návod k použití user manual
istruzioni per l’uso
Инструкция по эксплуатации
Vestavná trouba Built-in oven
Forno da incasso
Встраиваемый духовой шкаф
EOB53001
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com
OBSAH
Bezpečnostní informace |
2 |
Čištění a údržba |
7 |
Před prvním použitím |
3 |
Co dělat, když... |
11 |
Popis spotřebiče |
3 |
Instalace |
11 |
Denní používání |
4 |
Připojení k elektrické síti |
12 |
Užitečné rady a tipy |
5 |
Poznámky k ochraně životního prostředí |
13 |
Tabulky vaření |
6 |
|
Zmĕny vyhrazeny
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Přečtěte si pečlivě tento návod ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím k zajištění bezpečného a správného provozu. Tento návod k použití vždy uchovejte spolu se spotřebičem, i při případném stěhování nebo prodeji. Uživatelé musí být dokonale seznámeni s obsluhou a bezpečnostními funkcemi spotřebiče.
Správné používání
•Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
•Spotřebič je určen výlučně k domácímu použití.
•Nepoužívejte spotřebič jako pracovní plochu nebo odkládací prostor.
•Nepokládejte nádoby s hořlavými kapalinami, vysoce hořlavé materiály nebo předměty, které by se mohly roztavit, (např. plastové fólie, plast, hliník) na spotřebič nebo do jeho blízkosti.
•Při zapojování jiných elektrických spotřebičů do zásuvek v blízkosti trouby buďte opatrní. Přívodní kabely se nesmějí dotýkat horkých ploch trouby, nebo se zachytit v jejích dveřích.
•Nenechávejte v troubě po dopečení vlhká jídla, protože vlhkost může poškodit smalt, nebo se dostat do dílů trouby.
•Nepokoušejte se opravovat spotřebič sami, mohli byste se zranit a poškodit spotřebič. Vždy se obraťte na místní servisní středisko.
•Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové škrabky k čistění skleněných dveří trouby, mohly by poškrábat povrch, a sklo by pak mohlo prasknout.
Poznámka ke smaltované vrstvě
Změny v barvě smaltované vrstvy trouby jsou důsledkem provozu trouby a nemají žádný vliv na její běžné a správné používání. Nejsou proto závadou ve smyslu ustanovení záruky.
Dětská pojistka
•Tento spotřebič smějí používat pouze dospělí. Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
•Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí nebezpečí udušení.
•Nedovolte dětem, aby se přibližovaly k zapnutému spotřebiči. Přístupné části se při provozu zahřívají na vysokou teplotu. Hrozí nebezpečí popálení.
Všeobecné bezpečnostní informace
•Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetnědětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.
•Vnitřní část spotřebiče se při použití zahřívá na velmi vysokou teplotu. Buďte opatrní a nedotýkejte se žádných topných článků. Hrozí nebezpečí popálení.
•Při otvírání dveří trouby během pečení nebo po jeho skončení vždy odstupte, aby nahromaděná pára nebo teplo mohly bezpečně uniknout.
Instalace
•Ujistěte se, že se spotřebičpři dopravěnepoškodil. Poškozený spotřebič nezapojujte. Je-li to nutné, obraťte se na dodavatele.
•Tento spotřebič smí opravovat jen autorizovaný servisní technik. Použijte výhradně originální náhradní díly.
•Vestavné spotřebiče se smí používat pouze po zabudování do vhodných vestavných skříněk a pracovních ploch, které splňují příslušné normy.
electrolux 3
•Změna technických parametrů nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je zakázaná. Hrozí nebezpečí poranění a poškození spotřebiče.
Upozornění Dodržujte přesně pokyny k elektrickému připojení.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Před použitím trouby odstraňte všechny obaly z vnitřku i z vnějších stran spotřebiče. Neodstraňujte výrobní štítek.
Pozor Při otvírání vždy držte držadlo dveří uprostřed.
První čištění
•Vyjměte ze spotřebiče všechno příslušenství.
•Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Pozor Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky. Mohly by poškodit povrch. Řiďte se částí " Čištění a údržba".
Předehřátí
Nastavte na maximální teplotu a prázdnou troubu ponechte běžet 45 minut, aby se z povrchu vnitřního prostoru odstranily veškeré zbytky z výroby. Příslušenství se může zahřát na vyšší teplotu než při běžném používání. Během této doby se může uvolňovat pach. To je normální jev. Zajistěte dobré větrání místnosti.
POPIS SPOTŘEBIČE
Celkový pohled |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
Ovládací panel |
2 |
4 |
6 |
2 |
Ovladač teploty |
|
|
|
3 |
Kontrolka teploty |
1 |
|
|
4 |
Analogový časovač |
|
|
7 |
5 |
Kontrolka napájení |
|
|
8 |
6 |
Ovladač funkcí trouby |
|
|
9 |
7 |
Větrací otvory |
11 |
|
|
8 |
Gril |
|
|
9 |
Žárovka trouby |
|
|
|
|
||
|
|
|
10 |
Výrobní štítek |
10 |
|
|
11 |
Ventilátor |
Příslušenství trouby
•Rošt trouby
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové formy, pečeně.
•Mělký plech na pečení
Na koláče a drobné pečivo.
•Hluboký plech na pečení
Pro pečení moučníků a masa, nebo k zachycování tuku.
4 electrolux
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
Zapnutí a vypnutí trouby
1.Otočte ovladačem funkcí trouby na funkci trouby.
2.Otočte ovladačem teploty na požadovanou teplotu.
Jakmile je trouba v provozu, rozsvítí se kontrolka napájení.
Současně se zvyšováním teploty se zapne displej teploty.
3.K vypnutí trouby otočte ovladačem funkcí trouby a ovladačem teploty do polohy Vypnuto.
Analogový časovač
Časovač nabízí tyto funkce:
•Denní čas
•Programátor konce pečení
1 |
2 |
3 |
1Okénko
2Číselník
3Ovladač nastavení
Nastavení denního času
Denní čas nastavíte stisknutím a otočením ovladače nastavení proti směru hodinových ručiček, dokud nejsou ručičky hodin v požadované poloze. Poté, co nastavíte čas, nechte ovladač nastavení vrátit do původní polohy, nebo jej opatrně otočte zpět.
Normální nastavení
V této poloze spotřebič ovládáte manuálně. Programátor konce pečení je vypnutý.
•Otočte ovladačem nastavení proti směru
hodinových ručiček, dokud se v okénku neukáže .
Vypnutí zvukového signálu
V této poloze se po vypnutí spotřebiče nebude ozývat žádný zvukový signál.
•Otočte ovladačem nastavení proti směru
hodinových ručiček, dokud se v okénku neukáže .
Programátor konce pečení
Slouží k nastavení času automatického vypnutí funkce trouby.
Použijte pouze u jídel, která nepotřebují během přípravy míchat nebo sledovat.
1.Zvolte funkci trouby a teplotu.
2.Otočte ovladačem nastavení proti směru hodinových ručiček, dokud se v okénku číselníku neobjeví požadovaný čas vypnutí (v minutách). Spustí se odpočet.
3.Po uplynutí nastaveného času zazní signál. Spotřebič se vypne.
Zrušení funkce programátoru konce pečení
1.Otočte vytaženým ovladačem nastavení
proti směru hodinových ručiček , dokud se v okénku neobjeví .
Chladicí ventilátor
Chladicí ventilátor se spustí automaticky k ochlazení povrchu spotřebiče. Jestliže troubu vypnete, bude chladicí ventilátor pokračovat v chlazení až do úplného ochlazení spotřebiče.
Bezpečnostní termostat
Trouba je vybavena bezpečnostním termostatem, který v případě nutnosti přeruší dodávku proudu, aby při nesprávném použití trouby nebo vadném dílu nedošlo k nadměrnému přehřátí trouby. Po poklesu teploty se trouba opět automaticky zapne.
Funkce trouby
Funkce trouby
Poloha VYP
Žárovka trouby
Klasické pečení
Horní topné těleso
Dolní topné těleso
Gril
Velkoplošný gril
Grilování s ventilátorem
Horkovzdušné pečení
Rozmrazování
electrolux 5
Použití
Spotřebič je vypnutý.
Rozsvítí se i bez zapnuté funkce pečení.
Teplo přichází z horního i dolního topného tělesa. Pro pečení moučníků a masa na jedné úrovni trouby.
Teplo přichází pouze z horní části trouby. K dopečení hotových jídel.
Teplo přichází pouze z dolní části trouby. K pečení koláčů s křupavým spodkem nebo kůrkou.
Ke grilování plochých kousků v malém množství uprostřed roštu. K opékání topinek.
Je zapnuté celé grilovací těleso. Ke grilování plochých kusů ve velkém množství. K opékání topinek.
Funguje postupně topné těleso grilu a ventilátor trouby, který rozhání horký vzduch okolo jídla. K pečení velkých kusů masa. Maximální teplota pro tuto funkci je 200 °C.
K pečení masa nebo pečení masa a moučníků se stejnou teplotu pečení na několika roštech bez mísení chuti.
Rozmrazování zmrazených potravin. Ovladač teploty musí být v poloze vypnuto.
UŽITEČNÉ RADY A TIPY
Upozornění Vždy zavřete dveře trouby, i když grilujete.
Na dno trouby nestavte pekáč ani plech, protože by se mohl poškodit smalt trouby.
Při vyjímání nebo vkládání příslušenství trouby buďte opatrní, abyste nepoškodili smalt trouby.
•Trouba má čtyři úrovně roštů. Polohy roštů v troubě se počítají zdola.
•Můžete péct různá jídla současně na dvou úrovních trouby. Zasuňte police do úrovně 1 a 3.
•Trouba je vybavena speciálním systémem, který zajišťuje oběh vzduchu a stálou recyklaci páry. Tento systém umožňu-
je pečení v páře, takže jídla jsou uvnitř měkká a na povrchu mají kůrčičku. Doba pečení a spotřeba energie jsou sníženy na minimum.
•V troubě nebo na skle dveří se může srážet vlhkost. To je normální jev. Při otvírání dveří trouby během pečení vždy odstupte. Ke snížení kondenzace troubu vždy před pečením na 10 minut předehřejte.
•Po každém použití trouby setřete vlhkost.
Pečení moučníků
•Nejlepší teplota k pečení moučníků je mezi 150 °C a 200 °C.
•Před pečením nechte troubu přibližně 10 minut předehřát.
•Neotvírejte dveře, dokud neuplynou 3/4 nastaveného času k pečení.
6 electrolux
•Jestliže do trouby vložíte dva plechy na pečení, musí být mezi plechy jedna úroveň drážek volná.
Pečení masa a ryb
•Pečte pouze maso s váhou nad 1 kg. Při pečení příliš malého množství se maso vysušuje.
•Chcete-li míst červené maso dobře propečené zvenku a šťavnaté uvnitř, nastavte teplotu mezi 200 °C-250 °C.
•Bílé maso, drůbež a ryby pečte při teplotě 150 °C-175 °C.
•Při pečení velmi mastného jídla použijte hluboký plech na zachycení tuku, aby se v troubě nevytvořily obtížně odstranitelné skvrny.
•Před podáváním nechte maso odpočívat asi 15 minut, a teprve potom ho krájejte, aby nevytekla šťáva.
•Do hlubokého plechu na zachycení tuku nalijte trochu vody, aby se při pečení tolik nekouřilo. Jakmile vyschne, dolijte opět vodu, aby se z pekáče nekouřilo.
Doby pečení
Doba pečení záleží na druhu potravin, jejich konzistenci a množství.
Nejprve sledujte v nové troubě průběh pečení a jeho výsledek. Postupně si najděte nejlepší nastavení (tepelný výkon, dobu pečení, apod.) pro dané nádobí, recepty a množství.
TABULKY VAŘENÍ
Váha (kg) |
|
Jídlo |
|
Funkce trouby |
|
úroveň |
|
Teplota |
|
Čas peče- |
||
|
|
|
|
trouby (°C) |
|
ní v (min) |
||||||
1 |
|
Vepřové / jehně- |
|
|
|
|
|
2 |
|
180 |
|
100-110 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
čí |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
Telecí / hovězí |
|
|
|
|
|
2 |
|
190 |
|
70-100 |
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1,2 |
|
Kuře / králík |
|
|
|
|
|
2 |
|
200 |
|
70-80 |
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1,5 |
|
Kachna |
|
|
|
|
|
1 |
|
160 |
|
120-150 |
3 |
|
Husa |
|
|
|
|
|
1 |
|
160 |
|
150-200 |
4 |
|
Krocan |
|
|
|
|
|
1 |
|
180 |
|
210-240 |
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
Ryby |
|
|
|
|
|
2 |
|
190 |
|
30-40 |
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
Plněné papriky, |
|
|
|
|
|
2 |
|
190 |
|
50-70 |
|
rajčata/pečené |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
brambory |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Koláče, dorty z |
|
|
|
|
|
2 |
|
160 |
|
45-55 |
|
|
práškové směsi |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
Plněné pečivo |
|
|
|
|
|
2 |
|
160 |
|
80-100 |
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sušenky |
|
|
|
|
|
3 |
|
140 |
|
25-35 |
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
Lasagne |
|
|
|
|
|
2 |
|
180 |
|
45-60 |
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
Bílý chléb |
|
|
|
|
|
2 |
|
190 |
|
50-60 |
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
Pizza |
|
|
|
|
|
1 |
|
190 |
|
25-35 |
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grilování
Vždy prázdnou troubu na 10 minut předehřejte.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
electrolux 7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Počet |
|
Grilování |
|
Doby pečení v minu- |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
tách |
|
||
DRUH JÍDLA |
|
Kousky |
|
g |
|
úroveň |
Tepl. (°C) |
|
1. strana |
|
|
2. strana |
|
|
|
|
|
|
drážek |
|
|
|
|
|
|
Hovězí svíčková |
|
4 |
|
800 |
3 |
250 |
|
12-15 |
|
|
12-14 |
|
Hovězí biftek |
|
4 |
|
600 |
3 |
250 |
|
10-12 |
|
|
6-8 |
|
Uzeniny |
|
8 |
|
/ |
3 |
250 |
|
12-15 |
|
|
10-12 |
|
Vepřové kotlety |
|
4 |
|
600 |
3 |
250 |
|
12-16 |
|
|
12-14 |
|
Kuře (rozkrojené na |
|
2 |
|
1000 |
3 |
250 |
|
30-35 |
|
|
25-30 |
|
polovinu) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kebaby |
|
4 |
|
/ |
3 |
250 |
|
10-15 |
|
|
10-12 |
|
Kuřecí prsa |
|
4 |
|
400 |
3 |
250 |
|
12-15 |
|
|
12-14 |
|
Hamburgery |
|
6 |
|
600 |
3 |
250 |
|
20-30 |
|
|
|
|
Rybí filé |
|
4 |
|
400 |
3 |
250 |
|
12-14 |
|
|
10-12 |
|
Toasty |
|
4-6 |
|
/ |
3 |
250 |
|
5-7 |
|
|
/ |
|
Topinky |
|
4-6 |
|
/ |
3 |
250 |
|
2-4 |
|
|
2-3 |
|
Grilování s ventilátorem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Upozornění Pro tuto funkci zvolte |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
maximální teplotu 200 °C. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Množství |
|
Grilování |
|
Doba přípravy v minu- |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
tách |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
DRUH JÍDLA |
Kousky |
g |
|
úroveň |
Tepl. (°C) |
|
1. strana |
|
|
2. strana |
||
Pečené rolky (krůtí) |
1 |
|
1000 |
|
3 |
200 |
30-40 |
|
|
20-30 |
||
Kuře (rozkrojené na |
2 |
|
1000 |
|
3 |
200 |
25-30 |
|
|
20-30 |
||
polovinu) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kuřecí stehna |
6 |
|
- |
|
3 |
200 |
15-20 |
|
|
15-18 |
||
Křepelky |
4 |
|
500 |
|
3 |
200 |
25-30 |
|
|
20-25 |
||
Zapékaná zelenina |
- |
|
- |
|
3 |
200 |
20-25 |
|
|
- |
||
kusy. Mušle |
- |
|
- |
|
3 |
200 |
15-20 |
|
|
- |
||
Makrela |
2-4 |
|
- |
|
3 |
200 |
15-20 |
|
|
10-15 |
||
Rybí plátky |
4-6 |
|
800 |
|
3 |
200 |
12-15 |
|
|
8-10 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Upozornění Před čištěním spotřebiče je nutné ho nejdřív vypnout. Přesvědčte se, zda spotřebič už vychladl.
Upozornění Z bezpečnostních důvodů nečistěte spotřebič parními nebo vysokotlakými čisticími přístroji.
Pozor Nepoužívejte korozivní prostředky nebo prostředky s drsnými částicemi, ostré předměty,
odstraňovače skvrn nebo abrazivní houbičky.
Upozornění K čištění skleněných dvířek nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo kovové škrabky.
Žáruvzdorný povrch vnitřní skleněné tabule se může poškodit.
Pozor Použijete-li sprej do trouby, řiďte se pokyny výrobce.
8 electrolux
•Přední stranu spotřebiče otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a čisticího prostředku.
•K čištění kovových ploch používejte běžný čisticí prostředek.
•Vnitřek trouby čistěte po každém použití. Nečistoty se snadněji odstraní a nepřipečou se.
•Odolné nečistoty odstraňte pomocí speciálního prostředku k čištění trouby.
•Všechno příslušenství trouby vyčistěte po každém použití (měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a čisticího prostředku) a nechte ho vyschnout.
•Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte je agresivními čisticími prostředky, ostrými předměty, ani je nemyjte v myčce. Mohli byste zničit nepřilnavou úpravu.
Spotřebič z nerezové oceli nebo hliníku:
Čistěte dveře trouby pouze vlhkou houbou. Potom je vysušte měkkým hadříkem.
Nepoužívejte ocelové drátěnky ani kyselé nebo abrazivní prostředky, protože by mohly poškodit povrch trouby. Stejně opatrně čistěte i ovládací panel.
Drážky na rošty
Odstranění drážek na rošty
1.Odtáhněte přední část drážek na rošty od stěny trouby.
Instalace drážek na zasunutí roštů
Drážky instalujte stejným postupem v opačném pořadí.
Zakulacené konce drážek musejí směřovat dopředu!
Čištění dvířek trouby
Dvířka trouby se skládají ze dvou skleněných tabulí instalovaných za sebou. Skleněnou tabuli lze při čištění vyjmout.
Jestliže se pokusíte vytáhnout vnitřní skleněnou tabuli před tím, než odstraníte dvířka trouby, mohou se dvířka náhle zavřít.
Vysazení dvířek trouby a skleněné tabule
1.Dvířka trouby zcela otevřete a podržte oba dveřní závěsy.
2.Odtáhněte zadní část drážek od stěny trouby a vytáhněte je z trouby.
2.Zvedněte a otočte páčky na obou závěsech.
electrolux 9
3.Přivřete dvířka trouby do první polohy otevření (do poloviny). Pak dvířka z jejich uchycení vytáhněte směrem dopředu.
4.Dvířka položte na pevnou plochu na měkkou látku.
5.Uvolněte blokovací systém a vytáhněte vnitřní skleněnou tabuli.
6.Otočte 2 spojovací díly o 90° a vytáhněte je z jejich umístění.
7.Opatrně nadzdvihněte a vytáhněte skleněnou tabuli.
10 electrolux
Skleněnou tabuli omyjte vodou se saponátem. Skleněnou tabuli pečlivě osušte.
Nasazení dvířek trouby a skleněné tabule
Po vyčištění skleněnou tabuli namontujte opačným postupem zpět.
Při montáži vnitřní tabule s ozdobným rámem se ujistěte, že je potisk skla na vnější straně. Dále se ujistěte, že povrch rámu této skleněné tabule není na dotek drsný. Dávejte pozor, abyste vnitřní skleněnou tabuli umístili správně (viz obrázek).
2. Opatrně sklopte topné těleso dolů.
Strop trouby
Topné těleso na stropě trouby můžete odstranit a strop pak snadno umýt.
Upozornění Před odstraněním topného tělesa vypněte spotřebič. Přesvědčte se, zda spotřebič už vychladl. Hrozí nebezpečí popálení!
1.Vyšroubujte šrouby, kterými je připevněné topné těleso. Poprvé použijte šroubovák.
Nyní můžete vyčistit strop trouby. Strop trouby čistěte měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a čisticího prostředku a nechte ho vyschnout.
Umístění topného tělesa
1.Topné těleso instalujte stejným postupem v opačném pořadí.
Upozornění Zkontrolujte, zda je topné těleso správně umístěné a nemůže spadnout dolů.
Výměna žárovky osvětlení trouby/ čištění skleněného krytu
1.Skleněným krytem otočte směrem doleva a odstraňte ho.
2.Skleněný kryt vyčistěte.
|
|
|
|
electrolux 11 |
3. Vyměňte žárovku v troubě za novou žá- |
4. Nasaďte skleněný kryt. |
|||
rovku do trouby odolnou 300 °C. |
|
|
|
|
CO DĚLAT, KDYŽ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Problém |
Možná příčina |
|
Řešení |
|
Trouba nehřeje |
Trouba není zapnutá |
|
Zapněte troubu (viz kapitola |
|
|
|
|
|
„Každodenní použití“) |
Trouba nehřeje |
Uvolněná pojistka v pojistkové |
|
Zkontrolujte pojistku. Jestliže |
|
|
skříňce |
|
|
pojistka vypadne víckrát, obrať- |
|
|
|
|
te se na kvalifikovaného elektri- |
|
|
|
|
káře. |
Osvětlení trouby nesvítí |
Žárovka trouby je vadná |
|
Vyměňte žárovku trouby. |
|
Na jídle a uvnitř trouby se usa- |
Nechali jste jídlo v troubě příliš |
|
Po upečení nenechávejte jídla v |
|
zuje pára a kondenzát. |
dlouho |
|
|
troubě déle než 15-20 minut |
|
|
|
|
|
Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se prosím na prodejce nebo na servisní středisko.
K rychlé a účinné pomoci jsou nezbytné tyto údaje. Tyto informace jsou uvedeny na výrobním štítku (viz "Popis výrobku")
•Označení modelu ............
•Výrobní číslo (PNC) ............
•Sériové číslo (SN) ............
Upozornění Tento spotřebič smí opravovat pouze kvalifikovaný elektrikář
nebo jiná osoba s příslušným oprávněním.
Důležité V případě chyby v obsluze spotřebiče budete muset návštěvu technika ze servisního střediska zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce.
Informace pro spotřebiče s kovovou přední částí:
Při otevření dveří během pečení nebo ihned po jeho skončení může být na skle pára.
INSTALACE
Vestavba
Upozornění Instalaci smí provádět pouze kvalifikovaná a oprávněná osoba. Jestliže se neobrátíte na kvalifikovaného nebo kompetentního pracovníka, nebudete moci v případě závady uplatnit záruku.
•Před vestavbou spotřebiče do kuchyňské skříňky zkontrolujte, zda jsou rozměry výklenku vhodné.
•Přesvědčte se, zda instalace zajišťuje ochranu před úrazem elektrickým proudem.
•V souladu s platnými předpisy musí být všechny části zajišťující ochranu před úrazem elektrickým proudem připevněny tak, aby šly odstranit pouze s použitím nějakého nástroje.
•Některé části trouby jsou pod proudem. Uzavřete spotřebič skříňkou a zkontroluj-
te, že není nikde přístupný. Zabráníte tak úrazu elektrickým proudem náhodným dotykem nebezpečných částí.
•Tento spotřebič je možné umístit jeho zadní částí a jednou stranou ke spotřebičům nebo stěnám, které jsou vyšší. Druhou stranu je ale nutné umístit k nábytku nebo spotřebičům, které jsou stejně vysoké.
•Vestavné trouby a varné desky jsou vybaveny speciálními spojovacími systémy. Z bezpečnostních důvodů je možné kombinovat jen spotřebiče od stejného výrobce.
•Chcete-li připevnit troubu ke kuchyňské skříňce, otevřete dveře trouby, do otvorů vložte 4 vložky a utáhněte 4 šrouby do dřeva (viz obrázek).
12 electrolux
540 20
590
594
560
570
2
50
550 |
min |
|
|
560÷570 |
A
B
580
550 |
min |
|
|
560- |
|
|
570 |
593
80÷100
PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
Upozornění Elektrickou instalaci smí provádět pouze kvalifikovaná a oprávněná osoba.
•Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost v případě nedodržení těchto bezpečnostních pokynů.
•Uzemněte spotřebič v souladu s bezpečnostními předpisy.
•Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typ napájení na výrobním štítku odpovídají napětí a výkonu místního zdroje napájení.
•Spotřebič se dodává s elektrickým přívodním kabelem s zástrčkou.
•Jakýkoli elektrický díl smí vyměnit pouze technik poprodejního servisu nebo kvalifikovaný pracovník servisu.
•Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku odolnou proti nárazu.
•Nepoužívejte rozbočovací zástrčky, konektory ani prodlužovací kabely. Hrozí nebezpečí požáru.
electrolux 13
•Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci spotřebiče přístupná.
•Neodpojujte spotřebič od sítě tahem za síťový kabel. Vždy zatáhněte za zástrčku.
•Připojte spotřebič k síti s použitím zařízení, které umožňuje odpojení všech pólů spotřebiče od zdroje napájení s mezerou mezi kontakty nejméně 3 mm, tedy např. ochranné vypínače vedení, spouštěče uzemnění nebo pojistky.
•Informace o napětí je uvedeno na typovém štítku (viz "Popis výrobku").
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Obalové materiály
Materiály označené symbolem jsou recyklovatelné. Všechny obaly zlikvidujte v příslušných kontejnerech k recyklaci.
Likvidace spotřebiče
1.Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
2.Odřízněte síťový kabel a vyhoďte ho.
3.Odstraňte dveřní západku. Děti se pak nebudou moci ve spotřebiči zavřít. Hrozí nebezpečí udušení.
14 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Safety information |
14 |
Care and cleaning |
19 |
Before first use |
15 |
What to do if… |
22 |
Product description |
15 |
Installation |
23 |
Daily use |
16 |
Electrical connection |
24 |
Helpful hints and tips |
17 |
Environment concerns |
25 |
Cooking tables |
18 |
|
|
SAFETY INFORMATION
|
For your safety and correct operation |
mal and correct use. They therefore do |
|
|
of the appliance, read this manual care- |
not constitute a defect in the sense of |
|
|
fully before installation and use. Always |
the warranty law. |
|
|
keep these instructions with the appli- |
Child safety |
|
|
ance even if you move or sell it. Users |
||
|
• Only adults can use this appliance. Chil- |
||
|
must fully know the operation and safe- |
||
|
ty features of the appliance. |
dren must get supervision to make sure |
|
Correct use |
that they do not play with the appliance. |
||
• Keep all packaging away from children. |
|||
• |
Do not leave the appliance unattended |
There is a risk of suffocation. |
|
|
during operation. |
• Keep children away from the appliance |
|
• The appliance is designed exclusively for |
when it operates. Reachable parts can be- |
||
|
domestic use. |
come very hot during use. There is risk of |
|
• The appliance must not be used as a |
burns. |
||
|
work surface or as a storage surface. |
General safety |
|
• |
Do not place or store flammable liquids, |
||
• This appliance is not intended for use by |
|||
|
highly inflammable materials or fusible ob- |
||
|
persons (including children) with reduced |
||
|
jects (e.g. plastic film, plastic, aluminium) |
||
|
physical, sensory or mental capabilities, |
||
|
in or near the appliance. |
||
|
or lack of experience and knowledge, un- |
||
• Watch out when connecting electric appli- |
|||
less they have been given supervision or |
|||
|
ances to sockets nearby. Do not allow |
||
|
connecting leads to come into contact |
instruction concerning use of the appli- |
|
|
ance by a person responsible for their |
||
|
with or to catch beneath the hot oven door. |
||
|
safety. |
||
• Do not keep moist dishes and food in the |
|||
• The inner side of the appliance becomes |
|||
|
oven after finishing the cooking as the |
||
|
very hot during use. Be careful and do |
||
|
moist can damage the enamel or get into |
||
|
the units. |
not touch any heating elements. There is |
|
|
risk of burns. |
||
• |
Do not do repairs yourself to prevent in- |
||
• Always stand back from the appliance |
|||
|
jury and damage to the appliance. Al- |
||
|
when opening the oven door during cook- |
||
|
ways contact your local Service Centre. |
||
|
ing or at the end of it to allow any build |
||
• Do not use harsh abrasive or sharp metal |
|||
|
scrappers to clean the oven door glass |
up of steam or heat to release. |
|
|
since they can scratch the surface, which |
Installation |
|
|
may result in shattering of the glass. |
• Make sure that the appliance is not dam- |
|
|
|
||
|
Note on enamel coating |
aged because of transport. Do not con- |
|
|
Changes in the colour of the oven en- |
nect a damaged appliance. If necessary, |
|
|
amel coating as a result of use do not |
contact the supplier. |
affect the appliance suitability for nor-
•Only an authorised service engineer can repair this appliance. Use only original spare parts.
•Built-in appliances can only be used after they are built-in to suitable built-in units and work surfaces that meet standards.
electrolux 15
•Do not change the specifications or modify this product. Risk of injury and damage to the appliance.
Warning! Carefully obey the instructions for electrical connections.
BEFORE FIRST USE
Remove all packaging, both inside and outside the oven, before using the appliance. Do not remove the rating plate.
Caution! To open the oven door, always hold the handle in the centre.
Initial Cleaning
•Remove all parts from the appliance.
•Clean the appliance before first use.
Caution! Do not use abrasive cleaning agents! This can damage the surface. Refer to chapter "Care and Cleaning".
Preheating
Set and maximum temperature and run an empty oven for 45 minutes, to burn off any residue from the cavity surface. Accessories can become hotter than in normal use. During this period an odour can be emitted. This is normal. Make sure the room is well ventilated.
PRODUCT DESCRIPTION
General overview |
|
|
|
|
1 |
Control panel |
|
2 3 4 5 6 |
2 |
Temperature control knob |
|
|
3 |
Temperature indicator |
|
1 |
4 |
Analog timer |
|
7 |
5 |
Power indicator |
|
8 |
6 |
Oven function control knob |
|
9 |
7 |
Ventilation openings |
|
11 |
8 |
Grill |
|
9 |
Oven lamp |
||
|
10 Rating plate
10 |
11 Fan |
Oven accessories |
For cakes and biscuits. |
|
• |
Oven shelf |
• Deep roasting pan |
|
For cookware, cake tins, roasts. |
To bake and roast or as pan to collect fat. |
• |
Flat baking tray |
|
16 electrolux
DAILY USE
Switching the Oven On and Off
1.Turn the oven functions control knob to an oven function.
2.Turn the temperature control knob to a temperature.
The power indicator comes on while the oven is in operation.
The temperature indicator comes on while the oven temperature increases.
3.To switch off the oven, turn the oven functions control knob and the temperature control knob to the Off position.
Analog timer
The timer has these functions:
•Time of day
•End of cooking programmer
1 |
2 |
3 |
•Turn settings knob counterclockwise, until shows in the window.
Deactivating the acoustic signal
In this position there is no acoustic signal after the appliance deactivates.
•Turn settings knob counterclockwise, until shows in the window.
End of cooking programmer
Use it to set the automatic switch-off time for an oven function.
Use it only for food which you do not have to mix or monitor during the cooking procedure.
1.Set an oven function and the temperature.
2.Turn settings knob counterclockwise, until the necessary switch-off time (in minutes) shows in the window of the dial. The countdown starts.
3.After the time period is completed, a signal sounds. The appliance deactivates.
Cancelling End of cooking programmer
1.Turn the settings knob in extended position counterclockwise until shows in the window.
Cooling fan
When the appliance operates, the cooling fan switches on automatically to keep the surfaces of the appliance cool. If you switch off the appliance, the cooling fan continues to operate until the appliance cools down.
1Window
2Dial
3Settings knob
Setting the time of day
To set the time of day, push and turn the settings knob counterclockwise, until the clock hands are in the necessary position. After you set the time, let the settings knob move to its initial position or carefully pull back.
Normal setting
In this position you operate the appliance manually. The End of cooking programmer is off.
Safety thermostat
To prevent dangerous overheating (due to incorrect use of the appliance or defective components), the oven has a safety thermostat, which interrupts the power supply. The oven switches back on again automatically, when the temperature drops.
Oven functions
Oven function
OFF position
Oven lamp
Conventional cooking
Top heating element
Bottom heating element
Grill
Dual grill
Thermal grilling
Fan cooking
Defrost
electrolux 17
Application
The appliance is off.
Lights up without any cooking function.
Heats both from the top and bottom element. To bake and roast on one oven level.
Heats only from the top of the oven. To finish cooked food.
Heats only from the bottom of the oven. To bake cakes with crispy or crusty bases.
To grill flat food items in small quantities in the middle of the shelf. To make toasts.
The full grill element is on. To grill flat food items in large quantities. To make toasts.
The grill element and the oven fan operate one after the other and circulate hot air around the food. To cook large pieces of meat. Maximum temperature for this function is 200 °C.
To roast or roast and bake the food with the same necessary cooking temperature, using more than one shelf, without flavour transference.
Thaws frozen food. The temperature control knob must be in the off position.
HELPFUL HINTS AND TIPS
Warning! Always close the oven door when you cook, even while grilling.
Do not put baking trays, pots, etc. on the oven floor to prevent damage to the oven enamel.
Be careful when you remove or install the accessories to prevent damage to the oven enamel.
•The oven has four shelf levels. Count the shelf levels from the bottom of the oven floor.
•You can cook different dishes on two levels at the same time. Place the shelves on level 1 and 3.
•The oven is supplied with a special system which circulates the air and constant-
ly recycles the steam. This system allows to cook in a steamy environment and keep the food soft inside and crusty outside. It reduces the cooking time and energy consumption to a minimum.
•Moisture can condense in the appliance or on the glass doors. This is normal. Always stand back form the appliance when you open the oven door while cooking. To reduce condensation, run the oven for 10 minutes before cooking.
•Wipe away moisture after every use of the appliance.
Baking cakes
•The best temperature for baking cakes is between 150°C and 200°C.