Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
Inhoud
Veiligheidsinformatie 2
Voor het eerste gebruik 3
Beschrijving van het product 4
Dagelijks gebruik 4
Nuttige aanwijzingen en tips 5
Bereidingstabel 6
Wijzigingen voorbehouden
Onderhoud en reiniging 7
Problemen oplossen 10
Montage 10
Aansluiting aan het elektriciteitsnet 11
Milieubescherming 12
Veiligheidsinformatie
Lees voor uw eigen veiligheid en een
correcte werking van het apparaat eerst
deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren en te gebruiken. Bewaar deze instructies altijd bij
het apparaat, zelfs wanneer u het verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten
volledig op de hoogte zijn van de bediening en veiligheidsfuncties van het apparaat.
Correct gebruik
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet
onbeheerd achter.
• Het apparaat is uitsluitend ontworpen voor
huishoudelijk gebruik.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als
werkoppervlak of een vlak om iets op te
bergen.
• Plaats geen brandbare vloeistoffen, licht
ontvlambare materialen of voorwerpen die
kunnen smelten (bijv. plastic folie, plastic,
aluminium) in of in de buurt van het apparaat.
• Wees voorzichtig bij het aansluiten van
elektrische apparaten op stopcontacten in
de buurt van het apparaat Laat de contacten niet in aanraking komen met of onder de hete ovendeur komen.
• Bewaar geen vochtige gerechten en voedsel in de oven nadat u klaar bent met de
bereiding, omdat het vocht het email kan
beschadigen of in de inbouwmeubels kan
dringen.
• Voer niet eigenhandig reparaties uit om letsel en schade aan het apparaat te voor-
komen. Neem altijd contact op met uw
plaatselijke servicecentrum.
• Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe metalen schrapers om het
glas van de ovendeur te reinigen. Deze
kunnen krassen op het oppervlak veroorzaken, waardoor het glas zou kunnen breken.
Opmerking over de emaillaag
Kleurveranderingen van de emaillaag
van de oven als gevolg van het gebruik
zijn niet van invloed op de deugdelijkheid
van het apparaat. Dit zijn derhalve geen
gebreken in de zin van het recht op garantie.
Veiligheid van kinderen
• Dit apparaat is alleen bedoeld voor gebruik
door volwassenen. Kinderen moeten in de
gaten gehouden worden om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de
buurt van kinderen. Gevaar voor verstikking.
• Houd kinderen uit de buurt van het apparaat als het werkt. Toegankelijke onderdelen kunnen zeer heet worden tijdens gebruik. Er kunnen brandwonden ontstaan.
electrolux 3
Algemene veiligheid
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (met inbegrip van kinderen)
met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of een gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt van een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon of tenzij zij van
een dergelijke persoon instructie hebben
ontvangen over het gebruik van het apparaat.
• De binnenkant van het apparaat wordt
zeer heet tijdens gebruik. Wees voorzichtig
en raak de verwarmingselementen niet
aan. Er kunnen brandwonden ontstaan.
• Ga altijd achteruit als u de ovendeur tijdens
de bereiding of op het eind van de bereiding opent, zodat eventuele stoom of hitte
kan ontsnappen.
Installatie
• Controleer of het apparaat niet beschadigd is tijdens het transport. Sluit een be-
Voor het eerste gebruik
Verwijder al het verpakkingsmateriaal
binnenin en aan de buitenkant van de
oven, voordat u de oven in gebruik
neemt. Verwijder het typeplaatje niet.
Let op! Pak, om de deur te openen,
altijd de handgreep in het midden vast.
Eerste reiniging
• Verwijder alle onderdelen van het apparaat.
• Reinig het apparaat voor het eerste gebruik
Let op! Gebruik geen schuurmiddelen!
De oppervlakken zouden beschadigd
schadigd apparaat niet aan. Neem indien
nodig contact op met de leverancier.
• Dit apparaat mag alleen gerepareerd worden door een erkende servicemonteur.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Inbouwapparaten mogen alleen worden
gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of werkbladen die aan
de normen voldoen.
• Verander de specificaties van dit product
niet en wijzig het niet. Gevaar voor letsel en
schade aan het apparaat.
Waarschuwing! Volg de instructies
voor de elektrische aansluitingen
nauwkeurig op.
kunnen worden. Zie het hoofdstuk
"Onderhoud en reiniging".
Voorverwarmen
Stel
en de maximumtemperatuur in en
laat de oven 45 minuten leeg werken om resten van de ovenruimte af te branden. De accessoires kunnen heter worden dan bij normaal gebruik. Tijdens deze periode kunt u
een bepaalde geur ruiken. Dit is normaal.
Zorg ervoor dat de kamer goed geventileerd
is.
peratuur.
Het bedrijfscontrolelampje gaat aan als
de oven in werking is.
Het temperatuurlampje gaan aan terwijl
de temperatuur in de oven oploopt.
3. Om de oven uit te schakelen de functiek-
nop en de temperatuurknop op de uitstand zetten.
Kookwekker
Gebruik deze voor het instellen van een afteltijd.
Draai eerst de bedieningsknop van de kookwekker zo ver mogelijk naar rechts (zie de
"Productbeschrijving"). Draai hem vervolgens terug op de gewenste tijd. Als de ingestelde tijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal.
•
Vlakke bakplaat
Voor gebak en koekjes
Deze functie is niet van invloed op de
werking van de oven.
Koelventilator
Als het apparaat wordt ingeschakeld, wordt
de koelventilator automatisch ingeschakeld
om de oppervlakken van het apparaat koel
te houden. Als u het apparaat uitschakelt,
schakelt de koelventilator uit.
Veiligheidsthermostaat
Om te voorkomen dat de oven oververhit
raakt (door onjuist gebruik van het apparaat
of vanwege defecte onderdelen), heeft de
oven een veiligheidsthermostaat die indien
nodig de stroomtoevoer onderbreekt. Zodra
de temperatuur is gedaald, wordt de oven
automatisch weer ingeschakeld.
Ovenfuncties
OvenfunctieToepassing
UIT-standHet apparaat staat uit.
electrolux 5
Boven- en onder-
warmte
Kleine grill
Onderste verwar-
mingselement
Hetelucht
Ontdooien
Verwarmt de oven met zowel het bovenste als het onderste verwar-
mingselement. Voor bakken en braden op één ovenniveau.
Voor het grillen van plat voedsel in kleine hoeveelheden op het midden
van de rooster. Voor het maken van toast.
Verwarmt alleen vanaf de onderkant van de oven. Voor het bakken van
Voor het tegelijkertijd bereiden van meerdere gerechten. Voor het be-
reiden van zelfgemaakte compôte en voor het drogen van paddenstoe-
Voor het ontdooien van ingevroren voedsel. De temperatuurknop moet
Nuttige aanwijzingen en tips
Waarschuwing! Sluit altijd de deur van
de oven tijdens de bereiding, ook bij
grillen.
Plaats geen bakplaten, potten, etc. op
de bodem van de oven om beschadiging van het email te voorkomen.
Wees voorzichtig bij het verwijderen of
installeren van accessoires om beschadiging van het email te voorkomen.
• De oven heeft vier inschuifniveaus. Tel de
inschuifniveaus vanaf de onderkant van de
oven.
• U kunt verschillende gerechten op twee
niveaus tegelijk bereiden. Plaats de bakplaten op niveau 1 en 3.
• De oven is voorzien van een speciaal systeem dat voor luchtcirculatie zorgt en de
stoom continu recycleert. Met dit systeem
kunt u gerechten in een stoomomgeving
bereiden en het voedsel zacht van binnen
en knapperig van buiten houden. Hierdoor
worden de bereidingstijd en het energieverbruik tot een minimum beperkt.
• Vocht kan in het apparaat of op de glazen
deuren condenseren. Dit is normaal. Ga
altijd achteruit als u de ovendeur opent tijdens de bereiding. Om condensvorming te
voorkomen kunt u de oven het beste 10
minuten voor de bereiding inschakelen.
taarten met een knapperige bodem.
len of fruit.
in de uit-stand staan.
• Neem vocht af na elk gebruik van het apparaat.
Taarten bakken
• De beste temperatuur voor het bakken van
taarten is tussen de 150 °C en 200 °C.
• Verwarm de oven ongeveer 10 minuten
voor.
• Doe de ovendeur niet open voordat driekwart van de ingestelde baktijd is verstreken.
• Als u twee bakplaten tegelijk gebruikt,
houd dan één niveau vrij tussen de platen.
Vlees en vis bereiden
• Bereid geen vlees met een gewicht van
minder dan 1 kg. Het bereiden van te kleine hoeveelheden maakt het vlees droog.
• Om rood vlees van buiten goed gaar en
van binnen sappig te houden, stelt u de
temperatuur in tussen de 200 °C-250 °C.
• Voor wit vlees, gevogelte en vis dient u de
temperatuur tussen de 150°C-175°C in te
stellen.
• Gebruik een lekbak voor zeer vet voedsel,
om te voorkomen dat er vlekken op de
oven komen die mogelijk permanent zijn.
• Laat het vlees ongeveer 15 minuten rusten
voordat u het aansnijdt, zodat het vleesvocht niet wegloopt.
6 electrolux
• Giet een beetje water in de lekbak om te
veel rookvorming in de oven te voorkomen
tijdens roosteren. Om rookcondensatie te
voorkomen dient u telkens een beetje water toe te voegen als dit opgedroogd is.
Bereidingstijden
Houd de werking van de oven in de gaten
tijdens de eerste keren dat u het apparaat
gebruikt. Op die manier ontdekt u de beste
instellingen (warmte-instelling, bereidingstijd
etc.) voor uw ovenschalen, recepten en hoeveelheden wanneer u dit apparaat gebruikt.
Bereidingstijden zijn afhankelijk van het soort
voedsel, de structuur en het volume.
Kip (in twee helften)21000325030-3525-30
Kebabs4/325010-1510-12
Kippenborst4400325012-1512-14
Hamburger6600325020-30
Visfilets4400325012-1410-12
Geroosterd brood4-6/32505-7/
Toast4-6/32502-42-3
niveau
Temp.
(°C)
1e kant2e kant
Onderhoud en reiniging
Waarschuwing! Schakel het apparaat
uit voordat u het reinigt. Zorg ervoor dat
het apparaat is afgekoeld.
Waarschuwing! Het reinigen van het
apparaat met een stoom- of
hogedrukreiniger is niet toegestaan.
Let op! Gebruik geen agressieve of
schurende schoonmaakproducten,
scherpe voorwerpen,
vlekkenverwijderaars of
schuursponsjes.
Waarschuwing! Reinig de glazen
ovendeur niet met schuurmiddelen of
metalen schrapers. Het hittebestendige
oppervlak van de binnenruit kan
hierdoor beschadigen.
Let op! Volg de aanwijzingen van de
ovenfabrikant op als u een ovenspray
gebruikt.
• Maak de voorkant van het apparaat
schoon met een zachte doek en een warm
sopje.
• Gebruik voor de metalen oppervlakken
een universeel reinigingsmiddel.
• Reinig de binnenkant van de oven na elk
gebruik. Verontreinigingen laten zich dan
het makkelijkst verwijderen en kunnen dan
niet aanbranden.
• Verwijder hardnekkig vuil met een speciale
ovenreiniger.
• Maak alle oventoebehoren na elk gebruik
schoon met een zachte doek en een warm
sopje en een reinigingsmiddel en laat ze
drogen.
• Toebehoren met antiaanbaklaag mogen
niet worden schoon gemaakt met een
agressieve reinigingsmiddel, voorwerpen
met scherpe randen of afwasautomaat.
Hierdoor kan de antiaanbaklaag onherstelbaar worden beschadigd!
De ovendeur reinigen
De oven heeft twee panelen van glas die achter elkaar geïnstalleerd zijn. Verwijder de
ovendeur en het binnenste glaspaneel om
het reinigen makkelijker te maken.
Waarschuwing! De ovendeur kan
dichtslaan als u het binnenste
glaspaneel probeert te verwijderen en de
deur nog gemonteerd is.
Waarschuwing! Zorg ervoor dat de
glaspanelen afgekoeld zijn voordat u de
glazen deur schoonmaakt. Het glas kan
anders barsten.
Waarschuwing! Als de glaspanelen
van de deur beschadigd zijn of krassen
hebben, wordt het glas zwak en kan het
breken. Als dit het geval is, moet u de
glaspanelen vervangen. Neem voor
meer instructies contact op het uw
plaatselijke Klantenservice.
De ovendeur en het glaspaneel
verwijderen
1. Open de deur volledig en houd de twee
deurscharnieren vast.
8 electrolux
2. Til de hendels op de twee scharnieren
omhoog en draai ze.
3. Sluit de ovendeur in de eerste openingsstand (halverwege). Trek hem daarna
naar voren en haal hem uit zijn zitting.
4. Leg de deur op een stabiele ondergrond,
op een zachte doek.
5. Maak het vergrendelingssysteem open
om het binnenste glaspaneel te verwijderen.
6. Draai de twee bevestigingen 90° en verwijder ze uit hun zittingen.
7. Til het glaspaneel voorzichtig op en haal
het uit de deur.
Reinig het glaspaneel met een sopje. Droog
het paneel voorzichtig af.
Waarschuwing! Reinig het glaspaneel
alleen met een sopje. Schuurmiddelen,
vlekkenverwijderaars en scherpe
voorwerpen (b.v. messen of schrapers)
kunnen het glas beschadigen.
De deur en het glaspaneel terugplaatsen
Als u het glaspaneel en de ovendeur heeft
schoongemaakt, plaatst u ze terug. Volg
hiervoor de stappen in omgekeerde volgorde
uit.
Het gedecoreerde binnenpaneel met een decoratief kader moet met de bedrukte kant
aan de buitenkant worden teruggeplaatst.
Het glaspaneel is correct gemonteerd als u
geen enkele ruwe kant voelt als u met uw
vingers over het oppervlak gaat.
Plaats het binnenste glaspaneel in de juiste
zittingen, zoals te zien is op de afbeelding.
electrolux 9
Ovenlampje
Waarschuwing! Gevaar voor
elektrische schokken!
Voordat u het ovenlampje vervangt:
• Schakel de oven uit.
• Verwijder de zekeringen in de zekeringenkast of schakel de stroomonderbreker uit.
Leg een doek op de bodem van de oven
om het ovenlampje en het afdekglaasje
te beschermen.
Het ovenlampje vervangen/afdekglaasje
schoonmaken
1. Draai het glazen kapje naar links en ver-
wijder het.
2. Reinig het glazen kapje.
3. Vervang het ovenlampje door een ge-
schikt 300°C hittebestendig ovenlampje.
4. Plaats het afdekglaasje terug.
10 electrolux
Problemen oplossen
StoringMogelijke oorzaakOplossing
De oven wordt niet warmDe oven is niet ingeschakeldZet de oven aan (zie het hoofd-
De oven wordt niet warmDe zekering in de zekeringen-
Het ovenlampje brandt nietHet ovenlampje is stukVervang het ovenlampje
Stoom en condens slaan neer
op de gerechten en in de ovenruimte
Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen,
neem dan contact op met uw verkoper of
met de serviceafdeling.
Deze gegevens zijn nodig om u snel en juist
te helpen. Deze gegevens staan op het
typeplaatje (zie "Productbeschrijving")
• Modelbeschrijving ............
• Productnummer (PNC) ............
• Serienummer (S.N.) ............
Waarschuwing! De reparatie aan het
kast is uitgeschakeld
De gerechten hebben te lang in
de oven gestaan
Belangrijk! Bij foutieve bediening van het
apparaat wordt het bezoek van de technicus
van de klantenservice of de vakhandelaar in
rekening gebracht, zelfs tijdens de
garantieperiode.
Aanwijzing voor apparaten met metalen voorkant:
Als u de deur opent gedurende of direct
na het bakken of braden, kan er het glas
beslaan.
apparaat mag uitsluitend worden
uitgevoerd door een gekwalificeerd en
deskundig persoon.
stuk "Dagelijks gebruik").
Controleer de zekering. Als de
zekering meer dan een keer is
uitgeschakeld, raadpleeg dan
een gekwalificeerd elektricien.
Laat gerechten na afloop van de
bereiding niet langer dan 15-20
minuten in de oven staan
Montage
Inbouw
Waarschuwing! Het apparaat mag
uitsluitend worden geïnstalleerd door
een gekwalificeerd en deskundig
persoon. Als u geen gekwalificeerd of
deskundig persoon contracteert, vervalt
de garantie bij het ontstaan van schade.
• Voordat u het inbouwapparaat in het keu-
kenmeubel installeert, dient u te controleren of de afmetingen geschikt zijn.
• Zorg ervoor dat er een antischokbescher-
ming voor de installatie is.
• Volgens de geldende voorschriften moe-
ten alle onderdelen van de antischokbescherming zodanig worden gemonteerd,
dat ze niet zonder gereedschap te verwijderen zijn.
• Sommige onderdelen van de oven kunnen
onder stroom staan. Bouw het apparaat in
in het meubel en zorg ervoor dat er geen
vrije ruimtes zijn. Hierdoor worden elektrische schokken voorkomen, omdat u dan
niet per ongeluk gevaarlijke onderdelen
kunt aanraken.
• Het apparaat kan met de achterkant en
één zijde tegen hogere apparaten of wanden aan worden geplaatst. De andere zijde
moet tegen meubels met dezelfde hoogte
worden geplaatst.
• Inbouwovens en inbouwfornuizen zijn uitgerust met speciale aansluitsystemen. Om
veiligheidsredenen mag u alleen apparaten van dezelfde fabrikant combineren.
electrolux 11
20
590
594
540
560
550 min
560-570
593
80÷100
570
2
50
550 min
560÷570
580
A
B
Aansluiting aan het elektriciteitsnet
Waarschuwing! De elektrische
installatie mag uitsluitend worden
uitgevoerd door een gekwalificeerd en
deskundig persoon.
• De fabrikant is niet verantwoordelijk indien
u deze veiligheidsmaatregelen niet opvolgt.
• Het apparaat moet geaard worden volgens de veiligheidsvoorschriften.
• Zorg ervoor dat het nominale voltage en
het type vermogen op het typeplaatje
overeenkomen met het voltage en het vermogen van de stroomvoorziening in uw
woning.
• Dit apparaat wordt geleverd met een netsnoer zonder stekker.
• Alle elektrische onderdelen moeten worden geïnstalleerd of worden vervangen
door een technicus van de klantenservice
of door gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd
schokvrij stopcontact.
• Gebruik geen meerwegsstekkers, -aansluitingen en verlengkabels. Er kan brand
ontstaan.
• Zorg ervoor dat de hoofdstekker na installatie toegankelijk is.
12 electrolux
• Trek niet aan het snoer om het apparaat
los te koppelen van de netvoeding. Trek
altijd aan de stekker.
• Sluit het apparaat op de netvoeding aan
met behulp van een voorziening waarmee
het apparaat kan worden losgekoppeld
van de alle polen van de netvoeding, met
Milieubescherming
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld, maar
moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste
manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
gedetailleerdere informatie over het recyclen
van dit product, kunt u contact opnemen met
de gemeente, de gemeentereiniging of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
Verpakkingsmaterialen
De materialen die voorzien zijn van het symbool
kunnen gerecycled worden. Gooi de
een contactopening van minimaal 3 mm
breed, b.v. een automatische beschermende stroomonderbreker, aardlekschakelaars of een zekering.
• Informatie over het voltage staat op het typeplaatje (zie "Productbeschrijving").
verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.
Afdanken van het apparaat
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Snijd het netsnoer door en gooi het weg.
3. Verwijder de deurvergrendeling. Hierdoor
wordt voorkomen dat kinderen zich kunnen opsluiten in het apparaat. Er bestaat
een gevaar voor verstikking.
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Contents
Safety information 13
Before first use 14
Product description 14
Daily use 15
Helpful hints and tips 15
Cooking tables 16
Subject to change without notice
Care and cleaning 17
What to do if… 20
Installation 20
Electrical connection 21
Environment concerns 22
Safety information
For your safety and correct operation of
the appliance, read this manual carefully
before installation and use. Always keep
these instructions with the appliance
even if you move or sell it. Users must
fully know the operation and safety features of the appliance.
Correct use
• Do not leave the appliance unattended
during operation.
• The appliance is designed exclusively for
domestic use.
• The appliance must not be used as a work
surface or as a storage surface.
• Do not place or store flammable liquids,
highly inflammable materials or fusible objects (e.g. plastic film, plastic, aluminium) in
or near the appliance.
• Watch out when connecting electric appliances to sockets nearby. Do not allow
connecting leads to come into contact
with or to catch beneath the hot oven door.
• Do not keep moist dishes and food in the
oven after finishing the cooking as the
moist can damage the enamel or get into
the units.
• Do not do repairs yourself to prevent injury
and damage to the appliance. Always contact your local Service Centre.
• Do not use harsh abrasive or sharp metal
scrappers to clean the oven door glass
since they can scratch the surface, which
may result in shattering of the glass.
Note on enamel coating
Changes in the colour of the oven enamel coating as a result of use do not
affect the appliance suitability for normal
and correct use. They therefore do not
constitute a defect in the sense of the
warranty law.
Child safety
• Only adults can use this appliance. Children must get supervision to make sure
that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
There is a risk of suffocation.
• Keep children away from the appliance
when it operates. Reachable parts can become very hot during use. There is risk of
burns.
General safety
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
• The inner side of the appliance becomes
very hot during use. Be careful and do not
touch any heating elements. There is risk
of burns.
• Always stand back from the appliance
when opening the oven door during cooking or at the end of it to allow any build up
of steam or heat to release.
electrolux 13
14 electrolux
Installation
• Make sure that the appliance is not damaged because of transport. Do not connect a damaged appliance. If necessary,
contact the supplier.
• Only an authorised service engineer can
repair this appliance. Use only original
spare parts.
• Built-in appliances can only be used after
they are built-in to suitable built-in units
and work surfaces that meet standards.
Before first use
Remove all packaging, both inside and
outside the oven, before using the appliance. Do not remove the rating plate.
Caution! To open the oven door, always
hold the handle in the centre.
Initial Cleaning
• Remove all parts from the appliance.
• Clean the appliance before first use.
Caution! Do not use abrasive cleaning
agents! This can damage the surface.
Refer to chapter "Care and Cleaning".
Product description
• Do not change the specifications or modify
this product. Risk of injury and damage to
the appliance.
Warning! Carefully obey the
instructions for electrical connections.
Preheating
Set
and maximum temperature and run
an empty oven for 45 minutes, to burn off any
residue from the cavity surface. Accessories
can become hotter than in normal use. During this period an odour can be emitted. This
is normal. Make sure the room is well ventilated.
General overview
24635
1
11
10
Oven accessories
• Oven shelf
For cookware, cake tins, roasts.
1 Control panel
2 Temperature control knob
3 Temperature indicator
4 Minute minder
5 Power indicator
7
6 Oven function control knob
8
7 Air vents for the cooling fan
9
8 Grill
9 Oven lamp
10 Rating plate
11 Fan
• Flat baking tray
For cakes and biscuits.
Daily use
Switching the Oven On and Off
1. Turn the oven functions control knob to
an oven function.
2. Turn the temperature control knob to a
temperature.
The power indicator comes on while the
oven is in operation.
The temperature indicator comes on
while the oven temperature increases.
3. To switch off the oven, turn the oven
functions control knob and the temperature control knob to the Off position.
Minute minder
Use it to set a countdown time.
First turn the Minute minder control knob (refer to "Product description") clockwise as far
as it goes. Then turn it back to required time
Oven functions
Oven functionApplication
OFF positionThe appliance is off.
period value. A signal sounds after the time
period is completed.
This function has no effect on the operation of the oven .
Cooling fan
When the appliance operates, the cooling fan
switches on automatically to keep the surfaces of the appliance cool. If you switch off the
appliance, the cooling fan stops.
Safety thermostat
To prevent dangerous overheating (due to
incorrect use of the appliance or defective
components), the oven has a safety thermostat, which interrupts the power supply. The
oven switches back on again automatically,
when the temperature drops.
electrolux 15
Conventional cook-
ing
Inner grill
Bottom heating el-
ement
Fan cooking
Defrost
Heats both from the top and bottom element. To bake and roast on one
To grill flat food items in small quantities in the middle of the shelf. To
Heats only from the bottom of the oven. To bake cakes with crispy or
To cook several different dishes at the same time. To cook home-made
Thaws frozen food. The temperature control knob must be on off po-
Helpful hints and tips
Warning! Always close the oven door
when you cook, even while grilling.
Do not put baking trays, pots, etc. on the
oven floor to prevent damage to the
oven enamel.
Be careful when you remove or install the
accessories to prevent damage to the
oven enamel.
oven level.
make toasts.
crusty bases.
fruit in syrup, and to dry mushrooms or fruit.
sition.
• The oven has four shelf levels. Count the
shelf levels from the bottom of the oven
floor.
• You can cook different dishes on two levels at the same time. Place the shelves on
level 1 and 3.
16 electrolux
• The oven is supplied with a special system
which circulates the air and constantly recycles the steam. This system allows to
cook in a steamy environment and keep
the food soft inside and crusty outside. It
reduces the cooking time and energy consumption to a minimum.
• Moisture can condense in the appliance or
on the glass doors. This is normal. Always
stand back form the appliance when you
open the oven door while cooking. To reduce condensation, run the oven for 10
minutes before cooking.
• Wipe away moisture after every use of the
appliance.
Baking cakes
• The best temperature for baking cakes is
between 150 °C and 200 °C.
• Preheat the oven for approximately 10 minutes before baking.
• Do not open the oven door before 3/4 of
the set cooking time is up.
• If you use two baking trays at the same
time, keep one level empty between them.
Cooking meat and fish
• Do not cook meat with weight below 1 kg.
Cooking too small quantities makes the
meat too dry.
• To keep the red meat well cooked outside
and juicy inside set the temperature between 200 °C-250 °C.
• For white meat, poultry and fish set the
temperature between 150°C-175°C.
• Use a dripping pan for very fatty food to
prevent the oven from stains that can be
permanent.
• Leave the meat for approximately 15 minutes before carving so that the juice does
not seep out.
• To prevent too much smoke in the oven
during roasting, add some water into the
dripping pan. To prevent the smoke condensation, add water each time after it
dries up.
Cooking times
Cooking times depend on the type of food,
its consistency, and volume.
Initially, monitor the performance when you
cook. Find the best settings (heat setting,
cooking time, etc.) for your cookware, recipes and quantities when you use this appliance.
Cooking tables
Weight
(kg)
1Pork / lamb2180100-110
1Veal / Beaf219070-100
1,2Chicken/Rabbit220070-80
1,5Duck1160120-150
3Goose1160150-200
4Turkey1180210-240
1Fish219030-40
1
Instant cakes216045-55
1Pies216080-100
Biscuits314025-35
FoodOven FunctionLevel
Stuffed Pepper-
oni Tomatos/
Roasted Potatos
219050-70
Oven tem-
perature
(°C)
Cooking
Time (min)
electrolux 17
Weight
(kg)
2Lasagne218045-60
1White Bread219050-60
1Pizza119025-35
FoodOven FunctionLevel
Oven tem-
perature
(°C)
Cooking
Time (min)
Grilling
Preheat the empty oven for 10 minutes,
before cooking.
QuantityGrillingCooking time in minutes
TYPE OF DISHPiecesg
Fillet steaks4800325012-1512-14
Beef steaks4600325010-126-8
Sausages8/325012-1510-12
Pork chops4600325012-1612-14
Chicken (cut in 2)21000325030-3525-30
Kebabs4/325010-1510-12
Breast of chicken4400325012-1512-14
Hamburger6600325020-30
Fish Fillet4400325012-1410-12
Toasted sandwich-
es
Toast4-6/32502-42-3
4-6/32505-7/
level
Temp.
(°C)
1st side2nd side
Care and cleaning
Warning! Before you clean the
appliance, switch it off. Make sure that
the appliance is cold.
Warning! Do not clean the appliance
with steam cleaners or high-pressure
cleaners.
Caution! Do not use corrosive or
scouring cleaning agents, sharp objects,
stain removers or abrasive sponges.
Warning! Do not clean the glass door
with abrasive cleaning agents or metal
scraper. Heat resistant surface of the
inner glass can damage.
Caution! If you use an oven spray,
follow the instructions from the
manufacturer.
• Clean the front of the appliance with a soft
cloth with warm water and cleaning agent.
• To clean metal surfaces use a usual cleaning agent
• Clean the oven interior after each use.
Thus you can remove dirt more easily and
it does not burn on.
• Clean stubborn dirt with a special oven
cleaner.
• Clean all oven accessories (with a soft
cloth with warm water and cleaning agent)
after each use and let them dry.
• If you have nonstick accessories, do not
clean them using an aggressive agents,
sharp edged objects or dishwasher. It can
destroy nonstick coating!
18 electrolux
Cleaning the oven door
The oven door has two panels of glass installed one behind the other. To make the
cleaning easier remove the oven door and
the internal panel of glass.
Warning! The oven door can close if
you try to remove the internal panel of
glass when the door is still assembled.
Warning! Make sure that the glass
panels are cool, before you clean the
glass door. There is risk that the glass
breaks.
Warning! When the door glass panels
are damaged or have scratches, the
glass becomes weak and can break. To
prevent this you must replace them. For
more instructions, contact your local
Service Centre.
Removing the oven door and the glass
panel
1. Open the door fully and hold the two door
hinges.
4. Place the door on a stable surface protected by a soft cloth.
5. Release the locking system to remove the
internal panel of glass.
2. Lift and turn the levers on the two hinges.
3. Close the oven door to the first opening
position (halfway). Then pull forward and
remove it from its seat.
6. Turn 2 fasteners by 90° and remove them
from their seats.
electrolux 19
7. Carefully lift and remove the panel of
glass.
Clean the glass panel with water and soap.
Dry it carefully.
Warning! Only clean the glass panel
with water and a soap. Abrasive
cleaning agents, stain removers and
sharp objects (e.g. knives or scrapers)
can cause damage to the glass.
Inserting the door and the glass panel
When the cleaning procedure is completed,
insert the glass panel and the oven door. To
do so, do the steps in reverse.
The decorated internal panel marked with a
decorative frame must be assembled with
the screen-printing outside of the oven. The
panel of glass is assembled correctly if you
do not feel any roughness when you pass
your fingers over the surface.
Insert the internal panel of glass into the right
seats as on the picture.
Oven lamp
Warning! There is a danger of electrical
shock!
Before you change the oven lamp:
• Switch off the oven.
• Remove the fuses in the fuse box or switch
off the circuit breaker.
Put a cloth on the bottom of the oven for
protection of the oven light and glass
cover.
Replacing the oven light bulb/cleaning the
glass cover
1. Turn the glass cover anti-clockwise to re-
move it.
2. Clean the glass cover.
3. Replace the oven light bulb with applica-
ble 300°C heat-resistant oven light bulb.
4. Install the glass cover.
20 electrolux
What to do if…
ProblemPossible causeRemedy
The oven does not heat upThe oven is not switched onSwitch on the oven (refer to
The oven does not heat upThe fuse in the fuse box is re-
The oven lamp does not operate The oven lamp is defectiveReplace the oven lamp
Steam and condensation settle
on the food and in the oven cavity
If you can not find a solution to the problem,
speak to your dealer or the Service Force
Centre.
These data are necessary to help you quickly
and correctly. These data are available on the
rating plate (refer to "Product description")
• Model description ............
• Product number (PNC) ............
• Serial number (S.N.) ............
leased
You left the dish in the oven for
too long
Important! If you do not operate the
appliance correctly, the visit from the Service
Force Centre or dealer will not be free of
charge, even during the warranty period.
Hints for appliances with metal
fronts:
If you open the door during or immediately after the baking or roasting procedure, steam can show on the glass.
Warning! Let a qualified electrician or
competent person do repairs to the
appliance.
chapter "Daily use").
Control the fuse. If the fuse is re-
leased more than one time, refer
to a qualified electrician.
Do not leave the dishes in the
oven for longer than 15-20 minutes after the cooking process
ends
Installation
Building In
Warning! Only a qualified and
competent person must do the
installation of the appliance. If you do not
contact qualified or competent person,
the guarantee becomes invalid if there is
damage.
• Before you install the built-in appliance to
the kitchen cabinet make sure that the recess dimensions are suitable.
• Make sure that there is anti-shock protection for the installation.
• According to the regulations of force, all
parts which ensure the anti-shock protection must be fixed in such a way that they
cannot be undone without tools.
• Some parts of the oven carry current.
Close the appliance with furniture and
make sure there are no free spaces. It prevents electric shock because you cannot
accidentally touch dangerous parts.
• The appliance can be placed with its back
and one side close to the higher applian-
ces or walls. The other side must be
placed to the furniture with the same
height.
• Built-in ovens and built-in cooking surfaces are fitted with special connection systems. For safety reasons, you must only
combine appliances from the same manufacturer.
electrolux 21
20
590
594
540
560
550 min
560-570
593
80÷100
570
2
50
550 min
560÷570
580
A
B
Electrical connection
Warning! Only a qualified and
competent person must do the electrical
installation.
• The manufacturer is not responsible if you
do not follow these safety precautions.
• Ground the appliance according to safety
precautions.
• Make sure that the rated voltage and type
of power on the rating plate agree with the
voltage and the power of the local power
supply.
• This appliance is supplied with a mains cable without plug.
• Any electrical component must be installed or replaced by the Service Centre technician or qualified service personnel.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-way plugs, connectors
and extension cables. There is a risk of fire.
• Make sure that the mains plug is accessible after installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains plug.
22 electrolux
• Connect the appliance to the mains using
a device that allows to disconnect the appliance from the mains at all poles with a
contact opening width of at least 3 mm,
Environment concerns
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this
product, please contact your local council,
your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Packaging materials
The materials with the symbol
clable. Dispose the packaging in a suitable
collection containers to recycle it.
are recy-
eg. automatic line protecting cut-out, earth
leakage trips or fuse.
• Information on the voltage is given on the
rating plate (refer to "Product description").
Disposal of the appliance
1. Disconnect the mains plug from the
mains socket.
2. Cut off the mains cable and discard it.
3. Discard the door catch. This prevents the
children to close themselves inside the
appliance. There is risk of suffocation.
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
Sommaire
Consignes de sécurité 23
Avant la première utilisation 24
Description de l'appareil 25
Utilisation quotidienne 25
Conseils utiles 26
Tableaux de cuisson 27
Entretien et nettoyage 28
Sous réserve de modifications
En cas d'anomalie de fonctionnement
Installation 31
Branchement électrique 33
En matière de protection de
l'environnement 33
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et pour garantir une
utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation,
ainsi que ses conseils et avertissements,
avant d'installer et d'utiliser l'appareil
pour la première fois. Conservez cette
notice d'utilisation avec votre appareil. Si
l'appareil devait être vendu ou cédé à
une autre personne, assurez-vous que
la notice d'utilisation l'accompagne. Le
nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des
avertissements s'y rapportant. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce
que toute personne qui utilise l'appareil
connaisse bien son fonctionnement et
ses options de sécurité.
Utilisation
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance
en cours de fonctionnement.
• Votre appareil est destiné à un usage domestique normal.
• L'appareil ne peut en aucun cas servir de
plan de travail ou de support.
• Ne posez pas ou ne stockez pas de liquides ou des matériaux inflammables, des
objets susceptibles de fondre (plastique,
aluminium) sur ou à proximité de l'appareil.
• Soyez prudent lorsque vous utilisez un appareil électrique à fil à proximité de votre
appareil. Les câbles ne doivent pas être en
contact avec la porte du four chaud ou être
coincés dessous.
• Ne conservez pas d'aliments humides
dans le four. Cela pourrait endommager
l'émail du four.
• Vous ne devez pas réparer vous-même
l'appareil. Une réparation non conforme
peut être la cause de graves dommages
(corporel ou matériel). Les réparations ne
doivent être effectuées que par un service
après-vente qualifié.
• N'utilisez pas de produits abrasifs ou d'objets tranchants ou pointus pour nettoyer
les verres de la porte du four sous peine
de rayer la vitre de la porte du four et de la
briser.
Remarque sur l'émail
L'usage du four peut provoquer des modifications de couleur du revêtement en
émail qui n'influent aucunement sur la
performance de l'appareil s'il est utilisé
dans des conditions normales. De ce
fait, elles ne constituent pas une malfaçon entrant dans le cadre de la garantie.
Sécurité des enfants
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé
par des adultes. Veillez à ce que les enfants n'y touchent pas et ne l'utilisent pas
comme un jouet.
• Ne laissez pas les emballages à portée de
main des enfants. Ils pourraient s'asphyxier !
• Tenez les enfants éloignés de l'appareil
pendant son fonctionnement. Les pièces
accessibles peuvent devenir très chaudes
en cours d'utilisation. Risque de brûlure.
electrolux 23
31
24 electrolux
Avertissements importants
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des enfants ou des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de
connaissances les empêchent d'utiliser
l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans
surveillance ou en l'absence d'instructions
d'une personne responsable qui puisse
leur assurer une utilisation de l'appareil
sans danger.
• Pendant l'utilisation, l'intérieur de l'appareil
devient très chaud. Évitez de toucher les
éléments chauffants à l'intérieur du four.
Risque de brûlure.
• Au moment de l'ouverture de la porte du
four, durant la phase de cuisson ou à la fin
de cette dernière, faites attention à la bouffée d'air chaud qui sort du four.
Installation
• Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne branchez
Avant la première utilisation
Avant d'installer et d'utiliser l'appareil,
retirez tous les éléments constituant
l'emballage, y compris les étiquettes et
tout éventuel film protecteur. Ne retirez
pas la plaque signalétique.
Attention Pour ouvrir la porte du four,
saisissez toujours la poignée au centre.
Premier nettoyage
• Retirez tous les accessoires de l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avant de l'utiliser pour
la première fois.
Attention N'utilisez pas de détergents
abrasifs ! Vous risqueriez
jamais un appareil endommagé. Si nécessaire, contactez le magasin vendeur.
• Les réparations ne doivent être effectuées
que par un service après vente qualifié. En
cas d'intervention sur l'appareil, exigez du
Service Après-vente des pièces de rechange certifiées constructeur.
• Les appareils encastrables ne peuvent
être mis en fonctionnement qu'après avoir
été installés dans des meubles et des
plans de travail homologués et adaptés.
• Ne modifiez pas ou n'essayez pas de modifier vous-même les caractéristiques de
cet appareil. Cela représenterait un danger
pour vous.
Avertissement Les opérations
d'installation et de branchement doivent
être réalisées par un technicien qualifié.
d'endommager la surface. Reportezvous au chapitre "Entretien et
nettoyage".
Préchauffage
Sélectionnez
à vide pendant 45 minutes environ à la température maximum, pour brûler les éventuels
résidus de fabrication à l'intérieur du four. Les
accessoires peuvent chauffer davantage que
dans des conditions normales d'utilisation.
Une odeur désagréable peut s'en dégager.
Ce phénomène est normal. Veillez à bien aérer la pièce.
et faites fonctionner le four
Description de l'appareil
Description de l'appareil
24635
1
11
10
1 Bandeau de commandes
2 Thermostat
3 Voyant du thermostat
4 Minuteur
5 Voyant Marche
7
6 Sélecteur de fonctions du four
8
7 Orifices d'aération du ventilateur de re-
9
froidissement
8 Gril
9 Éclairage du four
10 Plaque signalétique
11 Ventilateur
electrolux 25
Accessoires du four
• Grille du four
Elle permet de poser les plats (rôtis, gratins), les moules à pâtisserie et de faire des
grillades.
Utilisation quotidienne
Mise en fonctionnement/à l'arrêt du four
1. Tournez le sélecteur de fonctions du four
sur la fonction désirée.
2. Tournez le thermostat sur la température
désirée.
Le voyant Marche s'allume lorsque le four
est en fonctionnement.
Le voyant du thermostat s'allume lorsque
la température du four augmente.
3. Pour mettre à l'arrêt le four, tournez le
sélecteur de fonctions du four et le thermostat sur la position arrêt.
Minuteur
Utilisez cette fonction pour régler le minuteur.
La manette doit d'abord être tournée dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la
position maximale (veuillez vous reporter au
chapitre "Description de l'appareil"), puis
dans le sens inverse jusqu'à la durée souhaitée. Une fois la durée écoulée, un signal
sonore retentit.
•
Plateau multi-usages
Pour gâteaux et biscuits.
Cette fonction n'a aucune incidence sur
le fonctionnement du four .
Ventilateur de refroidissement
Lorsque l'appareil est en fonctionnement, le
ventilateur de refroidissement s'enclenche
automatiquement afin de maintenir les parois
de l'appareil froides. Lorsque le four est mis
à l'arrêt, le ventilateur de refroidissement
s'arrête.
Thermostat de sécurité
Afin d'éviter tout risque de surchauffe (résultant d'une utilisation incorrecte de l'appareil
ou d'un composant défectueux), le four est
doté d'un thermostat de sécurité destiné à
couper l'alimentation électrique. Le four se
remet automatiquement en fonctionnement
en cas de baisse de température.
26 electrolux
Fonctions du four
Fonction du fourApplication
Position ArrêtL'appareil est à l'arrêt.
Cuisson tradition-
nelle
Gril intérieur
Elément chauffant
inférieur
Multichaleur tour-
nante
Décongélation
La chaleur provient des éléments chauffants supérieur et inférieur. Pour
Pour faire griller des aliments peu épais en petites quantités au centre
La chaleur provient uniquement de la partie inférieure du four. Pour la
cuisson de gâteaux au fond croustillant.
Pour cuire plusieurs préparations simultanément. Pour préparer des si-
rops de fruits maison ou faire sécher des champignons ou des fruits.
Pour accélérer la décongélation des aliments surgelés. Le thermostat
Conseils utiles
Avertissement Fermez toujours la
porte du four pendant la cuisson, même
en utilisant le gril.
Ne placez jamais d'ustensile, plat ou accessoire directement en contact avec la
sole de votre four, ceci entraînerait une
détérioration de l'émail ou de l'appareil.
Faites attention à ne pas endommager
l'émail du four lorsque vous enlevez ou
installez des accessoires.
• Le four dispose de quatre niveaux de gradins. Les gradins sont numérotés en partant du bas.
• Différents plats peuvent reposer sur deux
gradins en même temps. Placez une grille
au gradin 1 et une au gradin 3.
• Le four est doté d'un système spécial qui
produit une circulation naturelle de l'air et
le recyclage constant de la vapeur. Ce système permet de cuisiner des plats dans un
environnement de vapeur, tout en maintenant ceux-ci tendres à l'intérieur et croquants à l'extérieur. Le temps de cuisson
et la consommation énergétique sont réduits au minimum.
• De la vapeur peut être produite en cours
de cuisson et se déposer sur les parois du
four ou sur les vitres de la porte. Ce phénomène est normal. Au moment de l'ouverture de la porte du four, durant la phase
de cuisson, faites attention à la bouffée
cuire et rôtir sur un seul niveau.
de la grille. Pour toaster.
doit être positionné sur Arrêt.
d'air chaud qui sort du four. Pour réduire
la condensation, préchauffez toujours le
four à vide pendant 10 minutes.
• Il est conseillé d'essuyer les gouttes d'eau
après chaque cycle de cuisson.
Cuisson de gâteaux
• Pour cuire les gâteaux, réglez la température entre 150 et 200 °C.
• Préchauffez le four pendant environ 10 minutes avant la cuisson.
• N'ouvrez la porte du four qu'aux 3/4 du
temps de cuisson.
• Si vous enfournez simultanément deux
plaques de cuisson, laissez un gradin libre
entre les deux.
Cuisson de la viande et du poisson
• Nous vous conseillons de rôtir les viandes
et les poissons au four seulement à partir
d'un poids de 1 kg. Des rôtis d'un poids
inférieur risquent de sécher en cours de
cuisson.
• Pour préparer des rôtis tendres et moelleux, réglez la température entre 200 et
250 °C.
• En revanche, pour les viandes blanches,
les volailles et les poissons, réglez la température entre 150 et 175 °C.
• Utilisez une lèchefrite pour éviter que les
sucs et les graisses des aliments qui
s'égouttent laissent des taches indélébiles.
electrolux 27
• Laissez reposer la viande pendant environ
15 minutes avant de la couper pour la laisser s'imbiber de jus.
• Pour réduire la formation de fumées dans
le four, versez un peu d'eau dans la lè-
Surveillez toujours l'appareil pendant son
fonctionnement. Annotez les meilleurs réglages (niveau de cuisson, temps de cuisson,
etc.) en fonction des ustensiles et des recet-
tes lors de vos expériences de cuisson.
chefrite. Versez un peu d'eau à plusieurs
reprises pour empêcher que de la condensation ne se forme.
Temps de cuisson
Les temps de cuisson varient en fonction de
la composition, des ingrédients et de la
quantité de liquide que contient chaque plat.
Tableaux de cuisson
Tempéra-
Poids (kg)MetsFonction du fourGradin
1Porc / agneau2180100-110
1Veau / Bœuf219070-100
1,2Poulet / lapin220070-80
1,5Canard1160120-150
3Oie1160150-200
4Dinde1180210-240
1Poisson219030-40
Poivrons farcis
1
1Tartes216080-100
2Lasagnes218045-60
1Pain blanc219050-60
1Pizza119025-35
Tomates/ Pom-
mes de terre rô-
ties
Petits biscuits314025-35
Gâteaux prêt à
cuire
219050-70
216045-55
ture du
four (°C)
Cuisson au gril
Préchauffez le four à vide pendant environ 10 minutes, avant la cuisson.
QuantitéCuisson au grilTemps de cuisson en
PLATPiècesg
Steaks dans le filet4800325012-1512-14
Gradin
Temp.
(°C)
1er côté2e côté
Temps de
cuisson
(min)
minutes
28 electrolux
QuantitéCuisson au grilTemps de cuisson en
minutes
PLATPiècesg
Biftecks4600325010-126-8
Saucisses8/325012-1510-12
Côtelettes de porc4600325012-1612-14
Poulet (coupé en
deux)
Brochettes4/325010-1510-12
Blanc de poulet4400325012-1512-14
Hamburgers6600325020-30
Filets de poisson4400325012-1410-12
Sandwichs toastés4-6/32505-7/
Toasts4-6/32502-42-3
21000325030-3525-30
Gradin
Temp.
(°C)
1er côté2e côté
Entretien et nettoyage
Avertissement Mettez l'appareil à
l'arrêt avant de procéder à son
nettoyage. Vérifiez que l'appareil est
froid.
Avertissement Ne nettoyez pas
l'appareil avec un nettoyeur à vapeur ou
haute pression.
Attention N'utilisez pas de produit
corrosif ou abrasif, d'objets pointus, de
détachants ou de tampons à récurer.
Avertissement N'utilisez pas de
produits abrasifs, de grattoir métallique
ou d'objets tranchants ou pointus pour
nettoyer la vitre ou les verres de la porte
du four. Vous risquez d'endommager la
surface du verre.
Attention Si vous nettoyez votre four à
l'aide d'un spray spécial pour fours,
respectez scrupuleusement les
consignes d'utilisation du fabricant de
ce produit.
• Nettoyez la façade du four à l'aide d'une
éponge humide additionné d'eau savonneuse.
• Utilisez les produits spécifiques vendus
dans le commerce pour l'entretien des
surfaces en métal.
• Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Les salissures s'éliminent alors plus
facilement et ne risquent pas de brûler.
• En cas de salissures importantes, nettoyez
à l'aide de produits spécifiques pour four.
• Lavez tous les accessoires du four avec un
chiffon doux humide additionné d'eau savonneuse après chaque utilisation et séchez-les.
• Si vous avez des accessoires anti-adhérents, ne les nettoyez pas avec des produits agressifs, des objets pointus, ou en
lave-vaisselle. Vous risqueriez de détruire
le revêtement anti-adhérent !
Nettoyage de la porte du four
La porte du four est équipée de deux vitres
appliquées l'une derrière l'autre. Pour un nettoyage plus facile, il est possible de démonter
la vitre interne et la porte du four.
Avertissement Si vous tentez
d'extraire le panneau interne en verre
lorsque la porte est encore installée sur
le four, celle-ci pourrait se refermer
brutalement du fait de son allègement et
vous blesser.
Avertissement Ne nettoyez pas la
porte du four tant que les panneaux en
verre sont encore chauds. La vitre
pourrait se briser et voler en éclats.
Avertissement Si les panneaux en
verre de la porte présentent des éclats
ou des rayures profondes, le verre est
fragilisé. Ils doivent être remplacés pour
éviter qu'ils ne se brisent. Pour plus
d'informations, veuillez vous adresser au
Service Après-vente.
Retrait de la porte du four et du panneau
interne en verre
1. Ouvrez complètement la porte.
2. Soulevez les leviers sur les deux charnières et basculez-les vers l'avant.
electrolux 29
4. Déposez-la sur un support doux et plan,
par exemple une couverture, afin d'éviter
de la rayer.
3. Fermez la porte du four jusqu'à la première position d'accrochage (à moitié).
Retirez délicatement la porte du four en
dehors de son logement.
5. Débloquez le système de blocage pour
pouvoir retirer le panneau interne en verre.
30 electrolux
6. Tournez les deux fixations de 90° et extrayez-les de leurs sièges.
te du four. Pour ce faire, suivez la même procédure dans l'ordre inverse.
Le panneau interne décoré, encadré d'une
moulure décorative, doit être assemblé avec
l'impression à l'extérieur du four. Pour vérifier
que le panneau en verre est assemblé correctement, vous ne devez sentir aucune rugosité lorsque vous passez vos doigts sur la
surface.
Insérez la vitre interne dans les logements
adéquats, comme illustré.
7. Soulevez et retirez délicatement le panneau en verre.
Lavez la vitre à l'eau savonneuse. Séchez-la
soigneusement.
Avertissement Lavez le panneau en
verre uniquement à l'eau savonneuse.
Les produits de nettoyage abrasifs, les
détachants et les objets tranchants
(comme des couteaux ou racloirs)
peuvent endommager la vitre.
Remise en place de la porte et du
panneau interne en verre
Une fois le nettoyage terminé, replacez le
panneau interne en verre et remontez la por-
Eclairage du four
Avertissement Risque de choc
électrique !
Avant de remplacer l'ampoule du four :
• Mettez à l'arrêt le four.
• Retirez les fusibles de la boîte à fusibles ou
coupez le disjoncteur.
Placez un chiffon sur la sole du four afin
de protéger l'ampoule du four et le cache en verre.
Remplacement de l'ampoule du four/
Nettoyage du cache en verre
1. Retirez le cache en verre en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
2. Nettoyez-le.
3. Remplacez l'ampoule du four par une
ampoule résistant à la chaleur jusqu'à
300 °C.
4. Remettez le cache en verre en place.
En cas d'anomalie de fonctionnement
AnomalieCause possibleSolution
Le four ne chauffe pasLe four n'est pas en fonctionne-
Le four ne chauffe pasLe fusible de l'installation do-
L'éclairage du four ne fonctionne pas
De la vapeur et de l'eau de condensation se déposent sur les
aliments et dans l'enceinte du
four
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème, veuillez
vous adresser à votre magasin vendeur ou
au Service Après-vente.
Les informations suivantes sont nécessaires
pour pouvoir vous offrir une aide rapide et
adaptée : Vous trouverez ces informations
sur la plaque signalétique située sur l'appareil
(reportez-vous au chapitre "Description de
l'appareil")
• Désignation du modèle...
• Référence produit (PNC)...
• Numéro de série (S-No.)
Avertissement Les réparations doivent
être effectuées uniquement par des
professionnels qualifiés.
ment
mestique a disjoncté
L'éclairage du four est défectueux
Le plat est resté trop longtemps
au four
Important En cas d'utilisation non conforme
de l'appareil, le recours au technicien du
Service Après-vente ou du magasin vendeur
sera facturé même si l'appareil est encore
sous garantie.
Remarque concernant les appareils
avec une façade en métal :
La porte froide de l'appareil peut provoquer la formation temporaire de condensation sur la vitre intérieure après l'ouverture de la porte, pendant ou juste
après une cuisson.
electrolux 31
Mettez le four en fonctionnement (reportez-vous au chapitre
"Utilisation").
Vérifiez le fusible. Si le fusible
disjoncte à plusieurs reprises,
contactez un électricien qualifié.
Remplacez l'ampoule du four
Une fois le processus de cuisson terminé, ne laissez pas les
plats dans le four plus de 15 à
20 minutes.
Installation
Encastrement
Avertissement L'installation de
l'appareil ne doit être effectuée que par
un professionnel qualifié. Si vous ne
contactez pas une personne qualifiée et
compétente, les éventuels dommages
ne seront pas couverts par la garantie.
32 electrolux
• Avant d'encastrer l'appareil dans le meu-
ble de cuisine, assurez-vous que les dimensions de la niche d'encastrement sont
appropriées.
• Veillez à garantir une protection anti-chocs
lors de l'installation.
• Conformément aux règlements en vi-
gueur, toutes les pièces qui assurent la
protection anti-chocs doivent être fixées
de manière telle à empêcher leur retrait
sans outils.
• Le courant passe dans certains compo-
sants du four. Fermez l'appareil avec le
meuble et assurez-vous qu'il n'existe pas
d'espace libre. Et ce pour vous éviter de
toucher involontairement des composants
dangereux et de recevoir une décharge
électrique.
• L'appareil peut être placé avec sa paroi
arrière et latérale posées contre des appareils ou des parois d'une hauteur supérieure. L'autre paroi latérale doit être placée contre des meubles ayant une hauteur
identique à celle du four.
• Les fours et plaques de cuisson encastra-
bles sont équipés de connexions particulières. Par mesure de sécurité, vous devez
uniquement associer des appareils du même fabricant.
50
550 min
560÷570
550 min
560-570
593
580
80÷100
20
540
560
570
590
2
594
A
B
Branchement électrique
Avertissement L'installation de
l'appareil ne doit être effectuée que par
un professionnel qualifié.
• Le fabricant ne peut pas être tenu respon-
sable si vous ne respectez pas ces consignes de sécurité.
• Quel que soit le mode de raccordement,
l'appareil doit être relié à la terre conformément aux règlements en vigueur.
• Vérifiez que la tension nominale et le type
d'alimentation figurant sur la plaque signalétique correspondent aux valeurs d'alimentation locales.
• L'appareil est fourni avec un câble d'ali-
mentation sans fiche.
• Pour toute intervention sur votre appareil,
faites appel au Service Après-vente de votre magasin vendeur ou à un professionnel
qualifié autorisé.
• Utilisez toujours une prise de courant de
sécurité correctement installée selon les
normes en vigueur.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple
ou d'un raccordement multiple. Risque
d'incendie.
• Assurez-vous que la prise murale est accessible après installation.
• Ne tirez pas sur le câble d'alimentation
pour débrancher l'appareil. Retirez la fiche
d'alimentation.
• Dans le cas d'une installation fixe, le raccordement au réseau doit être effectué par
l'intermédiaire d'un interrupteur à coupure
omnipolaire, ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm, par
ex. un coupe-circuit automatique, un disjoncteur différentiel ou des fusibles.
• Les informations concernant le branchement électrique, la tension et la puissance
totale figurent sur la plaque signalétique
(veuillez vous reporter au chapitre "Description de l'appareil").
En matière de protection de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil
dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant
ainsi que les déchets seront traités dans des
conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
Matériaux d'emballage
Tous les matériaux marqués par le symbole
sont recyclables. Déposez-les dans une
déchetterie prévue à cet effet (renseignezvous auprès des services de votre commune) pour qu'ils puissent être récupérés et recyclés.
Mise au rebut de l'appareil
1. Débranchez l'appareil.
2. Coupez le câble d'alimentation et mettez-
le au rebut.
3. Éliminez le dispositif de verrouillage de
porte. Ceci pour empêcher que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur de
l'appareil. Ils pourraient s'asphyxier !
electrolux 33
34 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter www.electrolux.com
Inhalt
Sicherheitshinweise 34
Vor der ersten Inbetriebnahme 35
Gerätebeschreibung 36
Täglicher Gebrauch 36
Praktische Tipps und Hinweise 37
Kochtabellen 38
Änderungen vorbehalten
Reinigung und Pflege 39
Was tun, wenn … 42
Gerät aufstellen 42
Elektrischer Anschluss 43
Umwelttipps 44
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
für einen Weiterverkauf des Gerätes
oder eine späteren Umzug auf. Jeder,
der dieses Gerät benutzt, muss mit den
Bedienungs- und Sicherheitshinweisen
gut vertraut sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Das Gerät während des Betriebes nicht
unbeaufsichtigt lassen.
• Das Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt bestimmt!
• Das Gerät darf nicht als Arbeits- oder Abstellfläche verwendet werden.
• Brennbare Flüssigkeiten, leicht entzündliche Materialien oder schmelzbare Gegenstände (z.B. Folien, Kunststoff, Aluminium)
nicht im Gerät oder in dessen Nähe abstellen oder lagern.
•Vorsicht bei Anschluss von Elektrogeräten
an Steckdosen in Gerätenähe. Die Anschlussleitungen dürfen nicht unter der
heißen Backofen-Tür eingeklemmt werden.
• Bewahren Sie nach dem Garen keine
feuchten Lebensmittel oder Gerichte in
dem Gerät auf, um Beschädigungen der
Emailbeschichtung zu verhindern.
• Versuchen Sie nicht, selbst Reparaturen
auszuführen. Andernfalls besteht Unfallgefahr, und das Gerät könnte beschädigt
werden. Wenden Sie sich bitte stets an Ihren Kundendienst.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel oder
Metallschaber zum Reinigen der Glasbackofentür; dies könnte die Oberfläche zerkratzen und zum Zersplittern der Scheibe
führen.
Hinweis zur Emailbeschichtung
Farbliche Veränderungen an der Emailbeschichtung des Backofens als Folge
des Gebrauchs beeinträchtigen nicht die
Eignung des Gerätes zur gewöhnlichen
bzw. vertragsgemäßen Verwendung.
Sie stellen daher keinen Mangel im Sinne
des Gewährleistungsrechtes dar.
Sicherheit für Kinder
• Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät bedienen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von
Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr.
• Halten Sie Kinder vom Gerät fern, wenn
dieses eingeschaltet ist. Die zugänglichen
Geräteteile können beim Betrieb sehr heiß
werden. Es besteht Verbrennungsgefahr.
electrolux 35
Allgemeine Sicherheit
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage
sind, das Gerät sicher zu bedienen, sollten
dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
• Der Innenraum des Geräts wird bei der
Benutzung sehr heiß. Seien Sie bitte vorsichtig und berühren Sie keines der Heizelemente! Es besteht Verbrennungsgefahr.
• Stellen Sie sich daher nie direkt vor den
Backofen, wenn Sie die Tür während des
Garvorgangs öffnen, und lassen Sie am
Ende des Garvorgangs den Dampf und die
Hitze entweichen.
Installation
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
beim Transport nicht beschädigt wurde.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial innen und außen am
Backofen, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen. Entfernen Sie das Typenschild
nicht.
Vorsicht! Fassen Sie zum Öffnen der
Backofen-Tür den Griff immer in der
Mitte an.
Erstes Reinigen
• Entfernen Sie alle Teile aus dem Gerät.
• Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung.
Vorsicht! Verwenden Sie keine
Scheuermittel! Die Oberfläche kann
Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
an. Wenden Sie sich bei Bedarf an den
Lieferanten.
• Das Gerät darf nur von einem autorisierten
Servicetechniker repariert werden. Dabei
dürfen ausschließlich Originalersatzteile
verwendet werden.
• Einbaugeräte dürfen nur betrieben werden, wenn sie in normgerechte, passende
Einbauschränke und Arbeitsplatten eingebaut wurden.
• Nehmen Sie weder technische noch anderweitige Änderungen am Gerät vor. Andernfalls besteht Unfallgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
Warnung! Beachten Sie genau
sämtliche Anweisungen zu den
elektrischen Anschlüssen.
beschädigt werden. Weitere
Informationen finden Sie im Kapitel
"Reinigung und Pflege".
Vorheizen
Stellen Sie
male Temperatur. Lassen Sie den leeren
Backofen 45 Minuten lang in Betrieb, damit
alle Rückstände im Innenraum vollständig
verbrennen. Das Zubehör kann heißer werden als beim normalen Gebrauch. Während
dieser Zeit kann es zu einer Geruchsentwicklung kommen. Das ist normal. Sorgen Sie für
eine gute Raumbelüftung.
raturwahl auf eine gewünschte Temperatur.
Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet, solange der Backofen in Betrieb ist.
Die Temperatur-Kontrolllampe leuchtet,
solange die Backofentemperatur ansteigt.
3. Drehen Sie den Schalter für die Back-
ofenfunktionen und den Schalter für die
Temperaturwahl auf die Position AUS,
um den Backofen auszuschalten.
Kurzzeitwecker
Benutzen Sie diese Funktion zum Einstellen
einer Kurzzeit.
Drehen Sie den Schalter für den Kurzzeitwecker im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag (sie-
•
Backblech
Für Kuchen und Plätzchen
he "Produktbeschreibung"). Drehen Sie ihn
danach zurück auf die gewünschte Zeitdauer. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt
ein Signal.
Diese Funktion hat keine Auswirkung
auf den Backofenbetrieb .
Kühlgebläse
Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich
das Kühlgebläse automatisch ein, um die
Geräteoberfläche zu kühlen. Wenn Sie das
Gerät ausschalten, stoppt das Kühlgebläse.
Sicherheits-Thermostat
Um eine gefährliche Überhitzung (durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes oder
defekte Bestandteile) zu vermeiden, ist der
Backofen mit einem Sicherheits-Thermostat
ausgestattet, der die Stromversorgung unterbricht. Die Wiedereinschaltung des Ofens
erfolgt automatisch bei Temperaturabfall.
Backofenfunktionen
BackofenfunktionAnwendung
Position AUSDas Gerät ist ausgeschaltet.
electrolux 37
Ober- und Unterhit-zeDie Hitze kommt von den Heizelementen oben und unten im Backofen.
Grill
Unterhitze
Heißluft mit Ring-
heizkörper
Auftauen
Zum Grillen flacher Lebensmittel in kleinen Mengen in der Mitte des
Die Hitze kommt ausschließlich vom Heizelement unten im Backofen.
Zum gleichzeitigen Garen und Backen verschiedener Gerichte zur sel-
ben Zeit. Zum Sterilisieren von Eingemachtem, zum Kochen selbst-
gemachter Konfitüre und zum Trocknen von Pilzen und Obst.
Zum Auftauen von Gefriergut. Der Schalter für die Backofentemperatur
Zum Backen und Braten auf einer Ebene.
Zum Nachbacken von Kuchen mit krossen Böden.
Praktische Tipps und Hinweise
Warnung! Schließen Sie beim Braten
oder Backen immer die Backofen-Tür,
ebenso beim Grillen.
Stellen Sie keine Backbleche, Töpfe
usw. auf den Boden des Backofens, um
Beschädigungen der Emailbeschichtung zu verhindern.
Gehen Sie beim Entfernen oder Einsetzen des Zubehörs sorgsam vor, um die
Emailbeschichtung des Ofens nicht zu
beschädigen.
• Der Backofen hat vier Einsatzebenen. Zählen Sie die Einsatzebenen vom Boden aus.
• Sie können verschiedene Gerichte auf
zwei Einsatzebenen gleichzeitig garen
oder backen. Setzen Sie die Bleche auf die
Einsatzebenen 1 und 3.
• Der Backofen besitzt ein spezielles Umluftund Dampfsystem. Dieses System ermöglicht das Garen mit Dampf; es macht Ihre
Speisen innen weich und außen knusprig.
Die Gardauer und der Energieverbrauch
werden dabei außerdem erheblich reduziert.
• Feuchtigkeit kann sich im Gerät oder an
den Glastüren niederschlagen. Das ist normal. Stellen Sie sich nie direkt vor den
Backofen, wenn Sie die Tür während des
Garvorgangs öffnen. Um Kondensation zu
Rostes. Zum Toasten.
muss ausgeschaltet sein.
verringern, heizen Sie bitte den leeren
Backofen immer 10 Minuten vor dem Beginn des Garens vor.
• Wischen Sie Kondenswassertropfen nach
jeder Benutzung des Gerätes weg.
Kuchenbacken
• Die beste Temperatur zum Backen von
Kuchen liegt zwischen 150 °C und 200 °C.
• Heizen Sie den leeren Backofen vor dem
Backen etwa 10 Minuten vor.
• Öffnen Sie die Backofen-Tür nicht, bevor
3/4 der Backzeit abgelaufen ist.
• Werden zwei Backbleche gleichzeitig in
den Backofen eingeschoben, muss zwischen den Blechen eine Einsatzebene frei
gelassen werden.
Garen von Fleisch und Fisch
• Garen oder braten Sie kein Fleisch mit einem Gewicht unter 1 kg. Das Garen in zu
kleinen Mengen trocknet das Fleisch aus.
• Braten Sie rotes Fleisch, das außen leicht
gebräunt und innen saftig sein soll, bei höheren Temperaturen zwischen 200 °C und
250 °C.
• Helles Fleisch, Geflügel, und Fisch erfordern dagegen eine Temperatur zwischen
150°C und 175°C.
38 electrolux
• Verwenden Sie bitte zum Garen von sehr
fetten Speisen die Fettpfanne, um den
Backofen vor Spritzern zu schützen, die
dauerhaft einbrennen könnten.
• Lassen Sie den Braten vor dem Anschneiden mindestens 15 Minuten stehen, damit
der Fleischsaft nicht ausfließen kann.
• Geben Sie etwas Wasser in die Fettpfanne, um eine zu hohe Rauchbildung im
Backofen beim Braten zu vermeiden. Um
Garzeiten
Die Garzeiten hängen von der Art, Menge
und Konsistenz des Gargutes ab.
Überprüfen Sie die Leistung zu Beginn des
Garens. Finden Sie die besten Einstellungen
(Heizstufe, Garzeit usw.) für Ihre Brat- und
Backformen und Ihre persönlichen Rezepte
und Mengen heraus, wenn Sie das Gerät benutzen.
die Rauchbildung zu vermindern, empfiehlt es sich, immer wieder ein wenig Wasser dazuzugeben.
Warnung! Schalten Sie das Gerät aus,
bevor Sie es reinigen. Achten Sie darauf,
dass das Gerät abgekühlt ist.
Warnung! Reinigen Sie das Gerät nicht
mit einem Dampfstrahler oder einem
Hochdruckreiniger.
Vorsicht! Benutzen Sie keine ätzenden
und scheuernden Reinigungsmittel,
scharfen Gegenstände,
Fleckenentferner oder
Scheuerschwämme.
Warnung! Reinigen Sie die Glastür nicht
mit Scheuermitteln oder
Reinigungsschabern. Die
hitzebeständige Oberfläche der inneren
Glasscheibe kann beschädigt werden.
Vorsicht! Falls Sie ein Backofenspray
verwenden, beachten Sie die Angaben
des Herstellers.
• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel
an und reinigen Sie damit die Vorderseite
des Geräts.
• Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einem handelsüblichen Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie den Innenraum des Backofens nach jedem Gebrauch. Auf diese
Weise lassen sich Verschmutzungen leicht
entfernen und es brennt nichts ein.
• Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit speziellen Backofenreinigern.
• Reinigen Sie nach jedem Gebrauch alle
Zubehörteile mit einem weichen Tuch, das
mit warmem Wasser und Reinigungsmittel
angefeuchtet wurde, und lassen Sie sie
trocknen.
• Reinigen Sie Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln, scharfkantigen Gegenständen oder im Geschirrspüler. Die Antihaftbeschichtung kann zerstört werden!
Reinigung der Backofen-Tür
Die Backofentür ist mit zwei hintereinander
angebrachten Glasscheiben ausgestattet.
Um die Reinigung des Backofens zu erleichtern, können Sie die Backofentür und die innere Glasscheibe abnehmen.
Warnung! Wenn Sie versuchen, die
innere Glasscheibe abzunehmen,
solange die Backofentür noch am Gerät
montiert ist, kann diese zuklappen.
Warnung! Stellen Sie sicher, dass die
Glasscheiben vor dem Reinigen ganz
abgekühlt sind. Im anderen Fall besteht
das Risiko, dass die Scheiben brechen.
40 electrolux
Warnung! Falls die Glasscheiben
beschädigt sind oder Kratzer aufweisen,
ist die Struktur des Glases beeinträchtigt
und die Scheibe kann brechen. In
diesem Fall müssen sie ersetzt werden.
Wenden Sie sich für weitere
Informationen bitte an Ihren
Kundendienst.
Ausbau von Backofentür und
Glasscheibe
1. Klappen Sie die Backofentür ganz auf
und greifen Sie an die beiden Türscharniere.
4. Legen Sie die Backofentür auf eine weiche, ebene Unterlage.
2. Klappen Sie die Klemmhebel an den beiden Türscharnieren nach vorne.
3. Schließen Sie die Backofentür bis zur ersten Raststellung (halb geöffnet). Ziehen
Sie sie dann nach vorn aus der Halterung.
5. Öffnen Sie die Arretierung, um die innere
Glasscheibe zu entfernen.
electrolux 41
6. Drehen Sie die 2 Befestigungen um 90°
und nehmen Sie sie aus der Halterung.
7. Heben Sie die Glasscheibe vorsichtig
nach oben heraus.
Reinigen Sie die Glasscheibe mit Wasser und
Spülmittel. Trocknen Sie sie sorgfältig ab.
Warnung! Reinigen Sie die Glasscheibe
nur mit Wasser und etwas Spülmittel.
Scheuermittel, Fleckentferner oder
scharfe Gegenstände (wie Messer oder
Schaber ) können die Glasfläche
verkratzen.
Einbau von Backofentür und
Glasscheibe
Setzen Sie nach der Reinigung die Backofentür und die Glasscheibe wieder ein. Führen Sie dazu die Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus.
Die Glasscheibe mit Dekor und Dekorahmen
muss mit der bedruckten Seite nach außen
an der Backofentür montiert werden. Die
Glasscheibe ist richtig herum eingebaut,
wenn Sie keinerlei Unebenheiten fühlen,
wenn Sie mit den Fingern über die Oberfläche streichen.
Setzen Sie die innere Glasscheibe wie auf der
folgenden Abbildung gezeigt in die dafür vorgesehenen Halterungen ein.
Backofenlampe
Warnung! Es besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlags!
Bevor Sie die Backofenlampe austauschen:
• Schalten Sie den Backofen aus.
• Nehmen Sie die Sicherungen aus dem Sicherungskasten oder legen Sie den
Schutzschalter um.
Legen Sie ein Tuch auf den Boden des
Backofens, um die Backofenlampe und
die Glasabdeckung zu schützen.
Austauschen der Backofenlampe/Reinigen
der Glasabdeckung
1. Drehen Sie die Glasabdeckung gegen
den Uhrzeigersinn und nehmen Sie sie
ab.
2. Reinigen Sie die Glasabdeckung.
3. Ersetzen Sie die Backofenlampe durch
eine geeignete 300 °C hitzbeständige
Backofenlampe.
42 electrolux
4. Bringen Sie die Glasabdeckung wieder
an.
Was tun, wenn …
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Der Backofen heizt nicht aufDer Backofen ist nicht einge-
Der Backofen heizt nicht aufDie Sicherung im Sicherungs-
Die Backofenlampe funktioniert
nicht
Dampf und Kondenswasser
schlagen sich auf den Speisen
und im Backofen nieder
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an Ihren Händler
oder Kundendienst.
Halten Sie folgende Angaben bereit, damit
man Ihnen schnell und korrekt helfen kann:
Diese Angaben finden Sie auf dem
Typenschild (siehe "Produktbeschreibung").
• Modellbezeich-
nung ........................................
• Produkt-Nummer
(PNC) ........................................
• Serien-Nummer (S
No.) ........................................
schaltet
kasten hat ausgelöst
Die Backofenlampe ist defektTauschen Sie die Backofenlam-
Sie haben die Speisen zu lange
im Backofen stehen lassen
Warnung! Lassen Sie die Reparatur des
Geräts von einem qualifizierten Elektriker
oder einem Fachmann ausführen.
Wichtig! Wenn Sie das Gerät falsch bedient
haben, fällt auch während der Garantiezeit
für den Besuch des Kundendienstes oder
Händlers eine Gebühr an.
Hinweis für Geräte mit Metallfront:
Wenn Sie die Tür während oder unmittelbar nach dem Back- oder Bratvorgang öffnen, kann das Türglas beschlagen.
Schalten Sie den Ofen ein (siehe
Kapitel "Täglicher Gebrauch").
Kontrollieren Sie die Sicherung.
Falls die Sicherung mehrmals
ausgelöst hat, wenden Sie sich
an einen qualifizierten Elektriker.
pe aus
Lassen Sie die Speisen nach
Beendigung des Gar- oder
Backvorgangs nicht länger als
15-20 Minuten im Backofen stehen
Gerät aufstellen
Einbau-Anweisungen
Warnung! Der elektrische Anschluss
des Gerätes darf nur von einer
qualifizierten Fachkraft vorgenommen
werden. Wenn Sie die Installation nicht
durch eine qualifizierte Fachkraft
durchführen lassen und es zu Schäden
kommt, entfällt der Garantieanspruch.
• Zur einwandfreien Funktion des eingebau-
ten Gerätes muss das Einbaumöbel bzw.
die Einbaunische passende Abmessungen haben.
• Stellen Sie für die Installation sicher, dass
ein Berührungsschutz gegen Stromschlag
vorhanden ist.
• Gemäß den bestehenden Vorschriften
müssen alle Teile, die den Berührungs-
schutz gewährleisten, so befestigt sein,
dass sie nicht ohne Werkzeug abgenommen werden können.
• Einige Teile des Ofens sind spannungsführend. Das Gerät sollte mit dem Küchenmöbel bündig abschließen, stellen Sie sicher, dass kein Zwischenräume vorhanden sind. Dies verhindert das Risiko von
Stromschlägen, denn so können Sie nicht
versehentlich gefährliche Teile berühren.
• Das Gerät kann mit der Rückseite und mit
einer der Seitewände neben höheren Geräten oder Wänden aufgestellt werden. Die
andere Seite muss neben Möbeln oder
Geräten mit gleicher Höhe platziert werden.
• Einbaubacköfen und Einbaukochfelder
sind mit einem speziellen Anschlusssystem ausgestattet. Sie dürfen aus Sicherheitsgründen nur mit Geräten des gleichen
Herstellers kombiniert werden.
20
540
560
590
2
594
50
570
550 min
560-570
electrolux 43
593
80÷100
550 min
560÷570
580
Elektrischer Anschluss
Warnung! Der elektrische Anschluss
darf nur von einer qualifizierten Fachkraft
vorgenommen werden.
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund der Nichtbeachtung folgender Sicherheitshinweise.
• Erden Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen.
A
B
• Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung und -frequenz in Ihrer Region mit den
auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.
• Das Gerät wird mit Netzkabel, aber ohne
Netzstecker geliefert.
44 electrolux
• Elektrische Bauteile dürfen nur vom Kundendienst oder von einer kompetenten
Fachkraft installiert oder ausgewechselt
werden.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, Steckverbinder oder Verlängerungskabel. Andernfalls besteht Feuergefahr.
• Wählen Sie eine Steckdose, die auch nach
der Installation des Geräts noch zugänglich ist.
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Verpackungsmaterialien
Die Materialien mit dem Symbol
derverwertbar. Bitte entsorgen Sie das Ver-
sind wie-
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät von der Netzversorgung trennen
möchten. Ziehen Sie immer den Netzstecker.
• In der elektrischen Installation ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht,
das Gerät mit einer Kontaktöffnungsweite
von mindestens 3 mm allpolig vom Netz zu
trennen (z.B. LS-Schalter, Sicherungen).
• Angaben zur Spannung finden Sie auf dem
Typenschild (siehe "Produktbeschreibung").
packungsmaterial in geeigneten RecyclingSammelbehältern.
Entsorgung des Gerätes
1. Trennen Sie den Netzstecker von der
Netzversorgung.
2. Schneiden Sie das Netzkabel ab und ent-
sorgen Sie es.
3. Entfernen Sie die Türverriegelung und
entsorgen Sie sie. Dadurch verhindern
Sie, dass sich Kinder im Gerät einsperren
können. Es besteht Erstickungsgefahr.
Electrolux. Thinking of you.
Viac o nás na www.electrolux.com
Obsah
Bezpečnostné pokyny 45
Pred prvým použitím 46
Popis výrobku 46
Každodenné používanie 47
Užitočné rady a tipy 47
Tabuľky varenia 48
Zmeny vyhradené
Ošetrovanie a čistenie 49
Čo robiť, keď... 52
Inštalácia 52
Zapojenie do elektrickej siete 54
Ochrana životného prostredia 54
Bezpečnostné pokyny
Aby bola zaručená bezpečnosť osôb a
správna obsluha spotrebiča, pozorne si
prečítajte tento návod ešte pred jeho inštaláciou a používaním. Tento návod
uchovávajte spolu so spotrebičom, aj pri
presťahovaní alebo predaji inej osobe.
Používatelia sa musia dokonale oboznámiť s obsluhou a s bezpečnostnými
vlastnosťami spotrebiča.
Správne používanie
•Počas činnosti nenechávajte spotrebič
bez dozoru.
•Spotrebič je navrhnutý výhradne na pou-
žitie v domácnosti.
•Spotrebič sa nesmie používať ako pracov-
ná plocha ani ako skladovacia plocha.
• Do spotrebiča ani do jeho blízkosti neukladajte horľavé kvapaliny, veľmi horľavé materiály ani predmety, ktoré by sa mohli roztaviť (napr. plastovú fóliu, plasty, hliník).
• Pri zapájaní elektrických spotrebičov do
zásuvky v blízkosti spotrebiča dávajte pozor. Nedovoľte, aby sa prívodné elektrické
káble dostali do kontaktu alebo aby sa zachytili pod horúcimi dvierkami rúry.
•Po ukončení prípravy jedla nenechávajte
jedlá a potraviny v rúre, pretože ich vlhkosť
by mohla poškodiť smalt alebo by mohla
vniknúť do jednotiek.
•Spotrebič neopravujte sami, aby ste sa ne-
poranili a predišli poškodeniu spotrebiča.
Vždy požiadajte o pomoc servisné stredisko.
škrabky, pretože by mohli poškriabať povrch, čo by mohlo spôsobiť prasknutie sk-
la.
Poznámky týkajúce sa smaltovaného povrchu
Zmeny farby smaltovaného povrchu
vznikajú pri používaní rúry, ale nemajú
vplyv na normálnu činnosť spotrebiča a
správnu obsluhu. Preto nepredstavujú
chybu, na ktorú by sa vzťahovala záruka.
Bezpečnosť detí
•Spotrebič smú používať výhradne dospelé
osoby. Dohliadajte na deti, aby sa nehrali
so spotrebičom.
• Obaly ukladajte mimo dosahu detí. Hrozí
nebezpečenstvo udusenia.
•Nedovoľte, aby sa k spotrebiču počas pre-
vádzky približovali deti. Počas používania
sa dostupné časti veľmi zohrejú. Hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
•Spotrebič nesmú používať osoby (vrátane
detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými a rozumovými schopnosťami alebo bez
potrebných skúseností a poznatkov, ak nie
sú pod dohľadom alebo ich o obsluhe spotrebiča nepoučila osoba zodpovedná za
ich bezpečnosť.
•Počas používania sa vnútorné plochy spo-
trebiča veľmi zohrejú. Dávajte pozor a nedotýkajte sa ohrevných telies. Hrozí nebezpečenstvo popálenia.
electrolux 45
46 electrolux
• Pri otváraní dvierok spotrebiča počas prípravy jedla alebo po jeho ukončení vždy
ustúpte, aby mohla uniknúť nahromadená
para alebo teplo.
Inštalácia
•Skontrolujte, či sa spotrebič počas pre-
pravy nepoškodil. Poškodený spotrebič
nezapájajte. Ak je to potrebné, obráťte sa
na dodávateľa.
•Spotrebič smie opraviť iba poverený tech-
nik. Používajte výhradne originálne náhradné diely.
Pred prvým použitím
Pred použitím odstráňte zo spotrebiča
všetky obaly, z vnútra aj zvonku. Neodstraňujte výrobný štítok.
Pozor Pri otváraní dvierok vždy držte
rukoväť v strede.
Prvé čistenie
• Vyberte všetky časti zo spotrebiča.
• Pred prvým použitím spotrebič vyčistite.
Pozor Na čistenie nepoužívajte
abrazívne prostriedky! Mohli by poškodiť
Popis výrobku
• Zabudované spotrebiče sa smú používať
až po zabudovaní do vhodnej kuchynskej
jednotky alebo pracovnej plochy, ktoré
spĺňajú požiadavky platných predpisov.
•Nemeňte technické vlastnosti spotrebiča,
ani ho nemodifikujte. Hrozí nebezpečen-
stvo zranenia a poškodenia spotrebiča.
Varovanie Prísne rešpektujte pokyny na
elektrické pripojenie.
povrch. Pozrite si kapitolu "Starostlivosť
a čistenie".
Predohrev
Nastavte a maximálnu teplotu a nechajte
prázdnu rúru v prevádzke 45 minút, aby sa
spálili všetky zvyšky na povrchu vnútra. Príslušenstvo sa môže zohriať viac ako pri bežnej prevádzke. Počas tejto doby môže unikať
zápach. Je to normálne. Uistite sa, že v
miestnosti je dobré vetranie.
Celkový pohľad
24635
1
11
10
Príslušenstvo rúry na pečenie
•
Rošt rúry
1 Ovládací panel
2 Ovládací gombík teploty
3 Indikátor teploty
4 Kuchynský časomer
5 Kontrolka prevádzky
7
6 Ovládací gombík funkcií rúry
8
7 Vetracie otvory chladiaceho ventilátora
9
8 Gril
9 Osvetlenie rúry
10 Výrobný štítok
11 Ventilátor
Na riad, formičky na koláče, pečené kusy
jedla
electrolux 47
•
Plochý plech na pečenie
Na koláče a sušienky.
Každodenné používanie
Zapínanie a vypínanie rúry
1. Ovládač funkcií rúry prestavte na funkciu
rúry.
2. Gombík ovládania teploty prestavte na
teplotu.
Kontrolka zapnutia svieti, keď je rúra v
činnosti.
Kontrolka teploty sa rozsvieti, keď teplota
v rúre stúpa.
3. Rúra sa vypína prestavením ovládacieho
gombíka funkcií rúry a ovládacieho gombíka teploty do vypnutej polohy.
Kuchynský časomer
Používajte ho na odpočítavanie času.
Najprv otočte ovládací gombík kuchynského
časomera (pozrite si "Popis spotrebiča")
smerom vpravo do maximálnej polohy. Potom ho otáčajte späť do polohy želanej doby.
Funkcie rúry na pečenie
Funkcia rúry na pečenieAplikácia
Poloha VYPSpotrebič je vypnutý.
Tradičné pečenie
Malý gril
Spodný ohrevný
článok
Pečenie s ventiláto-
rom
Rozmrazovanie
Teplo sa privádza z horného aj spodného ohrevného článku. Na pečenie
Na grilovanie plochých jedál v menšom množstve v strede roštu. Na
Teplo sa privádza iba z dna rúry. Na pečenie koláčov s chrumkavým
Na pečenie niekoľkých jedál súčasne. Na prípravu domácich kompótov
Rozmrazovanie mrazených potravín. Ovládací gombík teploty musí byť
Po uplynutí nastavenej doby zaznie zvukový
signál.
Táto funkcia nemá vplyv na činnosť rúry .
Chladiaci ventilátor
Počas prevádzky spotrebiča sa chladiaci ventilátor zapína automaticky, aby udržiaval
chladný povrch spotrebiča. Ak spotrebič vypnete, chladiaci ventilátor sa zastaví.
Bezpečnostný termostat
Aby sa predišlo nebezpečnému prehriatiu
(následkom nesprávneho používania spotrebiča alebo chybou dielov), rúra je vybavená
bezpečnostným termostatom, ktorý preruší
elektrické napájanie. Rúra sa opäť automaticky zapne po poklese teploty.
koláčov a mäsa na jednej úrovni.
prípravu hrianok.
korpusom.
a na sušenie húb alebo ovocia.
v polohe vypnutia.
Užitočné rady a tipy
Varovanie Počas pečenia a grilovania
nechávajte vždy dvierka rúry zatvorené.
Plech na pečenie, pekáče a pod. nikdy
neklaďte priamo na dno rúry, aby ste
predišli poškodeniu smaltu rúry.
Pri vyberaní alebo inštalácii príslušenstva
dávajte pozor, aby ste nepoškodili smalt
rúry.
• Rúra má k dispozícii štyri zasúvacie úrovne. Zasúvacie úrovne počítajte od dna rúry.
• Môžete položiť dve rôzne jedlá na dve
úrovne súčasne. Použite zásuvné úrovne
1 a 3.
48 electrolux
• Rúra je vybavená špeciálnym systémom,
pomocou ktorého v nej cirkuluje vzduch a
nepretržite recykluje paru. Systém umožňuje piecť jedlá v prostredí s parou a udržiavať ich šťavnaté a mäkké vnútri a
chrumkavé zvonku. Skracuje sa tým doba
pečenia a znižuje spotreba energie na minimum.
•Vlhkosť môže vnútri spotrebiča kondenzo-
vať na sklenených dvierkach. Je to normálne. Pri otváraní dvierok počas pečenia
vždy ustúpte. Aby sa tvorba skondenzovanej vody znížila, zapnite rúru 10 minút
pred pečením.
• Po použití spotrebiča skondenzovanú vodu poutierajte.
Pečenie koláčov
• Najvhodnejšou teplotou na pečenie kolá-
čov je teplota od 150 °C do 200 °C.
• Rúru predohrejte počas približne 10 minút
pred pečením.
• Dvierka rúry neotvárajte pred uplynutím
3/4 nastavenej doby pečenia.
• Pri použití dvoch plechov na pečenie súčasne nechajte medzi nimi jednu zásuvnú
úroveň prázdnu.
Pečenie mäsa a rýb
•Nepečte mäso s hmotnosťou nižšou ako 1
kg. Pri pečení veľmi malých kúskov sa mäso veľmi vysuší.
• Aby ste dosiahli, že červené mäso bude po
upečení prepečné zvonku a šťavnaté vnútri, nastavte teplotu pečenia na 200
°C-250 °C.
•Pri peč
ení bieleho mäsa, hydiny a rýb na-
stavte teplotu na 150°C-175°C.
•Pri pečení veľmi mastných jedál používajte
nádobu na odkvapkávanie tuku, predídete
tým tvorbe neodstrániteľných mastných
škvŕn.
• Pred krájaním mäsa ho nechajte približne
15 minút odstáť, aby z neho neunikala šťa-
va.
• Aby ste pri pečení mäsa predišli nadmerného dymeniu v rúre, do nádoby na odkvapkávanie tuku prilejte trochu vody. Aby
ste predišli kondenzácii dymu, prilejte vodu
vždy, keď sa odparí.
Doby pečenia
Doba pečenia závisí od druhu jedla, konzistencie a množstva potravín.
Pri pečení si poznamenajte výsledky. Zistite
najvhodnejšie nastavenia (nastavenie ohrevu, doby pečenia a pod.) pre použité nádoby,
recepty a množstvá jedál pre tento spotrebič.
Tabuľky varenia
Hmot-
nosť(kg)
1
1
1,2Kurča / králik220070-80
1,5Kačica1160120-150
3Hus1160150-200
4Moriak1180210-240
1Ryby219030-40
1
Instantné koláče216045-55
PotravinyFunkcia rúry na pečenieÚroveň
Bravčové / jah-
ňacie
Teľacie / hovä-
dzie
Plnená paprika,
paradajky / pe-
čené zemiaky
2180100-110
219070-100
219050-70
Teplota
rúry (°C)
Doba pe-
čenia
(min)
electrolux 49
Hmot-
nosť(kg)
1Koláče216080-100
Sušienky314025-35
2Lasagne218045-60
1Biely chlieb219050-60
1Pizza119025-35
PotravinyFunkcia rúry na pečenieÚroveň
Teplota
rúry (°C)
Doba pe-
čenia
(min)
Grilovanie
Pred pečením predohrejte prázdnu rúru
počas 10 minút.
Varovanie Pred čistením spotrebič
vypnite. Uistite sa, že je spotrebič
studený.
Varovanie Spotrebič nečistite
prístrojom, ktorý využíva na čistenie prúd
pary, ani vysokotlakovým prístrojom.
Pozor Nepoužívajte korozívne ani drsné
čistiace prípravky, ostré predmety,
odstraňovače škvŕn ani abrazívne
špongie.
Varovanie Na čistenie skla dvierok
nepoužívajte abrazívne čistiace
prípravky ani kovové škrabky. Tepelne
odolný povrch vnútorného skla sa môže
poškodiť.
Pozor Pri používaní sprejov na čistenie
rúry dodržiavajte pokyny výrobcu.
• Prednú stranu spotrebiča vyčistite mäkkou utierkou navlhčenou vo vode s prídavkom saponátu.
• Vnútro rúry vyčistite po každom použití.
Nečistoty odstránite ľahšie, nepripália sa.
• Ťažko odstrániteľné škvrny očistite špeciálnym čističom na rúry.
•Po použití očistite všetky časti príslušen-
stva (mäkkou utierkou namočenou v teplej
vode s umývacím prípravkom) a nechajte
ich osušiť.
50 electrolux
• Teflónový riad a pomôcky neumývajte
agresívnymi prípravkami, na čistenie nepoužívajte špicaté predmety ani ich neumývajte v umývačke riadu. Mohol by sa
zničiť teflónový povrch!
Čistenie dvierok rúry
Dvierka rúry majú dva sklenené panely, nainštalované jeden za druhým. Aby ste si ich
čistenie uľahčili, môžete dvierka a vnútorný
sklenený panel vybrať.
Varovanie Ak by ste sa pokúšali
vnútorný sklenený panel vybrať, kým sú
dvierka namontované, mohli by sa
zatvoriť.
Varovanie Pred čistením skla dvierok sa
uistite, že sa sklenené panely ochladili.
Hrozí nebezpečenstvo, že sa rozbijú.
Varovanie Keď sú sklenené panely
dvierok poškodené alebo poškriabané,
sklo zoslabne a môže sa rozbiť. V takom
prípade ich musíte dať vymeniť.
Podrobnejšie informácie si vyžiadajte u
pracovníkov servisného strediska.
Vybratie dvierok rúry a skleneného
panelu
1. Dvierka rúry úplne otvorte a pridržte zá-
vesy dvierok.
3. Privrite dvierka do prvej polohy otvorenia
(do polovice). Potom ich potiahnite vpred
a vyberte ich.
4. Položte dvierka sa stabilný povrch chránený mäkkou handrou.
2. Nadvihnite príchytky na oboch závesoch
a preklopte ich.
5. Uvoľnite blokovací systém, aby sa dali vybrať vnútorné sklenené panely.
6. Otočte 2 úchytky o 90° a vyberte ich z
miesta.
electrolux 51
Sklenený panel umyte vodou s prídavkom
saponátu. Starostlivo ho osušte.
Varovanie Sklenenú tabuľku čistite iba
vodou a mydlom. Agresívne čistiace
prípravky, čističe škvŕn a ostré predmety
(napr. nože alebo škrabky) môžu
spôsobiť poškodenie skla.
Opätovná montáž dvierok a skleneného
panelu
Po ukončení čistenia namontujte sklenený
panel a dvierka rúry. Pri montáži zvoľte opač-
ný postup.
Vnútorný panel s dekoračným rámom musíte
namontovať tak, aby povrch s potlačou smeroval von z rúry. Panel je namontovaný správne, ak po prejdení prstom po povrchu nebudete cítiť drsnosť.
Vnútornú sklenenú tabuľku vložte do správnych držiakov podľa obrázku.
7. Opatrne nadvihnite a vyberte sklenený
panel.
Osvetlenie rúry
Varovanie Hrozí nebezpečenstvo
zásahu elektrickým prúdom!
Pred výmenou žiarovky osvetlenia:
• Vypnite rúru.
• Vyberte poistky z poistkovej skrinky alebo
vypnite obvodový spínač.
Na dno rúry položte handru, aby ste
ochránili žiarovku a sklenený kryt.
Rúra sa nezohrievaRúra nie je zapnutáZapnite rúru (pozrite kapitolu
Rúra sa nezohrievaPoistka v poistkovej skrinke sa
Žiarovka v rúre nesvietiPorucha osvetlenia rúryVymeňte žiarovku osvetlenia rú-
Para a skondenzovaná voda sa
usádza na jedle a vo vnútri rúry
Ak nedokážete problém odstrániť, poraďte
sa s predajcom alebo pracovníkmi servisného strediska.
Tieto údaje sú nevyhnutné na zabezpečenie
rýchleho a správneho zásahu servisu. Tieto
údaje nájdete na výrobnom štítku (pozrite
"Popis spotrebiča")
• Popis modelu ....................................
• Číslo výrobku ("PNC") ........................
aktivovala
Nechali ste jedlo v rúre príliš dlho Jedlá v rúre po upečení nene-
Dôležité upozornenie Ak spotrebič nebol
správne používaný, servisný zásah technika
servisného strediska alebo predajcu nebude
bezplatný, a to ani počas záručnej lehoty.
Pokyny pre zariadenia s kovovými
prednými panelmi:
Ak otvoríte dvierka počas alebo okamžite po pečení, na skle sa môže objaviť
para.
•Sériové číslo (S.N.) ............
Varovanie Všetky opravy spotrebiča
zverte kvalifikovanému elektrikárovi
alebo vyškolenej osobe.
"Každodenné použitie").
Skontrolujte poistku. Ak sa po-
istka aktivuje viac ako jeden raz,
obráťte sa na kvalifikovaného
elektrikára.
ry
chávajte dlhšie ako 15-20 minút
Inštalácia
Zabudovanie
Varovanie Spotrebič smie nainštalovať
iba kvalifikovaný a vyškolený pracovník.
Ak to neurobí kvalifikovaný alebo
vyškolený pracovník, v prípade
poškodenia sa na rúru nebude
vzťahovať záruka.
• Pred inštaláciou spotrebiča do kuchynskej
linky sa uistite, že sú rozmery výklenku
správne.
• Skontrolujte, či je zaručená ochrana proti
elektrickému úderu pri inštalácii.
• V súlade s platnými predpismi, všetky ča-
sti, ktoré zabezpečujú ochranu proti elektrickému úderu, musia byť upevnené tak,
aby sa nedali odmontovať bez použitia nástrojov.
•Niektoré časti rúry sú pod napätím. Na-
montujte spotrebič do linky a dbajte na to,
aby v inštalácii neboli žiadne voľné miesta.
Predídete tak úrazu elektrickým prúdom,
ktorý hrozí pri náhodnom dotyku častí pod
napätím.
•Spotrebič môžete namontovať tak, že bu-
de zadnou stranou a jednou bočnou stranou susediť s vyšším spotrebičom alebo
stenou. Na druhej strane musí byť nábytok
v rovnakej výške.
• Zabudované rúry a zabudované varné dosky sú prepojené špeciálnymi systémami.
Z bezpečnostných dôvodov sa vždy musia
kombinovať spotrebiče toho istého výrobcu.
550 min
560-570
electrolux 53
593
80÷100
20
590
594
540
560
570
A
2
50
550 min
560÷570
580
B
54 electrolux
Zapojenie do elektrickej siete
Varovanie Elektrické zapojenie smie
urobiť iba kvalifikovaný elektrikár.
• V prípade nedodržania týchto bezpeč-
nostných opatrení nebude výrobca niesť
žiadnu zodpovednosť.
•Spotrebič uzemnite v súlade s bezpeč-
nostnými predpismi.
• Uistite sa, že nominálne napätie a napájací
prúd sa zhodujú s napätím a prúdom v domácnosti.
•Spotrebič sa dodáva s prívodným elektric-
kým káblom bez zástrčky.
• Akýkoľvek elektrický diel smie nainštalovať
alebo vymeniť iba pracovník servisného
strediska alebo vyškolený technik.
• Vždy používajte správne nainštalovanú a
uzemnenú zásuvku.
Ochrana životného prostredia
Symbol na výrobku alebo na jeho obale,
návode na použitie a záručnom liste
znamená, že s výrobkom sa nesmie
zaobchádzať ako s komunálnym odpadom.
Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do
najbližšieho zmluvného zberného dvora
vykonávajúceho zber odpadu z
elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho
zhodnotenia a spracovania, prípadne
predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto
predajňa uskutočňuje spätný odber.
Prispejte preto k tomu, aby bol odpad
zhodnotený a zneškodnený environmentálne
vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo
jeho negatívnym vplyvom na životné
prostredie a ľudské zdravie.
• Nepoužívajte rozbočovače, konektory ani
predlžovacie káble. Hrozí nebezpečenstvo
požiaru.
• Po inštalácii sa uistite, že je prívodný elektrický kábel dostupný.
• Pri odpájaní spotrebiča neťahajte za prívodný elektrický kábel. Vždy ťahajte za zástrčku.
•Spotrebič k napájacej sieti zapojte použi-
tím zariadenia, ktoré umožňuje odpojiť
spotrebič od siete a ktorého vzdialenosť
kontaktov je aspoň 3 mm, napr. automatický ochranný spínač obvodu alebo poistka.
• Informácie o napätí sú uvedené na výrobnom štítku (pozrite "Popis spotrebiča").
Podrobnejšie informácie nájdete na
internetovej stránke www.envidom.sk.
Materiál obalu
Materiály so symbolom
Obal vyhadzujte do zberných nádob na recyklovaný materiál.
Likvidácia spotrebiča
1. Vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej
siete.
2. Odrežte prívodný elektrický kábel a zlikvi-
dujte ho.
3. Zničte príchytku dvierok. Predídete tak
tomu, že sa deti zatvoria vnútri spotrebiča. Hrozí nebezpečenstvo udusenia.
sú recyklovateľné.
electrolux 55
www.electrolux.com
www.electrolux.fr
Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte
unseren Onlineshop unter: www.electrolux.de
Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar
de ’webwinkel’ op: www.electrolux.nl
www.electrolux.sk
397145401-A-092009
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.