AEG END42391X User Manual [pl]

Uživatelská příručka
Felhasználói kézikönyv
Instrukcja obsługi
END 42391 X
Chladnička - Mraznička
Hűtőszekrény - Fagyasztószekrény
Chłodziarko - Zamrażarka
Vítejte ve světě Electroluxu
Vybrali jste si prvotřídní výrobek Electrolux, který si, jak věříme, v budoucnu velmi oblíbíte. Electrolux si klade za cíl nabízet široký sortiment výrobků, které mohou váš život učinit pohodlnějším. Některé z nich vidíte na obálce tohoto návodu. Najděte si několik minut a prostudujte si tento návod, abyste mohli začít nový spotřebič používat a využívat všech výhod, které nabízí. Slibujeme vám vysokou uživatelskou spokojenost, přinášející pohodu při jeho používání. Hodně štěstí!
4 electrolux
V tomto návodu se používají následující symboly:
Důležité informace týkající se vaší bezpečnosti a informace o ochraně spotřebiče před poškozením.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho obalu znamená, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné ho odvézt k recyklaci do příslušného sběrného dvora elektrických a elektronických zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto spotřebiče získáte na místním obecním úřadu, středisku pro likvidaci domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste tento spotřebič zakoupili.
electrolux
55
Tipy 15 Tipy pro chlazení 15
Tipy pro zmrazování 15 Tipy pro skladování zmrazených potravin 16 Vnitřní osvětlení 16 Instalace filtru pohlcovače pachů 17 Změna filtru pohlcovače pachů 17
Údržba 18
Pravidelné čištění 18 Odmrazování 18 Technické informace 19
Zákaznický servis a náhradní díly 19 Instalace 20
Umístění 20 Zadní podložky 20 Držáky polic 20 Elektrické připojení 21 Změna směru otvírání dveří 21 Záruční podmínky 24
Evropská záruka 26 www.electrolux.com 27
OBSAH
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 6 Použití 9
Čistění vnitřku spotřebiče 9 Ovládací panel 9 Provoz 9 Vypnutí 9 Regulace teploty 10 Nastavení teploty 10 Funkce rychlého zmrazení 10 Chlazení čerstvých potravin 10 Přemístitelné police 11 Police na lahve 11 Umístění dveřních polic 11 Kontrola vlhkosti 12 Zásuvka 12 Použití výrobníku ledu Twist&Serve 13 Recyklace vzduchu 13 Zmrazování čerstvých potravin 14 Uložení hlubokozmrazených potravin 14 Rozmrazování 14
6 electrolux
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Je nezbytně nutné, abyste si tento návod k použití uschovali a mohli ho používat i v budoucnu. Chcete-li spotřebič prodat, předat dalšímu majiteli, nebo když se budete stěhovat, vždy se přesvědčte, že je ke spotřebiči přiložen tento návod k použití, aby se i nový vlastník mohl seznámit s používáním spotřebiče a příslušným varováním.
Jestliže je tento spotřebič vybaven magnetickým těsněním dvířek a nahrazuje starší spotřebič s pružinovým zámkem (západkou) na dveřích nebo víku, nezapomeňte před likvidací pružinový zámek znehodnotit. Děti se pak nemohou ve spotřebiči zavřít jako ve smrtelně nebezpečné pasti.
Tato upozornění se uvádějí v zájmu bezpečnosti. Před instalací nebo používáním spotřebiče si je musíte pozorně přečíst.
Všeobecné bezpečnostní informace
• Tento spotřebič smějí používat pouze dospělé osoby. Malé děti si nesmějí hrát s ovladači ani se spotřebičem.
• Změna technických parametrů nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je nebezpečná.
• Před každou údržbou nebo čistěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky, nebo odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování spotřebiče buďte opatrní.
• Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí ze spotřebiče, hrozí nebezpečí popálení.
Při manipulaci se spotřebičem dbejte zvýšené opatrnosti, abyste nepoškodili chladicí jednotku a nedošlo k úniku kapaliny.
Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti radiátorů nebo plynových sporáků.
Spotřebič nesmí být dlouhodobě vystaven přímému slunečnímu záření.
Zadní část spotřebiče musí dostatečně větrat a chladicí okruh se nesmí v žádném případě poškodit.
Pouze pro mrazničky (kromě vestavěných modelů): ideální umístění je ve sklepě nebo v suterénu.
V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte jiné elektrické přístroje (např. zmrzlinové strojky).
Servis/oprava
• Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro zapojení tohoto spotřebiče, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním.
• Pokud je spotřebič nutné opravit, obraťte se na autorizované servisní středisko, které by mělo použít výhradně originální náhradní díly.
• Nikdy se nepokoušejte opravovat spotřebič sami. Opravy prováděné nezkušenými osobami mohou vést ke zranění nebo vážnému poškození spotřebiče. Obraťte se na místní servisní středisko a vždy vyžadujte originální náhradní díly .
Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v chladicí jednotce; údržbu a doplňování smí proto provádět pouze autorizovaný pracovník.
Použití
Domácí chladničky a mrazničky jsou zkonstruovány pouze k uchování potravin.
Nejlepšího výkonu dosáhnete při okolní teplotě mezi +18°C a +43°C (třída T); +18°C a +38°C (třída ST); +16°C a +32°C (třída N); +10°C a +32°C (třída SN). Třída zakoupeného spotřebiče je uvedena na typovém štítku.
Upozornění: jestliže okolní teplota není v uvedeném rozsahu pro danou třídu spotřebiče, je nutné dodržet následující pokyny: jestliže okolní teplota klesne pod minimální úroveň, není možné zaručit skladovací teplotu v mrazničce; doporučujeme proto co nejdříve zkonzumovat uložené potraviny.
Zmrazené potraviny se nesmí po rozmrznutí znovu zmrazovat.
Všechny pokyny výrobce týkající se uchování potravin je nutné přísně dodržovat. Řiďte se příslušnými pokyny.
Vnitřní obložení spotřebiče se skládá z kanálků, kterými proudí chladicí médium. Při jejich propíchnutí se spotřebič nenapravitelně poškodí a jídlo se zkazí. NEPOUŽÍVEJTE OSTRÉ NÁSTROJE k odškrabávání ledu nebo námrazy. Námraza může být odstraněna pomocí přiložené škrabky. V žádném případě se nesmí z obložení odtrhávat ztvrdlý led. Ztvrdlý led nechte rozmrazit při odmrazování celého spotřebiče.
Do mrazničky nevkládejte nápoje s vysokým obsahem uhličitanu nebo nápoje s bublinkami, protože vytvářejí tlak na nádobu, a mohou dokonce vybuchnout a poškodit spotřebič.
Instalace
• Během běžného provozu se kondenzátor i kompresor na zadní straně spotřebiče značně zahřívají. Z bezpečnostních důvodů je nutné dle pokynů na obrázku zajistit minimální větrání.
Upozornění: udržujte větrací otvory volně průchodné.
• Při instalaci zkontrolujte, zda spotřebič nestojí na elektrickém napájecím kabelu.
Důležité: poškozený napájecí kabel se musí vyměnit za speciální kabel nebo sestavu, které získáte u výrobce nebo v jeho servisním středisku.
8 electrolux
• Pokud spotřebič přepravujete ve vodorovné poloze, může se stát, že olej obsažený v kompresoru vyteče do chladicího okruhu. Doporučujeme vám, abyste se zapojením spotřebiče počkali nejméně dvě hodiny, aby olej mohl natéct zpět do kompresoru.
• V tomto spotřebiči jsou díly, které se zahřívají. Vždy zajistěte dostatečné větrání, protože jinak dojde k poruše daného dílu a možným ztrátám uložených potravin. Viz pokyny k instalaci.
• Díly, které se zahřívají, nesmějí být volně přístupné. Pokud je to možné, musí být zadní strana spotřebiče obrácená ke stěně.
Ochrana životního prostředí
Tento přístroj neobsahuje plyny, které mohou poškodit ozónovou vrstvu, ani v chladicím okruhu, ani v izolačních materiálech. Spotřebič nelikvidujte společně s domácím odpadem a smetím. Zabraňte poškození chladicí jednotky, hlavně vzadu v blízkosti výměníku tepla. Informace o příslušných sběrných dvorech získáte u místních úřadů. Materiály použité u tohoto spotřebiče označené symbolem jsou recyklovatelné.
POUŽITÍ Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek a všechno vnitřní příslušenství vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku, abyste odstranili typický pach nového výrobku, a pak vše důkladně utřete do sucha.
Nepoužívejte čisticí prostředky nebo abrazivní prášky, které mohou poškodit povrch spotřebiče.
Ovládací panel
A. Tlačítko regulace teploty
Provoz
Ovládací panel
Vypnutí
Chcete-li spotřebič vypnout, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Zasuňte zástrčku do nástěnné zásuvky.
Ovládací panel
+2 +4 +5 +6 +8
Odstra
Odstraňňňňte samolepky z vnit
OdstraOdstra prostoru odd
prostoru odd íííílu mrazni
prostoru oddprostoru odd se tam nach
se tam nach áááázej
se tam nachse tam nach
te samolepky z vnit řřřřnnnníííího
te samolepky z vnitte samolepky z vnit
lu mrazni ččččky
lu mraznilu mrazni
zejíííí....
zejzej
ho
hoho
ky,,,, pokud
pokud
kyky
pokudpokud
Funkce rychlého zmrazení
Chcete-li rychle snížit teplotu v mrazničce, zapněte funkci rychlého zmrazení. Držte tlačítko A stisknuté, dokud se nerozsvítí kontrolka příslušného symbolu (*). Chcete-li funkci rychlého zmrazení vypnout, stiskněte tlačítko, až se zvolí požadovaná teplota.
Chlazení čerstvých potravin
K dosažení nejlepšího výkonu:
do chladničky nevkládejte teplé potraviny nebo tekutiny, které se odpařují;
potraviny zakrývejte nebo je zabalujte, zejména mají-li silnou vůni;
Potraviny položte tak, aby okolo nich mohl proudit volně vzduch.
10 electrolux
Regulace teploty
Po každém stisknutí tlačítka se nastaví teplota signalizovaná kontrolkou. Teplota se postupně mění od +2 °C do +8 °C. Držte tlačítko stisknuté, dokud se nerozsvítí kontrolka odpovídající požadované teplotě.
Nastavení teploty
Vnitřní teplota chladničky může být ovlivněna těmito faktory:
teplota místnosti
četnost otvírání dveří
množství uložených potravin
umístění spotřebiče
electrolux 11
Přemístitelné police
Na stěnách chladničky jsou kolejničky, do kterých se podle přání zasunují police.
Police na láhve
Lahve vložte hrdlem dopředu. Důležité: Vodorovně skladujte pouze neotevřené lahve. Polici na láhve můžete naklonit, abyste do ní mohli uložit otevřené lahve. Vytáhněte ji dopředu tak, aby šla naklonit směrem nahoru, a pak připevněte horní držák do vyšší úrovně drážek.
Umístění dveřních polic
Dveřní police můžete umístit do různé výšky a vkládat tak do nich různě velká balení potravin. Postupujte následovně: Postupně vysunujte polici ve směru šipek, až se uvolní, a pak ji umístěte podle svého přání.
D338
12
electrolux
PR271
KKoonnttrroollaa vvllhhkkoossttii
Ke sklenûné polici je pfiipojeno zafiízení
vybavené prÛduchy (nastaviteln˘mi pomocí pohyblivé páky), které umoÏÀují
regulaci teploty v prostoru pro zásuvku na ovoce a zeleninu.
Pfii uzavfiení prÛduchÛ dosáhnete
nastavení na vy‰‰í teplotu a vy‰‰í stupeÀ vlhkosti.
Pfii otevfiení prÛduchÛ dosáhnete
nastavení na niωí teplotu a niωí stupeÀ vlhkosti.
ZZáássuuvvkkaa
Zásuvka je vhodná pro uchovávání
ovoce a zeleniny. Uvnitfi zásuvky
se nachází pfiepáÏka, kterou je
moÏno umístit do rÛzn˘ch pozic, coÏ umoÏÀuje rozdûlení prostoru podle
Va‰ich potfieb.
electrolux
1133
Recyklace vzduchu
Chladicí oddíl je vybaven speciálním ventilátorem DAC (Dynamic Air Cooling - dynamické chlazení vzduchu), který se zapíná vypínačem B, při jeho chodu svítí zelená kontrolka ventilátoru.
Doporučujeme používat ventilátor (DAC) tehdy, když okolní teplota přesáhne 25 °C .
Tento systém umožňuje rychlé zchlazení potravin a udržení rovnoměrnější teploty uvnitř oddílu.
Použití výrobníku ledu Twist&Serve
Spotřebič je vybaven jednou nebo více nádobkami pro výrobu a skladování ledových kostek. Výrobník ledu Twist&Serve je umístěn v mrazicím oddíle pod policí.
Skládá se z dávkovače se dvěma nádobkami na led a z krabice na led.
Dávkovač ledu můžete podle svého přání posunout doleva nebo doprava.
Vytáhněte výrobník ledu se dvěma nádobkami a naplňte nádobky do 3/4 jejich maximálního objemu.
Po zmrznutí vody otočte ovladačem nádobek ve směru šipky, aby ledové kostky spadly přímo do krabice umístěné pod nimi.
Vytáhněte krabici na led a vyberte ledové kostky.
Zmrazování čerstvých potravin
Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čerstvých potravin a dlouhodobé uložení zmrazených a hlubokozmrazených potravin. Chcete-li zmrazit čerstvé potraviny, zapněte funkci rychlého zmrazení (*) minimálně 24 hodin před uložením zmrazovaných potravin do mrazicího oddílu. Posuňte polici do prostřední polohy, police musí být vodorovná. Čerstvé potraviny, které chcete zmrazovat, položte na polici. Maximální množství čerstvých potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na typovém štítku uvnitř spotřebiče. Zmrazovací postup trvá 24 hodin: v této době nepřidávejte další potraviny. Po 24 hodinách, když je zmrazování potravin dokončeno, zvolte opět požadovanou teplotu tlačítkem A.
Uložení hlubokozmrazených potravin
Při prvním zapojení spotřebiče nebo po odstávce je vhodné spustit spotřebič na nejméně 2 hodiny na nejchladnější nastavení, a pak teprve vložit hlubokozmrazené potraviny. Zapněte také funkci rychlého
zmrazení (*).
tlačítka A
Nejlepších výsledků dosáhnete, když umístíte polici mrazničky do prostředních drážek
Rozmrazování
Hlubokozmrazené nebo zmrazené potraviny je možné před použitím rozmrazit v chladničce nebo při pokojové teplotě, podle toho, kolik máte času.
Malé kousky lze dokonce připravit ještě zmrazené, přímo z mrazničky: čas přípravy bude ale v tomto případě delší.
14 electrolux
Po 2 hodinách zvolte požadovanou teplotu stisknutím
maximální množství potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin je uvedeno na typovém štítku;
zmrazovací postup trvá 24 hodin. V této době nepřidávejte žádné další potraviny ke zmrazení;
zmrazujte pouze potraviny prvotřídní kvality, čerstvé a dokonale čisté;
připravte potraviny v malých porcích, aby se mohly rychle a zcela zmrazit, a bylo pak možné rozmrazit pouze požadované množství;
zabalte potraviny do hliníkové fólie nebo polyetylénu a přesvědčte se, že jsou balíčky vzduchotěsné;
čerstvé, nezmrazené potraviny se nesmí dotýkat již zmrazených potravin, protože by zvýšily jejich teplotu;
libové potraviny vydrží uložené déle a v lepším stavu, než tučné; sůl zkracuje délku bezpečného skladování potravin;
vodové zmrzliny mohou při konzumaci okamžitě po vyjmutí z mrazicího oddílu způsobit popáleniny v ústech;
doporučujeme napsat na každý balíček viditelně datum uskladnění, abyste mohli správně dodržet dobu uchování potravin;
do mrazničky nevkládejte nápoje s vysokým obsahem kysličníku uhličitého (nápoje s bublinkami apod.), láhve by mohly prasknout.
TIPY
Tipy pro chlazení
Užitečné rady: Maso (všechny druhy): zabalte do
polyetylénového sáčku a položte na skleněnou polici nad zásuvku se zeleninou.
Z hlediska bezpečné konzumace takto skladujte maso pouze jeden nebo dva dny.
Vařená jídla, studená jídla apod.:
můžete zakrýt a položit na jakoukoli polici.
Ovoce a zelenina: musí být důkladně očištěné, vložte je do speciální zásuvky/-ek, která je součástí vybavení.
Máslo a sýr: musí být ve speciální vzduchotěsné nádobě nebo zabalené do hliníkové fólie či do polyetylénového sáčku, aby k nim měl vzduch co nejméně přístup.
Láhve s mlékem: musí být uzavřeny víčkem a uloženy v držáku na láhve ve dveřích.
Banány, brambory, cibule a česnek smí být v chladničce pouze tehdy, jsou-li zabalené.
Tipy pro zmrazování potravin
K dosažení dokonalého zmrazovacího procesu dodržujte následující důležité rady:
electrolux15
Vnitřní osvětlení
Jestliže je nutné žárovku vyměnit, stiskněte ji jako na obrázku.
Pozor!
Poškozenou žárovku vyměňte za novou se stejným příkonem (maximální příkon je uveden na rozptylovači světla).
Tipy pro skladování zmrazených potravin
K dosažení nejlepšího výkonu zakoupeného spotřebiče dodržujte následující podmínky:
přesvědčte se, že zakoupené zmrazené potraviny byly prodejcem správně skladované;
ověřte si, zda byly zmrazené potraviny přineseny z obchodu v co nejkratším možném čase;
neotvírejte často dveře, ani je nenechávejte otevřené déle, než je nezbytně nutné.
Již rozmrazené potraviny se rychle kazí a nesmějí být znovu zmrazeny.
Nepřekračujte dobu skladování uvedenou výrobcem na obalu.
16electrolux
Instalace filtru pohlcovače pachů
Filtr pohlcovače pachů je filtr z aktivního uhlíku, který pohlcuje nepříjemné pachy a umožňuje zachování té nejlepší chuti a vůně všech potravin bez nebezpečí mísení vůní.
Uhlíkový filtr se dodává v plastovém sáčku, aby se zachovala jeho životnost.
Před zapnutím spotřebiče vyjměte filtr z plastového sáčku a vložte ho do příslušného krytu.
Vytáhněte kryt směrem ven.
Vložte uhlíkový filtr do štěrbiny na zadní straně krytu.
Kryt zavřete.
Při provozu musí být kryt vzduchového větrání vždy zavřený. S filtrem zacházejte opatrně, abyste nepoškrábali povrch filtru.
Výměna filtru pohlcovače pachů
K zajištění nejlepší účinnosti uhlíkového filtru je nutné ho každý rok vyměnit. Nové uhlíkové filtry lze koupit v příslušných prodejnách.
Filtr se instaluje za kryt a můžete ho vyjmout vytažením krytu směrem ven.
Vypotřebovaný uhlíkový filtr vytáhněte ze štěrbiny.
Do štěrbiny vložte nový filtr z aktivního uhlíku.
Kryt zavřete.
Při provozu musí být kryt vzduchového větrání vždy zavřený. S filtrem zacházejte opatrně, abyste nepoškrábali povrch filtru.
electrolux17
ÚDRŽBA
Před každou údržbou vytáhněte zástrčku spotřebiče ze zdroje elektrického napájení.
Upozornění Tento spotřebič obsahuje
uhlovodíky v chladicí jednotce; údržbu a doplňování smí proto provádět pouze autorizovaný pracovník.
Pravidelné čištění
Řada prostředků na čistění povrchů v kuchyni obsahuje chemikálie, které mohou poškodit umělou hmotu použitou v tomto spotřebiči. Doporučujeme proto čistit povrch spotřebiče pouze teplou vodou s trochou tekutého mycího prostředku na nádobí.
Vnitřní prostor mrazničky omývejte roztokem teplé vody a jedlé sody.
Důkladně opláchněte a osušte. Kondenzátor (černá mřížka) a
kompresor na zadní straně spotřebiče čistěte kartáčem nebo vysavačem. Tím se zlepší výkon spotřebiče a sníží spotřeba energie.
Odmrazování Chladnička
Během normálního používání se námraza automaticky odstraňuje z výparníku chladicího oddílu při každém zastavení motoru kompresoru. Rozmrazená voda vytéká žlábkem do speciální nádoby na zadní straně spotřebiče nad motorem kompresoru, kde se odpařuje.
Odtokový otvor pro rozmrazenou vodu, který se nachází uprostřed žlábku v chladicím oddíle, se musí pravidelně čistit, aby voda nemohla přetéct a stéct na uložené potraviny. Používejte speciální čisticí nástroj, který najdete již zasunutý do odtokového otvoru.
Mraznička
Tento spotřebič je beznámrazový, to znamená, že odmrazování probíhá automaticky, a není nutné spotřebič ručně odmrazovat.
18electrolux
D037
ZÁKAZNICKÝ SERVIS A NÁHRADNÍ DÍLY
Jestliže spotřebič správně nefunguje, zkontrolujte, zda:
je zástrčka řádně zasunuta do síťové zásuvky a hlavní vypínač je zapnutý;
je k dispozici elektrické napájení (zkontrolujte zapojením jiného spotřebiče);
je správně nastavená teplota.
Jestliže jsou na dně oddílu vodní kapky, zkontrolujte, zda není odtokový otvor na rozmrazenou vodu zanesený (viz část “Odmrazování”).
Projevuje-li se závada i po provedení výše uvedených úkonů, zavolejte do nejbližšího servisního střediska.
Ke zrychlení servisní služby je důležité sdělit při žádosti model a sériové číslo svého spotřebiče (tyto údaje jsou uvedeny na záručním listě nebo na typovém štítku, umístěném uvnitř spotřebiče dole vlevo).
TECHNICKÉ INFORMACE
323
78
0,890
325
1800
695
669
Čistá kapacita chladničky v litrech
Spotřeba energie kWh/24 h
Spotřeba energie kWh/rok
Rozměry mm
Výška
Čistá kapacita mrazničky v litrech
Šířka
Hloubka
Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umístěném uvnitř vlevo ve spotřebiči.
electrolux19
Držáky polic
Spotřebič je vybaven držáky polic, kterými je možné police bezpečně zajistit během přepravy. Chcete-li je odstranit, postupujte takto: Nadzdvihněte polici zezadu, zatlačte ji ve směru šipky, až se uvolní, a pak odstraňte zarážky.
INSTALACE Umístění
Spotřebič musí být instalovaný v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, bojlery, přímý sluneční svit apod. Ujistěte se, že vzduch může volně cirkulovat kolem zadní části skříně mrazničky. Jestliže je spotřebič umístěný pod závěsnou kuchyňskou linkou, je pro zajištění správného výkonu nutná minimální vzdálenost mezi horní částí spotřebiče a zavěšenými skříňkami alespoň 100 mm. Ideální ovšem je, pokud spotřebič není umístěn pod závěsnými skříňkami. Správné vyrovnání zajišťuje jedna nebo více seřiditelných nožiček ve spodní části spotřebiče.
Pozor!
Spotřebič musí být možné odpojit od elektrické sítě, proto musí být zástrčka i po instalaci dobře přístupná.
Zadní podložky
V obálce s dokumentací jsou dvě rozpěrky, které musí být namontovány podle obrázku.
Povolte šrouby a vložte podložky pod hlavu šroubu, pak znovu dotáhněte šrouby.
NP005
100 mm10 mm
10 mm
20electrolux
PR153
A
B
C
Připojení k elektrické síti
Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají napětí v domácí síti. Napětí se může lišit ± 6% od jmenovitého napětí. Pro provoz s jiným napětím je nutné použít autotransformátor vhodné velikosti.
Spotřebič musí být podle zákona uzemněn.
Zástrčka napájecího kabelu je k tomuto účelu vybavena příslušným kontaktem. Pokud není domácí zásuvka uzemněná, poraďte se s odborníkem a připojte spotřebič k samostatnému uzemnění v souladu s platnými předpisy.
Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených pokynů.
Tento spotřebič je v souladu s následujícími směrnicemi EHS:
87/308/EHS ze dne 2.6.87 týkající se
potlačení radiového rušení
73/23/EHS ze dne 19.2.73 (Směrnice
pro nízké napětí) ve znění následujících úprav;
89/336/EHS ze dne 3.5.89 (Směrnice
o elektromagnetické kompatibilitě) a ve znění následujících úprav.
Změna směru otvírání dveří
Před jakoukoliv manipulací vytáhněte nejdříve zástrčku ze zásuvky. Chcete-li změnit směr otvírání dveří, postupujte následovně:
- K provedení následujících činností doporučujeme přizvat další osobu, která bude v průběhu prácí držet dveře spotřebiče.
- Otevřete dveře u spotřebiče ve svislé poloze. Odšroubujte šrouby a odstraňte horní plastový kryt dveří.
- Vyjměte z plastového krytu malou plastovou krytku a namontujte ji na opačnou stranu (d).
- Položte spotřebič na zadní stranu.
- Odstraňte levý i pravý plastový kryt závěsu (3).
- Odšroubujte horní závěs a odstraňte ho (1-2).
- Odšroubujte šroub a odstraňte dveřní zarážku (4).
electrolux21
- Sejměte horní dveře.
- Odšroubujte střední závěs (H)
- Sejměte dolní dveře. Jestliže je u modelu horní plastová krytka dveří, odstraňte ji a znovu ji umístěte na opačnou stranu.
- Pomocí nástroje odstraňte kryt (e), odšroubujte ložiskový čep spodního závěsu (f) a namontujte jej na opačnou stranu.
- Vložte kryt (e) na opačnou stranu.
- Dolní dveře opět nasaďte na ložiskový čep (f).
- Střední závěs (H) opět zašroubujte na opačnou stranu. Nezapomeňte na plastovou rozpěrku (b) pod středním závěsem (H).
- Nasaďte opět horní dveře na střední čep (H).
- Dbejte na to, aby horní hrana dveří byla rovnoběžná s přední hranou horní plochy spotřebiče.
- Připevněte dveřní zarážku na opačnou stranu (4).
- Umístěte a upevněte horní závěs na opačnou stranu (1-2).
- Znovu instalujte 2 plastové kryty závěsu (3).
- Zdvihněte spotřebič do svislé polohy.
- Otevřete dveře a opět nasaďte plastový kryt horních dveří se šrouby.
1
4
3
2
22electrolux
H
- Upevněte držadla na opačnou stranu, do volných otvorů nasaďte plastové záslepky, které najdete v obálce s návodem k použití.
Instalujte spotřebič na místo, vyrovnejte ho, počkejte alespoň dvě hodiny a pak ho zapojte do elektrické zásuvky.
Pokud nechcete změnu směru otvírání dveří provádět sami, kontaktujte nejbližší středisko poprodejního servisu. Odborník z poprodejního servisu provede změnu směru otevírání dveří na vaše náklady.
Upozornění
Po provedení změny směru otevírání dveří zkontrolujte, zda jsou všechny šrouby důkladně dotaženy a zda magnetické těsnění všude doléhá ke skříni. Při nízké okolní teplotě (např. v zimě) se může stát, že těsnění nebude dokonale doléhat. V tomto případě počkejte, až těsnění samo změkne, nebo můžete postup urychlit zahřátím příslušné části normálním vysoušečem vlasů. Položte mrazničku zadní stěnou dolů.
electrolux23
Záruční podmínky
Záruka vyplývající z těchto záručních podmínek je poskytována pouze kupujícímu spotřebiteli (dále také jen "Kupující") a jen na výrobek sloužící k běžnému používání v domácnosti. Prodávající poskytuje Kupujícímu spotřebiteli Záruku v trvání dvaceti čtyř měsíců, a to od data převzetí prodaného výrobku Kupujícím. Kupující má v rámci Záruky právo na bezplatné, včasné a řádné odstranění vady, popřípadě - není-li to vzhledem k povaze (tzn. příčině i projevu) vady neúměrn ­právo na výměnu výrobku. Pokud není takový postup možný, je Kupující oprávněn žádat přiměřenou slevu z ceny výrobku. Právo na výměnu výrobku nebo odstoupení od kupní smlouvy lze uplatnit jen při splnění všech zákonných předpokladů, a to pouze tehdy, nebyl-li výrobek nadměrně opotřeben nebo poškozen. Podmínkou pro uplatnění každého práva ze Záruky přitom je, že:
– výrobek byl instalován a uveden do provozu i vždy provozován v souladu
s návodem k obsluze,
– veškerě záruční nebo jiné opravy či úpravy výrobku byly vždy prováděny v
Autorizovaném servisním středisku,
– Kupující při reklamaci výrobku předloží platný doklad o koupi. Právo na odstranění vady výrobku (i všechna případná další práva ze Záruky) je kupující povinen uplatnit v nejbližším Autorizovaném servisním středisku. Zároveň musí Autorizovanému servisnímu středisku umožnit ověření existence reklamované vady, včetně odpovídajícího vyzkoušení (popř. demontáže) výrobku, v provozní době tohoto střediska. Každé právo ze Záruky je nutno uplatnit v příslušném Autorizovaném servisním středisku bez zbytečného odkladu, nejpozději však do konce záruční doby, jinak zaniká. Autorizované servisní středisko posoudí oprávněnost reklamace a podle povahy vady výrobku rozhodne o způsobu opravy. Kupující je povinen poskytnout Autorizovanému servisnímu středisku součinnost potřebnou k prokázání uplatněného práva na odstranění vady, k ověření existence reklamované vady i k záruční opravě výrobku. Běh záruční doby se staví po dobu od řádněho uplatnění práva na odstranění vady do provedení záruční opravy Autorizovaným servisním střediskem, avšak jen při splnění podmínky uvedené v předchozím bodu. Po provedení záruční opravy je Autorizované servisní středisko povinno vydat Kupujícímu čitelnou kopii Opravního listu. Opravní list slouží k prokazování práv Kupujícího, proto ve vlastním zájmu před podpisem Opravního listu zkontrolujte jeho obsah a kopii Opravního listu pečlivě uschovejte. Jestliže nebude reklamovaná vada zjištěna nebo nejde-li o záruční vadu, za
24electrolux
kterou odpovídá Prodávající, či neposkytne-li Kupující Autorizovanému servisnímu středisku shora uvedenou součinnost, je Kupující, povinen nahradit Prodávajícímu i Autorizovanému servisnímu středisku veškeré případné náklady, které jim v souvislosti s tím vzniknou. Záruka vyplývající z těchto záručních podmínek platí pouze na území České republiky. Nevztahuje e na opotřebení nebo poškození výrobku (včetně poškození způsobeného poruchami v elektrické síti, použitím nevhodných náplní, nevhodnými provozními podmínkami aj.), případný nedostatek jakosti nebo užitné vlastnosti (který není závadou) ani na výrobek použitý nad rámec běžného používáni v domácnosti (např. k podnikatelským účelům aj.). Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva Kupujícího, která se ke koupi výrobku váží podle kogentních ustanovení zvláštních právních předpisů. Prodávající je povinen předat Kupujícímu při prodeji výrobku a na požádání Kupujícího poskytnout mu i kdykoli poté aktuální seznam Autorizovaných servisních středisek v České republice, včetně jejich telefonních čísel. Jakékoli bližší informace o Záruce a Autorizovaných servisních střediscích poskytnou:
– prodávající,
– Electrolux Service, a to buď na telefonu: 261126112, nebo na adrese
ELECTROLUX s.r.o., Electrolux Service, Budějovická 3, 140 21 Praha 4,
– Bezplatná telefonní INFOLINKA: 800-160016.
electrolux25
EVROPSKÁ ZÁRUKA
Na tento spotřebič se vztahuje záruka společnosti Electrolux ve všech zemích uvedených v zadní části tohoto návodu během období stanoveného v záruce spotřebiče nebo jinak zákonem. Jestliže se přestěhujete z jedné uvedené země do jiné z uvedených zemí, záruka na spotřebič bude i nadále platná za následujících podmínek:
Záruka na spotřebič platí ode dne prvního zakoupení spotřebiče, které je
možné doložit předložením platného dokladu o koupi vydaného prodejcem spotřebiče.
Záruka na spotřebič je platná pro stejné období a na stejný rozsah práce a
dílů, jako platí v nové zemi Vašeho pobytu pro tento určitý model řady spotřebičů.
Záruka na spotřebič je vázaná na osobu původního kupce spotřebiče a
není přenosná na další osoby.
Spotřebič je instalovaný a používaný v souladu s pokyny vydanými
společností Electrolux a používá se pouze v domácnosti, tzn. spotřebič není využíván ke komerčním účelům.
Spotřebič je instalovaný v souladu se všemi příslušnými platnými předpisy
v nové zemi pobytu.
Ustanovení Evropské záruky nemají vliv na žádná závazná práva, která se na Vás vztahují podle zákona.
26electrolux
Suomi
www.electrolux.fi
Sverige
+46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Türkiye
+90 21 22 93 10 25
Tarlaba caddesi no : 35 Taksim stanbul
+7 095 937 7837
Albania
+35 5 4 261 450
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/Belgien
+32 2 363 04 44
Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Danmark
+45 70 11 74 00
Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
eská republika
+420 2 61 12 61 12
Bud jovická 3, Praha 4, 140 21
Deutschland
+49 180 32 26 622
Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti
+37 2 66 50 030
Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España
+34 902 11 63 88
Carretera M-300,Km.29,900 Alcalá de Henares Madrid
France
Great Britain
+44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
Hellas
+30 23 10 56 19 70
4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska
+385 1 63 23 338
Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland
+353 1 40 90 753
Long Mile Road Dublin 12
Italia
+39 (0) 434 558500
C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija
+37 17 84 59 34
Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lietuva
+370 5 2780609
Verki 29, LT-09108 Vilnius
Luxembourg
+35 2 42 43 13 01
Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország
+36 1 252 1773
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Nederland
+31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Norge
+47 81 5 30 222
Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich
+43 18 66 400
Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska
+48 22 43 47 300
ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal
+35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte-Edificio Gonçalves Zarco-Q 35-2774-518 Paço de Arcos
Romania
+40 21 451 20 30
Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz-Suisse-Svizzera
+41 62 88 99 111
Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija
+38 61 24 25 731
Electrolux Ljubljana d.o.o., Gerbi eva 98, 1000 Ljubljana
Slovensko
+421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebi e SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
www.electr olux.com
ě
á
ŏ
ŝ
www.electrolux.fr
È
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ "Олимпик"
electrolux27
ģ
ě
Россия
Üdvözöljük az Electrolux világában
Köszönjük, hogy ezt a kiváló minőségű terméket választotta az Electroluxtól, mely reményeink szerint sok örömet okoz majd Önnek. Az Electrolux célja, hogy minőségi termékek széles választékát kínálja, amely kényelmesebbé teszi az Ön életét. Az útmutató borítóján néhány példát is talál erre. Kérjük, szánjon rá néhány percet, és tanulmányozza át ezt az útmutatót, hogy élvezhesse az új készülék előnyeit. Mi annyit ígérhetünk, hogy ez a készülék könnyű kezelhetősége révén meg fogja könnyíteni mindennapjait. Sok szerencsét!
28electrolux
A kézikönyvben az alábbi szimbólumokat használjuk:
Személyes biztonságát érintő fontos információk és a készülék károsodásának elkerülését célzó információk.
Általános információk és tippek
Környezetvédelmi információk
A terméken vagy annak csomagolásán látható jelzés azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ennek megfelelően el kell szállítani az elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítási gyűjtőtelepére. Annak biztosításával, hogy a termék hulladékként történő elhelyezése megfelelően történik, Ön segíthet megelőzni a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális negatív hatást, amit a termék nem megfelelő hulladékként történő kezelése idézhet elő. A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információt a helyi önkormányzatnál, a háztartási hulladékelhelyezési szolgálatnál vagy abban a boltban kaphat, ahol a terméket vásárolta.
electrolux29
3300
electrolux
Ötletek fagyasztáshoz 40 Ötletek fagyasztott élelmiszerek tárolásához 41 Belső világítás 41 Az aromavédő szűrő üzembehelyezése 42 Az aromavédő szűrő cseréje 42
Karbantartás 43
Időszakos tisztítás 43 Leolvasztás 43 Műszaki tudnivalók 44
Ügyfélszolgálat és pótalkatrészek 44 Üzembe helyezés 45
Elhelyezés 45 Hátsó távtartók 45 Polctartók 45 Villamos csatlakoztatás 46 Az ajtó megfordításának lehetősége 46
Európai jótállás 49 www.electrolux.com 50
TARTALOMJEGYZÉK
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK 31 Használat 34
A készülék belsejének tisztítása 34 Kezelőpanel 34 Működés 34 Kikapcsolás 34 Hőmérséklet-szabályozás 35 A hőmérséklet beállítása 35 Intenzív fagyasztás funkció 35 Friss élelmiszer hűtése 35 Mozgatható polcok 36 Palacktartó 36 Az ajtó polcainak elhelyezése 36 Páratartalom szabályozása 37 Rekesz 37 A Twist&Serve jégkockakészítő használata 38 Levegő-visszakeringetés 38 Friss élelmiszerek lefagyasztása 39 Mélyhűtött élelmiszerek tárolása 39 Kiolvasztás 39
Tanácsok 40
Ötletek a hűtőszekrény használatához 40
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Nagyon fontos, hogy ezt a Kezelési útmutatót elérhető helyen tartsa, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon. Amennyiben a készüléket eladja vagy átadja egy másik tulajdonosnak, vagy amennyiben elköltözik a lakásból, és a készüléket otthagyja, soha ne feledje mellékelni az útmutatót a készülékhez, hogy az új tulajdonos megismerkedhessen a készülék működésével és a vonatkozó figyelmeztetésekkel.
Ha ez a mágneszáras ajtóval ellátott készülék egy rugózáras (kilincses) ajtóval vagy fedéllel ellátott régi készülék helyére kerül, akkor ne felejtse el a régi készülék kidobása előtt használatra alkalmatlanná tenni a rugós zárat. Ennek az a célja, hogy gyerekek ne tudjanak bennrekedni a készülékben.
Ezeket a figyelmeztetéseket a biztonság érdekében közöljük. Kérjük tehát, hogy mielőtt a gépet beszerelné és működésbe hozná, figyelmesen olvassa el a biztonsági szabályokat.
Általános biztonság
A készüléket felnőttek általi üzemeltetésre tervezték. Ne engedje, hogy gyermekek a kezelőgombokat állítgassák, vagy a termékkel játsszanak.
• Veszélyes a termék műszaki jellemzőit megváltoztatni vagy a terméket bármilyen módon átalakítani.
• Tisztítás vagy valamilyen karbantartó munka elvégzése előtt ne felejtse el kikapcsolni és áramtalanítani a készüléket.
• A készülék nehéz. Mozgatásakor körültekintéssel járjon el.
• A jégnyalóka fagyásból eredő égéseket okozhat, ha rögtön a készülékből kivéve enni kezdik.
Rendkívül óvatosan járjon el a készülék kezelése közben, hogy ne sérüljön meg a hűtőegység, és esetleg ennek következtében ne szivárogjon a hűtőfolyadék.
A készüléket nem szabad radiátorok vagy gáztűzhelyek közelében elhelyezni.
Ne tegye ki hosszú időn keresztül közvetlen napsütésnek a készüléket.
A készülék hátoldala körül megfelelő szellőzést kell biztosítani, és kerülni kell, hogy a hűtőfolyadék keringető rendszere megsérüljön.
Csak a mélyhűtőkre vonatkozóan (a beépített modellek kivételével): a pince vagy az alagsor biztosít ideális helyet.
Ne használjon más elektromos készüléket (például fagylaltkészítő gépet) hűtőberendezések belsejében.
Szerviz/Javítás
• A készülék üzembe helyezéséhez szükséges minden villanyszerelési munkát szakképzett villanyszerelőnek vagy kompetens személynek kell elvégeznie.
electrolux31
• A készüléket kizárólag arra felhatalmazott szervizközpont javíthatja, és csak eredeti pótalkatrészek használhatók.
• Semmilyen körülmények között se kísérelje meg saját maga megjavítani a készüléket. A szakszerűtlen beavatkozás személyi sérülést vagy komoly működési problémákat okozhat. A készülék javításával bízza meg a helyi szervizközpontot, és mindig ragaszkodjon eredeti pótalkatrészek felhasználásához.
Ennél a készüléknél szénhidrogén van a hűtőegységben; ezért csak megbízott szerelő végezhet rajta karbantartást, és töltheti fel újra.
Használat
A háztartási hűtőszekrényeket és mélyhűtőket kifejezetten csak ehető élelmiszerek tárolására tervezték.
A legjobb teljesítmény +18°C és +43°C közötti környezeti hőmérséklet mellett érhető el (T kategória); +18°C és +38°C (ST kategória); +16°C és +32°C (N kategória); +10°C és +32°C (SN kategória). Az Ön készülékének kategóriája a készülék névtábláján szerepel.
Figyelmeztetés: amikor a környezeti hőmérséklet nem esik bele a készülék kategóriájának megfelelő tartományba, be kell tartani az alábbi utasításokat: amikor a környezeti hőmérséklet a minimum szint alá esik, nem garantálható a fagyasztórekeszen belüli tárolási hőmérséklet fenntartása; ezért
ajánlatos a benne tárolt élelmiszert a lehető leghamarabb felhasználni.
A fagyasztott élelmiszert kiolvasztás után többé nem szabad újra lefagyasztani.
A gyártók tárolásra vonatkozó ajánlásait szigorúan be kell tartani. Olvassa el az idevonatkozó utasításokat.
A készülék belső bélelése csatornákból épül fel, amelyeken keresztül hűtőfolyadék áramlik. Ha a csatornákat véletlenül átszúrják, a készülékben okozott kár nem javítható, és az élelmiszerek tönkremennek. A dér vagy a jég lekaparásához NE HASZNÁLJON ÉLES ESZKÖZT. A deret a mellékelt jégkaparóval lehet leszedni. Semmilyen körülmények között ne próbálja meg erővel leszedni a vezetékre dermedt jeget. A készülék jégmentesítése alkalmával hagyja, hogy a dermedt jég leolvadjon.
Ne tegyen szénsavas italokat a mélyhűtőbe, mert nyomás keletkezik a palackban, ami miatt felrobbanhat és kárt okozhat a készülékben.
Üzembe helyezés
• Rendeltetésszerű használat során a készülék hátoldalán lévő kondenzátor és kompresszor jelentős mértékben felmelegszik. Biztonsági okokból az utasításoknál bemutatott módon minimális szellőzést kell biztosítani.
32electrolux
Figyelem: a szellőzőnyílásokat ne takarja el semmivel.
• Ügyelni kell, hogy a készüléket ne tegye rá a hálózati kábelre.
Fontos: Ha a tápkábel megsérül, ki kell cserélni a gyártótól vagy annak megbízott szervizétől származó különleges kábelre vagy szerelvényre.
• Ha a készüléket vízszintes helyzetben szállítják, előfordulhat, hogy a kompresszorban lévő olaj belefolyik a hűtőfolyadék keringető rendszerébe. Ajánlatos legalább két órát várni a készülék bekötésével és hagyni, hogy az olaj visszafolyjon a kompresszorba.
• A termékben működő elemek közül néhány felmelegszik. Mindig ügyelni kell, hogy legyen megfelelő a szellőzés, mert ennek hiányában az elemek meghibásodhatnak, és tönkremehet az étel. Ld. az üzembe helyezési útmutatót.
• A melegedésre hajlamos alkatrészeknek nem szabad kilátszaniuk. Ha csak mód van rá, a termék hátulja fal előtt álljon.
Környezetvédelem
Ez a készülék sem a hűtőfolyadék­keringető rendszerben, sem a szigetelő anyagokban nem tartalmaz az ózonréteget károsító gázokat. A készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal és szeméttel együtt kidobni. Vigyázzon, ne sérüljön meg a hűtőegység, különösen hátul a hőcserélő környéke. A helyi szemétlerakó telepekről az önkormányzati hatóságoknál szerezhet be tájékoztatást. A készüléken használt és szimbólummal megjelölt anyagok újrahasznosíthatóak.
electrolux33
HASZNÁLAT A készülék belsejének
tisztítása
A készülék legelső használata előtt mossa ki a készülék belsejét semleges szappanos langyos vízzel, hogy eltávolítsa a tökéletesen új termékek tipikus szagát, majd alaposan szárítsa ki.
Ne használjon mosószereket vagy súrolóporokat,mert ezek megsérthetik a felületet.
Kezelőpanel
A.Hőmérséklet-szabályozó gomb
Működés
Távolítsa el a "Remove" felíratú cimkét a fagyasztótér belsejébol
34electrolux
Kikapcsolás
A készülék kikapcsolásához húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból.
Illessze a csatlakozódugót a hálózati aljzatba.
(ha ott található)
+2+4+5+6+8
Intenzív fagyasztás funkció
A fagyasztórekesz hőmérsékletének gyors csökkentéséhez aktiválja az intenzív fagyasztás funkciót. Tartsa lenyomva az (A) gombot, amíg a (*) szimbólumnak megfelelő LED nem világít. Az intenzív fagyasztás funkció kiválasztásának törléséhez tartsa lenyomva a gombot, amíg a kívánt hőmérséklet kiválasztásra nem kerül.
Friss élelmiszer hűtése
A legnagyobb hatásfok elérése érdekében:
ne tároljon meleg ételt vagy párolgó folyadékot a hűtőszekrényben;
takarja le vagy csomagolja be az élelmiszereket, különösen, ha valamelyiknek erős az aromája.
Úgy helyezze be az ételeket, hogy a levegő szabadon körbe tudja járni őket.
Hőmérséklet-szabályozás
A LED által jelzett hőmérséklet kerül kiválasztásra a gomb minden egyes megnyomásával. A kiválasztás progresszívan, +2 °C és +8 °C között változik. Tartsa lenyomva a gombot, amíg a kívánt hőmérsékletnek megfelelő LED nem világít.
A hőmérséklet beállítása
A belső hőmérsékletet a következő tényezők befolyásolhatják:
szobahőmérséklet
az ajtónyitások gyakorisága
a tárolt élelmiszer mennyisége
a készülék elhelyezése
electrolux35
Mozgatható polcok
A hűtőszekrény falai több sor csúszósínnel vannak ellátva, hogy a polcokat tetszés szerinti helyre lehessen tenni.
Palacktartó
Helyezze a palackokat a tartóba úgy, hogy a palackok nyaka előre nézzen. Fontos: Csak felbontatlan palackokat tároljon vízszintesen. A palacktartó felnyitott palackok tárolásához megdönthető. Ehhez húzza előre a palacktartót, amíg az felfele nem billenthető, majd csúsztassa az elülső támasztót a következő polcszintre.
Az ajtó polcainak elhelyezése
Ha különböző méretű élelmiszercsomagok tárolásának szeretne helyet biztosítani, az ajtópolcokat különböző magasságokba állíthatja. A polcok áthelyezésénél a következők szerint járjon el: Fokozatosan húzza a polcot a nyilakkal jelölt irányba, amíg ki nem szabadul, majd szükség szerint tegye új helyre.
36electrolux
D338
PR271
electrolux37
PPáárraattaarrttaalloomm sszzaabbáállyyoozzáássaa
Az üvegpolcon egy állítható nagyságú résekkel ellátott nyílás található,
mellyel a zöldségesrekesz hŒmérséklete szabályozható.
Ha a rések zárt állásban vannak,
a hŒmérséklet és a páratartalom magasabb lesz.
Ha a rések nyitott állásban vannak,
a hŒmérséklet és a páratartalom alacsonyabb lesz.
RReekkeesszz
A rekesz zöldség és gyümölcs
tárolására alkalmas. A rekeszhez egy belsŒ
elválasztóelem is tartozik, melynek elhelyezése változtatható, így a dobozban tárolt élelmiszereket
igény szerint lehet egymástól elkülöníteni.
38 electrolux
Levegő-visszakeringetés
A hűtőrekesz egy különleges D.A.C. (dinamikus léghűtéses) ventilátorral van felszerelve, amely a B kapcsolóval kapcsolható be, és a zöld jelzőfény világít, amikor a ventilátor üzemel.
Azt javasoljuk, hogy akkor használja a (D.A.C.) ventilátort, amikor a szobahőmérséklet túllépi a 25°C-ot.
Ez a berendezés lehetővé teszi az élelmiszerek gyors lehűtését és a hűtőrekeszben egységesebb hőmérséklet fenntartását.
A Twist&Serve jégkockakészítő használata
A készülékben egy vagy több jégkockatartó található jégkockák készítéséhez és tárolásához. A Twist&Serve jégkockakészítő a fagyasztórekeszben a polc alá kerül elhelyezésre.
A készülék két jégkockatartó adagolótálcát és a egy jégkockatároló dobozt tartalmaz.
Lehetőség van arra, hogy helyigényének megfelelően a jégkockakészítőt balra vagy jobbra eltolja.
Húzza ki a jégkockakészítő kettős tálcáját, töltse meg a 3/4 részig a tálcákat vízzel.
Miután a víz megfagyott, fordítsa el a tálcák gombjait a nyíllal jelzett irányba, hogy a jégkockák közvetlenül az alattuk lévő dobozba essenek.
Húzza ki a tárolódobozt, és szedje ki a jégkockákat.
electrolux39
Friss élelmiszerek lefagyasztása
A fagyasztórekesz alkalmas friss élelmiszerek lefagyasztására, valamint fagyasztott és mélyhűtött élelmiszerek hosszú távú tárolására. Friss élelmiszer lefagyasztásához aktiválja az intenzív fagyasztás funkciót (*) legalább 24 órával azelőtt, hogy a lefagyasztani kívánt élelmiszert behelyezi a fagyasztórekeszbe. Helyezze át a polcot középső állásba, vízszintesen tartva. Helyezze a lefagyasztandó friss élelmiszert a polcra. A 24 óra alatt lefagyasztható maximális élelmiszer-mennyiség az adatlapon van feltüntetve, amely a készülék belsejében található. A fagyasztási folyamat 24 órát vesz igénybe: ez alatt az idő alatt ne tegyen be további élelmiszert. 24 óra elteltével, amikor a fagyasztási folyamat befejeződött, az A gomb megnyomásával állítsa vissza a készüléket a kívánt hőmérsékletre.
Mélyhűtött élelmiszerek tárolása
Bekapcsoláskor vagy hosszabb tétlenségi időszak után azt javasoljuk, hogy üzemeltesse a készüléket a leghidegebb beállításon legalább 2 óráig, mielőtt behelyezné a mélyhűtött élelmiszert. Ennek elvégzéséhez válassza az intenzív fagyasztás funkciót (*).
kíván hőmérséklet.
A legjobb eredmények eléréséhez azt ajánljuk, hogy a fagyasztó polcát középső állásban tartsa.
Kiolvasztás
A mélyfagyasztott vagy fagyasztott élelmiszerek használat előtt a hűtőrekeszben vagy szobahőmérsékleten kiolvaszthatók, attól függően, hogy mennyi idő áll rendelkezésre ehhez a művelethez.
A kisebb darabok még akár fagyasztott állapotban, közvetlenül a fagyasztóból kivéve is megfőzhetők: ebben az esetben a főzés ideje meghosszabbodik.
2 óra elteltével az "A" gomb megnyomásával tudja kiválasztani a
40electrolux
a fagyasztási folyamat 24 órát vesz igénybe. Ez alatt az időszak alatt nem szabad további fagyasztásra váró élelmiszert betenni;
csak első osztályú, friss és alaposan megtisztított élelmiszereket fagyasszon le;
készítsen kisebb adag ételeket, hogy gyorsan és teljesen megfagyjanak, és hogy a későbbiekben csak a kívánt mennyiséget kelljen felolvasztani;
csomagolja az ételt alufóliába vagy folpackba, és ellenőrizze, hogy sikerült-e a csomagolással kizárni a levegőt;
ne hagyja, hogy a friss, még meg nem fagyott élelmiszerek hozzáérjenek a már lefagyasztott adagokhoz, mert különben az utóbbiaknak megemelkedik a hőmérséklete;
a zsírszegény ételeket könnyebben és hosszabb ideig lehet tárolni, mint a zsírosakat; a só csökkenti az élelmiszerek élettartamát;
ha a vízből képződött jeget a fagyasztórekeszből történő kivétel után rögtön fogyasztani kezdik, fagyásból eredő égési sérüléseket okozhat a bőrön;
ajánlatos minden egyes csomagon feltüntetni a lefagyasztás dátumát, hogy nyomon lehessen követni a tárolási időket;
ne tegyen szénsavas italokat (például üdítőket stb.) a fagyasztórekeszbe, mert kidurranhat a palack.
ÖTLETEK
Ötletek a hűtőszekrény használatához
Hasznos tanácsok: Hús (minden fajtája): csomagolja
nejlonzacskóba és helyezze a zöldséges fiók feletti üveglapra.
Biztonsági okokból ne tárolja egy vagy két napnál hosszabb ideig ily módon a húst.
Készételek, hidegtálak stb.: ezeket le
kell takarni, majd bármelyik polcon elhelyezhetők.
Gyümölcsök és zöldségek: alaposan meg kell őket tisztítani és számukra külön biztosított fiók(ok)ban elhelyezni.
Vaj és sajt: speciális légmentes tartóedényekbe kell helyezni, vagy alufóliába vagy nejlonzacskókba csomagolni őket, és a lehető legtöbb levegőt kiszorítani körülöttük.
Tejesüvegek: legyen kupakjuk, és tárolja őket az ajtó palacktartó rekeszében.
Ha a banán, krumpli, hagyma vagy fokhagyma nincs becsomagolva, tilos őket a hűtőszekrényben tartani.
Ötletek fagyasztáshoz
Ha a legjobban szeretné hasznosítani a fagyasztási eljárást, tartson be néhány fontos ajánlást:
Az adatlapon megtekintheti azt a maximális élelmiszer-mennyiséget, amely 24 óra alatt lefagyasztható;
electrolux41
Belső világítás
Ha szükségessé válik az izzó cseréje, nyomja meg a képen látható módon.
Figyelem
Cserélje ki az égőt egy ugyanolyan teljesítményű égőre (a maximális teljesítmény megtekinthető a fényszóró felületen).
Ötletek fagyasztott élelmiszerek tárolásához
Annak érdekében, hogy a legjobb teljesítményt érje el a készüléknél:
ellenőrizze, hogy a kereskedelmileg lefagyasztott élelmiszereket megfelelően tárolta-e az eladó;
gondoskodjon róla, hogy a fagyasztott élelmiszerek a lehető legrövidebb időn belül elkerüljenek az élelmiszerüzletből a fagyasztóba;
ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve ne hagyja a feltétlenül szükségesnél tovább nyitva.
A kiolvasztott élelmiszerek nagyon gyorsan romlanak, nem fagyaszthatók vissza.
Ne lépje túl az élelmiszergyártó által feltüntetett tárolási időtartamot.
42electrolux
Az aromavédő szűrő üzembe helyezése
Az aromavédő szűrő egy aktívszén­szűrő, amely magába szívja a kellemetlen szagokat, és lehetővé teszi az összes élelmiszer esetében a legjobb íz és aroma megőrzését annak kockázata nélkül, hogy az élelmiszerek átvennék egymás szagát.
A készülék leszállításakor az aktívszén-szűrő egy műanyag tasakban van, hogy megőrizze élettartamát.
Mielőtt a készüléket bekapcsolná, vegye ki a szűrőt a műanyag tasakból, és helyezze a terelőlap belső oldalára.
Húzza kifelé a terelőlapot
Illessze be az aktívszén-szűrőt a terelőlap hátoldalán található nyílásba.
Zárja le a terelőlapot.
Üzemeltetés alatt mindig tartsa a ventillációs terelőlapot zárva. A szűrővel óvatosan bánjon, hogy megóvja a felületét a karcolódástól.
Az aromavédő szűrő cseréje
A legjobb teljesítmény fenntartása érdekében az aktívszén-szűrőt évente ki kell cserélni. Új aktívszén-szűrők a helyi márkakereskedőtől szerezhetők be.
A szűrő a terelőlap mögé van behelyezve, és úgy érhető el, ha a terelőlapot kifelé húzza.
Húzza ki a nyílásból az elhasznált szénszűrőt.
Helyezze be az új szénszűrőt a nyílásba
Zárja le a terelőlapot.
Üzemeltetés alatt mindig tartsa a ventillációs terelőlapot zárva. A szűrővel óvatosan bánjon, hogy megóvja a felületét a karcolódástól.
electrolux43
KARBANTARTÁS
Bármilyen karbantartási művelet előtt kösse le a készüléket a hálózatról.
Figyelmeztetés Ennél a készüléknél
szénhidrogén van a hűtőegységben; ezért csak megbízott szerelő végezhet rajta karbantartást, és töltheti fel újra.
Időszakos tisztítás
Számos konyhai felülettisztító olyan vegyszereket tartalmaz, amelyek megtámadhatják/károsíthatják a készülékben használt műanyagokat. Ebből az okból javasoljuk, hogy a készülék külső felületét kizárólag meleg vízzel tisztítsa, amelyhez egy kevés mosogatószert adott.
Mossa ki a készülék belsejét szódabikarbónás meleg vízzel.
Gondosan öblítse le és szárítsa meg. Tisztítsa meg a kondenzátort (fekete
rács), majd a készülék hátulján lévő kompresszort kefével vagy porszívóval. Ezzel a művelettel javítani tud a készülék teljesítményén, és villamos áramot takaríthat meg a fogyasztásnál.
Leolvasztás Hűtőszekrény
Rendeltetésszerű használat közben a dér minden alkalommal automatikusan eltűnik a hűtőrekesz párologtatójáról, amint leáll a villanykompresszor.
A jégmentesítéssel keletkezett jég a készülék hátulján a kompresszor felett egy vályún keresztül belefolyik egy különleges tartályba, és ott elpárolog.
Fontos, hogy a hűtőszekrény­csatorna közepén látható lefolyónyílást, amely a jégmentesítésből származó vizet befogadja, rendszeresen megtisztítsa, nehogy a víz túlfolyjon és rácsöpögjön a készülékben lévő élelmiszerekre. Használja a kapott speciális tisztítót, amely már eleve bent található a lefolyónyílás belsejében.
Fagyasztó
A készülék jegesedésmentes, ami azt jelenti, hogy nincs szükség a készülék manuális leolvasztására, mivel az automatikusan megtörténik.
D037
44electrolux
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS PÓTALKATRÉSZEK
Ha a készülék nem megfelelően működik, ellenőrizze, hogy:
szorosan bedugta-e a dugót a fali konnektorba, és bekapcsolta-e a főkapcsolót;
van-e áram (kapcsoljon be egy másik készüléket, és derítse ki);
helyesen van-e beállítva a hőmérséklet.
Ha vízcseppeket lát a szekrény alján, ellenőrizze, hogy nincs-e eldugulva a jégmentesítésből származó vizet elvezető nyílás (ld. a “Jégmentesítés” című fejezetet).
Ha a készülék a fenti ellenőrzések elvégzése után még mindig nem megfelelően működik, forduljon a legközelebbi szervizközponthoz.
Ha gyors kiszolgálásban szeretne részesülni, a készülék bejelentésekor adja meg a készülék típusát és sorszámát, amelyet vagy a garanciajegyen, vagy a készülék belsejében baloldalt alul látható névtáblán talál meg.
MŰSZAKI TUDNIVALÓK
323
78
0,890
325
1800
695
669
Nettó hűtési kapacitás, liter
Energiafogyasztás, kWh/24 ó
Energiafogyasztás, kWh/év
Méretek, mm
Magasság
Nettó fagyasztási kapacitás, liter
Szélesség
Mélység
A műszaki adatok megtalálhatók a készülék belsejében bal oldalon lévő adattáblán.
electrolux45
Polctartók
Az Ön készülékében olyan polcrögzítők találhatók, amelyek segítségével a polcokat szállítás közben fixálni lehet. A rögzítőket az alábbi eljárással tudja kivenni: Mozgassa a polctartókat a nyíl irányába, emelje a polcot hátulról, és nyomja előre, amíg ki nem szabadul, majd vegye ki a rögzítőket.
ÜZEMBE HELYEZÉS Elhelyezés
A készüléket minden hőforrástól, például radiátoroktól, kazánoktól, közvetlen napsütéstől stb. távol kell üzembe helyezni. Gondoskodjon arról, hogy a levegő szabadon áramolhasson a készülék hátlapja körül. A legjobb teljesítmény elérése érdekében, ha a készüléket egy falra függesztett elem alá helyezik, a készülék felső lapja és a fali elem között legalább 100 mm minimális távolságot kell hagyni. Azonban az az ideális, ha a készüléket nem egy falra függesztett elem alatt helyezik el. A pontos vízszintezés a készülék alján található egy vagy több állítható láb révén van biztosítva.
Figyelem
Lehetővé kell tenni, hogy a készüléket le lehessen kötni a hálózati áramról; ezért a dugó üzembe helyezés után legyen könnyen elérhető.
Hátsó távtartók
A dokumentációt tartalmazó zacskóban található két távtartó, amelyeket az ábrán látható módon kel felszerelni.
Lazítsa meg a csavarokat, illessze a távtartót a csavarfej alá, majd húzza meg újra a csavarokat.
NP005
100 mm10 mm
10 mm
PR153
A
B
C
46electrolux
Elektromos csatlakoztatás
Az elektromos csatlakoztatás előtt győződjön meg arról, hogy a sorszámozott névtáblán feltüntetett feszültség és frekvencia megegyezik­e a háztartási hálózati áram értékeivel. A feszültség ±6%-kal eltérhet a névleges feszültségtől. Ha különböző feszültségeken kívánja üzemeltetni a készüléket, megfelelő méretű autótranszformátorra lesz szüksége.
A készüléket kötelező földelni.
A villanyhálózatba illő vezeték dugója ilyen érintkezéssel van ellátva. Ha a háztartási hálózati áram konnektora nincs leföldelve, csatlakoztassa a készüléket az érvényben lévő jogszabályok szerint külön földpólushoz - egy szakember tanácsa alapján.
A Gyártó minden felelősséget elhárít magától, ha a fenti biztonsági óvintézkedéseket nem tartják be.
Ez a készülék megfelel a következő EGK irányelveknek:
87/308 EGK (1987. 06. 02.) a rádió
interferencia elnyomásáról.
73/23 EGK (1973. 02. 19.)
(kisfeszültségi irányelv) és annak későbbi módosításai;
89/336 EGK (1989. 05., 03.)
(elektromágneses kompatibilitási irányelv) és annak későbbi módosításai.
Az ajtó megfordításának lehetősége
Bármilyen művelet végrehajtása előtt húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból. Az ajtó nyitási irányának megváltoztatásához az alábbi lépéseket kell elvégezni:
- Azt javasoljuk, hogy a következő műveletek végrehajtásához vegye igénybe egy másik személy segítségét, aki a műveletek során erősen fogja a készülék ajtajait.
- Nyissa ki az ajtót, miközben a készülék normál módon áll. Csavarozza ki a csavarokat, és távolítsa el a felső ajtó műanyag szegélyét.
- Távolítsa el a kis műanyag borítást az ajtó műanyag szegélyéről, és illessze fel az ellenkező oldalra (d).
- Fektesse le a készüléket a hátlapjára.
- Távolítsa el a dx és sx jelű műanyag zsanérborítást (3).
- Csavarja ki a felső zsanért, és vegye ki (1-2).
- Csavarozza ki a csavart, és távolítsa el az ajtóütközőt (4).
- Csavarozza vissza a középső zsanért (H) az ellenkező oldalon. Ne feledje visszatenni a középső zsanér alá beillesztett műanyag köztartót (H).
- Illessze a felső ajtót a középső zsanérra (H).
- Ügyeljen arra, hogy az ajtó előlapja párhuzamos legyen a készülék tetejének elülső lapjával.
- Rögzítse az ajtóütközőt az ellenkező oldalon (4).
- Helyezze fel az ellenkező oldalra a felső zsanért, és rögzítse (1-2).
- Helyezze vissza a 2 műanyag zsanérborítást (3).
- Állítsa fel a készüléket függőleges helyzetbe.
- Nyissa ki az ajtót, és szerelje vissza a felső ajtó műanyag szegélyét a csavarokkal.
electrolux47
- Vegye le a felső ajtót
- Csavarozza ki a középső zsanért (H)
- Vegye le az alsó ajtót. Ha látható, távolítsa el az ajtó felső műanyag dugaszát, és illessze be az ellenkező oldalon.
- Szerszám segítségével távolítsa el a borítást (e), csavarozza ki az alsó zsanér forgócsapját (f), és csavarozza be az ellenkező oldalon.
- Helyezze vissza a borítást (e) az ellenkező oldalra.
- Illessze az alsó ajtót az alsó forgócsapra (f).
1
4
3
2
H
- Rögzítse a fogantyúkat az ellenkező oldalra, illessze be az üresen maradt furatokba a használati utasítás zacskójában található műanyag dugaszokat.
Helyezze vissza a készüléket, szintezze be, és várjon legalább két órát, mielőtt csatlakoztatná a hálózati aljzathoz.
Ha nem szeretné saját maga végrehajtani a fenti műveleteket, forduljon a legközelebbi szervizközponthoz. A szervizszakember elvégzi az ajtók megfordítását költségtérítés ellenében.
48electrolux
Figyelmeztetés
Az ajtónyitás megfordítása után győződjön meg arról, hogy az összes csavart megfelelően meghúzta, és a mágneses tömítés hozzátapad a készülékszekrényhez. Ha a környezeti hőmérséklet alacsony (pl. télen), előfordulhat, hogy a tömítés nem tapad hozzá tökéletesen a készülékszekrényhez. Ilyen esetben várjon, amíg a tömítés természetes módon illeszkedik, vagy gyorsítsa fel a folyamatot úgy, hogy felmelegíti a megfelelő részt egy normál hajszárítóval. Fektesse le a készüléket a hátlapjára.
electrolux49
EURÓPAI JÓTÁLLÁS
A jelen készülékre az Electrolux a jelen kézikönyv hátlapján felsorolt országok mindegyikében a készülék garancialevelében vagy egyébként a törvényben megszabott időtartamra vállal jótállást. Amennyiben a vásárló az alábbiakban felsorolt országok közül valamelyik másik országba települ át, az alábbi követelmények teljesítése esetén a készülékre vonatkozó jótállás szintén áttelepíthető:
A készülékre vállalt jótállás a készülék eredeti vásárlásának napjával kezdődik, melyet a vásárló a készülék eladója által kiadott érvényes, vásárlást igazoló okmány bemutatásával tud igazolni.
A készülékre vállalt jótállás ugyanolyan időtartamra érvényes, és ugyanolyan mértékben terjed ki a munkadíjra és alkatrészekre, mint a vásárló új lakóhelye szerinti országban az adott modellre vagy termékféleségre érvényben lévő jótállás.
A készülékre vállalt jótállás a termékhez kötődik, a jótállási jog másik felhasználóra átruházható.
A készülék üzembe helyezése és használata az Electrolux által kiadott utasításoknak megfelelően történt, és kizárólag háztartásban használták, kereskedelmi célokra nem.
A készüléket az új lakóhely szerinti országban hatályos összes vonatkozó előírásnak megfelelően helyezték üzembe.
A jelen Európai Jótállás rendelkezései a törvény által biztosított vásárlói jogokat nem érintik.
Suomi
www.electrolux.fi
Sverige
+46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Türkiye
+90 21 22 93 10 25
Tarlaba caddesi no : 35 Taksim stanbul
+7 495 937 7837
Albania
+35 5 4 261 450
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/Belgien
+32 2 363 04 44
Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Danmark
+45 70 11 74 00
Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
eská republika
+420 2 61 12 61 12
Bud jovická 3, Praha 4, 140 21
Deutschland
+49 180 32 26 622
Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti
+37 2 66 50 030
Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España
+34 902 11 63 88
Carretera M-300,Km.29,900 Alcalá de Henares Madrid
France
Great Britain
+44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
Hellas
+30 23 10 56 19 70
4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska
+385 1 63 23 338
Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland
+353 1 40 90 753
Long Mile Road Dublin 12
Italia
+39 (0) 434 558500
C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija
+37 17 84 59 34
Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lietuva
+370 5 2780609
Verki 29, LT-09108 Vilnius
Luxembourg
+35 2 42 43 13 01
Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország
+36 1 252 1773
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Nederland
+31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Norge
+47 81 5 30 222
Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich
+43 18 66 400
Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska
+48 22 43 47 300
ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal
+35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte-Edificio Gonçalves Zarco-Q 35-2774-518 Paço de Arcos
Romania
+40 21 451 20 30
Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz-Suisse-Svizzera
+41 62 88 99 111
Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija
+38 61 24 25 731
Electrolux Ljubljana d.o.o., Gerbi eva 98, 1000 Ljubljana
Slovensko
+421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebi e SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
www.electr olux.com
ě
á
ŏ
ŝ
www.electrolux.fr
È
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ "Олимпик"
50electrolux
ģ
ě
Россия
electrolux51
Witamy w świecie Electrolux
Dziękujemy za wybranie doskonałego produktu firmy Electrolux. Mamy nadzieję, że korzystanie z niego będzie dla Ciebie źródłem prawdziwej przyjemności. Ambicją Grupy Electrolux jest oferowanie klientom bogatego wyboru wysokiej jakości produktów, które pomogą uczynić Twoje życie jeszcze bardziej wygodnym. Ich przykłady znajdziesz na okładce niniejszej instrukcji obsługi. Zachęcamy do przeczytania niniejszej instrukcji tak, aby optymalnie wykorzystać wszystkie zalety Twojego nowego urządzenia. Z pewnością docenisz jego zalety i wygodę użytkowania. Powodzenia!
52electrolux
Objaśnienie symboli używanych w niniejszej instrukcji obsługi:
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika oraz prawidłowej eksploatacji urządzenia.
Informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jak zwykłe odpady z gospodarstwa domowego. Po zakończeniu okresu użytkowania należy przekazać urządzenie do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie człowieka. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
electrolux
5533
Wskazówki 63
Wskazówki dotyczące przechowywania żywności 63 Wskazówki dotyczące zamrażania 63 Wskazówki dotyczące przecho wyw ania zamroż onej żywności 64 Oświetlenie wewnętrzne 64 Instalacja filtra zapachów 65 Wymiana filtra zapachów 65
Konserwacja 66
Okresowe czyszczenie 66 Odszranianie 66 Dane techniczne 67
Serwis i części zamienne 67 Instalacja 68
Miejsce instalacji 68 Elementy dystansowe 68 Uchwyty półek 68 Podłączenie elektryczne 69 Zmiana kierunku otwierania drzwi 69
Warunki gwarancji 72 Gwarancja europejska 74 www.electrolux.com 75
Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 54 Użytkowanie 57
Czyszczenie wnętrza 57 Panel sterowania 57 Eksploatacja 57 Wyłączanie 57 Regulacja temperatury 58 Dostosowanie temperatury 58 Funkcja szybkiego mrożenia 58 Przechowywanie świeżej żywności 58 Zmiana położenia półek 59 Półka na butelki 59 Rozmieszczanie półek na drzwiach 59 Kontrola wilgotności 60 Szuflada 60 Użytkowanie urządzenia wytwarzania lodu Twist&Serve 61 Obieg powietrza 61 Mrożenie świeżej żywności 62 Przechowywanie głęboko zamrożonej żywności 62 Rozmrażanie 62
54electrolux
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Niniejszą instrukcję należy zachować wraz z urządzeniem na wypadek potrzeby jej późniejszego użycia. W razie sprzedaży lub przekazania urządzenia innemu użytkownikowi bądź w razie przeprowadzki i pozostawienia go na miejscu należy pamiętać o przekazaniu nowemu użytkownikowi niniejszej instrukcji, aby umożliwić mu zapoznanie się z funkcjonowaniem urządzenia oraz ostrzeżeniami.
Jeśli to urządzenie zawierające magnetyczne uszczelnienie drzwi ma zastąpić urządzenie z blokadą sprężynową (ryglem) na drzwiach lub w pokrywie, przed oddaniem starego urządzenia do utylizacji należy uszkodzić blokadę. Zapobiegnie to przypadkowemu uwięzieniu dziecka.
Niniejsze ostrzeżenia mają na celu zapewnienie bezpieczeństwa. Należy je uważnie przeczytać przed instalacją lub użyciem urządzenia.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Urządzenie mogą obsługiwać wyłącznie osoby dorosłe. Dzieci nie powinny manipulować pokrętłami ani bawić się urządzeniem.
• Zmiany parametrów technicznych lub inne modyfikacje urządzenia grożą niebezpieczeństwem.
• Przed czyszczeniem lub konserwacją urządzenia należy je wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować ostrożność przy przenoszeniu
• Lody na patyku mogą być przyczyną odmrożeń w przypadku jedzenia od razu po wyjęciu z zamrażalnika.
Należy zachować najwyższą ostrożność przy przenoszeniu urządzenia, aby nie uszkodzić zespołu chłodzącego, co mogłoby spowodować wyciek czynnika chłodniczego.
Urządzenia nie należy umieszczać w pobliżu kaloryferów lub kuchenek gazowych.
Nie należy go wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Z tyłu urządzenia należy zapewnić wystarczającą przestrzeń umożliwiającą wentylację i unikać uszkodzenia obiegu czynnika chłodniczego.
Dotyczy tylko zamrażarek (z wyjątkiem modeli do zabudowy): idealne miejsce to piwnica lub suterena.
Nie należy stosować innych urządzeń elektrycznych [np. maszynek do lodów] wewnątrz urządzeń chłodniczych.
electrolux55
Serwis/naprawy
• Wszelkie prace elektryczne wymagane w celu instalacji urządzenia muszą być wykonywane przez uprawnionego elektryka
• Naprawy tego produktu powinny być wykonywane przez autoryzowany punkt serwisowy. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
• Pod żadnym pozorem nie należy próbować naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Naprawy wykonywane przez osoby niedoświadczone mogą spowodować obrażenia lub wadliwe działanie urządzenia. Należy skontaktować się z lokalnym autoryzowanym serwisem i zawsze wymagać stosowania oryginalnych części zamiennych.
Zespół chłodniczy tego urządzenia zawiera związki węglowodorowe; prace konserwacyjne i uzupełnianie powinni wykonywać wyłącznie autoryzowani pracownicy serwisu.
Użytkowanie
Chłodziarki i zamrażarki do użytku domowego przeznaczone są tylko do przechowywania żywności.
Urządzenie zapewnia najlepszą wydajność w zakresie temperatur od +18 °C do +43 °C (klasa T); od +18 °C do +38 °C (klasa ST); od +16 °C do +32 °C (klasa N); od +10 °C do +32 °C (klasa SN). Oznaczenie klasy urządzenia znajduje się na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie: jeżeli temperatura otoczenia nie mieści się w zakresie właściwym dla klasy urządzenia, należy stosować się do podanych zaleceń: jeśli temperatura otoczenia spada poniżej poziomu minimalnego, nie można gwarantować temperatury przechowywania w zamrażarce; dlatego zalecane jest jak najszybsze spożycie przechowywanej żywności.
Mrożonek nie można ponownie zamrażać po rozmrożeniu.
Należy ściśle stosować się do zaleceń przechowywania podanych przez producenta. Patrz odpowiednie instrukcje.
Wewnętrzna obudowa urządzenia zawiera kanaliki, przez które przepływa czynnik chłodniczy. Przebicie tych kanalików spowoduje nieodwracalne uszkodzenie urządzenia oraz utratę żywności. NIE NALEŻY UŻYWAĆ OSTRYCH PRZEDMIOTÓW do zeskrobywania szronu lub lodu. Szron można usuwać dołączoną do urządzenia skrobaczką. W żadnym razie nie należy zrywać lodu z obudowy wewnętrznej. Należy poczekać na roztopienie lodu podczas odszraniania urządzenia.
W zamrażarce nie należy przechowywać napojów gazowanych, ponieważ duże ciśnienie w pojemniku może spowodować ich eksplozję i w rezultacie uszkodzenie urządzenia.
56electrolux
Instalacja
• Podczas normalnego działania skraplacz i sprężarka z tyłu urządzenia znacznie się nagrzewają. Ze względów bezpieczeństwa należy zapewnić minimalną wentylację zgodnie z instrukcją.
Uwaga: nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych.
• Należy sprawdzić, czy urządzenie nie stoi na przewodzie zasilania.
Ważne: jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy wymienić go na nowy o tych samych parametrach lub dostępny w autoryzowanym serwisie.
• W przypadku transportu urządzenia w pozycji poziomej olej w sprężarce może napłynąć do układu chłodniczego. Aby olej spłynął z powrotem do sprężarki, zaleca się odczekanie co najmniej dwóch godzin przed podłączeniem urządzenia.
• Wewnątrz urządzenia znajdują się części, które się nagrzewają. Należy zawsze pamiętać o zapewnieniu odpowiedniej wentylacji, w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia podzespołów i utraty żywności. Patrz wskazówki dotyczące instalacji.
• Części, które się nagrzewają, nie powinny być wystawione na działanie promieni słonecznych. O ile to możliwe tylna część urządzenia powinna być ustawiona przy ścianie.
Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w materiałach izolacyjnych urządzenia nie ma gazów szkodliwych dla warstwy ozonowej. Urządzenia nie należy usuwać wraz z odpadami komunalnymi i śmieciami. Należy unikać uszkodzenia zespołu chłodzącego, szczególnie z tyłu przy wymienniku ciepła. Informacje o lokalnych punktach zbiórki odpadów można otrzymać od lokalnych władz. Materiały użyte w tym urządzeniu, oznaczone symbolem , podlegają recyklingowi.
electrolux57
UŻYTKOWANIE Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego produktu przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy wymyć jego wnętrze i znajdujące się w nim akcesoria letnią wodą z łagodnym mydłem, a następnie należy je dokładnie osuszyć.
Nie należy stosować detergentów ani środków ściernych, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie wykończenia.
Panel sterowania
A. Przycisk regulacji temperatury
Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, należy wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka.
jej
j
Eksploatacja
Umieścić wtyczkę zasilania w gniazdku.
+2 +4 +5 +6 +8
Usu
Usuńńńń,,,, je
UsuUsu element z napisem USU
element z napisem USU ŃŃŃŃ
element z napisem USUelement z napisem USU z wn
z wnęęęętrza zamra
z wnz wn
eśśśśli jest umieszczony
li jest umieszczony ,,,,
li jest umieszczonyli jest umieszczony
e
trza zamra żżżżarki
trza zamratrza zamra
arki....
arkiarki
Funkcja szybkiego mrożenia
Aby szybko obniżyć temperaturę w komorze zamrażarki, należy włączyć funkcję szybkiego zamrażania. Naciskać przycisk A, aż do zaświecenia się diody LED odpowiadającej symbolowi (*). Aby wyłączyć funkcję szybkiego zamrażania, należy naciskać przycisk dopóki nie zostanie wybrana żądana temperatura.
Przechowywanie świeżej żywności
Aby uzyskać najlepsze wyniki:
w chłodziarce nie należy przechowywać ciepłej żywności ani parujących płynów;
artykuły spożywcze należy przykryć lub owinąć, szczególnie te, które wydzielają silny zapach.
Należy zapewnić swobodny przepływ powietrza wokół artykułów spożywczych.
Dostosowanie temperatury
Na temperaturę wewnątrz urządzenia mogą mieć wpływ poniższe czynniki:
temperatura w pomieszczeniu
częstość otwierania drzwi
ilość przechowywanej żywności
miejsce ustawienia urządzenia
Regulacja temperatury
Po każdym naciśnięciu przycisku, wybierana jest temperatura wskazana przez diodę LED. Wybór jest progresywny; od +2 °C do +8 °C. Należy przytrzymać przycisk wciśnięty dopóki nie zapali się dioda LED odpowiadająca żądanej temperaturze.
58electrolux
electrolux59
Zmiana położenia półek
Ściany chłodziarki wyposażono w kilka par prowadnic, co pozwala na umieszczenie półek w żądanym położeniu.
Półka na butelki
Butelki na półce na butelki należy układać skierowane szyjkami do przodu. Ważne:W pozycji poziomej należy przechowywać jedynie butelki nieotwierane. Półkę na butelki można przechylić umożliwiając przechowywanie otwieranych butelek. W tym celu należy pociągnąć uchwyt na butelki do przodu tak, aby można go przechylić, a następnie wsunąć przednie podpory o jeden poziom wyżej.
Rozmieszczanie półek na drzwiach
Aby umożliwić przechowywanie opakowań z artykułami spożywczymi różnej wielkości, półki w drzwiach można umieszczać na różnych wysokościach. Aby dokonać odpowiedniego ustawienia, należy: stopniowo wyciągać półkę w kierunku strzałek, aż zostanie uwolniona, a następnie umieścić ją w żądanym miejscu.
D338
60
electrolux
PR271
Kontrola wilgotności
Do szklanej półki zamontowany jest zaopatrzony w szpary
przyrząd
(regulowane za pomocą przesuwanego lewara), który pozwala
na regulowanie temperatury w pomieszczeniu szuflad/y na warzywa.
Przy zamkniętych szparach otrzyma
się temperaturę i większą wilgotność.
Przy otwartych szparach otrzyma
bardziej ciepłozimną
się temperaturę mniejszą wilgotność.
chłodniejszą i
Szuflada
Szuflada przystosowana jest do przechowywania warzyw i owoców. Wewnątrz szuflady znajduje się separator, który może być ustawiony
w różnych pozycjach samym na podział dostosowany do osobistych potrzeb.
pozwalając
electrolux
61
Obieg powietrza
Komora chłodziarki wyposażona jest w specjalny wentylator D.A.C. (Dynamic Air Cooling, dynamiczne chłodzenie powietrzem), który można włączyć za pomocą przełącznika B. Wentylator jest włączony, gdy zapali się zielona dioda.
Zaleca się korzystanie z wentylatora (D.A.C.), gdy temperatura otoczenia przekracza 25 °C.
Urządzenie to umożliwia szybkie schładzanie żywności i zapewnia jednolitą temperaturę w komorze.
Sposób obsługi urządzenia do wytwarzania lodu Twist&Serve
Urządzenie jest wyposażone w jedną lub dwie tacki do wytwarzania lodu. Urządzenie do wytwarzania i przechowywania kostek lodu. Twist&Serve umieszczone jest w komorze zamrażarki pod półką.
Zawiera dwie tacki dozownika lodu i pojemnik na lód.
Dozownik lodu można przesunąć w prawo lub w lewo w zależności od potrzeb.
Wysunąć podwójną tacę do wytwarzania lodu i wypełnić tacki wodą do 3/4 maksymalnej objętości.
Po zamrożeniu wody obrócić pokrętło tacek w kierunku wskazanym strzałką, aby przemieścić kostki lodu doznajdującego się poniżej pojemnika.
Wysunąć pojemnik na lód i wyciągnąć kostki lodu.
Mrożenie świeżej żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona do długotrwałego przechowywania mrożonek, żywności głęboko zamrożonej oraz do mrożenia świeżej żywności. W celu zamrożenia świeżej żywności, należy włączyć funkcję „szybkie zamrażanie”(*) co najmniej 24 godziny przed umieszczeniem żywności do zamrożenia w komorze zamrażarki. Przemieścić półkę na środkową pozycję utrzymując ją w pozycji poziomej. Umieścić na półce świeżą żywność przeznaczoną do zamrożenia. Maksymalna ilość żywności, jaką można zamrozić w ciągu 24 godzin jest podana na tabliczce znamionowej znajdującej się wewnątrz urządzenia. Proces zamrażania trwa 24 godziny: w tym czasie do zamrażarki nie należy wkładać kolejnej partii żywności. Po 24 godzinach, gdy proces zamrażania został zakończony, należy przywrócić żądaną temperaturę za pomocą przycisku A.
Przechowywanie głęboko
zamrożonej żywności
W przypadku pierwszego włączenia lub po okresie nie używania, zaleca się włączenie urządzenia przy najzimniejszym ustawieniu przez co najmniej 2 godziny przed umieszczeniem żywności głęboko zamrożonej. W tym celu należy wybrać funkcję „szybkie zamrażanie” (*).
62electrolux
Rozmrażanie
Głęboko zamrożoną żywność lub mrożonki przed użyciem należy rozmrozić w komorze chłodziarki lub w temperaturze pokojowej, zależnie od czasu przeznaczonego na tę operację.
Małe kawałki można gotować w stanie zamrożonym, od razu po wyjęciu z zamrażarki: w takim przypadku gotowanie potrwa dłużej.
W celu uzyskania najlepszych wyników, zaleca się utrzymywanie półki zamrażania w górnej pozycji.
Po dwóch godzinach ustaw żądaną temperaturę przy pomocy przycisku A.
Proces zamrażania trwa 24 godziny. W tym czasie nie należy dodawać żywności do zamrożenia;
Należy zamrażać tylko artykuły spożywcze najwyższej jakości, świeże i dokładnie oczyszczone;
Żywność należy dzielić na małe porcje w celu przyspieszenia zamrażania i zwiększenia skuteczności procesu oraz w celu umożliwienia rozmrażania tylko potrzebnych ilości;
Żywność należy pakować w folię aluminiową lub polietylenową zapewniającą hermetyczne zamknięcie;
Nie dopuszczać do stykania się świeżej, niezamrożonej żywności z zamrożonymi produktami, aby uniknąć podniesienia temperatury tych drugich;
Produkty niskotłuszczowe przechowują się lepiej i przez dłuższy czas; Sól powoduje skrócenie okresu przechowywania żywności;
Spożywanie sorbetu bezpośrednio po wyjęciu z komory zamrażarki może spowodować odmrożenia skóry;
Zaleca się umieszczanie daty zamrożenia na każdym opakowaniu w celu kontrolowania długości przechowywania;
Do komory zamrażarki nie należy wkładać napojów gazowanych, ponieważ mogą eksplodować.
WSKAZÓWKI
Wskazówki dotyczące przechowywania
Przydatne wskazówki: Mięso (wszystkie rodzaje): zapakować
do polietylenowych worków i umieścić na szklanej półce nad półką na warzywa.
Ze względów bezpieczeństwa można je przechowywać w ten sposób najwyżej przez jeden lub dwa dni.
Żywność gotowana, potrawy na zimno itd.: należy je przykryć i umieścić
na dowolnej półce. Owoce i warzywa: należy je dokładnie
oczyścić i umieścić w przeznaczonych dla nich szufladach.
Masło i ser: należy je umieszczać w specjalnych hermetycznych pojemnikach lub zapakować w folię aluminiową lub woreczki polietylenowe, aby maksymalnie ograniczyć dostęp powietrza.
Butelki z mlekiem: powinny mieć założone nakrętki i być przechowywane na półce na butelki w drzwiach.
Bananów, ziemniaków, cebuli i czosnku, jeśli nie są zapakowane, nie należy przechowywać w chłodziarce.
Wskazówki dotyczące zamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki zamrażania, należy korzystać z poniższych ważnych wskazówek:
Maksymalną ilość żywności, którą można zamrozić w ciągu 24 godzin podano na tabliczce znamionowej;
electrolux63
Oświetlenie wewnętrzne
Jeśli zajdzie potrzeba wymiany lampy, należy nacisnąć tak, jak pokazano na rysunku.
Uwaga
Nowa żarówka musi mieć taką samą moc (moc maksymalna podana jest na osłonie żarówki).
Wskazówki dotyczące przechowywania zamrożonej żywności
Aby urządzenie funkcjonowało z najlepszą wydajnością, należy:
upewnić się, że mrożonki były odpowiednio przechowywane w sklepie;
starać się, aby zamrożona żywność była transportowana ze sklepu do zamrażarki w jak najkrótszym czasie;
nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki i nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest to absolutnie konieczne.
po rozmrożeniu żywność szybko traci świeżość i nie może być ponownie zamrażana.
nie przekraczać okresu przechowywania podanego przez producenta żywności.
64electrolux
Instalacja filtra zapachów
Filtr zapachów zawiera węgiel aktywny, który pochłania nieprzyjemne zapachy oraz umożliwia zachowanie smaków i zapachów wszystkich artykułów żywnościowych bez ryzyka ich przenikania do innych artykułów.
Filtr węglowy jest dostarczany w plastikowej torebce, w celu wydłużenia jego żywotności.
Przed włączeniem urządzenia, należy wyjąć filtr z torebki i umieścić go wewnątrz specjalnej pokrywy.
Uchylić pokrywę
Umieścić filtr z węglem aktywnym w rowkach z tyłu pokrywy
Zamknąć pokrywę.
Podczas działania urządzenia pokrywa filtra powinna być zawsze zamknięta. Z filtrem należy obchodzić się delikatnie, aby zapobiec zadrapaniu jego powierzchni.
Wymiana filtra zapachów
W celu uzyskania najlepszych wyników, należy wymieniać filtr z węglem aktywnym co najmniej raz na rok. Nowe filtry z węglem aktywnym można nabyć u lokalnego sprzedawcy.
Filtr znajdujący się kanale wentylacyjnym można wyjąć uchylając jego pokrywę.
Wyjąć zużyty filtr węglowy.
Wsunąć w rowki z tyłu pokrywy nowy filtr węglowy
Zamknąć pokrywę.
Podczas działania urządzenia pokrywa filtra powinna być zawsze zamknięta. Z filtrem należy obchodzić się delikatnie, aby zapobiec zadrapaniu jego powierzchni.
electrolux65
66electrolux
KONSERWACJA
Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Ostrzeżenie Zespół chłodniczy niniejszego
urządzenia zawiera związki węglowodorowe; Prace konserwacyjne i uzupełnianie powinni wykonywać wyłącznie autoryzowani pracownicy serwisu.
Okresowe czyszczenie
Niektóre kuchenne środki czyszczące zawierają substancje chemiczne, które mogą uszkodzić tworzywo zastosowane w urządzeniu. Z tego względu zaleca się mycie zewnętrznych części urządzenia ciepłą wodą z niewielką ilością płynu do mycia naczyń.
Dokładnie umyć wnętrze urządzenia roztworem wody i sody oczyszczonej.
Dokładnie opłukać i wysuszyć. Oczyścić skraplacz (czarna kratka) i
sprężarkę z tyłu urządzenia za pomocą szczotki lub odkurzacza. Zwiększy to wydajność urządzenia i zmniejszy zużycie energii elektrycznej.
Odszranianie Chłodziarka
Za każdym razem przy wyłączeniu silnika sprężarki w czasie normalnego użytkowania szron jest usuwany
automatycznie z parownika komory chłodziarki. Skroplony szron spływa rynienką do specjalnego pojemnika z tyłu urządzenia nad sprężarką, gdzie odparowuje.
Należy pamiętać o okresowym czyszczeniu otworu odpływowego skroplonego szronu na środku kanału komory chłodziarki w celu zapobieżenia przelewaniu się wody i kapaniu na żywność. Należy używać specjalnego narzędzia dostarczonego z urządzeniem, umieszczonego w otworze odpływowym.
Zamrażarka
Urządzenie jest odszraniane automatycznie i nie ma potrzeby ręcznego odszraniania.
D037
SERWIS I CZĘŚCI ZAMIENNE
Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo należy sprawdzić, czy:
wtyczka jest dobrze zamocowana w gniazdku i włączone jest zasilanie;
w gniazdku jest zasilanie (można to sprawdzić podłączając inne urządzenie);
temperatura została prawidłowo ustawiona.
Jeśli na spodzie komory widoczne są krople wody, należy sprawdzić, czy otwór odpływowy odszraniania nie jest zatkany (patrz część „Odszranianie”).
Jeśli urządzenie nie działa poprawnie po wykonaniu powyższych czynności, należy się skontaktować z najbliższym punktem serwisowym.
Aby uzyskać szybką pomoc serwisową, należy przy zgłaszaniu problemu podać model, numer produktu i numer seryjny urządzenia, który można znaleźć na umowie gwarancyjnej lub na tabliczce znamionowej wewnątrz urządzenia na dole po lewej stronie.
DANE TECHNICZNE
323
78
0,890
325
1800
695
669
Pojemność chłodziarki netto [l].
Pobór energii kWh/24h
Pobór energii kWh/rok
Wymiary w mm
Wysokość
Pojemność zamrażarki netto [l]
Szerokość
Głębokość
Dane techniczne podane są na tabliczce znamionowej znajdującej się z lewej strony wewnątrz urządzenia.
electrolux67
Prowadnice półek
Urządzenie jest wyposażone w blokadę półek, która umożliwia zabezpieczenie półek podczas transportu. Aby je zdjąć, należy: przesunąć blokady półek w kierunku strzałki, podnieść półkę z tyłu i wypchnąć ją do przodu dopóki nie zostanie uwolniona, a następnie wyjąć blokady.
INSTALACJA Miejsce instalacji
Urządzenie należy instalować z dala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, bojlery, bezpośrednie promienie słoneczne itd. Należy zapewnić swobodny przepływ powietrza z tyłu urządzenia. Aby zapewnić najlepsze działanie, w przypadku, gdy urządzenie ustawione jest pod wiszącą szafką, minimalna odległość pomiędzy urządzeniem a szafką powinna wynosić 100 mm. Najlepiej jednak nie ustawiać urządzenia pod wiszącymi szafkami. Urządzenie można dokładnie wypoziomować dzięki regulowanym nóżkom.
Uwaga
Urządzenie należy instalować tak, aby można je było odłączyć od źródła zasilania; dlatego wtyczka powinna być łatwo dostępna.
Elementy dystansowe
W torebce z dokumentacją znajdują się dwa elementy dystansowe, które należy zamontować tak, jak przedstawiono na rysunku.
Należy poluzować śruby (po obu stronach obudowy) umieścić pod nimi elementy dystansowe i dokręcić śruby.
NP005
100 mm10 mm
10 mm
68electrolux
PR153
A
B
C
Podłączenie elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotliwość na tabliczce znamionowej odpowiadają napięciu w sieci domowej. Napięcie może się różnić o ±6% od napięcia znamionowego. W przypadku eksploatacji przy innych napięciach należy zastosować odpowiednio dobrany autotransformator.
Urządzenie powinno być uziemione.
Dołączony do urządzenia przewód zasilania umożliwia podłączenie do obwodów uziemiających. Jeśli gniazdko zasilania nie ma wyprowadzenia uziemienia, urządzenie należy podłączyć do oddzielnego uziemienia zgodnie z aktualnymi przepisami po konsultacjach ze specjalistą.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania podanych zaleceń bezpieczeństwa.
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi następujących dyrektyw. Dyrektywy:
87/308 EWG z dnia 02.06.1987 r.
dotyczącej eliminacji zakłóceń radiowych.
73/23 EWG z dnia 19.02.1973 r.
(Niskonapięciowa) wraz z późniejszymi zmianami;
89/336 EWG z dnia 03.05.1989 r.
(Dyrektywa dotycząca kompatybilności elektromagnetycznej, EMC) wraz z późniejszymi zmianami.
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Przed rozpoczęciem prac, należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Aby zmienić kierunek otwierania drzwi, należy wykonać następujące czynności:
- Aby to zrobić zalecamy skorzystanie z pomocy drugiej osoby, która przytrzyma drzwi urządzenia.
- Otworzyć drzwi, gdy urządzenie stoi w pozycji pionowej. Odkręcić śruby i usunąć górną plastikową listwę wykańczającą drzwi.
- Usunąć plastikową zaślepkę z listwy i przymocować ją z drugiej strony (d).
- Położyć urządzenie na tylnej ściance.
- Usunąć plastikowe zaślepki zawiasów po obu stronach (3).
- Odkręcić i wyjąć górny zawias (1-2)
- Odkręcić śrubę i wyjąć ogranicznik drzwi (4).
electrolux69
- Wymontować górne drzwi
- Odkręcić środkowy zawias (H)
- Wymontować dolne drzwi. Usunąć plastikową zatyczkę drzwi (o ile występuje) i włożyć ją po przeciwnej stronie.
- Przy użyciu narzędzia usunąć pokrywę (e), odkręcić sworzeń dolnego zawiasu (f) i umieścić go po przeciwnej stronie.
- Zamontować pokrywę (e) po przeciwnej stronie.
- Zamontować dolne drzwi na sworzniu (f).
- Przykręcić środkowy zawias (H) po przeciwnej stronie. Nie wolno zapomnieć o plastikowej podkładce wkładanej pod środkowy nawias (H).
- Zamontować górne drzwi na środkowym zawiasie (H).
- Należy zwrócić uwagę na to, czy przód drzwi jest ustawiony równolegle do przodu urządzenia.
- Przymocować ogranicznik drzwi po przeciwnej stronie (4).
- Założyć i przymocować górny zawias po przeciwnej stronie (1-2).
- Zamontować 2 plastikowe zaślepki zawiasów (3).
- Podnieść urządzenie do pozycji pionowej.
- Otworzyć drzwi i przykręcić górną listwę drzwi.
1
4
3
2
70electrolux
H
- Przymocować uchwyty po przeciwnej stronie i zaślepić otwory zatyczkami załączonymi w torbie z instrukcją.
Ustawić i wypoziomować urządzenie, następnie odczekać przynajmniej dwie godziny przed podłączeniem do gniazda zasilania.
Jeżeli nie chcą Państwo sami dokonywać tych czynności, należy się zwrócić o pomoc do najbliższego punktu autoryzowanego serwisu. Specjalista z punktu autoryzowanego serwisu zmieni kierunek otwierania drzwi na koszt klienta.
Ostrzeżenie
Po zmianie kierunku otwierania drzwi należy sprawdzić, czy wszystkie śruby są odpowiednio dokręcone i czy magnetyczna uszczelka dokładnie przylega do urządzenia. Jeśli temperatura otoczenia jest niska (np. zimą), uszczelka może nie przylegać dokładnie. W takim przypadku należy poczekać, aż uszczelka dopasuje się lub przyspieszyć ten proces podgrzewając ją suszarką do włosów. Położyć urządzenie na tylnej ściance.
electrolux71
Warunki gwarancji
1. Electrolux Poland Sp. z o.o. gwarantuje, że zakupione urządzenie jest wolne od wad fizycznych zobowiązując się jednoczesnie - w razie ujawnienia takich wad w okresie gwarancyjnym i w zakresie okreoelonym niniejszym dokumentem - do ich usunieęia w sposób uzależniony od właoeciwooeci wady.
2. Ujawniona wada zostanie usunieta na koszt gwaranta w ciągu 14 dni od daty zgłoszenia uszkodzenia do autoryzowanego punktu serwisowego Electrolux Poland.
3. W wyjątkowych przypadkach koniecznosci sprowadzenia częoeci zamiennych od producenta termin naprawy może zostać wydłużony do 30 dni.
4. Okres gwarancji dla użytkownika wynosi 24 miesiące od daty zakupu.
5. Sprzęt przeznaczony jest do używania wyłącznie w warunkach indywidualnego gospodarstwa domowego.
6. Gwarancja nie obejmuje: – uszkodzeń powstałych na skutek używania urządzenia niezgodnie z
instrukcją obsługi, – uszkodzeń mechanicznych, chemicznych lub termicznych, – uszkodzeń spowodowanych działaniem siły zewnętrznej np. przepięcia w
sieci elektrycznej, wyładowania atmosferycznego, – napraw i modyfikacji dokonanych przez firmy lub osoby nie mające
autoryzacji Electrolux Poland, – częoeci z natury łatwo zużywalnych takich jak: żarówki, bezpieczniki, filtry,
pokrętła.
7. Klientowi przysługuje wymiana sprzętu na nowy jezeli po wykonaniu w okresie gwarancji czterech napraw nadal występują w nim wady. Przez naprawę rozumie się wykonanie czynnooeci o charakterze specjalistycznym właoeciwym dla usunięcia wady. Pojęcie naprawy nie obejmuje: instalacji, instruktażu, konserwacji sprzętu, poprawy połączeń mechanicznych lub elektrycznych.
8. Wymiany sprzętu dokonuje autoryzowany punkt serwisowy Electrolux Poland lub jeoeli jest to niemożliwe placówka sprzedaży detalicznej, w której sprzęt został zakupiony. Sprzęt zwracany po wymianie musi byc kompletny, bez uszkodzeń mechanicznych. Niespełnienie tych warunków może spowodować nie uznanie gwarancji.
9. Montaż sprzętu wymagającego specjalistycznego podłączenia do sieci gazowej lub elektrycznej może być wykonany wyłącznie przez osoby posiadające odpowiednie uprawnienia pod rygorem utraty gwarancji.
10. Electrolux Poland nie ponosi żadnej odpowiedzialnooeci za uszkodzenia powstałe na skutek niewłaoeciwego zainstalowania sprzętu lub napraw wykonanych przez osoby nieupowańione.
11. Koszty nieuzasadnionego wezwania serwisu pokrywa klient.
72electrolux
12. Powyższa gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z tytułu niezgodnooeci towaru z umową.
13. Niniejsza gwarancja obowiązuje na terytorium Polski.
14. Warunkiem dokonania naprawy lub wymiany urządzenia w ramach gwarancji jest przedstawienie dowodu zakupu z wpisaną datą sprzedaży, potwierdzoną pieczęcią i podpisem sprzedawcy.
Uwaga: uszkodzenie lub usunięcie tabliczki znamionowej z urządzenia może spowodować nie uznanie gwarancji. Electrolux Poland Sp. z o.o. ul. Kolejowa 5/7 01-217 Warszawa tel. 22 434 73 00 e-mail: reklamacje@electrolux.pl www.electrolux.pl
electrolux73
GWARANCJA EUROPEJSKA
Niniejsze urządzenie jest objęte gwarancją firmy Electrolux w każdym z krajów wymienionych na końcu niniejszej instrukcji przez okres podany w gwarancji urządzenia lub określony ustawowo.W przypadku przeprowadzki właściciela urządzenia z jednego z poniższych krajów do innego, gwarancja zachowuje swoją ważność z następującymi zastrzeżeniami:
Gwarancja na urządzenie obowiązuje od dnia zakupu. Datę zakupu należy
potwierdzić przez okazanie dokumentu zakupu wydanego przez sprzedawcę urządzenia.
Okres gwarancji na urządzenie oraz zakres gwarancji (wykonawstwo oraz
części) są takie same, jak okres i zakres obowiązujące dla danego modelu lub serii urządzenia w nowym kraju zamieszkania.
Gwarancja na urządzenie jest wydawana osobiście na pierwszego
kupującego i nie można jej przekazać na innego użytkownika.
Urządzenie zostało zainstalowane i jest eksploatowane wyłącznie do celów
domowych zgodnie z instrukcjami firmy Electrolux. Użytkowanie do celów zawodowych jest wykluczone.
Urządzenie zostało zainstalowane zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi
przepisami nowego kraju zamieszkania.
Postanowienia niniejszej Gwarancji Europejskiej w żaden sposób nie ograniczają nabytych praw ustawowych.
74electrolux
Suomi
www.electrolux.fi
Sverige
+46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Türkiye
+90 21 22 93 10 25
Tarlaba caddesi no : 35 Taksim stanbul
+7 495 937 7837
Albania
+35 5 4 261 450
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/Belgien
+32 2 363 04 44
Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Danmark
+45 70 11 74 00
Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
eská republika
+420 2 61 12 61 12
Bud jovická 3, Praha 4, 140 21
Deutschland
+49 180 32 26 622
Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti
+37 2 66 50 030
Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España
+34 902 11 63 88
Carretera M-300,Km.29,900 Alcalá de Henares Madrid
France
Great Britain
+44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
Hellas
+30 23 10 56 19 70
4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska
+385 1 63 23 338
Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland
+353 1 40 90 753
Long Mile Road Dublin 12
Italia
+39 (0) 434 558500
C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija
+37 17 84 59 34
Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lietuva
+370 5 2780609
Verki 29, LT-09108 Vilnius
Luxembourg
+35 2 42 43 13 01
Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország
+36 1 252 1773
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Nederland
+31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Norge
+47 81 5 30 222
Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich
+43 18 66 400
Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska
+48 22 43 47 300
ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal
+35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte-Edificio Gonçalves Zarco-Q 35-2774-518 Paço de Arcos
Romania
+40 21 451 20 30
Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz-Suisse-Svizzera
+41 62 88 99 111
Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija
+38 61 24 25 731
Electrolux Ljubljana d.o.o., Gerbi eva 98, 1000 Ljubljana
Slovensko
+421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebi e SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
www.electr olux.com
ě
á
ŏ
ŝ
www.electrolux.fr
È
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ "Олимпик"
electrolux75
ģ
ě
Россия
2223 461-21-00 17052007
www.electrolux.com
www.electrolux.cz
www.electrolux.hu
www.electrolux.pl
Loading...