Bezpečnostní informace 2
Před prvním použitím 3
Popis spotřebiče 3
Denní používání 4
Užitečné rady a tipy 5
Tabulky vaření 6
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Přečtěte si pečlivě tento návod ještě
před instalací spotřebiče a jeho prvním
použitím k zajištění bezpečného a správného provozu. Tento návod k použití
vždy uchovejte spolu se spotřebičem, i
při případném stěhování nebo prodeji.
Uživatelé musí být dokonale seznámeni
s obsluhou a bezpečnostními funkcemi
spotřebiče.
Správné používání
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
•Spotřebič je určen výlučně k domácímu
použití.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní plochu nebo odkládací prostor.
• Nepokládejte nádoby s hořlavými kapalinami, vysoce hořlavé materiály nebo
předměty, které by se mohly roztavit,
(např. plastové fólie, plast, hliník) na
spotřebič nebo do jeho blízkosti.
•Při zapojování jiných elektrických spotřebi-čů do zásuvek v blízkosti trouby buďte
opatrní. Přívodní kabely se nesmě
kat horkých ploch trouby, nebo se zachytit v jejích dveřích.
• Nenechávejte v troubě po dopečení vlhká
jídla, protože vlhkost může poškodit
smalt, nebo se dostat do dílů trouby.
• Nepokoušejte se opravovat spotřebič sami, mohli byste se zranit a poškodit
spotřebič. Vždy se obraťte na místní servisní středisko.
• Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové škrabky k čistění skleně-
ných dveří trouby, mohly by poškrábat povrch, a sklo by pak mohlo prasknout.
jí dotý-
Čištění a údržba 7
Co dělat, když... 11
Instalace 11
Připojení k elektrické síti 12
Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny
Poznámka ke smaltované vrstvě
Změny v barvě smaltované vrstvy trouby jsou důsledkem provozu trouby a nemají žádný vliv na její běžné a správné
používání. Nejsou proto závadou ve
smyslu ustanovení záruky.
Dětská pojistka
•Tento spotřebič smějí používat pouze do-
spělí. Na děti je třeba dohlédnout, aby si
se spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Hrozí nebezpečí udušení.
• Nedovolte dětem, aby se přibližovaly k zapnutému spotřebiči. Přístupné části se při
provozu zahřívají na vysokou teplotu. Hrozí nebezpečí popálení.
Všeobecné bezpečnostní informace
•Tento spotřebič nesmějí používat osoby
(včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí,
pokud je nesledují osoby odpovědné za
jejich bezpečnost, nebo jim nedávají
příslušné pokyny k použití spot
•Vnitřní část spotřebiče se při použití
zahřívá na velmi vysokou teplotu. Buďte
opatrní a nedotýkejte se žádných topných článků. Hrozí nebezpečí popálení.
•Při otvírání dveří trouby během pečení ne-
bo po jeho skončení vždy odstupte, aby
nahromaděná pára nebo teplo mohly bezpečně uniknout.
Instalace
• Ujistěte se, že se spotřebič při dopravě nepoškodil. Poškozený spotřebič nezapojujte. Je-li to nutné, obraťte se na dodavatele.
•Vestavné spotřebiče se smí používat po-
uze po zabudování do vhodných vestavných skříněk a pracovních ploch, které splňují příslušné normy.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Před použitím trouby odstraňte všechny obaly z vnitřku i z vnějších stran
spotřebiče. Neodstraňujte výrobní štítek.
Pozor Při otvírání vždy držte držadlo
dveří uprostřed.
První čištění
•Vyjměte ze spotřebiče všechno příslušen-
ství.
•Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Pozor Nepoužívejte abrazivní čisticí
prostředky. Mohly by poškodit povrch.
Řiďte se částí " Čištění a údržba".
POPIS SPOTŘEBIČE
Celkový pohled
24635
1
7
8
9
11
10
•Změna technických parametrů nebo jaká-
koli jiná úprava spotřebiče je zakázaná.
Hrozí nebezpečí poranění a poškození
spotřebiče.
Upozornění Dodržujte přesně pokyny
k elektrickému připojení.
Předehřátí
Nastavte
na maximální teplotu a prázdnou troubu ponechte běžet 45 minut, aby
se z povrchu vnitřního prostoru odstranily veškeré zbytky z výroby. Příslušenství se mů-
že zahřát na vyšší teplotu než při běžném
používání. Během této doby se může uvolňovat pach. To je normální jev. Zajistěte dobré větrání místnosti.
1 Ovládací panel
2 Ovladač teploty
3 Kontrolka teploty
4 Analogový časovač
5 Kontrolka napájení
6 Ovladač funkcí trouby
7 Větrací otvory
8 Gril
9 Žárovka trouby
10 Výrobní štítek
11 Ventilátor
Příslušenství trouby
• Rošt trouby
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčo-
vé formy, pečeně.
• Mělký plech na pečení
Na koláče a drobné pečivo.
•
Hluboký plech na pečení
Pro pečení moučníků a masa, nebo k zachycování tuku.
4 electrolux
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
Zapnutí a vypnutí trouby
1. Otočte ovladačem funkcí trouby na funk-
ci trouby.
2. Otočte ovladačem teploty na požadova-
nou teplotu.
Jakmile je trouba v provozu, rozsvítí se
kontrolka napájení.
Současně se zvyšováním teploty se zapne displej teploty.
3. K vypnutí trouby otočte ovladačem funk-
cí trouby a ovladačem teploty do polohy
Vypnuto.
Analogový časovač
Časovač nabízí tyto funkce:
•Denní čas
• Programátor konce pečení
1
1 Okénko
2 Číselník
3 Ovladač nastavení
Nastavení denního času
Denní čas nastavíte stisknutím a otočením
ovladače nastavení proti směru hodinových
ručiček, dokud nejsou ručičky hodin v požadované poloze. Poté, co nastavíte čas, nechte ovladač nastavení vrátit do původní polohy, nebo jej opatrně otočte zpět.
Normální nastavení
V této poloze spotřebič ovládáte manuálně.
Programátor konce pečení je vypnutý.
23
•Otočte ovladačem nastavení proti směru
hodinových ručiček, dokud se v okénku
neukáže
Vypnutí zvukového signálu
V této poloze se po vypnutí spotřebiče nebude ozývat žádný zvukový signál.
•Otočte ovladačem nastavení proti směru
hodinových ručiček, dokud se v okénku
neukáže
Programátor konce pečení
Slouží k nastavení času automatického vypnutí funkce trouby.
Použijte pouze u jídel, která nepotřebují
během přípravy míchat nebo sledovat.
1. Zvolte funkci trouby a teplotu.
2. Otočte ovladačem nastavení proti směru
hodinových ručiček, dokud se v okénku
číselníku neobjeví požadovaný čas vypnutí (v minutách). Spustí se odpočet.
3. Po uplynutí nastaveného času zazní sig-
nál. Spotřebič se vypne.
Zrušení funkce programátoru konce
pečení
1. Otočte vytaženým ovladačem nastavení
proti směru hodinových ručiček , dokud
se v okénku neobjeví
Chladicí ventilátor
Chladicí ventilátor se spustí automaticky k
ochlazení povrchu spotřebiče. Jestliže troubu vypnete, bude chladicí ventilátor pokračovat v chlazení až do úplného ochlazení
spotřebiče.
Bezpečnostní termostat
Trouba je vybavena bezpečnostním termostatem, který v případě nutnosti přeruší dodávku proudu, aby při nesprávném použití
trouby nebo vadném dílu nedošlo k nadměr-
nému přehřátí trouby. Po poklesu teploty se
trouba opět automaticky zapne.
.
.
.
Funkce trouby
electrolux 5
Funkce troubyPoužití
Poloha VYPSpotřebič je vypnutý.
Žárovka troubyRozsvítí se i bez zapnuté funkce pečení.
Klasické pečení
Horní topné těleso
Dolní topné těleso
Gril
Velkoplošný gril
Grilování s ventilátorem
Horkovzdušné pečení
Rozmrazování
UŽITEČNÉ RADY A TIPY
Upozornění Vždy zavřete dveře
trouby, i když grilujete.
Na dno trouby nestavte pekáč ani
plech, protože by se mohl poškodit
smalt trouby.
Při vyjímání nebo vkládání příslušenství
trouby buďte opatrní, abyste nepoškodili smalt trouby.
•Trouba má čtyři úrovně roštů. Polohy roštů v troubě se počítají zdola.
•Můžete péct různá jídla současně na
dvou úrovních trouby. Zasuňte police do
úrovně 1 a 3.
• Trouba je vybavena speciálním systémem, který zajišťuje oběh vzduchu a stálou recyklaci páry. Tento systém umožňu-
Teplo přichází z horního i dolního topného tě-
lesa. Pro pečení moučníků a masa na jedné
úrovni trouby.
Teplo přichází pouze z horní části trouby. K
dopečení hotových jídel.
Teplo přichází pouze z dolní části trouby. K pe-
čení koláčů s křupavým spodkem nebo kůr-
kou.
Ke grilování plochých kousků v malém množ-
ství uprostřed roštu. K opékání topinek.
Je zapnuté celé grilovací těleso. Ke grilování
plochých kusů ve velkém množství. K opéká-
ní topinek.
Funguje postupně topné těleso grilu a ventilátor trouby, který rozhání horký vzduch okolo jí-
dla. K pečení velkých kusů masa. Maximální
teplota pro tuto funkci je 200 °C.
K pečení masa nebo pečení masa a mouční-
ků se stejnou teplotu pečení na několika ro-
štech bez mísení chuti.
Rozmrazování zmrazených potravin. Ovladač
teploty musí být v poloze vypnuto.
je pečení v páře, takže jídla jsou uvnitř
měkká a na povrchu mají kůrčičku. Doba
pečení a spotřeba energie jsou sníženy
na minimum.
•V troubě nebo na skle dveří se může srá-
žet vlhkost. To je normální jev. Při otvírání
dveří trouby během pečení vždy odstupte. Ke snížení kondenzace troubu vždy
před pečením na 10 minut předehřejte.
• Po každém použití trouby setřete vlhkost.
Pečení moučníků
• Nejlepší teplota k pečení moučníků je
mezi 150 °C a 200 °C.
•Před pečením nechte troubu přibližně 10
minut předehřát.
• Neotvírejte dveře, dokud neuplynou 3/4
nastaveného času k pečení.
6 electrolux
• Jestliže do trouby vložíte dva plechy na
pečení, musí být mezi plechy jedna úroveň drážek volná.
Pečení masa a ryb
•Pečte pouze maso s váhou nad 1 kg. Při
pečení příliš malého množství se maso vysušuje.
• Chcete-li míst červené maso dobře propečené zvenku a šťavnaté uvnitř, nastavte teplotu mezi 200 °C-250 °C.
• Bílé maso, drůbež a ryby pečte při teplotě 150 °C-175 °C.
•Při pečení velmi mastného jídla použijte
hluboký plech na zachycení tuku, aby se
•Před podáváním nechte maso odpočívat
asi 15 minut, a teprve potom ho krájejte,
aby nevytekla šťáva.
• Do hlubokého plechu na zachycení tuku
nalijte trochu vody, aby se při pečení tolik
nekouřilo. Jakmile vyschne, dolijte opět
vodu, aby se z pekáče nekouřilo.
Doby pečení
Doba pečení záleží na druhu potravin, jejich
konzistenci a množství.
Nejprve sledujte v nové troubě průběh peče-
ní a jeho výsledek. Postupně si najd
lepší nastavení (tepelný výkon, dobu pečení,
apod.) pro dané nádobí, recepty a množství.
v troubě nevytvořily obtížně odstranitelné
skvrny.
TABULKY VAŘENÍ
Váha (kg)JídloFunkce troubyúroveň
Vepřové / jehně-
1
1Telecí / hovězí219070-100
1,2Kuře / králík220070-80
1,5Kachna1160120-150
3Husa1160150-200
4Krocan1180210-240
1Ryby219030-40
1
1Plněné pečivo216080-100
Sušenky314025-35
2Lasagne218045-60
1Bílý chléb219050-60
1Pizza119025-35
čí
Plněné papriky,
rajčata/pečené
brambory
Koláče, dorty z
práškové směsi
2180100-110
219050-70
216045-55
Grilování
Vždy prázdnou troubu na 10 minut
předehřejte.
Teplota
trouby (°C)
ěte nej-
Čas peče-
ní v (min)
electrolux 7
PočetGrilováníDoby pečení v minu-
tách
DRUH JÍDLAKouskygúroveň
drážek
Hovězí svíčková4800325012-1512-14
Hovězí biftek4600325010-126-8
Uzeniny8/325012-1510-12
Vepřové kotlety4600325012-1612-14
Kuře (rozkrojené na
Upozornění Před čištěním spotřebiče
je nutné ho nejdřív vypnout. Přesvědčte
se, zda spotřebič už vychladl.
Upozornění Z bezpečnostních důvodů
nečistěte spotřebič parními nebo
vysokotlakými čisticími přístroji.
Pozor Nepoužívejte korozivní
prostředky nebo prostředky s drsnými
částicemi, ostré předměty,
odstraňovače skvrn nebo abrazivní
houbičky.
Upozornění K čištění skleněných
dvířek nepoužívejte abrazivní čisticí
prostředky nebo kovové škrabky.
Žáruvzdorný povrch vnitřní skleněné
tabule se může poškodit.
Pozor Použijete-li sprej do trouby, řiďte
se pokyny výrobce.
8 electrolux
•Přední stranu spotřebiče otřete měkkým
hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a čisticího prostředku.
•K čištění kovových ploch používejte běž-
ný čisticí prostředek.
•Vnitřek trouby čistěte po každém použití.
Nečistoty se snadněji odstraní a nepřipečou se.
•Odolné nečistoty odstraňte pomocí spe-
ciálního prostředku k čištění trouby.
• Všechno příslušenství trouby vyčistěte po
každém použití (měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a čisticího
prostředku) a nechte ho vyschnout.
• Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte
je agresivními čisticími prostředky, ostrými předměty, ani je nemyjte v myčce. Mohli byste zničit nepřilnavou úpravu.
Spotřebič z nerezové oceli nebo hliníku:
Čistěte dveře trouby pouze vlhkou houbou. Potom je vysušte měkkým
hadříkem.
Nepoužívejte ocelové drátěnky ani kyselé nebo abrazivní prostředky, protože
by mohly poškodit povrch trouby. Stejně opatrněčistěte i ovládací panel.
Drážky na rošty
Odstranění drážek na rošty
1. Odtáhněte přední část drážek na rošty
od stěny trouby.
Instalace drážek na zasunutí roštů
Drážky instalujte stejným postupem v opač-
ném pořadí.
Zakulacené konce drážek musejí
směřovat dopředu!
Čištění dvířek trouby
Dvířka trouby se skládají ze dvou skleně-
ných tabulí instalovaných za sebou. Skleně-
nou tabuli lze při čištění vyjmout.
Jestliže se pokusíte vytáhnout vnitřní
skleněnou tabuli před tím, než odstraníte dvířka trouby, mohou se dvířka náhle
zavřít.
Vysazení dvířek trouby a skleněné
tabule
1. Dvířka trouby zcela otevřete a podržte
oba dveřní závěsy.
2. Odtáhněte zadní část drážek od stěny
trouby a vytáhněte je z trouby.
2. Zvedněte a otočte páčky na obou závě-
sech.
3. Přivřete dvířka trouby do první polohy
otevření (do poloviny). Pak dvířka z jejich
uchycení vytáhněte směrem dopředu.
4. Dvířka položte na pevnou plochu na měkkou látku.
electrolux 9
6. Otočte 2 spojovací díly o 90° a vytáhně-
te je z jejich umístění.
5. Uvolněte blokovací systém a vytáhněte
vnitřní skleněnou tabuli.
7. Opatrně nadzdvihněte a vytáhněte skleněnou tabuli.
10 electrolux
Skleněnou tabuli omyjte vodou se saponátem. Skleněnou tabuli pečlivě osušte.
Nasazení dvířek trouby a skleněné
tabule
Po vyčištění skleněnou tabuli namontujte
opačným postupem zpět.
Při montáži vnitřní tabule s ozdobným rámem se ujistěte, že je potisk skla na vnější
straně. Dále se ujistěte, že povrch rámu této skleněné tabule není na dotek drsný.
Dávejte pozor, abyste vnitřní skleněnou tabuli umístili správně (viz obrázek).
2. Opatrně sklopte topné těleso dolů.
Strop trouby
Topné těleso na stropě trouby můžete odstranit a strop pak snadno umýt.
Upozornění Před odstraněním
topného tělesa vypněte spotřebič.
Přesvědčte se, zda spotřebič už
vychladl. Hrozí nebezpečí popálení!
1. Vyšroubujte šrouby, kterými je připevně-
né topné těleso. Poprvé použijte šroubovák.
Nyní můžete vyčistit strop trouby.
Strop trouby čistěte měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a čisticího
prostředku a nechte ho vyschnout.
Umístění topného tělesa
1. Topné těleso instalujte stejným postu-
pem v opačném pořadí.
Upozornění Zkontrolujte, zda je topné
těleso správně umístěné a nemůže
spadnout dolů.
pojistka vypadne víckrát, obrať-
te se na kvalifikovaného elektrikáře.
Po upečení nenechávejte jídla v
troubě déle než 15-20 minut
INSTALACE
Vestavba
Upozornění Instalaci smí provádět
pouze kvalifikovaná a oprávněná
osoba. Jestliže se neobrátíte na
kvalifikovaného nebo kompetentního
pracovníka, nebudete moci v případě
závady uplatnit záruku.
•Před vestavbou spotřebiče do kuchyňské
skříňky zkontrolujte, zda jsou rozměry výklenku vhodné.
•Přesvědčte se, zda instalace zajišťuje
ochranu před úrazem elektrickým proudem.
• V souladu s platnými předpisy musí být
všechny části zajišťující ochranu před úrazem elektrickým proudem připevněny
tak, aby šly odstranit pouze s použitím něj-
akého nástroje.
•Některé části trouby jsou pod proudem.
Uzavřete spotřebič skříňkou a zkontroluj-
te, že není nikde přístupný. Zabráníte tak
úrazu elektrickým proudem náhodným dotykem nebezpečných částí.
•Tento spotřebič je možné umístit jeho za-
dní částí a jednou stranou ke spotřebi-
čů
m nebo stěnám, které jsou vyšší. Druhou stranu je ale nutné umístit k nábytku
nebo spotřebičům, které jsou stejně vysoké.
• Vestavné trouby a varné desky jsou vybaveny speciálními spojovacími systémy. Z
bezpečnostních důvodů je možné kombinovat jen spotřebiče od stejného výrobce.
• Chcete-li připevnit troubu ke kuchyňské
skříňce, otevřete dveře trouby, do otvorů
vložte 4 vložky a utáhněte 4 šrouby do
dřeva (viz obrázek).
12 electrolux
20
590
594
540
560
570
2
50
A
B
550 min
560÷570
580
550 min
560-570
593
80÷100
PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
Upozornění Elektrickou instalaci smí
provádět pouze kvalifikovaná a
oprávněná osoba.
• Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost v
případě nedodržení těchto bezpečnostních pokynů.
electrolux 13
•Uzemněte spotřebič v souladu s bezpeč-
nostními předpisy.
•Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typ
napájení na výrobním štítku odpovídají napětí a výkonu místního zdroje napájení.
•Spotřebič se dodává s elektrickým přívod-
ním kabelem s zástrčkou.
• Jakýkoli elektrický díl smí vyměnit pouze
technik poprodejního servisu nebo kvalifikovaný pracovník servisu.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku odolnou proti nárazu.
• Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci
spotřebiče přístupná.
• Neodpojujte spotřebič od sítě tahem za síťový kabel. Vždy zatáhněte za zástrčku.
•Připojte spotřebič k síti s použitím zaříze-
ní, které umožňuje odpojení všech pólů
spotřebiče od zdroje napájení s mezerou
mezi kontakty nejméně 3 mm, tedy např.
ochranné vypínače vedení, spouštěče
uzemnění nebo pojistky.
• Informace o napětí je uvedeno na typovém štítku (viz "Popis výrobku").
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatří do
domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do
sběrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí
a lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného
místního úřadu, služby pro likvidaci
domovního odpadu nebo v obchodě, kde
jste výrobek zakoupili.
Obalové materiály
Materiály označené symbolem
klovatelné. Všechny obaly zlikvidujte v
příslušných kontejnerech k recyklaci.
Likvidace spotřebiče
1. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
2. Odřízněte síťový kabel a vyhoďte ho.
3. Odstraňte dveřní západku. Děti se pak
nebudou moci ve spotřebiči zavřít. Hrozí
nebezpečí udušení.
jsou recy-
14 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Safety information 14
Before first use 15
Product description 15
Daily use 16
Helpful hints and tips 17
Cooking tables 18
SAFETY INFORMATION
For your safety and correct operation
of the appliance, read this manual carefully before installation and use. Always
keep these instructions with the appliance even if you move or sell it. Users
must fully know the operation and safety features of the appliance.
Correct use
• Do not leave the appliance unattended
during operation.
• The appliance is designed exclusively for
domestic use.
• The appliance must not be used as a
work surface or as a storage surface.
• Do not place or store flammable liquids,
highly inflammable materials or fusible objects (e.g. plastic film, plastic, aluminium)
in or near the appliance.
• Watch out when connecting electric appliances to sockets nearby. Do not allow
connecting leads to come into contact
with or to catch beneath the hot oven door.
• Do not keep moist dishes and food in the
oven after finishing the cooking as the
moist can damage the enamel or get into
the units.
• Do not do repairs yourself to prevent injury and damage to the appliance. Always contact your local Service Centre.
• Do not use harsh abrasive or sharp metal
scrappers to clean the oven door glass
since they can scratch the surface, which
may result in shattering of the glass.
Note on enamel coating
Changes in the colour of the oven enamel coating as a result of use do not
affect the appliance suitability for nor-
Care and cleaning 19
What to do if… 22
Installation 23
Electrical connection 24
Environment concerns 25
Subject to change without notice
mal and correct use. They therefore do
not constitute a defect in the sense of
the warranty law.
Child safety
• Only adults can use this appliance. Children must get supervision to make sure
that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
There is a risk of suffocation.
• Keep children away from the appliance
when it operates. Reachable parts can become very hot during use. There is risk of
burns.
General safety
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
• The inner side of the appliance becomes
very hot during use. Be careful and do
not touch any heating elements. There is
risk of burns.
• Always stand back from the appliance
when opening the oven door during cooking or at the end of it to allow any build
up of steam or heat to release.
Installation
• Make sure that the appliance is not damaged because of transport. Do not connect a damaged appliance. If necessary,
contact the supplier.
electrolux 15
• Only an authorised service engineer can
repair this appliance. Use only original
spare parts.
• Built-in appliances can only be used after
they are built-in to suitable built-in units
and work surfaces that meet standards.
BEFORE FIRST USE
Remove all packaging, both inside and
outside the oven, before using the appliance. Do not remove the rating plate.
Caution! To open the oven door,
always hold the handle in the centre.
Initial Cleaning
• Remove all parts from the appliance.
• Clean the appliance before first use.
Caution! Do not use abrasive cleaning
agents! This can damage the surface.
Refer to chapter "Care and Cleaning".
PRODUCT DESCRIPTION
General overview
24635
1
7
8
9
11
10
• Do not change the specifications or modify this product. Risk of injury and damage to the appliance.
Warning! Carefully obey the
instructions for electrical connections.
Preheating
Set
and maximum temperature and run
an empty oven for 45 minutes, to burn off
any residue from the cavity surface. Accessories can become hotter than in normal
use. During this period an odour can be emitted. This is normal. Make sure the room is
well ventilated.
1 Control panel
2 Temperature control knob
3 Temperature indicator
4 Analog timer
5 Power indicator
6 Oven function control knob
7 Ventilation openings
8 Grill
9 Oven lamp
10 Rating plate
11 Fan
Oven accessories
• Oven shelf
For cookware, cake tins, roasts.
•
Flat baking tray
For cakes and biscuits.
• Deep roasting pan
To bake and roast or as pan to collect fat.
16 electrolux
DAILY USE
Switching the Oven On and Off
1. Turn the oven functions control knob to
an oven function.
2. Turn the temperature control knob to a
temperature.
The power indicator comes on while the
oven is in operation.
The temperature indicator comes on
while the oven temperature increases.
3. To switch off the oven, turn the oven
functions control knob and the temperature control knob to the Off position.
Analog timer
The timer has these functions:
•Time of day
• End of cooking programmer
1
1 Window
2 Dial
3 Settings knob
Setting the time of day
To set the time of day, push and turn the settings knob counterclockwise, until the clock
hands are in the necessary position. After
you set the time, let the settings knob move
to its initial position or carefully pull back.
Normal setting
In this position you operate the appliance
manually. The End of cooking programmer
is off.
23
• Turn settings knob counterclockwise, until
shows in the window.
Deactivating the acoustic signal
In this position there is no acoustic signal after the appliance deactivates.
• Turn settings knob counterclockwise, until
shows in the window.
End of cooking programmer
Use it to set the automatic switch-off time
for an oven function.
Use it only for food which you do not
have to mix or monitor during the cooking procedure.
1. Set an oven function and the tempera-
ture.
2. Turn settings knob counterclockwise, un-
til the necessary switch-off time (in minutes) shows in the window of the dial.
The countdown starts.
3. After the time period is completed, a sig-
nal sounds. The appliance deactivates.
Cancelling End of cooking programmer
1. Turn the settings knob in extended posi-
tion counterclockwise until
the window.
Cooling fan
When the appliance operates, the cooling
fan switches on automatically to keep the
surfaces of the appliance cool. If you switch
off the appliance, the cooling fan continues
to operate until the appliance cools down.
Safety thermostat
To prevent dangerous overheating (due to
incorrect use of the appliance or defective
components), the oven has a safety thermostat, which interrupts the power supply. The
oven switches back on again automatically,
when the temperature drops.
shows in
Oven functions
electrolux 17
Oven functionApplication
OFF positionThe appliance is off.
Oven lampLights up without any cooking function.
Conventional cooking
Top heating element
Bottom heating element
Grill
Dual grill
Thermal grilling
Fan cooking
Defrost
HELPFUL HINTS AND TIPS
Warning! Always close the oven door
when you cook, even while grilling.
Do not put baking trays, pots, etc. on
the oven floor to prevent damage to
the oven enamel.
Be careful when you remove or install
the accessories to prevent damage to
the oven enamel.
• The oven has four shelf levels. Count the
shelf levels from the bottom of the oven
floor.
• You can cook different dishes on two levels at the same time. Place the shelves
on level 1 and 3.
• The oven is supplied with a special system which circulates the air and constant-
Heats both from the top and bottom element.
To bake and roast on one oven level.
Heats only from the top of the oven. To finish
cooked food.
Heats only from the bottom of the oven. To
bake cakes with crispy or crusty bases.
To grill flat food items in small quantities in
the middle of the shelf. To make toasts.
The full grill element is on. To grill flat food
items in large quantities. To make toasts.
The grill element and the oven fan operate
one after the other and circulate hot air
around the food. To cook large pieces of
meat. Maximum temperature for this func-
tion is 200 °C.
To roast or roast and bake the food with the
same necessary cooking temperature, using
more than one shelf, without flavour transfer-
ence.
Thaws frozen food. The temperature control
knob must be in the off position.
ly recycles the steam. This system allows
to cook in a steamy environment and
keep the food soft inside and crusty outside. It reduces the cooking time and energy consumption to a minimum.
• Moisture can condense in the appliance
or on the glass doors. This is normal. Always stand back form the appliance
when you open the oven door while cooking. To reduce condensation, run the
oven for 10 minutes before cooking.
• Wipe away moisture after every use of
the appliance.
Baking cakes
• The best temperature for baking cakes is
between 150°C and 200°C.
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.