AEG EOB2200BON User Manual

Page 1
EOB2200
................................................ .............................................
EN OVEN USER MANUAL 2 IT FORNO ISTRUZIONI PER L’USO 18
Page 2
www.electrolux.com
2
CONTENTS
1. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. CLOCK FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. ADDITIONAL FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8.
CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. WHAT TO DO IF… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10.
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. ENVIRONMENT CONCERNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
Page 3
ENGLISH 3
1.
SAFETY INSTRUCTIONS
Before the installation and use of the ap­pliance, carefully read the supplied in­structions. The manufacturer is not re­sponsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or per­manent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and per­sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction for the opera­tion of the appliance by a person who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appli­ance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
• If the appliance has a child safety de­vice, we recommend that you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without super­vision.
1.2 Installation
WARNING!
Only a qualified person must in­stall this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli­ance.
• Obey the installation instruction sup­plied with the appliance.
• Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Keep the minimum distance from the other appliances and units.
• Make sure that the appliance is installed below and adjacent safe structures.
• The sides of the appliance must stay adjacent to appliances or to units with the same height.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections should be made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the pow­er supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shock­proof socket.
• Do not use multi-plug adapters and ex­tension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a damaged mains cable.
• Do not let mains cables to come in touch with the appliance door, specially when the door is hot.
• The shock protection of live and insula­ted parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installa­tion. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to discon­nect the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you discon­nect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a
Page 4
www.electrolux.com
4
1.3 Use
• Use this appliance in a household envi-
• Do not change the specification of this
• Make sure that the ventilation openings
• Do not let the appliance stay unatten-
• Deactivate the appliance after each
• Internally the appliance becomes hot
• Be careful, when you open the appli-
• Do not operate the appliance with wet
• Do not apply pressure on the open
• Do not use the appliance as a work
• Always keep the appliance door closed
• Open the appliance door carefully. The
• Do not let sparks or open flames to
• Do not put flammable products or items
• To prevent damage or discoloration to
contact opening width of minimum 3 mm.
WARNING!
Risk of injury, burns or electric shock or explosion.
ronment.
appliance.
are not blocked.
ded during operation.
use.
when in operation. Do not touch the heating elements that are in the appli­ance. Always use oven gloves to re­move or put in accessories or oven­ware.
ance door while the appliance is in op­eration. Hot air can release.
hands or when it has contact with wa­ter.
door.
surface or as a storage surface.
when the appliance is in operation.
use of ingredients with alcohol can cause a mixture of alcohol and air.
come in contact with the appliance when you open the door.
that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
the enamel: – Do not put ovenware or other objects
in the appliance directly on the bottom.
– Do not put aluminium foil directly on the bottom of the appliance.
– do not put water directly into the hot appliance.
– do not keep moist dishes and food in the appliance after you finish the cook­ing.
– be careful when you remove or install the accessories.
• Discoloration of the enamel has no ef­fect on the performance of the appli­ance. It is not a defect in the sense of the warranty law.
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be perma­nent.
1.4 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire or damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the ap­pliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break.
• Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Con­tact the Service.
• Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
• Remaining fat or food in the appliance can cause fire.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal ob­jects.
• If you use an oven spray, obey the safe­ty instructions on the packaging.
• Do not clean the catalytic enamel (if ap­plicable) with any kind of detergent.
1.5 Internal light
• The type of light bulb or halogen lamp used for this appliance, is only for household appliances. Do not use it for house lighting.
Page 5
WARNING!
Risk of electrical shock.
• Before replacing the lamp, disconnect the appliance from the power supply.
• Only use lamps with the same specifi­cations.
1.6 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
2. PRODUCT DESCRIPTION
2 43 51
5
4
3
10
2
1
9
Knob for the oven functions
1
Power indicator
2
Knob for the timer
3
Temperature indicator
4
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent chil­dren and pets to get closed in the ap­pliance.
Knob for the temperature
5
Grill
6
Oven lamp
7
Fan
6
7
8
8
Rating plate
9
Shelf positions
10
2.1 Oven accessories
Grill- / Roasting pan To bake and roast or as pan to collect
fat.
Wire shelf
• For cookware, cake tins, roasts.
ENGLISH 5
3. BEFORE FIRST USE
WARNING!
Refer to "Safety information" chapter.
3.1 Initial cleaning
• Remove all accessories and removable shelf supports (if applicable).
• Clean the appliance before first use.
Refer to the chapter "Care and cleaning".
3.2 Preheating
Preheat the empty appliance to burn off the remaining grease.
1.
Set the function and the maximum temperature.
2.
Let the appliance operate for 45 mi­nutes.
3.
Set the function and the maximum temperature.
4.
Let the appliance operate for 15 mi-
nutes. Accessories can become hotter than usu­ally. The appliance can emit an odour and
Page 6
www.electrolux.com
6
smoke. This is normal. Make sure that the airflow is sufficient.
4. DAILY USE
WARNING!
Refer to "Safety information" chapter.
4.1 Activating and deactivating the appliance
1.
Turn the knob for the oven functions to an oven function.
The power indicator comes on while the appliance operates.
2.
Turn the knob for the temperature to
a temperature.
The temperature indicator comes on
while the temperature in the appliance
increases.
3.
To deactivate the appliance, turn the
knob for the oven functions and the
knob for the temperature to the Off
position.
4.2 Oven functions
Oven function Application
Off position The appliance is off.
Conventional
Cooking
Fan Cooking
Grilling
Fast Grilling
Pizza Setting
Bottom Heat
To bake and roast on one oven level. The top and bot-
tom heating elements operate at the same time.
To roast or roast and bake food with the same cooking
temperature, on more than one shelf, without flavour
transference.
To grill flat food items in small quantities in the middle of
the shelf. To make toast.
To grill flat food items in large quantities. To make toast.
The full grill element operates.
To make pizza, quiche or pie. The grill and bottom ele-
ment provide direct heat and the fan circulates the hot
air to cook the pizza toppings or pie filling.
To bake cakes with crispy or crusty bottom. Only the
bottom heating element operates.
5. CLOCK FUNCTIONS
5.1 Minute Minder + End of
Cooking
Use it to set an automatic switch-off time for an oven function.
1.
Set an oven function and the temper-
ature.
2.
Turn the knob for the timer as far as it
goes, then turn it to necessary time
period.
Page 7
3.
After the time period is completed, an acoustic signal sounds. The appliance deactivates.
Normal setting
the timer to
: Turn the knob for
. In this position you oper-
6. ADDITIONAL FUNCTIONS
ENGLISH 7
ate the appliance manually. The Minute Minder + End of Cooking is off.
6.1 Cooling fan
When the appliance operates, the cooling fan activates automatically to keep the surfaces of the appliance cool. If you de­activate the appliance, the cooling fan continues to operate until the temperature in the appliance cools down.
6.2 Safety thermostat
Incorrect operation of the appliance or de­fective components can cause dangerous
7. HELPFUL HINTS AND TIPS
• The appliance has five shelf levels. Count the shelf levels from the bottom of the appliance floor.
• The appliance has a special system which circulates the air and constantly recycles the steam. With this system you can cook in a steamy environment and keep the food soft inside and crus­ty outside. It decreases the cooking time and energy consumption to a mini­mum.
• Moisture can condense in the appliance or on the door glass panels. This is nor­mal. Always stand back from the appli­ance when you open the appliance door while cooking. To decrease the condensation, operate the appliance for 10 minutes before cooking.
• Clean the moisture after each use of the appliance.
• Do not put the objects directly on the appliance floor and do not put alumini­um foil on the components when you cook. This can change the baking re­sults and cause damage to the enamel.
overheating. To prevent this, the oven has a safety thermostat which interrupts the power supply. The oven activates again automatically when the temperature drops.
7.1 Baking cakes
• Do not open the oven door before 3/4 of the set cooking time is up.
• If you use two baking trays at the same time, keep one empty level between them.
7.2 Cooking meat and fish
• Use a deep pan for very fatty food to prevent the oven from stains that can be permanent.
• Leave the meat for approximately 15 minutes before carving so that the juice does not seep out.
• To prevent too much smoke in the oven during roasting, add some water into the deep pan. To prevent the smoke condensation, add water each time af­ter it dries up.
7.3 Cooking times
Cooking times depend on the type of food, its consistency, and volume.
Page 8
www.electrolux.com
8
Initially, monitor the performance when you cook. Find the best settings (heat set­ting, cooking time, etc.) for your cook-
7.4 Baking and roasting table
CAKES
Whisked recipes
Shortbread dough
Buttermilk cheesecake
Apple cake (Apple pie)
Strudel 3 175 2 150 60 - 80 In a baking
Jam-tart 2 170 2 (left and
Sponge cake
Christmas cake / Rich fruit cake
Plum cake 1 175 2 160 50 - 60 In a bread tin
TYPE OF
DISH
ware, recipes and quantities when you use this appliance.
Conventional
Cooking
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
Fan Cooking
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
Cooking
time
[min]
2 170 3 160 45 - 60 In a cake
2 170 3 160 20 - 30 In a cake
1 170 1 160 70 - 80 In a 26 cm
cake mould
on a wire shelf
2 170 2 (left and
right)
160 80 - 100 In two 20 cm
cake moulds
165 30 - 40 In a 26 cm
right)
cake mould
2 170 2 160 50 - 60 In a 26 cm
cake mould
2 170 2 150 90 - 120 In a 20 cm
cake mould
Notes
mould
mould
on a wire
1)
shelf
tray
1)
1)
Small cakes
- one level Small cakes
- two levels Biscuits /
pastry strips
3 170 3 140 -
150
- - 2 and 4 140 ­150
3 140 3 140 -
150
20 - 30 In a baking
tray
25 - 35 In a baking
tray
30 - 35 In a baking
tray
- one level Biscuits /
pastry strips
- - 2 and 4 140 ­150
35 - 40 In a baking
tray
- two levels Meringues 3 120 3 120 80 - 100 In a baking
tray
Page 9
ENGLISH 9
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
Fan Cooking
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
Cooking
time
[min]
Notes
Buns 3 190 3 180 15 - 20 In a baking
1)
tray
Eclairs 3 190 3 170 25 - 35 In a baking
tray
Plate tarts 2 180 2 170 45 - 70 In a 20 cm
cake mould
Rich fruit cake
Victoria sandwich
1)
Preheat the oven for 10 minutes.
1 160 2 150 110 - 120 In a 24 cm
cake mould
1 170 1 (left and
right)
160 50 - 60 In a 20 cm
cake mould
BREAD AND PIZZA
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
Fan Cooking
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
Cooking
time
[min]
Notes
White bread 1 190 1 190 60 - 70 1 - 2 pieces,
500 gr per
1)
piece Rye bread 1 190 1 180 30 - 45 In a bread tin Pizza 1 230 -
250
1 230 -
250
10 - 20 In a baking
tray or a deep
1)
pan
Scones 3 200 3 190 10 - 20 In a baking
1)
tray
1)
Preheat for 10 minutes.
1)
FLANS
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
Shelf
position
Temp
[°C]
Fan Cooking
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
Cooking
time
[min]
Notes
Pasta flan 2 200 2 180 40 - 50 In a mould Vegetable
2 200 2 175 45 - 60 In a mould
flan Quiches 1 180 1 180 50 - 60
Lasagne 2 180 -
190
2 180 -
190
25 - 40
In a mould
In a mould
1)
1)
Page 10
www.electrolux.com
10
Conventional
TYPE OF
DISH
Cooking
Shelf
position
Temp
[°C]
Cannelloni 2 180 -
190
1)
Preheat for 10 minutes.
Fan Cooking
Shelf po-
sition
2 180 -
Temp
[°C]
190
Cooking
time
[min]
25 - 40
Notes
In a mould
1)
MEAT
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
Shelf
position
Temp
[°C]
Fan Cooking
Shelf
position
Temp
[°C]
Cooking
time
[min]
Notes
Beef 2 200 2 190 50 - 70 On a wire shelf Pork 2 180 2 180 90 - 120 On a wire shelf Veal 2 190 2 175 90 - 120 On a wire shelf English roast
2 210 2 200 50 - 60 On a wire shelf
beef, rare English roast
2 210 2 200 60 - 70 On a wire shelf beef, medi­um
English roast
2 210 2 200 70 - 75 On a wire shelf beef, well done
Shoulder of
2 180 2 170 120 - 150 With rind pork
Shin of pork 2 180 2 160 100 - 120 Two pieces Lamb 2 190 2 175 110 - 130 Leg Chicken 2 220 2 200 70 - 85 Whole Turkey 2 180 2 160 210 - 240 Whole Duck 2 175 2 220 120 - 150 Whole Goose 2 175 1 160 150 - 200 Whole Rabbit 2 190 2 175 60 - 80 Cut in pieces Hare 2 190 2 175 150 - 200 Cut in pieces Pheasant 2 190 2 175 90 - 120 Whole
Page 11
ENGLISH 11
FISH
TYPE OF
DISH
Trout / Sea
Conventional
Cooking
Shelf
position
Temp
[°C]
2 190 2 175 40 - 55 3 - 4 fish
Fan Cooking
Shelf
position
Temp
[°C]
Cooking
time
[min]
Notes
bream Tuna fish /
2 190 2 175 35 - 60 4 - 6 fillets Salmon
7.5 Grilling
Preheat the empty oven for 10 mi­nutes, before cooking.
Quantity Grilling Cooking time [min]
TYPE OF DISH Pieces [g] Shelf po-
sition
Fillet steaks 4 800 4 max. 12 - 15 12 - 14 Beef steaks 4 600 4 max. 10 - 12 6 - 8 Sausages 8 - 4 max. 12 - 15 10 - 12 Pork chops 4 600 4 max. 12 - 16 12 - 14 Chicken (cut in
2 1000 4 max. 30 - 35 25 - 30
2) Kebabs 4 - 4 max. 10 - 15 10 - 12 Breast of chick-
4 400 4 max. 12 - 15 12 - 14
en Hamburger 6 600 4 max. 20 - 30 ­Fish fillet 4 400 4 max. 12 - 14 10 - 12 Toasted sand-
4 - 6 - 4 max. 5 - 7 -
wiches Toast 4 - 6 - 4 max. 2 - 4 2 - 3
Information on acrylamides
Important! According to the newest
scientific knowledge, if you brown food (specially the one which contains starch),
acrylamides can pose a health risk. Thus, we recommend that you cook at the lowest temperatures and do not brown food too much.
Temp
[°C]
1st side 2nd side
8. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to "Safety information" chapter.
• Clean the front of the appliance with a soft cloth with warm water and a clean­ing agent.
• To clean metal surfaces use a usual cleaning agent.
Page 12
www.electrolux.com
12
• Clean the oven interior after each use.
• Clean stubborn dirt with a special oven
• Clean all oven accessories after each
• If you have nonstick accessories, do
8.1 Cleaning the door gasket
• Regularly do a check of the door gas-
• To clean the door gasket, refer to the
Then you can remove dirt more easily and it does not burn on.
cleaner.
use and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a cleaning agent.
not clean them using aggressive agents, sharp-edged objects or a dish­washer. It can destroy nonstick coating.
Stainless steel or aluminium appliances:
Clean the oven door with a wet sponge only. Dry it with a soft cloth. Do not use steel wool, acids or abrasive materials, as they can cause damage to the oven sur­face. Clean the oven control panel with the same precautions.
ket. The door gasket is around the frame of the oven cavity. Do not use the appliance if the door gasket is dam­aged. Contact the Service Centre.
general information about cleaning.
Before you change the oven lamp:
• Deactivate the oven.
• Remove the fuses in the fuse box or deactivate the circuit breaker.
Put a cloth on the bottom of the oven to prevent damage to the oven light and glass cover. Always hold the halogen lamp with a cloth to prevent grease res­idue from burning on the lamp.
1.
Turn the glass cover counterclock­wise to remove it.
2.
Clean the glass cover.
3.
Replace the oven light bulb with an applicable 300 °C heat-resistant oven light bulb.
Use the same oven lamp type.
4.
Install the glass cover.
8.3 Cleaning the oven door
The oven door has two glass panels. You can remove the oven door and the inter­nal glass panel to clean it.
The oven door can close if you try to remove the internal glass panel before you remove the oven door.
8.2 Oven lamp
WARNING!
Be careful when you change the oven lamp. There is a risk of elec­trical shock.
Page 13
Removing the oven door and the glass panel
1.
Open the door fully and hold the two door hinges.
2.
Lift and turn the levers on the two hinges.
ENGLISH 13
3.
Close the oven door to the first open­ing position (halfway). Then pull for­ward and remove the door from its seat.
Page 14
www.electrolux.com
14
4.
Put the door on a soft cloth on a sta­ble surface.
5.
Release the locking system to re­move the internal glass panel.
6.
Turn the two fasteners by 90° and re­move them from their seats.
90°
7.
Carefully lift (step 1) and remove (step
2) the glass panel.
8.
Clean the glass panel with water and soap. Dry the glass panel carefully.
2
1
Page 15
Installing the door and the glass panel
9. WHAT TO DO IF…
WARNING!
Refer to "Safety information" chapter.
Problem Possible cause Remedy
The appliance does not operate.
The appliance does not operate.
The appliance does not operate.
The oven lamp does not operate.
Steam and condensation collect on the food and in the oven.
If you cannot find a solution to the prob­lem yourself, contact your dealer or the service centre.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) .........................................
Product number (PNC) .........................................
Serial number (S.N.) .........................................
When the cleaning is completed, install the glass panel and the oven door. Do the above steps in the opposite sequence. The screen-printing zone must face the inner side of the door. Make sure that af­ter the installation the surface of the glass panel frame on the screen-printing zones is not rough when you touch it. Make sure that you install the internal glass panel in the seats correctly. Refer to the illustration.
The appliance is not acti­vated.
The Minute Minder + End of Cooking programmer is not set.
The fuse in the fuse box is released.
The oven lamp is defec­tive.
You left the dish in the oven for too long.
The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the front frame of the appliance cavity.
ENGLISH 15
Activate the appliance. Refer to the chapter "Dai­ly Use".
Set the Minute Minder + End of Cooking program­mer. Refer to the chapter "Clock functions".
Do a check of the fuse. If the fuse is released more than one time, contact a qualified electrician.
Replace the oven lamp.
Do not keep the dishes in the oven for longer than 15 - 20 minutes after the cooking ends.
Page 16
www.electrolux.com
16
10. INSTALLATION
WARNING!
Refer to "Safety information" chapter.
10.1 Building In
558
573
548
594
20
589
A
B
10.2 Electrical installation
WARNING!
Only a qualified person must do the electrical installation.
The manufacturer is not responsi­ble if you do not follow the safety precautions from the chapter "Safety Information".
590
600
min. 550
20
min. 560
min. 550
20
min. 560
5
This appliance is supplied with a main plug and a main cable.
10.3 Cable
Cable types applicable for installation or replacement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. For the section of the cable refer to the total power (on the rating plate) and to the table:
Total power
maximum 1380W3 x 0.75 mm²
maximum 2300W3 x 1 mm²
maximum 3680W3 x 1.5 mm²
The hearth cord (green / yellow cable) must be 2 cm longer than phase and neu­tral cables (blue and brown cables).
Section of the ca-
ble
Page 17
11. ENVIRONMENT CONCERNS
ENGLISH 17
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable
containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
Page 18
www.electrolux.com
18
INDICE
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4. UTILIZZO QUOTIDIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5. FUNZIONI DEL TIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6. FUNZIONI AGGIUNTIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.
PULIZIA E CURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9. COSA FARE SE… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
10.
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
11. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
PENSATI PER VOI
Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
Benvenuti in Electrolux.
Visitate il nostro sito web per:
ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza.
www.electrolux.com
registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.electrolux.com/productregistration
acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali. Quando si contatta l'Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati. Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero dell'apparecchio (PNC), numero di serie.
Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza Informazioni e consigli generali Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche.
Page 19
ITALIANO 19
1.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparec­chiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a porta­ta di mano in caso di necessità durante l'utilizzo.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
AVVERTENZA!
Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità permanente.
• Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa espe­rienza o conoscenza sull'uso dell'appa­recchiatura, se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all'uso dell'ap­parecchiatura e hanno capito i rischi coinvolti.
• Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.
• Tenere i materiali di imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
• Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento o raffreddamento. Le parti accessibili sono incandescenti.
• Se l’apparecchiatura dispone di un di­spositivo di sicurezza per i bambini, consigliamo di attivarlo.
• La pulizia e gli interventi di manutenzio­ne non devono essere eseguiti dai bambini senza supervisione.
1.2 Installazione
AVVERTENZA!
L'installazione dell'apparecchiatu­ra deve essere svolta unicamente da personale qualificato.
• Rimuovere tutti i materiali di imballag­gio.
• Non installare e utilizzare l'apparecchia­tura se è danneggiata.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura.
• Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è molto pesante. Indossare sempre di guanti di sicurezza.
• Non tirare l’apparecchiatura per la ma­niglia.
• È necessario rispettare le distanze mini­me dalle altre apparecchiature.
• Assicurarsi che l'apparecchiatura sia in­stallata sotto e vicino a parti adeguata­mente ancorate a una struttura fissa.
• I lati dell'apparecchiatura devono resta­re adiacenti ad apparecchiature o unità con la stessa altezza.
Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elet­trica.
• Tutti i collegamenti elettrici dovrebbero essere realizzati da un elettricista qualifi­cato.
• L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
• Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta del modello corrispondano a quelli dell'impianto. In caso contrario, contattare un elettricista.
• Utilizzare sempre una presa antishock elettrico correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e prolun­ghe.
• Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Contattare il Centro di assi­stenza o un elettricista qualificato per sostituire un cavo danneggiato.
• Evitare che i cavi rimangano a contatto della porta dell'apparecchiatura, in par­ticolare quando la porta è calda.
• I dispositivi di protezione da scosse elettriche devono essere fissati in modo tale da non poter essere disattivati sen­za l'uso di attrezzi.
• Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
Page 20
www.electrolux.com
20
• Nel caso in cui la spina di corrente sia
• Non tirare il cavo di alimentazione per
• Servirsi unicamente di dispositivi di iso-
• L'impianto elettrico deve essere dotato
allentata, non collegarla alla presa.
scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo la spina.
lamento adeguati. interruttori automati­ci, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relé.
di un dispositivo di isolamento che con­senta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli. Il di­spositivo di isolamento deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm.
• Tenere sempre chiusa la porta dell'ap­parecchiatura quando quest'ultima è in funzione.
• Aprire la porta dell'apparecchiatura con cautela. L'uso di ingredienti contenenti alcol può causare una miscela di alcol e aria.
• Evitare la presenza di scintille o fiamme aperte vicino all'apparecchiatura quan­do si apre la porta.
• Non appoggiare o tenere liquidi o mate­riali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare l'ap­parecchiatura.
1.3 Utilizzo
AVVERTENZA!
Rischio di ferite, ustioni, scosse elettriche o esplosioni.
• Utilizzare l’apparecchiatura in un am­biente domestico.
• Non apportare modifiche alle specifiche di questa apparecchiatura.
• Verificare che le aperture di ventilazione non siano ostruite.
• Non lasciare mai l'apparecchiatura in­custodita durante il funzionamento.
• Spegnere l'apparecchiatura dopo ogni utilizzo.
• All'interno l'apparecchiatura si scalda mentre è in funzione. Non toccare le re­sistenze dell'apparecchiatura. Servirsi sempre degli appositi guanti da forno per estrarre o inserire accessori o pen­tole resistenti al calore.
• Prestare attenzione in fase di apertura della porta dell'apparecchiatura quando quest'ultima è in funzione. Può fuoriu­scire aria calda.
• Non mettere in funzione l'apparecchia­tura con le mani umide o quando c'è un contatto con l'acqua.
• Non esercitare pressione sulla porta aperta.
• Non utilizzare l'apparecchiatura come superficie di lavoro o come piano di ap­poggio.
• Per evitare danni o scolorimento dello smalto:
- Non mettere pentole resistenti al calo­re o altri oggetti sulla superficie inferiore dell'apparecchiatura.
- Non appoggiare la pellicola di allumi­nio direttamente sulla superficie inferio­re dell'apparecchiatura.
- Non mettere direttamente acqua al­l'interno dell'apparecchiatura calda.
- Non tenere piatti umidi e cibo all'inter­no dell'apparecchiatura dopo aver ter­minato la fase di cottura.
- Prestare attenzione quando si tolgono o inseriscono gli accessori.
• Lo scolorimento dello smalto non influi­sce sulle prestazioni dell'apparecchiatu­ra. Non si tratta di un'anomalia ai sensi di legge.
• Per le torte molto umide, usare una lec­carda. I succhi di frutta provocano macchie che possono essere perma­nenti.
1.4 Pulizia e manutenzione
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di lesioni, incendio o danni all'apparecchiatura
• Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparec­chiatura ed estrarre la spina dalla presa.
• Controllare che l'apparecchiatura sia fredda. Vi è il rischio che i pannelli di ve­tro si rompano.
Page 21
• Sostituire immediatamente i pannelli in vetro della porta nel caso in cui siano danneggiati. Contattare il Centro Assi­stenza.
• Prestare attenzione quando si rimuove la porta dall'apparecchio. La porta è pesante!
• Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei mate­riali che compongono la superficie.
• I residui di grassi o alimenti all'interno dell'apparecchiatura possono causare incendi.
• Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo de­tergenti neutri. Non usare prodotti abra­sivi, spugnette abrasive, solventi od og­getti metallici.
• Nel caso in cui si usino spray per il for­no, attenersi alle istruzioni di sicurezza indicate sulla confezione.
• Non pulire lo smalto catalitico (ove pre­sente) con detergente di alcun tipo.
1.5 Luce interna
• Il tipo di lampadine utilizzate in questa apparecchiatura sono lampade speciali
ITALIANO 21
per elettrodomestici. Non usarle per l'il­luminazione di casa.
AVVERTENZA!
Rischio di scosse elettriche.
• Prima di sostituire la lampada, scollega­re l’apparecchiatura dalla rete elettrica.
• Servirsi unicamente di lampadine con le stesse specifiche tecniche.
1.6 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
• Rimuovere il blocco porta per evitare che bambini e animali domestici riman­gano chiusi all’interno dell’apparecchia­tura.
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
2 43 51
5
4
3
10
2
1
9
Manopola delle funzioni forno
1
Spia di accensione
2
Manopola del timer
3
Indicatore della temperatura
4
6
7
8
Manopola della temperatura
5
Grill
6
Lampadina del forno
7
Ventola
8
Targhetta dei dati
9
Posizioni della griglia
10
2.1 Accessori del forno
Grill/Leccarda Per cuocere al forno, arrostire o come
recipiente per raccogliere i grassi.
Ripiano a filo Per pentole, torte in stampo, arrosti.
Page 22
www.electrolux.com
22
3. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
AVVERTENZA!
Fare riferimento al capitolo "Infor­mazioni per la sicurezza".
3.1 Prima pulizia
• Togliere tutti gli accessori e i supporti ri­piani rimovibili (se presenti).
• Pulire il forno prima di utilizzarlo per la prima volta.
Vedere capitolo "Pulizia e cura".
3.2 Preriscaldamento
Preriscaldare l'apparecchiatura vuota per bruciare i residui di grasso.
4. UTILIZZO QUOTIDIANO
AVVERTENZA!
Fare riferimento al capitolo "Infor­mazioni per la sicurezza".
4.1 Attivazione e disattivazione
dell'apparecchiatura
1.
Ruotare la manopola di regolazione delle funzioni del forno per selezionare una funzione del forno.
La spia di accensione si illumina men­tre l'apparecchiatura è in funzione.
1.
Impostare la funzione e la tempe­ratura massima.
2.
Lasciare in funzione l'apparecchiatura per 45 minuti.
3.
Impostare la funzione e la tempe­ratura massima.
4.
Lasciare in funzione l'apparecchiatura
per 15 minuti. Gli accessori possono riscaldarsi più del solito. L'apparecchiatura può produrre un odore sgradevole e fumo. Non si tratta di un’anomalia. Accertarsi che il flusso d'aria sia sufficiente.
2.
Ruotare la manopola di regolazione
della temperatura per selezionare una
temperatura.
L'indicatore della temperatura si ac-
cende quando l'apparecchiatura è in
fase di riscaldamento.
3.
Per disattivare l'apparecchiatura, ruo-
tare la manopola di regolazione delle
funzioni del forno e la manopola di re-
golazione della temperatura in posi-
zione di spento.
4.2 Funzioni del forno
Funzione del forno Uso
Posizione di
spento
Cottura tradi-
zionale
Cottura ventila-
ta
Grill
Per cuocere e arrostire su un solo livello. Le resistenze
superiore e inferiore funzionano contemporaneamente.
Per arrostire o arrostire e cuocere al forno cibi che ri-
chiedono la stessa temperatura, utilizzando più di un ri-
Per grigliare cibi di ridotto spessore in piccole quantità
nella parte centrale del ripiano. Per preparare i toast.
L'apparecchiatura è spenta.
piano, senza trasferimento di sapori.
Page 23
Funzione del forno Uso
Grill rapido
Per la cottura di una pizza, quiche o torta. Il grill e la resi-
Cottura pizza
la ventola fa circolare l'aria per dorare in superficie la piz-
Cottura finale
5. FUNZIONI DEL TIMER
5.1 Contaminuti - Fine della
cottura
Per impostare un orario di spegnimento automatico di una funzione del forno.
1.
Impostare una funzione del forno e la temperatura.
2.
Ruotare la manopola del timer fino al limite massimo, quindi portarla sul tempo necessario.
ITALIANO 23
Per grigliare cibi di ridotto spessore in grandi quantità.
Per preparare i toast. Funziona l'intero elemento grill.
stenza inferiore forniscono il calore direttamente mentre
za o cuocere uniformemente le torte farcite.
Per dorare torte con fondi friabili. Funziona solo la resi-
stenza inferiore.
3.
Una volta trascorso il tempo imposta-
to, viene emesso un segnale acusti-
co. L'apparecchiatura si spegne.
Impostazione normale
manopola del timer su sizione si aziona l'apparecchiatura ma­nualmente. La funzione Contaminuti - Fine della cottura è spenta.
: Ruotare la
. In questa po-
6. FUNZIONI AGGIUNTIVE
6.1 Ventola di raffreddamento
Quando l'apparecchiatura è in funzione, la ventola di raffreddamento si attiva in mo­do automatico per tenere fresche le su­perfici dell'apparecchiatura. Dopo aver di­sattivato l'apparecchiatura, la ventola di raffreddamento continua a funzionare fino a che l'apparecchiatura non si è raffred­data.
6.2 Termostato di sicurezza
Un utilizzo inappropriato dell'apparecchia­tura o componenti difettosi possono pro-
vocare un surriscaldamento pericoloso. Per evitare che questo accada, il forno è dotato di un termostato di sicurezza che interrompe l'alimentazione della corrente elettrica. All'abbassamento della tempera­tura, il forno si riaccende automaticamen­te.
7. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
• L'apparecchiatura presenta cinque livelli con ripiano. Contare i livelli con ripiano dal basso dell'apparecchiatura.
• L'apparecchiatura è dotata di un siste­ma speciale che fa circolare l'aria e rici­cla costantemente il vapore. Con que-
Page 24
www.electrolux.com
24
• L'umidità può condensarsi all'interno
• Al termine dell'uso dell'apparecchiatura
• Non posizionare oggetti direttamente
7.1 Cottura di dolci
• Non aprire la porta del forno prima che
• Se si usano due lamiere dolci contem-
sto sistema è possibile cucinare in un ambiente pieno di vapore, mantenendo il cibo soffice all'interno e croccante al­l'esterno. Si riduce il tempo di cottura e si abbatte il consumo di energia.
dell'apparecchiatura o sui pannelli di vetro della porta. Non si tratta di un’anomalia. Quando si apre la porta durante la cottura, tenersi sempre a di­stanza dall'apparecchiatura. Per ridurre la condensa, prima della cottura accen­dere l'apparecchiatura per 10 minuti.
eliminare l'umidità.
sul ripiano dell'apparecchiatura e non ricoprire i componenti con pellicola d'al­luminio durante la cottura. Così facendo si possono alterare i risultati di cottura e danneggiare lo smalto.
siano trascorsi 3/4 del tempo di cottu­ra.
poraneamente, tenere un livello vuoto tra una e l'altra.
7.2 Cottura di carni e pesce
• Usare una leccarda per alimenti ad alto contenuto di grassi, onde evitare che nel forno si formino macchie che non possono più essere rimosse.
• Lasciare riposare la carne per circa 15 minuti prima di tagliarla, in modo da non perdere il sughetto.
• Per evitare la formazione eccessiva di fumo all'interno del forno durante la cottura arrosto, aggiungere dell'acqua nella leccarda. Per evitare la condensa di fumo, aggiungere acqua ogni volta che finisce.
7.3 Tempi di cottura
I tempi di cottura dipendono dal tipo, dalla consistenza e dal volume del cibo. Inizialmente, monitorare i risultati della cottura. Trovare le impostazioni migliori (li­vello di potenza, tempo di cottura, ecc.) per le proprie pentole, ricette e quantità quando si usa l'apparecchiatura.
7.4 Tabella per la cottura al forno ed arrosto
TORTE E DOLCI
TIPO DI PIATTO
Pietanze frullate
Impasto per pasta frolla
Torta di ri­cotta
Torta di me­le (Apple pie)
Cottura tradizio-
nale
Posizio­ne ripia-
no
Temp
.[°C]
2 170 3 160 45 - 60 In uno stampo
2 170 3 160 20 - 30 In uno stampo
1 170 1 160 70 - 80 In uno stampo
2 170 2 (sinistra
Cottura ventila-
ta
Posizio­ne ripia-
no
Temp
.[°C]
160 80 - 100 In due stampi
e destra)
Durata cottura
[min.]
Note
per dolci
per dolci
per dolci da 26 cm su di
una griglia
per dolci da 20 cm su di
una griglia
1)
Page 25
ITALIANO 25
TIPO DI PIATTO
Cottura tradizio-
nale
Posizio­ne ripia-
no
Temp
.[°C]
Cottura ventila-
ta
Posizio­ne ripia-
no
Temp
.[°C]
Durata cottura
[min.]
Note
Strudel 3 175 2 150 60 - 80 In una piastra
da forno
Crostata 2 170 2 (sinistra
e destra)
165 30 - 40 In uno stampo
per dolci da
26 cm
Torta con lievito in pol­vere
Dolce di Na­tale/Torta di frutta ricca
Torta di pru­gne
Torte picco­le - un livello
Torte picco­le - due livelli
Biscotti/stri­sce di pa-
2 170 2 160 50 - 60 In uno stampo
per dolci da
26 cm
2 170 2 150 90 - 120 In uno stampo
per dolci da
1)
20 cm
1 175 2 160 50 - 60 In uno stampo
1)
3 170 3 140 -
150
- - 2 e 4 140 ­150
3 140 3 140 -
150
per il pane
20 - 30 In una piastra
da forno
25 - 35 In una piastra
da forno
30 - 35 In una piastra
da forno sticcini - un livello
Biscotti/stri­sce di pa-
- - 2 e 4 140 ­150
35 - 40 In una piastra
da forno sticcini - due livelli
Meringhe 3 120 3 120 80 - 100 In una piastra
da forno Focaccine 3 190 3 180 15 - 20 In una piastra
da forno
1)
Eclair 3 190 3 170 25 - 35 In una piastra
da forno Tortine alla
piastra
2 180 2 170 45 - 70 In uno stampo
per dolci da
20 cm
Torta di frut­ta ricca
1 160 2 150 110 - 120 In uno stampo
per dolci da
24 cm
Pasticcini per il tè
1 170 1 (sinistra
e destra)
160 50 - 60 In uno stampo
per dolci da
1)
20 cm
Page 26
www.electrolux.com
26
1)
PANE E PIZZA
Pane bianco 1 190 1 190 60 - 70 1-2 pezzi, cia-
Pane di se­gale
Pizza 1 230 -
Focaccine 3 200 3 190 10 - 20 In una piastra
1)
FLAN
Sformato di pasta
Sformato di verdure
Quiche 1 180 1 180 50 - 60 In uno stam-
Lasagne 2 180 -
Cannelloni 2 180 -
1)
Preriscaldare il forno per 10 minuti.
Cottura tradizio-
TIPO DI PIATTO
nale
Posizio­ne ripia-
no
Temp
.[°C]
1 190 1 180 30 - 45 In uno stampo
250
Preriscaldare per 10 minuti.
Cottura tradi-
TIPO DI PIATTO
zionale
Posizio­ne ripia-
no
Temp
.[°C]
2 200 2 180 40 - 50 In uno stampo
2 200 2 175 45 - 60 In uno stampo
190
190
Preriscaldare per 10 minuti.
Cottura ventilata
Posizio­ne ripia-
no
Temp
.[°C]
1 230 -
250
Cottura ventila-
ta
Posizio-
ne ripia-
no
Temp
.[°C]
2 180 -
190
2 180 -
190
Durata
cottura
Note
[min.]
scuno da 500
1)
gr.
per il pane
10 - 20 In una lamiera
dolci o in una
leccarda
da forno
1)
1)
Durata
cottura
Note
[min.]
1)
po
25 - 40 In uno stam-
1)
po
25 - 40 In uno stam-
1)
po
Page 27
ITALIANO 27
CARNE
TIPO DI PIATTO
Cottura tradi-
zionale
Posizio­ne ripia-
Temp
no
.[°C]
Cottura ventila-
ta
Posizio­ne ripia-
no
Temp
.[°C]
Durata
cottura
[min.]
Note
Manzo 2 200 2 190 50 - 70 Su di una gri-
glia
Maiale 2 180 2 180 90 - 120 Su di una gri-
glia
Vitello 2 190 2 175 90 - 120 Su di una gri-
glia
Roast beef inglese al
2 210 2 200 50 - 60 Su di una gri-
glia
sangue Roast beef
inglese a
2 210 2 200 60 - 70 Su di una gri-
glia cottura me­dia
Roast beef inglese ben
2 210 2 200 70 - 75 Su di una gri-
glia cotto
Spalla di
2 180 2 170 120 - 150 Con cotica
maiale Stinco di
2 180 2 160 100 - 120 Due pezzi
maiale Agnello 2 190 2 175 110 - 130 Cosciotto Pollo 2 220 2 200 70 - 85 Intero Tacchino 2 180 2 160 210 - 240 Intero Canard 2 175 2 220 120 - 150 Intero Oca 2 175 1 160 150 - 200 Intero Coniglio 2 190 2 175 60 - 80 Tagliato a pez-
zi
Lepre 2 190 2 175 150 - 200 Tagliato a pez-
zi
Fagiano 2 190 2 175 90 - 120 Intero
Page 28
www.electrolux.com
28
PESCE
Trota/Orata 2 190 2 175 40 - 55 3- 4 pesci Tonno/Sal-
mone
7.5 Grill
Bistecche di fi­letto
Bistecche di manzo
Salsicce 8 - 4 max. 12-15 10-12 Braciole di
maiale Pollo (tagliato a
metà) Kebab 4 - 4 max. 10-15 10-12 Petto di pollo 4 400 4 max. 12-15 12-14 Hamburger 6 600 4 max. 20-30 ­Filetto di pesce 4 400 4 max. 12-14 10-12 Toast farciti 4-6 - 4 max. 5-7 ­Toast 4-6 - 4 max. 2-4 2-3
Informazioni sulle acrilamidi
Importante Secondo le più recenti
scoperte scientifiche, se si rosolano alimenti (in particolari quelli contenenti
TIPO DI PIATTO
Cottura tradi-
zionale
Posizio­ne ripia-
Temp
no
.[°C]
Cottura ventila-
ta
Posizio­ne ripia-
no
Temp
.[°C]
Durata cottura
[min.]
2 190 2 175 35 - 60 4-6 filetti
Preriscaldare il forno vuoto per 10 minuti prima di iniziare la cottura.
Quantità Grill Tempo di cottura
(in minuti)
TIPO DI PIE-
TANZA
Pezzi (g) Posizio-
ne griglia
Temp.
(°C)
1° lato 2° lato
4 800 4 max. 12-15 12-14
4 600 4 max. 10-12 6-8
4 600 4 max. 12-16 12-14
2 1000 4 max. 30-35 25-30
amido), le acrilamidi possono rappresentare un rischio per la salute. Raccomandiamo pertanto di cuocere alle temperature più basse e di non rosolare eccessivamente gli alimenti.
Note
8. PULIZIA E CURA
AVVERTENZA!
Fare riferimento al capitolo "Infor­mazioni per la sicurezza".
• Pulire la parte anteriore dell'apparec­chiatura con un panno morbido inumi­dito con acqua tiepida saponata.
Page 29
• Per pulire le superfici metalliche, utiliz­zare un normale detergente.
• Pulire l'interno del forno dopo ogni uti­lizzo. In questo modo è possibile elimi­nare più facilmente le macchie.
• Rimuovere lo sporco tenace con deter­genti speciali per forno.
• Dopo ogni utilizzo, pulire gli accessori da forno e farli asciugare accuratamen­te. Utilizzare un panno morbido inumidi­to con acqua tiepida saponata.
• Non pulire gli accessori anti-aderenti con detergenti aggressivi, oggetti ap­puntiti o in lavastoviglie. Ciò potrebbe danneggiare il rivestimento anti-aderen­te.
Apparecchiature in acciaio inox o alluminio:
Pulire la porta del forno esclusiva­mente con una spugna umida. Asciugarla con un panno morbido. Evitare l’uso di lane di acciaio, aci­di o prodotti abrasivi che potreb­bero danneggiare la superficie del forno. Pulire il pannello dei co­mandi del forno, prendendo le stesse precauzioni.
8.1 Pulizia della guarnizione
della porta
• Controllare regolarmente la guarnizione della porta. La guarnizione della porta si trova attorno al telaio della cavità del forno. Non utilizzare l'apparecchiatura se la guarnizione della porta è danneg­giata. Contattare il Centro di Assisten­za.
• Per pulire la guarnizione della porta si prega di fare riferimento alle informazio­ni generali sulla pulizia.
ITALIANO 29
Prima di sostituire la lampadina del forno:
• Disattivare il forno.
• Togliere i fusibili dal quadro elettrico o spegnere l'interruttore principale.
Per proteggere la lampadina del forno e la calotta di vetro stendere un panno sul fondo del forno. Tenere sempre la lampada aloge­na con uno straccio per evitare che dei residui di grasso vi bruci­no sopra.
1.
Ruotare la calotta di vetro in senso antiorario per estrarla.
2.
Pulire la calotta di vetro.
3.
Sostituire la lampadina del forno con un'altra lampadina idonea, termoresi­stente a 300 °C.
Utilizzare lo stesso tipo di lampadina.
4.
Rimontare la calotta di vetro.
8.3 Pulizia della porta del forno
La porta del forno è dotata di due pannelli di vetro. È possibile rimuovere la porta del forno e il pannello interno di vetro per pu­lirli.
La porta del forno potrebbe richiu­dersi se si tenta di rimuovere il pannello di vetro prima di togliere la porta del forno.
8.2 Lampadina forno
AVVERTENZA!
Si prega di prestare attenzione in fase di sostituzione della lampadi­na del forno. Sussiste il rischio di scosse elettriche.
Page 30
www.electrolux.com
30
Rimozione della porta del forno e del pannello di vetro
1.
Aprire completamente la porta ed af­ferrare le due cerniere.
2.
Alzare e ruotare le levette poste sulle due cerniere.
3.
Chiudere la porta del forno fino alla prima posizione di apertura (circa metà). Tirare in avanti la porta, sfilan­dola dalla sua sede.
Page 31
ITALIANO 31
4.
Appoggiare la porta su una superficie stabile e coperta da un panno morbi­do.
5.
Sganciare il sistema di bloccaggio per rimuovere il pannello di vetro in­terno.
6.
Ruotare di 90° le due chiusure e sfi­larle dalle loro sedi.
90°
7.
Sollevare con cura (passo 1) ed estrarre (passo 2) il pannello di vetro.
8.
Pulire il pannello di vetro con dell'ac­qua saponata. Asciugare il pannello di vetro facendo attenzione.
2
1
Page 32
www.electrolux.com
32
Installazione della porta e del pannello di vetro
9. COSA FARE SE…
AVVERTENZA!
Fare riferimento al capitolo "Infor­mazioni per la sicurezza".
Problema Causa possibile Solution
L'apparecchiatura non funziona.
L'apparecchiatura non funziona.
L'apparecchiatura non funziona.
La lampadina del forno non si accende.
Vapore e acqua di con­densa si depositano sugli alimenti e nel forno.
Qualora non sia possibile trovare una so­luzione al problema, contattare il rivendito­re o il Centro di Assistenza. Le informazioni necessarie per il centro di assistenza sono indicate sulla targhetta
Si consiglia di annotarle in questo spazio:
Modello (MOD.) .........................................
Al termine della pulizia, rimontare il pan­nello di vetro e la porta del forno. Eseguire la procedura illustrata in precedenza, se­guendo la sequenza inversa. Accertarsi che la serigrafia sia sul lato in­terno della porta. Verificare che dopo l'in­stallazione, la superficie della cornice del pannello di vetro, nei punti delle serigrafie, non risulti ruvida al tatto. Accertarsi di installare il pannello di vetro interno nelle sedi corrette. Fare riferimento all'immagine.
L'apparecchiatura è di­sattivata.
La funzione Contaminuti ­Fine della cottura non è stata impostata.
È scattato il fusibile nella scatola dei fusibili.
La lampadina del forno è guasta.
Gli alimenti sono stati la­sciati nel forno troppo a lungo.
dei dati. La targhetta si trova sul telaio an­teriore della cavità dell'apparecchiatura.
Accendere il forno. Con­sultare il capitolo "Utilizzo quotidiano".
Impostare la funzione Contaminuti - Fine della cottura. Fare riferimento al capitolo "Funzioni del­l'orologio".
Controllare il fusibile. Se il fusibile è scattato più di una volta, contattare un elettricista qualificato.
Sostituire la lampadina del forno.
Al termine della cottura, non lasciare gli alimenti nel forno per più di 15-20 minuti.
Page 33
Numero Prodotto (PNC) .........................................
Numero di serie (S.N.) .........................................
10. INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
Fare riferimento al capitolo "Infor­mazioni per la sicurezza".
ITALIANO 33
10.1 Incasso
558
573
min. 550
20
590
min. 560
min. 550
20
600
548
20
589
594
5
min. 560
A
B
10.2 Installazione dell'impianto
elettrico
AVVERTENZA!
L’installazione dell'apparecchiatu­ra deve essere eseguita da perso­nale qualificato.
Il produttore non è responsabile qualora non vengano applicate le precauzioni del capitolo "Informa­zioni per la sicurezza".
La dotazione standard dell'apparecchiatu­ra al momento della fornitura prevede una spina e un cavo di rete.
10.3 Cavo
Tipi di cavo adatti all'installazione o per la sostituzione: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Per la sezione del cavo fare riferimento al­la potenza totale (sulla targhetta dei dati) ed alla tabella:
Page 34
www.electrolux.com
34
Potenza totale Sezione del cavo
massimo 1.380W3 x 0,75 mm²
massimo 2.300W3 x 1 mm²
11. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche.
.
Potenza totale Sezione del cavo
massimo 3.680W3 x 1,5 mm²
Il cavo di terra (verde/giallo) deve essere 2 cm più lungo dei cavi di fase e neutro (ri­spettivamente blu e marrone).
Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo
rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
insieme ai normali
Page 35
ITALIANO 35
Page 36
www.electrolux.com/shop
397281601-A-212012
Loading...