noņemamie plauktu balsti un
katalītiskie paneļi
Lai iztīrītu cepeškrāsns tilpni, izņemiet plauktu balstus un katalītiskos paneļus.
Brīdinājums Izņemot plauktu balstus,
esiet piesardzīgs. Katalītiskie paneļi nav
nostiprināti, tādēļ, noņemot plauktu
balstus, tie var nokrist.
1
Tīriet plauktu balstus ar siltu ziepjūdeni. Noslaukiet ar mīkstu drāniņu. Nelietojiet abrazī-
vus tīrīšanas līdzekļus, jo tie var sabojāt virsmas.
Pabeidzot tīrīšanu, ievietojiet atpakaļ plauktu
balstus un katalītiskos paneļus. Lai uzstādītu
plauktu balstus un katalītiskos paneļus, rīko-
jieties tā, kā aprakstīts iepriekš, tikai pretējā
secībā.
cepeškrāsns apgaismojuma spuldzi
(skatiet sadaļu "Izstrādājuma apraksts")
izslēdziet ierīci un atvienojiet to no
elektrotīkla.
Page 27
electrolux 27
1. Pagrieziet spuldzes stikla pārsegu pretēji
pulksteņrādītāju kustības virzienam un
noņemiet to. Notīriet stikla pārsegu.
2. Ja nepieciešams, nomainiet veco cepeškrāsns apgaismojuma spuldzi pret jaunu,
siltumizturīgu 15/25 W, 230 V (50 Hz),
300 °C spuldzi (pieslēguma tips: E14).
3. Uzstādiet atpakaļ spuldzes stikla pārsegu.
Ko darīt, ja ...
ProblēmaProblēmas risinājums
Cepeškrāsns nedarbojas.Pārbaudiet, vai:
Neiedegas cepeškrāsns temperatūras signāllam-
piņa.
Nedeg cepeškrāsns apgaismojums.• Iestatiet funkciju, izmantojot cepeškrāsns funk-
Uz pārtikas un cepeškrāsns iekšpusē parādās
tvaiks un kondensācija.
Displejā parādās "12.00" un sāk mirgot indikators. Atiestatiet laiku.
Ja rodas kļūdas, vispirms mēģiniet tās novērst pašrocīgi. Ja tas neizdodas, sazinieties
•ir iestatīta cepeškrāsns funkcija un temperatūra.
•ierīce ir pareizi pievienota elektrotīklam un ierī-
ces strāvas slēdzis atrodas stāvoklī Ieslēgt.
•ir iestatīts diennakts laiks..
Iestatīt:
•temperatūru, izmantojot temperatūras vadības
regulatoru;
• cepeškrāsns funkciju, izmantojot cepeškrāsns
funkciju vadības regulatoru.
ciju vadības regulatoru.
•Pārbaudiet apgaismojuma spuldzi un, ja nepie-
ciešams, nomainiet to.
Pēc pagatavošanas neatstājiet ēdienus cepeškrāsnī ilgāk par 15-20 minūtēm.
ar ierīces tirgotāju vai klientu apkalpošanas
centru.
Uzstādīšana
Brīdinājums Ierīces elektrisko
pieslēgumu drīkst veikt tikai kvalificēts un
zinošs elektriķis. Ja nesazināsities ar
kvalificētu vai zinošu personu, garantija
tiks anulēta.
• Pirms ierīces iebūvēšanas virtuves mēbe-
lēs pārbaudiet, vai jūsu rīcībā ir piemērots
iebūvēšanas atvērums.
•Pārbaudiet, vai tiek nodrošināta aizsardzī-
ba pret elektrošoku.
•Saskaņā ar spēkā esošiem noteikumiem,
visām daļām, kas nodrošina aizsardzību
pret elektrošoku, jābūt nostiprinātām tā, lai
tās nevarētu noņemt, neizmantojot darbarīkus.
•Ier
īci var novietot ar tās aizmugurējo daļu
un vienu sānu pusi blakus citām ierīcēm vai
sienām, kuras ir augstākas. Otra puse jā-
novieto pret vienāda augstuma mēbelēm.
•Iebūvētajām ierīcēm jāatbilst standarta DIN
68930 stabilitātes prasībām.
•Iebūvējamās cepeškrāsnis un plīts virsmas
ir aprīkotas ar īpašām savienojumu sistē-
mām. Drošības apsvērumu dēļ, šīs sistēmas jāuzstāda kopā ar citām viena ražotāja izgatavotām ierīcē
m.
Page 28
28 electrolux
20
590
594
540
560
550 min
560-570
593
80÷100
570
2
50
550 min
560÷570
580
A
B
Elektrības padeves pieslēgšana
Brīdinājums Ierīces elektrisko
pieslēgumu drīkst veikt tikai kvalificēts un
zinošs elektriķis.
•Ražotājs neuzņemsies atbildību par bojā-
jumiem, kas radušies, neievērojot minētos
drošības norādījumus.
• Iezemējiet ierīci atbilstoši drošības nosacī-
jumiem.
•Pārliecinieties, vai ierīces nominālais sprie-
gums un elektrības piegādes veids atbilst
mājas elektrosistēmas parametriem.
•Šī ierīce ir aprīkota ar strāvas kabeli bez
kontaktspraudņa.
• Jebkuru elektrību vadošu daļu drīkst uzstādīt vai nomainīt tikai klientu apkalpoša-
nas centra darbinieki vai kvalificēts tehniskās apkopes personāls.
•Pārbaudiet, vai pēc ierīces uzstādīšanas, irērti pieejams strāvas kabeļa kontaktspraudnis.
• Lai atvienotu ierīci no elektrotīkla, nesatveriet strāvas kabeli. Satveriet tikai kontaktspraudni.
Page 29
electrolux 29
• Pievienojiet ierīci elektrotīklam, izmantojot
ierīci, kas ļauj atvienot cepeškrāsni no tīkla
un kurā starp kotaktiem ir vismaz 3 mm
liels atvērums (par šādām atvienošanas ierīcēm var būt automātiskās izslēgšanās ie-
Apsvērumi par vides aizsardzību
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma
norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest
saimniecības atkritumos. Tas jānodod
attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu
savākšanas punktos pārstrādāšanai.
Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī
produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no
potenciālām negatīvām sekām apkārtējai
videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams
izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo
produktu. Lai iegūtu detalizētāku informāciju
Klientu apkalpošanas centrs
Lai varētu ātri sniegt palīdzību, mums nepieciešamas šāda informācija:
•Modeļa apraksts ..............
•Izstrādājuma numurs (PNC) ........
•Sērijas numurs (S.N.) ...........
Šī informācija ir pieejama tehnisko datu
plāksnītē (skatiet sadaļu "Izstrādājuma
apraksts").
rīces, elektrības noplūdes uz zemi pārtraucēji un drošinātāji).
•Informācija par sprieguma parametriem ir
pieejama tehnisko datu plāksnītē (skatiet
sadaļu "Ierīces apraksts").
par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu
sazinieties ar jūsu pašvaldību, saimniecības
atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu,
kurā jūs iegādājā
Iepakojuma materiāls ir dabai nekaitīgs
un to var izmantot atkārtoti. Plastmasas
sastāvdaļas tiek noteiktas pēc to apzī-
mējumiem, piemēram, >PE<, >PS< un
citiem. Lūdzu, atbrīvojieties no iesaiņo-
juma materiāliem piemērotās atkritumu
savākšanas vietās.
Ja lietosit ierīci nepareizi vai arī to uzstā-
dīs nekvalificēta persona, klientu apkalpošanas centra darbinieka vai tirgotāja
iesaistīšanās problēmu novēršanā būs
papildus jāapmaksā, neņemot vērā esošo garantiju.
ties šo produktu.
Page 30
30 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Daugiau mūsų minčių rasite www.electrolux.com
Turinys
Saugos informacija 30
Gaminio aprašymas 31
Prieš naudojantis pirmąkart 32
Kasdienis naudojimas 32
Naudinga informacija ir patarimai. 34
Kepimo lentelės 36
Galimi pakeitimai
Valymas ir priežiūra 38
Ką daryti, jeigu... 41
Įrengimas 41
Elektros įvado prijungimas 42
Aplinkosauga 43
Popardaviminis aptarnavimas 43
Saugos informacija
Savo asmeniniam saugumui ir tinkamam
prietaiso veikimui užtikrinti, prieš įreng-
dami ir naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite šį vadovą. Visada laikykite šias
instrukcijas su prietaisus, netgi jeigu persikeliate arba prietaisą parduodate.
Naudotojai turi gerai žinoti prietaiso veikimo ir saugos funkcijas.
Prietaiso paskirtis
• Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiū-
ros.
• Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje.
• Nenaudokite prietaiso kaip darbastalio ir
nelaikykite ant jo daiktų.
• Nestatykite ir nelaikykite ant prietaiso arba
arti jo degių skysčių, lengvai užsiliepsnojančių medžiagų arba galinčių išsilydyti
daiktų (pvz., plastikinės plėvelės, plastmasės, aliuminio)
•Būkite atsargūs jungdami elektros prietai-
sus į šalia esančius elektros lizdus. Stebė-
kite, kad elektros laidai neprisiliestų arba
nebūtų prispausti karštomis orkaitės durelėmis.
•Baigę gaminti, orkaitėje nelaikykite drėgnų
indų ir patiekalų, nes drėgm
emalį arba prasiskverbti į prietaisą.
•Nemėginkite remontuoti prietaiso savaran-
kiškai, kad nesusižeistumėte ir nesugadintumėte prietaiso. Visada kreipkitės į vietos
techninio aptarnavimo tarnybą.
•Orkaitės durelių stiklo nevalykite šiurkščiu
abrazyviniu valikliu ar aštriu metaliniu
gremžtuku, nes galite subraižyti paviršių ir
stiklas gali įskilti.
ė gali pažeisti
Pastaba apie emalio dangą
Naudojant prietaisą, su laiku gali pakisti
orkaitės emalio spalva; tai neturi įtakos
įprastam prietaiso naudojimui. Šis spalvos pakitimas nelaikomas defektu ir jam
garantija netaikoma.
Vaikų sauga
•Šį prietaisą naudoti gali tik suaugusieji. Pri-
žiūrėkite vaikus ir neleiskite jiems žaisti su
prietaisu.
•Visas pakuotės dalis laikykite vaikams ne-
pasiekiamoje vietoje. Uždusimo pavojus.
• Neleiskite vaikams būti šalia, kai prietaisas
veikia. Pasiekiamos dalys gali stipriai įkaisti
naudojimo metu. Galima apsideginti.
Bendroji sauga
• Vaikams ir asmenims, nesugebantiems
saugiai naudotis prietaisu dėl savo psichinio, jutiminio arba protinio neįgalumo arba
patirties bei žinių trūkumo, negalima naudotis šiuo prietaisu be už šių asmenų saugumą atsakingų asmenų priežiūros ir nurodymų.
• Veikiant prietaisui, jo vidus labai stipriai
įkaista. Būkite atsargūs ir neprisilieskite
prie kaitinimo elementų. Galima apsideginti.
• Jeigu ruošdami maistą arba baigę ruošti
atidarote orkaitės dureles susikaupusiems
garams ar karščiui išleisti, visada stovėkite
atokiai.
Page 31
electrolux 31
Įrengimas
• Patikrinkite, ar prietaisas neapgadintas
transportavimo metu. Jokiu būdu nejunkite į elektros tinklą apgadinto prietaiso. Jeigu reikia, kreipkitės į tiekėją.
•Šį prietaisą remontuoti gali tik įgaliotas
techninės priežiūros inžinierius. Naudokite
tik originalias atsargines dalis.
• Integruojamus prietaisus leidžiama naudoti tik juos įrengus tinkamose spintelėse su
reikalavimus atitinkančiais stalviršiais.
• Nemodifikuokite šio prietaiso ir nemėgin-
kite keisti jo techninių savybių. Galite susižeisti arba sugadinti prietaisą.
Gaminio aprašymas
Bendroji apžvalga
23456
1
Įspėjimas Nuosekliai laikykitės elektros
įvado prijungimo nuorodų.
Informacija apie akrilamidus
Svarbu Remiantis naujausiomis mokslo
žiniomis intensyvus maisto skrudinimas,
ypač tų produktų, kurių sudėtyje yra
krakmolo, dėl sudėtyje esančių akrilamidų
gali kelti grėsmę sveikatai. Dėl šios
priežasties rekomenduojame gaminti maistą
kiek įmanoma žemesnėje temperatūroje ir
maisto pernelyg neskrudinti.
7
8
9
10
12
1 Valdymo pultas
2 Orkaitės termostato valdymo rankenėlė
3 Pagalbinė orkaitės termostato lemputė
4 Elektroninis programavimo valdiklis
5 Veikimo kontrolinė lemputė
6 Orkaitės veikimo valdymo rankenėlė
Prieš naudodami prietaisą, nuo jo išorės
ir iš vidaus pašalinkite visas pakavimo
medžiagas. Nepašalinkite techninių
duomenų lentelės.
Įjungus orkaitęį elektros tinklą arba dingus
elektrai automatiškai pradeda mirksėti laiko
funkcijos indikatorius. Turite nustatyti paros
laiką. Jeigu paros laikas nenustatytas, prietaisas neveiks.
Svarbu Orkaitės dureles atidarinėkite
visuomet laikydami už rankenos vidurio.
Laiko nustatymas
Paros laiką nustatykite mygtukais + arba - .
Maždaug po 5 sekundžių rodmuo nustaoja
mirksėti ir laikrodžio ekrane rodomas nustatytasis paros laikas.
Orkaitės lentyna
Pradinis valymas
Prieš pirmąjį naudojimą prietaisą išvalykite.
Nuvalykite priedus ir prietaiso priekį minkšta
šluoste su šiltu vandeniu ir plovikliu.
Po to įkaitnkite prietaisą be maisto.
Įkaitinimas
Orkaitės funkcijų kontrolės rankenėlę pasukite į
minutes maksimalia temperatūra, kad sudegtų ertmės paviršiuje esančios nuosėdos.
Priedai gali įkaisti labiau, nei naudojami įpras-
tu būdu. Kaitinant gali sklisti nemalonus kvapas. Tai normalu. Pasirūpinkite, kad patalpa
būtų gerai vėdinama.
padėtį ir leiskite orkaitei paveikti 45
Kasdienis naudojimas
Orkaitės funkcijos
Išjungimo padėtis
Orkaitės lemputė - užsidega nevykdant maisto gaminimo funkcijos.
Tradicinis maisto gaminimas - kaista viršutinis ir apatinis kaitinimo elementai. Kepimui
ir skrudinimui viename orkaitės lygmenyje.
Simboliai
Page 33
electrolux 33
Simboliai
Maist gaminimas su ventiliatoriumi - kelių skirtingų patiekalų gaminimui vienu metu.
Gaminti vaisių cukatas, džiovinti grybus ir vaisius.
Apatinis kaitinimo elementas - kaista tik orkaitės apačia. Pyragų su traškiu ir paskru-
dusiu pagrindu kepimui.
Visas grilio elementas - įjungiamas visas grilio elementas. Plokščių patiekalų dideliais
kiekiais kepimui grilyje. Duonos skrebučiams.
Šiluminis grilis - grilio elementas ir orkaitės ventiliatorius veikia pakaitomis ir vykdo karšto
oro apytaką aplink maistą. Didesniems mėsos gabalams kepti.
Maisto gaminimas su ventiliatoriumi - maistą galite skrudinti arba skrudinti ir kepti (kai
reikia vienodos maisto gaminimo temperatūros) keliose lentynose nesimaišant kvapams.
Pica - apatinis elementas tiesiogiai kaitina picos, apkepo ar įdaryto pyrago pagrindą, o
ventiliatorius užtikrina oro apytaką ir tolygų įdarų bei garnyrų kepimą.
Pasirinkite orkaitės funkciją ir orkaitės temperatūrą.
Orkaitės funkcijos nustatymas
Pasukite orkaitės funkcijų valdymo rankenė-
lę, kad pasiriktumėte funkciją (žr. "Produkto
aprašymas").
Temperatūros nustatymas
Pasukite temperatūros valdymo rankenėlę,
kad pasiriktumėte funkciją (žr. "Produkto ap-
rašymas"). Jūs galite nustatyti nuo 50 °C iki
250 °C temperatūrą.
Prietaiso išjungimas
Pasukite temperatūros ir orkaitės funkcijų
valdymo rankenėles į išjungimo padėtį.
Paspaudžiamos sukamosios
kontrolinės rankenėlės
Prietaisas turi paspaudžiamas sukamąsias
kontrolines rankenėles. Šias rankenėles galima visiškai įstumti į valdymo skydą, kai orkaitė nenaudojama.
Norėdami nustatyti temperatūrą ir orkaitės
funkciją, pasukite paspaudžiamas sukamą-
sias kontrolines rankenėles pagal laikrodžio
rodyklę.
Page 34
34 electrolux
Laiko funkcijos
FunkcijaAprašymas
Gaminimo trukmė
Gaminimo pabaiga
Gaminimo trukmė ir gaminimo pabaigos laikas kartu .
Laikmatis
Laikrodis
Nustatyti, kiek laiko orkaitė turi veikti.
Praėjus šiam laikui, pasigirs garso signalas. Orkaitė išsijungs
automatiškai.
Nustatyti, kada orkaitė turi išsijungti.
Praėjus šiam laikui, pasigirs garso signalas. Orkaitė išsijungs
automatiškai.
Norint nustatyti prietaiso paleidimo delsą.
Orkaitė automatiškai įsijungia paskaičiuotu laiku ir išsijungia
pasibaigus nustatytam laikui.
Atgalinei laiko atskaitai pradėti. Laikui pasibaigus, pasigirsta
signalas. Norėdami išjungti signalą, paspauskite bet kurį mygtuką.
Svarbu Laikmatis orkaitės neišjungia.
Paros laikui nustatyti.
Laikrodžio nustatymas
Pakartotinai spauskite pasirinkties mygtuką
, kol funkcijų indikatoriuje bus rodoma reikiama funkcija. Pageidaujamą maisto gaminimo trukmę nustatykite mygtukais + arba - .
Laikrodžio funkcijos išjungimas
Pakartotinai spauskite pasirinkties mygtuką
, kol funkcijų indikatoriuje bus rodoma reikiama funkcija, tada paspauskite - mygtuką.
Po kelių sekundžių laikrodžio funkcija išsijungs.
Maitinimo indikatorius
Maitinimo indikatorius (žr. "Gaminio aprašyme") užsidega pasukus orkaitės funkcijų
kontrolinę rankenėlę.
Temperatūros indikatorius
Temperatūros indikatorius (žr. "Gaminio aprašyme") užsidega, kai orkaitė kaista. Šis indikatorius užgesta, kai pasiekiama nustatyta
temperatūra. Vėliau jis įsijungia ir išsijungia
rodydamas, kad palaikoma ši temperatūra.
Aušinimo ventiliatorius
Aušinimo ventiliatorius (nesimato) skirtas apsaugoti priekinį skydelį, rankenėles ir orkaitės
durelių rankeną nuo kaitimo. Įjungus orkaitę
ventiliatorius įsijungia automatiškai. Šiltas
oras išpučiamas pro angas, esančias šalia
orkaitės durelių rankenos. Orkaitę išjungus,
ventiliatorius gali toliau veikti, kad valdymo
įtaisai neperkaistų.
Apsauginis termostatas
Apsaugai nuo pavojingo perkaitimo (dėl neteisingo prietaiso naudojimo arba defektų),
orkaitėje į
rengtas apsauginis termostatas,
nutraukiantis elektros tiekimą. Sumažėjus
temperatūrai, orkaitė vėl įsijungia automatiškai.
Jeigu apsauginis termostatas sugedo, nemėginkite pataisyti jo savarnkiškai. Kreipkitės
į techninio aptarnavimo tarnybą.
Naudinga informacija ir patarimai.
Įspėjimas Maistą visada gaminkite
uždarę orkaitės dureles, net kai kepate
grilyje.
Nestatykite kepimo skardų, puodų ir
pan. ant orkaitės dugno, kad nepažeistumėte orkaitės emalio.
Priedus įstatykite ir ištraukite atsargiai,
kad nepažeistumėte orkaitės emalio.
•Orkaitė turi keturis lentynų lygius. Lentynų
lygiai skaičiuojami nuo orkaitės dugno.
• Galite gaminti maistą dviejuose orkaitės ly-
giuose tuo pačiu metu. Įstatykite lentynas
į 1 ir 3 lygius.
Page 35
• Ši orkaitė turi specialą sistemą, užtikrinančią oro apykaitą ir nuolatinę garų apytaką.
Su šia sistema maistas gaminamas garų
prisotintoje aplinkoje, tad patiekalas būna
minkštas viduje ir apskrudęs iš išorės. Taip
sutrumpinamas maisto gaminimo laikas ir
sumažinamos energijos sąnaudos.
•Drėgmė gali kondesuotis prietaiso viduje
arba ant durelių stiklo. Tai normalu. Prieš
atidarydami orkaitės dureles maisto gaminimo metu, visada atsistokite atokiai nuo
prietaiso. Kondensavimuisi sumažinti,
prieš gaminimą maždaug 10 minučių pakaitinkite orkaitę.
• Po kiekvieno naudojimo išvalykite prietaise
susikaupusią drėgmę.
Teleskopiniai bėgeliai
2 ir 4 lentynų lygiuose yra teleskopinės lentynų atramos. Su teleskopinėmis lentynų atramomis lengviau įstatyti ir ištraukti lentynas.
1. Ištraukite dešiniąją ir kairiąją teleskopines
lentynų atramas.
°C
2. Ant teleskopinių lentynų atramų padėkite
lentyną ir atsargiai viską įstumkite į orkaitę.
electrolux 35
°C
Įspėjimas Orkaitės dureles uždarykite
tik tada, kai teleskopinės lentynų
atramos bus visiškai įstumtos į orkaitę.
Kitaip galite pažeisti durelių emalį ir stiklą.
Įspėjimas Naudojant orkaitę,
teleskopinės lentynų atramos ir kiti
priedai labai įkaista. Būtinai mūvėkite
pirštines arba pan.
Pyragų kepimas
• Pyragus kepti geriausia 150 °C - 200 °C
temperatūroje.
•Prieš kepimą maždaug 10 minučių pakai-
tinkite orkaitę.
• Neatidarinėkite orkaitės durelių, kol nepraėjo 3/4 kepimui skirto laiko.
• Jeigu kepate dviejuose kepimo padėkluo-
se vienu metu, tarp jų palikite vieną laisvą
lygį.
Mėsos ir žuvies gaminimas
• Neskrudinkite mažesnių negu 1 kg skerdienos gabalų. Gaminant per mažus gabalus mėsa pernelyg išdžiūsta.
•Kad raudona mėsa būtų gerai iškepusi iš
išorės ir sultinga viduje, nustatykite 200 °C
- 250 °C temperatūrą.
•Baltą mėsą, paukštieną ir žuvį gaminkite
150 °C - 175 °C temperatūroje.
• Jeigu produktai labai riebūs, naudokite surinkimo padėklą, nes nuvarvėję riebalai ant
orkaitės dugno gali palikti nenuvalomas
dėmes.
• Prieš pjaustydami mėsą gabaliukais, palaukite maždaug 15 minučių, kad neištekėtų sultys.
Page 36
36 electrolux
•Kad skrudinant mėsą į virtuvę neprieitų
daug dūmų, į surinkimo padėklą įpilkite tru-
putį vandens.
•Kad skrudinant mėsą į virtuvę neprieitų
daug garų, vandeniui išgaravus įpilkite dar
Iš pradžių svarbu stebėti kokybę gaminimo
metu. Naudodami šį prietaisą, atraskite tinkamiausius parametrus (temperatūrą, gaminimo trukmę ir kt.) savo patiekalui, receptui ir
maisto kiekiui.
truputį vandens.
Maisto ruošimo trukmė
Maisto gaminimo trukmė priklauso nuo maisto rūšies, konsistencijos ir kiekio.
Kepimo lentelės
Masė (kg)MaistasOrkaitės funkcijaLygisOrkaitės
1Kiauliena/aviena2180100-110
1Veršiena/jautiena219070-100
1,2Vištiena/triušiena220070-80
1,5Antis1160120-150
3Žąsis1160150-200
4Kalakutas1180210-240
1Žuvis219030-40
1Įdarytos paprikos, pomi-
dorai/keptos bulvės
Pyragai iš pakelių216045-55
1Vaisiniai pyragai216080-100
Sausainiai314025-35
2Lazanja218045-60
1Balta duona219050-60
1Pica119025-35
Įspėjimas Neišklokite orkaitės aliuminio
plėvele ir nedėkite skrudinimo arba
kepimo skardų ant orkaitės dugno.
Susikaupęs didelis karštis gali pažeisti
219050-70
grilyje. Žemyn atsidarančias orkaitės
dureles atidarinėkite atsargiai. Neleiskite
joms atsidarant kristi - laikykite dureles
už rankenos, kol jas visiškai atidarysite.
tempera-
tūra (°C)
orkaitės emalį.Įspėjimas Maistą visada gaminkite
uždarę orkaitės dureles, net kai kepate
Kepimas ant grotelių
Prieš kepimą maždaug 10 minučių pakaitinkite tuščią orkaitę.
tas pusiau)
Kebabai4/325010-1510-12
Vištienos krūtinėlė4400325012-1512-14
Mėsainiai6600325020-30
Žuvies filė4400325012-1410-12
Skrebutis su garnyru4-6/32505-7/
Skrebučiai4-6/32502-42-3
liukų
skai-
čius
21000325030-3525-30
g
lygis
Temp.
(°C)
viena pusėkita pusė
Šiluminis grilis
Įspėjimas Kai naudojate šią funkciją,
nustatykite ne didesnę nei 200 °C
temperatūrą.
KiekisKepimas ant groteliųGaminimo laikas (minu-
tėmis)
PATIEKALASGaba-
Vyniotiniai (kalakutienos)
Viščiukų pusės21000320025-3020-30
Viščiuko šlaunelės6-320015-2015-18
Putpelė4500320025-3020-25
Daržovių apkepas--320020-25gabalais. Eskalopai--320015-20Skumbrė2-4-320015-2010-15
Žuvies griežinėliai4-6800320012-158-10
liukų
skai-
čius
11000320030-4020-30
g
lygis
Temp.
(°C)
viena pusėkita pusė
Pica
PATIEKALASPicos funkcijaGaminimo laikas
Lygistemp. °C
Didelė pica120015~25ant kepamosios
(minutėmis)
PASTABOS
skardos
Page 38
38 electrolux
PATIEKALASPicos funkcijaGaminimo laikas
Lygistemp. °C
Maža pica120010~20ant kepamosios
Duonos bandelės 120015~25ant kepamosios
(minutėmis)
PASTABOS
skardos arba grotelių
skardos
Valymas ir priežiūra
Įspėjimas Prieš valydami, išjunkite
prietaisą ir palaukite, kol atvės.
Įspėjimas Saugumo sumetimais
nevalykite prietaiso garų ar aukšto slėgio
valytuvais.
Įspėjimas Visada laikykite prietaisą
švarų. Dėl susikaupusių riebalų ar maisto
likučių gali kilti gaisras, ypač riebalų
surinkimo skardoje.
Prietaiso išorė
• Nuvalykite prietaiso priekį minkšta šluoste
su šiltu vandeniu ir plovikliu.
• Nenaudokite abrazyvinių valiklių ir metalo
drožlių kempinių.
Skarda
•Prieš valymą įjunkite orkaitės apšvietimą.
• Nuvalykite prietaisą šiltu vandeniu su muilu
ir palikite džiūti.
Priedai
Visus orkaitės išimamus priedus (groteles,
kepimo padėklą, kepimo padėklų atraminius
bėgelius ir kt.) plaukite po kiekvieno naudojimo, po to gerai nusausinkite. Kad lengviau
nusivalytų, pamirkykite.
Katalizinių įdėklų priežiūra
Orkaitės viršus ir sienelės padengti kataliziniu
emaliu. Maisto gaminimo metu pasišalinha
ant katalizinio emalio susikaupę aliejai ir riebalai.
Orkaitės ertmei išvalyti nustatykite orkait
funkcijų kontrolinę rankenėlę į
ės
padėtį ir
leiskite orkaitei paveikti 45 minutes maksimalia temperatūra.
Kad kataliziniai įdėklai gerai veiktų, atlikite šią
procedūrą vieną kartą per savaitę.
Įspėjimas Kai valote orkaitės ertmę
aukštoje temperatūroje saugokite, kad
šalia orkaitės nebūtų vaikų. Orkaitės
paviršius labai įkaista ir kyla
nusideginimo pavojus.
Įspėjimas Nebandykite valyti katalizinio
emalio.
Orkaitės durelių valymas
Orkaitės durelės turi dvi stiklines plokštes,
sudėtas viena šalia kitos Kad būtų lengviau
valyti, ištraukite orkaitės dureles ir vidinę stiklo plokštę.
Įspėjimas Durelės gali užsidaryti, jei
bandysite ištraukti vidines plokštes
neišmontavę durelių.
Įspėjimas Prieš valydami stiklines
dureles patikrinkite, ar stiklo plokštės
ataušo. Karštas stiklas gali suskilti.
Įspėjimas Jeigu durelių stiklo plokštės
pažeistos arba subraižytos, stiklas
susilpnėja ir gali suskilti. Kad to
išvengtumėte, pakeiskite apgadintą
stiklą. Išsamesnės informacijso
kreipkitės į techninio aptarnavimo
tarnybą.
Orkaitės durelių ir stiklo plokštės
išėmimas
1. Visiškai atidarykite dureles ir suimkite abu
durelių lankstus.
Page 39
2. Pakelkite ir pasukite svirteles, esančias
ant šių dviejų lankstų.
3. Uždarykite orkaitės dureles iki pirmos atidarymo padėties (apie 45°). Po to dureles
patraukite į priekį ir nuimkite nuo atramos.
electrolux 39
6. Pasukite 2 laikiklius 90° ir ištraukite juos
iš lizdų.
4. Dureles padėkite ant minkšto audinio, patiesto ant tvirto paviršiaus.
5. Atpalaiduokite fiksavimo mechanizmą ir
ištraukite vidinę stiklo plokštę.
7. Atsargiai pakelkite ir ištraukite stiklo
plokštę.
Page 40
40 electrolux
Stiklo plokštę nuplaukite vandeniu su muilu.
Atsargiai nusausinkite.
Įspėjimas Stiklo plokštę plaukite tik
vandeniu su plovikliu. Abrazyvinės
valymo priemonės, dėmių valikliai ir
aštrūs daiktai (pvz., peiliai arba
gremžtukai) gali sugadinti stiklą.
Durelių ir stiklo plokštės įstatymas
Baigę valymą, įstatykite stiklo plokštę ir orkaitės dureles. Tai atliekama tais pačiais
veiksmais, tik atbuline seka.
Dekoruota vidinė plokštė su juodu dekoratyviniu rėmu įstatoma puse, ant kurios atspausdintas raštas, į išorę. Stiklo plokštėįstatyta teisingai, jeigu perbraukę pirštais per
paviršių nejaučiate nelygumų.Įstatykite vidinę stiklo plokštęį jos vietą, kaip
parodyta pav.
Įspėjimas Prieš atlikdami priežiūros
darbus patikrinkite, ar prietaisas atvėso.
Dėl likutinio karščio kyla pavojus
nusideginti.
Šoninių bėgelių išėmimas
1. Viena ranka ištraukite priekinę lentynų bė-
gelių dalį. Kita ranka prilaikykite lentynų
bėgelius ir katalizinį skydą.
Nerūdijančio plieno arba aliuminio orkaičių
dureles valykite tik drėgna kempine. Po to
gerai nusausinkite minkšta medžiagos skiaute. Jokiu būdu nenaudokite plieno vilnos,
rūgšties ar abrazyvinių produktų, nes jie gali
pažeisti paviršių.
Išimami lentynų bėgeliai ir kataliziniais
skydai
Norėdami išvalyti orkaitės ertmę, išimkite lentynų bėgelius ir katalizinius skydus.
Įspėjimas Lentynų bėgelius išiminėkite
labai atsargiai. Kataliziniai skyda
nepritvirtinti prie orkaitės ertmės ir,
išėmus lentynų bėgelius, gali iškristi.
1
Lentynų bėgelius valykite šiltu vandeniu ir
muilu. Nusausinkite minkšta šluoste. Jokiu
būdu nenaudokite abrazyvinių produktų, kurie gali juos pažeisti.
Baigę valyti įstatykite lentynų bėgelius ir katalizinius skydus atgal. Lentynų bėgelius ir
katalizinius skydus įstatykite atlikdami nurodytus veiksmus atgaline seka.
Orkaitės lemputės pakeitimas ir stiklinio
gaubtelio valymas
Įspėjimas Prieš keisdami orkaitės
lemputę (žr. "Gaminio aprašymą"),
išjunkite prietaisą ir atjunkite jį nuo
elektros tinklo.
Page 41
electrolux 41
1. Stiklinį gaubtelį atsukite prieš laikrodžio
rodyklę ir nuimkite. Išvalykite stiklinį gaubtelį.
2. Jeigu reikia, pakeiskite seną lemputę kita
15/25 vatų, 230 V (50 Hz), 300 °C karščiui
atsparia orkaičių lempute (jungties rūšis:
E14).
3. Vėl užsukite stiklinį gaubtelį.
Ką daryti, jeigu...
ProblemaProblemos sprendimas
Orkaitė neveikia.Patikrinkite, ar
Orkaitės temperatūros lemputė neužsidega.Nustatykite
Neveikia orkaitės apšvietimas.•orkaitės funkciją funkcijų kontroline rankenėle.
Ant maisto produktų ir orkaitės viduje kaupiasi garai ir kondensatas.
Ekrane pasirodys "12.00" ir ims mirkčioti laikrodžio šviesos diodas.
Jeigu prietaiso veikla sutriko, iš pradžių pamėginkite nustayti priežastį savarankiškai.
Jeigu gedimo priežasties nustatyti nepavyks-
• nustatyta orkaitės funkcija ir temperatūra.
• ar prietaisas teisingai prijungtas prie elektros tinklo ir įjungtas orkaitės maitinimo jungiklis.
• ar nustatytas paros laikas…
•temperatūrą temperatūros kontroline rankenė-
le.
•orkaitės funkciją funkcijų kontroline rankenėle.
• Patikrinkite lemputę ir, jeigu reikia, ją pakeiskite.
Baigę gaminti, nepalikite patiekalų orkaitėje ilgiau
kaip 15-20 minučių.
Iš naujo nustatykite laiką.
ta, kreipkitės į prietaisą pardavusią įmonę arba į įgaliotą techninio aptarnavimo tarnybą.
Įrengimas
Įspėjimas Prietaisą įrengti privalo tik
kvalifikuotas elektrikas arba
kompetentingas asmuo. Jeigu
nesikreipsite į kvalifikuotą ir
kompetentingą asmenį, garantija bus
panaikinta, jeigu bus pažeidimų.
•Prieš įrengdami prietaisą spintelėje patik-
rinkite, ar niša pakankamo dydžio.
• Patikrinkite, ar yra apsauga nuo elektros
smūgio.
• Vadovaujantis galiojančiais reikalavimais,
visos apsaugos nuo elektros smūgio detalės pritvirtinamos taip, kad be specialių
instrumentų jų nuimti nebūtų galima.
• Įrengiant prietaisą, jo galinę arba šoninę
sienelę galima priglausti prie aukštesnių
virtuvės prietaisų arba sienų. Kita pusė turi
būti prie to paties aukščio baldo.
• Įmontuojamoji įranga turi atitikti DIN 68930
stabilumo reikalavimus.
• Įmontuojamos orkaitės ir įmontuojamos
kaitlentės turi specialią jungči
ų sistemą.
Saugumo sumetimais sujungti galima tik to
paties gamintojo prietaisus.
Page 42
42 electrolux
20
590
594
540
560
550 min
560-570
593
80÷100
570
2
50
550 min
560÷570
580
A
B
Elektros įvado prijungimas
Įspėjimas Elektrą prijungti privalo tik
kvalifikuotas elektrikas arba
kompetentingas asmuo.
• Gamintojas neatsako už pasekmes, jeigu
nesilaikoma šių saugos nuorodų.
• Įžeminkite prietaisą pagal saugos taisykles.
• Patikrinkite, ar įtampa ir energijos rūšis
techninių duomenų lentelėje atitinka pastato elektros įvado įtampą ir energijos
rūšį.
• Šis prietaisas tiekiamas su elektros laidu
be kištuko.
• Bet kokius elektrinius komponentus įrengti
ir pakeisti gali tik techninės priežiūros cent-
ro specialistas arba kvalifikuotas aptarnavimo specialistas.
• Visada naudokite teisingai įrengtą įžemintą
elektros lizdą.
• Nenaudokite daugiakanalių kištukų, jungiklių ir ilginamųjų laidų. Gaisro pavojus.
• Patikrinkite, ar maitinimo kabelio kištukas
pasiekiamas po įrengimo.
• Netraukite už kabelio, norėdami išjungti
prietaisą iš lizdo. Visada traukite laikydami
už kištuko.
Page 43
electrolux 43
• Prijunkite prietaisą prie maitinimo tinklo per
įrenginį, kuriuo galima atjungti visus prietaiso kontaktus nuo maitinimo tinklo, kai
kontaktų atsidarymo tarpas yra ne mažesnis nei 3 mm, pvz., automatiniu laidų ap-
Aplinkosauga
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis
simbolis
negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis.
Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui,
kad elektros ir elektronikos įranga būtų
perdirbta. Tinkamai išmesdami šį produktą,
jūs prisidėsite prie apsaugos nuo galimo
neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių
sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas šio
produkto išmetimas. Dėl išsamesnės
nurodo, kad su šiuo produktu
Popardaviminis aptarnavimas
Kad galėtume Jums kuo greičiau padėti, pasiruoškite nurodyti tokią informaciją:
• Modelio pavadinimas ................:
• Gaminio numeris (PNC) ...........
• Serijos numeris (S.N.) ...........
Ši informacija nurodyta techninių duomenų
lentelėje (žr. "Gaminio aprašymą").
saugos jungtuvu, įžeminimo nuotėkio atjungikliais arba saugikliu.
• Informacija apie įtampą pateikiama techninių duomenų lentelėje (žr. "Gaminio aprašymą").
informacijos apie šio produkto išmetimą,
prašom kreiptis į savo miesto valdžios
įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą
arba parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.
Pakavimo medžiagos yra ekologiškos ir
gali būti naudojamos kaip antrinė žaliava. Plastikinės dalys yra pažymėtos,
pvz., >PE<, >PS< ir kt. Pakavimo medžiagas išmeskite į atitinkamus atliekų
perdirbimo įmonių konteinerius.
Jeigu nerteisingai naudojotės prietaisu
arba jeigu prietaisą įrengė ne įgaliotas inžinierius, už klientų aptarnavimo specialisto ar prekybos atstovo apsilankymą
gali tekti sumokėti, net jeigu garantinis
periodas nesibaigė.
Page 44
44 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
www.electrolux.com
Содержание
Сведения по технике безопасности
Описание изделия 46
Перед первым использованием 47
Ежедневное использование 47
Полезные советы 50
Таблицы приготовления пищи 51
Право на изменения сохраняется
Уход и чистка 53
Что делать, если ... 57
44
Установка 57
Подключение к электросети 59
Охрана окружающей среды 59
Послепродажное обслуживание 59
Сведения по технике безопасности
С целью обеспечения Вашей безо‐
пасности и надлежащей работы
электроприбора необходимо внима‐
тельно ознакомиться с данным руко‐
водством перед тем, как выполнять
установку электроприбора и эк‐
сплуатировать его. Всегда храните
данное руководство пользователя
вместе с электроприбором, даже
если Вы передаете его другим ли‐
цам при переезде или продаете его.
Лица, использующие данный элек‐
троприбор, должны досконально
изучить порядок работы с ним и его
устройство для обеспечения безо‐
пасности.
Правильная эксплуатация
• Не оставляйте прибор без присмотра
во время его работы.
• Данный прибор предназначен только
для бытового применения.
• Его нельзя использовать в качестве
рабочего стола или места для хране‐
ния каких-либо предметов.
• Не ставьте и не храните на приборе
или возле него воспламеняющиеся
жидкости, легковоспламеняющиеся
материалы или плавкие предметы (на‐
пример, пластиковая пленка, пласт‐
масса, алюминиевая фольга).
• Будьте осторожны при подключении
электрического оборудования к нахо‐
дящейся рядом с электроприбором
розетке. Электрические провода не
должны касаться горячей дверцы ду‐
хового шкафа или зажиматься ею.
• Не держите влажную посуду или блю‐
да в духовом шкафу после приготов‐
ления, т.к. влага может повредить эм‐
аль или попасть внутрь электроприбо‐
ра.
• Не ремонтируйте духовой шкаф само‐
стоятельно, т.к. это может привести к
травмам и его повреждению. В о всех
случаях обращайтесь в местный сер‐
висный центр.
• Не используйте грубые абразивные
чистящие средства или острые метал‐
лические скребки для чистки стекла
дверцы духового шкафа, так как ими
можно поцарапать его поверхность, в
результате чего стекло может лоп‐
нуть.
Примечания относительно эмалево‐
го покрытия
Изменение цвета эмалевого покры‐
тия духового шкафа в ходе
эксплуатации не оказывает негатив‐
ного воздействия на работу прибора
при его обычном и правильном ис‐
пользовании. Поэтому оно не явл‐
яется дефектом с точки зрения зако‐
на о гарантийных обязательствах.
Безопасность детей
•Эксплуатировать этот прибор разре‐
шается только взрослым. Необходимо
следить за тем, чтобы дети не играли
с прибором.
Page 45
electrolux 45
• Держите все упаковочные материалы
в недоступном для детей месте. Су‐
ществует риск смерти от удушения.
• Не подпускайте детей к работающему
прибору. Во время работы прибора,
его элементы, находящиеся в преде‐
лах досягаемости детей, могут очень
сильно нагреваться. Существует опас‐
ность получения ожогов.
Общие правила техники безопасности
• Данный прибор не предназначен для
использования лицами (в т.ч. детьми),
чьи физические, сенсорные или ум‐
ственные способности либо отсут‐
ств ие не об хо ди мо го оп ыта и з на ни й н е
позволяют им осуществлять эксплуа‐
тацию прибора без присмотра или ука‐
заний со стороны лица, отвечающего
за их безопасность.
• Внутренняя поверхность прибора
очень сильно нагревается во время
работы. Соблюдайте осторожность и
избегайте соприкоснования с какимилибо нагревательными элементами.
Существует опасность получения
ожогов.
• Всегда держитесь на расстоянии от
прибора при открытии его дверцы во
время приготовления пищи или по его
окончании, чтобы дать возможность
выйти избыткам пара или тепла.
Установка
• Проверьте, что электроприбор не по‐
врежден во время транспортировки.
Никогда не подключайте поврежден‐
ный прибор. При необходимости об‐
ратитесь к поставщику.
• Ремонтировать этот прибор разре‐
шается только уполномоченному спе‐
циалисту. Применяйте только ориги‐
нальные запасные части.
• Встраиваемые приборы можно эк‐
сплуатировать лишь после установки
последних во встроенные шкафы и
столешницы, отвечающие требова‐
ниям соответствующих стандартов.
• Не изменяйте параметры и не моди‐
фицируйте данный электроприбор.
Это может привести к повреждению
электроприбора или травмам.
ВНИМАНИЕ! Внимательно
соблюдайте инструкции по
электрическим подключениям.
Информация об использовании
акриламида
ВАЖНО! Согласно новейшим научным
исследованиям интенсивная обжарка
пищевых продуктов, в особенности
крахмалосодержащих, может
представлять опасность для здоровья
из-за образования акриламида. Поэтому
мы рекомендуем жарить продукты при
минимальной возможной температуре и
не обжаривать их до образования
корочки интенсивного коричневого
цвета.
Page 46
46 electrolux
Описание изделия
Общий обзор
1
10
12
23456
7
8
9
11
1 Панель управления
2 Ручка управления термостатом ду‐
Перед тем как приступать к
эксплуатации, удалите всю упаков‐
ку, как внутри, так и снаружи духово‐
го шкафа. Не снимайте табличку с
техническими данными.
При включении прибора в сеть или при
сбое электропитания автоматически на‐
чинает мигать индикатор режима теку‐
щего времени. Необходимо установить
текущее время. Если текущее время не
установлено, прибор работать не будет.
ВАЖНО! Открывая дверцу духового
шкафа, всегда беритесь за центральную
часть ручки.
Установка текущего времени
Для установки текущего времени ис‐
пользуйте клавишу " + " или " - ". При‐
мерно через 5 секунд мигание прекра‐
тится, и часы начнут показывать устано‐
вленное текущее время.
electrolux 47
Предварительная чистка
Перед первым использованием почисти‐
те духовой шкаф. Протрите принадлеж‐
ности и камеру духового шкафа мягкой
ветошью, смоченной теплой водой с мяг‐
ким моющим средством.
После этого прогрейте духовой шкаф
без продуктов питания.
Предварительный нагрев
Поверните ручку выбора режима духо‐
вого шкафа на
и дайте ему порабо‐
тать 45 минут при максимальной темпе‐
ратуре для выгорания остатков произ‐
водственных материалов. Принадлеж‐
ности при этом могут стать горячее, чем
при обычном использовании. В это вре‐
мя может появиться неприятный запах.
Это вполне нормально. Обеспечьте на‐
длежащую вентиляцию помещения.
Ежедневное использование
Режимы духового шкафа
Положение "Выкл"
Лампочка освещения духового шкафа - загорается, даже если не задан режим
приготовления.
Традиционный режим приготовления - нагрев обеспечивается одновременно
верхним и нижним элементами. Используется для выпекания и жарения на одном
уровне духового шкафа.
Символы
Page 48
48 electrolux
Символы
Традиционный режим с обдувом - позволяет готовить несколько различных блюд
одновременно. Используется для приготовления домашних фруктовых ко мпото в,
а также для сушки грибов и фруктов.
Нижний нагревательный элемент - те пл о п ос ту па ет то ль ко сн из у д ух ов ог о ш ка фа .
Используется для выпечки пирогов с хрустящей или толстой основой.
Внутренний нагревательный элемент гриля - используется для приготовления
небольшого количества плоских кусков продуктов в центре решетки. Также ис‐
пользуется для приготовления тостов.
Полный гриль - в этом режиме нагревательный элемент гриля включен полно‐
стью. Используется для приготовления на гриле большого количества плоских
кусков продуктов. Также используется для приготовления тостов.
Гриль с конвекцией - нагревательный элемент гриля и вентилятор духового шка‐
фа работают попеременно, обеспечивая обдув приготавливаемого блюда горя‐
чим воздухом. Используется для приготовления больших кусков мяса.
Режим конвекции - одновременно жарить или печь разные блюда, требующие
одинаковой температуры приготовления, на разных уровнях без взаимопрони‐
кновения запахов.
Приготовление пиццы - в этом режиме нижний нагревательный элемент обеспе‐
чивает непосредственное нагревание низа пиццы или пирогов, в то время как
вентилятор обдувает горячим воздухом начинку пиццы или пирога.
Дисплей
4
5
6
123
7
8
1 Клавиша выбора режима
2 Клавиша уменьшения значений
3 Клавиша увеличения значений
4 Дисплей
5 Индикатор режима "Продолжитель‐
ность приготовления"
6 Индикатор режима "Время окончания
приготовления"
7 Индикатор режима "Таймер"
8 Индикатор режима "Текущее время"
Включите прибор
Задайте функцию и температуру духово‐
го шкафа.
Задание функций духового шкафа
Поверните ручку выбора режима духо‐
вого шкафа (см. раздел "Описание изде‐
лия").
Выбор температуры
Поверните ручку термостата (см. раздел
"Описание изделия"). Температуру мож‐
но задавать в диапазоне от 50 °C до 250
°C.
Выключение прибора
Поверните ручки выбора режима духо‐
вого шкафа и термостата в нулевое по‐
ложение.
Утапливаемые ручки управления
Данный прибор оснащен утапливаемы‐
ми ручками управления. Эти ручки могут
быть полностью утоплены в панели
управления в то время, когда духовой
шкаф выключен.
Для задания температуры приготов‐
ления и режима духового шкафа пово‐
Page 49
electrolux 49
рачивайте ручки управления по часовой
стрелке.
Режимы часов
РежимОписание
Продолжительность приготов‐
ления
Время окончания приготовленияИспользуется для задания времени выключения духо‐
Совместное использование режи‐
мов "Продолжительность
приготовления" и "Время оконча‐
ния приготовления" .
Таймер
Часы
Выбор режима с задаваемым временем
Нажимайте клавишу выбора режима
до тех пор, пока на дисплее не высве‐
тится индикатор нужного режима. С по‐
мощью клавиш " + " и " - " установите
требуемую продолжительность
приготовления.
Отмена режима с задаваемым
временем
Нажимайте клавишу выбора режима
до тех пор, пока на дисплее не высве‐
тится индикатор нужного режима. Затем
нажмите клавишу " - ". Через несколько
секунд соответствующий режим выклю‐
чится.
Индикатор включения
Индикатор включения (см. раздел "Опи‐
сание изделия") загорается при поворо‐
т е р уч ки вы бо ра ре жи ма ду хо во го шк аф а
в какое-либо рабочее положение.
Индикатор температуры
Индикатор температуры (см. раздел
"Описание изделия") загорается, когда
Используется для установки длительности работы ду‐
хового шкафа.
По истечении установленного времени подается звуко‐
вой сигнал. Выключение духового шкафа происходит
автоматически.
вого шкафа.
По истечении установленного времени подается звуко‐
вой сигнал. Выключение духового шкафа происходит
автоматически.
Позволяет задать время отсроченного включения при‐
бора.
В расчетное время духовой шкаф автоматически вклю‐
чится, а по истечении заданной продолжительности
приготовления - выключится.
Используется для задания времени обратного отсчета.
По истечении установленного времени подается звуко‐
вой сигнал. Чтобы отключить звуковой сигнал, нажмите
любую клавишу.
ВАЖНО! При срабатывании таймера духовой шкаф не
отключается.
Используется для установки текущего времени.
духовой шкаф разогревается. Индика‐
тор гаснет, когда духовой шкаф прогре‐
вается до заданной температуры. Затем
он будет циклически гаснуть и загорать‐
ся, указывая на поддержание заданной
температуры.
глазу) служит для предотвращения на‐
грева передней панели, ручек управле‐
ния и дверцы духового шкафа. Вентиля‐
тор включается автоматически при на‐
чале работы духового шкафа Горячий
воздух удаляется наружу через отвер‐
стия вблизи дверной ручки. Вентилятор
может работать и после выключения ду‐
хового шкафа для охлаждения органов
управления.
Предохранительный термостат
Во избежание опасного перегрева
(вследствие некорректного использова‐
ния или неисправности компонентов),
духовой шкаф оснащен предохрани‐
тельным термостатом, который отклю‐
Page 50
50 electrolux
чает электроэнергию. При снижении
температуры духовой шкаф снова вклю‐
чается автоматически.
В случае неисправности предохрани‐
тельного термостата не пытайтесь ре‐
Полезные советы
ВНИМАНИЕ! Следует всегда
закрывать дверцу духового шкафа
во время приготовления, даже при
приготовлении на гриле.
Не с тавьте п ротивни , кастрю л и и т.п.
на дно духового шкафа во избежа‐
ние повреждения эмали духового
шкафа.
Проявляйте аккуратность при извле‐
чении или установке принадлежнос‐
тей во избежание повреждения эм‐
алевого покрытия духового шкафа.
• В духовом шкафу предусмотрено че‐
тыре уровня установки решеток. Поря‐
док уровней установки решеток отсчи‐
тывается от низа духового шкафа.
• Возможно одновременное пригото‐
вление разных бдюд на двух уровнях.
Установите решетки на уровнях 1 и 3.
• Духовой шкаф оснащен специальной
системой, которая обеспечивает цир‐
куляцию воздуха и постоянный оборот
пара. Эта система позволяет готовить
под воздействием пара и получать
блюда мягкие внутри и с хрустящей ко‐
рочкой снаружи. При этом время
приготовления и потребление энергии
сводятся к минимуму.
• Влага может конденсироваться в при‐
боре или на стеклянной дверце. Это нормальное явление. Всегда держи‐
тесь на расстоянии от прибора при от‐
крытии дверцы духового шкафа во
время приготовления. Чтобы умень‐
шить конденсацию, прогревайте духо‐
вой шкаф в течение 10 минут перед
тем, как приступать к приготовлению.
• Удаляйте влагу, протирая прибор по‐
сле каждого использования.
Телескопические держатели решеток
На уровнях 2 и 4 установлены телеско‐
пические держатели решеток. Такие
держатели обеспечивают большее уд‐
монтировать его самостоятельно. Обра‐
щайтесь в сервисный центр.
обство при установке или вынимании ре‐
шеток.
1. Выдвиньте правый и левый телеско‐
пи че ск ие де рж ат ели ре ше то к н ар уж у.
°C
2. Установите решетку на телескопиче‐
ские держатели и осторожно за‐
двиньте ее внутрь камеры духового
шкафа.
°C
ВНИМАНИЕ! Не пытайтесь
закрывать дверцу духового шкафа,
если телескопические держатели
решеток не задвинуты внутрь
камеры духового шкафа полностью.
Это может привести к повреждению
эмали и стекла дверцы.
Page 51
electrolux 51
ВНИМАНИЕ! Во время работы
прибора телескопические
держатели решеток и другие
принадлежности очень сильно
нагреваются. При пользовании
духовым шкафом надевайте
прихватки или применяйте другие
аналогичные приспособления.
Приготовление выпечки
• Оптимальная температура для
приготовления выпечки находится в
интервале между 150°C и 200°C.
• Перед началом приготовления выпеч‐
ки прогрейте духовой шкаф в течение
примерно 10 минут.
• Не открывайте дверцу духового шка‐
фа, пока не пройдет 3/4 времени
приготовления.
• При одновременном использовании
не скольки х противн е й для вып е чки ос‐
тавляйте между ними пустой уровень.
Приготовление мяса и рыбы
• Для приготовления следует использо‐
вать куски мяса весом не менее 1 кг.
При приготовлении слишком малого
количества мяса оно окажется пере‐
сохшим.
• Чтобы красное мясо было хорошо про‐
жаренным снаружи и сочным внутри,
устанавливайте температуру в диапа‐
зоне от 200°C до 250°C.
• Для приготовления белого мяса, кури‐
цы и рыбы устанавливайте температу‐
ру в диапазоне 150°C-175°C.
• При приготовлении очень жирных
блюд используйте противень для сбо‐
ра жира во избежание образования пя‐
тен, удаление которых может оказать‐
ся невозможным.
• По окончании приготовления мяса ре‐
комендуется подождать не менее 15
минут перед тем, как разрезать его тогда оно останется сочным.
• Для предотвращения образования
чрезмерного количества дыма при
жарке мяса налейте немного воды в
противень для сбора жира.
• Для того, чтобы внтури духового шка‐
фа не образовалось слишком много
пара, после того, как вода выкипит,
следует долить еще немного воды.
висит от вида продукта, его консистен‐
ции и объема.
Вначале, следите за готовностью пищи
во время приготовления. В процессе
эксплуатации прибора опытным путем
найдите оптимальные параметры (уро‐
вень мощности нагрева, продолжитель‐
ность приготовления и т.д.) для исполь‐
зуемых вами посуды, рецептов блюд и
количества продуктов.
Таблицы приготовления пищи
Вес (кг)Продукты питанияРежимы духового
шкафа
1Свинина / баранина2180100-110
1Телятина / говядина219070-100
1,2Курица / кролик220070-80
1,5Утка1160120-150
3Гусь1160150-200
4Индейка1180210-240
1Рыба219030-40
УровеньТемпера‐
тура (°C)
Время
приготов‐
ления
(мин.)
Page 52
52 electrolux
Вес (кг)Продукты питанияРежимы духового
шкафа
1Фаршированные по‐
мидоры / жареный
картофель
Торты быстрого
приготовления
1Пироги216080-100
Бисквиты314025-35
2Лазанья218045-60
1Белый хлеб219050-60
1Пицца119025-35
ВНИМАНИЕ! Не выкладывайте
духовой шкаф алюминиевой
фольго й и не ставь те ск оворо ды или
противни прямо на дно.
Возникающий при этом перегрев
может повредить эмаль.
ВНИМАНИЕ! Всегда готовьте при
УровеньТемпера‐
тура (°C)
219050-70
216045-55
Время
приготов‐
ления
(мин.)
том числе при использовании гриля.
Будьте осторожны при открывании
откидывающейся дверцы духового
шкафа. Не давайте ей упасть придерживайте ее рукой за ручку до
тех пор, пока она полностью не
откроется.
закрытой дверце духового шкафа, в
Приготовление на гриле
Перед началом приготовления про‐
грейте духовой шкаф в течение 10
минут.
КоличествоПриготовление на гри‐леПродолжительность
БЛЮДОПорцийг
Стейки из вырезки4800325012-1512-14
Бифштексы4600325010-126-8
Сосиски8/325012-1510-12
Свиные отбивные4600325012-1612-14
Курица (разрезан‐
ная пополам)
Кебабы4/325010-1510-12
Куриная грудка4400325012-1512-14
Гамбургер6600325020-30
Рыбное филе4400325012-1410-12
Горячие бутер‐
броды
Тосты4-6/32502-42-3
21000325030-3525-30
4-6/32505-7/
уровень
Темп.
(°C)
приготовления в мину‐
тах
1-я сторо‐на2-ая сторо‐
на
Page 53
electrolux 53
Режим "Гриль с конвекцией"
ВНИМАНИЕ! При использовании
данного режима максимальная
температура 200°C.
КоличествоПриготовление на
БЛЮДОПорцийгуровеньТемп.
Мясо на косточке
(индейка)
Курица (разрезан‐
ная пополам)
Куриные ножки6-320015-2015-18
Перепела4500320025-3020-25
Запеканка из ово‐
щей
порций Гребешки--320015-20-
Скумбрия2-4-320015-2010-15
Ломтики рыбы4-6800320012-158-10
11000320030-4020-30
21000320025-3020-30
--320020-25-
гриле
(°C)
Продолжительность
приготовления в мину‐
тах
1-я сторо‐на2-ая сторо‐
на
Режим "Пицца"
БЛЮДОРежим "Пицца"Продолжитель‐
УровеньТемп.°C
Большая пицца120015~25на противне для
Маленькая пиц‐ца120010~20на противне для
Булочки120015~25на противне для
ность приготов‐
ления в минутах
ПРИМЕЧАНИЕ
выпечки
выпечки или на ре‐
шетке
выпечки
Уход и чистка
ВНИМАНИЕ! Перед каждой чисткой
выключайте духовой шкаф и
давайте ему остыть.
ВНИМАНИЕ! Чистка прибора струей
пара или струей воды под
давлением запрещена из
соображений безопасности.
ВНИМАНИЕ! Держите духовой шкаф
в чистоте. Скопление жира или
остатков других продуктов может
привести к возгоранию, особенно в
противне для сбора жира.
Чистка электроприбора снаружи
• Протрите принадлежности и камеру
ду х ового шк афа мягкой в е тошью, с м о ‐
ченной теплой водой с мягким мою‐
щим средством.
• Для чистки металлических поверхнос‐
тей используйте обычные средства
для ухода.
• Не пользуйтесь чистящими порошка‐
ми или абразивными губками.
Камера духового шкафа
• Перед чисткой включите лампочку ос‐
вещения духового шкафа.
Page 54
54 electrolux
• Протрите духовой шкаф мягкой ве‐
то шью, с м оченной тепло й водой с мяг‐
ким моющим средством и дайте вы‐
сохнуть.
Принадлежности
Протирайте все вдвигаемые принадлеж‐
ности (решетки, противни, направляю‐
щие, и т.д.) мягкой ветошью, смоченной
теплой водой с мягким моющим сред‐
ством после каждого использования и
давайте им высохнуть. Замочите их на
некоторое время, чтобы чистка была
проще.
Уход за каталитическими панелями
Потолок и стенки камеры духового шка‐
фа покрыты каталитической эмалью. Ка‐
талитическая эмаль разлагает остатки
масла и жира, образующиеся во время
готовки.
Чтобы выполнить очистку камеры духо‐
вого шкафа, установите ручку выбора
режима в положение
, и оставьте ду‐
ховой шкаф работать в течение 45 минут
при максимальной температуре.
С целью обеспечения надлежащей эф‐
фективности каталитических панелей,
вышеуказанную процедуру следует вы‐
полнять раз в неделю.
ВНИМАНИЕ! Не подпускайте детей к
духовому шкафу во время
проведения очистки его камеры при
высокой температуре. Поверхность
духового шкафа очень сильно
нагревается, и существует
опасность получения ожогов.
ВНИМАНИЕ! Не пытайтесь чистить
эмалированную поверхность
каталитических панелей.
Чистка дверцы духового шкафа
В дверце духового шкафа имеются два
стекла, установленные одно за другим.
Для большего удобства чистки снимите
дверцу духового шкафа и внутреннюю
стеклянную панель.
ВНИМАНИЕ! Дверца духового
шкафа может захлопнуться, если вы
попытаетесь извлечь внутреннюю
стеклянную панель, предварительно
не сняв дверцу.
ВНИМАНИЕ! Перед тем, как
начинать очистку стеклянной
дверцы, убедитесь, что стеклянные
панели остыли. Существует
опасность того, что стекло лопнет.
ВНИМАНИЕ! Повреждения
стеклянной панели дверцы или
царапины на ней приводят к
снижению прочности стекла, в
результате чего оно может лопнуть.
Во избежание этого их следует
заменить. За получением
дополнительных указаний
обратитесь в местный сервисный
центр.
Снятие дверцы духового шкафа и
стеклянной панели
1. Откройте дверцу до конца и возьми‐
тесь за обе петли.
2. Поднимите и поверните маленькие
рычажки, расположенные в обеих
петлях.
3. Прикройте дверцу до первого фикси‐
руемого положения (под углом при‐
мерно 45°). Затем потяните ее на се‐
бя и извлеките из гнезда.
Page 55
4. Положите дверцу на устойчивую по‐
верхность, укрытую мягкой тканью.
5. Разблокируйте фиксаторы, чтобы из‐
влечь внутреннее стекло.
electrolux 55
6. Поверните 2 фиксатора на 90° и из‐
влеките их из своих гнезд.
7. Осторожно поднимите стеклянную
панель вверх и извлеките ее.
Вымойте стеклянную панель водой с мы‐
лом. Тщательно вытрите ее.
ВНИМАНИЕ! Для чистки стеклянной
панели следует использовать
только воду и мыло. Абразивные
чистящие средства, средства для
удаления пятен и острые предметы
(например, ножи или скребки) могут
повредить стекло.
Установка дверцы и стеклянной панели
По окончании чистки установите сте‐
клянную панель и дверцу духового шка‐
фа на место. Для этого, выполните при‐
веденную выше последовательность
действий в обратном порядке.
Внутреннее стекло с декоративной рам‐
кой должно быть установлено таким об‐
разом, чтобы рисунок на стекле был об‐
ращен наружу. Стекло установлено пра‐
вильно, если при проведении пальцами
по поверхности стекла не ощущается
шероховатость.
Page 56
56 electrolux
Вставьте внутреннее стекло в соответ‐
ствующие гнезда, как показано на рисун‐
ке.
Модели из нержавеющей стали или
алюминия
Чистить дверцу и панель управления ду‐
хового шкафа, изготовленые из нержа‐
веющей стали или алюминия, следует
то л ько с по м ощью см о ченной в во де губ‐
ки. После этого их необходимо тщатель‐
но протереть насухо мягкой тканью. Не
допускается использовать металличе‐
ские мочалки, кислоты или чистящие
срелства, поскольку они могут повре‐
дить поверхность.
Съемные направляющие и
каталитические панели
Чтобы провести очистку камеры духово‐
го шкафа, необходимо снять направляю‐
щие и каталитические панели.
ВНИМАНИЕ! При снятии
направляющих следует проявлять
аккуратность. Каталитические
панели не прикреплены к стенкам
камеры духового шкафа и могут
выпасть, когда направляющие будут
сняты.
ВНИМАНИЕ! Перед проведением
техобслуживания прибора
убедитесь, что он остыл.
Существует опасность получения
ожогов из-за остаточного тепла.
Снятие боковых направляющих
1. Одной рукой потяните на себя пере‐
днюю часть направляющих. Другой
рукой поддерживайте направляющие
и каталитическую панель.
2. Продолжая поддерживать направ‐
ляющие и каталитическую панель,
отсоедините дальнюю сторону на‐
правляющих в задней части камеры.
2
1
Вымойте направляющие теплой водой с
мылом. Протрите насухо мягкой тканью.
Ни в коем случае не используйте абра‐
зивные средства, т.к. они могут повре‐
дить направляющие.
По окончании чистки установите направ‐
ляющие и каталитические панели на ме‐
сто. Чтобы установить направляющие и
каталитические панели на место, выпол‐
ните приведенную выше последователь‐
ность действий в обратном порядке.
Замена лампочки освещения духового
шкафа и чистка плафона
ВНИМАНИЕ! Перед заменой
лампочки освещения духового
шкафа (см. "Описание изделия")
выключите прибор и отключите его
от электрической сети.
Page 57
electrolux 57
1. Поверните стеклянный плафон про‐
тив часовой стрелки и снимите его.
Почистите стеклянный плафон.
2. При необходимости замените старую
лампочку новой, жаропрочной, для
духового шкафа (15/25 Вт, 230 В, 50
Гц, 300 °C) с цоколем E14.
3. Установите на место стеклянный пла‐
фон.
Что делать, если ...
НеисправностьСпособ устранения
Духовой шкаф не работает.Убедитесь, что:
Не загорается индикаторная лампочка тер‐
мостата духового шкафа.
Не работает подсветка духового шкафа.• Выберите соответствующий режим с по‐
Пар и конденсат осаждаются на продуктах и
на поверхностях внутри камеры духового
шкафа.
На дисплее высвечивается "12.00", и мигает
светодиодный индикатор режима текущего
времени.
В случае неисправности сначала попы‐
тайтесь найти решение проблемы само‐
стоятельно. Если самостоятельно ре‐
• выбран режим духового шкафа и устано‐
влена температура.
• подключение прибора к электросети вы‐
полнено надлежащим образом, а в розетке,
в которую он включен, присутствет напря‐
жение.
• установлено текущее время.
Установите:
• нужную температуру с помощью ручки тер‐
мостата.
• соответствующий режим с помощью ручки
выбора режима духового шкафа.
мощью ручки выбора режима духового
шкафа.
• Проверьте лампочку и при необходимости
замените ее.
По окончании процесса приготовления не ос‐
тавляйте блюда в духовом шкафу более чем
на 15-20 минут.
Установите текущее время заново.
шить найти решение не удалось, обра‐
щайтесь к своему поставщику или сер‐
висный центр.
Установка
ВНИМАНИЕ! Установка прибора
должна выполняться только
квалифицированным и
компетентным специалистом. Если
установка не производилась таким
специалистом, прибор может выйти
из строя, причем гарантия на него
будет аннулирована.
• Перед встраиванием прибора в кухон‐
ную мебель убедитесь в надлежащих
размерах ниши для встраивания.
• Убедитесь, что установка выполняет‐
ся с соблюдением мер, исключающих
опасность поражения электрическим
током.
Page 58
58 electrolux
• В соответствии с действующими нор‐
мами все детали, закрывающие токо‐
ведущие части прибора, должны быть
закреплены таким образом, чтобы
снять их можно было только с по‐
мощью специальных инструментов.
• Прибор должен быть установлен зад‐
ней стенкой и одной из боковых стенок
вп лотную к другим п р иборам и л и стен‐
кам, имеющим большую высоту. Дру‐
гая стенка прибора, наоборот, должна
прилегать к мебели равной ей высоты.
• Запас устойчивости встроенного духо‐
вого шкафа должен соответствовать
стандарту DIN 68930.
• Встраиваемые духовые шкафы и ва‐
рочные поверхности оборудуются спе‐
циальными системами для подключе‐
ния к электрической сети. По сообра‐
жениям безопасности следует объ‐
единять электроприборы от одного и
того же производителя.
20
540
560
50
550 min
560÷570
550 min
560-570
593
580
80÷100
590
570
2
594
A
B
Page 59
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Электрическое
подключение должно выполняться
только квалифицированным
электриком или специалистом.
• Производитель не несет ответствен‐
ности, при несоблюдении вами этих
мер безопасности.
• Заземление прибора должно быть вы‐
полнено в соответствии с требования‐
ми по безопасности.
• Удостоверьтесь, что номинальное на‐
пряжение и ток вашей сети электрос‐
набжения соответствуют параметрам
указанным в табличке с техническими
данными прибора.
• Данный прибор поставляется с сете‐
вым шнуром без вилки.
• Установка или замена любых электри‐
ческих деталей должны выполняться
только сотрудником сервисного цент‐
ра или квалифицированным специа‐
листом.
• Включайте прибор только в надлежа‐
щим образом установленную электро‐
розетку с защитным контактом.
electrolux 59
• Не пользуйтесь переходниками, сое‐
динителями и удлинителями. Суще‐
ствует опасность пожара.
• Удостоверьтесь в том, что после уста‐
новки имеется доступ к сетевой вилке.
• Не тяните за кабель, чтобы вынуть
вилку из розетки для отключения при‐
бора. Всегда беритесь за саму вилку.
• При подключении прибора к электро‐
сети необходимо обеспечить наличие
устройства, которое позволило бы
полностью отключать прибор от сети с
минимальным зазором между контак‐
тами 3 мм, например, защитный авто‐
матический выключатель, защитный
выключатель, срабатывающий в слу‐
чае утечки на землю, или плавкий
предохранитель.
• Параметры напряжения указаны на
табличке с техническими данными
(см. раздел "Описание изделия").
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов.
Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки
электронного и электрооборудования
для последующей утилизации.
Соблюдая правила утилизации изделия,
Вы поможете предотвратить
причинение окружающей среде и
здоровью людей потенциального
ущерба, который возможен в противном
случае, вследствие неподобающего
обращения с подобными отходами. За
более подробной информацией об
утилизации этого изделия просьба
Послепродажное обслуживание
Для того, чтобы помощь была оказана
вам быстро, мы рекомендуем вам запи‐
сать следующие данные:
• Название модели ............
обращаться к местным властям, в
службу по вывозу и утилизации отходов
или в магазин, в котором Вы приобрели
изделие.
Упаковка изготовлена из безопас‐
ных для окружающей среды мате‐
риалов и может быть повторно пере‐
работана. На пластмассовых дета‐
лях указан материал, из которого
они изготовлены, например, >PE<
(полиэтилен), >PS< (полистирол) и
т.д. Упаковочные материалы сле‐
дует складывать в соответствующие
контейнеры местных служб по ути‐
лизации отходов.
• Номер изделия ("PNC") ............
• Серийный номер (S.N.) ............
Page 60
60 electrolux
Эта информация приведена на табличке
с техническими данными (см. раздел
"Описание изделия")
Если прибор эксплуатировался не‐
правильно, или установка была вы‐
полнена не сертифицированным
специалистом, посещение техника
сервисного центра или поставщика
может оказаться платным даже во
время гарантийного срока.