Pateicamies, ka iegādājāties šo Electrolux produktu. Jūsu izvēlētais produkts iemieso desmitiem gadu ilgu
profesionālu pieredzi un inovācijas. Tas ir pārdomāts, stilīgs un veidots, domājot par Jums. Tāpēc katru reizi, kad
Jūs to lietojat, varat būt droši, ka tas sniegs lieliskus rezultātus.
Laipni lūdzam Electrolux pasaulē!
Apmeklējiet mūsu mājaslapu:
Atradīsiet lietošanas padomus, brošūras, informāciju par traucējumu novēršanu un apkopi:
www.electrolux.com
Reģistrējiet savu produktu, lai uzlabotu pakalpojumu:
www.electrolux.com/productregistration
Iegādājieties ierīcei oriģinālās rezerves daļas, materiālus un piederumus:
www.electrolux.com/shop
KLIENTU APKALPOŠANA UN PAKALPOJUMI
Iesakām izmantot oriģinālās rezerves daļas.
Sazinoties ar apkalpes dienestu, pārliecinieties, vai jums ir šādi dati.
Šo informāciju var atrast tehnisko datu plāksnītē. Modelis, izstrādājuma Nr., sērijas numurs.
Drošības informācija brīdinājumam un piesardzībai.
Vispārīgā informācija un piemēri
Vides informācija
Izmaiņu tiesības rezervētas.
Page 3
LATVIEŠU3
1.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Jūsu drošības un ierīces pareizas lietošanas dēļ
pirms ierīces uzstādīšanas un pirmās lietošanas
reizes rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un iepazīs‐
tieties ar visiem tajā ietvertajiem padomiem un
brīdinājumiem. Lai nepieļautu nelaimes gadījumu
iespējamību un nepareizu ierīces darbību, ir sva‐
rīgi, lai visi šīs ierīces lietotāji rūpīgi iepazītos ar
lietošanas un drošības norādījumiem. Saglabājiet
šos lietošanas norādījumus un sekojiet, lai tie
vienmēr atrastos kopā ar ierīci gadījumā, ja tā
tiek pārvietota vai pārdota. Tādējādi jūs nodroši‐
nāsiet iespēju, ka visi tās lietotāji būs atbilstoši
informēti par pareizu un drošu ierīces lietošanu.
Jūsu un īpašuma drošības dēļ ievērojiet šajā rok‐
asgrāmatā minētos piesardzības pasākumus, jo
pretējā gadījumā ierīces ražotājs neuzņemsies
atbildību.
1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku
drošība
• Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni vai citas per‐
sonas, kuru fiziskās, garīgās spējas vai piere‐
dzes trūkums neļauj tiem droši izmantot ierīci
bez atbilstošas uzraudzības vai atbildīgās per‐
sonas norādījumiem.
Nepieļaujiet, lai mazi bērni spēlējas ar ierīci.
• Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem ne‐
pieejamās vietās. Pastāv nosmakšanas risks.
• Ja atbrīvojaties no ierīces, izņemiet kontakt‐
spraudni no sienas kontaktligzdas, nogrieziet
strāvas kabeli (pēc iespējas tuvāk ierīcei) un
noņemiet durvis, lai nepieļautu, ka bērni, spē‐
lējoties iekļūst ierīcē un tiek pakļauti elektrošo‐
kam vai nosmakšanai.
• Ja nomaināt veco ierīci, kurai uz durvīm vai
vāka ir atsperslēdzene (aizkritņa slēdzene),
pret šo ierīci, kas aprīkota ar magnētisko durv‐
ju blīvējumu, pārbaudiet, vai, atbrīvojoties no
nolietotās ierīces, tās slēdzene tiek sabojāta.
Tas nepieļaus bērnu iekļūšanu ierīcē un ie‐
slēgšanos.
1.2 Vispārīgi drošības norādījumi
BRĪDINĀJUMS
Sekojiet tam, lai ierīces korpusa vai iebūvētās
konstrukcijas ventilācijas atveres nebūtu aizsērē‐
jušas.
• Ierīce ir paredzēta produktu un/vai dzērienu
uzglabāšanai mājsaimniecības vajadzībām, kā
aprakstīts šajā lietošanas pamācībā.
• Nelietojiet mehāniskas ierīces vai citus mākslī‐
gus paņēmienus, lai paātrinātu atkausēšanu.
• Nelietojiet ledusskapja iekšpusē elektroierī‐
ces, piemēram, saldējuma pagatavošanas ie‐
rīces, ja vien to izmantošanu neparedz ražo‐
tājs.
• Nesabojājiet dzesētāja shēmu.
• Ierīces dzesētāja shēmā ir izobutāns (R600a)
— viegli uzliesmojoša, videi praktiski nekaitīga
dabasgāze.
Transportējot un uzstādot ierīci, nesabojājiet
dzesētāja shēmas sastāvdaļas.
Ja dzesētāja shēma tomēr tiek bojāta:
– nepieļaujiet atklātu liesmu un novērsiet ie‐
spējamu aizdegšanās avotu klātbūtni
– rūpīgi izvēdiniet telpu, kurā ir uzstādīta ierī‐
ce
• Mainīt ierīces specifikācijas vai modificēt to ir
bīstami. Strāvas kabeļa bojājums var izraisīt
īssavienojumu, ugunsgrēku un/vai elektrošo‐
ku.
BRĪDINĀJUMS
Lai nepieļautu bīstamību, elektriskās sa‐
stāvdaļas, piemēram, strāvas kabeli,
kontaktdakšu vai kompresoru, drīkst no‐
mainīt tikai sertificēts servisa pārstāvis
vai kvalificēts apkopes speciālists.
1.
Nepagariniet strāvas kabeli.
2.
Pārbaudiet, vai ierīces aizmugurējā daļa
nevar saspiest vai sabojāt strāvas kabeļa
kontaktspraudni. Saspiests vai bojāts
kontaktspraudnis var pārkarst un izraisīt
ugunsgrēku.
3.
Pārbaudiet, vai varat piekļūt ierīces strā‐
vas kabeļa kontaktspraudnim.
4.
Nevelciet strāvas kabeli.
5.
Ja strāvas kabeļa kontaktspraudnis ir va‐
ļīgs, neievietojiet to sienas kontaktligzdā.
Tas var izraisīt elektrošoku vai aizdegša‐
nos.
6.
Nelietojiet ierīci, ja iekšējā apgaismojuma
spuldzei nav pārsega.
• Šī ierīce ir smaga. Pārvietojiet to uzmanīgi.
• Neizņemiet un nepieskarieties saldētavā ievie‐
totajiem produktiem ar mitrām rokām, jo tas
Page 4
www.electrolux.com
4
• Neuzstādiet ierīci vietās, kur tā pakļauta tiešai
• Šajā ierīcē uzstādītās elektriskās spuldzes ir
1.3 Ikdienas lietošana
• Nenovietojiet uz ledusskapja plastmasas da‐
• Neuzglabājiet ierīcē viegli uzliesmojošas gā‐
• Nenovietojiet produktus tieši pretim aizmugu‐
• Atlaidināto pārtiku nedrīkst atkārtoti sasaldēt.
• Uzglabājiet iepriekš iesaiņotus un sasaldētus
• Ievērojiet ierīces ražotāja uzglabāšanas ietei‐
• Neievietojiet saldētavā gāzētus vai dzirksto‐
• Sasaldētas sulas vai saldējuma tūlītēja lieto‐
1.4 Apkope un tīrīšana
• Pirms apkopes izslēdziet ierīci un atvienojiet
• Netīriet ierīci, izmantojot metāla priekšmetus.
• Netīriet apledojumu ar asiem priekšmetiem.
• Regulāri pārbaudiet ledusskapī esošo ūdens
1.5 Uzstādīšana
var izraisīt ādas nobrāzumus vai apsaldēju‐
mus.
saules staru iedarbībai.
paredzētas izmantošanai vienīgi mājsaimnie‐
cības ierīcēs. Tās nav paredzētas telpas ap‐
gaismojumam.
ļām karstus virtuves traukus.
zes vai šķidrumus, jo tie var eksplodēt.
rējā sienā esošajai gaisa cirkulācijas atverei.
(Ja ierīce aprīkota ar tehnoloģiju Frost Free)
produktus atbilstoši produktu ražotāja norādī‐
jumiem.
kumus. Skatiet attiecīgos norādījumus.
šus dzērienus, jo tie var uzsprāgt un tādējādi
sabojāt ierīci.
šana var izraisīt apdegumus.
to no elektrotīkla.
Lietojiet plastmasas skrāpi.
izplūdes atveri, vai tajā nav sakrājies ūdens,
kas radies atkausēšanas laikā. Ja nepiecie‐
šams, iztīriet atveri. Ja aizplūdes sistēma būs
bloķēta, ūdens sakrāsies ledusskapja apakš‐
ējā daļā.
• Izsaiņojiet ierīci un pārbaudiet, vai tā nav bojā‐
ta. Nepieslēdziet bojātu ierīci. Ja konstatējat
bojājumus, nekavējoties ziņojiet par to ierīces
tirgotājam. Saglabājiet iesaiņojuma materiā‐
lus.
• Pirms ierīces pieslēgšanas, ieteicams pagaidīt
četras stundas, lai eļļa varētu ieplūst atpakaļ
kompresorā.
• Nodrošiniet ierīces tuvumā atbilstošu ventilāci‐
ju, pretējā gadījumā tā var pārkarst. Lai ierīko‐
tu pareizu ventilāciju, izpildiet attiecīgos uzstā‐
dīšanas norādījumus.
• Lai nepieļautu saskaršanās iespēju ar siltajām
ierīces daļām, piemēram, kompresoru un kon‐
densatoru, uzstādiet ledusskapi ar tā aizmu‐
gurējo daļu virzienā pret sienu.
• Ierīci nedrīkst uzstādīt blakus radiatoriem vai
plītīm.
• Pārliecinieties, ka pēc ierīces uzstādīšanas
var piekļūt kontaktligzdai.
• Pieslēdziet ierīci tikai dzeramā ūdens piegā‐
des avotam (ja ir paredzēts ūdens pieslē‐
gums).
1.6 Apkope
• Elektrisko pieslēgumu drīkst veikt tikai kvalifi‐
cēts elektriķis vai cita zinoša persona.
• Šīs ierīces tehnisko apkopi un remontu drīkst
veikt tikai pilnvarota klientu apkalpošanas cen‐
tra darbinieki. Remontam jāizmanto tikai oriģi‐
nālas rezerves daļas.
1.7 Apkārtējās vides aizsardzība
Ierīcē, tās dzesētājaģenta kontūrā vai
izolācijas materiālos nav vielu, kas var
negatīvi ietekmēt ozona slāni. Šo ierīci
nedrīkst izmest kopā ar citiem mājsaim‐
niecības atkritumiem. Izolācijas slānis
satur viegli uzliesmojošas gāzes: atbrī‐
vojieties no ierīces atbilstoši spēkā eso‐
šiem noteikumiem. Nepieļaujiet dzesē‐
tājagregāta bojājumus, it īpaši aizmugu‐
rē esošā siltummaiņa tuvumā. Ierīces
izgatavošanā izmantotie materiāli ir ap‐
zīmēti ar simbolu
zēji pārstrādājami.
- tātad tie ir otrrei‐
Page 5
2. LIETOŠANA
LATVIEŠU5
2.1 Ieslēgšana
Iespraudiet kontaktdakšu sienas kontaktligzdā.
Pagrieziet temperatūras regulatoru pulksteņrādī‐
tāju kustības virzienā līdz vidējam iestatījumam.
2.2 Izslēgšana
Izslēdziet ierīci, pagriežot temperatūras regulato‐
ru stāvoklī"O".
2.3 Temperatūras regulēšana
Temperatūra tiek regulēti automātiski.
Lai lietotu ierīci, rīkojieties šādi:
• lai iegūtu minimālu aukstumu, pagrieziet tem‐
peraturas regulatoru līdz zemākajam iestatīju‐
mam;
• lai iegūtu maksimālu aukstumu, pagrieziet
temperaturas regulatoru līdz augstākajam ies‐
tatījumam;
Vidējais iestatījums parasti ir viespiemē‐
rotākais.
3. IZMANTOŠANA IKDIENĀ
3.1 Pirms pirmās ieslēgšanas
Lai neitralizētu sākotnējo izstrādājuma aromātu,
pirms ierīces pirmās lietošanas reizes mazgājiet
iekšpusi un iekšējos piederumus ar remdenu
ziepjūdeni un pēc tam rūpīgi nosusiniet tos.
Nelietojiet mazgāšanas līdzekļus vai
abrazīvus pulverus, jo tie sabojās apda‐
ri.
3.2 Svaigas pārtikas sasaldēšana
Saldētava ir piemērota svaigu produktu sasaldē‐
šanai un sasaldētu produktu ilgstošai uzglabāša‐
nai.
Lai sasaldētu svaigus produktus, nav nepiecie‐
šams mainīt vidējo iestatījumu.
Taču, lai ātrāk sasaldētu pārtiku, pagrieziet tem‐
peratūras regulatoru līdz zemākam iestatījumam
(lielāks skaitlis).
Taču, izvēloties temperatūru, atcerieties, ka tā ir
atkarīga no:
• telpas temperatūras;
• no tā, cik bieži tiek atvērtas ledusskapja dur‐
vis;
• ledusskapī uzglabāto produktu daudzuma;
• ierīces atrašanās vietas.
Ja vides temperatūra ir augsta vai arī ie‐
rīcē ir ievietots maksimāls produktu
daudzums un ir iestatīta viszemākā
temperatūra, tas var radīt ledusskapja
aizmugurējās sienas apsarmojumu. Ša‐
jā gadījumā, lai aktivizētu automātisko
atkausēšanu un tādējādi samazinātu
elektroenerģijas patēriņu, pagrieziet
temperatūras regulatora skalu līdz aug‐
stākai temperatūrai.
Šajā stāvoklī ledusskapja nodalījuma
temperatūra, iespējams, pazemināsies
zem 0 °C. Ja tas tā notiek, atiestatiet
temperatūras regulatoru līdz siltākas
temperatūras iestatījumam.
Novietojiet svaigos produktus apakšējā nodalīju‐
mā.
3.3 Saldētas pārtikas uzglabāšana
Pirmo reizi ieslēdzot ierīci vai arī pēc ilgstošas le‐
dusskapja neizmantošanas, pirms ievietot nodalī‐
jumā produktus, ļaujiet ierīcei darboties vismaz 2
stundas, iestatot visaugstāko temperatūras iesta‐
tījumu.
Page 6
www.electrolux.com
6
3.4 Atlaidināšana
Īpaši stipri sasaldēti vai saldētai produkti pirms to
lietošanas jāatlaidina ledusskapja nodalījumā vai
istabas temperatūrā (atkarībā no šim procesam
paredzētā laika).
Nelielus produktus, kas tikko izņemti no saldēta‐
vas, var pagatavot arī saldētā veidā: šajā gadīju‐
mā palielināsies produktu pagatavošans laiks.
3.7 Izņemami plaukti
Ja sākas nejaušs atkausēšanas pro‐
cess, piemēram, elektroenerģijas piegā‐
des pārtraukuma dēļ (ektrības piegādes
pārtraukuma laiks ir ilgāks par tehnisko
datu plāksnītē minēto uzglabāšanas il‐
gumu elektroenerģijas piegādes pār‐
traukuma gadījumā), atkausētos pro‐
duktus nekavējoties jāizmanto vai jāpa‐
gatavo un pēc to atdzišanas - atkārtoti
jāsasaldē.
3.5 Ledus gabaliņu iegūšana
Ledusskapja komplektācijā ir viena vai vairāki le‐
dus gabaliņu pagatavošanai ppiemēroti trauciņi.
Piepildiet šo trauciņus ar ūdeni un ievietojiet sal‐
dētavā.
Lai izņemtu trauciņus no saldētavas,
neizmantojiet metāliskus priekšmetus.
3.6 Aukstuma uzkrājējierīces
Saldētava ir aprīkota ar vienu vai vairākiem auk‐
stuma uzkrājējierīcēm; tās palielina pārtika uzgla‐
bāšanas laiku elektrības padeves traucējumu vai
zuduma gadījumā.
Ledusskapja iekšējās sienas ir aprīkotas ar va‐
dotnēm, kas paredzētas plauktu izvietošanai da‐
žādos līmeņos.
3.8 Durvju plauktu novietošana
Lai uzglabātu dažāda lieluma produktus iesaiņo‐
jumā, durvju plauktus var novietot dažādā aug‐
stumā.
Lai veiktu augstuma regulēšanu, rīkojieties šādi:
pakāpeniski bīdiet plauktus bultiņas virzienā līdz
tie brīvi ieiet, tad pārvietojiet tos vajadzīgā stā‐
voklī.
Page 7
4. NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMI
LATVIEŠU7
4.1 Ieteikumi elektroenerģijas
ietaupīšanā
• Neatveriet vai neatstājiet ledusskapja durvis
atvērtas ilgāk nekā tas nepieciešams.
• Ja vides temperatūra ir augsta, temperatūras
regulators ir iestatīts augstākajā stāvoklī un ie‐
rīcē ir ievietots maksimāls produktu daudz‐
ums, kompresors, iespējams, darbosies ne‐
pārtrauktā darbības režīmā, veidojot uz iztvai‐
kotāja apsarmojumu. Ja tas tā notiek, pagrie‐
ziet temperatūras regulatoru līdz zemākiem
iestatījumiem, tādējādi ietaupot elektroenerģi‐
ju.
4.2 Svaigu produktu atdzesēšanas
ieteikumi
Lai iegūtu vislabāko rezultātu:
• neuzglabājiet ledusskapī siltus produktus vai
gaistošus šķidrumus
• pārklājiet vai iesaiņojiet produktus, it īpaši tos,
kuriem piemīt stiprs aromāts
• novietojiet produktus tā, lai ap tiem varētu brīvi
cirkulēt gaiss
4.3 Ieteikumi par saldēšanu
Noderīgi ieteikumi:
Visa veida gaļa: iesaiņojiet polietilēna maisiņos
un novietojiet uz stikla plaukta virs dārzeņu at‐
vilktnes.
Drošības apsvērumu dēļ uzglabājiet produktus
šādā veidā tikai vienu vai divas dienas.
Pagatavoti ēdieni, aukstie ēdieni, u.c.: tos jāpār‐
klāj un var novietot jebkurā plauktā.
Augļi un dārzeņi: tie rūpīgi jānotīra un jānovieto
dārzeņu atvilktnē (ēs).
Sviests un siers: tas jāievieto īpašos gaisa ne‐
caurlaidīgos traukos vai jāiesaiņo alumīnija folijā
vai arī polietilnēna maisiņos.
Piena pudeles: tās jāaizvāko un jānovieto ledus‐
skapja durvju pudeļu plauktā.
Leduskapī nedrīkst uzglabāt banānus, kartupe‐
ļus, sīpolus un ķiplokus (ja vien tie nav iesaiņoti).
• maksimālais produktu daudzums, ko var sa‐
saldēt 24 stundu laikā. ir minēts tehnisko datu
plāksnītē;
• sasaldēšanas process ilgst 24 stundas. Šajā
laikā nedrīkst pievienot papildu produktus;
• sasaldējiet tikai augstākās kvalitātes, svaigus
un rūpīgi notīrītus produktus;
• sagatavojiet produktus nelielās porcijās, lai
paātrinātu sasaldēšanu un pēc tam izmantotu
tikai nepieciešamo daudzumu;
• Iesaiņojiet tos alumīnija folijā vai polietilēna
maisiņos un pārbaudiet, vai iesaiņojumi ir gai‐
sa necaurlaidīgi;
• neļaujiet svaigai, nesasaldētai pārtikai saskar‐
ties ar jau sasaldētiem produktiem, tādējādi
nepieļaujot pēdējo temperatūtas paaugstinā‐
šanos;
• liesi produkti uzglabājas labāk un ilgāk nekā
tie, kuros ir augsts tauku saturs; Sāls samazi‐
na produktu uzglabāšanas laiku;
• saldētas sulas, tās lietojot uzreiz pēc izņemša‐
nas no saldētavas, var izraisīt ādas apdegu‐
mus;
• lai atcerētos produktu sasaldēšanas laiku, ie‐
teicams to pierakstīt.
4.5 Saldētu produktu uzglabāšanas
ieteikumi
Lai panāktu šīs iekārtas labāko sniegumu, jums
vajadzētu:
• pārbaudīt, vai tirdzniecībā pieejamie produkti
tika pareizi uzglabāti;
• pēc iegādes ievietot saldētos produktus saldē‐
tavā iespējami īsākā laikā posmā;
• neatvērt vai neatstāt ledusskapja durvis atvēr‐
tas ilgāk nekā tas nepieciešams;
• tiklīdz produkti ir atkausēti, tie ātri bojājas un
tos nedrīkst atkārtoti sasaldēt;
• nepārsniegt produktu ražotāja norādīto uzgla‐
bāšanas laiku.
4.4 Produktu sasaldēšanas ieteikumi
Lai iegūtu optimālu sasaldēšanas rezultātu, šeit
ir daži svarīgi ieteikumi:
Page 8
www.electrolux.com
8
5. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
UZMANĪBU
Pirms apkopes veikšanas atvienojiet ie‐
rīci no elektrotīkla.
Šīs ierīces dzsētājagregātā ir ogļūdeņ‐
radis; tādēļ tās apkopi un uzlādēšanu
drīkst veikt tikai kvalificēti speciālisti.
5.1 Periodiska tīrīšana
Ierīce regulāri jātīra:
• Tīriet iekšpusi un piederumus, izmantojot rem‐
denu ūdeni un neitrālas ziepes.
• Regulāri pārbaudiet durvju blīvējumu un notī‐
riet to.
• Pēc tam noskalojiet un rūpīgi nosusiniet.
Neraujiet, nepārvietojiet vai nesabojājiet
ledusskapja caurules un/vai kabeļus.
Lai tīrītu ledusskapi, neizmantojiet maz‐
gāšanas līdzekļus, abrazīvus pulverus,
tīrīšanas līdzekļus ar augstu aromatizā‐
cijas pakāpi vai vasku, jo tas var sabojāt
virsmas un radīt stipru aromātu.
5.2 Ledusskapja atkausēšana
5.3 Saldētavas atkausēšana
Uz saldētavas plauktiem un ap augšējo nodalīju‐
mu vienmēr izveidosies sarmas kārtiņa.
Kad sarmas kārtas biezums sasniedz 3 – 5 mm,
saldētava ir jāatkausē.
Tīriet ierīces aizmugurē esošo kondensatoru
(melnās restes) un kompresoru ar suku. Šī darbī‐
ba uzlabos ierīces veiktspēju un samazinās elek‐
troenerģijas patēriņu.
Nesabojājiet atdzesēšanas sistēmu.
Daudzi virtuves virsmu tīrīšanas līdzekļi satur ķī‐
mikālijas, kas var sabojāt ledusskapja plastma‐
sas daļas. Tādēļ ieteicams ledusskapja korpusu
tīrīt tikai ar silta ūdens un tam pievienota šķidra
mazgāšanas līdzekļa maisījumu.
Pēc tīrīšanas pievienojiet ledusskapi elektrotī‐
klam.
Parastā darbības režīma laikā, ik reizi apstājoties
kompresora motora darbībai, tiek automātiski li‐
kvidēts apsarmojums, kas veidojas uz ledus‐
skapja nodalījumā esošā iztvaikotāja. Ūdens, kas
rodas atkausēšanas laikā, tiek novadīts īpašā
tvertnē, kas atrodas ierīces aizmugurē virs kom‐
presora motora, un tur iztvaiko.
Tādēļ, lai nepieļautu ūdens pārplūšanu un nokļū‐
šanu uz produktiem, periodiski iztīriet arī ledus‐
skapja nodalījuma vidusdaļā esošo atkausētā
ūdens aizplūdes atveri. Lietojiet šim nolūkam pa‐
redzēto tīrītāju, kas jau ir ievietots ūdens aizplū‐
des atverē.
Lai uzkrātu pietiekamu aukstuma rezer‐
vi, 12 stundas pirms atkausēšanas ies‐
tatiet temperatūras regulatoru augstāka‐
jā iestatījumā.
Page 9
LATVIEŠU9
Lai noņemtu sarmu, rīkojieties šādi:
1.
Izslēdziet ierīci.
2.
Izņemiet uzglabāto pārtiku, ietiniet to vairā‐
kos avīžu slāņos un novietojiet vēsā vietā.
UZMANĪBU
Nepieskarieties saldētajiem produktiem
ar mitrām rokām. Jūsu rokas var piesalt
pie ēdiena.
3.
Atstājiet ierīces durvis atvērtas un ielieciet
plastmasas skrāpi atbilstošajā ligzdā apakš‐
ējās daļas centrā, kā arī palieciet apakšā
trauku atkausētā ūdens savākšanai.
Lai paātrinātu atkausēšanu, novietojiet
saldētavas nodalījumā trauku ar karstu
ūdeni. Papildus pirms atkausēšanas pa‐
beigšanas izņemiet atkusušos ledus ga‐
balus.
4.
Kad atkausēšana ir pabeigta, rūpīgi nosusi‐
niet ierīces iekšpusi un saglabājiet skrāpi
nākamajām atkausēšanas reizēm.
5.
Ieslēdziet ierīci.
6.
Pēc divām vai trīs stundām ievietojiet atpa‐
kaļ izņemtos produktus.
5.4 Ledusskapja ilgstoša
neizmantošana
Ja ierīce netiek ilgstoši lietota, veiciet šādus pie‐
sardzības pasākumus:
• atvienojiet ierīci no elektrotīkla;
• izņemiet visus produktus;
• atkausējiet (ja paredzēts) un iztīriet ierīci un
notīriet visus piederumus
Neizmantojiet cietus skrāpjus ledus notīrīšanai
no iztvaikotāja, jo šādi to var sabojāt.
Nelietojiet ražotāja neieteiktas mehāniskas ierī‐
ces vai citus līdzekļus atkušanas procesa paātri‐
nāšanai.
Atkausēšanas laikā temperatūra saldētās pārti‐
kas iepakojumos paaugstinās, tas var saīsināt
produktu derīguma laiku.
• atstājiet durtiņas pusvirus, lai nepieļautu nepa‐
tīkama aromāta veidošanos.
Ja neveicat iepriekš minētās darbības, palūdziet,
lai kāds pārbauda ledusskapi jūsu prombūtnes
laikā un novērš produktu sabojāšanos iespējamā
elektroenerģijas piegādes pārtraukuma gadīju‐
mā.
Page 10
www.electrolux.com
10
6. KO DARĪT, JA ...
BRĪDINĀJUMS
Pirms problēmrisināšanas atvienojiet
strāvas padeves spraudkontaktu no
kontaktligzdas.
Problēmrisināšanu saistībā ar jautāju‐
miem, kas nav ietverti šajā rokasgrāma‐
tā, drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis.
Normālas darbības laikā var dzirdēt da‐
žas skaņas (kompresors, saldēšanas
šķidruma cirkulācija).
Pievienojiet elektrotīkla kontakt‐
ligzdai citu elektroierīci.
Sazinieties ar kvalificētu elektri‐
ķi.
Lampa nedeg.Lampa darbojas gaidīšanas re‐
Aizveriet un atveriet durvis.
žīmā.
Lampa ir bojāta.Skatiet sadaļu "Lampas nomai‐
nīšana".
Kompresors nepārtraukti
darbojas.
Temperatūra nav iestatīta pa‐
reizi.
Iestatiet augstāku temperatūru.
Durvis nav pareizi aizvērtas.Skatiet sadaļu "Durvju aizvērša‐
na".
Durvis tika vērtas pārāk bieži.Neturiet durvis atvērtas ilgāk par
nepieciešamo laiku.
Produkta temperatūra ir pārāk
augsta.
Ļaujiet produkta temperatūrai
nokristies līdz telpas temperatū‐
rai pirms to novietojiet uzglabā‐
šanai.
Telpas temperatūra ir pārāk
Samaziniet telpas temperatūru.
augsta.
Pa ledusskapja aizmugu‐
res sienu plūst ūdens.
Automātiskās atkausēšanas
laikā, izkusušā ledus ūdens
Tas ir normāli.
plūst pa aizmugures sienu.
Ūdens notek ledusskapī.Ūdens notece ir aizsērējusi.Iztīriet ūdens noteci.
Produkti traucē ūdenim notecēt
ūdens savācējā.
Pārliecinieties, vai produkti nav
saskarsmē ar aizmugurējo sie‐
nu.
Ūdens notek zemē.Kušanas ūdeņu tekne nenonāk
tvaikošanas paplātē virs kom‐
Pievienojiet kušanas ūdeņu tek‐
ni tvaikošanas paplātei.
presora.
Page 11
LATVIEŠU11
ProblēmasIespējamie iemesliRisinājumi
Temperatūra ierīcē ir pā‐
rāk zema/augsta.
Temperatūra ledusskapī ir
pārāk augsta.
Temperatūra saldētavā ir
pārāk augsta.
Uzkrājies pārāk daudz le‐
Temperatūras regulators nav
pareizi iestatīts.
Ledusskapī necirkulē aukstais
gaiss.
Produkti ir novietoti pārāk tuvu
cits citam.
Iestatiet augstāku/zemāku tem‐
peratūru.
Pārliecinieties, vai ierīcē notiek
aukstā gaisa cirkulācija.
Izvietojiet produktus tā, lai ap
tiem cirkulētu aukstais gaiss.
Produkti nav pareizi iesaiņoti.Iesaiņojiet produktus pareizi.
dus.
Durvis nav pareizi aizvērtas.Skatiet sadaļu "Durvju aizvērša‐
na".
Temperatūras regulators nav
Iestatiet augstāku temperatūru.
pareizi iestatīts.
6.1 Apgaismojuma spuldzes nomaiņa
1.
atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas;
2.
Izskrūvējiet skrūvi no spuldzes pārsega.
3.
Noņemiet spuldzes pārsegu (kā parādīts
ilustrācijā).
4.
Nomainiet veco lampu ar jaunu tādas pašas
jaudas lampu, kas paredzēta izmantošanai
mājsaimniecības ierīcēs. (Maksimālā jauda
norādīta uz lampas pārsega.)
5.
Uzlieciet spuldzes pārsegu.
6.
Pievelciet skrūvi lampas pārsegā.
7.
Pievienojiet kontaktdakšu elektrotīklam.
8.
Atveriet durvis. Pārliecinieties, vai lampa ie‐
slēdzas.
3.
6.2 Durvju aizvēršana
1.
Tīriet durvju blīvējumu.
2.
Ja nepieciešams, noregulējiet durvis. Ska‐
tiet sadaļu "Uzstādīšana".
Ja nepieciešams, nomainiet durvju blīvēju‐
mu. Sazinieties ar tuvāko servisa centru.
7. UZSTĀDĪŠANA
BRĪDINĀJUMS
Pirms ierīces uzstādīšanas rūpīgi iepa‐
zīstieties ar sadaļā "Drošības informāci‐
ja" minēto drošības un ierīces pareizas
uzstādīšanas informāciju.
7.1 Novietojums
Uzstādiet šo ierīci vietā, kuras temperatūra atbilst
ierīces tehnisko datu plāksnītē norādītajai klimati‐
skajai klasei:
Klimati‐
Apkārtējās vides temperatūra
skā kla‐
se
SNno +10 °C līdz +32 °C
Nno +16 °C līdz +32 °C
STno +16 °C līdz +38 °C
Tno +16 °C līdz +43 °C
Page 12
www.electrolux.com
12
7.2 Elektriskais savienojums
Pirms ierīces pieslēgšanas elektrotīklam, pārbau‐
diet, vai tehnisko datu plāksnītē minētie spriegu‐
ma un frekvences parametri atbilst mājas elek‐
trotīkla parametriem.
Ierīce jābūt sazemētai. Lai nodrošinātu zemēju‐
mu, strāvas kabeļa kontaktspraudnis ir aprīkots
ar papildu kontaktu. Ja mājas elektrotīkla kon‐
taktligzda nav iezemēta, iepriekš sazinoties ar
kvalificētu speciālistu, pievienojiet ierīcei atseviš‐
ķu, spēkā esošiem noteikumiem atbilstošu zemē‐
jumu.
Ražotājs neuzņemsies atbildību par sekām, kas
būs radušās, neievērojot iepriekš minētos norādī‐
jumus.
Ierīce atbilst šādām Eiropas Savienības direktī‐
vām.
7.3 Durvju vēršanās virziena maiņa
Sākotnējais durvju vēršanās virziens ir pa labi.
Lai atvērtu durvis uz kreiso pusi, pirms ierīces
uzstādīšanas veiciet zemāk minētos soļus.
• Atskrūvējiet un izņemiet augšējo tapu.
• Noņemiet augšējās durvis.
• Izņemiet starpliku.
• Atslābiniet vidējo eņģi.
• Noņemiet apakšējās durvis.
• Atskrūvējiet un izņemiet apakšējo tapu.
Pretējā pusē:
• Pievelciet apakšējo tapu
• Uzstādiet apakšējās durvis.
• Pievelciet vidējo eņģi.
• Uzstādiet starpliku.
• Uzstādiet augšējās durvis.
• Pievelciet augšējo tapu.
Page 13
7.4 Ventilācijas prasības
LATVIEŠU13
5 cm
min.
200 cm
2
7.5 Ierīces uzstādīšana
UZMANĪBU
Pārliecinieties, lai kabelis būtu brīvi ku‐
stināms.
Ja nepieciešams, nogrieziet blīvlenti un pielī‐
mējiet to ierīcei, kā parādīts attēlā.
x
Page 14
www.electrolux.com
14
4 mm
Ievietojiet ierīci iebūvēšanai paredzētā izgrie‐
zumā mēbelē.
Bīdiet ierīci bultiņas (1) virzienā, līdz augšējās
atveres pārsegs atduras pret virtuves skapi.
2
Bīdiet ierīci bultiņas (2) virzienā pret skapi eņģu
pretējā pusē.
1
Pielāgojiet ierīci iebūvēšanai paredzētā izgrie‐
zumā mēbelē.
Pārliecinieties, lai attālums starp ierīci un ska‐
pīša priekšējo malu būtu 44 mm.
Apakšējās eņģes apvalks (piederumu maisā)
nodrošina pareizu attālumu starp ierīci un virtu‐
ves mēbeli.
Pārliecinieties, lai atstarpe starp ierīci un skapī‐
ti būtu 4 mm.
Atveriet durvis. Novietojiet apakšējās eņģes
apvalku vietā.
44 mm
Pieskrūvējiet ierīci ar 4 skrūvēm pie mēbeles ar
iebūvēšanai paredzētu izgriezumu.
I
I
Page 15
LATVIEŠU15
Noņemiet vajadzīgo daļu no eņģes apvalka
(E). Pārliecinieties, ka noņemat DX daļu labajai
eņģei, SX pretējai eņģei.
Piestipriniet apvalkus (C,D) pie kronšteiniem
un eņģu atverēm.
Uzstādiet ventilācijas restes (B).
C
Piestipriniet eņģu apvalkus (E) pie eņģēm.
D
E
E
B
Novietojiet ierīci stateniski pie virtuves mēbeļu
sānu sienas:
1.
Palaidiet vaļīgāk detaļas (G) skrūves un
pārvietojiet detaļu (G) līdz skapīša sānu
G
H
sienai.
2.
Pievelciet atkal detaļas (G) skrūves.
3.
Pievienojiet detaļu (H) detaļai (G).
Page 16
www.electrolux.com
16
Atvienojiet detaļas (Ha), (Hb), (Hc) un (Hd).
ca. 50 mm
ca. 50 mm
Hc
Ha
8 mm
Uzstādiet daļu (Ha) virtuves mēbeļu iekšpusē.
90°
21 mm
90°
21 mm
Uzbīdiet detaļu (Hc) uz detaļas (Ha).
Atveriet ierīces durvis un virtuves skapīša dur‐
vis 90° leņķī.
Ievietojiet nelielo taisnstūra elementu (Hb) va‐
dotnē (Ha).
Savienojiet ierīces un virtuves skapīša durvis
un iezīmējiet atverēm paredzētās vietas.
Hb
Ha
Page 17
Hb
8 mm
K
Hb
LATVIEŠU17
Noņemiet kronšteinus un iezīmējiet 8 mm attā‐
lumu no durvju ārējās malas, kur jāuzstāda
skrūve (K).
Ha
Novietojiet vēlreiz nelielo taisnstūra elementu
uz vadotnes un nostipriniet to ar komplektācijā
esošajām skrūvēm.
Pielāgojot daļu (Hb), izlīdziniet skapja durvis ar
ierīces durvīm.
Iespiediet detaļu (Hd) detaļā (Hb).
Pārbaudiet vēlreiz, lai pārliecinātos, vai:
• Visas skrūves ir pievilktas.
• Blīvējuma sloksne ir cieši piestiprināta pie
korpusa.
• Durvis atveras un aizveras pareizi.
8. TROKŠŅI
Normālas darbības laikā var dzirdēt dažādas
skaņas (kompresora, aukstumaģenta cirkulāci‐
jas).
Hd
Page 18
www.electrolux.com
18
SSSRR
HISSS!
R!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
Page 19
9. TEHNISKIE DATI
Iebūvēšanai paredzētās nišas
izmēri
Augstums1780 mm
Platums560 mm
Dziļums550 mm
Uzglabāšanas ilgums elektro‐
enerģijas piegādes pārtrauku‐
ma gadījumā
Spriegums230–240 V
Frekvence50 Hz
Tehniskā informācija atrodas ledusskapja iekš‐
pusē, kreisajā pusē uz datu plāksnītes.
24 st.
10. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
LATVIEŠU19
Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar
simbol
atbilstošos konteineros to otrreizējai pārstrādei.
Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi un cilvēku
veselību, atkārtoti pārstrādājot elektrisko un
. Ievietojiet iepakojuma materiālus
elektronisko iekārtu atkritumus. Neizmetiet
ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu kopā ar
mājsaimniecības atkritumiem. Nododiet
izstrādājumu vietējā otrreizējās pārstrādes
punktā vai sazinieties ar vietējo pašvaldību.
Dėkojame, kad pirkote šį „Electrolux“ gaminį. Jūs pasirinkome gaminį, kuris pasižymi dešimtmečiais profesionalios
patirties ir naujovėmis. Originalus ir stilingas, jis sukurtas turint galvoje jus. Taigi, kai tik naudojate jį, galite jaustis
saugūs, žinodami, kad kiekvieną kartą pasieksite puikių rezultatų.
Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį!
Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad:
gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo informacijos:
www.electrolux.com
užregistruotumėte savo gaminį geresniam aptarnavimui:
www.electrolux.com/productregistration
įsigytumėte priedų, vartojamųjų prekių ir originalių atsarginių dalių savo prietaisui:
www.electrolux.com/shop
KLIENTŲ PRIEŽIŪROS IR APTARNAVIMO
Rekomenduojame naudoti tik originalias atsargines dalis.
Kreipdamiesi į aptarnavimo centrą, būtinai pateikite šią informaciją.
Informacija yra nurodyta techninių duomenų plokštelėje. Modelis, PNC, serijos numeris.
Įspėjimas / atsargumo ir saugos informacija.
Bendroji informacija ir patarimai
Informacija dėl aplinkos apsaugos
Galimi pakeitimai.
Page 21
LIETUVIŲ21
1.
SAUGOS INSTRUKCIJA
Norėdami užtikrinti savo saugumą ir tai, kad prie‐
taisas būtų naudojamas pagal paskirtį, prieš jį
įrengdami ir įjungdami pirmą kartą, atidžiai per‐
skaitykite šį vadovą, jame esančius patarimus ir
įspėjimus. Siekiant išvengti apmaudžių klaidų ir
nelaimingų atsitikimų itin svarbu, kad visi šio
prietaiso naudotojai atidžiai susipažintų su prie‐
taiso veikimo ir saugos funkcijomis. Išsaugokite
šį vadovą ir pasirūpinkite, kad prietaisą perkėlus į
kitą vietą arba pardavus būtų pridedama ir jo
naudojimo instrukciją; taip užtikrinsite, kad nau‐
jieji jo savininkai galėtų tinkamai susipažinti su
prietaiso naudojimu ir sauga.
Norėdami išvengti pavojaus gyvybei ir apsaugoti
turtą, privalote imtis šiame vadove nurodytų at‐
sargumo priemonių, nes gamintojas nėra atsa‐
kingas už žalą, atsiradusią dėl neatsargumo.
1.1 Vaikų ir neįgalių žmonių apsaugos
priemonės
• Vaikams ir asmenims, nesugebantiems sau‐
giai naudotis prietaisu dėl savo psichinio, juti‐
minio arba protinio neįgalumo arba patirties
bei žinių trūkumo, negalima naudotis šiuo
prietaisu be už šių asmenų saugumą atsa‐
kingų asmenų priežiūros ir nurodymų.
Pasirūpinkite vaikų priežiūrą ir neleiskite jiems
žaisti su prietaisu.
• Visas pakuotės dalis laikykite vaikams nepa‐
siekiamoje vietoje. Yra pavojus uždusti.
• Jei prietaisą ruošiatės išmesti, iš lizdo ištrauki‐
te kištuką, nupjaukite elektros laidą (kuo ar‐
čiau prietaiso), kad vaikai žaisdami nenuken‐
tėtų nuo elektros smūgio, ir nuimkite dureles,
kad vaikai negalėtų užsidaryti šaldytuve.
• Jei šiuo prietaisu, kuriame įrengti magnetiniai
durelių tarpikliai, pakeičiate seną prietaisą, ku‐
rio durelėse arba dangtyje įrengtas spyruokli‐
nis užraktas (skląstis), prieš išmesdami seną
prietaisą būtinai sugadinkite jo spyruoklinį už‐
raktą. Tada jis netaps pavojingais spąstais
vaikams.
1.2 Bendri saugos reikalavimai
ĮSPĖJIMAS
Pasirūpinkite, kad nebūtų užkimštos ventiliacinės
angos, esančios prietaiso korpuse ar įmontuotoje
konstrukcijoje.
• Prietaisas yra skirtas maisto produktams ir
(arba) gėrimams laikyti, vadovaujantis šios in‐
strukcijų knygelės nurodymais.
• Atitirpdymo proceso negreitinkite mechani‐
niais prietaisais ar kitais dirbtiniais būdais.
• Šaldomųjų prietaisų viduje nenaudokite jokių
kitų elektros prietaisų (pavyzdžiui, ledų gami‐
nimo prietaisų), nebent gamintojas tokius prie‐
taisus patvirtino šiam tikslui.
• Nepažeiskite šaltnešio grandinės.
• Prietaiso šaltnešio grandinėje naudojama šalt‐
nešio medžiaga izobutanas (R600a) – tai
gamtinės dujos, labai ekologiškos, tačiau de‐
gios.
Prietaiso gabenimo ir įrengimo metu pasirū‐
pinkite, kad nebūtų pažeista jokia šaltnešio
grandinės sudedamoji dalis.
Jeigu pažeista šaltnešio grandinė:
– venkite atviros liepsnos ir ugnies šaltinių;
– gerai išvėdinkite patalpą, kurioje stovi prie‐
taisas.
• Keisti techninius duomenis arba bet kokiu bū‐
du bandyti modifikuoti šį prietaisą yra pavojin‐
ga. Dėl pažeisto elektros laido gali susidaryti
trumpasis jungimas, kilti gaisras ir (arba) galite
patirti elektros smūgį.
ĮSPĖJIMAS
Kad išvengtumėte pavojų, visus elek‐
tros komponentus (elektros laidą, kištu‐
ką, kompresorių) turi keisti tik įgaliotoji
techninės priežiūros įmonė arba kvalifi‐
kuotas techninės priežiūros darbuoto‐
jas.
1.
Draudžiama ilginti elektros maitinimo lai‐
dą.
2.
Pasirūpinkite, kad prietaiso galinė dalis
nesulaužytų ar kitaip nepažeistų elektros
kištuko. Sulaužytas arba kitaip pažeistas
elektros kištukas gali perkaisti ir sukelti
gaisrą.
3.
Pasirūpinkite, kad bet kada galėtumėte
pasiekti prietaiso maitinimo laido kištuką.
4.
Netraukite suėmę už maitinimo laido.
5.
Jei elektros kištuko lizdas blogai priverž‐
tas, į jį maitinimo laido kištuko nekiškite.
Galite patirti elektros smūgį arba kilti
gaisras.
Page 22
www.electrolux.com
22
• Prietaisas yra sunkus. Jį perkeliant ar perstu‐
• Jei jūsų rankos drėgnos, neimkite ir nelieskite
• Pasirūpinkite, kad į prietaisą ilgą laiką ne‐
• Šiame prietaise naudojamos lemputės (jeigu
1.3 Kasdienis naudojimas
• Ant plastikinių prietaiso dalių nestatykite
• Prietaise nelaikykite degių dujų ir skysčių - to‐
• Maisto produktų nedėkite tiesiai priešais oro
• Atitirpdžius užšaldytą maistą, jo pakartotinai
• Iš anksto supakuotą užšaldytą maistą laikykite
• Privaloma tiksliai vadovautis prietaiso gamin‐
• Į šaldyklės skyrių nedėkite angliarūgštės pri‐
• Jei valgysite ką tik iš prietaiso išimtus ledus
1.4 Priežiūra ir valymas
• Prieš atlikdami priežiūros ar valymo darbus,
• Nevalykite prietaiso su metaliniais daiktais.
• Šerkšno pašalinimui nenaudokite aštrių
• Reguliariai tikrinkite šaldytuve esantį atitirpu‐
6.
Prietaisą draudžiama eksploatuoti, jei jo
lemputė neuždengta gaubteliu (jeigu nu‐
matytas).
miant reikia būti atsargiems.
jokių produktų šaldiklio skyriuje, kitaip galite
susibraižyti odą arba ji gali nušalti nuo šerkš‐
no / šaldiklio.
šviestų tiesioginiai saulės spinduliai.
numatytos) yra specialios paskirties, skirtos tik
buitiniams prietaisams. Jos nėra tinkamos bui‐
tiniam patalpų apšvietimui.
karštų puodų.
kios medžiagos gali sprogti.
išleidimo angą, esančią galinėje sienelėje (jei‐
gu prietaisas turi funkciją „be šerkšno“).
užšaldyti negalima.
vadovaudamiesi užšaldyto maisto gamintojo
instrukcijomis.
tojo rekomendacijomis dėl produktų laikymo.
Skaitykite atitinkamas instrukcijas.
sotintų arba putojančių gėrimų - dėl tokių gė‐
rimų inde susidaro slėgis, todėl indas gali
sprogti ir sugadinti prietaisą.
ant pagaliuko, galite nušalti.
išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laido
kištuką iš tinklo lizdo.
daiktų. Naudokite plastikinį grandiklį.
sio vandens nuleidimo vamzdelį. Jei reikia, iš‐
valykite vamzdelį. Jei nuleidimo vamzdelis už‐
sikimšęs, vanduo kaupsis prietaiso apačioje.
1.5 Įrengimas
Prietaisą prie elektros tinklo prijunkite
tiksliai vadovaudamiesi atitinkame para‐
grafe pateiktomis instrukcijomis.
• Prietaisą išpakuokite ir patikrinkite, ar jis nepa‐
žeistas. Jei jis pa˛eistos, jo nejunkite prie elek‐
tros tinklo. Apie galimus pažeidimus nedelsda‐
mi praneškite pardavėjui. Jei prietaisas pa‐
žeistas, neišmeskite pakuotės.
• Prieš prietaisą prijungiant rekomenduojama
palaukti mažiausiai keturias valandas , kad
alyva galėtų sutekėti į kompresorių.
• Aplink prietaisą turi būti pakankamai gera oro
cirkuliacija, kitaip prietaisas gali perkaisti. Pa‐
kankamai gera ventiliacija bus tuo atveju, jei
paisysite įrengimo instrukcijų.
• Jei tik įmanoma, gaminio galinė sienelė turi
būti nukreipta į sieną, kad niekas negalėtų pa‐
liesti arba užkabinti šiltų dalių (kompresoriaus,
kondensatoriaus) ir nusideginti.
• Prietaisą draudžiama statyti arti radiatorių ir vi‐
ryklių.
• Patikrinkite, ar po įrengimo elektros laido kiš‐
tukas yra pasiekiamas.
• Prijunkite tik prie geriamojo vandens įvado
(jeigu numatytas vandens prijungimas).
1.6 Techninė priežiūra
• Visus elektros prijungimo darbus turi atlikti
kvalifikuotas elektrikas arba kompetentingas
specialistas.
• Šio gaminio techninę priežiūrą leidžiama atlikti
tik įgaliotam techninės priežiūros centrui; gali‐
ma naudoti tik originalias atsargines dalis.
1.7 Aplinkos apsauga
Šiame prietaise - nei jo aušinamosios
medžiagos grandinėje, nei izoliacinėse
medžiagose - nėra dujų, galinčių pa‐
žeisti ozono sluoksnį. Prietaisą drau‐
džiama išmesti kartu su buitinėmis
šiukšlėmis ir atliekomis. Izoliacinėje pu‐
toje yra degių dujų: prietaisą reikia iš‐
mesti paisant galiojančių reglamentų juos sužinosite vietos valdžios instituci‐
jose. Nepažeiskite aušinamojo įtaiso,
ypač galinėje dalyje greta šilumokaičio.
Šiame prietaise naudojamas medžia‐
gas, pažymėtas simboliu
perdirbti.
, galima
Page 23
2. VEIKIMAS
LIETUVIŲ23
2.1 Įjungimas
Kištuką įkiškite į lizdą.
Temperatūros reguliatorių sukite pagal laikrodžio
rodyklę iki vidutinės nuostatos
2.2 Išjungimas
Prietaisą išjungsite temperatūros reguliatorių pa‐
sukę į "O" padėtį
2.3 Temperatūros reguliavimas
Temperatūra reguliuojama automatiškai.
Prietaisą eksploatuokite tokiu būdu:
• Temperatūros reguliatorių nustatykite ties ma‐
žiausia nuostata, kad šaldoma būtų minima‐
liai.
• Temperatūros reguliatorių nustatykite ties di‐
džiausia nuostata, kad šaldoma būtų maksi‐
maliai.
3. KASDIENIS NAUDOJIMAS
3.1 Prieš naudojantis pirmąkart
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, drungnu
vandeniu ir nedideliu kiekiu neutralaus muilo nu‐
plaukite prietaiso vidų ir visas vidines dalis – taip
pašalinsite naujam prietaisui būdingą kvapą; pa‐
skui gerai nusausinkite.
Nenaudokite valomųjų priemonių ar
šveičiamųjų miltelių, nes jie pažeis dan‐
gą.
3.2 Šviežių maisto produktų
užšaldymas
Šaldyklės skyriuje galima užšaldyti šviežius
maisto produktus ir juos užšaldytus arba visiškai
užšaldytus laikyti ilgą laiką.
Norint užšaldyti šviežius maisto produktus visai
nebūtina keisti vidutinę žymą.
Tačiau norėdami paspartinti užšaldymą pasukite
temperatūros reguliatorių iki didesnės šalčio žy‐
mos.
Dauguma atvejų geriausia nustatyti ties
vidutine nuostata.
Tačiau konkrečią nuostatą derėtų išrinkti atsiž‐
velgiant į tai, kad temperatūra prietaiso viduje pri‐
klauso nuo šių veiksnių:
• patalpos temperatūra
• durelių atidarymo dažnumas
• maisto produktų kiekis šaldytuve
• prietaiso pastatymo vieta.
Jei aplinkos temperatūra aukšta arba
prietaisas pilnas produktų ir nustatyta,
kad prietaise būtų mažiausia temperatū‐
ra, ant galinės sienelės gali nuolat for‐
muotis šerkšnas. Tokiu atveju reguliavi‐
mo rankenėlę reikia nustatyti ties aukš‐
tesne temperatūra - tada automatiškai
vyks atitirpdymas ir bus mažiau sunau‐
dojama elektros energijos.
Esant tokioms sąlygoms šaldytuvo sky‐
riuje temperatūra gali nukristi žemiau
0°C. Jei taip atsitiktų, temperatūros re‐
guliatorių pasukite iki mažesnės tempe‐
ratūros.
Užšaldyti skirtus šviežius maisto produktus dėki‐
te į viršutinį skyrių.
3.3 Užšaldytų produktų laikymas
Kai prietaisą įjungiate pirmą kartą arba jei jo ilgai
nenaudojote, prieš dėdami produktus į šį skyrių
leiskite prietaisui veikti mažiausiai 2 valandas
esant didžiausiai nuostatai.
Atsitiktinio atitirpimo atveju, pavyzdžiui,
atsijungus elektros maitinimui, jei maiti‐
nimo nebuvo ilgiau, negu duomenų len‐
telės eilutėje "Produktų išsilaikymo truk‐
mė" nurodyta trukmė, atitirpusius pro‐
duktus reikia nedelsiant suvartoti arba iš
karto išvirti / iškepti ir užšaldyti pakarto‐
tinai (ataušinus).
Page 24
www.electrolux.com
24
3.4 Atitirpinimas
Visiškai užšaldytus arba užšaldytus maisto pro‐
duktus prieš juos naudojant galima atitirpinti šal‐
dytuvo skyriuje arba kambario temperatūroje - tai
priklauso nuo to, kiek laiko galite skirti šiam dar‐
bui.
Mažus užšaldytus maisto produkto gabalėlius
galima gaminti iškart juos išėmus iš šaldyklės: ta‐
čiau jų gaminimas užtruks ilgiau.
3.5 Ledo kubelių gamyba
Šiame prietaise yra vienas arba keli dėklai ledo
kubeliams gaminti. Šiuos dėklus pripildykite van‐
deniu ir juos sudėkite į šaldyklės skyrių.
3.7 Perkeliamos lentynos
Dėklų iš šaldyklės netraukite naudoda‐
mi metalinius daiktus.
3.6 Šalčio akumuliatoriai
Šaldiklyje yra vienas arba daugiau šalčio akumu‐
liatorių; jie prailgina produktų laikymo laiką din‐
gus elektros srovei ar sugedus prietaisui.
Šaldytuvo sienelėse yra įrengti bėgeliai, todėl
lentynas galima įstatyti į norimas vietas.
3.8 Durelių lentynų išdėstymas
Kad galėtumėte laikyti įvairių dydžių maisto pa‐
ketus, durelių lentynas galima išdėstyti skirtin‐
guose aukščiuose.
Norėdami pareguliuoti, atlikite šiuos veiksmus:
pamažu traukite lentyną rodyklės kryptimi, kol ji
atsilaisvins; tada ją įstatykite į norimą vietą.
4. NAUDINGA INFORMACIJA IR PATARIMAI.
4.1 Energijos taupymo patarimai
• Neatidarinėkite dažnai durų, nepalikite jų at‐
virų ilgiau, negu yra būtina.
• Jei aplinkos temperatūra aukšta, temperatūros
reguliatorius nustatytas ties didžiausia nuosta‐
ta ir prietaisas pilnas produktų, kompresorius
gali veikti nepertraukiamai, todėl ant garintuvo
gali susiformuoti šerkšno arba ledo. Jei taip
nutinka, temperatūros reguliatorių nustatykite
ties mažiausia nuostata, kad galėtų vykti auto‐
Page 25
matinis atitirpdymas - tada bus taupoma elek‐
tros energija.
4.2 Šviežių maisto produktų šaldymo
patarimai
Norėdami, kad šaldytuvas gerai vektų:
• nelaikykite jame šiltų maisto produktų arba ga‐
ruojančių skysčių
• maisto produktus uždenkite arba įvyniokite,
ypač jei jie pasižymi stipriu kvapu
• maisto produktus išdėstykite taip, kad aplink
juos galėtų laisvai cirkuliuoti oras
4.3 Šaldymo patarimai
Naudingi patarimai:
Mėsa (visų rūšių) : įvyniokite į polietileno maiše‐
lius ir dėkite ant stiklinės lentynos virš daržovių
stalčiaus.
Taip laikyti ją galima ne ilgiau negu vieną arba
dvi dienas.
Gatavi produktai, šalti patiekalai ir kt.: tokius pro‐
duktus reikėtų uždengti; jie gali būti dedami ant
bet kurios lentynos.
Vaisiai ir daržovės: juos reikia gerai nuvalyti ir
sudėti į specialų (-ius) stalčių (-ius).
Sviestas ir sūris: šiuos produktus reikia sudėti į
specialius, sandarius indus arba suvynioti į aliu‐
minio foliją / polietileno maišelius, kad jie turėtų
kuo mažesnį sąlytį su oru.
Pieno buteliai: jie turi būti su dangteliais; butelius
laikykite durelėse esančioje butelių lentynoje.
Bananų, bulvių, svogūnų ir česnakų, jei jie nesu‐
pakuoti, šaldytuve laikyti negalima.
4.4 Užšaldymo patarimai
Keli patarimai, jei norite pasinaudoti visais užšal‐
dymo proceso teikiamais privalumais:
• maksimalus maisto produktų kiekis, kurį gali‐
ma užšaldyti per 24 valandas. yra nurodytas
duomenų lentelėje;
LIETUVIŲ25
• užšaldymo procesas trunka 24 valandas. už‐
šaldymo metu dėti daugiau produktų negali‐
ma;
• užšaldykite tik aukščiausios kokybės, šviežius
ir gerai nuvalytus maisto produktus;
• paruoškite nedideles maisto porcijas, kad jos
galėtų greitai ir visiškai užšalti ir kad vėliau ga‐
lėtumėte atitirpdyti tik reikiamą kiekį produktų;
• maisto produktus suvyniokite į aliuminio foliją
arba polietileną; pakuotės turi būti sandarios;
• pasirūpinkite, kad švieži, neužšaldyti maisto
produktai nesiliestų su jau užšaldytais produk‐
tais, kitaip gali pakilti pastarųjų produktų tem‐
peratūra;
• liesi maisto produktai laikomi geriau ir ilgiau
negu riebūs produktai; druska sumažina mais‐
to produktų laikymo trukmę;
• jei vaisinius ledus valgysite iškart išėmę iš šal‐
dyklės skyriaus, galite nusišaldyti odą;
• rekomenduojame ant kiekvieno paketo nuro‐
dyti užšaldymo datą, kad žinotumėte laikymo
trukmę.
4.5 Užšaldyto maisto laikymo
patarimai
Norėdami kuo geriau panaudoti prietaisą, turite:
• įsitikinti, ar pramoniniu būdu užšaldyti maisto
produktai buvo tinkamai laikomi parduotuvėje;
• pasirūpinti, kad užšaldyti maisto produktai iš
parduotuvės į šaldiklį patektų per kuo trum‐
pesnį laiką;
• neatidarinėti dažnai durelių, nepalikti jų atvirų
ilgiau, negu būtina;
• atitirpdyti maisto produktai greitai genda; juos
pakartotinai užšaldyti draudžiama;
• neviršyti maisto produktų gamintojo nurodyto
laikymo trukmės.
5. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
ATSARGIAI
Prieš atlikdami techninę priežiūrą, išt‐
raukite prietaiso kištuką.
Šio prietaiso aušinamajame įtaise yra
angliavandenilio; todėl šį įtaisą techniš‐
kai prižiūrėti ir užpildyti leidžiama tik įga‐
liotiems technikams.
5.1 Reguliarus valymas
Prietaisą būtina reguliariai valyti:
Page 26
www.electrolux.com
26
• Vidinius paviršius ir priedus valykite šilto van‐
• Reguliariai patikrinkite durelių tarpiklius ir juos
• Nuplaukite ir gerai nusausinkite.
5.2 Šaldytuvo atitirpdymas
5.3 Šaldiklio atitirpdymas
Ant šaldiklio lentynų ir aplink viršutinį skyrių visa‐
da susidaro šiek tiek šerkšno.
Atitirpdykite šaldiklį, kai šerkšno sluoksnio storis
yra 3–5 mm.
dens ir neutralaus muilo tirpalu.
nuvalykite, kad jie būtų švarūs ir be jokių ne‐
švarumų.
Netraukite, nejudinkite ir nepažeiskite
jokių korpuso viduje esančių vamzdelių
ir (arba) kabelių.
Vidaus niekada nevalykite valomosio‐
mis priemonėmis, abrazyviniais milte‐
liais, stipraus kvapo valomosiomis prie‐
monėmis ir vaško politūra, nes šios
priemonės gali pažeisti paviršių ir su‐
teikti stiprų kvapą.
Prietaiso nugarėlėje esantį kondensatorių (juo‐
das groteles) ir kompresorių valykite šepetėliu.
Tokiu būdu pagerinsite prietaiso veikimą, bus
mažiau sunaudojama elektros energijos.
Žiūrėkite, kad nepažeistumėte aušina‐
mosios sistemos.
Daugelyje patentuotų virtuvės paviršių valiklių
yra chemikalų, kurie gali paveikti arba pažeisti
šiame prietaise naudojamas plastmases. Dėl
šios priežasties prietaiso korpuso išorę rekomen‐
duojama valyti šiltu vandeniu su trupučiu plauna‐
mojo skysčio.
Prietaisą nuvalę, jį prijunkite prie elektros tinklo.
Įprasto prietaiso naudojimo metu, kai nustoja
veikti variklio kompresorius, nuo šaldytuvo sky‐
riaus garintuvo automatiškai pašalinamas šerkš‐
nas. Atitirpęs vanduo lataku nuteka į specialų in‐
dą, esantį prietaiso galinėje dalyje, virš variklio
kompresoriaus; ten vanduo išgaruoja.
Reguliariai išvalykite atitirpusio vandens nutekėji‐
mo angą, kuri yra šaldytuvo skyriaus kanalo vi‐
duryje – tada vanduo neišsilies ir nelašės ant vi‐
duje esančių maisto produktų. Naudokite patei‐
kiamą specialų valiklį – jis įkištas į nutekėjimo
angą.
Maždaug 12 valandų prieš atitirpinimą
temperatūros reguliatorių pasukite link
aukščiausios nuostatos, kad susikauptų
pakankamas šalčio kiekio rezervas dėl
prietaiso veikimo nutraukimo.
Page 27
LIETUVIŲ27
Šerkšno pašalinimo procedūra
1.
Išjunkite prietaisą.
2.
Išimkite laikomus maisto produktus, suvy‐
niokite juos į kelis laikraščio sluoksnius ir
padėkite vėsioje vietoje.
ATSARGIAI
Nelieskite užšaldytų maisto produktų
drėgnomis rankomis. Rankos gali prišal‐
ti prie maisto produktų.
3.
Palikite dureles atidarytas ir tam tikroje vie‐
toje ties apačios viduriu įstatykite plastikinę
grandyklę, o apačioje pastatykite indą atitir‐
pusiam vandeniui surinkti.
Norėdami pagreitinti atitirpdymą, į šal‐
diklio kamerą įdėkite puodą su šiltu van‐
deniu. Taip pat išimkite atitirpinimo me‐
tu atlūžusius ledo gabalus.
4.
Pasibaigus atitirpimui, kruopščiai nusausin‐
kite vidinius paviršius, o grandyklę padėkite,
kad galėtumėte ją panaudoti vėliau.
5.
Įjunkite prietaisą.
6.
Po dviejų ar trijų valandų į kamerą sudėkite
prieš tai išimtą maistą.
5.4 Periodai, kai prietaisas
nenaudojamas
Jei prietaisas ilgą laiką nenaudojamas, atlikite to‐
kius veiksmus:
• prietaisą atjunkite nuo elektros tinklo
• išimkite visus maisto produktus
• atitirpinkite (jeigu numatyta) ir nuvalykite prie‐
taisą bei visus jo priedus;
Nenaudokite metalinių įrankių šerkšnui grandyti
nuo garintuvo, nes galite jį pažeisti.
Norėdami paspartinti atitirpinimo procesą, ne‐
naudokite jokių mechaninių ar dirbtinių priemo‐
nių, išskyrus gamintojo rekomenduojamas.
Dėl atitirpinimo metu pakilusios užšaldytų maisto
produktų temperatūros, gali sutrumpėti jų galioji‐
mo laikas.
• dureles palikite atidarytas, kad nesikauptų ne‐
malonūs kvapai.
Jei šaldytuvas paliekamas įjungtas, paprašykite,
kad kas nors kartkartėmis patikrintų, ar dėl elek‐
tros maitinimo pertrūkio jame negenda maisto
produktai.
Page 28
www.electrolux.com
28
6. KĄ DARYTI, JEIGU...
ĮSPĖJIMAS
Prieš šalindami sutrikimus, ištraukite
maitinimo laido kištuką iš elektros lizdo.
Tik kvalifikuotas elektrikas arba kompe‐
tentingas asmuo gali atlikti šiame vado‐
ve neaprašytų trikčių šalinimą.
Normalaus prietaiso naudojimo metu
gali būti girdimi tam tikri garsai (kompre‐
soriaus veikimo, šaltnešio cirkuliacijos).
Tinkamai įkiškite kištuką į maiti‐
nimo tinklo lizdą.
lizdą.
Prietaisui netiekiamas maitini‐
mas. Maitinimo tinklo lizde nė‐
ra įtampos.
Lemputė nešviečia.Lemputė veikia parengties reži‐
Įjunkite į maitinimo tinklo lizdą
kitą elektros prietaisą.
Kreipkitės į kvalifikuotą elektriką.
Uždarykite ir atidarykite dureles.
mu.
Lemputė perdegusi.Žr. skyrių „Lemputės keitimas“.
Kompresorius veikia be
perstojo.
Netinkamai nustatyta tempera‐
tūra.
Nustatykite aukštesnę tempera‐
tūrą.
Netinkamai uždarytos durelės.Žr. skyrių „Durelių uždarymas“.
Durelės buvo pernelyg dažnai
darinėjamos.
Maisto produkto temperatūra
per aukšta.
Nepalikite durelių atvirų ilgiau
nei būtina.
Prieš įdėdami maisto produktą,
palaukite, kol jis atvės iki kam‐
bario temperatūros.
Per aukšta patalpos tempera‐
tūra.
Šaldytuvo galine sienele
teka vanduo.
Automatinio atšildymo metu
atitirpo ant galinės sienelės su‐
Sumažinkite patalpos tempera‐
tūrą.
Tai normalu.
siformavęs šerkšnas.
Į šaldytuvą teka vanduo.Užsikimšo vandens išleidimo
anga.
Maisto produktai neleidžia van‐
deniui nutekėti į vandens rink‐
Išvalykite vandens išleidimo
angą.
Patikrinkite, ar maisto produktai
neliečia galinės sienelės.
tuvą.
Vanduo teka ant grindų.Atitirpusio vandens nutekėjimo
anga nukreipta ne į garinimo
dėklą virš kompresoriaus.
Temperatūra prietaise per
aukšta / per žema.
Temperatūra šaldytuve
pernelyg aukšta.
Nustatyta netinkama tempera‐
tūra.
Prietaise nevyksta šalto oro cir‐
kuliacija.
Pritvirtinkite atitirpusio vandens
nutekėjimo angą prie garinimo
dėklo.
Nustatykite aukštesnę arba že‐
mesnę temperatūrą.
Pasirūpinkite, kad prietaise
vyktų šalto oro cirkuliacija.
Page 29
LIETUVIŲ29
ProblemaGalima priežastisSprendimas
Temperatūra šaldiklyje per
aukšta.
Per daug šerkšno.Maisto produktai suvynioti ne‐
Produktai sudėti pernelyg arti
vienas kito.
tinkamai.
Produktus laikykite taip, kad ga‐
lėtų cirkuliuoti šaltas oras.
Tinkamai suvyniokite maisto
produktus.
Netinkamai uždarytos durelės.Žr. skyrių „Durelių uždarymas“.
Nustatyta netinkama tempera‐
tūra.
Nustatykite aukštesnę tempera‐
tūrą.
6.1 Lemputės keitimas
1.
Ištraukite maitinimo kištuką iš maitinimo liz‐
do.
2.
Nuo lemputės gaubto išsukite varžtą.
3.
Nuimkite lemputės gaubtą (žr. paveikslėlį).
4.
Seną lemputę pakeiskite nauja, to paties
galingumo, specialiai buitiniams prietaisams
skirta lempute. (didžiausia galia nurodyta
ant lemputės gaubto).
5.
Uždėkite lemputės gaubtelį.
6.
Lemputės gaubte prisukite varžtą.
7.
Maitinimo laido kištuką įjunkite į elektros tin‐
klo lizdą.
8.
Atidarykite dureles. Patikrinkite, ar lemputė
šviečia.
3.
6.2 Uždarykite dureles
1.
Nuvalykite durelių sandarinimo tarpiklius.
2.
Jei reikia, sureguliuokite dureles. Skaitykite
„Įrengimas“.
Jei reikia, pakeiskite pažeistus durų tarpik‐
lius. Kreipkitės į techninio aptarnavimo cent‐
rą.
7. ĮRENGIMAS
ĮSPĖJIMAS
Norėdami užtikrinti savo saugumą ir
prietaiso naudojimą pagal paskirtį prieš
įrengdami prietaisą atidžiai perskaitykite
skyrių Informaciją apie saugą.
7.1 Padėties parinkimas
Prietaisą įrenkite tokioje vietoje, kurioje aplinkos
temperatūra atitiktų klimato klasę, nurodytą prie‐
taiso duomenų lentelėje:
Klimato
Aplinkos oro temperatūra
klasė
SNNuo 10 °C iki 32 °C
NNuo 16 °C iki 32 °C
STNuo 16 °C iki 38 °C
TNuo 16 °C iki 43 °C
7.2 Jungimas prie elektros
Prieš prijungdami prietaisą prie elektros tinklo,
patikrinkite, ar duomenų lentelėje nurodyta įtam‐
pa ir dažnis atitinka maitinimo tinkle esančią
įtampą ir dažnį.
Page 30
www.electrolux.com
30
Prietaisą būtina įžeminti. Šiam tikslui elektros
maitinimo kabelio kištuke įrengtas kontaktas. Jei
namų elektros tinklo lizdas neįžemintas, prietaisą
prijunkite prie atskiro įžeminimo - paisykite galio‐
jančių reglamentų ir pasitarkite su kvalifikuotu
elektriku.
Jei nesilaikoma pirmiau pateiktų saugos nuro‐
dymų, gamintojas neprisiima jokios atsakomy‐
bės.
Šis prietaisas atitinka EEB direktyvų reikalavi‐
mus.
7.3 Durelių atidarymo krypties
pakeitimas
Prietaiso durelės atsidaro į dešinę pusę. Kad du‐
relės atsidarytų į kairę pusę, prieš įrengdami
prietaisą atlikite tokius veiksmus.
• Atsukite ir išimkite viršutinį kaištį.
• Nuimkite durų viršutinę dalį.
• Išimkite tarpiklį.
• Atlaisvinkite vidurinį lankstą.
• Nuimkite apatinę durelių dalį.
• Atsukite ir išimkite apatinį kaištį.
Priešingoje pusėje:
• Prisukite apatinįjį kaištį.
• Uždėkite apatines dureles.
• Prisukite vidurinį lankstą.
• Įdėkite tarpiklį.
• Sumontuokite viršutines dureles.
• Prisukite viršutinįjį kaištį.
Page 31
7.4 Reikalavimai ventiliacijai
LIETUVIŲ31
5 cm
min.
200 cm
2
7.5 Prietaiso įrengimas
ATSARGIAI
Patikrinkite, ar maitinimo laidas gali lais‐
vai judėti.
x
min.
200 cm
Už prietaiso turi būti pakankamas oro srautas.
2
Atlikite toliau nurodytus veiksmus
Jeigu reikia, nupjaukite lipnią sandarinimo
juostą ir priklijuokite ją prie prietaiso, kaip paro‐
dyta paveikslėlyje.
x
Page 32
www.electrolux.com
32
4 mm
Įrenkite prietaisą nišoje.
Pastumkite prietaisą rodyklės (1) kryptimi, kol
viršutinis dangtis prisispaus prie virtuvės baldų.
Pastumkite prietaisą rodyklės (2) kryptimi link
2
spintelės, esančios priešingoje lankstų pusėje.
1
Pareguliuokite prietaisą nišoje.
Atstumas tarp šaldytuvo ir spintelės priekio turi
būti 44 mm.
Apatinis lanksto dangtelis (priedų maišelyje)
užtikrina, kad tarpas tarp virtuvės baldų ir prie‐
taiso būtų tinkamas.
Tarpas tarp šaldytuvo ir spintelės turi būti 4
mm.
Atidarykite dureles. Uždėkite į vietą apatinio
lanksto dangtelį.
44 mm
Prietaisą tvirtinkite prie nišos 4 varžtais.
I
I
Page 33
LIETUVIŲ33
Nuo lanksto dangtelio (E) nuimkite tinkamą
dalį. Jei lankstas yra dešinėje pusėje, būtinai
išimkite dalį DX, jei lankstas kairėje pusėje –
dalį SX.
Prie ąselių ir lanksto angų pritvirtinkite dangte‐
lius (C, D).
Sumontuokite ventiliacijos angų groteles (B).
C
Ant lanksto uždėkite lanksto dangtelius (E).
D
E
E
B
Prietaiso jungimas šonu prie virtuvės baldo šo‐
no
1.
Atsukite (G) dalies varžtus ir pastumkite
G
H
(G) dalį iki baldo šoninės sienelės.
2.
Vėl priveržkite (G) dalies varžtus.
3.
Prie (G) dalies pritvirtinkite (H) dalį.
Page 34
www.electrolux.com
34
Atskirkite dalis (Ha), (Hb), (Hc) ir (Hd).
ca. 50 mm
ca. 50 mm
Hc
Ha
8 mm
Ant virtuvės baldo durelių vidinės pusės su‐
montuokite dalį (Ha).
90°
21 mm
90°
21 mm
Dalį (Hc) užstumkite ant dalies (Ha).
Prietaiso ir virtuvės baldo dureles atverkite 90°
kampu.
Mažą keturkampę dalį (Hb) įkiškite į kreipiklį
(Ha).
Prietaiso ir baldo dureles sudėkite kartu ir pa‐
žymėkite angas.
Hb
Ha
Page 35
Hb
8 mm
K
Hb
LIETUVIŲ35
Išimkite laikiklius ir pažymėkite 8 mm atstumą
nuo durelių išorinio krašto, kur bus vinis (K).
Ha
Mažą keturkampę detalę vėl uždėkite ant krei‐
piklio ir ją pritvirtinkite pristatytais varžtais.
Reguliuodami dalį (Hb), sulyginkite virtuvės
baldo ir prietaiso dureles.
Dalį (Hd) užspauskite ant dalies (Hb).
Baigdami patikrinkite, ar:
• visi varžtai priveržti;
• prie spintelės tvirtai pritvirtinta sandarinimo
juosta;
• durelės tinkamai atsidaro ir užsidaro.
8. TRIUKŠMAS
Įprastai naudojant prietaisą gali būti girdimi tam
tikri garsai (kompresoriaus veikimo, šaldomosios
medžiagos cirkuliavimo).
Hd
Page 36
www.electrolux.com
36
SSSRR
HISSS!
R!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
Page 37
9. TECHNINIAI DUOMENYS
Prietaiso įrengimo angos mat‐
menys
Aukštis1780 mm
Plotis560 mm
Gylis550 mm
Kilimo laikas24 val.
Įtampa230–240 V
Dažnis50 Hz
Techninė informacija pateikta duomenų lentelėje,
kuri yra prietaiso viduje, kairėje pusėje, ir energi‐
jos plokštelėje.
10. APLINKOSAUGA
LIETUVIŲ37
Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuo
ženklu
atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta.
Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir
surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos
. Išmeskite pakuotę į atitinkamą
prietaisų atliekas. Neišmeskite šiuo ženklu
pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis
atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų
surinkimo punktą arba susisiekite su vietnos
savivaldybe dėl papildomos informacijos.
Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия
профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас.
Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут
превосходными.
Добро пожаловать в Electrolux!
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер
устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.electrolux.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные
части для своего прибора:
www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC),
серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
Page 39
РУССКИЙ39
1.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Для обеспечения собственной безопасности и
правильной эксплуатации прибора, перед его
установкой и первым использованием внима‐
тельно прочитайте данное руководство, не
пропуская рекомендации и предупреждения.
Чтобы избежать нежелательных ошибок и не‐
счастных случаев, важно, чтобы все, кто по‐
льзуется данным прибором, подробно ознако‐
мились с его работой и правилами техники
безопасности. Сохраните настоящее руковод‐
ство и в случае продажи прибора или его пе‐
редачи в пользование другому лицу передай‐
те вместе с ним и данное руководство, чтобы
новый пользователь получил соответствую‐
щую информацию о правильной эксплуатации
и правилах техники безопасности.
В интересах безопасности людей и имуще‐
ства соблюдайте меры предосторожности,
указанные в настоящем руководстве, так как
производитель не несет ответственности за
убытки, вызванные несоблюдением указан‐
ных мер.
1.1 Безопасность детей и лиц с
ограниченными возможностями
• Данное изделие не предназначено для
эксплуатации лицами (в том числе детьми)
с ограниченными физическими, сенсорны‐
ми или умственными способностями или с
недостаточным опытом или знаниями без
присмотра лица, отвечающего за их без‐
опасность, или получения от него соответ‐
ствующих инструкций, позволяющих им
безопасно эксплуатировать его.
Необходимо следить за тем, чтобы дети не
играли с прибором.
• Держите все упаковочные материалы в не‐
доступном для детей месте. Существует
опасность удушения.
• Если прибор больше не нужен, выньте вил‐
ку из розетки, обрежьте шнур питания (как
можно ближе к прибору) и снимите дверцу,
чтобы дети, играя, не получили удар током
или не заперлись внутри прибора.
• Если данный прибор (имеющий магнитное
уплотнение дверцы) предназначен для за‐
мены старого холодильника с пружинным
замком (защелкой) дверцы или крышки, пе‐
ред утилизацией старого холодильника
обязательно выведите замок из строя. Это
позволит исключить превращение его в
смертельную ловушку для детей.
1.2 Общие правила по технике
безопасности
ВНИМАНИЕ!
Не перекрывайте вентиляционные отверстия
в корпусе прибора или в мебели, в которую он
встроен.
• Настоящий прибор предназначен для хра‐
нения продуктов питания и напитков в бы‐
товых условиях, как описано в настоящем
руководстве.
• Не используйте механические приспосо‐
бления и другие средства для ускорения
процесса размораживания.
• Не используйте другие электроприборы
(например, мороженицы) внутри холодиль‐
ных приборов, если производителем не до‐
пускается возможность такого использова‐
ния.
• Не допускайте повреждения контура холо‐
дильника.
• Холодильный контур прибора содержит
хладагент изобутан (R600a) – безвредный
для окружающей среды, но, тем не менее,
огнеопасный природный газ.
При транспортировке и установке прибора
следите за тем, чтобы не допустить повре‐
ждения компонентов контура холодильни‐
ка.
В случае повреждения контура холодиль‐
ника:
– не допускайте использования открытого
пламени и источников возгорания;
– тщательно проветрите помещение, в ко‐
тором установлен прибор.
• Изменение характеристик прибора и внесе‐
ние изменений в его конструкцию сопряже‐
но с опасностью. Любое повреждение кабе‐
ля может привести к короткому замыканию,
возникновению пожара и/или поражению
электрическим током.
ВНИМАНИЕ!
Во избежание несчастных случаев
замену любых электротехнических
деталей (шнура питания, вилки, ком‐
прессора) должен производить сер‐
тифицированный представитель сер‐
висного центра или квалифицирован‐
ный обслуживающий персонал.
Page 40
www.electrolux.com
40
• Прибор имеет большой вес. Будьте осто‐
• Не вынимайте и не трогайте предметы в
• Не подвергайте прибор длительному воз‐
• В приборе используются специальные лам‐
1.3 Ежедневная эксплуатация
• Не ставьте на пластмассовые части прибо‐
• Не храните в холодильнике воспламеняю‐
• Не помещайте продукты, перекрывая вен‐
• Замороженные продукты после разморажи‐
• При хранении расфасованных заморожен‐
• Следует тщательно придерживаться реко‐
1.
Запрещается удлинять сетевой шнур.
2.
Убедитесь, что вилка сетевого шнура
не раздавлена и не повреждена зад‐
ней частью прибора. Раздавленная
или поврежденная вилка сетевого
шнура может перегреться и стать при‐
чиной пожара.
3.
Убедитесь в наличии доступа к вилке
сетевого шнура прибора.
4.
Не тяните за сетевой шнур.
5.
Если в розетке плохой контакт, не
вставляйте в нее вилку кабеля пита‐
ния. Существует опасность поражения
электрическим током или возникнове‐
ния пожара.
6.
Запрещается эксплуатировать прибор
без плафона (если он предусмотрен
конструкцией) лампы внутреннего ос‐
вещения.
рожны при его перемещении.
морозильнике мокрыми или влажными ру‐
ками: это может привести к появлению на
руках ссадин или ожогов от обморожения.
действию прямых солнечных лучей.
пы (если предусмотрено конструкцией),
предназначенные только для бытовых при‐
боров. Они не подходят для освещения по‐
мещений.
ра горячую посуду.
щиеся газы и жидкости, так как они могут
взорваться.
тиляционное отверстие у задней стенки
(если прибор относится к виду приборов
«Без образования инея»).
вания не должны подвергаться повторной
заморозке.
ных продуктов следуйте рекомендациям
производителя.
мендаций по хранению, данных изготовите‐
лем прибора. См. соответствующие указа‐
ния.
• Не помещайте в холодильник газирован‐
ные напитки, т.к. они создают внутри емко‐
сти давление, которое может привести к то‐
му, что она лопнет и повредит холодиль‐
ник.
• Ледяные сосульки могут вызвать ожог об‐
морожения, если брать их в рот прямо из
морозильной камеры.
1.4 Чистка и уход
• Перед выполнением операций по чистке и
уходу за прибором, выключите его и вы‐
ньте вилку сетевого шнура из розетки.
• Не следует чистить прибор металлически‐
ми предметами.
• Не пользуйтесь острыми предметами для
удаления льда с прибора. Используйте
пластиковый скребок.
• Регулярно проверяйте сливное отверстие
холодильника для талой воды. При необхо‐
димости прочистите сливное отверстие.
Если отверстие закупорится, вода будет
собираться на дне прибора.
1.5 Установка
Для подключения к электросети тща‐
тельно следуйте инструкциям, приве‐
денным в соответствующих парагра‐
фах.
• Распакуйте изделие и проверьте, нет ли
повреждений. Не подключайте к электросе‐
ти поврежденный прибор. Немедленно со‐
общите о повреждениях продавцу прибора.
В таком случае сохраните упаковку.
• Рекомендуется подождать не менее четы‐
ре часа перед тем, как включать холодиль‐
ник, чтобы масло вернулось в компрессор.
• Необходимо обеспечить вокруг холодиль‐
ника достаточную циркуляцию воздуха, в
противном случае прибор может перегре‐
ваться. Чтобы обеспечить достаточную
вентиляцию, следуйте инструкциям по ус‐
тановке.
• Если возможно, изделие должно распола‐
гаться обратной стороной к стене так, что‐
бы во избежание ожога нельзя было кос‐
нуться горячих частей (компрессор, испа‐
ритель).
• Данный прибор нельзя устанавливать
вблизи радиаторов отопления или кухон‐
ных плит.
Page 41
• Убедитесь, что к розетке будет доступ по‐
сле установки прибора.
• Подключайте прибор только к питьевому
водоснабжению (если такое подключение
предусмотрено конструкцией прибора).
1.6 Обслуживание
• Любые операции по техобслуживанию при‐
бора должны выполняться квалифициро‐
ванным электриком или уполномоченным
специалистом.
• Техобслуживание данного прибора должно
выполняться только специалистами авто‐
ризованного сервисного центра с использо‐
ванием исключительно оригинальных зап‐
частей.
1.7 Защита окружающей среды
Ни холодильный контур, ни изоля‐
ционные материалы настоящего при‐
2. ОПИСАНИЕ РАБОТЫ
РУССКИЙ41
бора не содержат газов, которые мог‐
ли бы повредить озоновый слой. Дан‐
ный прибор нельзя утилизировать
вместе с бытовыми отходами и мусо‐
ром. Изоляционный пенопласт содер‐
жит горючие газы: прибор подлежит
утилизации в соответствии с дей‐
ствующими нормативными положе‐
ниями, с которыми следует ознако‐
миться в местных органах власти. Не
допускайте повреждения холодиль‐
ного контура, особенно, вблизи теп‐
лообменника. Материалы, использо‐
ванные для изготовления данного
прибора, помеченные символом
пригодны для вторичной переработ‐
ки.
,
2.1 Включение
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
Поверните регулятор температуры по часо‐
вой стрелке до среднего значения.
2.2 Выключение
Чтобы выключить прибор, поверните регуля‐
тор температуры в положение "O".
2.3 Регулирование температуры
Температура регулируется автоматически.
Чтобы привести прибор в действие, выполни‐
те следующие операции:
• поверните регулятор температуры по на‐
правлению к нижним положениям, чтобы
установить минимальный холод.
• поверните регулятор температуры по на‐
правлению к верхним положениям, чтобы
установить максимальный холод.
В общем случае наиболее предпо‐
чтительным является среднее значе‐
ние температуры.
Однако, точную задаваемую температуру сле‐
дует выбирать с учетом того, что температура
внутри прибора зависит от:
• температуры в помещении
• частоты открывания дверцы
• количества хранимых продуктов
• места расположения прибора.
В случае высокой температуры в по‐
мещении или полного заполнения
прибора продуктами, если задано са‐
мое низкое значение температуры,
компрессор прибора может работать
непрерывно; при этом задняя стенка
прибора будет покрываться льдом. В
этом случае следует задать более
высокую температуру, чтобы сделать
возможным автоматическое размора‐
живание и, таким образом, умень‐
шить расход энергии.
Page 42
www.electrolux.com
42
3. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
3.1 Перед первым использованием
Перед первым включением прибора вымойте
его внутренние поверхности и все внутренние
принадлежности теплой водой с нейтральным
мылом, чтобы удалить запах, характерный
для недавно изготовленного изделия, затем
тщательно протрите их.
Не используйте моющие или абра‐
зивные средства, т.к. они могут по‐
вредить покрытие поверхностей при‐
бора.
3.2 Замораживание свежих
продуктов
Морозильное отделение предназначено для
замораживания свежих продуктов и продол‐
жительного хранения замороженных продук‐
тов, а также продуктов глубокой заморозки.
Для замораживания свежих продуктов не тре‐
буется менять среднее значение температу‐
ры.
Однако для более быстрого замораживания
поверните регулятор температуры на самое
высокое значение, чтобы установить макси‐
мально низкую температуру.
В таком режиме температура в холо‐
дильном отделении может опускать‐
ся ниже 0°C. Если такое произойдет,
установите регулятор температуры
на более высокую температуру.
Положите подлежащие замораживанию све‐
жие продукты в верхнее отделение.
При случайном размораживании про‐
дуктов, например, при сбое электро‐
питания, если напряжение в сети от‐
сутствовало в течение времени, пре‐
вышающего указанное в таблице тех‐
нических данных "время повышения
температуры", размороженные про‐
дукты следует быстро употребить в
пищу или немедленно подвергнуть
тепловой обработке, затем повторно
заморозить (после того, как они осты‐
нут).
3.4 Размораживание продуктов
Замороженные продукты, включая продукты
глубокой заморозки, перед использованием
можно размораживать в холодильном отделе‐
нии или при комнатной температуре, в зави‐
симости от времени, которым Вы располагае‐
те для выполнения этой операции.
Маленькие куски можно готовить, даже не
размораживая, в том виде, в каком они взяты
из морозильной камеры: в этом случае про‐
цесс приготовления пищи займет больше вре‐
мени.
3.5 Замораживание кубиков льда
Данный прибор оснащен одной или несколь‐
кими ванночками для замораживания кубиков
льда. Налейте в эти ванночки воду и поставь‐
те их в морозильную камеру.
Не используйте металлические ин‐
струменты для отделения ванночек
от дна морозильного отделения.
3.3 Хранение замороженных
продуктов
При первом запуске или после длительного
простоя перед закладкой продуктов в отделе‐
ние дайте прибору поработать не менее 2 ча‐
сов в режиме ускоренной заморозки.
3.6 Аккумуляторы холода
С морозильной камерой поставляется одни
или несколько аккумуляторов холода; такие
аккумуляторы увеличивают время сохранно‐
сти продуктов в случае сбоя электропитания
или поломки морозильной камеры.
Page 43
3.7 Передвижные полки
3.8 Размещение полок дверцы
РУССКИЙ43
Расположенные на стенках холодильника на‐
правляющие позволяют размещать полки на
нужной высоте.
Чтобы обеспечить возможность хранения упа‐
ковок продуктов различных размеров, полки
дверцы можно размещать на разной высоте.
Для выполнения этой операции действуйте
следующим образом: медленно потяните пол‐
ку в направлении, указанном стрелками, пока
она не освободится; затем установите ее на
нужное место.
4. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
4.1 Рекомендации по экономии
электроэнергии
• Не открывайте дверцу слишком часто и не
держите ее открытой дольше, чем необхо‐
димо.
• Если температура окружающей среды вы‐
сокая, регулятор температуры находится в
самом высоком положении и холодильник
полностью загружен, компрессор может ра‐
ботать без остановок, что приводит к обра‐
зованию инея или льда на испарителе.
Если такое случается, поверните регулятор
температуры до более низких значений,
чтобы сделать возможным автоматическое
оттаивание, и, следовательно, снизить по‐
требление электроэнергии.
4.2 Рекомендации по охлаждению
продуктов
Для получения оптимальных результатов:
• не помещайте в холодильник теплые про‐
дукты или испаряющиеся жидкости
• накрывайте или заворачивайте продукты,
особенно те, которые имеют сильный запах
• располагайте продукты так, чтобы вокруг
них мог свободно циркулировать воздух
4.3 Рекомендации по охлаждению
Полезные советы:
Мясо (всех типов): помещайте в полиэтилено‐
вые пакеты и кладите на стеклянную полку,
расположенную над ящиком для овощей.
Храните мясо таким образом один, максимум
два дня, иначе оно может испортиться.
Page 44
www.electrolux.com
44
Продукты, подвергшиеся тепловой обработке,
холодные блюда и т.д.: должны быть накрыты
и могут быть размещены на любой полке.
Фрукты и овощи: должны быть тщательно
очищенными; их следует помещать в спе‐
циально предусмотренные для их хранения
ящики.
Сливочное масло и сыр: должны помещаться
в специальные воздухонепроницаемые кон‐
тейнеры или быть обернуты алюминиевой
фольгой или полиэтиленовой пленкой, чтобы
максимально ограничить контакт с воздухом.
Бутылки с молоком: должны быть закрыты
крышкой и размещены в полке для бутылок
на дверце.
Бананы, картофель, лук и чеснок не следует
хранить в холодильнике в неупакованном ви‐
де.
4.4 Рекомендации по
замораживанию
Ниже приведен ряд рекомендаций, направ‐
ленных на то, чтобы помочь сделать процесс
замораживания максимально эффективным:
• максимальное количество продуктов, кото‐
• процесс замораживания занимает 24 часа.
• замораживайте только высококачествен‐
• перед замораживанием разделите продук‐
рое может быть заморожено в течение 24
часов. указано на табличке технических
данных;
В этот период не следует класть в моро‐
зильную камеру новые продукты, подлежа‐
щие замораживанию;
ные, свежие и тщательно вымытые продук‐
ты;
ты на маленькие порции для того, чтобы
быстро и полностью их заморазить, а также
чтобы иметь возможность размораживать
только нужное количество продуктов;
• заверните продукты в алюминиевую фоль‐
гу или в полиэтиленовую пленку и проверь‐
те, чтобы к ним не было доступа воздуха;
• не допускайте, чтобы свежие незаморожен‐
ные продукты касались уже замороженных
продуктов во избежание повышения темпе‐
ратуры последних;
• постные продукты сохраняются лучше и
дольше, чем жирные; соль сокращает срок
хранения продуктов;
• пищевой лед может вызвать ожог кожи,
если брать его в рот прямо из морозильной
камеры;
• рекомендуется указывать дату заморажи‐
вания на каждой упаковке; это позволит
контролировать срок хранения.
4.5 Рекомендации по хранению
замороженных продуктов
Для получения оптимальных результатов по‐
заботьтесь о следующем:
• убедитесь, что продукты промышленной
заморозки хранились у продавца в дол‐
жных условиях;
• обеспечьте максимально короткий интер‐
вал времени между покупкой заморожен‐
ных продуктов в магазине и их помеще‐
нием в морозильник;
• не открывайте дверцу слишком часто и не
держите ее открытой дольше, чем необхо‐
димо;
• после размораживания продукты быстро
портятся и не подлежат повторному замо‐
раживанию;
• не превышайте время хранения, указанное
изготовителем продуктов.
5. УХОД И ОЧИСТКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед выполнением каких-либо опе‐
раций по чистке или уходу за прибо‐
ром выньте вилку сетевого шнура из
розетки.
В холодильном контуре данного при‐
бора содержатся углеводороды; по‐
этому его обслуживание и заправка
должны осуществляться только упо‐
лномоченными специалистами.
5.1 Периодическая чистка
Прибор нуждается в регулярной чистке:
• внутренние поверхности прибора и принад‐
лежности мойте теплой водой с нейтраль‐
ным мылом.
Page 45
• тщательно проверьте уплотнение дверцы и
вытрите его дочиста, чтобы оно было чи‐
стым и без мусора.
• сполосните и тщательно вытрите.
Не тяните, не двигайте и старайтесь
не повредить трубки и кабели внутри
корпуса.
Никогда не пользуйтесь для чистки
внутренних поверхностей моющими
средствами, абразивными порошка‐
ми, чистящими средствами с силь‐
ным запахом или полировальными
пастами, так как они могут повредить
поверхность и оставить стойкий за‐
пах.
Чтобы очистить конденсатор (решетка черно‐
го цвета) и компрессор, расположенные с зад‐
5.2 Размораживание холодильника
5.3 Размораживание морозильника
На полках и вокруг верхнего отделения моро‐
зильника всегда образуется определенное ко‐
личество наледи.
Размораживайте морозильник, когда слой
инея достигнет толщины около 3-5 мм.
РУССКИЙ45
ней стороны прибора, воспользуйтесь щет‐
кой. Эта операция повышает эффективность
работы прибора и снижает потребление элек‐
троэнергии.
Будьте осторожны, чтобы не повре‐
дить систему охлаждения.
Некоторые чистящие средства для кухни со‐
держат химикаты, могущие повредить пласт‐
массовые детали прибора. По этой причине
рекомендуется мыть внешний корпус прибора
только теплой водой с небольшим количест‐
вом моющего средства.
После чистки подключите прибор к сети элек‐
тропитания.
При нормальных условиях эксплуатации уда‐
ление инея с испарителя холодильной каме‐
ры происходит автоматически при каждом вы‐
ключении компрессора. Талая вода сливается
в специальный поддон, установленный с зад‐
ней стороны прибора над компрессором, где
она испаряется.
Регулярно прочищайте сливное отверстие,
находящееся в середине канала холодильно‐
го отделения, во избежание накопления воды
и попадания капель на находящиеся внутри
продукты. Используйте для этого специаль‐
ное приспособление, которое уже установле‐
но в сливное отверстие.
Примерно за 12 часов до начала раз‐
мораживания поверните регулятор
температуры по направлению к верх‐
ним положениям, чтобы создать до‐
статочный резерв холода на время
перерыва в работе.
Page 46
www.electrolux.com
46
Для удаления наледи выполните следующее:
1.
Выключите прибор.
2.
Извлеките из него все продукты, заверни‐
те их в несколько слоев газетной бумаги
и поместите в прохладное место.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не касайтесь замороженных продук‐
тов влажными руками Руки могут к
ним примерзнуть
3.
Оставьте дверцу открытой и установите
пластиковый скребок в специальное гнез‐
до, расположенное в середине нижней
части камеры, подставив под него ём‐
кость для сбора талой воды.
Чтобы ускорить процесс разморозки,
поставьте в морозильное отделение
кастрюлю с горячей водой. Также
удаляйте падающие кусочки наледи,
не дожидаясь их полного таяния.
4.
После завершения размораживания тща‐
тельно протрите внутренние поверхности
и уберите скребок в место его хранения.
5.
Включите прибор.
6.
Через два или три часа верните в камеру
ранее удаленные из нее продукты.
5.4 Перерывы в эксплуатации
Если прибор не будет использоваться в тече‐
ние продолжительного времени, примите сле‐
дующие меры предосторожности:
• отключите устройство от сети электропита‐
ния
• удалите все продукты
• разморозьте (если эта операция предусмо‐
трена конструкцией прибора) и вымойте
прибор и все принадлежности;
Никогда не используйте острые металличе‐
ские инструменты для удаления наледи с ис‐
парителя во избежание его повреждения.
Нельзя использовать механические устрой‐
ства или любые другие средства, не рекомен‐
дованные производителем, в целях ускорения
процесса размораживания.
Повышение температуры упаковок с заморо‐
женными продуктами при размораживании
может привести к сокращению безопасного
срока их хранения.
• оставьте дверцы приоткрытыми, чтобы
предотвратить образование неприятного
запаха.
Если прибор будет продолжать работать, по‐
просите кого-нибудь проверять его время от
времени, чтобы не допустить порчи находя‐
щихся в нем продуктов в случае отключения
электроэнергии.
Page 47
6. ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
РУССКИЙ47
ВНИМАНИЕ!
Перед устранением неисправностей
выньте вилку сетевого шнура из ро‐
зетки.
Устранять неисправности, не описан‐
ные в данном руководстве, должен
только квалифицированный электрик
или уполномоченный специалист.
При нормальных условиях слышны
некоторые звуки (компрессора, цир‐
куляции хладагента).
НеисправностьВозможная причинаСпособ устранения
Прибор не работает.
Прибор выключен.Включите прибор.
Лампа не горит.
Вилка шнура питания не
вставлена как следует в ро‐
Как следует вставьте вилку
шнура питания в розетку.
зетку.
Отсутствует электропитание
прибора. Отсутствует напря‐
жение в розетке электросети.
Подключите к этой сетевой
розетке другой электропри‐
бор.
Обратитесь к квалифициро‐
ванному электрику.
Лампа не горит.Лампа находится в режиме
ожидания.
Закройте и снова откройте
дверцу.
Лампа перегорела.См. «Замена лампы».
Компрессор работает не‐
прерывно.
Неправильно задана
температура.
Задайте более высокую тем‐
пературу.
Неплотно закрыта дверца.См. «Закрывание дверцы».
Дверцу открывали слишком
часто.
Не оставляйте дверцу откры‐
той дольше, чем это необхо‐
димо.
Температура продуктов
слишком высокая.
Прежде чем положить продук‐
ты на хранение, дайте им
охладиться до комнатной тем‐
пературы.
Слишком высокая темпера‐
тура воздуха в помещении.
Вода стекает по задней
стенке холодильника.
Во время автоматического
размораживания на задней
Обеспечьте понижение темпе‐
ратуры воздуха в помещении.
Это нормально.
панели размораживается на‐
ледь.
Вода стекает внутрь хо‐
лодильника.
Продукты мешают воде сте‐
Засорилось сливное отвер‐
стие.
кать в водосборник.
Прочистите сливное отвер‐
стие.
Убедитесь, что продукты не
касаются задней стенки.
Page 48
www.electrolux.com
48
НеисправностьВозможная причинаСпособ устранения
Вода стекает на пол.Сброс талой воды направлен
Температура внутри при‐
бора слишком низкая/
слишком высокая.
Температура в холо‐
дильнике слишком высо‐
кая.
Температура в моро‐
зильном отделении
слишком высокая.
мимо поддона испарителя,
расположенного над ком‐
прессором.
Неправильно задана
температура.
Внутри прибора отсутствует
циркуляция холодного возду‐
ха.
Продукты расположены
слишком близко друг к другу.
вильно.
температура.
Прочистите уплотнители дверцы.
При необходимости отрегулируйте двер‐
цу. См. раздел «Установка».
Направьте сброс талой воды в
поддон испарителя.
Задайте более высокую/более
низкую температуру.
Убедитесь, что внутри прибо‐
ра циркулирует холодный воз‐
дух.
Укладывайте продукты так,
чтобы обеспечить циркуляцию
холодного воздуха.
Упакуйте продукты правильно.
Задайте более высокую тем‐
пературу.
1.
Выньте вилку сетевого кабеля из розет‐
ки.
2.
Вывинтите винт из плафона.
3.
Снимите плафон (см. иллюстрацию).
4.
Замените использованную лампу новой
такой же мощности, предназначенной
специально для бытовых приборов (мак‐
симальная мощность указана на плафо‐
не лампы).
5.
Установите плафон.
6.
Затяните винт на плафоне.
7.
Вставьте вилку сетевого кабеля в розет‐
ку.
8.
Откройте дверцу. Убедитесь, что лампа
горит.
3.
При необходимости замените непригод‐
ные уплотнения дверцы. Обратитесь в
сервисный центр.
Page 49
7. УСТАНОВКА
РУССКИЙ49
ВНИМАНИЕ!
Перед установкой прибора внима‐
тельно прочитайте "Информацию по
технике безопасности" для обеспече‐
ния собственной безопасности и пра‐
вильной эксплуатации прибора.
7.1 Размещение
Устанавливайте холодильник в месте, где
температура окружающей среды соответ‐
ствует климатическому классу, указанному на
табличке с техническими данными:
Клима‐
тиче‐
ский
класс
SNот +10°C до +32°C
Nот +16°C до +32°C
STот +16°C до +38°C
Tот +16°C до +43°C
Температура окружающей сре‐
ды
7.2 Подключение к электросети
Перед включением прибора в сеть удосто‐
верьтесь, что напряжение и частота, указан‐
ные в табличке технических данных, соответ‐
ствуют параметрам вашей домашней элек‐
трической сети.
Прибор должен быть заземлен. С этой целью
вилка сетевого шнура имеет специальный
контакт заземления. Если розетка электриче‐
ской сети не заземлена, выполните отдельное
заземление прибора в соответствии с дей‐
ствующими нормами, поручив эту операцию
квалифицированному электрику.
Изготовитель снимает с себя всякую ответ‐
ственность в случае несоблюдения вышеука‐
занных правил техники безопасности.
Данное изделие соответствует директивам
Европейского Союза.
7.3 Перевешивание дверцы
Дверца прибора открывается вправо. Для то‐
го, чтобы дверца открывалась влево, выпол‐
ните следующие действия, прежде чем
устанавливать прибор:
• Открутите и извлеките верхнюю ось.
• Снимите верхнюю дверцу.
•Снимите прокладку.
• Ослабьте среднюю петлю.
• Снимите нижнюю дверцу.
Page 50
www.electrolux.com
50
7.4 Требования к вентиляции
• Открутите и извлеките нижнюю ось.
На противоположной стороне:
• Затяните нижнюю ось.
• Установите нижнюю дверцу.
• Затяните среднюю петлю.
• Установите прокладку.
• Установите верхнюю дверцу.
• Затяните верхнюю ось.
5 cm
min.
200 cm
2
7.5 Установка прибора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Убедитесь, что перемещение сетево‐
го шнура не затруднено.
x
min.
200 cm
Необходимо обеспечить достаточную цирку‐
ляцию воздуха с задней стороны прибора.
2
Выполните следующие действия:
Если необходимо, отрежьте и прикрепите
самоклеющуюся уплотняющую прокладку к
прибору, как показано на рисунке.
x
Page 51
4 mm
44 mm
РУССКИЙ51
Установите прибор в нишу.
Сдвиньте прибор в направлении, указанном
стрелкой (1), так, чтобы верхняя крышка за‐
зора уперлась в кухонный шкаф.
2
Сдвиньте прибор в направлении, указанном
стрелкой (2), к боковой стенке кухонного
шкафа, на которой нет петель.
1
Отрегулируйте положение прибора внутри
ниши.
Убедитесь, что расстояние между прибором
и передним краем кухонного шкафа соста‐
вляет 44 мм.
Крышка нижней петли (находится в пакете с
принадлежностями) обеспечивает надлежа‐
щее расстояние между кухонной мебелью и
прибором.
Убедитесь, что ширина зазора между при‐
бором и кухонным шкафом равняется 4 мм.
Откройте дверцу. Установите крышку ниж‐
ней петли.
Закрепите прибор внутри ниши 4-мя винта‐
ми.
I
I
Page 52
www.electrolux.com
52
Удалите соответствующую деталь крышки
петли (Е). Если дверная петля находится
справа, то следует удалить деталь DX; в
противном случае удалите деталь SX.
Установите крышки (C, D) в выемки и отвер‐
стия под петли.
Установите вентиляционную решетку (B).
C
Наденьте крышки петли (E) на петлю.
D
E
E
B
Прикрепите прибор к боковой стенке кухон‐
ного шкафа:
1.
Ослабьте винты детали (G) и прижмите
деталь (G) к боковой стенке шкафа.
G
H
2.
Снова затяните винты крепления дета‐
ли (G).
3.
Прикрепите деталь (H) к детали (G).
Page 53
РУССКИЙ53
Отделите друг от друга детали (Ha), (Hb),
(Hc) и (Hd).
ca. 50 mm
ca. 50 mm
Hc
Ha
8 mm
Прикрепите деталь (Ha) к внутренней сторо‐
не дверцы кухонного шкафа.
90°
21 mm
90°
21 mm
Надавив, соедините деталь (Hc) с деталью
(Ha).
Откройте дверцу прибора и дверцу кухон‐
ной мебели под углом 90°.
Вставьте маленькую планку (Hb) в направ‐
ляющую (Ha).
Совместите друг с другом дверцу прибора и
дверцу кухонной мебели, затем наметьте
отверстия.
Hb
Ha
Page 54
www.electrolux.com
54
8 mm
K
Hb
Снимите кронштейны и отметьте расстоя‐
ние 8 мм от внешнего края дверцы: это ме‐
сто для гвоздя (K).
Ha
Снова установите маленькую планку на на‐
правляющую и закрепите ее прилагающи‐
мися винтами.
Выровняйте дверцу кухонного шкафа и
дверцу прибора, регулируя положение дета‐
ли (Hb).
Hb
Hd
8. ШУМЫ ПРИ РАБОТЕ
При нормальных условиях работы слышны
некоторые звуки (работы компрессора, цирку‐
ляции хладагента).
Надавив, соедините деталь (Hd) с деталью
(Hb).
В завершение проверьте, чтобы:
• все винты были затянуты;
• уплотняющая прокладка плотно прилега‐
ла к корпусу холодильника;
• дверца как следует открывалась и закры‐
валась.
Page 55
SSSRR
HISSS!
R!
РУССКИЙ55
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
Page 56
www.electrolux.com
56
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Размеры ниши для встраи‐
вания
Высота1780 мм
Ширина560 мм
Глубина550 мм
Время повышения темпера‐
24 час
туры
Напряжение230-240 В
Частота50 Гц
Технические данные указаны на паспортной
табличке на левой стенке внутри прибора и
на табличке энергопотребления.
10. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом
на переработку. Положите упаковку в
соответствующие контейнеры для сбора
вторичного сырья.
Принимая участие в переработке старого
электробытового оборудования, Вы
помогаете защитить окружающую среду и
следует сдавать
здоровье человека. Не выбрасывайте вместе
с бытовыми отходами бытовую технику,
помеченную символом
изделие на местное предприятие по
переработке вторичного сырья или
обратитесь в свое муниципальное
управление.
Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia
odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si
pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje.
Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 58
www.electrolux.com
58
1.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
V záujme vlastnej bezpečnosti a na zabezpeče‐
nie správneho používania si pred nainštalovaním
a prvým použitím spotrebiča starostlivo prečítajte
tento návod na používanie vrátane tipov a upo‐
zornení. Je dôležité, aby sa kvôli predchádzaniu
zbytočným chybám a úrazom zaručilo, že všetci
užívatelia tohto spotrebiča budú podrobne oboz‐
námení s jeho obsluhou a s bezpečnostnými po‐
kymni. Tieto pokyny si uložte a dbajte, aby sa vž‐
dy nachádzali pri spotrebiči, aj po presťahovaní
alebo predaji inej osobe, a aby bol každý, kto ho
používa po celú dobu jeho životnosti, riadne in‐
formovaný o používaní a bezpečnosti spotrebiča.
Dodržiavajte tieto bezpečnostné pokyny na
ochranu zdravia, života a majetku, pretože vý‐
robca nezodpovedá za škody spôsobené nedba‐
losťou.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných
osôb
• Tento spotrebič nie je určený pre osoby (vrá‐
tane detí) so zníženými fyzickými, senzorický‐
mi alebo duševnými schopnosťami, ani pre
osoby s nedostatočnými skúsenosťami a ve‐
domosťami, ak nie je zabezpečený dohľad
alebo poučenie o bezpečnom používaní spo‐
trebiča zo strany osoby zodpovednej za ich
bezpečnosť.
Nenechávajte deti bez dozoru. Musíte mať
istotu, že sa nebudú so spotrebičom hrať.
• Všetky obaly odstráňte z dosahu detí. Hrozí ri‐
ziko zadusenia.
• Ak spotrebič likvidujete, vytiahnite zástrčku
spotrebiča z elektrickej zásuvky, odrežte pri‐
pojovací kábel (podľa možnosti čo najbližšie k
spotrebiču) a demontujte dvierka, aby deti pri
hre nemohol zasiahnuť elektrický prúd a aby
sa nemohli zatvoriť vnútri spotrebiča.
• Ak má tento spotrebič s magnetickými tesne‐
niami dvierok nahradiť starší spotrebič s pruži‐
novým uzáverom (príchytkou dvierok) na
dvierkach alebo na veku, pred likvidáciou sta‐
rého spotrebiča poškoďte zatvárací mechaniz‐
mus tak, aby bol nefunkčný. Predídete tak
uviaznutiu hrajúcich sa detí v spotrebiči.
1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Vetracie otvory na telese spotrebiča alebo na
vstavanej konštrukcii nesmú byť prekryté.
• Spotrebič je určený na uchovávanie potravín a
nápojov v bežnej domácnosti, ako sa vysve‐
tľuje v návode na použitie.
• Na urýchľovanie odmrazovania nepoužívajte
žiadne mechanické zariadenia ani umelé pro‐
striedky.
• Vnútri chladiacich spotrebičov nepoužívajte
iné elektrické spotrebiče (ako sú výrobníky
zmrzliny), ak nie sú schválené na tento účel
výrobcom.
• Nepoškodzuje chladiaci okruh.
• Chladiaci okruh spotrebiča obsahuje izobután
(R600a), prírodný plyn s vysokou kompatibili‐
tou so životným prostredím, ktorý je však hor‐
ľavý.
Počas prepravy a inštalácie spotrebiča dávaj‐
te pozor, aby ste nepoškodili žiadnu časť chla‐
diaceho okruhu.
Ak sa chladiaci okruh poškodil:
– nepribližujte sa s otvoreným ohňom ani so
zápalnými zdrojmi
– dokonale vyvetrajte miestnosť so spotrebi‐
čom
• Je nebezpečné upravovať technické vlastnosti
alebo akokoľvek meniť tento spotrebič. Aké‐
koľvek poškodenie prípojného kábla môže
spôsobiť skrat, požiar alebo zásah elektrickým
prúdom.
VAROVANIE
Elektrické komponenty (sieťový kábel,
zástrčka, kompresor) smie vymieňať len
autorizovaný servisný pracovník alebo
kvalifikovaný servisný personál, aby sa
predišlo nebezpečenstvu.
1.
Napájací kábel sa nesmie predlžovať.
2.
Uistite sa, že zástrčka za spotrebičom nie
je stlačená ani poškodená. Pritlačená
alebo poškodená sieťová zástrčka sa
môže prehriať a spôsobiť požiar.
3.
Zabezpečte, aby ste mali vždy voľný prí‐
stup k zásuvke elektrickej siete.
4.
Neťahajte za napájací elektrický kábel.
5.
Ak je elektrická zásuvka uvoľnená, zá‐
strčku nezapájajte. Hrozí riziko zásahu
elektrickým prúdom alebo požiaru.
Page 59
6.
Spotrebič nesmiete používať, ak chýba
kryt vnútorného osvetlenia (ak sa má
používať kryt).
• Tento spotrebič je ťažký. Pri jeho premiestňo‐
vaní postupujte opatrne.
• Ak máte vlhké alebo mokré ruky, z mraziace‐
ho priestoru nič nevyberajte ani sa ničoho ne‐
dotýkajte, pretože môže dôjsť k poraneniu ko‐
že na rukách alebo k omrzlinám.
• Žiarovky (ak sa majú používať) použité v tom‐
to spotrebiči sú špeciálne žiarovky určené vý‐
lučne na použitie v domácich spotrebičoch.
Nie sú vhodné na osvetlenie izieb v domácno‐
sti.
1.3 Každodenné používanie
• Neklaďte horúce hrnce na plastové diely spo‐
trebiča.
• Neuchovávajte v spotrebiči horľavý plyn ani
tekutinu, pretože môžu explodovať.
• Potraviny neklaďte priamo k ventilačnému
otvoru v zadnej stene. (Ak je spotrebič bez‐
námrazový)
• Mrazené potraviny sa po rozmrazení nesmú
znova zmrazovať.
• Balené mrazené potraviny uchovávajte v súla‐
de s pokynmi výrobcu mrazených potravín.
• Odporúčania výrobcu spotrebiča na uchová‐
vanie potravín sa musia striktne dodržiavať.
Pozri príslušné pokyny.
• Do mraziaceho priestoru neklaďte sýtené ani
šumivé nápoje, pretože v nádobách vzniká
tlak, ktorý môže spôsobiť ich explóziu a tá
spôsobí poškodenie spotrebiča.
• Zmrzlina môže spôsobiť mrazové popáleniny,
ak sa konzumuje priamo po vybratí zo spotre‐
biča.
SLOVENSKY59
nálik upchatý, voda sa bude zhromažďovať na
dne spotrebiča.
1.5 Inštalácia
Pri elektrickom zapájaní starostlivo
dodržiavajte pokyny uvedené v prísluš‐
ných odsekoch.
• Spotrebič rozbaľte a skontrolujte, či nie sú vi‐
diteľné poškodenia. Spotrebič nepripájajte, ak
je poškodený. Prípadné poškodenia okamžite
nahláste v mieste, kde ste si spotrebič zakúpi‐
li. V takomto prípade si odložte obal.
• Pred zapojením spotrebiča počkajte najmenej
štyri hodiny, aby olej mohol stiecť späť do
kompresora.
• Okolo spotrebiča musí byť zabezpečené do‐
statočné vetranie, v opačnom prípade hrozí
prehrievanie. Aby ste dosiahli dostatočné ve‐
tranie, riaďte sa pokynmi na inštaláciu.
• Výrobok treba vždy podľa možnosti umiestňo‐
vať k stene, aby sa predišlo dotyku alebo za‐
chyteniu horúcich dielov (kompresor, konden‐
zátor) a možným popáleninám.
• Spotrebič sa nesmie umiestňovať v blízkosti
radiátorov alebo sporákov.
• Ubezpečte sa, či je sieťová zástrčka po nain‐
štalovaní spotrebiča prístupná.
• Spotrebič pripájajte výhradne k zdroju pitnej
vody (ak sa má použiť pripojenie k prívodu vo‐
dy).
1.6 Servis
• Všetky elektrické práce pri údržbe a opravách
spotrebiča musí vykonať kvalifikovaný elektri‐
kár alebo zaškolená osoba.
• Servis tohto výrobku musí vykonávať autorizo‐
vané servisné stredisko. Musia sa používať
výhradne originálne náhradné dielce.
1.4 Starostlivosť a čistenie
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a
vytiahnite jeho zástrčku zo zásuvky elektrickej
siete.
• Pri čistení spotrebiča nepoužívajte kovové
predmety.
• Na odstraňovanie námrazy nepoužívajte ostré
predmety. Používajte plastovú škrabku.
• Pravidelne kontrolujte odtokový kanálik na
rozmrazenú vodu z chladiaceho priestoru.
Podľa potreby ho vyčistite. Ak je odtokový ka‐
1.7 Ochrana životného prostredia
Chladiaci okruh ani izolačné materiály
spotrebiča neobsahujú plyny, ktoré by
mohli poškodiť ozónovú vrstvu. Spotre‐
bič sa nesmie likvidovať spoločne s ko‐
munálnym ani domovým odpadom. Pe‐
nová izolácia obsahuje horľavé plyny:
spotrebič sa musí likvidovať v súlade s
platnými predpismi, ktoré vám na požia‐
danie poskytnú miestne orgány. Dávajte
pozor, aby sa nepoškodila chladiaca
jednotka, hlavne na zadnej strane blíz‐
ko výmenníka tepla. Materiály použité v
Page 60
www.electrolux.com
60
tomto spotrebiči označené symbolom
2. PREVÁDZKA
sú recyklovateľné.
2.1 Zapínanie
Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrickej siete.
Otočte regulátor teploty v smere pohybu hodino‐
vých ručičiek do strednej polohy.
2.2 Vypínanie
Aby ste spotrebič vypli, otočte regulátor teploty
do polohy "O".
2.3 Regulácia teploty
Teplota sa reguluje automaticky.
Pri prevádzkovaní spotrebiča postupujte takto:
• minimálne chladenie sa dosiahne otočením
regulátora teploty na nižšie nastavenia.
• maximálne chladenie sa dosiahne otočením
regulátora teploty smerom na vyššie nastave‐
nia.
Stredné nastavenie je vo všeobecnosti
najvhodnejšie.
3. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
3.1 Pred prvým použitím
Pred prvým použitím spotrebiča umyte jeho vnú‐
tro a všetky jeho diely vlažnou vodou s prídav‐
kom neutrálneho umývacieho prostriedku, aby
ste odstránili typický zápach nového spotrebiča,
a potom všetky povrchy dôkladne osušte.
Nepoužívajte abrazívne čistiace pro‐
striedky ani prášky, pretože by poškodili
povrch.
Presné nastavenie si treba vyberať s prihliadnu‐
tím na skutočnosť, že teplota v spotrebiči závisí
od:
• teploty v miestnosti
• od toho, ako často sa otvárajú dvere
• množstva uchovávaných potravín
• umiestnenia spotrebiča.
Pri vysokej teplote okolia alebo pri na‐
plnení spotrebiča a nastavení spotrebi‐
ča na najnižšiu teplotu môže spotrebič
pracovať nepretržite, čo spôsobí tvorbu
námrazy na zadnej stene. V tomto prí‐
pade sa koliesko regulátora musí nasta‐
viť na vyššiu teplotu, aby bolo umožne‐
né odmrazovanie a znížila sa spotreba
energie.
Na dosiahnutie rýchlejšieho zmrazovania otočte
regulátor teploty smerom na intenzívnejšie chla‐
denie.
Za uvedených podmienok môže teplota
v chladiacom priestore klesnúť pod 0°C.
Ak sa tak stane, otočte regulátor teploty
na nižšie nastavenie (teplejšie).
Čerstvé potraviny, ktoré sa majú zmraziť, vložte
do horného oddelenia.
3.2 Zmrazovanie čerstvých potravín
Mraziaci priestor je vhodný na zmrazovanie čer‐
stvých potravín a na uchovávanie mrazených a
hlboko zmrazených potravín po dlhší čas.
Pri zmrazovaní čerstvých potravín nie je nutné
meniť nastavenie spotrebiča.
3.3 Skladovanie mrazených potravín
Pri prvom uvedení do prevádzky alebo po urči‐
tom čase mimo prevádzky nechajte spotrebič
pred vložením potravín bežať najmenej 2 hodiny
s najvyššími nastaveniami.
Page 61
V prípade neúmyselného rozmrazenia
potravín, napríklad v dôsledku výpadku
napájacieho napätia, za predpokladu,
že doba výpadku energie bola dlhšia
ako údaj uvedený v technických úda‐
joch pod položkou "akumulačná doba",
treba rozmrazené potraviny čo najskôr
spotrebovať alebo uvariť a až potom
znova zmraziť (po ochladení).
SLOVENSKY61
3.5 Príprava ľadových kociek
Tento spotrebič je vybavený jednou alebo dvoma
miskami na prípravu ľadových kociek. Tieto mi‐
sky naplňte vodou a potom ich vložte do mrazia‐
ceho priestoru.
Na uvoľňovanie misiek z mrazničky ne‐
používajte kovové nástroje.
3.4 Rozmrazovanie
Hlboko zmrazené alebo mrazené potraviny sa
pred použitím môžu rozmrazovať v chladiacom
priestore alebo pri izbovej teplote, v závislosti od
času, ktorý máme k dispozícii.
Malé kúsky možno dokonca variť aj keď sú ešte
zmrazené, priamo z mrazničky: v tomto prípade
varenie potrvá dlhšie.
3.6 Akumulátor chladu
Mraznička sa dodáva spolu s jedným alebo viac‐
erými akumulátormi chladu; tieto predlžujú dobu
uchovania potravín v prípade výpadku dodávaky
elektriny.
3.7 Prestaviteľné police
Steny chladničky sú vybavené niekoľkými lištami,
aby ste police mohli umiestniť do polohy, ktorú
požadujete.
3.8 Umiestnenie poličiek na dvierkach
Poličky na dvierkach možno umiestniť do rôznej
výšky, aby ste mohli uložiť balenia s potravinami
rôznych veľkostí.
Pri úprave umiestnenia vykonajte nasledujúce
kroky: postupne vytiahnite policu v smere šípky,
až pokiaľ sa neuvoľní, potom ju vložte do poža‐
dovanej polohy.
Page 62
www.electrolux.com
62
4. UŽITOČNÉ RADY A TIPY
4.1 Upozornenie na šetrenie energiou
• Neotvárajte dvere príliš často a nenechávajte
ich otvorené dlhšie ako je absolútne nevyhnut‐
né.
• Ak je okolitá teplota vysoká, regulátor teploty
je nastavený na vyššie nastavenie a spotrebič
je plne naložený, kompresor môže bežať ne‐
pretržite, pričom sa vytvorí námraza alebo ľad
na výparníku. Ak sa tak stane, otočte regulá‐
tor teploty smerom k nižším nastaveniam, aby
bolo možné automatické odmrazovanie a aby
ste ušetrili elektrickú energiu.
4.2 Rady na chladenie čerstvých
potravín
Aby ste dosiahli čo najvyššiu výkonnosť:
• do chladničky nevkladajte teplé potraviny ani
odparujúce sa kvapaliny
• potraviny prikryte alebo zabaľte, hlavne ak
majú prenikavú arómu
• potraviny uložte tak, aby vzduch mohol voľne
cirkulovať okolo nich
4.3 Rady na chladenie
Užitočné rady:
Mäso (všetky druhy) : zabaľte do polyetyléno‐
vých vreciek a položte na sklenenú policu nad
zásuvkou na zeleninu.
Kvôli bezpečnosti mäso takto uchovávajte najvi‐
ac jeden alebo dva dni.
Varené a studené jedlá a pod..: treba ich prikryť
a potom uložiť na ktorúkoľvek policu.
Ovocie a zelenina: treba dôkladne očistiť a vložiť
do špeciálnej zásuvky (zásuviek).
Maslo a syry: treba ich vložiť do špeciálnych
vzduchotesných nádob, zabaliť do alobalu alebo
vložiť do polyetylénových vreciek, aby sa k nim
dostalo čo najmenej vzduchu.
Fľaše s mliekom: mali by byť uzavreté viečkom a
treba ich skladovať v stojane na fľaše na vnútor‐
nej strane dverí.
V chladničke sa nesmú skladovať banány, ze‐
miaky, cibuľa ani cesnak.
• maximálne množstvo potravín, ktoré možno
zmraziť za 24 hodín. sa uvádza na typovom
štítku;
• zmrazovanie trvá 24 hodín. V tomto čase sa
nesmú pridávať žiadne ďalšie potraviny na
zmrazovanie;
• Zmrazujte iba potraviny špičkovej kvality, čer‐
stvé a dôkladne vyčistené;
• potraviny naporcujte na malé porcie, aby sa
mohli rýchlo a úplne zmraziť a aby ste neskôr
mohli odmraziť iba potrebné množstvo;
• Potraviny zabaľte do alobalu alebo do polyety‐
lénovej fólie; dbajte, aby boli zabalené vzdu‐
chotesne;
• Nedovoľte, aby sa čerstvé, nezmrazené potra‐
viny dotýkali potravín, ktoré sú už zmrazené,
predídete tak zvýšeniu ich teploty;
• chudé potraviny sa uchovávajú lepšie a dlhšie
ako tučné; soľ skracuje dobu skladovateľnosti
potravín;
• zmrzliny konzumované bezprostredne po vy‐
braní z mraziaceho priestoru môžu spôsobiť
popálenie kože mrazom;
• odporúča sa označiť každé balenie dátumom
zmrazovania, aby ste mohli presne sledovať
dobu uchovávania;
4.5 Rady na uchovávanie mrazených
potravín
Keď chcete maximálne využiť možnosti tohto
spotrebiča, riaďte sa nasledujúcimi pokynmi:
• uistite sa, že maloobchodný predajca adekvát‐
ne skladuje komerčné mrazené potraviny,
• dbajte, aby ste mrazené potraviny preniesli
z predajne potravín do mrazničky podľa mož‐
nosti čo najrýchlejšie,
• neotvárajte dvierka príliš často a nenechávajte
ich otvorené dlhšie, než je absolútne nevyh‐
nutné,
• po rozmrazení sa potraviny rýchlo kazia a ne‐
smú sa znova zmrazovať,
• neprekračujte dobu skladovania uvedenú vý‐
robcom potravín.
4.4 Rady na zmrazovanie
Ako pomoc pri optimálnom zmrazovaní uvádza‐
me niekoľko dôležitých rád:
Page 63
5. OŠETROVANIE A ČISTENIE
SLOVENSKY63
POZOR
Pred akoukoľvek údržbou spotrebič od‐
pojte od elektrickej siete.
Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v
chladiacom agregáte; z tohto dôvodu
môžu údržbu a plnenie chladiaceho
okruhu vykonávať výhradne autorizova‐
ní technici.
5.1 Pravidelné čistenie
Spotrebič sa musí pravidelne čistiť:
• umyte vnútro spotrebiča a príslušenstvo vlaž‐
nou vodou s prídavkom neutrálneho saponá‐
tu.
• pravidelne kontrolujte tesnenia dverí a vyutie‐
rajte ich, aby boli čisté a bez nečistôt.
• dôkladne ich opláchnite a utrite dosucha.
Nevyťahujte, nepresúvajte a nepoško‐
dzujte žiadne rúrky a/ani káble v skrin‐
ke.
Nikdy nepoužívajte žiadne čistiace pro‐
striedky, drsné práškové prípravky, aro‐
matizované čistiace prípravky ani vo‐
skové leštiace prostriedky na čistenie
interiéru, pretože poškodzujú povrch a
zanechávajú silnú vôňu.
5.2 Odmrazovanie chladničky
Kefou vyčistite kondenzátor (čiernu mriežku) a
kompresor na zadnej stene spotrebiča. Touto
operáciou zvýšite výkonnosť spotrebiča a usporí‐
te elektrickú energiu.
Dbajte, aby ste nepoškodili chladiaci sy‐
stém.
Mnohé značkové čističe kuchynských povrchov
obsahujú chemikálie, ktoré môžu pôsobiť agre‐
sívne/poškodiť plasty použité v tomto spotrebiči.
Z tohto dôvodu sa odporúča čistiť vonkajší kryt
tohto spotrebiča iba teplou vodou s malým množ‐
stvom umývacieho prostriedku.
Po čistení znova pripojte zariadenie k sieťovému
napájaniu.
5.3 Odmrazovanie mrazničky
Na policiach a v okolí hornej časti mrazničky sa
vždy vytvára určité množstvo námrazy.
Keď vrstva námrazy dosiahne hrúbku približne 3
až 5 mm, mrazničku odmrazte.
Pri normálnom používaní sa námraza automatic‐
ky odstraňuje z výparníka chladiaceho priestoru
pri každom zastavení motora kompresora. Odm‐
razená voda steká cez žliabok do osobitnej nád‐
oby na zadnej stene spotrebiča nad motorom
kompresora, z ktorej sa odparuje.
Pravidelne čistite vypúšťací otvor v strednej časti
chladiaceho priestoru, aby sa zabránilo preteka‐
niu vody a jej kvapkaniu na potraviny vnútri
chladničky. Používajte dodávanú špeciálnu či‐
stiacu pomôcku, ktorú nájdete už vloženú vo vy‐
púšťacom otvore.
Približne 12 hodín pred odmrazovaním
nastavte regulátor teploty na najvyššie
nastavenie, aby sa vytvorila rezerva
chladu pred prerušením činnosti.
Page 64
www.electrolux.com
64
Pri odstraňovaní námrazy vykonajte nasledujúce
pokyny:
1.
Vypnite spotrebič.
2.
Vyberte všetky skladované potraviny, zabaľ‐
te ich do niekoľkých vrstiev novinového pa‐
piera a uložte na chladnom mieste.
POZOR
Nedotýkajte sa mrazených potravín mo‐
krými rukami. Ruky by vám mohli
primrznúť na potraviny.
3.
Nechajte dvere otvorené a zasuňte plastovú
škrabku na príslušné miesto v strednej časti
dna, podložte pritom misku na zachytávanie
rozmrazenej vody.
Aby sa proces odmrazovania urýchlil,
vložte do mraziaceho priestoru hrniec s
teplou vodou. Kusy ľadu, ktoré sa dajú
oddeliť, vyberajte už počas odmrazova‐
nia.
4.
Po dokončení odmrazovania vnútro staro‐
stlivo osušte a odložte si škrabku na budúce
použitie.
5.
Zapnite spotrebič.
6.
Po dvoch alebo troch hodinách vložte potra‐
viny, ktoré ste predtým vybrali, opäť do vnú‐
tra spotrebiča.
5.4 Obdobia mimo prevádzky
Ak sa spotrebič po dlhší čas nepoužíva, potreb‐
né sú nasledujúce preventívne opatrenia:
• spotrebič odpojte od elektrického napájania
• vyberte všetky potraviny
• spotrebič odmrazte (podľa typu spotrebiča) a
spotrebič a všetky časti príslušenstva vyčistite
Na odstraňovanie námrazy z výparníka nikdy ne‐
používajte ostré predmety, mohli by ste ho po‐
škodiť.
Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte me‐
chanické nástroje ani iné prostriedky, s výnimkou
prostriedkov, ktoré odporučil výrobca.
Počas odmrazovania spotrebiča stúpne teplota
balíčkov zmrazených jedál, preto sa môže skrátiť
ich trvanlivosť.
• nechajte dvere pootvorené, aby sa zabránilo
vzniku nepríjemného zápachu.
Ak sa chladnička ponecháva zapnutá, požiadajte
niekoho, aby ju raz za čas skontroloval a zabránil
tak znehodnoteniu potravín v prípade výpadku
napájania.
Page 65
6. ČO ROBIŤ, KEĎ...
SLOVENSKY65
VAROVANIE
Pred vykonaním zásahov na odstráne‐
nie problémov odpojte spotrebič od
elektrickej siete.
Opravy, ktoré nie sú popísané v tomto
návode, smie vykonávať výhradne vy‐
školený elektrikár alebo technik.
Počas bežnej prevádzky chladnička vy‐
dáva zvuky (kompresor, chladiaci
okruh).
Sieťovú zástrčku zapojte správ‐
ne do zásuvky elektrickej siete.
ťovej zásuvky.
Spotrebič nie je napájaný elek‐
trinou. Zásuvka elektrickej sie‐
te nie je pod napätím.
Do zásuvky elektrickej siete skú‐
ste zapojiť iný spotrebič.
Obráťte sa na kvalifikovaného
elektrikára.
Nesvieti žiarovka.Žiarovka je v pohotovostnom
Zatvorte a otvorte dvierka.
režime.
Žiarovka je vypálená.Pozrite si časť „Výmena žiarov‐
ky“.
Kompresor pracuje nepre‐
tržite.
Dvierka spotrebiča nie sú
Nie je správne nastavená te‐
plota.
správne zatvorené.
Nastavte vyššiu teplotu.
Pozrite si časť „Zatvorenie dvie‐
rok“.
Dvierka sa príliš často otvárajú. Dvierka nenechávajte otvorené
dlhšie, ako je potrebné.
Teplota potravín je príliš vyso‐
ká.
Pred vložením do spotrebiča ne‐
chajte potraviny najprv vychlad‐
núť na izbovú teplotu.
Okolitá teplota v miestnosti je
Znížte teplotu v miestnosti.
príliš vysoká.
Po zadnej stene chladnič‐
ky steká voda.
Počas automatického odmra‐
zovania sa námraza roztápa
Je to normálne.
na zadnej stene.
Voda steká do chladiace‐
ho priestoru.
Potraviny uložené v spotrebiči
Upchaný odtokový kanálik na
rozmrazenú vodu.
bránia odtekaniu vody do zbe‐
Vyčistite odtokový kanálik.
Dávajte pozor, aby sa potraviny
nedotýkali zadnej steny.
rača.
Voda steká na podlahu.Voda z roztopenej námrazy ne‐
vteká do odparovacej misky
Pripevnite odtokový kanálik k
odparovacej miske.
nad kompresorom.
Page 66
www.electrolux.com
66
ProblémMožná príčinaRiešenie
Teplota vnútri spotrebiča
je príliš nízka alebo vyso‐
ká.
Teplota v chladničke je
príliš vysoká.
Teplota v mrazničke je prí‐
liš vysoká.
Príliš veľa námrazy.Potraviny nie sú správne zaba‐
Dvierka spotrebiča nie sú
Nie je správne nastavený regu‐
6.1 Výmena žiarovky
6.2 Zatvorenie dverí
1.
2.
Nie je správne nastavený regu‐
látor teploty.
V spotrebiči neprúdi studený
vzduch.
Potraviny sú uložené príliš blíz‐
ko pri sebe.
lené.
správne zatvorené.
látor teploty.
Očistite tesnenia dverí.
V prípade potreby nastavte dvierka. Pozrite
si časť „Inštalácia“.
Nastavte vyššiu alebo nižšiu te‐
plotu.
Zabezpečte prúdenie studeného
vzduchu v spotrebiči.
Potraviny uložte tak, aby bolo
umožnené prúdenie vzduchu.
Potraviny správne zabaľte.
Pozrite si časť „Zatvorenie dvie‐
rok“.
Nastavte vyššiu teplotu.
1.
Vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo
zásuvky elektrickej siete.
2.
Odskrutkujte skrutku krytu osvetlenia.
3.
Vyberte kryt osvetlenia (pozrite obrázok).
4.
Nefunkčnú žiarovku vymeňte za žiarovku s
rovnakým príkonom a špeciálne určenú pre
domáce spotrebiče. (maximálny výkon je
uvedený na kryte žiarovky).
5.
Namontujte kryt žiarovky.
6.
Utiahnite skrutku krytu osvetlenia.
7.
Zástrčku spotrebiča zapojte do zásuvky
elektrickej siete.
8.
Otvorte dvierka. Skontrolujte, či sa žiarovka
rozsvietila.
3.
V prípade potreby vymeňte poškodené tes‐
nenia dverí. Kontaktujte servisné stredisko.
7. INŠTALÁCIA
VAROVANIE
Aby bola zaručená bezpečná a správna
činnosť spotrebiča, pred jeho inštalá‐
ciou si pozorne prečítajte "bezpečnost‐
né pokyny".
7.1 Výber miesta
Tento spotrebič nainštalujte v mieste, kde okolitá
teplota zodpovedá klimatickej triede uvedenej na
typovom štítku spotrebiča:
Page 67
Klimatic‐
Okolitá teplota
ká trieda
SN+10 °C až + 32 °C
N+16 °C až + 32 °C
ST+16 °C až + 38 °C
T+16 °C až + 43 °C
7.2 Zapojenie do elektrickej siete
Pred pripojením sa presvedčite, či napätie a fre‐
kvencia uvedené na typovom štítku zodpovedajú
napätiu vašej domácej siete.
SLOVENSKY67
Spotrebič musí byť uzemnený. Napájací elektric‐
ký kábel je na tento účel vybavený príslušným
kontaktom. Ak domáca sieťová zásuvka nie je
uzemnená, spotrebič pripojte k samostatnému
uzemneniu v súlade s platnými predpismi. Po‐
raďte sa s kvalifikovaným elektrikárom.
Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť pri
nedodržaní hore uvedených bezpečnostných
opatrení.
Tento spotrebič vyhovuje nasledujúcim smerni‐
ciam. ES.
7.3 Zmena smeru otvárania dvierok
Dvierka spotrebiča sa otvárajú doprava. Ak chce‐
te, aby sa dvierka otvárali doľava, pred nainštalo‐
vaním spotrebiča postupujte takto:
• Uvoľnite a vyberte horný čap.
• Vyberte horné dvere.
• Vyberte rozpernú vložku.
• Uvoľnite stredný záves.
• Odoberte spodné dvere.
• Uvoľnite a vyberte spodný čap.
Na opačnej strane:
• Upevnite spodný čap.
• Nainštalujte dolné dvere.
• Upevnite stredný záves.
• Nainštalujte rozpernú vložku.
• Nainštalujte horné dvere.
• Upevnite vrchný čap.
Page 68
www.electrolux.com
68
7.4 Požiadavky na vetranie
5 cm
min.
200 cm
2
7.5 Inštalácia spotrebiča
POZOR
Zabezpečte, aby bol prívodný elektrický
kábel vedený voľne.
x
min.
200 cm
Za spotrebičom musí byť zabezpečené dostatoč‐
né prúdenie vzduchu.
2
Urobte nasledujúce kroky:
V prípade potreby odrežte lepiaci tesniaci prú‐
žok a potom ho aplikujte na spotrebič podľa
obrázku.
x
Page 69
4 mm
SLOVENSKY69
Spotrebič nainštalujte do výklenku.
Spotrebič zatlačte v smere šípky (1) tak, aby
sa horný kryt medzery dotýkal kuchynského
nábytku.
2
Spotrebič zatlačte v smere šípky (2) proti skrin‐
ke na opačnej strane závesu.
1
Spotrebič zarovnajte vo výklenku.
Medzi spotrebičom a prednou hranou skrinky
musí byť vzdialenosť 44 mm.
Kryt spodného závesu (vo vrecku s príslušen‐
stvom) zabezpečuje správnu vzdialenosť me‐
dzi kuchynským nábytkom a spotrebičom.
Dbajte na to, aby bola vzdialenosť medzi spo‐
trebičom a skrinkou 4 mm.
Otvorte dvierka. Kryt dolného závesu umiestni‐
te na svoje miesto.
44 mm
Spotrebič pripevnite vo výklenku 4 skrutkami.
I
I
Page 70
www.electrolux.com
70
Vyberte správnu časť z krytu závesu (E). Pre‐
svedčte sa, či bol vybraný diel DX v prípade
pravého závesu a diel SX v opačnom prípade.
Upevnite kryty (C, D) na výstupky a na otvory
závesu.
Nainštalujte vetraciu mriežku (B).
C
Na záves pripevnite kryty závesu (E).
D
E
E
B
Spotrebič bočne pripevnite ku bočnej stene
skrinky kuchynskej linky:
1.
Uvoľnite skrutky časti (G) a posuňte časť
(G) až po bočnú stenu nábytku.
G
H
2.
Opäť utiahnite skrutky časti (G).
3.
Pripevnite časť (H) k časti (G).
Page 71
SLOVENSKY71
Odpojte diely (Ha), (Hb), (Hc) a (Hd).
ca. 50 mm
ca. 50 mm
Hc
Ha
8 mm
Nainštalujte diel (Ha) na vnútorný povrch ku‐
chynského nábytku.
90°
21 mm
90°
21 mm
Zatlačte diel (Hc) na diel (Ha).
Otvorte dvere spotrebiča a nábytkové dvere
pod uhlom 90°.
Malý štvorec (Hb) umiestnite na vodidlo (Ha).
Priložte dvere spotrebiča a nábytkové dvere
k sebe a označte otvory.
Hb
Ha
Page 72
www.electrolux.com
72
8 mm
K
Hb
Odstráňte držiaky a vyznačte vzdialenosť 8
mm od vonkajšieho okraja dverí, kde treba
umiestniť klinec (K).
Ha
Znova nasaďte malý štvorček na vodidlo a pri‐
pevnite ho dodávanými skrutkami.
Zarovnajte nábytkové dvere a dvere spotrebiča
nastavením časti (Hb).
8. ZVUKY
Počas bežnej prevádzky spotrebič vydáva zvuky
(kompresor, chladiaci okruh).
Pritlačte diel (Hd) na diel (Hb).
Vykonajte záverečnú kontrolu a uistite sa, že:
• Všetky skrutky sú dotiahnuté.
• Tesniaci pruh správne prilieha ku skrinke.
• Dvierka sa správne otvárajú a zatvárajú.
Hb
Hd
Page 73
SSSRR
HISSS!
R!
SLOVENSKY73
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
Page 74
www.electrolux.com
74
9. TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozmery priestoru pre chlad‐
ničku
Výška1780 mm
Šírka560 mm
Hĺbka550 mm
Akumulačná doba24 h
Elektrické napätie230-240 V
Frekvencia50 Hz
Technické informácie sa uvádzajú na typovom
štítku na vnútornej ľavej strane spotrebiča a na
štítku energetických parametrov.
10. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom
na recykláciu. Obal hoďte do príslušných
kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a
recyklujte odpad z elektrických a elektronických
odovzdajte
spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené
symbolom
Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom
zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo
mestský úrad.
spolu s odpadom z domácnosti.
Page 75
SLOVENSKY75
Page 76
www.electrolux.com/shop
222360771-A-212012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.