AEG END42405X User Manual [da]

Page 1
gebruiksaanwijzing
notice d'utilisation
benutzerinformation
Koel-vriescombinatie
Réfrigérateur-congélateur
Kühl-/Gefrierkombination
END42405X
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Inhoud
Veiligheidsinformatie 2 Bedieningspaneel 4 Het eerste gebruik 5 Dagelijks gebruik 5 Nuttige aanwijzingen en tips 7 De waterdispenser met BRITA MAXTRA­filtercassette gebruiken 8
Wijzigingen voorbehouden
Onderhoud en reiniging 14 Problemen oplossen 15 Technische gegevens 17 Montage 17 Het milieu 20
Veiligheidsinformatie
In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze ge­bruiksaanwijzing, inclusief de tips en waar­schuwingen, grondig doorleest. Om onnodi­ge vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de vei­ligheidsvoorzieningen. Bewaar deze instruc­ties en zorg ervoor dat zij bij het apparaat blijven als het wordt verplaatst of verkocht, zodat iedereen die het apparaat gedurende zijn hele levensduur gebruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veilig­heid van het apparaat. Voor de veiligheid van mensen en eigendom­men dient u zich aan de voorzorgsmaatre­gelen uit dit instructieboekje te houden, de fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die door het niet opvolgen van de aanwijzin­gen veroorzaakt is.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder begrepen kin­deren) met verminderde fysieke, zintuiglij­ke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt van een voor hun veiligheid verantwoorde­lijke persoon of tenzij zij van een dergelijke persoon instructie hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat.
Houd kinderen uit de buurt om te voorko­men dat ze met het apparaat gaan spelen.
• Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Gevaar voor verstik­king.
• Als u het apparaat afdankt trek dan de stekker uit het stopcontact, snij de voe­dingskabel door (zo dicht mogelijk bij het apparaat) en verwijder de deur om te voor­komen dat kinderen een elektrische schok krijgen of zichzelf in het apparaat opsluiten.
• Als dit apparaat, dat voorzien is van een magnetische deursluiting, een ouder ap­paraat vervangt, dat voorzien is van een veerslot (slot) op de deur of het deksel, zorg er dan voor dat u het slot onbruikbaar maakt voordat u het oude apparaat weg­gooit. Dit voorkomt dat kinderen er in op­gesloten kunnen raken.
Algemene veiligheid
Let op! Houd de ventilatie-openingen
altijd vrij van obstructies.
• Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren van levensmiddelen en/of dranken in een gewoon huishouden, zoals uitgelegd in dit instructieboekje.
• Gebruik geen mechanische hulpmiddelen of kunstgrepen om het ontdooiproces te versnellen.
• Gebruik geen andere elektrische appara­ten (bijvoorbeeld ijsmachines) in koelkas­ten, tenzij ze voor dit doel goedgekeurd zijn door de fabrikant.
• Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.
Page 3
electrolux 3
• Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich in het koelcircuit van het apparaat, dit is een natuurlijk gas dat weliswaar milieu­vriendelijk is, maar ook uiterst ontvlam­baar. Controleer of de onderdelen van het koel­circuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt. Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen ver-
mijden
– de ruimte waar het apparaat zich be-
vindt grondig ventileren
• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een be­schadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken.
Waarschuwing! Alle elektrische onder­delen (netsnoer, stekker, compressor) mogen uitsluitend vervangen worden door een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
1. Het netsnoer mag niet verlengd wor-
den.
2. Verzeker u ervan dat de stekker niet
platgedrukt of beschadigd wordt door de achterkant van het apparaat. Een platgedrukte of beschadigde stekker kan oververhit raken en brand veroor­zaken.
3. Verzeker u ervan dat u de stekker van
het apparaat kunt bereiken.
4. Trek niet aan het snoer.
5. Als de stekker los zit, steek hem dan
niet in het stopcontact. Dan bestaat er een risico op een elektrische schok of brand.
6. U mag het apparaat niet gebruiken
zonder de afdekking van het lampje.
1)
voor de binnenverlichting.
• Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als u het apparaat verplaatst.
• Haal geen artikelen uit het vriesvak en raak ze niet aan als uw handen vochtig/nat zijn, dit kan uw huid beschadigen of vrieswon­den veroorzaken.
• Stel het apparaat niet langdurig bloot aan direct zonlicht.
Dagelijks gebruik
• Zet geen hete potten op de kunststof on­derdelen in het apparaat.
• Bewaar geen brandbare gassen of vloei­stoffen in het apparaat, deze kunnen ont­ploffen.
• Zet geen levensmiddelen direct tegen de luchtopening in de achterwand.
2)
• Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw worden ingevroren als het eenmaal ont­dooid is.
• Bewaar voorverpakte diepvriesproducten volgens de aanwijzingen van de fabrikant.
• U dient zich strikt te houden aan de aan­bevelingen van de fabrikant van het appa­raat met betrekking tot het bewaren van voedsel. Raadpleeg de betreffende aan­wijzingen.
• Leg geen koolzuurhoudende of mousse­rende dranken in de vriezer, deze veroor­zaken druk op de fles die daardoor kan ontploffen, dit kan schade toebrengen aan het apparaat.
• IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken als ze rechtstreeks vanuit het apparaat ge­consumeerd worden.
Onderhoud en reiniging
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds­handelingen verricht.
• Maak het apparaat niet schoon met me­talen voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van het apparaat te krabben. Gebruik een kunststof schraper.
• Controleer de afvoer in de koelkast regel­matig op dooiwater. Maak de afvoer, in­dien nodig, schoon. Als de afvoer verstopt is, zal er water op de bodem van het ap­paraat liggen.
Installatie Belangrijk! Voor de aansluiting van
elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd.
• Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mogelijke
1) Als er een afdekking voor het lampje is voorzien
2) Als het apparaat vorstvrij is
Page 4
4 electrolux
beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat gekocht heeft. Gooi in dat geval de verpakking niet weg.
• Wij adviseren u om 4 uur te wachten voor­dat u het apparaat aansluit, dan kan de olie terugvloeien in de compressor.
• Rond het apparaat dient adequate lucht­circulatie te zijn, anders kan dit tot over­verhitting leiden. Om voldoende ventilatie te verkrijgen de instructies met betrekking tot de installatie opvolgen.
• De achterkant dient zo mogelijk tegen een muur geplaatst te worden, teneinde te voorkomen dat hete onderdelen (com­pressor, condensator) aangeraakt kunnen worden en brandwonden veroorzaken.
• Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoestellen geplaatst worden.
• Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar is nadat het apparaat geïnstalleerd is.
• Sluit het apparaat alleen aan op een drink­waterleiding.
3)
Onderhoud
• Alle elektrotechnische werkzaamheden die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van
Bedieningspaneel
onderhoud aan het apparaat, dienen uit­gevoerd te worden door een gekwalifi­ceerd elektricien of competent persoon.
• Dit product mag alleen worden onderhou­den door een erkend onderhoudscentrum en er dient alleen gebruik te worden ge­maakt van originele reserveonderdelen.
Bescherming van het milieu
Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaag kunnen beschadigen, niet in het koelcircuit en evenmin in de isolatie­materialen. Het apparaat mag niet wor­den weggegooid bij het normale huis­houdelijke afval. Het isolatieschuim be­vat ontvlambare gassen: het apparaat moet weggegooid worden conform de van toepassing zijnde regels die u bij de lokale overheidsinstanties kunt verkrij­gen. Voorkom beschadiging aan de koeleenheid, vooral aan de achterkant bij de warmtewisselaar. De materialen die gebruikt zijn voor dit apparaat en die
voorzien zijn van het symbool
zijn re-
cyclebaar.
+2 +4 +5 +6 +8
21 3
1 Schakelaar ventilatiefunctie
Controlelampje ventilator
2 Thermostaatknop
Action Freeze -toets
3 Action Freeze -controlelampje
Inschakelen
Verwijder het label "Remove" (indien aanwe­zig) van de binnenkant van het vriesvak. Steek de stekker in het stopcontact.
Uitschakelen
Haal de stekker uit het stopcontact om het apparaat uit te schakelen.
Temperatuurregeling
De temperatuur wordt automatisch gere­geld.
3) Indien er een wateraansluiting voorzien is
Ga als volgt te werk om het apparaat in werk­ing te stellen:
• Houd de thermostaatknop ingedrukt tot de LED van de gewenste temperatuur brandt. De selectie loopt van +2°C tot +8°C. De temperatuur die wordt aange­geven door de LED wordt telkens wanneer u op de knop drukt geselecteerd.
Een gemiddelde instelling is over het al­gemeen het meest geschikt.
De exacte instelling moet echter gekozen worden rekening houdend met het feit dat de temperatuur in het apparaat afhankelijk is van:
• de omgevingstemperatuur
• hoe vaak de deur geopend wordt
Page 5
electrolux 5
• de hoeveelheid voedsel die bewaard wordt
• de plaats van het apparaat.
Belangrijk! Als de omgevingstemperatuur lager is dan 16 °C, druk dan op de temperatuurregelaar totdat de LED gaat branden die correspondeert met de laagste temperatuur.
Action Freeze-functie
U kunt de Action Freeze-functie inschakelen door meerdere keren op de Action Freeze-
Het eerste gebruik
De binnenkant schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van
Dagelijks gebruik
Verplaatsbare schappen
De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal geleiders zodat de schappen op de gewenste plaats gezet kunnen worden.
knop te drukken tot het LED-lampje horend bij het symbool Action Freeze gaat branden. U kunt de Action Freeze-functie uitschakelen door meerdere keren op de Action Freeze­knop te drukken totdat de vereiste tempera­tuur is geselecteerd.
een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af.
Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen of schuurpoeders. Deze beschadigen de lak.
Flessenrek
Plaats de flessen (met de openingen naar voren gericht) in het voorgeplaatste schap.
Belangrijk! Als het schap horizontaal geplaatst is, mogen alleen afgesloten flessen worden neergelegd.
Dit schap voor een flessenhouder kan wor­den gekanteld om vooraf geopende flessen te bewaren. Trek hiervoor de houder omh­oog zodat deze omhoog draait en op het ni­veau erboven kan worden geplaatst.
Page 6
6 electrolux
Het plaatsen van de deurschappen
Om het bewaren van voedselpakketten van verschillende afmetingen mogelijk te maken, kunnen de schappen op verschillende hoog­tes geplaatst worden. Om deze aanpassingen uit te voeren, gaat u als volgt te werk: trek het schap geleidelijk in de richting van de pijlen totdat het los komt en plaats het schap op een andere gewenste hoogte terug.
Luchtkoeling
Met de Dynamic Air Cooling- (DAC)-ventilator wordt voedsel snel gekoeld en wordt de tem­peratuur in het koelvak gelijkmatiger. U kunt de ventilator inschakelen door op de betreffende schakelaar te drukken (zie 'Be­dieningspaneel'). Het lampje van de ventila­tor gaat branden.
Belangrijk! Schakel de ventilator in als de kamertemperatuur hoger dan 25° C is.
Groentelade met vochtigheidsregeling
De lade is geschikt voor het opbergen van fruit en groente.
Er zit een rooster (indien aanwezig) op de bodem van de lade om fruit en groente op afstand te houden van eventuele vochtigheid op het oppervlak van de bodem. Alle onderdelen in de lade kunnen verwijderd worden om ze schoon te maken.
Om de vochtigheid in de groentelade te re­gelen, is er een rege­laar met openingen (instelbaar met een schuifhendel). Wanneer de ventila­tieopeningen geslo­ten zijn: wordt het natuurlijke vochtgehalte van het voedsel in de fruit- en groentelades langer behouden. Als de ventilatieopeningen geopend zijn: heeft meer luchtcirculatie een lagere lucht­vochtigheidsgehalte tot gevolg in de fruit- en groentelades.
Belangrijk! Dit apparaat wordt in Frankrijk verkocht. In overeenstemming met de regelgeving die in dit land geldig is, moet hij worden geleverd met een speciaal apparaat (zie afbeelding) dat in het onderste deel van de koelkast moet worden geplaatst om de koudste zone daar­van aan te geven.
Vers voedsel invriezen
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en voor het voor een lange periode bewaren van ingevroren en diepge­vroren voedsel. Activeer om vers voedsel in te vriezen de Ac­tion Freeze-functie ten minste 24 uur voordat u het in te vriezen voedsel in het vriesvak legt. Zet het schap in de vriezer op de middelste positie en houd het horizontaal. Leg het in te vriezen voedsel op dat schap. De maximale hoeveelheid levensmiddelen die in 24 uur kunnen worden ingevroren, staat aangegeven op het typeplaatje, een la­bel dat zich aan de binnenkant van het ap­paraat bevindt.
Page 7
electrolux 7
Het invriesproces duurt 24 uur: voeg gedu­rende deze periode niet meer in te vriezen voedsel toe. Na 24 uur, wanneer het invriesproces is vol­tooid, stelt u de gewenste temperatuur weer in (zie 'Temperatuurregeling').
Het bewaren van ingevroren voedsel
Als u het apparaat voor het eerst of na een periode dat het niet gebruikt is inschakelt, het apparaat minstens 2 uur op een hoge instel­ling laten werken voordat u er producten in plaatst.
Belangrijk! In het geval van onbedoelde ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer is uitgevallen dan de duur die op de kaart met
Nuttige aanwijzingen en tips
Tips voor energiebesparing
• De deur niet vaker openen of open laten staan dan strikt noodzakelijk.
• Als de omgevingstemperatuur hoog is, de thermostaatknop op een lage temperatuur staat en het apparaat volledig gevuld is, kan de compressor continu aan staan waardoor er ijs op de verdamper ontstaat. Als dit gebeurt, zet u de thermostaatknop naar een warmere instelling om de koel­kast automatisch te laten ontdooien en zo elektriciteitsverbruik te besparen.
Tips voor het koelen van vers voedsel
Om de beste prestatie te verkrijgen:
• Zet geen warm voedsel of verdampende vloeistoffen in de koelkast
• dek het voedsel af of verpak het, in het bij­zonder als het een sterke geur heeft
• plaats het voedsel zodanig dat de lucht er vrijelijk omheen kan circuleren
Nuttige tips voor het koelen
Nuttige tips: Vlees (alle soorten) in plastic zakken verpak­ken en op het glazen schap leggen, boven de groentelade. Bewaar het, voor de veiligheid, slechts een of maximaal twee dagen op deze manier. Gekookt voedsel, koude schotels, enz.: deze moeten afgedekt worden en mogen op wil­lekeurig welk schap gezet worden.
technische kenmerken onder "tijdsduur" is vermeld, moet het ontdooide voedsel snel geconsumeerd worden of onmiddellijk bereid worden en dan weer worden ingevroren (nadat het afgekoeld is).
Ontdooien
Diepgevroren of ingevroren voedsel kunt, voordat het gebruikt wordt, in het koelvak of op kamertemperatuur laten ontdooien, af­hankelijk van de hoeveelheid tijd die hiervoor nodig is. Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks vanuit de vriezer gekookt worden als ze nog bevroren zijn: in dat geval zal de bereiding iets langer duren.
Fruit en groente: deze moeten zorgvuldig schoongemaakt worden en in de speciaal daarvoor bedoelde lade(n) geplaatst worden. Boter en kaas: dit moet in speciale luchtdich­te bakjes gelegd of in aluminiumfolie of plas­tic zakjes gewikkeld worden om zoveel mo­gelijk lucht buiten te sluiten. Melkflessen: deze moeten een afdekdop hebben en opgeslagen worden in het fles­senrek in de deur. Bananen, aardappelen, uien en knoflook, in­dien niet verpakt, mogen niet in de koelkast bewaard worden.
Tips voor het invriezen
Om u te helpen om het beste van het invries­proces te maken, volgen hier een paar be­langrijke tips:
• de maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur ingevroren kan worden. is vermeld op het typeplaatje;
• het invriesproces duurt 24 uur. Voeg ge­durende deze periode niet meer in te vrie­zen voedsel toe;
• vries alleen vers en grondig schoonge­maakte levensmiddelen van uitstekende kwaliteit in;
• bereid het voedsel in kleine porties voor, zo kan het snel en volledig worden inge­vroren en zo kunt u later alleen die hoe­veelheid laten ontdooien die u nodig heeft;
• wikkel het voedsel in aluminiumfolie of plastic en zorg ervoor dat de pakjes lucht­dicht zijn;
Page 8
8 electrolux
• leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet tegen het al ingevroren voedsel, om te voorkomen dat dit laatste warm wordt;
• smalle pakjes zijn makkelijker op te bergen dan dikke; zout maakt voedsel minder lang houdbaar;
• water bevriest, als dit rechtstreeks uit het vriesvak geconsumeerd wordt, kan het aan de huid vastvriezen;
• het is aan te bevelen de invriesdatum op elk pakje te vermelden, dan kunt u zien hoe lang het al bewaard is;
Tips voor het bewaren van ingevroren voedsel
Om de beste resultaten van dit apparaat te verkrijgen, dient u:
• er zich van te verzekeren dat de commer­cieel ingevroren levensmiddelen op ge­schikte wijze door de detailhandelaar wer­den opgeslagen;
• ervoor te zorgen dat de ingevroren levens­middelen zo snel mogelijk van de winkel naar uw vriezer gebracht worden;
• de deur niet vaker te openen of open te laten staan dan strikt noodzakelijk.
• Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het snel en kan het niet opnieuw worden ingevroren.
• Bewaar het voedsel niet langer dan de door de fabrikant aangegeven bewaarpe­riode.
De waterdispenser met BRITA MAXTRA-filtercassette gebruiken
BRITA-waterfilterunit Interne onderdelen
6
3
5
Externe onderdelen
1
2
2
1
4
1 Waterreservoir 2Trechter 3 Deksel reservoir 4 Klep + pakking 5 Inclusief BRITA MAXTRA-filtercassette 6 BRITA Memo – vervangingslampje elek-
tronische cassette
3
1Dispenser 2 Waterkraan 3 Waterlekbak
Voor het eerste gebruik van de waterdispenser
1. Verwijder de tape en andere bescher-
mingsmiddelen van het reservoir
2. reinig de onderdelen zoals beschreven in
'Reinigingsprocedure waterdispenser', om eventuele restanten te verwijderen.
Page 9
electrolux 9
Reinigingsprocedure waterdispenser
1. Maak de twee afdichtelementen aan de zijkant van het reservoir los, zie afbeel­dingen – neem de BRITA MAXTRA-cassette uit
de waterfilterunit
– druk de afdichtelementen naar het
midden en beweeg ze naar boven
– beweeg de stop in de richting van het
midden van het reservoir.
2. Duw het reservoir omhoog langs de rich­ting van de klep
3. Verwijder het deksel en de trechter
A
5. Reinig het deksel van het reservoir en de pakking met een oplossing van warm water en neutrale zeep Spoel ze af en plaats ze in de deuropening, terwijl u de andere onderdelen reinigt (om het lekken van koude lucht uit de koelkast te voor­komen)
6. Reinig het reservoir en de trechter in de afwasautomaat of met een oplossing van warm water en neutrale zeep en spoel ze af.
7. Neem na het reinigen van de onderdelen van het reservoir de klep van de deur van de koelkast en monteer het reservoir in omgekeerde volgorde (4;3;2;1) (let op bij het plaatsen van de kleppakking)
8. Plaats het gemonteerde reservoir op de deur langs de richting van de klep.
9. Blokkeer de afdichtelementen weer in omgekeerde volgorde
10. Plaats de BRITA MAXTRA-cassette weer in de trechter.
De BRITA MAXTRA-filtercassette gebruiken
Stap 1: De cassette voorbereiden
Om uw BRITA-filtercassette te kunnen ge­bruiken, dient u eerst de beschermverpak­king te verwijderen (opmerking: de cassette en de binnenkant van de verpakking kunnen vochtig aanvoelen, dit is alleen condensatie). Dompel de cassette in koud water en schud hem voorzichtig om eventuele luchtbellen te verwijderen. Het filter is nu klaar voor gebruik U hoeft de nieuwe Maxtra-cassette niet voor­af in te weken, zoals bij sommige andere wa­terfiltercassettes vereist is
4. Draai de klep naar links, los (let op dat u niet de kleppakking losmaakt, omdat de­ze noodzakelijk is voor het correct func­tioneren)
Page 10
10 electrolux
Stap 2: Cassette in het waterreservoir plaatsen
Verwijder het deksel van het reservoir Voor­dat u de cassette in het reservoir plaatst, dient u de trechter te verwijderen en grondig te reinigen, door deze af te spoelen en droog te vegen Reinig vervolgens grondig de binnenkant van het waterreservoir met een vochtig doekje en veeg deze droog. Plaats de cassette in het filterreservoir en duw hem omlaag tot u een klik hoort en de cassette goed vast zit De cassette moet op zijn plaats blijven zitten, als de trechter ondersteboven wordt omge­draaid
Stap 3: Cassette afspoelen
2x 3x=ok
Haal de trechter uit de BRITA-waterfilterunit, vul de trechter onder de kraan met koud wa­ter en wacht tot het door het filter is gelopen Gooi de eerste twee vullingen in de goot­steen Deze eerste twee vullingen zijn be­doeld om de filtercassette door te spoelen Plaats vervolgens de trechter terug in de BRI­TA-waterfilterunit. Plaats het kapje terug op de kan en duw het voorzichtig naar beneden, tot het correct op zijn plaats zit.
Stap 4: Het waterreservoir opnieuw vul­len
Page 11
electrolux 11
Om het reservoir met koud water te vullen, het gladde bovenste deksel openen, een kannetje met kraanwater vullen en het water vervolgens in het reservoir gieten, zoals weergegeven in de afbeelding (gebruik tel­kens het deksel als u uw water wilt bijvullen).
Belangrijk! Om te voorkomen dat er water wordt gemorst bij het open en dicht doen van de koelkast deur, raden wij aan het waterreservoir niet helemaal te vullen (max. vulgrens tot de markering).
Als u binnen 1-2 dagen niet al het gefilterde water in het waterreservoir heeft gebruikt, dient u het resterende water in de BRITA­waterfilterunit weg te gooien voordat u deze opnieuw vult.
Wacht tot het water door het filter is gelopen en herhaal net zo vaak 'Stap 4' tot de BRITA­waterfilterunit vol is.
Cassette met de ringtrekhendel verwijderen
verwijderen en herhaal stap 1 -3 zoals hier­boven beschreven
De BRITA-memo
Voor een maximale filterprestatie en optimale smaak is het belangrijk om uw BRITA-cas­sette regelmatig te vervangen BRITA raadt u aan de cassette in de BRITA-unit van uw koelkast iedere vier weken te vervangen
U wordt er automatisch door de BRITA Memo er aan herinnerd wanneer u de cassette moet vervangen
START
%
100
75 50 25
Als de cassette na vier weken moet worden vervangen, gebruik dan de ringtrekhendel, die zich aan de bovenkant van de cassette bevindt, om de cassette uit de trechter te
De unieke BRITA Memo meet de aanbevolen gebruiksduur van uw cassette De Memo is gemakkelijk te gebruiken en her­innert u er automatisch aan wanneer u uw cassette moet vervangen De BRITA Memo bevindt zich op het deksel van het waterreservoir Het gebruik is zeer eenvoudig
Memo-display starten
Als u de Memo-functie wilt starten, dient u op de startknop op het deksel te drukken en deze ingedrukt te houden tot alle vier de bal­ken op het display verschijnen en twee keer knipperen De Memo is nu ingesteld
Page 12
12 electrolux
START
%
100
75 50 25
Functionele werking
De knipperende punt, rechtsonder in de hoek van de Memo, geeft aan dat de Memo werkt
START
%
100
75 50 25
Display wijzigen
START
%
100
75 50 25
Page 13
electrolux 13
Ieder week verdwijnt er een balk, om de res­terende levensduur van de cassette aan te geven Na vier weken zijn alle balken verdwe­nen Dit en een knipperende pijl geven aan dat de cassette vervangen dient te worden Breng aan de hand van de instructies een nieuwe cassette aan en activeer opnieuw de Memo zoals hierboven is beschreven
START
%
100
75 50 25
Als er nog één balk op het display te zien is, moet u controleren of u nog een nieuwe BRI­TA MAXTRA-filtercassette gereed heeft lig­gen
Belangrijk! De Memo is alleen ontworpen om gebruikt te worden in combinatie met BRITA-filtercassettes BRITA Memo: het vervangingslampje voor de elektronische cassette heeft een levens­duur van ongeveer 5 jaar. Aan het einde van de levensduur van de Memo, dient u er re­kening mee te houden dat het om een elek­tronisch apparaat gaat en derhalve de Memo weg te werpen overeenkomstig de bepalin­gen en voorschriften die van toepassing zijn. Verwijder de uitgediende Memo door een schroevendraaier in de uitsparing naast de Memo te plaatsen en deze eruit te duwen.
Verwijder de Memo alleen om deze weg te werpen.
Belangrijke informatie
• De klepopening van de deur van de koel­kast MOET AFGESLOTEN ZIJN door de WATERKLEP tijdens de normale werking van het apparaat
• Gebruik alleen drinkwater Het gebruik van een ander type vloeistof kan restanten achterlaten, smaak of geur in het reservoir en in de kraan
• Het kan zijn dat u geluiden hoort die ver­oorzaakt worden door binnendringende lucht, als het water uit het reservoir ver­dwenen is
• Als het water niet goed stroomt, druk dan nog een keer op de hefboom Houd het glas lang genoeg onder de kraan, om er voor te zorgen dat al het water in het glas wordt opgevangen
• Gebruik geen dranken met gas, zoals fris­dranken De drank kan lekken ten gevolge van de gasdruk
• Onthoud dat water een voedingsmiddel is Drink het gefilterde water binnen een tot twee dagen op
• Wordt uw BRITA-waterfilterunit geduren­de langere periode niet gebruikt (bijvoor­beeld vakantie), dan raden wij u aan al het resterende water in het systeem weg te gooien en de cassette in het filterreservoir te laten Voordat u het systeem opnieuw in gebruik neemt, dient u de cassette eruit te halen en stap 1 t/m 4 'De BRITA MAXTRA-filter­cassette gebruiken' te herhalen.
• De BRITA-waterfilterunit is uitsluitend ont­worpen voor gebruik van gemeentelijk kraanwater (opmerking dit water wordt voortdurend gecontroleerd en is overeen­komstig de wettelijke voorschriften veilig om te drinken) of met water van particulie­re bronnen dat getest is en goedgekeurd om te drinken
Page 14
14 electrolux
Als overheidsinstanties u melden dat het leidingwater moet worden gekookt, moet het BRITA gefilterde water ook worden ge­kookt Als het voorschrift om het water te koken niet langer van kracht is, moet het hele filtersysteem worden gereinigd en een nieuwe cassette in het systeem worden geplaatst
Onderhoud en reiniging
Let op! Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen; onderhoud en herla­den mag alleen uitgevoerd worden door bevoegde technici.
Periodieke reiniging
Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt:
• maak de binnenkant en de accessoires schoon met lauw water en wat neutrale zeep.
• controleer de afdichtingen regelmatig en wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren dat ze schoon zijn en vrij van restjes zijn.
• spoel ze af en maak ze grondig droog.
Belangrijk! Trek niet aan leidingen en/of kabels aan de binnenkant van de kast en verplaats of beschadig ze niet. Gebruik nooit schoonmaakmiddelen, schuurpoeders, erg geparfumeerde reini­gingsproducten en waspolijstmiddelen om de binnenkant schoon te maken, aangezien deze het oppervlak beschadigen en een ster­ke geur achterlaten.
Maak de condensor (zwart rooster) en de compressor op de achterkant van het appa­raat schoon met een borstel of stofzuiger. Deze handeling zal de prestatie van het ap­paraat verbeteren en het elektriciteitsverbruik besparen.
Belangrijk! Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet beschadigt.
Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers bevatten chemicaliën die de kunststoffen die in dit apparaat gebruikt zijn kunnen aantas­ten/beschadigen. Daarom wordt het aanbe­volen de buitenkant van dit apparaat alleen
Meer informatie over het gebruik van de BRI­TA-filtercassettes en de Memo treft u aan in de gebruiksaanwijzing van BRITA.
U kunt nieuwe BRITA-filtercassettes en Memo kopen via het klantenservicenet­werk van Electrolux of BRITA.
schoon te maken met warm water met een beetje afwasmiddel. Steek, na het schoonmaken van het appa­raat, de stekker weer in het stopcontact.
Het ontdooien van de koelkast
Rijp wordt elke keer als de compressormotor tijdens normale werking stopt, automatisch van de verdamper van het koelvak verwij­derd. Het dooiwater loopt via een gootje in een speciale opvangbak aan de achterkant van het apparaat, boven de compressormo­tor, waar het verdampt. Het is belangrijk om het afvoergaatje van het dooiwater in het midden van het koelvak re­gelmatig schoon te maken, om te voorko­men dat het water overloopt en op het voed­sel in de koelkast gaat druppelen. Gebruik daarvoor de speciale reiniger, die al in het af­voergaatje zit.
Het ontdooien van de vriezer
Het vriesvak van dit model is een "no-frost"­type. Dit betekent dat zich in het vriesvak geen ijs vormt als deze in bedrijf is, noch te­gen de wanden noch op de levensmiddelen.
Page 15
electrolux 15
Het voorkomen van ijsvorming wordt gerea­liseerd door een continue circulatie van kou­de lucht in het vak, die aangedreven wordt door een automatisch geregelde ventilator.
Periodes dat het apparaat niet gebruikt wordt
Als het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt, neem dan de volgende voor­zorgsmaatregelen:
trek de stekker uit het stopcontact
• verwijder al het voedsel,
ontdooi de koelkast,
4)
en maak het appa-
raat en alle accessoires schoon,
• laat de deur/deuren op een kier staan om de vorming van onaangename luchtjes te voorkomen.
Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan iemand om het zo nu en dan te controleren, om te voorkomen dat het bewaarde voedsel bederft, als de stroom uitvalt.
Problemen oplossen
Waarschuwing! Voordat u storingen opspoort, de stekker uit het stopcontact trekken. Het opsporen van storingen die niet in deze handleiding vermeld zijn, dient te worden verricht door een gekwalificeerd technicus of competent persoon.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt niet. Het lampje brandt niet.
De stekker zit niet goed in het
Het apparaat krijgt geen stroom.
Het lampje werkt niet. Het lampje staat in stand-by. Sluit en open de deur. Het lampje is stuk. Zie 'Het lampje vervangen'.
De compressor werkt continu.
De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'. De deur is te vaak open gedaan. Laat de deur niet langer open staan
De temperatuur van het product
De kamertemperatuur is te hoog. Verlaag de kamertemperatuur.
Er loopt water over de achterkant van de koel­kast.
Er loopt water in de koel­kast.
Producten verhinderen het water
Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in.
stopcontact.
Er staat geen spanning op het stopcontact.
De temperatuur is niet goed inge­steld.
is te hoog.
Tijdens het automatische ont­dooiproces ontdooit de rijp tegen de achterwand.
De waterafvoer is verstopt. Maak de waterafvoer schoon.
om in de wateropvangbak te lo­pen.
Belangrijk! Er zijn tijdens de normale werking geluiden te horen (compressor, koelcircuit).
Steek de stekker goed in het stop­contact.
Sluit een ander elektrisch apparaat aan op het stopcontact. Neem contact op met een gekwa­lificeerd elektricien.
Stel een hogere temperatuur in.
dan noodzakelijk. Laat het product afkoelen tot ka-
mertemperatuur voordat u het op­bergt.
Dit is normaal.
Zorg ervoor dat de producten de achterwand niet raken.
4) indien nodig,
Page 16
16 electrolux
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Er loopt water over de vloer.
De temperatuur in het ap­paraat is te laag.
De temperatuur in het ap­paraat is te hoog.
De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'. De temperatuur van het product
Er zijn veel producten tegelijk op-
De temperatuur in de koelkast is te hoog.
De temperatuur in het vriesvak is te hoog.
Er is te veel rijp. Het product is niet goed verpakt. Verpak het product op de juiste
De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'. De thermostaatknop is niet goed
De dooiwaterafvoer loopt niet in de verdamperbak boven de com­pressor.
De thermostaatknop is niet goed ingesteld.
De thermostaatknop is niet goed ingesteld.
is te hoog.
geborgen. Er is geen koude luchtcirculatie in
het apparaat. Producten liggen te dicht op elk-
aar.
ingesteld.
Maak de dooiwaterafvoer vast op de verdamperbak.
Stel een hogere temperatuur in.
Stel een lagere temperatuur in.
Laat het product afkoelen tot ka­mertemperatuur voordat u het op­bergt.
Berg minder producten tegelijk op.
Zorg ervoor dat er koude luchtcir­culatie in het apparaat is.
Berg de producten zodanig op dat er koude lucht kan circuleren.
manier.
Stel een hogere temperatuur in.
Het lampje vervangen
Let op! Trek de stekker uit het
stopcontact.
1. Verwijder de schroef van de afdekking van het lampje.
2. Trek de achterste haak van de afdekking naar buiten met behulp van een schroe­vendraaier en verwijder het lampenkapje door het omlaag te trekken.
3. Vervang het lampje met één van hetzelfde vermogen (het maximale vermogen wordt weergegeven op de lamp zelf).
4. Plaats het lampenkapje terug.
5. Draai de schroef van de afdekking van het lampje vast.
6. Steek de stekker in het stopcontact.
7. Open de deur. Controleer of het lampje gaat branden.
De deur sluiten
1. Maak de afdichtingen van de deur schoon.
2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg "Montage".
3. Vervang, indien nodig, de defecte deur­afdichtingen. Neem contact met de ser­vice-afdeling.
Page 17
Technische gegevens
Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1800 mm Breedte 695 mm Diepte 669 mm Tijdsduur 20 h
De technische gegevens staan op het type­plaatje aan de linker binnenkant in het appa­raat en op het energielabel.
Montage
Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst de "veiligheidsinformatie" aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren.
Opstelling
Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld is op het typepla­tje van het apparaat:
Klimaat-
klasse
SN +10°C tot + 32°C N +16°C tot + 32°C ST +16°C tot + 38°C T +16°C tot + 43°C
Omgevingstemperatuur
Plaats
Het apparaat moet verwijderd van hittebron­nen, zoals radiatoren, boilers, direct zonlicht enz., worden geïnstalleerd. Zorg ervoor dat lucht aan de achterkant van het keukenkastje vrij kan circuleren. Als het apparaat onder een muur met een afdakje wordt geplaatst, moet de minimale afstand tussen de boven­kant van de kast en de muur ten minste 100 mm bedragen om optimale prestaties te ga­randeren. Maar voor de beste prestaties kunt u het apparaat beter niet onder een afdakje zetten. De stelvoetjes aan de onderkant van het apparaat waarborgen een exact horizon­tale stand.
Waarschuwing! Het moet mogelijk zijn het apparaat van het lichtnet los te
koppelen; de stekker moet daarom na installatie gemakkelijk toegankelijk zijn.
100 mm
AB
10 mm
Elektrische aansluiting
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het vol­tage en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis. Het apparaat moet geaard zijn. De netsnoer­stekker is voorzien van een contact voor dit doel. Als het stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in overeenstemming met de gel­dende regels, raadpleeg hiervoor een ge­kwalificeerd elektricien. De fabrikant neemt geen verantwoordelijk­heid op zich als de bovenstaande veiligheids­maatregelen niet worden nageleefd. Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen.
electrolux 17
10 mm
Page 18
18 electrolux
Afstandsstukken achterkant In het apparaat vindt u twee afstands-
stukken die geplaatst moeten worden zoals aangegeven op de afbeelding.
Draai de schroeven los en plaats het af­standsstuk onder de kop van de schroef, draai daarna de schroeven weer vast.
2. Verwijder de bovenste deur.
3. Verwijder de bovenste steun en monteer
deze aan de andere kant.
4. Schroef het middelste scharnier (H) los.
Schroef de plastic pluggen aan de an­dere kant van het middelste scharnier los en plaats ze in de openingen waar het scharnier eerst zat.
H
Omkeerbaarheid van de deur
Waarschuwing! Voordat
werkzaamheden worden uitgevoerd, moet u zich ervan verzekeren dat de stekker uit het stopcontact is getrokken.
Belangrijk! Om de volgende handelingen uit te voeren, raden we aan dit te doen met de hulp van een tweede persoon die de deuren van het apparaat tijdens de werkzaamheden stevig vasthoudt.
Om de draairichting van de deur te verande­ren, gaat u als volgt te werk:
1. Verwijder het bovenste scharnier en zorg ervoor dat de bovenste deur niet naar beneden valt. Bewaar het scharnier.
5. Verwijder de onderste deur.
6. Verwijder het ventilatierooster dat met twee schroeven is bevestigd.
Page 19
7. Leg het apparaat voorzichtig op z'n rug, schroef het stelvoetje volledig los en plaats het aan de andere kant.
8. Verwijder het onderste scharnier door de bevestigingsschroeven los te draaien.
9. Schroef met behulp van een 12 mm dopsleutel de scharnierpin los en mon­teer deze aan de andere kant van het scharnier.
10. Installeer het onderste scharnier aan de andere kant met behulp van de schroe­ven die eerder zijn verwijderd.
11. Zet het apparaat voorzichtig rechtop en plaats het waterpas door de stelvoetjes aan de onderzijde met de hand of met gereedschap in of uit te draaien.
electrolux 19
12. Schuif de afdekking uit het ventilatier­ooster door hem in de richting van de pijl te drukken en monteer de afdekking aan de andere kant.
13. Plaats het ventilatierooster weer terug en draai de schroeven vast.
14. Zet de onderste deur weer op zijn plaats.
15. Plaats het middelste scharnier (H) aan de andere kant.
16. Plaats de bovenste deur terug.
17. In de documentatiezak vindt u het bo­venste scharnier dat nodig is voor het omzetten. Schroef het op z'n juiste plek.
Voer een eindcontrole uit en verzeker u ervan dat:
• Alle schroeven zijn aangedraaid.
• De magnetische afdichtstrip vast zit aan de
kast.
• De deur goed open en dicht gaat.
Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv. in de winter), kan het zijn dat de pakking niet precies op de kast past. Wacht in dat geval tot de pakking op natuurlijke wijze passend wordt. Als u bovenstaande handelingen liever niet zelf uitvoert, neem dan contact op met de dichtstbijzijnde klantenservice. De deskundi­ge van de klantenservice zal de draairichting van de deuren op uw kosten veranderen.
Page 20
20 electrolux
Het milieu
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Page 21
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
Sommaire
Consignes de sécurité 21 Bandeau de commande 25 Première utilisation 25 Utilisation quotidienne 25 Conseils utiles 28 Notice d'utilisation du distributeur d'eau avec cartouche filtrante BRITA MAXTRA 29
Sous réserve de modifications
Entretien et nettoyage 35 En cas d'anomalie de fonctionnement
Caractéristiques techniques 38 Installation 39 En matière de sauvegarde de l'environnement 42
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et aver­tissements, avant d'installer et d'utiliser l'ap­pareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute per­sonne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sé­curité. Conservez cette notice avec l'appa­reil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec son fonctionne­ment et sa sécurité. Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consignes de sé­curité figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dom­mages dus au non-respect de ces instruc­tions. Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des per­sonnes ainsi que pour le respect de l'en­vironnement, vous devez d'abord lire at­tentivement les préconisations suivan­tes avant toute utilisation de votre ap­pareil.
Attention Pour éviter tout risque de
détérioration de l'appareil, transportez­le dans sa position d'utilisation muni de ses cales de transport (selon le modèle).
Au déballage de celui-ci, et pour empêcher des risques d'asphyxie et corporel, tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
Attention Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel,...), l'installation, les raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
Attention Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel.
Attention Débranchez l'appareil avant toute opération de nettoyage manuel. N'utilisez que des produits du commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection d'eau ou de vapeur est proscrite pour écarter le risque d'électrocution.
Attention Si votre appareil est équipé d'un éclairage, débranchez l'appareil avant de procéder au changement de l'ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s'électrocuter.
electrolux 21
36
Page 22
22 electrolux
Attention Afin d'empêcher des risques
d'explosion ou d'incendie, ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.
Attention Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d'usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil.
Attention Respectez la chaîne de froid dès l'acquisition d'un aliment jusqu'à sa consommation pour exclure le risque d'intoxication alimentaire.
Veuillez maintenant lire attentive­ment cette notice pour une utilisa­tion optimale de votre appareil.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou men­tales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger. Empêchez les enfants de jouer avec l'ap­pareil.
• Ne laissez pas les différents emballages à portée des enfants. Ils pourraient s'asphy­xier.
• Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez à couper le câble d'alimentation électrique au ras de l'appareil pour éviter les risques d'électrocution. Démontez la porte pour éviter que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur.
• Cet appareil est muni de fermetures ma­gnétiques. S'il remplace un appareil équi­pé d'une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en débarrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en dan­ger.
Sécurité générale
Attention Veillez à ce que les orifices de
ventilation ne soient pas obstrués.
• Cet appareil est destiné uniquement à la conservation d'aliments et/ou de boissons dans le cadre d'un usage domestique nor­mal, tel que celui décrit dans la présente notice.
• N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou autres moyens artificiels pour accélérer le dégivrage de l'appareil.
• N'utilisez pas d'autres appareils électri­ques (par exemple, sorbetières) à l'inté­rieur d'appareils réfrigérants sauf s'ils sont homologués pour cet usage par leur fabri­cant.
• N'endommagez pas le circuit de refroidis­sement.
• Le circuit de refroidissement de l'appareil contient de l'isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compati­bilité avec l'environnement mais qui est néanmoins inflammable. Pendant le transport et l'installation de l'appareil, assurez-vous qu'aucune pièce du circuit de refroidissement n'est endom­magée. Si tel est le cas : – évitez les flammes vives et les sources
d'ignition
– aérez soigneusement la pièce où se
trouve l'appareil
• Il est dangereux de modifier les caracté­ristiques de l'appareil ou l'appareil. Un cor­don d'alimentation endommagé peut être la cause de courts-circuits, d'incendies et/ ou de décharges électriques.
Avertissement Les composants élec­triques (cordon d'alimentation, prise, compresseur) doivent être remplacés par un technicien d'entretien agréé ou par un électricien spécialisé.
1. Ne branchez pas le cordon d'alimen-
tation à une rallonge.
2. Assurez-vous que la prise n'est pas
écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise de courant en­dommagée peut s'échauffer et provo­quer un incendie.
3. Assurez-vous de pouvoir accéder à la
prise secteur de l'appareil.
Page 23
electrolux 23
4. Ne tirez pas sur le cordon d'alimenta­tion.
5. Si la fiche du cordon d'alimentation est desserrée, ne la branchez pas sur la prise murale. Risque d'électrocution ou d'incendie.
6. N'utilisez pas l'appareil si le diffuseur de l'ampoule d'éclairage n'est pas pré-
5)
sent
pour l'éclairage intérieur.
• Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son déplacement.
• Ne touchez pas les produits congelés sor­tant du congélateur avec les mains humi­des car ceci peut provoquer des abrasions ou des brûlures cutanées.
• Évitez les expositions prolongées de l'ap­pareil aux rayons solaires.
Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides in­flammables dans l'appareil (risque d'ex­plosion).
• Ne placez pas d'aliments directement contre la sortie d'air sur la paroi arrière de
l'appareil.
6)
• Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.
• Conservez les aliments emballés confor­mément aux instructions de leur fabricant.
• Respectez scrupuleusement les conseils de conservation donnés par le fabricant de l'appareil. Consultez les instructions res­pectives.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le comparti­ment congélateur, car la pression se for­mant à l'intérieur du contenant pourrait le faire éclater et endommager ainsi l'appa­reil.
• Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'appareil, car ils peuvent provoquer des brûlures.
Stockage des denrées dans les réfrigérateurs et règles d'hygiène
La consommation croissante de plats pré­parés et d'autres aliments fragiles, sensibles
5) Si le diffuseur est prévu
6) Si l'appareil est sans givre
7) Chaîne de froid : maintien sans rupture de la température requise d'un produit, depuis sa préparation et son condi-
tionnement jusqu'à son utilisation par le consommateur.
en particulier au non-respect de la chaîne de
7)
froid.
rend nécessaire une meilleure maîtri­se de la température de transport et de stoc­kage de ces produits. A la maison, le bon usage du réfrigérateur et le respect de règles d'hygiène rigoureuses contribuent de façon significative et efficace à l'amélioration de la conservation des ali­ments.
Conservation des aliments / Maîtrise des températures
Le principe du "FROID VENTILE" a pour effet d'uniformiser la température à l'intérieur du réfrigérateur. La température idéale ainsi as­surée à tous les niveaux du réfrigérateur per­met plus de liberté pour le rangement de tous les aliments et leur offre une meilleure et plus longue conservation. L'observation des conseils suivants est de nature à éviter la contamination croisée et à prévenir une mauvaise conservation des ali­ments :
• Emballer systématiquement les produits
pour éviter que les denrées ne se conta­minent mutuellement.
• Se laver les mains avant de toucher les ali-
ments et plusieurs fois pendant la prépa­ration du repas si celle-ci implique des ma­nipulations successives de produits diffé­rents, et après, bien sûr, au moment de passer à table comme les règles d'hygiène l'imposent.
• Ne pas réutiliser des ustensiles ayant déjà
servi (cuillère en bois, planche à découper sans les avoir bien nettoyés au préalable).
• Attendre le refroidissement complet des
préparations avant de les stocker (exem­ple : soupe).
• Limiter le nombre d'ouvertures de la porte
et, en tout état de cause , ne pas la laisser ouverte trop longtemps pour éviter une re­montée en température du réfrigérateur.
• Disposer les aliments de telle sorte que l'air
puisse circuler librement tout autour. Il convient de vérifier régulièrement que la température, notamment celle de la zone la plus froide, est correcte et le cas échéant, d'ajuster le dispositif de réglage de tempé­rature en conséquence comme indiqué (pa­ge Utilisation).
Page 24
24 electrolux
La mesure de la température dans une
zone (sur une clayette, par exemple) peut se faire au moyen d'un thermomètre placé, dès le départ, dans un récipient rempli d'eau (ver­re). Pour avoir une représentation fidèle de la réalité, lisez la température sans manipula­tion des commandes ni ouverture de porte.
Respect des règles d'hygiène
• Nettoyez fréquemment l'intérieur du réfri­gérateur en utilisant un produit d'entretien doux sans effet oxydant sur les parties mé­talliques, puis rincer avec de l'eau addi­tionnée de jus de citron, de vinaigre blanc ou avec tout produit désinfectant adapté au réfrigérateur.
• Retirez les suremballages du commerce avant de placer les aliments dans le réfri­gérateur (par exemple suremballages des packs de yaourts).
• Couvrez les aliments.
• Consultez la notice d'utilisation de l'appa­reil en toutes circonstances et en particu­lier pour les conseils d'entretien.
Entretien et nettoyage
• Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil hors tension et débranchez-le de la prise de courant.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour grat­ter la couche de givre. Utilisez une spatule en plastique.
• Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacua­tion de l'eau de dégivrage dans le com­partiment réfrigérateur. Nettoyez-le, si be­soin. Si l'orifice est bouché, l'eau s'écou­lera en bas de l'appareil.
Installation Important Avant de procéder au
branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans cette notice.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiate­ment au revendeur de l'appareil les dom­mages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.
• Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de brancher l'appareil pour que le circuit frigorifique soit stabilisé.
• Veillez à ce que l'air circule librement au­tour de l'appareil pour éviter qu'il ne sur­chauffe. Pour assurer une ventilation suffi­sante, respectez les instructions de la no­tice (chapitre Installation).
• Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout contact avec le compresseur et le condenseur (risque de brûlure).
• Placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffage, cuis­son ou rayons solaires trop intenses).
• Assurez-vous que la prise murale reste ac­cessible après l'installation de l'appareil.
• Branchez à l'alimentation en eau potable uniquement.
8)
Maintenance
• Les branchements électriques nécessai­res à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés par un électricien ou par une per­sonne qualifiée.
• Cet appareil ne doit être entretenu et ré­paré que par votre service après vente, exclusivement avec des pièces d'origine.
Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'en­vironnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagè­res et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflamma­bles : l'appareil sera mis au rebut con­formément aux règlements applicables disponibles auprès des autorités loca­les. Veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifiques, notamment au niveau du condenseur. Les matériaux utilisés dans cet appareil identifiés par le symbole sont recyclables.
8) Si un branchement sur le réseau d'eau est prévu
Page 25
Bandeau de commande
+2 +4 +5 +6 +8
21 3
electrolux 25
1 Touche de fonction du dispositif de bras-
sage d'air Voyant du dispositif de brassage d'air
2 Thermostat
Touche Action Freeze
3 Action Freeze voyant
Mise en fonctionnement
Si un autocollant est collé est présent à l'in­térieur du compartiment congélateur, retirez­le. Branchez l'appareil à une prise murale.
Mise à l'arrêt
Pour mettre l'appareil à l'arrêt, débranchez­le.
Réglage de la température
La température est réglée automatiquement. Pour faire fonctionner l'appareil, procédez comme suit :
• Appuyez et maintenez appuyée la touche de réglage de température jusqu'à ce que le voyant correspondant à la température souhaitée s'allume. La sélection se fait progressivement de + 2 °C à + 8 °C. En appuyant sur cette touche, le réglage de la température est modifié et signalé par le voyant correspondant.
Une position moyenne est la plus indi­quée.
Toutefois, le réglage doit être choisi en tenant compte du fait que la température à l'intérieur de l'appareil dépend de plusieurs facteurs :
• la température ambiante
• la fréquence d'ouverture de la porte
• la quantité de denrées stockées
• l'emplacement de l'appareil. Important Si la température ambiante est
inférieure à 16 °C, appuyez sur le dispositif de réglage de température jusqu'à ce que le voyant correspondant à la température la plus basse s'allume.
Action Freeze fonction
Vous pouvez activer la fonction Action Free­ze en appuyant sur Action Freeze la touche plusieurs fois jusqu'à ce que le voyant cor­respondant au symbole Action Freeze s'al­lume. Vous pouvez activer la fonction Action Free­ze en appuyant sur Action Freeze la touche plusieurs fois, jusqu'à ce que la température souhaitée s'affiche.
Première utilisation
Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoi­res internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf" puis séchez soigneusement.
Utilisation quotidienne
Clayettes amovibles
Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de glissières pour que les clayet-
Important N'utilisez pas de produits abra­sifs, poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition.
tes puissent être placées en fonction des be­soins.
Page 26
26 electrolux
Porte-bouteilles
Placez les bouteilles (ouverture vers l'avant) dans le compartiment prévu à cet effet.
Important Si le compartiment est positionné dans le sens horizontal, n'y placer que des bouteilles fermées.
Ce porte-bouteilles peut être incliné afin de pouvoir y ranger des bouteilles déjà ouvertes. Pour ce faire, tirez le compartiment vers le haut afin qu'il puisse tourner vers le haut et être placé sur le niveau supérieur.
Emplacement des balconnets de la porte
Selon la taille des emballages des aliments conservés, les balconnets de la porte peu­vent être positionnés à différentes hauteurs. Pour les ajuster, procédez comme suit : tirez progressivement le balconnet dans le sens des flèches pour le dégager, puis repo­sitionnez-le selon les besoins.
Brassage de l'air
Ce modèle est pourvu du dispositif Dynamic Air Cooling (DAC) qui brasse l'air uniformé­ment. Cette technologie a pour effet d'uni­formiser la température à l'intérieur du réfri­gérateur plus rapidement pour atteindre une température plus basse tout en maintenant un taux d'humidité constant. Pour actionner le brassage de l'air, appuyez sur la touche correspondante (reportez-vous au chapitre « Bandeau de commande »). Le voyant correspondant s'allume.
Important Activez le ventilateur lorsque la température ambiante est supérieure à 25 °C.
Indicateur de température
Pour vous aider au bon réglage de votre ap­pareil nous avons équipé votre réfrigérateur d'un indicateur de température, celui-ci étant placé dans la zone la plus froide.
La zone la plus froide du compartiment réfrigérateur se situe au niveau de la clayette inférieure en verre.
Le symbole ci-contre indique l'emplacement de la zone la plus froide de votre régrigéra­teur. L'espace situé directement au dessus de la clayette en verre du bac à légumes est la zo­ne la plus froide du compartiment réfrigéra-
Page 27
electrolux 27
teur comme indiqué par la clayette ou l'au­tocollant sur la paroi de votre appareil. Pour la bonne conservation des denrées dans votre réfrigérateur et notamment dans la zone la plus froide, veillez à ce que dans l'indicateur de température "OK" apparaisse. Si "OK" n'apparait pas, la température moyenne de la zone est trop élevée. Réglez le dispositif de réglage de température sur une position inférieure. L'indication "OK" ap­paraissant en noir, celui-ci est difficilement visible si l'indicateur de température est mal éclairé. La bonne lecture de celui-ci est faci­litée s'il est correctement éclairé. A chaque modification du dispositif de régla­ge de température, attendez la stabilisation de la température à l'intérieur de l'appareil avant de procéder si nécessaire, à un nou­veau réglage. Ne modifiez la position du dis­positif de réglage de température que pro­gressivement et attendez au moins 12 heu­res avant de procéder à une nouvelle vérifi­cation et à une éventuelle modification.
Important Après chargement de l'appareil de denrées fraîches ou après ouvertures répétées (ou ouverture prolongée) de la porte, il est normal que l'inscription "OK" n'apparaisse pas dans l'indicateur de température ; attendez au moins 12 heures avant de réajuster le dispositif de réglage de température.
Si l'évaporateur du compartiment réfrigéra­teur (paroi du fond de l'appareil) se couvre anormalement de givre (appareil trop chargé, température ambiante élevée, thermostat sur une position élevée, ouvertures fréquen­tes de la porte), ramenez progressivement la manette du thermostat sur une position infé­rieure, jusqu'à obtenir de nouveau des pé­riodes d'arrêt du compresseur. En effet, le dégivrage automatique de compartiment ré­frigérateur ne s'effectue que si le compres­seur s'arrête par intermittence.
Thermostat à régler
Température correcte
OK
Bac à légumes avec contrôle de l'humidité
Ce bac est adapté à la conservation des fruits et légumes.
Selon le modèle, une grille permet de pré­server les fruits et légumes de toute humidité pouvant s'accumuler au fond du bac. Tous les éléments du bac sont amovibles pour faciliter le nettoyage. Pour contrôler l'humi­dité dans le bac à lé­gumes, celui-ci est équipé d'un dispositif muni de fentes dont les ouvertures sont réglables à l'aide d'un levier coulissant. Lorsque les fentes de ventilation sont fer­mées :
Page 28
28 electrolux
le taux d'humidité naturel des aliments con­servés dans le bac à fruits et légumes est préservé plus longtemps. Lorsque les fentes de ventilation sont ouver­tes : le taux d'humidité est plus bas, car la circu­lation d'air est plus importante.
Congélation d'aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des denrées fraîches et conserver à long terme des aliments surgelés ou con­gelés. Activez la fonction Action Freeze 24 heures au moins avant d'introduire les denrées fraî­ches à congeler dans le compartiment con­gélateur. Placez la clayette du congélateur à mi-hau­teur dans le compartiment et à l'horizontale. Placez les aliments à congeler sur la partie supérieure du compartiment. La quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures figure sur la plaque signalétique, située à l’intérieur de l’appareil. Le processus de congélation dure 24 heu­res : vous ne devez ajouter aucune autre denrée à congeler au cours de cette période. Au bout de 24 heures, une fois le processus de congélation terminé, sélectionnez la tem-
pérature de conservation souhaitée (voir chapitre « Réglage de la température »).
Conservation des aliments congelés
À la mise en service ou après un arrêt pro­longé, placez le thermostat sur la position Max pendant 2 heures environ, avant d'in­troduire les produits dans le compartiment.
Important En cas de dégivrage accidentel, dû par exemple à une panne de courant, si la panne doit se prolonger plus longtemps qu'il n'est indiqué à la rubrique "temps d'augmentation" dans la section Caractéristiques techniques, consommez les aliments décongelés le plus rapidement possible ou recongelez-les après les avoir cuits (une fois refroidis).
La décongélation
Les aliments surgelés ou congelés peuvent être décongelés dans le compartiment réfri­gérateur ou à température ambiante, avant d'être utilisés, en fonction du temps disponi­ble pour cette opération. Les petites pièces peuvent même être cuites sans décongélation préalable : dans ce cas, la cuisson est plus longue.
Conseils utiles
Conseils pour l'économie d'énergie
• N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus longtemps que nécessaire.
• Si la température ambiante est élevée, le dispositif de réglage de température est sur la position de froid maximum et l'ap­pareil est plein : il est possible que le com­presseur fonctionne en régime continu, d'où un risque de formation excessive de givre sur l'évaporateur. Pour éviter ceci, modifiez la position du dispositif de réglage de température de façon à obtenir des pé­riodes d'arrêt du compresseur et ainsi per­mettre un dégivrage automatique, d'où des économies d'énergie.
Conseils pour la réfrigération de denrées fraîches
Pour obtenir les meilleures performances possibles :
• n'introduisez pas d'aliments encore chauds ou de liquides en évaporation dans le réfrigérateur
• couvrez ou enveloppez soigneusement les aliments, surtout s'ils sont aromatiques
• placez les aliments pour que l'air puisse circuler librement autour
Conseils pour la réfrigération
Conseils utiles : Viande (tous les types) : enveloppez-la dans des sachets en plastique et placez-la sur la tablette en verre au-dessus du bac à légu­mes. La période de conservation est de 1 à 2 jours au maximum. Aliments cuits, plats froids, etc. : placez-les bien couverts sur une clayette. Fruits et légumes : placez-les une fois net­toyés dans le(s) bac(s) à légumes fourni(s). Beurre et fromage : placez-les dans des ré­cipients étanches spéciaux ou enveloppez-
Page 29
electrolux 29
les soigneusement dans des feuilles d'alumi­nium ou de polyéthylène, pour emmagasiner le moins d'air possible. Lait en bouteille : bouchez-le et placez-le dans le balconnet de la contreporte réservé aux bouteilles. Bananes, pommes de terre, oignons et ail ne se conservent pas au réfrigérateur, s'ils ne sont pas correctement emballés.
Conseils pour la congélation
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici quelques conseils importants :
• la quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indi­quée sur la plaque signalétique.
• le temps de congélation est de 24 heures. Aucune autre denrée à congeler ne doit être ajoutée pendant cette période.
• congelez seulement les denrées alimen­taires fraîches, de qualité supérieure (une fois nettoyées).
• préparez la nourriture en petits paquets pour une congélation rapide et uniforme, adaptés à l'importance de la consomma­tion.
• enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène et assu­rez-vous que les emballages sont étan­ches ;
• ne laissez pas des aliments frais, non con­gelés, toucher des aliments déjà congelés pour éviter une remontée en température de ces derniers.
• les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les aliments gras ; le sel réduit la durée de conservation des aliments
• la température très basse à laquelle se trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont consommés dès leur sortie du comparti­ment congélateur, peut provoquer des brûlures.
• L'identification des emballages est impor­tante : indiquez la date de congélation du produit, et respectez la durée de conser­vation indiquée par le fabricant.
Conseils pour la conservation des produits surgelés et congelés du commerce
Pour une bonne conservation des produits surgelés et congelés, vous devez :
• vous assurer qu'ils ont bien été conservés au magasin ;
• prévoir un temps réduit au minimum pour leur transport du magasin d'alimentation à votre domicile ;
• éviter d'ouvrir trop souvent la porte du congélateur et ne la laisser ouverte que le temps nécessaire.
• une fois décongelés, les aliments se dété­riorent rapidement et ne peuvent pas être recongelés.
• respecter la durée de conservation indi­quée par le fabricant.
Notice d'utilisation du distributeur d'eau avec cartouche filtrante BRITA MAXTRA
Filtre à eau BRITA Éléments intérieurs :
Page 30
30 electrolux
6
3
5
2
1
4
1 Réservoir d'eau 2Entonnoir 3 Couvercle de réservoir 4 Clapet + joint 5 Cartouche filtrante BRITA MAXTRA 6 Mémo BRITA - l'indicateur électronique
de changement de cartouche
Éléments extérieurs :
2 Niveau d'eau 3 Cuvette de récupération des gouttes
Préparation du distributeur d'eau avant sa première utilisation
1. Retirez le ruban adhésif et autres protec-
tions du réservoir
2. Nettoyez les éléments, en suivant les in-
dications figurant dans "Nettoyage du distributeur d'eau", afin d'éliminer les ré­sidus éventuels.
Nettoyage du distributeur d'eau
1. Libérez les deux pattes de blocage sur
les côtés du réservoir, comme le mon­trent les figures : – Sortez la cartouche BRITA MAXTRA
du filtre à eau
– Appuyez au milieu des pattes de blo-
cage et déplacez-les vers le haut
– Déplacez l'arrêt dans la direction du
réservoir central.
2. Poussez le réservoir vers le haut dans le
sens du clapet.
3. Enlevez le couvercle et l'entonnoir.
1Distributeur
1
2
3
Page 31
electrolux 31
tes attention à remettre bien en place le joint du clapet).
8. Remettez le réservoir assemblé sur la
porte, dans le sens du clapet.
9. Bloquez à l'aide des pattes de blocage
en procédant dans l'ordre inverse du dé­blocage.
10. Remettez la cartouche filtrante BRITA
MAXTRA dans l'entonnoir.
Utilisation de la cartouche filtrante BRITA MAXTRA
Étape 1: Préparation de la cartouche
A
Sortez la cartouche filtrante BRITA de son emballage de protection (remarque : la car­touche et l'intérieur de l'emballage peuvent être humides en raison de la condensation). Plongez la cartouche dans de l'eau froide et agitez-la délicatement pour éliminer les bul­les d'air. Maintenant, le filtre est prêt et peut être utilisé. Contrairement à d'autres cartouches filtran­tes, la nouvelle cartouche Maxtra fonctionne de suite, sans besoin d'une immersion pro­longée au préalable dans l'eau.
4. Tournez le clapet dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (veillez à ne pas perdre son joint, celui-ci étant indis­pensable au bon fonctionnement de l'ensemble).
5. Lavez le couvercle, le clapet et le joint avec de l'eau tiède et du savon neutre. Rincez et remettez dans l'orifice de la porte pendant le lavage des autres élé­ments (pour éviter que l'air froid ne s'échappe du frigo).
6. Lavez le réservoir et l'entonnoir au lave­vaisselle ou avec de l'eau tiède et un dé­tergent doux et rincez.
7. Quand tous les éléments du réservoir ont été lavés, sortez le clapet de la porte du frigo et assemblez le réservoir dans l'or­dre inverse (4,3,2,1) du démontage (fai-
Étape 2 : Insertion dans le réservoir d'eau
Ôtez le couvercle du réservoir. Avant d'intro­duire la cartouche, retirez l'entonnoir, rincez­le soigneusement et essuyez-le. Nettoyez ensuite l'intérieur du réservoir d'eau à l'aide d'une éponge humide et essuyez.
Page 32
32 electrolux
Introduisez la cartouche dans le support de filtre et poussez vers le bas jusqu'à entendre un " clic ", indiquant qu'elle est bien en place. La cartouche doit rester en place lorsque l'on retourne l'entonnoir.
Remettez le couvercle en exerçant une légè­re pression pour bien l'emboîter.
Étape 4 : Remplissage du réservoir
Pour remplir le réservoir, ouvrez le couvercle, prenez une carafe pleine d'eau du robinet et versez son contenu dans le réservoir par le couvercle, comme le montre la figure (utilisez toujours le couvercle pour remplir d'eau).
Important Pour éviter que de l'eau ne coule pendant l'ouverture ou la fermeture de la porte du réfrigérateur, nous vous conseillons de ne pas remplir complètement le réservoir d'eau mais de laisser un vide d'air (les repères frontaux indiquent le niveau maximum de remplissage).
Si toute l'eau filtrée contenue dans le réser­voir n'a pas été utilisée dans un délai de 1 à 2 jours, jetez-la.
Étape 3 : Rinçage de la cartouche
2x 3x=ok
Sortez l'entonnoir du filtre à eau BRITA, rem­plissez-le d'eau froide du robinet et laissez passez l'eau à travers le filtre. Jetez l'eau des deux premières filtrations. Ces deux premières filtrations servent à rin­cer et préparer la cartouche filtrante. Remettez ensuite l'entonnoir dans le filtre à eau BRITA.
Filtrez l'eau et répétez l’étape 4 autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que le filtre à eau BRITA soit plein.
Sortez la cartouche en la tirant par sa poignée en forme d'anneau
Pour changer la cartouche après quatre se­maines, sortez-la de l'entonnoir en la tirant
Page 33
par sa poignée supérieure en forme d'an­neau et répétez les étapes 1 à 3 ci-dessus.
Mémo BRITA
Pour le maximum d'efficacité du filtre et un goût optimal, il est important de remplacer régulièrement la cartouche filtrante BRITA. BRITA conseille de remplacer la cartouche filtrante BRITA toutes les quatre semaines.
Mémo BRITA vous rappelle automati­quement de changer la cartouche.
electrolux 33
START
%
100
75
START
%
100
75 50 25
Le système Mémo BRITA mesure le temps d'utilisation recommandé de votre cartou­che. Mémo est facile d'utilisation et vous indique automatiquement le moment où votre car­touche doit être remplacée. Le Mémo BRITA se trouve sur le couvercle du réservoir d'eau. Son utilisation est extrê­mement simple.
Démarrage de l'indicateur Mémo
Appuyez sur le bouton Start sur le couvercle jusqu'à ce que les quatre barres s'affichent et clignotent deux fois. Le Mémo est alors réinitialisé.
50 25
Contrôle du fonctionnement
Un petit point clignotant dans le coin inférieur droit de l'indicateur signale que le Mémo fonctionne.
Page 34
34 electrolux
START
À la fin de chaque semaine, une barre dis­paraît pour indiquer la durée d'utilisation ré­siduelle de la cartouche. Au bout de 4 se­maines, les 4 barres auront disparu. Une flè­che commencera alors à clignoter pour rap­peler à l'utilisateur que la cartouche doit être remplacée. Insérez une nouvelle cartouche en suivant les instructions correspondantes et réinitialisez le Mémo en procédant comme décrit ci-des­sus.
%
100
75
Modifier Affichage
START
50 25
%
100
75 50 25
START
%
100
75 50 25
Quand il ne reste plus qu'une barre, vérifiez si vous disposez d'une cartouche BRITA MAXTRA de rechange.
Page 35
electrolux 35
Important L'indicateur Mémo BRITA est exclusivement conçu pour la gamme de cartouches filtrantes de la marque BRITA. Mémo BRITA : L'indicateur électronique de changement de cartouche a une durée de vie approximative de 5 ans. Lorsqu'il sera usé, rappelez-vous que Mémo BRITA est un ap­pareil électronique et qu'il doit être jeté con­formément aux directives et réglementations en vigueur. Pour le retirer, enfilez la pointe d'un tournevis dans l'encoche près du Mémo et poussez-le vers l'extérieur. Ne retirez le Mémo que s'il est en fin de vie et uniquement pour le mettre au rebut.
Information importante
• Le trou du robinet de la porte du frigo doit
toujours rester bouché par le robinet d'eau pendant l'utilisation normale de l'appareil.
• Utilisez exclusivement de l'eau potable.
Tout autre type de boisson peut laisser des résidus, un arrière-goût ou une odeur dans le réservoir et dans le robinet.
• Il est possible d'entendre du bruit causé
par l'air pénétrant dans le réservoir.
• Si l'eau ne coule pas, appuyez à nouveau
sur le levier de distribution. Quand le verre est plein, laissez-le encore quelques ins­tants sous le robinet pour être sûr de re­cueillir toute l'eau.
• N'utilisez pas de boissons gazeuses. Elles pourraient s'échapper sous l'action de la pression du gaz.
• N'oubliez pas que l'eau est un produit ali­mentaire. C'est pourquoi, l'eau filtrée doit être consommée dans un délai de 48 heu­res.
• Si vous n'utilisez pas votre système BRITA pendant une période prolongée (par ex. pendant les vacances), nous vous recom­mandons de jeter l'eau résiduelle et de laisser la cartouche filtrante dans l'enton­noir. Avant de réutiliser le système, enlevez la cartouche, nettoyez le système et répétez les opérations 1 à 4 du point " Utilisation de la cartouche filtrante BRITA MAXTRA "
• Le système de filtration domestique BRITA est exclusivement conçu pour être utilisé avec de l'eau traitée par les services mu­nicipaux (remarque : cette eau fait l'objet d'un contrôle constant et est potable con­formément aux dispositions légales). Si une instruction était donnée par les au­torités sanitaires de faire bouillir l'eau, ap­pliquez-la aussi à l'eau filtrée. À la levée de cette mesure, le système de filtration devra être nettoyé et une nouvelle cartouche fil­trante insérée.
Pour de plus amples informations sur l'utili­sation des cartouches filtrantes BRITA et de l'indicateur Mémo, reportez-vous au guide BRITA.
Vous pouvez vous procurer de nouvelles cartouches filtrantes BRITA et l'indica­teur Mémo auprès de votre magasin vendeur.
Entretien et nettoyage
Attention débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la recharge ne doivent donc être effec­tués que par du personnel autorisé.
Nettoyage périodique
Cet appareil doit être nettoyé régulièrement :
• nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse.
• vérifiez régulièrement les joints de porte et nettoyez-les en les essuyant pour éviter toute accumulation de déchets.
• rincez et séchez soigneusement.
Important Ne pas tirer, déplacer ou endommager les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil. Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou caustiques ni d'éponges avec grattoir pour nettoyer l'intérieur de façon à ne pas l'abîmer et laisser de fortes odeurs.
Page 36
36 electrolux
Nettoyer le condenseur (grille noire) et le compresseur situés à l'arrière de l'appareil avec une brosse ou un aspirateur. Cette opé­ration améliore les performances de l'appa­reil et permet des économies d'énergie.
Important Attention à ne pas endommager le système de réfrigération.
De nombreux détergents pour la cuisine re­commandés par les fabricants contiennent des produits chimiques qui peuvent atta­quer/endommager les pièces en plastique utilisées dans cet appareil. Il est par consé­quent recommandé d'utiliser seulement de l'eau chaude additionnée d'un peu de savon liquide pour nettoyer la carrosserie de l'ap­pareil. Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.
Dégivrage du réfrigérateur
Le givre est automatiquement éliminé de l'évaporateur du compartiment réfrigérateur à chaque arrêt du compresseur, en cours d'utilisation normale. L'eau de dégivrage est collectée dans un récipient spécial situé à l'arrière de l'appareil, au-dessus du com­presseur, d'où elle s'évapore. Il est important de nettoyer régulièrement l'orifice d'écoulement de la gouttière d'éva­cuation de l'eau de dégivrage située au milieu du compartiment réfrigérateur pour empê­cher l'eau de déborder et de couler sur les aliments qui se trouvent à l'intérieur. Net­toyez l'orifice d'écoulement de l'eau de dé­givrage avec le bâtonnet spécial se trouvant déjà dans l'orifice.
Dégivrage du congélateur
Le compartiment congélateur de ce modèle est "sans givre". Cela signifie qu'il n'y a au­cune formation de givre pendant son fonc­tionnement, ni sur les parois internes si sur les aliments. L'absence de givre est due à la circulation continuelle de l'air froid à l'intérieur du com­partiment, sous l'impulsion d'un ventilateur à commande automatique.
En cas d'absence prolongée ou de non­utilisation
Prenez les précautions suivantes :
débranchez l'appareil
• retirez tous les aliments
dégivrez
9)
et nettoyez l'appareil et tous les
accessoires
• laissez la porte/les portes entrouverte(s) pour prévenir la formation d'odeurs dés­agréables.
Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et vider l'appareiI, faites vérifier régulièrement son bon fonctionnement pour éviter la détérioration des aliments en cas de panne de courant.
En cas d'anomalie de fonctionnement
Avertissement Avant de résoudre les problèmes, débranchez l'appareil. La résolution des problèmes, non men­tionnés dans le présent manuel, doit être exclusivement confiée à un électricien qualifié ou une personne compétente.
9) si cela est prévu.
Important Certains bruits pendant le fonctionnement (compresseur, système réfrigérant) sont normaux.
Page 37
electrolux 37
Anomalie Cause possible Solution
L'appareil ne fonctionne pas. L'ampoule ne fonc-
L'appareil est à l'arrêt. Mettez l'appareil en fonctionne-
ment.
tionne pas.
La fiche d’alimentation n'est pas
correctement branchée dans la prise de courant.
Le courant n'arrive pas à l'appa-
reil. La prise de courant n'est pas alimentée.
Branchez correctement la fiche d’alimentation dans la prise de courant.
Branchez un autre appareil électri­que dans la prise de courant. Faites appel à un électricien quali­fié.
L'ampoule ne fonctionne
L'ampoule est en mode veille. Fermez puis ouvrez la porte.
pas.
L'ampoule est défectueuse. Consultez le paragraphe « Rem-
placement de l'ampoule ».
Le compresseur fonction­ne en permanence.
Le dispositif de réglage de tem­pérature n'est pas correctement réglé.
La porte n'est pas correctement
fermée.
La porte a été ouverte trop sou-
vent.
La température du produit est
trop élevée.
Modifiez la position du dispositif de réglage de température pour obte­nir moins de froid.
Consultez le paragraphe « Ferme­ture de la porte ».
Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire.
Laissez le produit revenir à tempé­rature ambiante avant de le ranger dans l'appareil.
La température ambiante est trop
Réduisez la température ambiante.
élevée.
De l'eau s'écoule sur la plaque arrière du réfrigé­rateur.
De l'eau s'écoule dans le réfrigérateur.
Des produits empêchent l'eau de
De l'eau s'écoule sur le sol.
Pendant le dégivrage automati­que, le givre fond sur l'évapora­teur.
L'orifice d'évacuation de l'eau est obstrué.
s'écouler dans le réservoir d'eau. L'eau de dégivrage ne s'écoule
pas dans le plateau d'évapora-
Ce phénomène est normal.
Nettoyez l'orifice.
Assurez-vous que les produits ne touchent pas la plaque arrière.
Fixez le tuyau de sortie de l'eau au
plateau d'évaporation. tion situé au-dessus du compres­seur.
La température à l'inté­rieur de l'appareil est trop basse.
La température à l'inté­rieur de l'appareil est trop élevée.
Le dispositif de réglage de tem­pérature n'est pas correctement réglé.
Le dispositif de réglage de tem­pérature n'est pas correctement réglé.
La porte n'est pas correctement
fermée.
La température du produit est
trop élevée.
Modifiez la position du dispositif de
réglage de température pour obte-
nir moins de froid.
Modifiez la position du dispositif de
réglage de température pour obte-
nir plus de froid.
Consultez le paragraphe « Ferme-
ture de la porte ».
Laissez le produit revenir à tempé-
rature ambiante avant de le ranger
dans l'appareil.
Page 38
38 electrolux
Anomalie Cause possible Solution
Trop de produits sont conservés
La température du réfri­gérateur est trop élevée.
La température du con­gélateur est trop élevée.
Il y a trop de givre. Les aliments ne sont pas correc-
La porte n'est pas correctement
Le dispositif de réglage de tem-
en même temps. L'air froid ne circule pas dans
l'appareil. Les produits sont trop près les
uns des autres.
tement emballés.
fermée.
pérature n'est pas correctement réglé.
Remplacement de l'ampoule
Attention Débranchez l'appareil
électriquement.
1. Retirez la vis du diffuseur.
2. Tirez le crochet arrière du diffuseur vers l'extérieur en utilisant un tournevis et re­tirez-le en le tirant vers le bas.
3. Remplacez l'ampoule par un modèle semblable de même puissance (la puis­sance maximale est indiquée sur le diffu­seur).
4. Installez le diffuseur.
5. Serrez la vis du diffuseur.
6. Branchez l'appareil.
7. Ouvrez la porte. Vérifiez que l'ampoule s'allume.
Fermeture de la porte
1. Nettoyez les joints de la porte.
2. Si nécessaire, ajustez la porte. Consultez le paragraphe "Installation".
3. Si nécessaire, remplacez les joints défec­tueux. Contactez le Service Après-vente.
Conservez moins de produits en même temps.
Assurez-vous que l'air froid circule dans l'appareil.
Rangez les produits de façon à permettre la circulation de l'air froid.
Enveloppez les aliments correcte­ment.
Consultez le paragraphe « Ferme­ture de la porte ».
Modifiez la position du dispositif de réglage de température pour obte­nir moins de froid.
Caractéristiques techniques
Dimensions de la niche d'encas­trement
Hauteur 1800 mm Largeur 695 mm Profondeur 669 mm Temps de remontée en tempé-
rature
Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gau-
20 h
che à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette d'énergie.
Page 39
Installation
Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, veuillez lire attentivement les "Consignes de sécurité" avant d'installer l'appareil.
Emplacement
Installez cet appareil à un endroit où la tem­pérature ambiante correspond à la classe cli­matique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil :
Classe
climati-
que
SN +10 à + 32 °C N +16 à + 32 °C ST +16 à + 38 °C T +16 à + 43 °C
Emplacement
L'appareil doit être installé à bonne distance de toute source de chaleur telle que radia­teurs, chauffe-eau, lumière directe du soleil etc. Assurez-vous que l'air circule librement à l'arrière de l'appareil. Pour garantir un ren­dement optimum si l'appareil est installé sous un élément suspendu, la distance entre le haut de l'armoire et l'élément suspendu doit être de 100 mm minimum. Si possible, évitez de placer l'appareil sous des éléments suspendus. La mise à niveau se fait à l'aide d'un ou de plusieurs pieds réglables à la base de l'armoire.
Avertissement L'appareil doit pouvoir être débranché à tout moment ; il est donc nécessaire que la prise murale reste accessible après l'installation.
Température ambiante
electrolux 39
100 mm
AB
10 mm
Branchement électrique
Votre appareil ne peut être branché qu'en 230 V monophasé. Vérifiez que le compteur électrique est peut supporter l'intensité ab­sorbée par votre appareil compte tenu des autres appareils déjà branchés. Calibre des fusibles en ligne (un par phase) : 10 A à 230 V.
Important L'installation doit être réalisée conformément aux règles de l'art, aux prescriptions de la norme NF.C.15100 et aux prescriptions des fournisseurs d'énergie électrique.
Utilisez un socle de prise de courant com­portant une borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement raccordée conformé­ment à la norme NF.C. 15100 et aux pre­scriptions des fournisseurs d'énergie électri­que ; cette prise de courant doit impérative­ment être accessible. Si le câble d'alimenta­tion est endommagé, il doit être remplacé par un câble d'alimentation certifié. Cette opéra­tion ne peut être effectuée que par une per­sonne habilitée, par votre vendeur, ou par le fabricant. L'appareil ne doit pas être raccor­dée à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple (ris­que d'incendie). Vérifiez que la prise de terre est conforme aux règlements en vigueur. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d'accidents ou d'incidents provoqués
10 mm
Page 40
40 electrolux
par une mise à la terre inexistante ou défec­tueuse.
Entretoises arrière Vous trouverez deux entretoises dans
l'appareil qui doivent être installées comme indiqué sur la figure.
Desserrez les vis et introduisez l'entretoise sous la tête de vis, puis resserrez les vis.
2. Retirez la porte supérieure.
3. Enlevez le support supérieur et placez-le
de l'autre côté.
4. Dévissez la charnière intermédiaire (H).
Dévissez les caches en plastique de l'au­tre côté de la charnière intermédiaire et utilisez-les pour boucher les trous restés libres.
H
Réversibilité de la porte
Avertissement Avant toute opération,
débranchez la fiche de la prise de courant.
Important Pour effectuer les opérations suivantes, il est conseillé de se faire aider par une autre personne qui se chargera de maintenir fermement les portes de l'appareil pendant les opérations.
Pour changer le sens d'ouverture de la porte, suivez les étapes suivantes :
1. Enlevez la charnière supérieure en veil­lant à ce que la porte supérieure ne tom­be pas et mettez la charnière de côté.
5. Retirez la porte inférieure.
6. Enlevez la grille de ventilation, fixée par deux vis.
Page 41
7. Couchez avec soin l'appareil sur le dos, dévissez complètement le pied réglable et vissez-le de l'autre côté.
8. Démontez la charnière inférieure en dé­vissant les vis.
9. A l'aide d'une clé de 12 mm, dévissez la goupille de la charnière et remontez-la de l'autre côté de la charnière.
10. Installez la charnière inférieure sur le côté opposé en utilisant les vis préalablement enlevées.
11. Replacez l'appareil en position de fonc­tionnement et réglez le niveau de l'ap­pareil en vissant / dévissant les pieds ré­glables (avec les doigts ou une clé ap­propriée).
electrolux 41
12. Faites glisser le cache d’orifice pour l'ex­traire de la grille de ventilation en le pous­sant dans le sens de la flèche et remon­tez-le de l'autre côté.
13. Installez la grille de ventilation, en la fixant avec les vis.
14. Replacez la porte inférieure.
15. Montez la charnière intermédiaire de l'autre côté.
16. Installez la porte supérieure.
17. Le sachet avec la documentation con­tient la charnière supérieure qui vous ser­vira à modifier le sens d'ouverture de la porte. Revissez-la.
Contrôlez une dernière fois pour vous assu­rer que :
• Toutes les vis sont serrées.
• Le joint magnétique adhère bien à l'appa-
reil.
• La porte ouvre et ferme correctement.
Si la température ambiante est basse (en hi­ver, par exemple), il se peut que le joint n'ad­hère pas parfaitement. Dans ce cas, atten­dez que le joint reprenne sa taille naturelle. Si vous ne voulez pas effectuer personnelle­ment les opérations décrites ci-dessus, con­tactez votre service après-vente. Un techni­cien du service après-vente procédera à la réversibilité de la porte à vos frais.
Page 42
42 electrolux
En matière de sauvegarde de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Page 43
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter www.electrolux.com
Inhalt
Sicherheitshinweise 43 Bedienblende 45 Erste Inbetriebnahme 46 Täglicher Gebrauch 46 Praktische Tipps und Hinweise 48 Verwendung des Wasserfiltersystems mit der BRITA MAXTRA Filterkartusche 49
Änderungen vorbehalten
Reinigung und Pflege 56 Was tun, wenn … 57 Technische Daten 59 Gerät aufstellen 59 Hinweise zum Umweltschutz 62
Sicherheitshinweise
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die op­timale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorlie­gende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermei­dung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiter­verkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebens­dauer des Gerätes über Gebrauch und Si­cherheit informiert ist. Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vor­sichtsmaßnahmen der vorliegenden Benut­zerinformation, da der Hersteller bei Miss­achtung derselben von jeder Haftung freige­stellt ist.
Sicherheitshinweis
• Das Gerät darf von Personen (einschließ­lich Kindern), deren physische, sensori­sche Fähigkeiten und deren Mangel an Er­fahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine verantwortungsbe­wusste Person benutzt werden, die sicher­stellt, dass sie sich der Gefahren des Ge­brauchs bewusst sind.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, da­mit sie nicht am Gerät herumspielen kön­nen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial un­bedingt von Kindern fern. Erstickungsge­fahr!
• Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerä­tes den Netzstecker, schneiden Sie das Netzkabel (so nah wie möglich am Gerät) ab und entfernen Sie die Tür, so dass spielende Kinder vor elektrischem Schlag geschützt sind und sich nicht in dem Gerät einschließen können.
• Wenn dieses Gerät mit magnetischer Tür­dichtung ein älteres Modell mit Schnapp­verschluss (Türlasche) an der Tür oder auf dem Deckel ersetzt, machen Sie den Schnappverschluss vor dem Entsorgen des Altgerätes unbrauchbar. So verhin­dern Sie, dass das Gerät nicht zu einer To­desfalle für Kinder wird.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Vorsicht! Die Belüftungsöffnungen
müssen immer frei von Hindernissen sein.
• Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und/oder Getränken in ei­nem normalen Haushalt bestimmt, wie in den vorliegenden Bedienungsanweisun­gen beschrieben wird.
• Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtaupro­zess zu beschleunigen.
electrolux 43
Page 44
44 electrolux
• Verwenden Sie keine anderen Elektroge­räte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelas­sen sind.
• Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf nicht zu beschädigen.
• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Käl­tekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundliches Gas, das je­doch leicht entflammbar ist. Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Komponenten des Kältekreislaufs zu be­schädigen. Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – offene Flammen und Zündfunken ver-
meiden
– den Raum, in dem das Gerät installiert
ist, gut lüften
• Änderungen der Spezifikationen und am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netz­kabel kann Kurzschlüsse und Feuer verur­sachen und/oder zu Stromschlägen füh­ren.
Warnung! Elektrische Bauteile (Netzka­bel, Stecker, Kompressor) dürfen nur vom Kundendienst oder einer kompe­tenten Fachkraft ausgewechselt wer­den.
1. Das Netzkabel darf nicht verlängert
werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Netz-
stecker nicht von der Geräterückseite gequetscht oder beschädigt wird. Ein gequetschter oder beschädigter Netz­stecker überhitzt und kann einen Brand verursachen.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Netz-
stecker des Gerätes frei zugänglich ist.
4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
5. Stecken Sie den Netzstecker nie in ei-
ne lockere Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
6. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne
Lampenabdeckung,
10)
Innenbeleuch-
tung vorgesehen ist.
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport.
• Entnehmen oder berühren Sie nie mit nas­sen/feuchten Händen Tiefkühlgut, da dies zu Hautverletzungen oder Kälteverbren­nungen führen kann.
• Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrah­lung aussetzen.
Täglicher Gebrauch
• Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die Kunststoffteile des Gerätes.
• Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosi­onsgefahr.
• Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor den Luftauslass auf der Rückwand.
11)
• Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren werden.
• Abgepackte Tiefkühlkost immer entspre­chend den Herstellerangaben aufbewah­ren.
• Die Lagerempfehlungen des Gerätehers­tellers sollten strikt eingehalten werden. Halten Sie sich an die betreffenden Anwei­sungen.
• Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder Sprudel in den Tiefkühlschrank stellen, da der Druckanstieg in den Behältern zur Ex­plosion führen und das Gerät beschädigen kann.
• Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen ver­ursachen, wenn es direkt nach der Ent­nahme aus dem Gefrierschrank gegessen wird.
Reinigung und Pflege
• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzste­cker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallge­genständen.
• Keine scharfen Gegenstände zum Entfer­nen von Reif und Eis im Gerät verwenden. Verwenden Sie einen Kunststoffschaber.
• Kontrollieren Sie den Tauwasserabfluss im Kühlraum in regelmäßigen Abständen. Reinigen Sie den Ablauf, falls nötig. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das Wasser auf dem Boden des Geräts an.
10) wenn eine Abdeckung der
11) No-Frost-Geräte
Page 45
electrolux 45
Inbetriebnahme Wichtig! Halten Sie sich für den elektrischen
Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte.
• Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben. Bewahren Sie in diesem Fall die Verpackung auf.
• Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kom­pressor zurückfließen kann.
• Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulati­on um das Gerät lassen; anderenfalls be­steht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installationsanwei­sungen.
• Das Gerät sollte zur Vermeidung von Ver­brennungen durch Berührung von heißen Bauteilen (Kompressor, Kondensator) möglichst mit der Rückseite gegen eine Wand aufgestellt werden.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heiz­körpern oder Kochern installiert werden.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzste­cker des Gerätes nach der Installation frei zugänglich ist.
• Verbinden Sie das Gerät ausschließlich mit einer Trinkwasserzuleitung.
12)
Kundendienst
• Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Arbeiten verlangen, so dürfen diese nur von einem qualifizierten Elektriker oder ei­nem Elektro-Fachmann durchgeführt wer­den.
• Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an Fachkräfte der autorisier­ten Kundendienststellen und verlangen Sie stets Original-Ersatzteile.
Umweltschutz
Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isoliermaterial keine ozonschädi­genden Gase. Das Gerät darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden. Die Isolierung enthält entzündliche Gase: das Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden; sie erhal­ten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Nicht das Kälteaggregat beschädigen, insbesondere nicht in der Nähe des Wärmetauschers. Die Materialien, die bei der Herstellung dieses Geräts ver­wendet wurden und mit dem Symbol
markiert sind, können recycelt wer-
den.
Bedienblende
+2 +4 +5 +6 +8
21 3
1 Ventilator-Taste
Ventilatorlampe
2 Temperaturregler
Action Freeze -Taste
3 Action Freeze -Anzeige
Einschalten des Gerätes
Entfernen Sie den Aufkleber, der eventuell im Inneren des Gefrierraumes angebracht ist. Stecken Sie den Stecker in die Netzsteck­dose.
12) Falls ein Wasseranschluss erforderlich ist
Ausschalten des Geräts
Ziehen Sie den Netzstecker, um das Gerät auszuschalten.
Temperaturregelung
Die Temperatur wird automatisch geregelt. Bedienen Sie das Gerät wie folgt:
• Drücken Sie die Temperaturregler-Taste so lange, bis die LED aufleuchtet, die die gewünschte Temperatur anzeigt. Die Temperatur kann im Bereich von +2°C bis
Page 46
46 electrolux
+8°C eingestellt werden. Bei jedem Tas­tendruck wird eine andere, durch die ent­sprechende LED angezeigte Temperatur eingestellt.
Eine mittlere Einstellung ist im Allgemei­nen am besten geeignet.
Allerdings muss für eine exakte Einstellung berücksichtigt werden, dass die Temperatur im Innern des Gerätes von verschiedenen Faktoren abhängt:
• Raumtemperatur
• von der Häufigkeit der Türöffnung
• von der Menge der eingelagerten Lebens­mittel
• und vom Standort des Geräts.
Erste Inbetriebnahme
Reinigung des Innenraums
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, be­seitigen Sie den typischen "Neugeruch" am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel. Sorgfältig nachtrocknen.
Täglicher Gebrauch
Verstellbare Ablagen/Einsätze
Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Anzahl von Führungsschienen ausgestattet, die verschiedene Möglichkeiten für das Ein­setzen der Ablagen bieten.
Wichtig! Falls die Außentemperatur niedriger als 16°C ist, drücken Sie die Temperaturregler-Taste, bis die LED aufleuchtet, die die niedrigste Temperatur anzeigt.
Action Freeze -Funktion
Sie können die Funktion Action Freeze akti­vieren, indem Sie die Taste Action Freeze so oft drücken, bis das Symbol Action Freeze aufleuchtet. Sie können die Funktion Action Freeze deak­tivieren, indem Sie die Taste Action Freeze sooft drücken, bis die gewünschte Tempe­ratur ausgewählt ist.
Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungs­mittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche beschädigt wird.
Wichtig! Ist die Ablage horizontal angeordnet, dürfen nur geschlossene Flaschen darin gelagert werden.
Flaschenablage
Legen Sie die Flaschen (mit der Öffnung nach vorn) in die entsprechend vorbereitete Fla­schenablage ein.
Die Flaschenablage kann in der Neigung ver­stellt werden, damit bereits geöffnete Fla­schen geöffnet werden können. Zu diesem Zweck das Regal so hochziehen, dass es sich drehen und in die nächst höhere Ein­schubebene setzen lässt.
Page 47
Positionierung der Türeinsätze
Die Türeinsätze können in verschiedener Hö­he positioniert werden; damit ermöglichen sie das Lagern verschieden großer Lebens­mittelpackungen. Gehen Sie dazu wie folgt vor: ziehen Sie den Türeinsatz langsam in Pfeil­richtung, bis er sich herausheben lässt. Dann setzen Sie ihn in die gewünschte Position ein.
Luftkühlung
Der Ventilator mit dynamischer Luftkühlungs­funktion kühlt Lebensmittel schnell und gleichmäßig. Er kann durch Drücken der Ventilator-Taste (siehe „Bedienblende“) aktiviert werden. Die Ventilatorlampe leuchtet.
Wichtig! Der Ventilator sollte eingeschaltet werden, wenn die Umgebungstemperatur über 25 °C steigt.
Gemüseschublade mit Feuchtigkeitsregelung
Die Schublade eignet sich zum Aufbewahren von Obst und Gemüse.
Auf der Unterseite der Schublade befindet sich ein Gitter (je nach Ausstattung), um Obst und Gemüse vor Feuchtigkeit zu schützen, die sich auf der Unterseite bilden kann. Alle Einzelteile in der Schublade können zur Reinigung entfernt werden.
electrolux 47
Über eine Vorrich­tung mit Schlitzen (die über einen Schie­ber eingestellt wer­den können) wird die Feuchtigkeit in der Gemüseschublade geregelt. Bei geschlossenen Belüftungsschlitzen: der natürliche Feuchtigkeitsgehalt der Le­bensmittel in der Gemüseschublade wird länger bewahrt. Bei geöffneten Belüftungsschlitzen: aufgrund des Luftstroms ist der Feuchtig­keitsgehalt in der Gemüseschublade gerin­ger.
Wichtig! Das Gerät wird in Frankreich verkauft. Entsprechend den Vorschriften in diesem Land muss das Gerät mit einer speziellen Vorrichtung ausgestattet sein (siehe Abbil­dung), die im unteren Fach des Kühlraums angebracht ist und den kältesten Bereich des Kühlraums anzeigt.
Einfrieren frischer Lebensmittel
Das Gefriergerät eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebens­mitteln über einen längeren Zeitraum. Aktivieren Sie zum Einfrieren frischer Lebens­mitteln die Funktion Action Freeze mindes­tens 24 Stunden, bevor Sie die einzufrieren­den Lebensmittel in das Gefrierfach hinein le­gen. Schieben Sie den Einsatz im Gefrierfach in die mittlere Halterung. Achten Sie darauf, dass die Einlage horizontal ist. Legen Sie die einzufrierenden frischen Le­bensmittel auf diesen Einsatz.
Page 48
48 electrolux
Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben, das sich im Innern des Gerätes befindet. Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Le­gen Sie während dieses Zeitraums keine wei­teren einzufrierenden Lebensmittel in den Gefrierraum. Stellen Sie nach 24 Stunden, wenn der Ge­friervorgang beendet ist, wieder die ge­wünschte Temperatur ein (siehe „Tempera­turregelung“).
Lagerung gefrorener Produkte
Lassen Sie das Gerät vor der ersten In­betriebnahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät nicht benutzt wurde, mindestens zwei Stunden lang auf den höheren Einstellungen laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Gefrier­fach hinein legen.
Praktische Tipps und Hinweise
Energiespartipps
• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und las­sen Sie diese nicht länger offen als unbe­dingt notwendig.
• Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist und der Temperaturregler auf eine niedrige Temperatur eingestellt und das Gerät voll beladen ist, kann es zu andauerndem Be­trieb des Kompressors und damit zu Reif­oder Eisbildung am Verdampfer kommen. Stellen Sie in diesem Fall den Temperatur­regler auf eine höhere Einstellung ein, die ein automatisches Abtauen und damit auch einen niedrigeren Energieverbrauch ermöglicht.
Hinweise für die Kühlung frischer Lebensmittel
So erzielen Sie beste Ergebnisse:
• legen Sie bitte keine warmen Lebensmittel oder dampfende Flüssigkeiten in den Kühlschrank
• decken Sie die Lebensmittel ab oder ver­packen Sie diese entsprechend, beson­ders wenn diese stark riechen
• legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass um sie Luft frei zirkulieren kann
Hinweise für die Kühlung
Tipps: Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in le­bensmittelechte Tüten und legen Sie diese
Wichtig! Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit den technischen Daten angegebene Wert (siehe "Ausfalldauer") zu einem ungewollten Abtauen, dann müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder sofort gekocht und (nach dem Abkühlen) erneut eingefroren werden.
Auftauen
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung je nach der zur Verfügung stehenden Zeit im Kühlschrank oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden. Kleinere Gefriergutteile können unter Um­ständen sogar direkt aus dem Gefrierschrank entnommen und anschließend sofort ge­kocht oder gegart werden: in diesem Fall dauert der Garvorgang allerdings etwas län­ger.
auf die Glasablage über der Gemüseschub­lade. Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgrün­den nur einen oder maximal zwei Tage auf diese Weise. Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte usw.: diese können abgedeckt auf eine Ablage ge­legt werden. Obst und Gemüse: bitte waschen Sie Obst und Gemüse gründlich und legen Sie es in die speziell dafür vorgesehene(n) Schubla­de(n). Butter und Käse: diese sollten stets in spe­ziellen luftdichten Behältern verpackt sein oder in Aluminiumfolie bzw. in lebensmitte­lechte Tüten eingepackt werden, um so we­nig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben. Milchflaschen: bitte bewahren Sie Milchfla­schen stets mit Deckel im Flaschenregal in der Tür auf. Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knob­lauch sollten nicht im Kühlschrank aufbe­wahrt werden, außer diese sind dafür speziell verpackt.
Hinweise zum Einfrieren
Im Folgenden finden Sie einige wertvolle Tipps für einen optimalen Gefriervorgang:
• die maximale Menge an Lebensmitteln, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren wer-
Page 49
electrolux 49
den kann. ist auf dem Typschild angege­ben;
• der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Le­gen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach;
• frieren Sie ausschließlich frische und gründlich gewaschene Lebensmittel von sehr guter Qualität ein;
• teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Por­tionen ein, damit diese schnell und voll­ständig gefrieren und Sie später nur die Menge auftauen müssen, die Sie gerade benötigen;
• die einzufrierenden Lebensmittelportionen sollten stets luftdicht in Aluminiumfolie oder in lebensmittelechte Gefrierbeutel verpackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben;
• achten Sie beim Hineinlegen von frischen, noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf, dass diese keinen Kontakt mit Gefriergut bekommen, da dieses sonst antauen kann;
• weniger fetthaltige Lebensmittel lassen sich besser lagern als fetthaltigere; Salz verkürzt die Lagerzeit von Lebensmitteln im Gefrierfach;
• werden Gefrierwürfel direkt nach der Ent­nahme aus dem Gefrierfach verwendet,
können Sie zu Frostbrand auf der Haut führen;
• Es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf je­der einzelnen Packung zu notieren, um ei­nen genauen Überblick über die Lagerzeit zu haben.
Hinweise zur Lagerung gefrorener Produkte
So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ih­rem Gerät:
• prüfen Sie sorgfältig, dass die im Handel erworbenen gefrorenen Lebensmittel sachgerecht gelagert wurden;
• achten Sie unbedingt darauf, die einge­kauften gefrorenen Lebensmittel in der kürzest möglichen Zeit in Ihren Gefrier­schrank zu bringen;
• öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und las­sen Sie diese nicht länger offen als unbe­dingt notwendig.
• Abgetaute Lebensmittel verderben sehr schnell und eignen sich nicht für ein er­neutes Einfrieren.
• Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühl­kostverpackung sollte nicht überschritten werden.
Verwendung des Wasserfiltersystems mit der BRITA MAXTRA Filterkartusche
BRITA Wasserfiltersystem Interne Bestandteile:
Page 50
50 electrolux
6
3
5
2
1
4
1 Wassertank 2Trichter 3 Wassertankdeckel 4 Ventil und Dichtung 5 Integrierter BRITA MAXTRA Filter 6 BRITA Memo - die elektronische Kartu-
schenwechselanzeige
Externe Bestandteile:
2 Betätigungshebel 3 Wasserauffangwanne
Maßnahmen bei der ersten Inbetriebnahme des Wasserspenders
1. Entfernen Sie die Schutzverpackungen
und sämtliche Klebebänder vom Wasser­tank.
2. Reinigen Sie die Bestandteile wie im Ab-
schnitt „Reinigung des Wasserfiltersys­tems“ beschrieben, um eventuelle Verun­reinigungen zu entfernen.
Reinigung des Wasserfiltersystems
1. Lösen Sie die beiden Anschlagteile an
den Seiten des Wassertanks, wie in den Abbildungen gezeigt: – Nehmen Sie die BRITA MAXTRA Kar-
tusche aus dem Wasserfiltersystem heraus
– Drücken Sie beide Anschlagteile in der
Mitte und schieben Sie diese nach oben
– Schieben Sie das Anschlagteil in die
Richtung des Mitteltanks.
2. Drücken Sie den Wassertank nach
oben, in Richtung Ventil.
3. Nehmen Sie den Deckel und den Trich-
ter heraus.
1 Wasserspender
1
2
3
Page 51
electrolux 51
Wasser und milder Seife. Spülen Sie Wasserbehälter und Trichter danach ab.
7. Nehmen Sie nach der Reinigung der
Wassertankteile das Ventil aus der Kühl­schranktür heraus und setzen Sie die Wassertankteile in umgekehrter Reihen­folge (4;3;2;1) wieder zusammen. Ach­ten Sie dabei besonders auf richtiges Einsetzen der Ventildichtung.
8. Setzen Sie den zusammengebauten
Wassertank zum Ventil hin wieder in die Kühlschranktür ein.
A
9. Lassen Sie die Anschlagteile wieder ein-
rasten (umgekehrte Reihenfolge des Ausbaus).
10. Setzen Sie die BRITA MAXTRA Kartu-
sche in den Trichter.
Verwendung der BRITA MAXTRA Filterkartusche
Schritt 1: Vorbereiten der Kartusche
Entfernen Sie zur Vorbereitung Ihrer BRITA Filterkartusche die Schutzfolie (Hinweis: die Kartusche und die Innenseite der Folie kön­nen durch Kondensation feucht sein). Tauchen Sie die Kartusche in kaltes Wasser und schwenken Sie diese leicht, damit über­schüssige Luft entweichen kann. Der Filter ist jetzt einsatzbereit. Im Gegensatz zu anderen Wasserfilterkartu­schen braucht die Maxtra Kartusche nicht eingeweicht zu werden.
4. Lösen Sie das Ventil, indem Sie es gegen den Uhrzeigersinn drehen. Achten Sie dabei besonders auf die Ventildichtung, da diese zur ordnungsgemäßen Funkti­on des Geräts von äußerster Wichtigkeit ist.
5. Reinigen Sie den Wassertankdeckel, das Ventil und die Dichtung mit einer Lö­sung aus warmem Wasser und milder Seife. Um ein Aufwärmen des Kühl­schrankes zu vermeiden, sollten Sie das Ventil abspülen und während der Reini­gung der anderen Teile wieder in die Öff­nung der Kühlschranktür einsetzen.
6. Reinigen Sie den Wassertank und den Trichter im Geschirrspüler oder von Hand mit einer Lösung aus warmem
Schritt 2: Einsetzen in den Wassertank
Page 52
52 electrolux
Nehmen Sie den Tankdeckel ab. Bevor Sie die Kartusche einsetzen, entfernen und rei­nigen Sie den Trichter gründlich, indem Sie ihn auswaschen und trocken wischen. Dann reinigen Sie bitte gründlich die Innen­seiten des Wassertanks mit einem feuchten Tuch und wischen den Wassertank trocken aus. Setzen Sie die Kartusche in den Filtertank ein und drücken Sie diese nach unten, bis sie hörbar einrastet. Die Kartusche darf nicht herausfallen, wenn der Trichter umgedreht wird.
Nehmen Sie den Trichter mit der Kartusche aus dem BRITA Wasserfiltersystem, füllen Sie ihn mit kaltem Leitungswasser, und las­sen Sie es durchfiltern. Schütten Sie die ersten beiden Füllungen in Ihr Spülbecken. Diese dienen zur Spülung der Filterkartusche. Setzen Sie den Trichter anschließend wieder in das BRITA Wasserfiltersystem ein. Setzen Sie den Deckel wieder auf und drü­cken Sie ihn vorsichtig nach unten, damit er fest sitzt.
Schritt 4: Auffüllen des Wassertanks
Zum Befüllen des Wassertanks mit kaltem Wasser öffnen Sie einfach den Klappdeckel und gießen Sie Leitungswasser durch die Abdeckung in den Wassertank (siehe Abbil­dung). Der Klappdeckel sollte immer dann verwendet werden, wenn Sie das Wasser einfüllen wollen.
Wichtig! Um ein Verschütten von Wasser beim Schließen und Öffnen der Kühlschranktür zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, den Wassertank nicht vollständig zu füllen, sondern oben noch etwas Platz zu lassen (max. Füllhöhe bis zur vorderen Markierung).
Entleeren Sie vor dem Neubefüllen des Tanks das noch im BRITA Wasserfiltersys­tem vorhandene Wasser vollständig, falls Sie das gefilterte Wasser im Tank nicht innerhalb von 1-2 Tagen aufgebraucht haben.
Schritt 3: Reinigen der Kartusche
2x 3x=ok
Das gesamte Wasser sollte durchgefiltert werden. Wiederholen Sie „Schritt 4“ so oft, bis das BRITA Wasserfiltersystem aufgefüllt ist.
Page 53
Entnehmen der Kartusche mit der Lasche
Zum Auswechseln der Kartusche nach vier Wochen ziehen Sie einfach an der Ringla­sche, die oben an der Kartusche angebracht ist. Wiederholen Sie dann die Schritte 1 bis
3.
BRITA Memo
Für eine optimale Filterleistung ist es wichtig, Ihre BRITA Filterkartusche in regelmäßigen Abständen auszuwechseln. BRITA empfiehlt das Auswechseln der Kartusche im BRITA Wasserfiltersystem Ihres Kühlschranks alle 4 Wochen.
BRITA Memo erinnert Sie automatisch an den Kartuschenwechsel.
electrolux 53
START
%
100
75 50 25
Das einzigartige BRITA Memo misst die empfohlene zeitliche Nutzungsdauer Ihrer Filterkartusche. Es ist einfach zu bedienen und erinnert Sie automatisch an den fälligen Filterkartuschen­wechsel. Das BRITA Memo befindet sich auf dem De­ckel des Wassertanks. Die Bedienung ist ganz einfach.
Starten der Memo-Anzeige
Zum Starten der Memo-Anzeige drücken Sie den Start-Knopf auf dem Deckel und halten ihn so lange gedrückt, bis alle vier Balken in der Anzeige erscheinen und zwei Mal blin­ken. Das Memo ist jetzt eingestellt.
Page 54
54 electrolux
START
%
100
75 50 25
Funktionskontrolle
Der blinkende Punkt in der unteren rechten Ecke des Displays zeigt an, dass das Memo in Betrieb ist.
START
%
100
75 50 25
Anzeigenwechsel
START
%
100
75 50 25
Page 55
electrolux 55
Nach jeder Woche erlischt ein Balken. Die verbleibenden Balken in der Anzeige zeigen die verbleibende Nutzungsdauer der Kartu­sche an. Nach vier Wochen sind alle vier Bal­ken erloschen. Dies und ein blinkender Pfeil zeigen an, dass die Kartusche ausgewech­selt werden sollte. Setzen Sie eine neue Filterkartusche gemäß der Anleitung ein und aktivieren Sie erneut die Memo-Kartuschenwechselanzeige wie oben beschrieben.
START
%
100
75 50 25
Wenn nur noch ein Balken in der Anzeige zu sehen ist, sorgen Sie dafür, dass bereits eine neue BRITA MAXTRA Kartusche für den Wechsel verfügbar ist.
Wichtig! Das BRITA Memo ist nur zur Verwendung mit original BRITA Filterkartuschen gedacht. BRITA Memo: Die elektronische Kartuschen­wechselanzeige hat eine Lebensdauer von etwa 5 Jahren. Denken Sie am Ende der Le­bensdauer des Memos bitte daran, dass es sich um ein elektronisches Gerät handelt, das entsprechend allen geltenden Vorschrif­ten und gesetzlichen Bestimmungen ent­sorgt werden muss.
Zur Entnahme des verbrauchten Memos set­zen Sie einen Schraubendreher in die Kerbe am Rand des Memos und hebeln es heraus. Beachten Sie, dass das Memo ausschließ­lich zur Entsorgung herausgenommen wer­den sollte.
Wichtige Hinweise
• Die Ventilöffnung in der Kühlschranktür ist während des Normalbetriebs des Geräts mit dem Wasserventil zu verschließen.
• Nur Trinkwasser verwenden. Durch Ver­wendung anderer Getränke können Rück­stände, Geschmacksspuren bzw. Gerü­che im Tank und in den Ausgabeleitungen verbleiben.
• Durch das Eintreten von Luft in den Was­sertank beim Zapfen von Wasser können Geräusche verursacht werden.
• Falls das Wasser nicht optimal fließt, drü­cken Sie den Betätigungshebel des Filter­systems nochmals fest. Lassen Sie das Glas nach Loslassen des Betätigungshe­bels noch einige Augenblicke unter dem Spender, um sicherzustellen, dass das ge­samte Wasser in das Glas läuft.
• Keine mit Kohlensäure versetzen Getränke verwenden. Aufgrund des Kohlensäure­drucks kann das System undicht werden.
• Denken Sie daran, dass Wasser ein Le­bensmittel ist und gefiltertes Wasser inner­halb von 1-2 Tagen aufgebraucht werden sollte.
• Sollte das BRITA Wasserfiltersystem in Ih­rem Kühlschrank längere Zeit nicht in Ge­brauch sein (z.B. wenn Sie im Urlaub sind), empfehlen wir, das noch vorhandene ge­filterte Wasser vollständig zu entleeren und die Kartusche im Tank zu belassen. Vor der erneuten Benutzung des Wasser­filtersystems nehmen Sie die Kartusche aus dem Wassertank und wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4 im Abschnitt „Verwen­dung der BRITA MAXTRA Filterkartusche“.
Page 56
56 electrolux
• Das BRITA Wasserfiltersystem darf nur mit Trinkwasser städtischer Wasserwerke (Hinweis: dieses Trinkwasser wird ständig kontrolliert und erfüllt die gesetzlichen An­forderungen an die Trinkwasserqualität) oder mit Wasser privater Anbieter, das entsprechenden Trinkwassertests unter­zogen wurde, befüllt werden. Wenn die Behörden eine Anordnung er­lassen, dass das Wasser aus dem Versor­gungsnetz abgekocht werden muss, dann ist auch das BRITA-gefilterte Wasser ab­zukochen. Wenn die Anordnung zum Ab-
Reinigung und Pflege
Vorsicht! Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Der Kältekreis des Gerätes enthält Koh­lenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden.
Regelmäßige Reinigung
Der gesamte Kühlschrank muss regelmäßig gereinigt werden:
• Reinigen Sie die Innenseiten und die Zu­behörteile mit lauwarmem Wasser und et­was Neutralseife.
• Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen Abständen und kontrollie­ren Sie, dass diese sauber und frei von Verunreinigungen sind.
• Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab.
Wichtig! Ziehen Sie nicht an Leitungen und/ oder Kabeln im Innern des Kühlschranks und achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen. Benutzen Sie zur Reinigung des Innenraums keinesfalls Putzmittel, Scheuerpulver, stark parfümierte Reinigungsmittel oder Wachs­polituren, da diese die Oberfläche des Innen­raums beschädigen und einen starken Ei­gengeruch hinterlassen können.
Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes Gitter) und den Motorkompressor auf der Geräterückseite mit einer Bürste oder einem Staubsauger. Dadurch verbessert sich die Leistung des Geräts und es verbraucht we­niger Strom.
kochen des Wassers nicht mehr in Kraft ist, muss das gesamte Wasserfiltersystem in Ihrem Kühlschrank gereinigt und eine
neue Kartusche eingesetzt werden. Weitere Informationen zur Verwendung von BRITA Filterkartuschen und dem Memo fin­den Sie im BRITA Informationshandbuch.
Sie können neue BRITA Filterkartuschen und das Memo über das Verbraucher­servicenetz von Electrolux oder BRITA erwerben.
Wichtig! Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen.
Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen können. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät au­ßen nur mit warmem Wasser und etwas flüs­sigem Tellerspülmittel zu reinigen. Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung wieder an die Netzversorgung an.
Abtauen des Kühlschranks
Bei normalem Betrieb wird Frost bei jedem Anhalten des Motorkompressors automa­tisch aus dem Verdampfer des Kühlschranks entfernt. Das Tauwasser läuft durch eine Rin­ne in einen speziellen Behälter an der Rück­seite des Geräts über dem Motorkompres­sor, wo es verdampft. Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abfluss­öffnung des Tauwassers in der Mitte des Kühlschrankkanals, damit das Wasser nicht überfließt und auf die gelagerten Lebensmit­tel tropft. Benutzen Sie dazu bitte das mit­gelieferte Reinigungswerkzeug, das sich be­reits in der Ablauföffnung befindet.
Page 57
electrolux 57
Die Bildung von Frost wird durch die ständig zirkulierende Kaltluft in diesem Fach verhin­dert; eine automatische Lüfterregelung sorgt für den Ventilatorantrieb.
Stillstandzeiten
Bei längerem Stillstand des Gerätes müssen Sie folgendermaßen vorgehen:
trennen Sie das Gerät von der Netz-
versorgung
• entnehmen Sie alle Lebensmittel
tauen Sie das Gerät ab,
13)
Reinigen Sie
das Gerät und alle Zubehörteile
• lassen Sie die Türen offen/angelehnt, um
das Entstehen unangenehmer Gerüche zu
vermeiden. Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit den Gefrierschrank weiter laufen lassen, bit-
Abtauen des Gefrierschranks
Das Gefrierfach dieses Modells ist vom Typ "No Frost". Dies bedeutet, dass es während des Betriebs weder an den Innenwänden
ten Sie jemanden, gelegentlich die Tempe­ratur zu prüfen, damit das Gefriergut bei ei­nem möglichen Stromausfall nicht im Innern des Gerätes verdirbt.
noch auf den Lebensmitteln zu Frostbildung kommt.
Was tun, wenn …
Warnung! Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus der Steckdose. Die Fehlersuche, die in der vorliegenden Benutzerinformation nicht beschrieben ist, darf nur von einem qualifizierten
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät funktioniert nicht. Die Lampe funktio­niert nicht.
Der Netzstecker steckt nicht rich-
Das Gerät bekommt keinen
Die Lampe funktioniert nicht.
Die Lampe ist defekt. Siehe hierzu "Austauschen der
Der Kompressor arbeitet ständig.
Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein.
tig in der Steckdose.
Strom. Es liegt keine Spannung an der Netzsteckdose an.
Die Lampe ist im Standby-Mo­dus.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
Elektriker oder einer kompetenten Per­son durchgeführt werden.
Wichtig! Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf).
Stecken Sie den Netzstecker rich­tig in die Steckdose.
Testen Sie bitte, ob ein anderes Gerät an dieser Steckdose funkti­oniert. Kontaktieren Sie gegebenenfalls einen qualifizierten Elektriker.
Öffnen und schließen Sie die Tür.
Lampe". Stellen Sie eine höhere Temperatur
ein.
13) falls dies vorgesehen ist.
Page 58
58 electrolux
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Die Tür ist nicht richtig geschlos-
Die Tür wurde zu häufig geöffnet. Lassen Sie die Tür nicht länger als
Die Temperatur der zu kühlenden
Die Raumtemperatur ist zu hoch. Senken Sie die Raumtemperatur.
Wasser fließt an der Rückwand des Kühl­schranks hinunter.
Wasser fließt in den Kühl­schrank.
Die eingelagerten Lebensmittel
Wasser fließt auf den Bo­den.
Die Temperatur im Gerät ist zu niedrig.
Die Temperatur im Gerät ist zu hoch.
Die Tür ist nicht richtig geschlos-
Die Temperatur der zu kühlenden
Es wurden zu viele Lebensmittel
Die Temperatur im Kühl­schrank ist zu hoch.
Die Temperatur im Ge­frierraum ist zu hoch.
Es bildet sich zu viel Reif oder Eis.
Die Tür ist nicht richtig geschlos-
Die Temperatur ist nicht richtig
Austauschen der Lampe
Vorsicht! Trennen Sie den Netzstecker
von der Netzversorgung.
1. Lösen Sie die Schraube an der Lampen­abdeckung.
sen.
Lebensmittel ist zu hoch.
Beim automatischen Abtauen fließt das abgetaute Wasser an der Rückwand des Kühlschranks hinunter.
Der Wasserabflusskanal ist ver­stopft.
verhindern, dass das Wasser zum Kollektor fließt.
Der Tauwasserablauf läuft nicht in die Verdampferschale über dem Kompressor.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
sen.
Lebensmittel ist zu hoch.
auf einmal eingelegt. Die Kaltluft kann nicht im Gerät
zirkulieren. Die einzufrierenden Packungen
liegen zu dicht aneinander.
Die Lebensmittel sind nicht richtig verpackt.
sen.
eingestellt.
2. Drücken Sie mit einem Schraubendreher den hinteren Haken der Lampenabde­ckung heraus und nehmen Sie die Abde­ckung durch Ziehen nach unten ab.
3. Ersetzen Sie die Lampe durch eine Lam­pe der gleichen Leistung (die maximal er-
Siehe hierzu "Schließen der Tür".
unbedingt erforderlich offen. Lassen Sie die Lebensmittel auf
Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät legen.
Das ist normal.
Reinigen Sie den Ablauf.
Stellen Sie sicher, dass die Le­bensmittel nicht die Rückwand be­rühren.
Befestigen Sie den Tauwasserab­lauf an der Verdampferschale.
Stellen Sie eine höhere Temperatur ein.
Stellen Sie eine niedrigere Tempe­ratur ein.
Siehe hierzu "Schließen der Tür".
Lassen Sie die Lebensmittel auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät legen.
Legen Sie weniger Lebensmittel auf einmal ein.
Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft im Gerät zirkulieren kann.
Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft im Gerät zirkuliert und die Lebens­mittel dies nicht verhindern.
Verpacken Sie die Lebensmittel richtig.
Siehe hierzu "Schließen der Tür".
Stellen Sie eine höhere Temperatur ein.
Page 59
electrolux 59
laubte Leistung steht auf der Abdeckung der Lampe).
4. Bringen Sie die Lampenabdeckung an.
5. Ziehen Sie die Schraube an der Lampen­abdeckung fest.
6. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
7. Öffnen Sie die Tür. Prüfen Sie, ob die
Schließen Sie die Tür
1. Reinigen Sie die Türdichtungen.
2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe hierzu "Gerät aufstellen".
3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erforderlich. Kontaktieren Sie den Kundendienst.
Lampe brennt.
Technische Daten
Abmessung der Aussparung Höhe 1800 mm Breite 695 mm Tiefe 669 mm Ausfalldauer 20 h
Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät so­wie auf der Energieplakette.
Gerät aufstellen
Lesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise" sorgfältig vor der Aufstellung des Geräts durch, um Gefahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
Aufstellung
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur mit der Kli­maklasse übereinstimmt, die auf dem Typ­schild des Geräts angegeben ist:
Klima­klasse
SN +10°C bis + 32°C N +16°C bis + 32°C ST +16°C bis + 38°C T +16°C bis + 43°C
Umgebungstemperatur
Standort
Das Gerät sollte möglichst weit entfernt von Wärmequellen wie Heizungen, Boilern oder direktem Sonnenlicht usw. aufgestellt wer­den. Die Luft muss frei auf der Geräterück-
Page 60
60 electrolux
seite zirkulieren können. Damit das Gerät die optimale Leistung bringen kann, wenn es un­ter einer überhängenden Wand installliert wird, sollte der Mindestabstand zwischen der Geräteoberseite und der Wand mindes­tens 100 mm betragen. Allerdings sollte die Aufstellung des Gerätes unter einer überhän­genden Wand nach Möglichkeit vermieden werden. Die korrekte waagerechte Ausrich­tung des Gerätes kann mit Hilfe eines oder mehrerer Schraubfüße am Sockel des Gerä­tes erfolgen.
Warnung! Es muss möglich sein, das Gerät vom Netz zu trennen; nach der Installation muss die Steckdose daher zugänglich bleiben.
100 mm
AB
Distanzstücke hinten Im Gerät befinden sich zwei Distanzstü-
cke, die, wie in der Abbildung gezeigt, angebracht werden müssen.
Lockern Sie dazu die Schrauben etwas und passen Sie die Distanzstücke unter den Schraubenköpfen ein. Anschließend ziehen Sie die Schrauben wieder fest.
10 mm
10 mm
Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und -fre­quenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschluss­werten übereinstimmen. Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steck­dose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden und fragen Sie dafür einen qualifizierten Elektriker. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der oben genannten Sicher­heitshinweise entstehen. Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
Wechsel des Türanschlags
Warnung! Vor der Durchführung von
Arbeiten am Gerät ist stets der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
Wichtig! Die nachfolgend beschriebenen Tätigkeiten müssen mit Hilfe einer zweiten Person durchgeführt werden, um ein Herunterfallen der Türen zu vermeiden.
Beim Wechsel des Türanschlags muss wie folgt vorgegangen werden:
1. Bauen Sie das obere Scharnier aus und
achten Sie darauf, dass die obere Tür nicht herunterfällt. Bewahren Sie es für eine zukünftige Benutzung auf.
Page 61
2. Entfernen Sie die obere Tür.
3. Entfernen Sie die obere Halterung und befestigen Sie diese an der gegenüber­liegenden Seite.
4. Lösen Sie das mittlere Scharnier (H). Schrauben Sie die Plastikstöpsel des mittleren Scharniers an der gegenüber­liegenden Seite ab und setzen Sie diese in die Löcher ein, in denen sich vorher das Scharnier befand.
H
electrolux 61
7. Legen Sie das Gerät vorsichtig auf die Rückseite und schrauben Sie den ver­stellbaren Fuß komplett ab. Schrauben Sie den Fuß an der gegenüberliegenden Seite wieder an.
8. Bauen Sie das untere Scharnier aus, in­dem Sie die Befestigungsschrauben lö­sen.
9. Schrauben Sie mit einem 12er-Schrau­benschlüssel den Scharnierstift ab und bringen Sie ihn an der gegenüberliegen­den Seite des Scharniers wieder an.
10. Bringen Sie das untere Scharnier an der gegenüberliegenden Seite an und ver­wenden Sie dabei die zuvor entfernten Schrauben.
11. Bringen Sie das Gerät vorsichtig wieder in seine Betriebsposition und richten Sie es waagerecht aus, indem Sie die ver­stellbaren Füße am Sockel des Kühl­schranks mit den Händen oder einem Werkzeug hinein- oder herausschrau­ben.
5. Entfernen Sie die untere Tür.
6. Lösen Sie das Lüftungsgitter, das mit zwei Schrauben befestigt ist.
Page 62
62 electrolux
12. Schieben Sie die Bohrungsabdeckung aus dem Lüftungsgitter, indem Sie sie in Pfeilrichtung herausdrücken und bringen Sie sie an der gegenüberliegenden Seite wieder an.
13. Befestigen Sie das Lüftungsgitter mit den Schrauben.
14. Bringen Sie die untere Tür wieder an.
15. Befestigen Sie das mittlere Scharnier (H) an der gegenüberliegenden Seite.
16. Bringen Sie die obere Tür an.
17. Im Zubehörbeutel befindet sich das obe­re Scharnier, das Sie benötigen, um den Türanschlag zu wechseln. Bringen Sie es an der entsprechenden Stelle an.
Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen, dass:
• Alle Schrauben fest angezogen sind.
• Der magnetische Dichtungsstreifen am Gerät befestigt ist.
• Die Tür korrekt öffnet und schließt.
Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (z.B. im Winter) kann es sein, dass die Türdichtung nicht richtig am Gerät anliegt. Warten Sie in diesem Fall auf die natürliche Anpassung der Dichtung. Wenden Sie sich bitte an den nächsten Kun­dendienst, falls Sie die oben beschriebenen Tätigkeiten nicht selber durchführen möch­ten. Ein Kundendiensttechniker wird die Tü­ren dann auf Ihre Kosten umbauen.
Hinweise zum Umweltschutz
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Page 63
electrolux 63
Page 64
www.electrolux.com
U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.electrolux.be Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.electrolux.be
www.electrolux.lu www.electrolux.fr
222352433-00-022010
Loading...