Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
Inhoud
Veiligheidsinformatie 2
Bedieningspaneel 4
Het eerste gebruik 5
Dagelijks gebruik 5
Nuttige aanwijzingen en tips 7
De waterdispenser met BRITA MAXTRAfiltercassette gebruiken 8
Wijzigingen voorbehouden
Onderhoud en reiniging 14
Problemen oplossen 15
Technische gegevens 17
Montage 17
Het milieu 20
Veiligheidsinformatie
In het belang van uw veiligheid en om een
correct gebruik te kunnen waarborgen is het
van belang dat u, alvorens het apparaat te
installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen
is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle
mensen die het apparaat gebruiken, volledig
bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen. Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat zij bij het apparaat
blijven als het wordt verplaatst of verkocht,
zodat iedereen die het apparaat gedurende
zijn hele levensduur gebruikt, naar behoren is
geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van het apparaat.
Voor de veiligheid van mensen en eigendommen dient u zich aan de voorzorgsmaatregelen uit dit instructieboekje te houden, de
fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade
die door het niet opvolgen van de aanwijzingen veroorzaakt is.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare
mensen
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (waaronder begrepen kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke vermogens of een gebrek aan ervaring
en kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt
van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of tenzij zij van een dergelijke
persoon instructie hebben ontvangen over
het gebruik van het apparaat.
Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
• Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het
bereik van kinderen. Gevaar voor verstikking.
• Als u het apparaat afdankt trek dan de
stekker uit het stopcontact, snij de voedingskabel door (zo dicht mogelijk bij het
apparaat) en verwijder de deur om te voorkomen dat kinderen een elektrische schok
krijgen of zichzelf in het apparaat opsluiten.
• Als dit apparaat, dat voorzien is van een
magnetische deursluiting, een ouder apparaat vervangt, dat voorzien is van een
veerslot (slot) op de deur of het deksel,
zorg er dan voor dat u het slot onbruikbaar
maakt voordat u het oude apparaat weggooit. Dit voorkomt dat kinderen er in opgesloten kunnen raken.
Algemene veiligheid
Let op! Houd de ventilatie-openingen
altijd vrij van obstructies.
• Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren
van levensmiddelen en/of dranken in een
gewoon huishouden, zoals uitgelegd in dit
instructieboekje.
• Gebruik geen mechanische hulpmiddelen
of kunstgrepen om het ontdooiproces te
versnellen.
• Gebruik geen andere elektrische apparaten (bijvoorbeeld ijsmachines) in koelkasten, tenzij ze voor dit doel goedgekeurd
zijn door de fabrikant.
• Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.
Page 3
electrolux 3
• Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt
zich in het koelcircuit van het apparaat, dit
is een natuurlijk gas dat weliswaar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar.
Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van
het apparaat niet beschadigd zijn geraakt.
Indien het koelcircuit beschadigd is:
– open vuur en ontstekingsbronnen ver-
mijden
– de ruimte waar het apparaat zich be-
vindt grondig ventileren
• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te
brengen in de specificaties of dit product
op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand
en/of een elektrische schok veroorzaken.
Waarschuwing! Alle elektrische onderdelen (netsnoer, stekker, compressor)
mogen uitsluitend vervangen worden
door een erkende onderhoudsdienst of
gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
1. Het netsnoer mag niet verlengd wor-
den.
2. Verzeker u ervan dat de stekker niet
platgedrukt of beschadigd wordt door
de achterkant van het apparaat. Een
platgedrukte of beschadigde stekker
kan oververhit raken en brand veroorzaken.
3. Verzeker u ervan dat u de stekker van
het apparaat kunt bereiken.
4. Trek niet aan het snoer.
5. Als de stekker los zit, steek hem dan
niet in het stopcontact. Dan bestaat er
een risico op een elektrische schok of
brand.
6. U mag het apparaat niet gebruiken
zonder de afdekking van het lampje.
1)
voor de binnenverlichting.
• Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als
u het apparaat verplaatst.
• Haal geen artikelen uit het vriesvak en raak
ze niet aan als uw handen vochtig/nat zijn,
dit kan uw huid beschadigen of vrieswonden veroorzaken.
• Stel het apparaat niet langdurig bloot aan
direct zonlicht.
Dagelijks gebruik
• Zet geen hete potten op de kunststof onderdelen in het apparaat.
• Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in het apparaat, deze kunnen ontploffen.
• Zet geen levensmiddelen direct tegen de
luchtopening in de achterwand.
2)
• Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw
worden ingevroren als het eenmaal ontdooid is.
• Bewaar voorverpakte diepvriesproducten
volgens de aanwijzingen van de fabrikant.
• U dient zich strikt te houden aan de aanbevelingen van de fabrikant van het apparaat met betrekking tot het bewaren van
voedsel. Raadpleeg de betreffende aanwijzingen.
• Leg geen koolzuurhoudende of mousserende dranken in de vriezer, deze veroorzaken druk op de fles die daardoor kan
ontploffen, dit kan schade toebrengen aan
het apparaat.
• IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken
als ze rechtstreeks vanuit het apparaat geconsumeerd worden.
Onderhoud en reiniging
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker
uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
• Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs
van het apparaat te krabben. Gebruik een
kunststof schraper.
• Controleer de afvoer in de koelkast regelmatig op dooiwater. Maak de afvoer, indien nodig, schoon. Als de afvoer verstopt
is, zal er water op de bodem van het apparaat liggen.
Installatie
Belangrijk! Voor de aansluiting van
elektriciteit dienen de instructies in de
desbetreffende paragrafen nauwgezet te
worden opgevolgd.
• Pak het apparaat uit en controleer of er
beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet
aan als het beschadigd is. Meld mogelijke
1) Als er een afdekking voor het lampje is voorzien
2) Als het apparaat vorstvrij is
Page 4
4 electrolux
beschadigingen onmiddellijk bij de winkel
waar u het apparaat gekocht heeft. Gooi
in dat geval de verpakking niet weg.
• Wij adviseren u om 4 uur te wachten voordat u het apparaat aansluit, dan kan de olie
terugvloeien in de compressor.
• Rond het apparaat dient adequate luchtcirculatie te zijn, anders kan dit tot oververhitting leiden. Om voldoende ventilatie
te verkrijgen de instructies met betrekking
tot de installatie opvolgen.
• De achterkant dient zo mogelijk tegen een
muur geplaatst te worden, teneinde te
voorkomen dat hete onderdelen (compressor, condensator) aangeraakt kunnen
worden en brandwonden veroorzaken.
• Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of
kooktoestellen geplaatst worden.
• Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar
is nadat het apparaat geïnstalleerd is.
• Sluit het apparaat alleen aan op een drinkwaterleiding.
3)
Onderhoud
• Alle elektrotechnische werkzaamheden
die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van
Bedieningspaneel
onderhoud aan het apparaat, dienen uitgevoerd te worden door een gekwalificeerd elektricien of competent persoon.
• Dit product mag alleen worden onderhouden door een erkend onderhoudscentrum
en er dient alleen gebruik te worden gemaakt van originele reserveonderdelen.
Bescherming van het milieu
Dit apparaat bevat geen gassen die de
ozonlaag kunnen beschadigen, niet in
het koelcircuit en evenmin in de isolatiematerialen. Het apparaat mag niet worden weggegooid bij het normale huishoudelijke afval. Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen: het apparaat
moet weggegooid worden conform de
van toepassing zijnde regels die u bij de
lokale overheidsinstanties kunt verkrijgen. Voorkom beschadiging aan de
koeleenheid, vooral aan de achterkant
bij de warmtewisselaar. De materialen
die gebruikt zijn voor dit apparaat en die
voorzien zijn van het symbool
zijn re-
cyclebaar.
+2+4+5+6+8
213
1 Schakelaar ventilatiefunctie
Controlelampje ventilator
2 Thermostaatknop
Action Freeze -toets
3 Action Freeze -controlelampje
Inschakelen
Verwijder het label "Remove" (indien aanwezig) van de binnenkant van het vriesvak.
Steek de stekker in het stopcontact.
Uitschakelen
Haal de stekker uit het stopcontact om het
apparaat uit te schakelen.
Temperatuurregeling
De temperatuur wordt automatisch geregeld.
3) Indien er een wateraansluiting voorzien is
Ga als volgt te werk om het apparaat in werking te stellen:
• Houd de thermostaatknop ingedrukt tot
de LED van de gewenste temperatuur
brandt. De selectie loopt van +2°C tot
+8°C. De temperatuur die wordt aangegeven door de LED wordt telkens wanneer
u op de knop drukt geselecteerd.
Een gemiddelde instelling is over het algemeen het meest geschikt.
De exacte instelling moet echter gekozen
worden rekening houdend met het feit dat de
temperatuur in het apparaat afhankelijk is
van:
• de omgevingstemperatuur
• hoe vaak de deur geopend wordt
Page 5
electrolux 5
• de hoeveelheid voedsel die bewaard
wordt
• de plaats van het apparaat.
Belangrijk! Als de omgevingstemperatuur
lager is dan 16 °C, druk dan op de
temperatuurregelaar totdat de LED gaat
branden die correspondeert met de laagste
temperatuur.
Action Freeze-functie
U kunt de Action Freeze-functie inschakelen
door meerdere keren op de Action Freeze-
Het eerste gebruik
De binnenkant schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste keer
gebruikt, wast u de binnenkant en de interne
accessoires met lauwwarm water en een
beetje neutrale zeep om de typische geur van
Dagelijks gebruik
Verplaatsbare schappen
De wanden van de koelkast zijn voorzien van
een aantal geleiders zodat de schappen op
de gewenste plaats gezet kunnen worden.
knop te drukken tot het LED-lampje horend
bij het symbool Action Freeze gaat branden.
U kunt de Action Freeze-functie uitschakelen
door meerdere keren op de Action Freezeknop te drukken totdat de vereiste temperatuur is geselecteerd.
een nieuw product weg te nemen. Droog
daarna grondig af.
Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen of
schuurpoeders. Deze beschadigen de lak.
Flessenrek
Plaats de flessen (met de openingen naar
voren gericht) in het voorgeplaatste schap.
Belangrijk! Als het schap horizontaal
geplaatst is, mogen alleen afgesloten flessen
worden neergelegd.
Dit schap voor een flessenhouder kan worden gekanteld om vooraf geopende flessen
te bewaren. Trek hiervoor de houder omhoog zodat deze omhoog draait en op het niveau erboven kan worden geplaatst.
Page 6
6 electrolux
Het plaatsen van de deurschappen
Om het bewaren van voedselpakketten van
verschillende afmetingen mogelijk te maken,
kunnen de schappen op verschillende hoogtes geplaatst worden.
Om deze aanpassingen uit te voeren, gaat u
als volgt te werk:
trek het schap geleidelijk in de richting van de
pijlen totdat het los komt en plaats het schap
op een andere gewenste hoogte terug.
Luchtkoeling
Met de Dynamic Air Cooling- (DAC)-ventilator
wordt voedsel snel gekoeld en wordt de temperatuur in het koelvak gelijkmatiger.
U kunt de ventilator inschakelen door op de
betreffende schakelaar te drukken (zie 'Bedieningspaneel'). Het lampje van de ventilator gaat branden.
Belangrijk! Schakel de ventilator in als de
kamertemperatuur hoger dan 25° C is.
Groentelade met vochtigheidsregeling
De lade is geschikt voor het opbergen van
fruit en groente.
Er zit een rooster (indien aanwezig) op de
bodem van de lade om fruit en groente op
afstand te houden van eventuele vochtigheid
op het oppervlak van de bodem.
Alle onderdelen in de lade kunnen verwijderd
worden om ze schoon te maken.
Om de vochtigheid in
de groentelade te regelen, is er een regelaar met openingen
(instelbaar met een
schuifhendel).
Wanneer de ventilatieopeningen gesloten zijn:
wordt het natuurlijke
vochtgehalte van het voedsel in de fruit- en
groentelades langer behouden.
Als de ventilatieopeningen geopend zijn:
heeft meer luchtcirculatie een lagere luchtvochtigheidsgehalte tot gevolg in de fruit- en
groentelades.
Belangrijk! Dit apparaat wordt in Frankrijk
verkocht.
In overeenstemming met de regelgeving die
in dit land geldig is, moet hij worden geleverd
met een speciaal apparaat (zie afbeelding)
dat in het onderste deel van de koelkast moet
worden geplaatst om de koudste zone daarvan aan te geven.
Vers voedsel invriezen
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen
van vers voedsel en voor het voor een lange
periode bewaren van ingevroren en diepgevroren voedsel.
Activeer om vers voedsel in te vriezen de Action Freeze-functie ten minste 24 uur voordat
u het in te vriezen voedsel in het vriesvak legt.
Zet het schap in de vriezer op de middelste
positie en houd het horizontaal.
Leg het in te vriezen voedsel op dat schap.
De maximale hoeveelheid levensmiddelen
die in 24 uur kunnen worden ingevroren,
staat aangegeven op het typeplaatje, een label dat zich aan de binnenkant van het apparaat bevindt.
Page 7
electrolux 7
Het invriesproces duurt 24 uur: voeg gedurende deze periode niet meer in te vriezen
voedsel toe.
Na 24 uur, wanneer het invriesproces is voltooid, stelt u de gewenste temperatuur weer
in (zie 'Temperatuurregeling').
Het bewaren van ingevroren voedsel
Als u het apparaat voor het eerst of na een
periode dat het niet gebruikt is inschakelt, het
apparaat minstens 2 uur op een hoge instelling laten werken voordat u er producten in
plaatst.
Belangrijk! In het geval van onbedoelde
ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer
is uitgevallen dan de duur die op de kaart met
Nuttige aanwijzingen en tips
Tips voor energiebesparing
• De deur niet vaker openen of open laten
staan dan strikt noodzakelijk.
• Als de omgevingstemperatuur hoog is, de
thermostaatknop op een lage temperatuur
staat en het apparaat volledig gevuld is,
kan de compressor continu aan staan
waardoor er ijs op de verdamper ontstaat.
Als dit gebeurt, zet u de thermostaatknop
naar een warmere instelling om de koelkast automatisch te laten ontdooien en zo
elektriciteitsverbruik te besparen.
Tips voor het koelen van vers voedsel
Om de beste prestatie te verkrijgen:
• Zet geen warm voedsel of verdampende
vloeistoffen in de koelkast
• dek het voedsel af of verpak het, in het bijzonder als het een sterke geur heeft
• plaats het voedsel zodanig dat de lucht er
vrijelijk omheen kan circuleren
Nuttige tips voor het koelen
Nuttige tips:
Vlees (alle soorten) in plastic zakken verpakken en op het glazen schap leggen, boven
de groentelade.
Bewaar het, voor de veiligheid, slechts een of
maximaal twee dagen op deze manier.
Gekookt voedsel, koude schotels, enz.: deze
moeten afgedekt worden en mogen op willekeurig welk schap gezet worden.
technische kenmerken onder "tijdsduur" is
vermeld, moet het ontdooide voedsel snel
geconsumeerd worden of onmiddellijk
bereid worden en dan weer worden
ingevroren (nadat het afgekoeld is).
Ontdooien
Diepgevroren of ingevroren voedsel kunt,
voordat het gebruikt wordt, in het koelvak of
op kamertemperatuur laten ontdooien, afhankelijk van de hoeveelheid tijd die hiervoor
nodig is.
Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks
vanuit de vriezer gekookt worden als ze nog
bevroren zijn: in dat geval zal de bereiding
iets langer duren.
Fruit en groente: deze moeten zorgvuldig
schoongemaakt worden en in de speciaal
daarvoor bedoelde lade(n) geplaatst worden.
Boter en kaas: dit moet in speciale luchtdichte bakjes gelegd of in aluminiumfolie of plastic zakjes gewikkeld worden om zoveel mogelijk lucht buiten te sluiten.
Melkflessen: deze moeten een afdekdop
hebben en opgeslagen worden in het flessenrek in de deur.
Bananen, aardappelen, uien en knoflook, indien niet verpakt, mogen niet in de koelkast
bewaard worden.
Tips voor het invriezen
Om u te helpen om het beste van het invriesproces te maken, volgen hier een paar belangrijke tips:
• de maximale hoeveelheid voedsel die in 24
uur ingevroren kan worden. is vermeld op
het typeplaatje;
• het invriesproces duurt 24 uur. Voeg gedurende deze periode niet meer in te vriezen voedsel toe;
• vries alleen vers en grondig schoongemaakte levensmiddelen van uitstekende
kwaliteit in;
• bereid het voedsel in kleine porties voor,
zo kan het snel en volledig worden ingevroren en zo kunt u later alleen die hoeveelheid laten ontdooien die u nodig heeft;
• wikkel het voedsel in aluminiumfolie of
plastic en zorg ervoor dat de pakjes luchtdicht zijn;
Page 8
8 electrolux
• leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet
tegen het al ingevroren voedsel, om te
voorkomen dat dit laatste warm wordt;
• smalle pakjes zijn makkelijker op te bergen
dan dikke; zout maakt voedsel minder lang
houdbaar;
• water bevriest, als dit rechtstreeks uit het
vriesvak geconsumeerd wordt, kan het
aan de huid vastvriezen;
• het is aan te bevelen de invriesdatum op
elk pakje te vermelden, dan kunt u zien hoe
lang het al bewaard is;
Tips voor het bewaren van ingevroren
voedsel
Om de beste resultaten van dit apparaat te
verkrijgen, dient u:
• er zich van te verzekeren dat de commercieel ingevroren levensmiddelen op geschikte wijze door de detailhandelaar werden opgeslagen;
• ervoor te zorgen dat de ingevroren levensmiddelen zo snel mogelijk van de winkel
naar uw vriezer gebracht worden;
• de deur niet vaker te openen of open te
laten staan dan strikt noodzakelijk.
• Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft
het snel en kan het niet opnieuw worden
ingevroren.
• Bewaar het voedsel niet langer dan de
door de fabrikant aangegeven bewaarperiode.
De waterdispenser met BRITA MAXTRA-filtercassette gebruiken
'Reinigingsprocedure waterdispenser',
om eventuele restanten te verwijderen.
Page 9
electrolux 9
Reinigingsprocedure waterdispenser
1. Maak de twee afdichtelementen aan de
zijkant van het reservoir los, zie afbeeldingen
– neem de BRITA MAXTRA-cassette uit
de waterfilterunit
– druk de afdichtelementen naar het
midden en beweeg ze naar boven
– beweeg de stop in de richting van het
midden van het reservoir.
2. Duw het reservoir omhoog langs de richting van de klep
3. Verwijder het deksel en de trechter
A
5. Reinig het deksel van het reservoir en de
pakking met een oplossing van warm
water en neutrale zeep Spoel ze af en
plaats ze in de deuropening, terwijl u de
andere onderdelen reinigt (om het lekken
van koude lucht uit de koelkast te voorkomen)
6. Reinig het reservoir en de trechter in de
afwasautomaat of met een oplossing
van warm water en neutrale zeep en
spoel ze af.
7. Neem na het reinigen van de onderdelen
van het reservoir de klep van de deur van
de koelkast en monteer het reservoir in
omgekeerde volgorde (4;3;2;1) (let op bij
het plaatsen van de kleppakking)
8. Plaats het gemonteerde reservoir op de
deur langs de richting van de klep.
9. Blokkeer de afdichtelementen weer in
omgekeerde volgorde
10. Plaats de BRITA MAXTRA-cassette
weer in de trechter.
De BRITA MAXTRA-filtercassette
gebruiken
Stap 1: De cassette voorbereiden
Om uw BRITA-filtercassette te kunnen gebruiken, dient u eerst de beschermverpakking te verwijderen (opmerking: de cassette
en de binnenkant van de verpakking kunnen
vochtig aanvoelen, dit is alleen condensatie).
Dompel de cassette in koud water en schud
hem voorzichtig om eventuele luchtbellen te
verwijderen. Het filter is nu klaar voor gebruik
U hoeft de nieuwe Maxtra-cassette niet vooraf in te weken, zoals bij sommige andere waterfiltercassettes vereist is
4. Draai de klep naar links, los (let op dat u
niet de kleppakking losmaakt, omdat deze noodzakelijk is voor het correct functioneren)
Page 10
10 electrolux
Stap 2: Cassette in het waterreservoir
plaatsen
Verwijder het deksel van het reservoir Voordat u de cassette in het reservoir plaatst,
dient u de trechter te verwijderen en grondig
te reinigen, door deze af te spoelen en droog
te vegen
Reinig vervolgens grondig de binnenkant van
het waterreservoir met een vochtig doekje en
veeg deze droog.
Plaats de cassette in het filterreservoir en
duw hem omlaag tot u een klik hoort en de
cassette goed vast zit
De cassette moet op zijn plaats blijven zitten,
als de trechter ondersteboven wordt omgedraaid
Stap 3: Cassette afspoelen
2x3x=ok
Haal de trechter uit de BRITA-waterfilterunit,
vul de trechter onder de kraan met koud water en wacht tot het door het filter is gelopen
Gooi de eerste twee vullingen in de gootsteen Deze eerste twee vullingen zijn bedoeld om de filtercassette door te spoelen
Plaats vervolgens de trechter terug in de BRITA-waterfilterunit.
Plaats het kapje terug op de kan en duw het
voorzichtig naar beneden, tot het correct op
zijn plaats zit.
Stap 4: Het waterreservoir opnieuw vullen
Page 11
electrolux 11
Om het reservoir met koud water te vullen,
het gladde bovenste deksel openen, een
kannetje met kraanwater vullen en het water
vervolgens in het reservoir gieten, zoals
weergegeven in de afbeelding (gebruik telkens het deksel als u uw water wilt bijvullen).
Belangrijk! Om te voorkomen dat er water
wordt gemorst bij het open en dicht doen van
de koelkast deur, raden wij aan het
waterreservoir niet helemaal te vullen (max.
vulgrens tot de markering).
Als u binnen 1-2 dagen niet al het gefilterde
water in het waterreservoir heeft gebruikt,
dient u het resterende water in de BRITAwaterfilterunit weg te gooien voordat u deze
opnieuw vult.
Wacht tot het water door het filter is gelopen
en herhaal net zo vaak 'Stap 4' tot de BRITAwaterfilterunit vol is.
Cassette met de ringtrekhendel
verwijderen
verwijderen en herhaal stap 1 -3 zoals hierboven beschreven
De BRITA-memo
Voor een maximale filterprestatie en optimale
smaak is het belangrijk om uw BRITA-cassette regelmatig te vervangen BRITA raadt u
aan de cassette in de BRITA-unit van uw
koelkast iedere vier weken te vervangen
U wordt er automatisch door de BRITA
Memo er aan herinnerd wanneer u de
cassette moet vervangen
START
%
100
75
50
25
Als de cassette na vier weken moet worden
vervangen, gebruik dan de ringtrekhendel,
die zich aan de bovenkant van de cassette
bevindt, om de cassette uit de trechter te
De unieke BRITA Memo meet de aanbevolen
gebruiksduur van uw cassette
De Memo is gemakkelijk te gebruiken en herinnert u er automatisch aan wanneer u uw
cassette moet vervangen
De BRITA Memo bevindt zich op het deksel
van het waterreservoir Het gebruik is zeer
eenvoudig
Memo-display starten
Als u de Memo-functie wilt starten, dient u op
de startknop op het deksel te drukken en
deze ingedrukt te houden tot alle vier de balken op het display verschijnen en twee keer
knipperen De Memo is nu ingesteld
Page 12
12 electrolux
START
%
100
75
50
25
Functionele werking
De knipperende punt, rechtsonder in de
hoek van de Memo, geeft aan dat de Memo
werkt
START
%
100
75
50
25
Display wijzigen
START
%
100
75
50
25
Page 13
electrolux 13
Ieder week verdwijnt er een balk, om de resterende levensduur van de cassette aan te
geven Na vier weken zijn alle balken verdwenen Dit en een knipperende pijl geven aan dat
de cassette vervangen dient te worden
Breng aan de hand van de instructies een
nieuwe cassette aan en activeer opnieuw de
Memo zoals hierboven is beschreven
START
%
100
75
50
25
Als er nog één balk op het display te zien is,
moet u controleren of u nog een nieuwe BRITA MAXTRA-filtercassette gereed heeft liggen
Belangrijk! De Memo is alleen ontworpen
om gebruikt te worden in combinatie met
BRITA-filtercassettes
BRITA Memo: het vervangingslampje voor
de elektronische cassette heeft een levensduur van ongeveer 5 jaar. Aan het einde van
de levensduur van de Memo, dient u er rekening mee te houden dat het om een elektronisch apparaat gaat en derhalve de Memo
weg te werpen overeenkomstig de bepalingen en voorschriften die van toepassing zijn.
Verwijder de uitgediende Memo door een
schroevendraaier in de uitsparing naast de
Memo te plaatsen en deze eruit te duwen.
Verwijder de Memo alleen om deze weg te
werpen.
Belangrijke informatie
• De klepopening van de deur van de koelkast MOET AFGESLOTEN ZIJN door de
WATERKLEP tijdens de normale werking
van het apparaat
• Gebruik alleen drinkwater Het gebruik van
een ander type vloeistof kan restanten
achterlaten, smaak of geur in het reservoir
en in de kraan
• Het kan zijn dat u geluiden hoort die veroorzaakt worden door binnendringende
lucht, als het water uit het reservoir verdwenen is
• Als het water niet goed stroomt, druk dan
nog een keer op de hefboom Houd het
glas lang genoeg onder de kraan, om er
voor te zorgen dat al het water in het glas
wordt opgevangen
• Gebruik geen dranken met gas, zoals frisdranken De drank kan lekken ten gevolge
van de gasdruk
• Onthoud dat water een voedingsmiddel is
Drink het gefilterde water binnen een tot
twee dagen op
• Wordt uw BRITA-waterfilterunit gedurende langere periode niet gebruikt (bijvoorbeeld vakantie), dan raden wij u aan al het
resterende water in het systeem weg te
gooien en de cassette in het filterreservoir
te laten
Voordat u het systeem opnieuw in gebruik
neemt, dient u de cassette eruit te halen
en stap 1 t/m 4 'De BRITA MAXTRA-filtercassette gebruiken' te herhalen.
• De BRITA-waterfilterunit is uitsluitend ontworpen voor gebruik van gemeentelijk
kraanwater (opmerking dit water wordt
voortdurend gecontroleerd en is overeenkomstig de wettelijke voorschriften veilig
om te drinken) of met water van particuliere bronnen dat getest is en goedgekeurd
om te drinken
Page 14
14 electrolux
Als overheidsinstanties u melden dat het
leidingwater moet worden gekookt, moet
het BRITA gefilterde water ook worden gekookt Als het voorschrift om het water te
koken niet langer van kracht is, moet het
hele filtersysteem worden gereinigd en een
nieuwe cassette in het systeem worden
geplaatst
Onderhoud en reiniging
Let op! Voordat u welke
onderhoudshandeling dan ook verricht,
de stekker uit het stopcontact trekken.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat
koolwaterstoffen; onderhoud en herladen mag alleen uitgevoerd worden door
bevoegde technici.
Periodieke reiniging
Het apparaat moet regelmatig worden
schoongemaakt:
• maak de binnenkant en de accessoires
schoon met lauw water en wat neutrale
zeep.
• controleer de afdichtingen regelmatig en
wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren
dat ze schoon zijn en vrij van restjes zijn.
• spoel ze af en maak ze grondig droog.
Belangrijk! Trek niet aan leidingen en/of
kabels aan de binnenkant van de kast en
verplaats of beschadig ze niet.
Gebruik nooit schoonmaakmiddelen,
schuurpoeders, erg geparfumeerde reinigingsproducten en waspolijstmiddelen om
de binnenkant schoon te maken, aangezien
deze het oppervlak beschadigen en een sterke geur achterlaten.
Maak de condensor (zwart rooster) en de
compressor op de achterkant van het apparaat schoon met een borstel of stofzuiger.
Deze handeling zal de prestatie van het apparaat verbeteren en het elektriciteitsverbruik
besparen.
Belangrijk! Zorg ervoor dat u het
koelsysteem niet beschadigt.
Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers
bevatten chemicaliën die de kunststoffen die
in dit apparaat gebruikt zijn kunnen aantasten/beschadigen. Daarom wordt het aanbevolen de buitenkant van dit apparaat alleen
Meer informatie over het gebruik van de BRITA-filtercassettes en de Memo treft u aan in
de gebruiksaanwijzing van BRITA.
U kunt nieuwe BRITA-filtercassettes en
Memo kopen via het klantenservicenetwerk van Electrolux of BRITA.
schoon te maken met warm water met een
beetje afwasmiddel.
Steek, na het schoonmaken van het apparaat, de stekker weer in het stopcontact.
Het ontdooien van de koelkast
Rijp wordt elke keer als de compressormotor
tijdens normale werking stopt, automatisch
van de verdamper van het koelvak verwijderd. Het dooiwater loopt via een gootje in
een speciale opvangbak aan de achterkant
van het apparaat, boven de compressormotor, waar het verdampt.
Het is belangrijk om het afvoergaatje van het
dooiwater in het midden van het koelvak regelmatig schoon te maken, om te voorkomen dat het water overloopt en op het voedsel in de koelkast gaat druppelen. Gebruik
daarvoor de speciale reiniger, die al in het afvoergaatje zit.
Het ontdooien van de vriezer
Het vriesvak van dit model is een "no-frost"type. Dit betekent dat zich in het vriesvak
geen ijs vormt als deze in bedrijf is, noch tegen de wanden noch op de levensmiddelen.
Page 15
electrolux 15
Het voorkomen van ijsvorming wordt gerealiseerd door een continue circulatie van koude lucht in het vak, die aangedreven wordt
door een automatisch geregelde ventilator.
Periodes dat het apparaat niet gebruikt
wordt
Als het apparaat gedurende lange tijd niet
gebruikt wordt, neem dan de volgende voorzorgsmaatregelen:
• trek de stekker uit het stopcontact
• verwijder al het voedsel,
•
ontdooi de koelkast,
4)
en maak het appa-
raat en alle accessoires schoon,
• laat de deur/deuren op een kier staan om
de vorming van onaangename luchtjes te
voorkomen.
Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan
iemand om het zo nu en dan te controleren,
om te voorkomen dat het bewaarde voedsel
bederft, als de stroom uitvalt.
Problemen oplossen
Waarschuwing! Voordat u storingen
opspoort, de stekker uit het stopcontact
trekken.
Het opsporen van storingen die niet in
deze handleiding vermeld zijn, dient te
worden verricht door een gekwalificeerd
technicus of competent persoon.
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Het apparaat werkt niet.
Het lampje brandt niet.
De stekker zit niet goed in het
Het apparaat krijgt geen stroom.
Het lampje werkt niet.Het lampje staat in stand-by.Sluit en open de deur.Het lampje is stuk.Zie 'Het lampje vervangen'.
De compressor werkt
continu.
De deur is niet goed gesloten.Zie 'De deur sluiten'.
De deur is te vaak open gedaan. Laat de deur niet langer open staan
De temperatuur van het product
De kamertemperatuur is te hoog. Verlaag de kamertemperatuur.
Er loopt water over de
achterkant van de koelkast.
Er loopt water in de koelkast.
Producten verhinderen het water
Het apparaat is uitgeschakeld.Schakel het apparaat in.
stopcontact.
Er staat geen spanning op het
stopcontact.
De temperatuur is niet goed ingesteld.
is te hoog.
Tijdens het automatische ontdooiproces ontdooit de rijp tegen
de achterwand.
De waterafvoer is verstopt.Maak de waterafvoer schoon.
om in de wateropvangbak te lopen.
Belangrijk! Er zijn tijdens de normale
werking geluiden te horen (compressor,
koelcircuit).
Steek de stekker goed in het stopcontact.
Sluit een ander elektrisch apparaat
aan op het stopcontact.
Neem contact op met een gekwalificeerd elektricien.
Stel een hogere temperatuur in.
dan noodzakelijk.
Laat het product afkoelen tot ka-
mertemperatuur voordat u het opbergt.
Dit is normaal.
Zorg ervoor dat de producten de
achterwand niet raken.
4) indien nodig,
Page 16
16 electrolux
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Er loopt water over de
vloer.
De temperatuur in het apparaat is te laag.
De temperatuur in het apparaat is te hoog.
De deur is niet goed gesloten.Zie 'De deur sluiten'.
De temperatuur van het product
Er zijn veel producten tegelijk op-
De temperatuur in de
koelkast is te hoog.
De temperatuur in het
vriesvak is te hoog.
Er is te veel rijp.Het product is niet goed verpakt. Verpak het product op de juiste
De deur is niet goed gesloten.Zie 'De deur sluiten'.
De thermostaatknop is niet goed
De dooiwaterafvoer loopt niet in
de verdamperbak boven de compressor.
De thermostaatknop is niet goed
ingesteld.
De thermostaatknop is niet goed
ingesteld.
is te hoog.
geborgen.
Er is geen koude luchtcirculatie in
het apparaat.
Producten liggen te dicht op elk-
aar.
ingesteld.
Maak de dooiwaterafvoer vast op
de verdamperbak.
Stel een hogere temperatuur in.
Stel een lagere temperatuur in.
Laat het product afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het opbergt.
Berg minder producten tegelijk op.
Zorg ervoor dat er koude luchtcirculatie in het apparaat is.
Berg de producten zodanig op dat
er koude lucht kan circuleren.
manier.
Stel een hogere temperatuur in.
Het lampje vervangen
Let op! Trek de stekker uit het
stopcontact.
1. Verwijder de schroef van de afdekking
van het lampje.
2. Trek de achterste haak van de afdekking
naar buiten met behulp van een schroevendraaier en verwijder het lampenkapje
door het omlaag te trekken.
3. Vervang het lampje met één van hetzelfde
vermogen (het maximale vermogen
wordt weergegeven op de lamp zelf).
4. Plaats het lampenkapje terug.
5. Draai de schroef van de afdekking van het
lampje vast.
6. Steek de stekker in het stopcontact.
7. Open de deur. Controleer of het lampje
gaat branden.
De deur sluiten
1. Maak de afdichtingen van de deur
schoon.
2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg
"Montage".
3. Vervang, indien nodig, de defecte deurafdichtingen. Neem contact met de service-afdeling.
Page 17
Technische gegevens
Afmetingen van de uitsparingHoogte1800 mm
Breedte695 mm
Diepte669 mm
Tijdsduur20 h
De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel.
Montage
Lees voor uw eigen veiligheid en
correcte werking van het apparaat eerst
de "veiligheidsinformatie" aandachtig
door, alvorens het apparaat te
installeren.
Opstelling
Installeer dit apparaat op een plaats waar de
omgevingstemperatuur overeenkomt met de
klimaatklasse die vermeld is op het typeplatje van het apparaat:
Klimaat-
klasse
SN+10°C tot + 32°C
N+16°C tot + 32°C
ST+16°C tot + 38°C
T+16°C tot + 43°C
Omgevingstemperatuur
Plaats
Het apparaat moet verwijderd van hittebronnen, zoals radiatoren, boilers, direct zonlicht
enz., worden geïnstalleerd. Zorg ervoor dat
lucht aan de achterkant van het keukenkastje
vrij kan circuleren. Als het apparaat onder
een muur met een afdakje wordt geplaatst,
moet de minimale afstand tussen de bovenkant van de kast en de muur ten minste 100
mm bedragen om optimale prestaties te garanderen. Maar voor de beste prestaties kunt
u het apparaat beter niet onder een afdakje
zetten. De stelvoetjes aan de onderkant van
het apparaat waarborgen een exact horizontale stand.
Waarschuwing! Het moet mogelijk zijn
het apparaat van het lichtnet los te
koppelen; de stekker moet daarom na
installatie gemakkelijk toegankelijk zijn.
100 mm
AB
10 mm
Elektrische aansluiting
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje
overeenkomen met de stroomtoevoer in uw
huis.
Het apparaat moet geaard zijn. De netsnoerstekker is voorzien van een contact voor dit
doel. Als het stopcontact niet geaard is, sluit
het apparaat dan aan op een afzonderlijk
aardepunt, in overeenstemming met de geldende regels, raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien.
De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich als de bovenstaande veiligheidsmaatregelen niet worden nageleefd.
Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen.
electrolux 17
10 mm
Page 18
18 electrolux
Afstandsstukken achterkant
In het apparaat vindt u twee afstands-
stukken die geplaatst moeten worden
zoals aangegeven op de afbeelding.
Draai de schroeven los en plaats het afstandsstuk onder de kop van de schroef,
draai daarna de schroeven weer vast.
2. Verwijder de bovenste deur.
3. Verwijder de bovenste steun en monteer
deze aan de andere kant.
4. Schroef het middelste scharnier (H) los.
Schroef de plastic pluggen aan de andere kant van het middelste scharnier los
en plaats ze in de openingen waar het
scharnier eerst zat.
H
Omkeerbaarheid van de deur
Waarschuwing! Voordat
werkzaamheden worden uitgevoerd,
moet u zich ervan verzekeren dat de
stekker uit het stopcontact is getrokken.
Belangrijk! Om de volgende handelingen uit
te voeren, raden we aan dit te doen met de
hulp van een tweede persoon die de deuren
van het apparaat tijdens de werkzaamheden
stevig vasthoudt.
Om de draairichting van de deur te veranderen, gaat u als volgt te werk:
1. Verwijder het bovenste scharnier en zorg
ervoor dat de bovenste deur niet naar
beneden valt. Bewaar het scharnier.
5. Verwijder de onderste deur.
6. Verwijder het ventilatierooster dat met
twee schroeven is bevestigd.
Page 19
7. Leg het apparaat voorzichtig op z'n rug,
schroef het stelvoetje volledig los en
plaats het aan de andere kant.
8. Verwijder het onderste scharnier door de
bevestigingsschroeven los te draaien.
9. Schroef met behulp van een 12 mm
dopsleutel de scharnierpin los en monteer deze aan de andere kant van het
scharnier.
10. Installeer het onderste scharnier aan de
andere kant met behulp van de schroeven die eerder zijn verwijderd.
11. Zet het apparaat voorzichtig rechtop en
plaats het waterpas door de stelvoetjes
aan de onderzijde met de hand of met
gereedschap in of uit te draaien.
electrolux 19
12. Schuif de afdekking uit het ventilatierooster door hem in de richting van de pijl
te drukken en monteer de afdekking aan
de andere kant.
13. Plaats het ventilatierooster weer terug en
draai de schroeven vast.
14. Zet de onderste deur weer op zijn plaats.
15. Plaats het middelste scharnier (H) aan de
andere kant.
16. Plaats de bovenste deur terug.
17. In de documentatiezak vindt u het bovenste scharnier dat nodig is voor het
omzetten. Schroef het op z'n juiste plek.
Voer een eindcontrole uit en verzeker u ervan
dat:
• Alle schroeven zijn aangedraaid.
• De magnetische afdichtstrip vast zit aan de
kast.
• De deur goed open en dicht gaat.
Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv. in
de winter), kan het zijn dat de pakking niet
precies op de kast past. Wacht in dat geval
tot de pakking op natuurlijke wijze passend
wordt.
Als u bovenstaande handelingen liever niet
zelf uitvoert, neem dan contact op met de
dichtstbijzijnde klantenservice. De deskundige van de klantenservice zal de draairichting
van de deuren op uw kosten veranderen.
Page 20
20 electrolux
Het milieu
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld, maar
moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste
manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
gedetailleerdere informatie over het recyclen
van dit product, kunt u contact opnemen met
de gemeente, de gemeentereiniging of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
Page 21
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
Sommaire
Consignes de sécurité 21
Bandeau de commande 25
Première utilisation 25
Utilisation quotidienne 25
Conseils utiles 28
Notice d'utilisation du distributeur d'eau avec
cartouche filtrante BRITA MAXTRA 29
Sous réserve de modifications
Entretien et nettoyage 35
En cas d'anomalie de fonctionnement
Caractéristiques techniques 38
Installation 39
En matière de sauvegarde de
l'environnement 42
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et garantir une utilisation
correcte de l'appareil, lisez attentivement
cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute
erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien
son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à
une autre personne, veillez à remettre cette
notice au nouveau propriétaire, afin qu'il
puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité.
Pour la sécurité des personnes et des biens,
conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect de ces instructions.
Lors de sa fabrication, cet appareil a été
construit selon des normes, directives et/ou
décrets pour une utilisation sur le territoire
français.
Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l'environnement, vous devez d'abord lire attentivement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
Attention Pour éviter tout risque de
détérioration de l'appareil, transportezle dans sa position d'utilisation muni de
ses cales de transport (selon le modèle).
Au déballage de celui-ci, et pour
empêcher des risques d'asphyxie et
corporel, tenez les matériaux
d'emballage hors de portée des enfants.
Attention Pour éviter tout risque
(mobilier, immobilier, corporel,...),
l'installation, les raccordements (eau,
gaz, électricité, évacuation selon
modèle), la mise en service et la
maintenance de votre appareil doivent
être effectuées par un professionnel
qualifié.
Attention Votre appareil a été conçu
pour être utilisé par des adultes. Il est
destiné à un usage domestique normal.
Ne l'utilisez pas à des fins commerciales
ou industrielles ou pour d'autres buts
que ceux pour lesquels il a été conçu.
Vous éviterez ainsi des risques matériel
et corporel.
Attention Débranchez l'appareil avant
toute opération de nettoyage manuel.
N'utilisez que des produits du
commerce non corrosifs ou non
inflammables. Toute projection d'eau ou
de vapeur est proscrite pour écarter le
risque d'électrocution.
Attention Si votre appareil est équipé
d'un éclairage, débranchez l'appareil
avant de procéder au changement de
l'ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter
de s'électrocuter.
electrolux 21
36
Page 22
22 electrolux
Attention Afin d'empêcher des risques
d'explosion ou d'incendie, ne placez
pas de produits inflammables ou
d'éléments imbibés de produits
inflammables à l'intérieur, à proximité ou
sur l'appareil.
Attention Lors de la mise au rebut de
votre appareil, et pour écarter tout risque
corporel, mettez hors d'usage ce qui
pourrait présenter un danger : coupez le
câble d'alimentation au ras de l'appareil.
Informez-vous auprès des services de
votre commune des endroits autorisés
pour la mise au rebut de l'appareil.
Attention Respectez la chaîne de froid
dès l'acquisition d'un aliment jusqu'à sa
consommation pour exclure le risque
d'intoxication alimentaire.
Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une utilisation optimale de votre appareil.
Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des enfants ou des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de
connaissance les empêchent d'utiliser
l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans
surveillance ou en l'absence d'instruction
d'une personne responsable qui puisse
leur assurer une utilisation de l'appareil
sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les différents emballages à
portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
• Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez à
couper le câble d'alimentation électrique
au ras de l'appareil pour éviter les risques
d'électrocution. Démontez la porte pour
éviter que des enfants ne restent enfermés
à l'intérieur.
• Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. S'il remplace un appareil équipé d'une fermeture à ressort, nous vous
conseillons de rendre celle-ci inutilisable
avant de vous en débarrasser. Ceci afin
d'éviter aux enfants de s'enfermer dans
l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
Sécurité générale
Attention Veillez à ce que les orifices de
ventilation ne soient pas obstrués.
• Cet appareil est destiné uniquement à la
conservation d'aliments et/ou de boissons
dans le cadre d'un usage domestique normal, tel que celui décrit dans la présente
notice.
• N'utilisez pas de dispositifs mécaniques
ou autres moyens artificiels pour accélérer
le dégivrage de l'appareil.
• N'utilisez pas d'autres appareils électriques (par exemple, sorbetières) à l'intérieur d'appareils réfrigérants sauf s'ils sont
homologués pour cet usage par leur fabricant.
• N'endommagez pas le circuit de refroidissement.
• Le circuit de refroidissement de l'appareil
contient de l'isobutane (R600a), un gaz
naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l'environnement mais qui est
néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de
l'appareil, assurez-vous qu'aucune pièce
du circuit de refroidissement n'est endommagée.
Si tel est le cas :
– évitez les flammes vives et les sources
d'ignition
– aérez soigneusement la pièce où se
trouve l'appareil
• Il est dangereux de modifier les caractéristiques de l'appareil ou l'appareil. Un cordon d'alimentation endommagé peut être
la cause de courts-circuits, d'incendies et/
ou de décharges électriques.
Avertissement Les composants électriques (cordon d'alimentation, prise,
compresseur) doivent être remplacés
par un technicien d'entretien agréé ou
par un électricien spécialisé.
1. Ne branchez pas le cordon d'alimen-
tation à une rallonge.
2. Assurez-vous que la prise n'est pas
écrasée ou endommagée par l'arrière
de l'appareil. Une prise de courant endommagée peut s'échauffer et provoquer un incendie.
3. Assurez-vous de pouvoir accéder à la
prise secteur de l'appareil.
Page 23
electrolux 23
4. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation.
5. Si la fiche du cordon d'alimentation est
desserrée, ne la branchez pas sur la
prise murale. Risque d'électrocution
ou d'incendie.
6. N'utilisez pas l'appareil si le diffuseur
de l'ampoule d'éclairage n'est pas pré-
5)
sent
pour l'éclairage intérieur.
• Cet appareil est lourd. Faites attention lors
de son déplacement.
• Ne touchez pas les produits congelés sortant du congélateur avec les mains humides car ceci peut provoquer des abrasions
ou des brûlures cutanées.
• Évitez les expositions prolongées de l'appareil aux rayons solaires.
Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les
parties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflammables dans l'appareil (risque d'explosion).
• Ne placez pas d'aliments directement
contre la sortie d'air sur la paroi arrière de
l'appareil.
6)
• Un produit décongelé ne doit jamais être
recongelé.
• Conservez les aliments emballés conformément aux instructions de leur fabricant.
• Respectez scrupuleusement les conseils
de conservation donnés par le fabricant de
l'appareil. Consultez les instructions respectives.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes
de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le
faire éclater et endommager ainsi l'appareil.
• Ne consommez pas certains produits tels
que les bâtonnets glacés dès leur sortie de
l'appareil, car ils peuvent provoquer des
brûlures.
Stockage des denrées dans les
réfrigérateurs et règles d'hygiène
La consommation croissante de plats préparés et d'autres aliments fragiles, sensibles
5) Si le diffuseur est prévu
6) Si l'appareil est sans givre
7) Chaîne de froid : maintien sans rupture de la température requise d'un produit, depuis sa préparation et son condi-
tionnement jusqu'à son utilisation par le consommateur.
en particulier au non-respect de la chaîne de
7)
froid.
rend nécessaire une meilleure maîtrise de la température de transport et de stockage de ces produits.
A la maison, le bon usage du réfrigérateur et
le respect de règles d'hygiène rigoureuses
contribuent de façon significative et efficace
à l'amélioration de la conservation des aliments.
Conservation des aliments / Maîtrise
des températures
Le principe du "FROID VENTILE" a pour effet
d'uniformiser la température à l'intérieur du
réfrigérateur. La température idéale ainsi assurée à tous les niveaux du réfrigérateur permet plus de liberté pour le rangement de tous
les aliments et leur offre une meilleure et plus
longue conservation.
L'observation des conseils suivants est de
nature à éviter la contamination croisée et à
prévenir une mauvaise conservation des aliments :
• Emballer systématiquement les produits
pour éviter que les denrées ne se contaminent mutuellement.
• Se laver les mains avant de toucher les ali-
ments et plusieurs fois pendant la préparation du repas si celle-ci implique des manipulations successives de produits différents, et après, bien sûr, au moment de
passer à table comme les règles d'hygiène
l'imposent.
• Ne pas réutiliser des ustensiles ayant déjà
servi (cuillère en bois, planche à découper
sans les avoir bien nettoyés au préalable).
• Attendre le refroidissement complet des
préparations avant de les stocker (exemple : soupe).
• Limiter le nombre d'ouvertures de la porte
et, en tout état de cause , ne pas la laisser
ouverte trop longtemps pour éviter une remontée en température du réfrigérateur.
• Disposer les aliments de telle sorte que l'air
puisse circuler librement tout autour.
Il convient de vérifier régulièrement que la
température, notamment celle de la zone la
plus froide, est correcte et le cas échéant,
d'ajuster le dispositif de réglage de température en conséquence comme indiqué (page Utilisation).
Page 24
24 electrolux
La mesure de la température dans une
zone (sur une clayette, par exemple) peut se
faire au moyen d'un thermomètre placé, dès
le départ, dans un récipient rempli d'eau (verre). Pour avoir une représentation fidèle de la
réalité, lisez la température sans manipulation des commandes ni ouverture de porte.
Respect des règles d'hygiène
• Nettoyez fréquemment l'intérieur du réfrigérateur en utilisant un produit d'entretien
doux sans effet oxydant sur les parties métalliques, puis rincer avec de l'eau additionnée de jus de citron, de vinaigre blanc
ou avec tout produit désinfectant adapté
au réfrigérateur.
• Retirez les suremballages du commerce
avant de placer les aliments dans le réfrigérateur (par exemple suremballages des
packs de yaourts).
• Couvrez les aliments.
• Consultez la notice d'utilisation de l'appareil en toutes circonstances et en particulier pour les conseils d'entretien.
Entretien et nettoyage
• Avant toute opération d'entretien, mettez
l'appareil hors tension et débranchez-le de
la prise de courant.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour
nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. Utilisez une spatule
en plastique.
• Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage dans le compartiment réfrigérateur. Nettoyez-le, si besoin. Si l'orifice est bouché, l'eau s'écoulera en bas de l'appareil.
Installation
Important Avant de procéder au
branchement électrique, respectez
scrupuleusement les instructions fournies
dans cette notice.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas
endommagé. Ne branchez pas l'appareil
s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez
l'emballage.
• Il est conseillé d'attendre au moins quatre
heures avant de brancher l'appareil pour
que le circuit frigorifique soit stabilisé.
• Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions de la notice (chapitre Installation).
• Placez l'appareil dos au mur pour éviter
tout contact avec le compresseur et le
condenseur (risque de brûlure).
• Placez de préférence votre appareil loin
d'une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses).
• Assurez-vous que la prise murale reste accessible après l'installation de l'appareil.
• Branchez à l'alimentation en eau potable
uniquement.
8)
Maintenance
• Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent être
réalisés par un électricien ou par une personne qualifiée.
• Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par votre service après vente,
exclusivement avec des pièces d'origine.
Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de
votre appareil ne contiennent pas de
C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être
mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse
d'isolation contient des gaz inflammables : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements applicables
disponibles auprès des autorités locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits
frigorifiques, notamment au niveau du
condenseur. Les matériaux utilisés dans
cet appareil identifiés par le symbole
sont recyclables.
8) Si un branchement sur le réseau d'eau est prévu
Page 25
Bandeau de commande
+2+4+5+6+8
213
electrolux 25
1 Touche de fonction du dispositif de bras-
sage d'air
Voyant du dispositif de brassage d'air
2 Thermostat
Touche Action Freeze
3 Action Freeze voyant
Mise en fonctionnement
Si un autocollant est collé est présent à l'intérieur du compartiment congélateur, retirezle.
Branchez l'appareil à une prise murale.
Mise à l'arrêt
Pour mettre l'appareil à l'arrêt, débranchezle.
Réglage de la température
La température est réglée automatiquement.
Pour faire fonctionner l'appareil, procédez
comme suit :
• Appuyez et maintenez appuyée la touche
de réglage de température jusqu'à ce que
le voyant correspondant à la température
souhaitée s'allume. La sélection se fait
progressivement de + 2 °C à + 8 °C. En
appuyant sur cette touche, le réglage de la
température est modifié et signalé par le
voyant correspondant.
Une position moyenne est la plus indiquée.
Toutefois, le réglage doit être choisi en tenant
compte du fait que la température à l'intérieur
de l'appareil dépend de plusieurs facteurs :
• la température ambiante
• la fréquence d'ouverture de la porte
• la quantité de denrées stockées
• l'emplacement de l'appareil.
Important Si la température ambiante est
inférieure à 16 °C, appuyez sur le dispositif
de réglage de température jusqu'à ce que le
voyant correspondant à la température la
plus basse s'allume.
Action Freeze fonction
Vous pouvez activer la fonction Action Freeze en appuyant sur Action Freeze la touche
plusieurs fois jusqu'à ce que le voyant correspondant au symbole Action Freeze s'allume.
Vous pouvez activer la fonction Action Freeze en appuyant sur Action Freeze la touche
plusieurs fois, jusqu'à ce que la température
souhaitée s'affiche.
Première utilisation
Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première
fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse
pour supprimer l'odeur caractéristique du
"neuf" puis séchez soigneusement.
Utilisation quotidienne
Clayettes amovibles
Les parois du réfrigérateur sont équipées
d'une série de glissières pour que les clayet-
Important N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à récurer, éponge métallique
pour ne pas abîmer la finition.
tes puissent être placées en fonction des besoins.
Page 26
26 electrolux
Porte-bouteilles
Placez les bouteilles (ouverture vers l'avant)
dans le compartiment prévu à cet effet.
Important Si le compartiment est positionné
dans le sens horizontal, n'y placer que des
bouteilles fermées.
Ce porte-bouteilles peut être incliné afin de
pouvoir y ranger des bouteilles déjà ouvertes.
Pour ce faire, tirez le compartiment vers le
haut afin qu'il puisse tourner vers le haut et
être placé sur le niveau supérieur.
Emplacement des balconnets de la
porte
Selon la taille des emballages des aliments
conservés, les balconnets de la porte peuvent être positionnés à différentes hauteurs.
Pour les ajuster, procédez comme suit :
tirez progressivement le balconnet dans le
sens des flèches pour le dégager, puis repositionnez-le selon les besoins.
Brassage de l'air
Ce modèle est pourvu du dispositif Dynamic
Air Cooling (DAC) qui brasse l'air uniformément. Cette technologie a pour effet d'uniformiser la température à l'intérieur du réfrigérateur plus rapidement pour atteindre une
température plus basse tout en maintenant
un taux d'humidité constant.
Pour actionner le brassage de l'air, appuyez
sur la touche correspondante (reportez-vous
au chapitre « Bandeau de commande »). Le
voyant correspondant s'allume.
Important Activez le ventilateur lorsque la
température ambiante est supérieure à
25 °C.
Indicateur de température
Pour vous aider au bon réglage de votre appareil nous avons équipé votre réfrigérateur
d'un indicateur de température, celui-ci étant
placé dans la zone la plus froide.
La zone la plus froide du compartiment
réfrigérateur se situe au niveau de la
clayette inférieure en verre.
Le symbole ci-contre indique l'emplacement
de la zone la plus froide de votre régrigérateur.
L'espace situé directement au dessus de la
clayette en verre du bac à légumes est la zone la plus froide du compartiment réfrigéra-
Page 27
electrolux 27
teur comme indiqué par la clayette ou l'autocollant sur la paroi de votre appareil.
Pour la bonne conservation des denrées
dans votre réfrigérateur et notamment dans
la zone la plus froide, veillez à ce que dans
l'indicateur de température "OK" apparaisse.
Si "OK" n'apparait pas, la température
moyenne de la zone est trop élevée. Réglez
le dispositif de réglage de température sur
une position inférieure. L'indication "OK" apparaissant en noir, celui-ci est difficilement
visible si l'indicateur de température est mal
éclairé. La bonne lecture de celui-ci est facilitée s'il est correctement éclairé.
A chaque modification du dispositif de réglage de température, attendez la stabilisation
de la température à l'intérieur de l'appareil
avant de procéder si nécessaire, à un nouveau réglage. Ne modifiez la position du dispositif de réglage de température que progressivement et attendez au moins 12 heures avant de procéder à une nouvelle vérification et à une éventuelle modification.
Important Après chargement de l'appareil
de denrées fraîches ou après ouvertures
répétées (ou ouverture prolongée) de la
porte, il est normal que l'inscription "OK"
n'apparaisse pas dans l'indicateur de
température ; attendez au moins 12 heures
avant de réajuster le dispositif de réglage de
température.
Si l'évaporateur du compartiment réfrigérateur (paroi du fond de l'appareil) se couvre
anormalement de givre (appareil trop chargé,
température ambiante élevée, thermostat
sur une position élevée, ouvertures fréquentes de la porte), ramenez progressivement la
manette du thermostat sur une position inférieure, jusqu'à obtenir de nouveau des périodes d'arrêt du compresseur. En effet, le
dégivrage automatique de compartiment réfrigérateur ne s'effectue que si le compresseur s'arrête par intermittence.
Thermostat à régler
Température correcte
OK
Bac à légumes avec contrôle de
l'humidité
Ce bac est adapté à la conservation des
fruits et légumes.
Selon le modèle, une grille permet de préserver les fruits et légumes de toute humidité
pouvant s'accumuler au fond du bac.
Tous les éléments du bac sont amovibles
pour faciliter le nettoyage.
Pour contrôler l'humidité dans le bac à légumes, celui-ci est
équipé d'un dispositif
muni de fentes dont
les ouvertures sont
réglables à l'aide d'un
levier coulissant.
Lorsque les fentes de
ventilation sont fermées :
Page 28
28 electrolux
le taux d'humidité naturel des aliments conservés dans le bac à fruits et légumes est
préservé plus longtemps.
Lorsque les fentes de ventilation sont ouvertes :
le taux d'humidité est plus bas, car la circulation d'air est plus importante.
Congélation d'aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal pour
congeler des denrées fraîches et conserver
à long terme des aliments surgelés ou congelés.
Activez la fonction Action Freeze 24 heures
au moins avant d'introduire les denrées fraîches à congeler dans le compartiment congélateur.
Placez la clayette du congélateur à mi-hauteur dans le compartiment et à l'horizontale.
Placez les aliments à congeler sur la partie
supérieure du compartiment.
La quantité maximale de denrées que vous
pouvez congeler par 24 heures figure sur la
plaque signalétique, située à l’intérieur de
l’appareil.
Le processus de congélation dure 24 heures : vous ne devez ajouter aucune autre
denrée à congeler au cours de cette période.
Au bout de 24 heures, une fois le processus
de congélation terminé, sélectionnez la tem-
pérature de conservation souhaitée (voir
chapitre « Réglage de la température »).
Conservation des aliments congelés
À la mise en service ou après un arrêt prolongé, placez le thermostat sur la position
Max pendant 2 heures environ, avant d'introduire les produits dans le compartiment.
Important En cas de dégivrage accidentel,
dû par exemple à une panne de courant, si
la panne doit se prolonger plus longtemps
qu'il n'est indiqué à la rubrique "temps
d'augmentation" dans la section
Caractéristiques techniques, consommez
les aliments décongelés le plus rapidement
possible ou recongelez-les après les avoir
cuits (une fois refroidis).
La décongélation
Les aliments surgelés ou congelés peuvent
être décongelés dans le compartiment réfrigérateur ou à température ambiante, avant
d'être utilisés, en fonction du temps disponible pour cette opération.
Les petites pièces peuvent même être cuites
sans décongélation préalable : dans ce cas,
la cuisson est plus longue.
Conseils utiles
Conseils pour l'économie d'énergie
• N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus
longtemps que nécessaire.
• Si la température ambiante est élevée, le
dispositif de réglage de température est
sur la position de froid maximum et l'appareil est plein : il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu,
d'où un risque de formation excessive de
givre sur l'évaporateur. Pour éviter ceci,
modifiez la position du dispositif de réglage
de température de façon à obtenir des périodes d'arrêt du compresseur et ainsi permettre un dégivrage automatique, d'où
des économies d'énergie.
Conseils pour la réfrigération de
denrées fraîches
Pour obtenir les meilleures performances
possibles :
• n'introduisez pas d'aliments encore
chauds ou de liquides en évaporation dans
le réfrigérateur
• couvrez ou enveloppez soigneusement les
aliments, surtout s'ils sont aromatiques
• placez les aliments pour que l'air puisse
circuler librement autour
Conseils pour la réfrigération
Conseils utiles :
Viande (tous les types) : enveloppez-la dans
des sachets en plastique et placez-la sur la
tablette en verre au-dessus du bac à légumes.
La période de conservation est de 1 à 2 jours
au maximum.
Aliments cuits, plats froids, etc. : placez-les
bien couverts sur une clayette.
Fruits et légumes : placez-les une fois nettoyés dans le(s) bac(s) à légumes fourni(s).
Beurre et fromage : placez-les dans des récipients étanches spéciaux ou enveloppez-
Page 29
electrolux 29
les soigneusement dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène, pour emmagasiner
le moins d'air possible.
Lait en bouteille : bouchez-le et placez-le
dans le balconnet de la contreporte réservé
aux bouteilles.
Bananes, pommes de terre, oignons et ail ne
se conservent pas au réfrigérateur, s'ils ne
sont pas correctement emballés.
Conseils pour la congélation
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici
quelques conseils importants :
• la quantité maximale de denrées que vous
pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique.
• le temps de congélation est de 24 heures.
Aucune autre denrée à congeler ne doit
être ajoutée pendant cette période.
• congelez seulement les denrées alimentaires fraîches, de qualité supérieure (une
fois nettoyées).
• préparez la nourriture en petits paquets
pour une congélation rapide et uniforme,
adaptés à l'importance de la consommation.
• enveloppez les aliments dans des feuilles
d'aluminium ou de polyéthylène et assurez-vous que les emballages sont étanches ;
• ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher des aliments déjà congelés
pour éviter une remontée en température
de ces derniers.
• les aliments maigres se conservent mieux
et plus longtemps que les aliments gras ;
le sel réduit la durée de conservation des
aliments
• la température très basse à laquelle se
trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont
consommés dès leur sortie du compartiment congélateur, peut provoquer des
brûlures.
• L'identification des emballages est importante : indiquez la date de congélation du
produit, et respectez la durée de conservation indiquée par le fabricant.
Conseils pour la conservation des
produits surgelés et congelés du
commerce
Pour une bonne conservation des produits
surgelés et congelés, vous devez :
• vous assurer qu'ils ont bien été conservés
au magasin ;
• prévoir un temps réduit au minimum pour
leur transport du magasin d'alimentation à
votre domicile ;
• éviter d'ouvrir trop souvent la porte du
congélateur et ne la laisser ouverte que le
temps nécessaire.
• une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas être
recongelés.
• respecter la durée de conservation indiquée par le fabricant.
Notice d'utilisation du distributeur d'eau avec cartouche filtrante
BRITA MAXTRA
2Niveau d'eau
3Cuvette de récupération des gouttes
Préparation du distributeur d'eau avant
sa première utilisation
1. Retirez le ruban adhésif et autres protec-
tions du réservoir
2. Nettoyez les éléments, en suivant les in-
dications figurant dans "Nettoyage du
distributeur d'eau", afin d'éliminer les résidus éventuels.
Nettoyage du distributeur d'eau
1. Libérez les deux pattes de blocage sur
les côtés du réservoir, comme le montrent les figures :
– Sortez la cartouche BRITA MAXTRA
du filtre à eau
– Appuyez au milieu des pattes de blo-
cage et déplacez-les vers le haut
– Déplacez l'arrêt dans la direction du
réservoir central.
2. Poussez le réservoir vers le haut dans le
sens du clapet.
3. Enlevez le couvercle et l'entonnoir.
1Distributeur
1
2
3
Page 31
electrolux 31
tes attention à remettre bien en place le
joint du clapet).
8. Remettez le réservoir assemblé sur la
porte, dans le sens du clapet.
9. Bloquez à l'aide des pattes de blocage
en procédant dans l'ordre inverse du déblocage.
10. Remettez la cartouche filtrante BRITA
MAXTRA dans l'entonnoir.
Utilisation de la cartouche filtrante
BRITA MAXTRA
Étape 1: Préparation de la cartouche
A
Sortez la cartouche filtrante BRITA de son
emballage de protection (remarque : la cartouche et l'intérieur de l'emballage peuvent
être humides en raison de la condensation).
Plongez la cartouche dans de l'eau froide et
agitez-la délicatement pour éliminer les bulles d'air. Maintenant, le filtre est prêt et peut
être utilisé.
Contrairement à d'autres cartouches filtrantes, la nouvelle cartouche Maxtra fonctionne
de suite, sans besoin d'une immersion prolongée au préalable dans l'eau.
4. Tournez le clapet dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre (veillez à ne
pas perdre son joint, celui-ci étant indispensable au bon fonctionnement de
l'ensemble).
5. Lavez le couvercle, le clapet et le joint
avec de l'eau tiède et du savon neutre.
Rincez et remettez dans l'orifice de la
porte pendant le lavage des autres éléments (pour éviter que l'air froid ne
s'échappe du frigo).
6. Lavez le réservoir et l'entonnoir au lavevaisselle ou avec de l'eau tiède et un détergent doux et rincez.
7. Quand tous les éléments du réservoir ont
été lavés, sortez le clapet de la porte du
frigo et assemblez le réservoir dans l'ordre inverse (4,3,2,1) du démontage (fai-
Étape 2 : Insertion dans le réservoir
d'eau
Ôtez le couvercle du réservoir. Avant d'introduire la cartouche, retirez l'entonnoir, rincezle soigneusement et essuyez-le.
Nettoyez ensuite l'intérieur du réservoir d'eau
à l'aide d'une éponge humide et essuyez.
Page 32
32 electrolux
Introduisez la cartouche dans le support de
filtre et poussez vers le bas jusqu'à entendre
un " clic ", indiquant qu'elle est bien en place.
La cartouche doit rester en place lorsque l'on
retourne l'entonnoir.
Remettez le couvercle en exerçant une légère pression pour bien l'emboîter.
Étape 4 : Remplissage du réservoir
Pour remplir le réservoir, ouvrez le couvercle,
prenez une carafe pleine d'eau du robinet et
versez son contenu dans le réservoir par le
couvercle, comme le montre la figure (utilisez
toujours le couvercle pour remplir d'eau).
Important Pour éviter que de l'eau ne coule
pendant l'ouverture ou la fermeture de la
porte du réfrigérateur, nous vous conseillons
de ne pas remplir complètement le réservoir
d'eau mais de laisser un vide d'air (les
repères frontaux indiquent le niveau
maximum de remplissage).
Si toute l'eau filtrée contenue dans le réservoir n'a pas été utilisée dans un délai de 1 à
2 jours, jetez-la.
Étape 3 : Rinçage de la cartouche
2x3x=ok
Sortez l'entonnoir du filtre à eau BRITA, remplissez-le d'eau froide du robinet et laissez
passez l'eau à travers le filtre.
Jetez l'eau des deux premières filtrations.
Ces deux premières filtrations servent à rincer et préparer la cartouche filtrante.
Remettez ensuite l'entonnoir dans le filtre à
eau BRITA.
Filtrez l'eau et répétez l’étape 4 autant de fois
que nécessaire jusqu'à ce que le filtre à eau
BRITA soit plein.
Sortez la cartouche en la tirant par sa
poignée en forme d'anneau
Pour changer la cartouche après quatre semaines, sortez-la de l'entonnoir en la tirant
Page 33
par sa poignée supérieure en forme d'anneau et répétez les étapes 1 à 3 ci-dessus.
Mémo BRITA
Pour le maximum d'efficacité du filtre et un
goût optimal, il est important de remplacer
régulièrement la cartouche filtrante BRITA.
BRITA conseille de remplacer la cartouche
filtrante BRITA toutes les quatre semaines.
Mémo BRITA vous rappelle automatiquement de changer la cartouche.
electrolux 33
START
%
100
75
START
%
100
75
50
25
Le système Mémo BRITA mesure le temps
d'utilisation recommandé de votre cartouche.
Mémo est facile d'utilisation et vous indique
automatiquement le moment où votre cartouche doit être remplacée.
Le Mémo BRITA se trouve sur le couvercle
du réservoir d'eau. Son utilisation est extrêmement simple.
Démarrage de l'indicateur Mémo
Appuyez sur le bouton Start sur le couvercle
jusqu'à ce que les quatre barres s'affichent
et clignotent deux fois. Le Mémo est alors
réinitialisé.
50
25
Contrôle du fonctionnement
Un petit point clignotant dans le coin inférieur
droit de l'indicateur signale que le Mémo
fonctionne.
Page 34
34 electrolux
START
À la fin de chaque semaine, une barre disparaît pour indiquer la durée d'utilisation résiduelle de la cartouche. Au bout de 4 semaines, les 4 barres auront disparu. Une flèche commencera alors à clignoter pour rappeler à l'utilisateur que la cartouche doit être
remplacée.
Insérez une nouvelle cartouche en suivant les
instructions correspondantes et réinitialisez
le Mémo en procédant comme décrit ci-dessus.
%
100
75
Modifier Affichage
START
50
25
%
100
75
50
25
START
%
100
75
50
25
Quand il ne reste plus qu'une barre, vérifiez
si vous disposez d'une cartouche BRITA
MAXTRA de rechange.
Page 35
electrolux 35
Important L'indicateur Mémo BRITA est
exclusivement conçu pour la gamme de
cartouches filtrantes de la marque BRITA.
Mémo BRITA : L'indicateur électronique de
changement de cartouche a une durée de vie
approximative de 5 ans. Lorsqu'il sera usé,
rappelez-vous que Mémo BRITA est un appareil électronique et qu'il doit être jeté conformément aux directives et réglementations
en vigueur.
Pour le retirer, enfilez la pointe d'un tournevis
dans l'encoche près du Mémo et poussez-le
vers l'extérieur.
Ne retirez le Mémo que s'il est en fin de vie
et uniquement pour le mettre au rebut.
Information importante
• Le trou du robinet de la porte du frigo doit
toujours rester bouché par le robinet d'eau
pendant l'utilisation normale de l'appareil.
• Utilisez exclusivement de l'eau potable.
Tout autre type de boisson peut laisser des
résidus, un arrière-goût ou une odeur dans
le réservoir et dans le robinet.
• Il est possible d'entendre du bruit causé
par l'air pénétrant dans le réservoir.
• Si l'eau ne coule pas, appuyez à nouveau
sur le levier de distribution. Quand le verre
est plein, laissez-le encore quelques instants sous le robinet pour être sûr de recueillir toute l'eau.
• N'utilisez pas de boissons gazeuses. Elles
pourraient s'échapper sous l'action de la
pression du gaz.
• N'oubliez pas que l'eau est un produit alimentaire. C'est pourquoi, l'eau filtrée doit
être consommée dans un délai de 48 heures.
• Si vous n'utilisez pas votre système BRITA
pendant une période prolongée (par ex.
pendant les vacances), nous vous recommandons de jeter l'eau résiduelle et de
laisser la cartouche filtrante dans l'entonnoir.
Avant de réutiliser le système, enlevez la
cartouche, nettoyez le système et répétez
les opérations 1 à 4 du point " Utilisation
de la cartouche filtrante BRITA MAXTRA "
• Le système de filtration domestique BRITA
est exclusivement conçu pour être utilisé
avec de l'eau traitée par les services municipaux (remarque : cette eau fait l'objet
d'un contrôle constant et est potable conformément aux dispositions légales).
Si une instruction était donnée par les autorités sanitaires de faire bouillir l'eau, appliquez-la aussi à l'eau filtrée. À la levée de
cette mesure, le système de filtration devra
être nettoyé et une nouvelle cartouche filtrante insérée.
Pour de plus amples informations sur l'utilisation des cartouches filtrantes BRITA et de
l'indicateur Mémo, reportez-vous au guide
BRITA.
Vous pouvez vous procurer de nouvelles
cartouches filtrantes BRITA et l'indicateur Mémo auprès de votre magasin
vendeur.
Entretien et nettoyage
Attention débrancher l'appareil avant
toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit réfrigérant : l'entretien et
la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.
Nettoyage périodique
Cet appareil doit être nettoyé régulièrement :
• nettoyez l'intérieur et tous les accessoires
avec de l'eau tiède savonneuse.
• vérifiez régulièrement les joints de porte et
nettoyez-les en les essuyant pour éviter
toute accumulation de déchets.
• rincez et séchez soigneusement.
Important Ne pas tirer, déplacer ou
endommager les tuyaux et/ou câbles qui se
trouvent à l'intérieur de l'appareil.
Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou
caustiques ni d'éponges avec grattoir pour
nettoyer l'intérieur de façon à ne pas l'abîmer
et laisser de fortes odeurs.
Page 36
36 electrolux
Nettoyer le condenseur (grille noire) et le
compresseur situés à l'arrière de l'appareil
avec une brosse ou un aspirateur. Cette opération améliore les performances de l'appareil et permet des économies d'énergie.
Important Attention à ne pas endommager
le système de réfrigération.
De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contiennent
des produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les pièces en plastique
utilisées dans cet appareil. Il est par conséquent recommandé d'utiliser seulement de
l'eau chaude additionnée d'un peu de savon
liquide pour nettoyer la carrosserie de l'appareil.
Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.
Dégivrage du réfrigérateur
Le givre est automatiquement éliminé de
l'évaporateur du compartiment réfrigérateur
à chaque arrêt du compresseur, en cours
d'utilisation normale. L'eau de dégivrage est
collectée dans un récipient spécial situé à
l'arrière de l'appareil, au-dessus du compresseur, d'où elle s'évapore.
Il est important de nettoyer régulièrement
l'orifice d'écoulement de la gouttière d'évacuation de l'eau de dégivrage située au milieu
du compartiment réfrigérateur pour empêcher l'eau de déborder et de couler sur les
aliments qui se trouvent à l'intérieur. Nettoyez l'orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage avec le bâtonnet spécial se trouvant
déjà dans l'orifice.
Dégivrage du congélateur
Le compartiment congélateur de ce modèle
est "sans givre". Cela signifie qu'il n'y a aucune formation de givre pendant son fonctionnement, ni sur les parois internes si sur
les aliments.
L'absence de givre est due à la circulation
continuelle de l'air froid à l'intérieur du compartiment, sous l'impulsion d'un ventilateur à
commande automatique.
En cas d'absence prolongée ou de nonutilisation
Prenez les précautions suivantes :
• débranchez l'appareil
• retirez tous les aliments
•
dégivrez
9)
et nettoyez l'appareil et tous les
accessoires
• laissez la porte/les portes entrouverte(s)
pour prévenir la formation d'odeurs désagréables.
Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de
débrancher et vider l'appareiI, faites vérifier
régulièrement son bon fonctionnement pour
éviter la détérioration des aliments en cas de
panne de courant.
En cas d'anomalie de fonctionnement
Avertissement Avant de résoudre les
problèmes, débranchez l'appareil.
La résolution des problèmes, non mentionnés dans le présent manuel, doit être
exclusivement confiée à un électricien
qualifié ou une personne compétente.
9) si cela est prévu.
Important Certains bruits pendant le
fonctionnement (compresseur, système
réfrigérant) sont normaux.
Page 37
electrolux 37
AnomalieCause possibleSolution
L'appareil ne fonctionne
pas. L'ampoule ne fonc-
L'appareil est à l'arrêt.Mettez l'appareil en fonctionne-
ment.
tionne pas.
La fiche d’alimentation n'est pas
correctement branchée dans la
prise de courant.
Le courant n'arrive pas à l'appa-
reil. La prise de courant n'est pas
alimentée.
Branchez correctement la fiche
d’alimentation dans la prise de
courant.
Branchez un autre appareil électrique dans la prise de courant.
Faites appel à un électricien qualifié.
L'ampoule ne fonctionne
L'ampoule est en mode veille.Fermez puis ouvrez la porte.
pas.
L'ampoule est défectueuse.Consultez le paragraphe « Rem-
placement de l'ampoule ».
Le compresseur fonctionne en permanence.
Le dispositif de réglage de température n'est pas correctement
réglé.
La porte n'est pas correctement
fermée.
La porte a été ouverte trop sou-
vent.
La température du produit est
trop élevée.
Modifiez la position du dispositif de
réglage de température pour obtenir moins de froid.
Consultez le paragraphe « Fermeture de la porte ».
Ne laissez pas la porte ouverte plus
longtemps que nécessaire.
Laissez le produit revenir à température ambiante avant de le ranger
dans l'appareil.
La température ambiante est trop
Réduisez la température ambiante.
élevée.
De l'eau s'écoule sur la
plaque arrière du réfrigérateur.
De l'eau s'écoule dans le
réfrigérateur.
Des produits empêchent l'eau de
De l'eau s'écoule sur le
sol.
Pendant le dégivrage automatique, le givre fond sur l'évaporateur.
L'orifice d'évacuation de l'eau est
obstrué.
s'écouler dans le réservoir d'eau.
L'eau de dégivrage ne s'écoule
pas dans le plateau d'évapora-
Ce phénomène est normal.
Nettoyez l'orifice.
Assurez-vous que les produits ne
touchent pas la plaque arrière.
Fixez le tuyau de sortie de l'eau au
plateau d'évaporation.
tion situé au-dessus du compresseur.
La température à l'intérieur de l'appareil est trop
basse.
La température à l'intérieur de l'appareil est trop
élevée.
Le dispositif de réglage de température n'est pas correctement
réglé.
Le dispositif de réglage de température n'est pas correctement
réglé.
La porte n'est pas correctement
fermée.
La température du produit est
trop élevée.
Modifiez la position du dispositif de
réglage de température pour obte-
nir moins de froid.
Modifiez la position du dispositif de
réglage de température pour obte-
nir plus de froid.
Consultez le paragraphe « Ferme-
ture de la porte ».
Laissez le produit revenir à tempé-
rature ambiante avant de le ranger
dans l'appareil.
Page 38
38 electrolux
AnomalieCause possibleSolution
Trop de produits sont conservés
La température du réfrigérateur est trop élevée.
La température du congélateur est trop élevée.
Il y a trop de givre.Les aliments ne sont pas correc-
La porte n'est pas correctement
Le dispositif de réglage de tem-
en même temps.
L'air froid ne circule pas dans
l'appareil.
Les produits sont trop près les
uns des autres.
tement emballés.
fermée.
pérature n'est pas correctement
réglé.
Remplacement de l'ampoule
Attention Débranchez l'appareil
électriquement.
1. Retirez la vis du diffuseur.
2. Tirez le crochet arrière du diffuseur vers
l'extérieur en utilisant un tournevis et retirez-le en le tirant vers le bas.
3. Remplacez l'ampoule par un modèle
semblable de même puissance (la puissance maximale est indiquée sur le diffuseur).
4. Installez le diffuseur.
5. Serrez la vis du diffuseur.
6. Branchez l'appareil.
7. Ouvrez la porte. Vérifiez que l'ampoule
s'allume.
Fermeture de la porte
1. Nettoyez les joints de la porte.
2. Si nécessaire, ajustez la porte. Consultez
le paragraphe "Installation".
3. Si nécessaire, remplacez les joints défectueux. Contactez le Service Après-vente.
Conservez moins de produits en
même temps.
Assurez-vous que l'air froid circule
dans l'appareil.
Rangez les produits de façon à
permettre la circulation de l'air
froid.
Enveloppez les aliments correctement.
Consultez le paragraphe « Fermeture de la porte ».
Modifiez la position du dispositif de
réglage de température pour obtenir moins de froid.
Caractéristiques techniques
Dimensions de la niche d'encastrement
Hauteur1800 mm
Largeur695 mm
Profondeur669 mm
Temps de remontée en tempé-
rature
Les caractéristiques techniques figurent sur
la plaque signalétique située sur le côté gau-
20 h
che à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette
d'énergie.
Page 39
Installation
Pour votre sécurité et le bon
fonctionnement de l'appareil, veuillez lire
attentivement les "Consignes de
sécurité" avant d'installer l'appareil.
Emplacement
Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique
de l'appareil :
Classe
climati-
que
SN+10 à + 32 °C
N+16 à + 32 °C
ST+16 à + 38 °C
T+16 à + 43 °C
Emplacement
L'appareil doit être installé à bonne distance
de toute source de chaleur telle que radiateurs, chauffe-eau, lumière directe du soleil
etc. Assurez-vous que l'air circule librement
à l'arrière de l'appareil. Pour garantir un rendement optimum si l'appareil est installé
sous un élément suspendu, la distance entre
le haut de l'armoire et l'élément suspendu
doit être de 100 mm minimum. Si possible,
évitez de placer l'appareil sous des éléments
suspendus. La mise à niveau se fait à l'aide
d'un ou de plusieurs pieds réglables à la base
de l'armoire.
Avertissement L'appareil doit pouvoir
être débranché à tout moment ; il est
donc nécessaire que la prise murale
reste accessible après l'installation.
Température ambiante
electrolux 39
100 mm
AB
10 mm
Branchement électrique
Votre appareil ne peut être branché qu'en
230 V monophasé. Vérifiez que le compteur
électrique est peut supporter l'intensité absorbée par votre appareil compte tenu des
autres appareils déjà branchés. Calibre des
fusibles en ligne (un par phase) : 10 A à 230
V.
Important L'installation doit être réalisée
conformément aux règles de l'art, aux
prescriptions de la norme NF.C.15100 et aux
prescriptions des fournisseurs d'énergie
électrique.
Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la terre, qui doit
être obligatoirement raccordée conformément à la norme NF.C. 15100 et aux prescriptions des fournisseurs d'énergie électrique ; cette prise de courant doit impérativement être accessible. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
un câble d'alimentation certifié. Cette opération ne peut être effectuée que par une personne habilitée, par votre vendeur, ou par le
fabricant. L'appareil ne doit pas être raccordée à l'aide d'un prolongateur, d'une prise
multiple ou d'un raccordement multiple (risque d'incendie). Vérifiez que la prise de terre
est conforme aux règlements en vigueur.
Notre responsabilité ne saurait être engagée
en cas d'accidents ou d'incidents provoqués
10 mm
Page 40
40 electrolux
par une mise à la terre inexistante ou défectueuse.
Entretoises arrière
Vous trouverez deux entretoises dans
l'appareil qui doivent être installées
comme indiqué sur la figure.
Desserrez les vis et introduisez l'entretoise
sous la tête de vis, puis resserrez les vis.
2. Retirez la porte supérieure.
3. Enlevez le support supérieur et placez-le
de l'autre côté.
4. Dévissez la charnière intermédiaire (H).
Dévissez les caches en plastique de l'autre côté de la charnière intermédiaire et
utilisez-les pour boucher les trous restés
libres.
H
Réversibilité de la porte
Avertissement Avant toute opération,
débranchez la fiche de la prise de
courant.
Important Pour effectuer les opérations
suivantes, il est conseillé de se faire aider par
une autre personne qui se chargera de
maintenir fermement les portes de l'appareil
pendant les opérations.
Pour changer le sens d'ouverture de la porte,
suivez les étapes suivantes :
1. Enlevez la charnière supérieure en veillant à ce que la porte supérieure ne tombe pas et mettez la charnière de côté.
5. Retirez la porte inférieure.
6. Enlevez la grille de ventilation, fixée par
deux vis.
Page 41
7. Couchez avec soin l'appareil sur le dos,
dévissez complètement le pied réglable
et vissez-le de l'autre côté.
8. Démontez la charnière inférieure en dévissant les vis.
9. A l'aide d'une clé de 12 mm, dévissez la
goupille de la charnière et remontez-la
de l'autre côté de la charnière.
10. Installez la charnière inférieure sur le côté
opposé en utilisant les vis préalablement
enlevées.
11. Replacez l'appareil en position de fonctionnement et réglez le niveau de l'appareil en vissant / dévissant les pieds réglables (avec les doigts ou une clé appropriée).
electrolux 41
12. Faites glisser le cache d’orifice pour l'extraire de la grille de ventilation en le poussant dans le sens de la flèche et remontez-le de l'autre côté.
13. Installez la grille de ventilation, en la fixant
avec les vis.
14. Replacez la porte inférieure.
15. Montez la charnière intermédiaire de
l'autre côté.
16. Installez la porte supérieure.
17. Le sachet avec la documentation contient la charnière supérieure qui vous servira à modifier le sens d'ouverture de la
porte. Revissez-la.
Contrôlez une dernière fois pour vous assurer que :
• Toutes les vis sont serrées.
• Le joint magnétique adhère bien à l'appa-
reil.
• La porte ouvre et ferme correctement.
Si la température ambiante est basse (en hiver, par exemple), il se peut que le joint n'adhère pas parfaitement. Dans ce cas, attendez que le joint reprenne sa taille naturelle.
Si vous ne voulez pas effectuer personnellement les opérations décrites ci-dessus, contactez votre service après-vente. Un technicien du service après-vente procédera à la
réversibilité de la porte à vos frais.
Page 42
42 electrolux
En matière de sauvegarde de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil
dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant
ainsi que les déchets seront traités dans des
conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
Page 43
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter www.electrolux.com
Inhalt
Sicherheitshinweise 43
Bedienblende 45
Erste Inbetriebnahme 46
Täglicher Gebrauch 46
Praktische Tipps und Hinweise 48
Verwendung des Wasserfiltersystems mit
der BRITA MAXTRA Filterkartusche 49
Änderungen vorbehalten
Reinigung und Pflege 56
Was tun, wenn … 57
Technische Daten 59
Gerät aufstellen 59
Hinweise zum Umweltschutz 62
Sicherheitshinweise
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation
und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam
durch, einschließlich der Ratschläge und
Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen,
die das Gerät benutzen, mit der Bedienung
und den Sicherheitsvorschriften vertraut
sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut
auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so
dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert ist.
Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum
Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichtsmaßnahmen der vorliegenden Benutzerinformation, da der Hersteller bei Missachtung derselben von jeder Haftung freigestellt ist.
Sicherheitshinweis
• Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern), deren physische, sensorische Fähigkeiten und deren Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren
Gebrauch des Gerätes ausschließen nur
unter Aufsicht oder nach ausreichender
Einweisung durch eine verantwortungsbewusste Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich der Gefahren des Gebrauchs bewusst sind.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht am Gerät herumspielen können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fern. Erstickungsgefahr!
• Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerätes den Netzstecker, schneiden Sie das
Netzkabel (so nah wie möglich am Gerät)
ab und entfernen Sie die Tür, so dass
spielende Kinder vor elektrischem Schlag
geschützt sind und sich nicht in dem Gerät
einschließen können.
• Wenn dieses Gerät mit magnetischer Türdichtung ein älteres Modell mit Schnappverschluss (Türlasche) an der Tür oder auf
dem Deckel ersetzt, machen Sie den
Schnappverschluss vor dem Entsorgen
des Altgerätes unbrauchbar. So verhindern Sie, dass das Gerät nicht zu einer Todesfalle für Kinder wird.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Vorsicht! Die Belüftungsöffnungen
müssen immer frei von Hindernissen
sein.
• Das Gerät ist für die Aufbewahrung von
Lebensmitteln und/oder Getränken in einem normalen Haushalt bestimmt, wie in
den vorliegenden Bedienungsanweisungen beschrieben wird.
• Benutzen Sie keine mechanischen oder
sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.
electrolux 43
Page 44
44 electrolux
• Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten,
wenn solche Geräte nicht ausdrücklich
vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind.
• Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf nicht
zu beschädigen.
• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürliches
und sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist.
Achten Sie beim Transport und bei der
Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die
Komponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen.
Bei einer eventuellen Beschädigung des
Kältekreislaufs:
– offene Flammen und Zündfunken ver-
meiden
– den Raum, in dem das Gerät installiert
ist, gut lüften
• Änderungen der Spezifikationen und am
Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und Feuer verursachen und/oder zu Stromschlägen führen.
Warnung! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen nur
vom Kundendienst oder einer kompetenten Fachkraft ausgewechselt werden.
1. Das Netzkabel darf nicht verlängert
werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Netz-
stecker nicht von der Geräterückseite
gequetscht oder beschädigt wird. Ein
gequetschter oder beschädigter Netzstecker überhitzt und kann einen
Brand verursachen.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Netz-
stecker des Gerätes frei zugänglich ist.
4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
5. Stecken Sie den Netzstecker nie in ei-
ne lockere Steckdose. Es besteht
Brand- und Stromschlaggefahr.
6. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne
Lampenabdeckung,
10)
Innenbeleuch-
tung vorgesehen ist.
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim
Transport.
• Entnehmen oder berühren Sie nie mit nassen/feuchten Händen Tiefkühlgut, da dies
zu Hautverletzungen oder Kälteverbrennungen führen kann.
• Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
Täglicher Gebrauch
• Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die
Kunststoffteile des Gerätes.
• Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase
oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosionsgefahr.
• Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor
den Luftauslass auf der Rückwand.
11)
• Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder
eingefroren werden.
• Abgepackte Tiefkühlkost immer entsprechend den Herstellerangaben aufbewahren.
• Die Lagerempfehlungen des Geräteherstellers sollten strikt eingehalten werden.
Halten Sie sich an die betreffenden Anweisungen.
• Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder
Sprudel in den Tiefkühlschrank stellen, da
der Druckanstieg in den Behältern zur Explosion führen und das Gerät beschädigen
kann.
• Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursachen, wenn es direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierschrank gegessen
wird.
Reinigung und Pflege
• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer
das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen.
• Keine scharfen Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis im Gerät verwenden.
Verwenden Sie einen Kunststoffschaber.
• Kontrollieren Sie den Tauwasserabfluss im
Kühlraum in regelmäßigen Abständen.
Reinigen Sie den Ablauf, falls nötig. Bei
verstopftem Wasserabfluss sammelt sich
das Wasser auf dem Boden des Geräts
an.
10) wenn eine Abdeckung der
11) No-Frost-Geräte
Page 45
electrolux 45
Inbetriebnahme
Wichtig! Halten Sie sich für den elektrischen
Anschluss strikt an die Anweisungen der
betreffenden Abschnitte.
• Kontrollieren Sie nach dem Auspacken
das Gerät auf eventuelle Beschädigungen.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn es beschädigt ist. Melden Sie die
Schäden umgehend dem Händler, bei
dem Sie es erworben haben. Bewahren
Sie in diesem Fall die Verpackung auf.
• Lassen Sie das Gerät mindestens vier
Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch
anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
• Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das Gerät lassen; anderenfalls besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich
für die Belüftung an die Installationsanweisungen.
• Das Gerät sollte zur Vermeidung von Verbrennungen durch Berührung von heißen
Bauteilen (Kompressor, Kondensator)
möglichst mit der Rückseite gegen eine
Wand aufgestellt werden.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Kochern installiert werden.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes nach der Installation frei
zugänglich ist.
• Verbinden Sie das Gerät ausschließlich mit
einer Trinkwasserzuleitung.
12)
Kundendienst
• Sollte die Wartung des Gerätes elektrische
Arbeiten verlangen, so dürfen diese nur
von einem qualifizierten Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durchgeführt werden.
• Wenden Sie sich für Reparaturen und
Wartung nur an Fachkräfte der autorisierten Kundendienststellen und verlangen Sie
stets Original-Ersatzteile.
Umweltschutz
Das Gerät enthält im Kältekreis oder in
dem Isoliermaterial keine ozonschädigenden Gase. Das Gerät darf nicht wie
normaler Hausmüll entsorgt werden. Die
Isolierung enthält entzündliche Gase:
das Gerät muss gemäß den geltenden
Vorschriften entsorgt werden; sie erhalten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Nicht das Kälteaggregat beschädigen,
insbesondere nicht in der Nähe des
Wärmetauschers. Die Materialien, die
bei der Herstellung dieses Geräts verwendet wurden und mit dem Symbol
markiert sind, können recycelt wer-
den.
Bedienblende
+2+4+5+6+8
213
1 Ventilator-Taste
Ventilatorlampe
2 Temperaturregler
Action Freeze -Taste
3 Action Freeze -Anzeige
Einschalten des Gerätes
Entfernen Sie den Aufkleber, der eventuell im
Inneren des Gefrierraumes angebracht ist.
Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose.
12) Falls ein Wasseranschluss erforderlich ist
Ausschalten des Geräts
Ziehen Sie den Netzstecker, um das Gerät
auszuschalten.
Temperaturregelung
Die Temperatur wird automatisch geregelt.
Bedienen Sie das Gerät wie folgt:
• Drücken Sie die Temperaturregler-Taste
so lange, bis die LED aufleuchtet, die die
gewünschte Temperatur anzeigt. Die
Temperatur kann im Bereich von +2°C bis
Page 46
46 electrolux
+8°C eingestellt werden. Bei jedem Tastendruck wird eine andere, durch die entsprechende LED angezeigte Temperatur
eingestellt.
Eine mittlere Einstellung ist im Allgemeinen am besten geeignet.
Allerdings muss für eine exakte Einstellung
berücksichtigt werden, dass die Temperatur
im Innern des Gerätes von verschiedenen
Faktoren abhängt:
• Raumtemperatur
• von der Häufigkeit der Türöffnung
• von der Menge der eingelagerten Lebensmittel
• und vom Standort des Geräts.
Erste Inbetriebnahme
Reinigung des Innenraums
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen "Neugeruch" am
besten durch Auswaschen der Innenteile mit
lauwarmem Wasser und einem neutralen
Reinigungsmittel. Sorgfältig nachtrocknen.
Täglicher Gebrauch
Verstellbare Ablagen/Einsätze
Die Wände des Kühlschranks sind mit einer
Anzahl von Führungsschienen ausgestattet,
die verschiedene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten.
Wichtig! Falls die Außentemperatur
niedriger als 16°C ist, drücken Sie die
Temperaturregler-Taste, bis die LED
aufleuchtet, die die niedrigste Temperatur
anzeigt.
Action Freeze -Funktion
Sie können die Funktion Action Freeze aktivieren, indem Sie die Taste Action Freeze so
oft drücken, bis das Symbol Action Freeze
aufleuchtet.
Sie können die Funktion Action Freeze deaktivieren, indem Sie die Taste Action Freeze
sooft drücken, bis die gewünschte Temperatur ausgewählt ist.
Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die
Oberfläche beschädigt wird.
Wichtig! Ist die Ablage horizontal
angeordnet, dürfen nur geschlossene
Flaschen darin gelagert werden.
Flaschenablage
Legen Sie die Flaschen (mit der Öffnung nach
vorn) in die entsprechend vorbereitete Flaschenablage ein.
Die Flaschenablage kann in der Neigung verstellt werden, damit bereits geöffnete Flaschen geöffnet werden können. Zu diesem
Zweck das Regal so hochziehen, dass es
sich drehen und in die nächst höhere Einschubebene setzen lässt.
Page 47
Positionierung der Türeinsätze
Die Türeinsätze können in verschiedener Höhe positioniert werden; damit ermöglichen
sie das Lagern verschieden großer Lebensmittelpackungen.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
ziehen Sie den Türeinsatz langsam in Pfeilrichtung, bis er sich herausheben lässt. Dann
setzen Sie ihn in die gewünschte Position ein.
Luftkühlung
Der Ventilator mit dynamischer Luftkühlungsfunktion kühlt Lebensmittel schnell und
gleichmäßig.
Er kann durch Drücken der Ventilator-Taste
(siehe „Bedienblende“) aktiviert werden. Die
Ventilatorlampe leuchtet.
Wichtig! Der Ventilator sollte eingeschaltet
werden, wenn die Umgebungstemperatur
über 25 °C steigt.
Gemüseschublade mit
Feuchtigkeitsregelung
Die Schublade eignet sich zum Aufbewahren
von Obst und Gemüse.
Auf der Unterseite der Schublade befindet
sich ein Gitter (je nach Ausstattung), um Obst
und Gemüse vor Feuchtigkeit zu schützen,
die sich auf der Unterseite bilden kann.
Alle Einzelteile in der Schublade können zur
Reinigung entfernt werden.
electrolux 47
Über eine Vorrichtung mit Schlitzen
(die über einen Schieber eingestellt werden können) wird die
Feuchtigkeit in der
Gemüseschublade
geregelt.
Bei geschlossenen
Belüftungsschlitzen:
der natürliche Feuchtigkeitsgehalt der Lebensmittel in der Gemüseschublade wird
länger bewahrt.
Bei geöffneten Belüftungsschlitzen:
aufgrund des Luftstroms ist der Feuchtigkeitsgehalt in der Gemüseschublade geringer.
Wichtig! Das Gerät wird in Frankreich
verkauft.
Entsprechend den Vorschriften in diesem
Land muss das Gerät mit einer speziellen
Vorrichtung ausgestattet sein (siehe Abbildung), die im unteren Fach des Kühlraums
angebracht ist und den kältesten Bereich des
Kühlraums anzeigt.
Einfrieren frischer Lebensmittel
Das Gefriergerät eignet sich zum Einfrieren
von frischen Lebensmitteln und zum Lagern
von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln über einen längeren Zeitraum.
Aktivieren Sie zum Einfrieren frischer Lebensmitteln die Funktion Action Freeze mindestens 24 Stunden, bevor Sie die einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach hinein legen.
Schieben Sie den Einsatz im Gefrierfach in
die mittlere Halterung. Achten Sie darauf,
dass die Einlage horizontal ist.
Legen Sie die einzufrierenden frischen Lebensmittel auf diesen Einsatz.
Page 48
48 electrolux
Die maximale Menge an Lebensmitteln, die
in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist
auf dem Typenschild angegeben, das sich im
Innern des Gerätes befindet.
Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in den
Gefrierraum.
Stellen Sie nach 24 Stunden, wenn der Gefriervorgang beendet ist, wieder die gewünschte Temperatur ein (siehe „Temperaturregelung“).
Lagerung gefrorener Produkte
Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der das
Gerät nicht benutzt wurde, mindestens zwei
Stunden lang auf den höheren Einstellungen
laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Gefrierfach hinein legen.
Praktische Tipps und Hinweise
Energiespartipps
• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als unbedingt notwendig.
• Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist
und der Temperaturregler auf eine niedrige
Temperatur eingestellt und das Gerät voll
beladen ist, kann es zu andauerndem Betrieb des Kompressors und damit zu Reifoder Eisbildung am Verdampfer kommen.
Stellen Sie in diesem Fall den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung ein, die
ein automatisches Abtauen und damit
auch einen niedrigeren Energieverbrauch
ermöglicht.
Hinweise für die Kühlung frischer
Lebensmittel
So erzielen Sie beste Ergebnisse:
• legen Sie bitte keine warmen Lebensmittel
oder dampfende Flüssigkeiten in den
Kühlschrank
• decken Sie die Lebensmittel ab oder verpacken Sie diese entsprechend, besonders wenn diese stark riechen
• legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass
um sie Luft frei zirkulieren kann
Hinweise für die Kühlung
Tipps:
Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in lebensmittelechte Tüten und legen Sie diese
Wichtig! Kam es zum Beispiel durch einen
Stromausfall, der länger dauerte als der in der
Tabelle mit den technischen Daten
angegebene Wert (siehe "Ausfalldauer") zu
einem ungewollten Abtauen, dann müssen
die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch
verbraucht oder sofort gekocht und (nach
dem Abkühlen) erneut eingefroren werden.
Auftauen
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel
können vor der Verwendung je nach der zur
Verfügung stehenden Zeit im Kühlschrank
oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden.
Kleinere Gefriergutteile können unter Umständen sogar direkt aus dem Gefrierschrank
entnommen und anschließend sofort gekocht oder gegart werden: in diesem Fall
dauert der Garvorgang allerdings etwas länger.
auf die Glasablage über der Gemüseschublade.
Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgründen nur einen oder maximal zwei Tage auf
diese Weise.
Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte usw.:
diese können abgedeckt auf eine Ablage gelegt werden.
Obst und Gemüse: bitte waschen Sie Obst
und Gemüse gründlich und legen Sie es in
die speziell dafür vorgesehene(n) Schublade(n).
Butter und Käse: diese sollten stets in speziellen luftdichten Behältern verpackt sein
oder in Aluminiumfolie bzw. in lebensmittelechte Tüten eingepackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu
haben.
Milchflaschen: bitte bewahren Sie Milchflaschen stets mit Deckel im Flaschenregal in
der Tür auf.
Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden, außer diese sind dafür speziell
verpackt.
Hinweise zum Einfrieren
Im Folgenden finden Sie einige wertvolle
Tipps für einen optimalen Gefriervorgang:
• die maximale Menge an Lebensmitteln, die
innerhalb von 24 Stunden eingefroren wer-
Page 49
electrolux 49
den kann. ist auf dem Typschild angegeben;
• der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeitraums keine
weiteren einzufrierenden Lebensmittel in
das Gefrierfach;
• frieren Sie ausschließlich frische und
gründlich gewaschene Lebensmittel von
sehr guter Qualität ein;
• teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Portionen ein, damit diese schnell und vollständig gefrieren und Sie später nur die
Menge auftauen müssen, die Sie gerade
benötigen;
• die einzufrierenden Lebensmittelportionen
sollten stets luftdicht in Aluminiumfolie
oder in lebensmittelechte Gefrierbeutel
verpackt werden, um so wenig Luft wie
möglich in der Verpackung zu haben;
• achten Sie beim Hineinlegen von frischen,
noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf,
dass diese keinen Kontakt mit Gefriergut
bekommen, da dieses sonst antauen
kann;
• weniger fetthaltige Lebensmittel lassen
sich besser lagern als fetthaltigere; Salz
verkürzt die Lagerzeit von Lebensmitteln
im Gefrierfach;
• werden Gefrierwürfel direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierfach verwendet,
können Sie zu Frostbrand auf der Haut
führen;
• Es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf jeder einzelnen Packung zu notieren, um einen genauen Überblick über die Lagerzeit
zu haben.
Hinweise zur Lagerung gefrorener
Produkte
So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem Gerät:
• prüfen Sie sorgfältig, dass die im Handel
erworbenen gefrorenen Lebensmittel
sachgerecht gelagert wurden;
• achten Sie unbedingt darauf, die eingekauften gefrorenen Lebensmittel in der
kürzest möglichen Zeit in Ihren Gefrierschrank zu bringen;
• öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als unbedingt notwendig.
• Abgetaute Lebensmittel verderben sehr
schnell und eignen sich nicht für ein erneutes Einfrieren.
• Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühlkostverpackung sollte nicht überschritten
werden.
Verwendung des Wasserfiltersystems mit der BRITA MAXTRA
Filterkartusche
Maßnahmen bei der ersten
Inbetriebnahme des Wasserspenders
1. Entfernen Sie die Schutzverpackungen
und sämtliche Klebebänder vom Wassertank.
2. Reinigen Sie die Bestandteile wie im Ab-
schnitt „Reinigung des Wasserfiltersystems“ beschrieben, um eventuelle Verunreinigungen zu entfernen.
Reinigung des Wasserfiltersystems
1. Lösen Sie die beiden Anschlagteile an
den Seiten des Wassertanks, wie in den
Abbildungen gezeigt:
– Nehmen Sie die BRITA MAXTRA Kar-
tusche aus dem Wasserfiltersystem
heraus
– Drücken Sie beide Anschlagteile in der
Mitte und schieben Sie diese nach
oben
– Schieben Sie das Anschlagteil in die
Richtung des Mitteltanks.
2. Drücken Sie den Wassertank nach
oben, in Richtung Ventil.
3. Nehmen Sie den Deckel und den Trich-
ter heraus.
1Wasserspender
1
2
3
Page 51
electrolux 51
Wasser und milder Seife. Spülen Sie
Wasserbehälter und Trichter danach ab.
7. Nehmen Sie nach der Reinigung der
Wassertankteile das Ventil aus der Kühlschranktür heraus und setzen Sie die
Wassertankteile in umgekehrter Reihenfolge (4;3;2;1) wieder zusammen. Achten Sie dabei besonders auf richtiges
Einsetzen der Ventildichtung.
8. Setzen Sie den zusammengebauten
Wassertank zum Ventil hin wieder in die
Kühlschranktür ein.
A
9. Lassen Sie die Anschlagteile wieder ein-
rasten (umgekehrte Reihenfolge des
Ausbaus).
10. Setzen Sie die BRITA MAXTRA Kartu-
sche in den Trichter.
Verwendung der BRITA MAXTRA
Filterkartusche
Schritt 1: Vorbereiten der Kartusche
Entfernen Sie zur Vorbereitung Ihrer BRITA
Filterkartusche die Schutzfolie (Hinweis: die
Kartusche und die Innenseite der Folie können durch Kondensation feucht sein).
Tauchen Sie die Kartusche in kaltes Wasser
und schwenken Sie diese leicht, damit überschüssige Luft entweichen kann. Der Filter ist
jetzt einsatzbereit.
Im Gegensatz zu anderen Wasserfilterkartuschen braucht die Maxtra Kartusche nicht
eingeweicht zu werden.
4. Lösen Sie das Ventil, indem Sie es gegen
den Uhrzeigersinn drehen. Achten Sie
dabei besonders auf die Ventildichtung,
da diese zur ordnungsgemäßen Funktion des Geräts von äußerster Wichtigkeit
ist.
5. Reinigen Sie den Wassertankdeckel,
das Ventil und die Dichtung mit einer Lösung aus warmem Wasser und milder
Seife. Um ein Aufwärmen des Kühlschrankes zu vermeiden, sollten Sie das
Ventil abspülen und während der Reinigung der anderen Teile wieder in die Öffnung der Kühlschranktür einsetzen.
6. Reinigen Sie den Wassertank und den
Trichter im Geschirrspüler oder von
Hand mit einer Lösung aus warmem
Schritt 2: Einsetzen in den Wassertank
Page 52
52 electrolux
Nehmen Sie den Tankdeckel ab. Bevor Sie
die Kartusche einsetzen, entfernen und reinigen Sie den Trichter gründlich, indem Sie
ihn auswaschen und trocken wischen.
Dann reinigen Sie bitte gründlich die Innenseiten des Wassertanks mit einem feuchten
Tuch und wischen den Wassertank trocken
aus.
Setzen Sie die Kartusche in den Filtertank ein
und drücken Sie diese nach unten, bis sie
hörbar einrastet.
Die Kartusche darf nicht herausfallen, wenn
der Trichter umgedreht wird.
Nehmen Sie den Trichter mit der Kartusche
aus dem BRITA Wasserfiltersystem, füllen
Sie ihn mit kaltem Leitungswasser, und lassen Sie es durchfiltern.
Schütten Sie die ersten beiden Füllungen in
Ihr Spülbecken. Diese dienen zur Spülung
der Filterkartusche.
Setzen Sie den Trichter anschließend wieder
in das BRITA Wasserfiltersystem ein.
Setzen Sie den Deckel wieder auf und drücken Sie ihn vorsichtig nach unten, damit er
fest sitzt.
Schritt 4: Auffüllen des Wassertanks
Zum Befüllen des Wassertanks mit kaltem
Wasser öffnen Sie einfach den Klappdeckel
und gießen Sie Leitungswasser durch die
Abdeckung in den Wassertank (siehe Abbildung). Der Klappdeckel sollte immer dann
verwendet werden, wenn Sie das Wasser
einfüllen wollen.
Wichtig! Um ein Verschütten von Wasser
beim Schließen und Öffnen der
Kühlschranktür zu vermeiden, empfehlen wir
Ihnen, den Wassertank nicht vollständig zu
füllen, sondern oben noch etwas Platz zu
lassen (max. Füllhöhe bis zur vorderen
Markierung).
Entleeren Sie vor dem Neubefüllen des
Tanks das noch im BRITA Wasserfiltersystem vorhandene Wasser vollständig, falls Sie
das gefilterte Wasser im Tank nicht innerhalb
von 1-2 Tagen aufgebraucht haben.
Schritt 3: Reinigen der Kartusche
2x3x=ok
Das gesamte Wasser sollte durchgefiltert
werden. Wiederholen Sie „Schritt 4“ so oft,
bis das BRITA Wasserfiltersystem aufgefüllt
ist.
Page 53
Entnehmen der Kartusche mit der
Lasche
Zum Auswechseln der Kartusche nach vier
Wochen ziehen Sie einfach an der Ringlasche, die oben an der Kartusche angebracht
ist. Wiederholen Sie dann die Schritte 1 bis
3.
BRITA Memo
Für eine optimale Filterleistung ist es wichtig,
Ihre BRITA Filterkartusche in regelmäßigen
Abständen auszuwechseln. BRITA empfiehlt
das Auswechseln der Kartusche im BRITA
Wasserfiltersystem Ihres Kühlschranks alle 4
Wochen.
BRITA Memo erinnert Sie automatisch
an den Kartuschenwechsel.
electrolux 53
START
%
100
75
50
25
Das einzigartige BRITA Memo misst die
empfohlene zeitliche Nutzungsdauer Ihrer
Filterkartusche.
Es ist einfach zu bedienen und erinnert Sie
automatisch an den fälligen Filterkartuschenwechsel.
Das BRITA Memo befindet sich auf dem Deckel des Wassertanks. Die Bedienung ist
ganz einfach.
Starten der Memo-Anzeige
Zum Starten der Memo-Anzeige drücken Sie
den Start-Knopf auf dem Deckel und halten
ihn so lange gedrückt, bis alle vier Balken in
der Anzeige erscheinen und zwei Mal blinken. Das Memo ist jetzt eingestellt.
Page 54
54 electrolux
START
%
100
75
50
25
Funktionskontrolle
Der blinkende Punkt in der unteren rechten
Ecke des Displays zeigt an, dass das Memo
in Betrieb ist.
START
%
100
75
50
25
Anzeigenwechsel
START
%
100
75
50
25
Page 55
electrolux 55
Nach jeder Woche erlischt ein Balken. Die
verbleibenden Balken in der Anzeige zeigen
die verbleibende Nutzungsdauer der Kartusche an. Nach vier Wochen sind alle vier Balken erloschen. Dies und ein blinkender Pfeil
zeigen an, dass die Kartusche ausgewechselt werden sollte.
Setzen Sie eine neue Filterkartusche gemäß
der Anleitung ein und aktivieren Sie erneut
die Memo-Kartuschenwechselanzeige wie
oben beschrieben.
START
%
100
75
50
25
Wenn nur noch ein Balken in der Anzeige zu
sehen ist, sorgen Sie dafür, dass bereits eine
neue BRITA MAXTRA Kartusche für den
Wechsel verfügbar ist.
Wichtig! Das BRITA Memo ist nur zur
Verwendung mit original BRITA
Filterkartuschen gedacht.
BRITA Memo: Die elektronische Kartuschenwechselanzeige hat eine Lebensdauer von
etwa 5 Jahren. Denken Sie am Ende der Lebensdauer des Memos bitte daran, dass es
sich um ein elektronisches Gerät handelt,
das entsprechend allen geltenden Vorschriften und gesetzlichen Bestimmungen entsorgt werden muss.
Zur Entnahme des verbrauchten Memos setzen Sie einen Schraubendreher in die Kerbe
am Rand des Memos und hebeln es heraus.
Beachten Sie, dass das Memo ausschließlich zur Entsorgung herausgenommen werden sollte.
Wichtige Hinweise
• Die Ventilöffnung in der Kühlschranktür ist
während des Normalbetriebs des Geräts
mit dem Wasserventil zu verschließen.
• Nur Trinkwasser verwenden. Durch Verwendung anderer Getränke können Rückstände, Geschmacksspuren bzw. Gerüche im Tank und in den Ausgabeleitungen
verbleiben.
• Durch das Eintreten von Luft in den Wassertank beim Zapfen von Wasser können
Geräusche verursacht werden.
• Falls das Wasser nicht optimal fließt, drücken Sie den Betätigungshebel des Filtersystems nochmals fest. Lassen Sie das
Glas nach Loslassen des Betätigungshebels noch einige Augenblicke unter dem
Spender, um sicherzustellen, dass das gesamte Wasser in das Glas läuft.
• Keine mit Kohlensäure versetzen Getränke
verwenden. Aufgrund des Kohlensäuredrucks kann das System undicht werden.
• Denken Sie daran, dass Wasser ein Lebensmittel ist und gefiltertes Wasser innerhalb von 1-2 Tagen aufgebraucht werden
sollte.
• Sollte das BRITA Wasserfiltersystem in Ihrem Kühlschrank längere Zeit nicht in Gebrauch sein (z.B. wenn Sie im Urlaub sind),
empfehlen wir, das noch vorhandene gefilterte Wasser vollständig zu entleeren und
die Kartusche im Tank zu belassen.
Vor der erneuten Benutzung des Wasserfiltersystems nehmen Sie die Kartusche
aus dem Wassertank und wiederholen Sie
die Schritte 1 bis 4 im Abschnitt „Verwendung der BRITA MAXTRA Filterkartusche“.
Page 56
56 electrolux
• Das BRITA Wasserfiltersystem darf nur mit
Trinkwasser städtischer Wasserwerke
(Hinweis: dieses Trinkwasser wird ständig
kontrolliert und erfüllt die gesetzlichen Anforderungen an die Trinkwasserqualität)
oder mit Wasser privater Anbieter, das
entsprechenden Trinkwassertests unterzogen wurde, befüllt werden.
Wenn die Behörden eine Anordnung erlassen, dass das Wasser aus dem Versorgungsnetz abgekocht werden muss, dann
ist auch das BRITA-gefilterte Wasser abzukochen. Wenn die Anordnung zum Ab-
Reinigung und Pflege
Vorsicht! Ziehen Sie bitte vor jeder
Reinigungsarbeit immer den
Netzstecker aus der Steckdose.
Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und
Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher
nur durch vom Hersteller autorisiertes
Fachpersonal ausgeführt werden.
Regelmäßige Reinigung
Der gesamte Kühlschrank muss regelmäßig
gereinigt werden:
• Reinigen Sie die Innenseiten und die Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife.
• Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen
in regelmäßigen Abständen und kontrollieren Sie, dass diese sauber und frei von
Verunreinigungen sind.
• Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig
ab.
Wichtig! Ziehen Sie nicht an Leitungen und/
oder Kabeln im Innern des Kühlschranks und
achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben
oder zu beschädigen.
Benutzen Sie zur Reinigung des Innenraums
keinesfalls Putzmittel, Scheuerpulver, stark
parfümierte Reinigungsmittel oder Wachspolituren, da diese die Oberfläche des Innenraums beschädigen und einen starken Eigengeruch hinterlassen können.
Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes
Gitter) und den Motorkompressor auf der
Geräterückseite mit einer Bürste oder einem
Staubsauger. Dadurch verbessert sich die
Leistung des Geräts und es verbraucht weniger Strom.
kochen des Wassers nicht mehr in Kraft
ist, muss das gesamte Wasserfiltersystem
in Ihrem Kühlschrank gereinigt und eine
neue Kartusche eingesetzt werden.
Weitere Informationen zur Verwendung von
BRITA Filterkartuschen und dem Memo finden Sie im BRITA Informationshandbuch.
Sie können neue BRITA Filterkartuschen
und das Memo über das Verbraucherservicenetz von Electrolux oder BRITA
erwerben.
Wichtig! Bitte achten Sie darauf, das
Kühlsystem nicht zu beschädigen.
Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten
Chemikalien, die den im Gerät verwendeten
Kunststoff angreifen können. Aus diesem
Grund ist es empfehlenswert, das Gerät außen nur mit warmem Wasser und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu reinigen.
Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung
wieder an die Netzversorgung an.
Abtauen des Kühlschranks
Bei normalem Betrieb wird Frost bei jedem
Anhalten des Motorkompressors automatisch aus dem Verdampfer des Kühlschranks
entfernt. Das Tauwasser läuft durch eine Rinne in einen speziellen Behälter an der Rückseite des Geräts über dem Motorkompressor, wo es verdampft.
Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abflussöffnung des Tauwassers in der Mitte des
Kühlschrankkanals, damit das Wasser nicht
überfließt und auf die gelagerten Lebensmittel tropft. Benutzen Sie dazu bitte das mitgelieferte Reinigungswerkzeug, das sich bereits in der Ablauföffnung befindet.
Page 57
electrolux 57
Die Bildung von Frost wird durch die ständig
zirkulierende Kaltluft in diesem Fach verhindert; eine automatische Lüfterregelung sorgt
für den Ventilatorantrieb.
Stillstandzeiten
Bei längerem Stillstand des Gerätes müssen
Sie folgendermaßen vorgehen:
• trennen Sie das Gerät von der Netz-
versorgung
• entnehmen Sie alle Lebensmittel
•
tauen Sie das Gerät ab,
13)
Reinigen Sie
das Gerät und alle Zubehörteile
• lassen Sie die Türen offen/angelehnt, um
das Entstehen unangenehmer Gerüche zu
vermeiden.
Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit
den Gefrierschrank weiter laufen lassen, bit-
Abtauen des Gefrierschranks
Das Gefrierfach dieses Modells ist vom Typ
"No Frost". Dies bedeutet, dass es während
des Betriebs weder an den Innenwänden
ten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergut bei einem möglichen Stromausfall nicht im Innern
des Gerätes verdirbt.
noch auf den Lebensmitteln zu Frostbildung
kommt.
Was tun, wenn …
Warnung! Ziehen Sie vor der
Fehlersuche immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
Die Fehlersuche, die in der vorliegenden
Benutzerinformation nicht beschrieben
ist, darf nur von einem qualifizierten
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Das Gerät funktioniert
nicht. Die Lampe funktioniert nicht.
Der Netzstecker steckt nicht rich-
Das Gerät bekommt keinen
Die Lampe funktioniert
nicht.
Die Lampe ist defekt.Siehe hierzu "Austauschen der
Der Kompressor arbeitet
ständig.
Das Gerät ist ausgeschaltet.Schalten Sie das Gerät ein.
tig in der Steckdose.
Strom. Es liegt keine Spannung
an der Netzsteckdose an.
Die Lampe ist im Standby-Modus.
Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt.
Elektriker oder einer kompetenten Person durchgeführt werden.
Wichtig! Während das Gerät in Betrieb ist,
entstehen bestimmte Geräusche
(Kompressor und Kühlkreislauf).
Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Steckdose.
Testen Sie bitte, ob ein anderes
Gerät an dieser Steckdose funktioniert.
Kontaktieren Sie gegebenenfalls
einen qualifizierten Elektriker.
Öffnen und schließen Sie die Tür.
Lampe".
Stellen Sie eine höhere Temperatur
ein.
13) falls dies vorgesehen ist.
Page 58
58 electrolux
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Die Tür ist nicht richtig geschlos-
Die Tür wurde zu häufig geöffnet. Lassen Sie die Tür nicht länger als
Die Temperatur der zu kühlenden
Die Raumtemperatur ist zu hoch. Senken Sie die Raumtemperatur.
Wasser fließt an der
Rückwand des Kühlschranks hinunter.
Wasser fließt in den Kühlschrank.
Die eingelagerten Lebensmittel
Wasser fließt auf den Boden.
Die Temperatur im Gerät
ist zu niedrig.
Die Temperatur im Gerät
ist zu hoch.
Die Tür ist nicht richtig geschlos-
Die Temperatur der zu kühlenden
Es wurden zu viele Lebensmittel
Die Temperatur im Kühlschrank ist zu hoch.
Die Temperatur im Gefrierraum ist zu hoch.
Es bildet sich zu viel Reif
oder Eis.
Die Tür ist nicht richtig geschlos-
Die Temperatur ist nicht richtig
Austauschen der Lampe
Vorsicht! Trennen Sie den Netzstecker
von der Netzversorgung.
1. Lösen Sie die Schraube an der Lampenabdeckung.
sen.
Lebensmittel ist zu hoch.
Beim automatischen Abtauen
fließt das abgetaute Wasser an
der Rückwand des Kühlschranks
hinunter.
Der Wasserabflusskanal ist verstopft.
verhindern, dass das Wasser
zum Kollektor fließt.
Der Tauwasserablauf läuft nicht in
die Verdampferschale über dem
Kompressor.
Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt.
Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt.
sen.
Lebensmittel ist zu hoch.
auf einmal eingelegt.
Die Kaltluft kann nicht im Gerät
zirkulieren.
Die einzufrierenden Packungen
liegen zu dicht aneinander.
Die Lebensmittel sind nicht richtig
verpackt.
sen.
eingestellt.
2. Drücken Sie mit einem Schraubendreher
den hinteren Haken der Lampenabdeckung heraus und nehmen Sie die Abdeckung durch Ziehen nach unten ab.
3. Ersetzen Sie die Lampe durch eine Lampe der gleichen Leistung (die maximal er-
Siehe hierzu "Schließen der Tür".
unbedingt erforderlich offen.
Lassen Sie die Lebensmittel auf
Raumtemperatur abkühlen, bevor
Sie sie in das Gerät legen.
Das ist normal.
Reinigen Sie den Ablauf.
Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel nicht die Rückwand berühren.
Befestigen Sie den Tauwasserablauf an der Verdampferschale.
Stellen Sie eine höhere Temperatur
ein.
Stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein.
Siehe hierzu "Schließen der Tür".
Lassen Sie die Lebensmittel auf
Raumtemperatur abkühlen, bevor
Sie sie in das Gerät legen.
Legen Sie weniger Lebensmittel
auf einmal ein.
Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft
im Gerät zirkulieren kann.
Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft
im Gerät zirkuliert und die Lebensmittel dies nicht verhindern.
Verpacken Sie die Lebensmittel
richtig.
Siehe hierzu "Schließen der Tür".
Stellen Sie eine höhere Temperatur
ein.
Page 59
electrolux 59
laubte Leistung steht auf der Abdeckung
der Lampe).
4. Bringen Sie die Lampenabdeckung an.
5. Ziehen Sie die Schraube an der Lampenabdeckung fest.
6. Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
7. Öffnen Sie die Tür. Prüfen Sie, ob die
Schließen Sie die Tür
1. Reinigen Sie die Türdichtungen.
2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe
hierzu "Gerät aufstellen".
3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen,
falls erforderlich. Kontaktieren Sie den
Kundendienst.
Lampe brennt.
Technische Daten
Abmessung der AussparungHöhe1800 mm
Breite695 mm
Tiefe669 mm
Ausfalldauer20 h
Die technischen Informationen befinden sich
auf dem Typenschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette.
Gerät aufstellen
Lesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise"
sorgfältig vor der Aufstellung des Geräts
durch, um Gefahren für Sie selbst zu
vermeiden und einen korrekten Betrieb
des Geräts zu gewährleisten.
Aufstellung
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an
dem die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist:
Klimaklasse
SN+10°C bis + 32°C
N+16°C bis + 32°C
ST+16°C bis + 38°C
T+16°C bis + 43°C
Umgebungstemperatur
Standort
Das Gerät sollte möglichst weit entfernt von
Wärmequellen wie Heizungen, Boilern oder
direktem Sonnenlicht usw. aufgestellt werden. Die Luft muss frei auf der Geräterück-
Page 60
60 electrolux
seite zirkulieren können. Damit das Gerät die
optimale Leistung bringen kann, wenn es unter einer überhängenden Wand installliert
wird, sollte der Mindestabstand zwischen
der Geräteoberseite und der Wand mindestens 100 mm betragen. Allerdings sollte die
Aufstellung des Gerätes unter einer überhängenden Wand nach Möglichkeit vermieden
werden. Die korrekte waagerechte Ausrichtung des Gerätes kann mit Hilfe eines oder
mehrerer Schraubfüße am Sockel des Gerätes erfolgen.
Warnung! Es muss möglich sein, das
Gerät vom Netz zu trennen; nach der
Installation muss die Steckdose daher
zugänglich bleiben.
100 mm
AB
Distanzstücke hinten
Im Gerät befinden sich zwei Distanzstü-
cke, die, wie in der Abbildung gezeigt,
angebracht werden müssen.
Lockern Sie dazu die Schrauben etwas und
passen Sie die Distanzstücke unter den
Schraubenköpfen ein. Anschließend ziehen
Sie die Schrauben wieder fest.
10 mm
10 mm
Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung
des Gerätes, ob die Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf
dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.
Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem
Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem
Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet
sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß
den geltenden Vorschriften erden und fragen
Sie dafür einen qualifizierten Elektriker.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung
für Schäden oder Verletzungen, die durch
Missachtung der oben genannten Sicherheitshinweise entstehen.
Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
Wechsel des Türanschlags
Warnung! Vor der Durchführung von
Arbeiten am Gerät ist stets der
Netzstecker aus der Steckdose zu
ziehen.
Wichtig! Die nachfolgend beschriebenen
Tätigkeiten müssen mit Hilfe einer zweiten
Person durchgeführt werden, um ein
Herunterfallen der Türen zu vermeiden.
Beim Wechsel des Türanschlags muss wie
folgt vorgegangen werden:
1. Bauen Sie das obere Scharnier aus und
achten Sie darauf, dass die obere Tür
nicht herunterfällt. Bewahren Sie es für
eine zukünftige Benutzung auf.
Page 61
2. Entfernen Sie die obere Tür.
3. Entfernen Sie die obere Halterung und
befestigen Sie diese an der gegenüberliegenden Seite.
4. Lösen Sie das mittlere Scharnier (H).
Schrauben Sie die Plastikstöpsel des
mittleren Scharniers an der gegenüberliegenden Seite ab und setzen Sie diese
in die Löcher ein, in denen sich vorher
das Scharnier befand.
H
electrolux 61
7. Legen Sie das Gerät vorsichtig auf die
Rückseite und schrauben Sie den verstellbaren Fuß komplett ab. Schrauben
Sie den Fuß an der gegenüberliegenden
Seite wieder an.
8. Bauen Sie das untere Scharnier aus, indem Sie die Befestigungsschrauben lösen.
9. Schrauben Sie mit einem 12er-Schraubenschlüssel den Scharnierstift ab und
bringen Sie ihn an der gegenüberliegenden Seite des Scharniers wieder an.
10. Bringen Sie das untere Scharnier an der
gegenüberliegenden Seite an und verwenden Sie dabei die zuvor entfernten
Schrauben.
11. Bringen Sie das Gerät vorsichtig wieder
in seine Betriebsposition und richten Sie
es waagerecht aus, indem Sie die verstellbaren Füße am Sockel des Kühlschranks mit den Händen oder einem
Werkzeug hinein- oder herausschrauben.
5. Entfernen Sie die untere Tür.
6. Lösen Sie das Lüftungsgitter, das mit
zwei Schrauben befestigt ist.
Page 62
62 electrolux
12. Schieben Sie die Bohrungsabdeckung
aus dem Lüftungsgitter, indem Sie sie in
Pfeilrichtung herausdrücken und bringen
Sie sie an der gegenüberliegenden Seite
wieder an.
13. Befestigen Sie das Lüftungsgitter mit
den Schrauben.
14. Bringen Sie die untere Tür wieder an.
15. Befestigen Sie das mittlere Scharnier (H)
an der gegenüberliegenden Seite.
16. Bringen Sie die obere Tür an.
17. Im Zubehörbeutel befindet sich das obere Scharnier, das Sie benötigen, um den
Türanschlag zu wechseln. Bringen Sie
es an der entsprechenden Stelle an.
Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen,
dass:
• Alle Schrauben fest angezogen sind.
• Der magnetische Dichtungsstreifen am
Gerät befestigt ist.
• Die Tür korrekt öffnet und schließt.
Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (z.B.
im Winter) kann es sein, dass die Türdichtung
nicht richtig am Gerät anliegt. Warten Sie in
diesem Fall auf die natürliche Anpassung der
Dichtung.
Wenden Sie sich bitte an den nächsten Kundendienst, falls Sie die oben beschriebenen
Tätigkeiten nicht selber durchführen möchten. Ein Kundendiensttechniker wird die Türen dann auf Ihre Kosten umbauen.
Hinweise zum Umweltschutz
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Page 63
electrolux 63
Page 64
www.electrolux.com
U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op:
www.electrolux.be
Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre
magasin online sur:
www.electrolux.be
www.electrolux.lu
www.electrolux.fr
222352433-00-022010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.