|
................................................ ............................................. |
||
EN3613AOX |
DE KÜHL - GEFRIERSCHRANK |
BENUTZERINFORMATION |
2 |
|
NO KOMBISKAP |
BRUKSANVISNING |
26 |
|
SK CHLADNIČKA S |
NÁVOD NA POUŽÍVANIE |
48 |
|
MRAZNIČKOU |
|
|
|
SL HLADILNIK Z |
NAVODILA ZA UPORABO |
69 |
|
ZAMRZOVALNIKOM |
|
|
2 www.electrolux.com
INHALT
1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3. BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4. TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6. REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 7. FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 8. MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 9. GERÄUSCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10. TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 11. UMWELTTIPPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungsund Service-Informationen zu erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten: www.electrolux.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben: www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden (diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert ist.
Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichtsmaßnahmen der vorliegenden Benutzerinformation, da der Hersteller bei Missachtung derselben von jeder Haftung freigestellt ist.
1.1 Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen
•Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern), deren physische, sensorische Fähigkeiten und deren Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine verantwortungsbewusste Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich der Gefahren des Gebrauchs bewusst sind.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht am Gerät herumspielen können.
•Halten Sie das Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fern. Erstickungsgefahr!
•Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerätes den Netzstecker, schneiden Sie das Netzkabel (so nah wie möglich am Gerät) ab und entfernen Sie die Tür, so dass spielende Kinder vor elektrischem Schlag geschützt sind und sich nicht in dem Gerät einschließen können.
•Wenn dieses Gerät mit magnetischer Türdichtung ein älteres Modell mit Schnappverschluss (Türlasche) an der
DEUTSCH 3
Tür oder auf dem Deckel ersetzt, machen Sie den Schnappverschluss vor dem Entsorgen des Altgerätes unbrauchbar. So verhindern Sie, dass das Gerät nicht zu einer Todesfalle für Kinder wird.
1.2 Allgemeine
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse oder in der Einbaunische nicht blockiert sind.
•Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und/oder Getränken in einem normalen Haushalt bestimmt, wie in der vorliegenden Gebrauchsanweisung beschrieben wird.
•Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.
•Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind.
•Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.
•Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist.
Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Komponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen.
Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs:
–Offene Flammen und Zündfunken vermeiden
–Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften
•Technische und anderweitige Änderungen am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/oder zu Stromschlägen führen.
4 www.electrolux.com
WARNUNG!
Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen zur Vermeidung von Gefahren nur vom Kundendienst oder einer Fachkraft ausgewechselt werden.
1.Das Netzkabel darf nicht verlängert werden.
2.Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräterückseite geklemmt oder beschädigt wird. Ein geklemmter oder beschädigter Netzstecker überhitzt und kann einen Brand verursachen.
3.Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Geräts frei zugänglich ist.
4.Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
5.Stecken Sie den Netzstecker nie in eine lockere Steckdose. Es besteht Brandund Stromschlaggefahr.
6.Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Lampenabdeckung (wenn vorgesehen) der internen Beleuchtung.
•Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport.
•Entnehmen oder berühren Sie nie mit nassen/feuchten Händen Tiefkühlgut, da dies zu Hautverletzungen oder Kälteverbrennungen führen kann.
•Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
•Die Leuchtmittel (wenn vorgesehen) in diesem Gerät sind Speziallampen, die nur für Haushaltsgeräte geeignet sind.
Sie eignen sich nicht zur Raumbeleuchtung.
1.3 Täglicher Gebrauch
•Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die Kunststoffteile des Gerätes.
•Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosionsgefahr.
•Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor den Luftauslass in der Rückwand. (Wenn es ein No-Frost-Gerät ist)
•Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren werden.
•Abgepackte Tiefkühlkost immer entsprechend den Herstellerangaben aufbewahren.
•Die Lagerempfehlungen des Geräteherstellers sollten strikt eingehalten werden. Halten Sie sich an die betreffenden Anweisungen.
•Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder Sprudel in den Tiefkühlschrank stellen, da der Druckanstieg in den Behältern zur Explosion führen und das Gerät beschädigen kann.
•Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursachen, wenn es direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierschrank gegessen wird.
1.4 Reinigung und Pflege
•Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
•Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen.
•Keine scharfen Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis im Gerät verwenden. Verwenden Sie einen Kunststoffschaber.
•Kontrollieren Sie den Tauwasserabfluss im Kühlraum in regelmäßigen Abständen. Reinigen Sie den Ablauf, falls nötig. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das Wasser auf dem Boden des Geräts an.
1.5 Montage
Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte.
•Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben. Bewahren Sie in diesem Fall die Verpackung auf.
•Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
•Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das Gerät lassen; anderenfalls besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installationsanweisungen.
•Das Gerät sollte zur Vermeidung von Verbrennungen durch Berührung von heißen Bauteilen (Kompressor, Kondensator) möglichst mit der Rückseite gegen eine Wand aufgestellt werden.
•Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Kochern installiert werden.
•Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes nach der Installation frei zugänglich ist.
•Wenn ein Wasseranschluss vorgesehen ist, verbinden Sie das Gerät nur mit dem Trinkwasseranschluss.
1.6 Kundendienst
•Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Arbeiten verlangen, so dürfen diese nur von einem qualifizierten Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durchgeführt werden.
•Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an Fachkräfte der autori-
DEUTSCH 5
sierten Kundendienststellen und verlangen Sie stets Original-Ersatzteile.
1.7 Umweltschutz
Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isoliermaterial keine ozonschädigenden Gase. Das Gerät darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden. Die Isolierung enthält entzündliche Gase: das Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden; sie erhalten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Nicht das Kälteaggregat beschädigen, insbesondere nicht in der Nähe des Wärmetauschers. Die Materialien, die bei der Herstellung dieses Geräts verwendet wurden und mit dem Symbol markiert sind, können recycelt werden.
6 www.electrolux.com
2. GERÄTEBESCHREIBUNG
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
13 |
12 |
1 |
CrispFresh-Schublade |
8 |
Butterfach |
|
Freshzone-Schublade |
|
Türablagen |
2 |
9 |
||
|
Glasablagen |
|
Halbe Ablage |
3 |
10 |
||
|
Dynamische Luftkühlung |
|
Flaschenabstellfach |
4 |
11 |
||
|
Feuchtigkeitsregulierung |
|
Gefrierschubladen |
5 |
12 |
||
|
Bedienblende |
|
Typenschild |
6 |
13 |
7Flaschenhalter
3.BEDIENFELD
1
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
|
6 |
|
5 |
|
|
|
|
4 |
|
|
3 |
|
2 |
|
|||||||
|
Display |
|
|
|
|
|
|
|
|
Drink Chill-Taste und ON/OFF-Taste |
||||||||||||||
1 |
|
|
|
|
|
2 |
3Taste zum Senken der Temperatur
4Taste zum Erhöhen der Temperatur
5Kühlraum-Taste
6Gefrierfach-Taste
7Mode-Taste
DEUTSCH 7
Der voreingestellte Tastenton lässt sich auf einen lauten Ton einstellen. Halten Sie dazu die Taste Mode und die Taste zum Senken der Temperatur mehrere Sekunden gedrückt. Die Änderung lässt sich rückgängig machen.
3.1 Anzeige
A B C D E F G H I
PO N
•A. Anzeige „Kühlraumtemperatur“
•B. Anzeige „Kühlraum ausgeschaltet“
•C. Modus „Urlaub“
•D. „Eco“-Modus Kühlraum
•E. ShoppingMode
•F. Alarmanzeige
•G. „Eco“-Modus Gefrierraum
•H. Funktion „FastFreeze“
•I. Anzeige „Gefrierraumtemperatur“
•J. Timer
•K. Funktion „Getränke kühlen“
•L. Anzeige „Gefrierraum Ausgeschaltet“
•M. Anzeige „Luftfilter“
•N. Funktion „FreeStore“
•O. Funktion „Extra Feuchtigkeit“
•P. Demo-Modus
Nach der Auswahl des Kühloder Gefrierraums wird die Animation gestartet.
Nach der Auswahl der Temperatur blinkt die Animation einige Minuten.
3.2 Einschalten des Geräts
Gehen Sie wie folgt vor, um das Gerät einzuschalten:
1.Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
M L K J
2.Die Temperaturanzeigen zeigen die jeweils eingestellte Standardtempera-
tur an.
Wenn DEMO auf dem Display angezeigt wird, befindet sich das Gerät im DemoModus. Schlagen Sie dazu bitte unter „Was tun, wenn...“ nach.
Informationen zur Auswahl einer anderen Temperatur finden Sie unter „Temperaturregelung“.
3.3 Ausschalten des Geräts
Zum Ausschalten des Gerätes:
1.Halten Sie die Taste ON/OFF 3 Sekunden gedrückt.
2.Das Display wird ausgeschaltet.
3.Ziehen Sie den Gerätestecker aus der Steckdose, um das Gerät vom Netz zu trennen.
3.4 Ausschalten des Kühlschranks
Zum Ausschalten des Kühlschranks:
1.Halten Sie die Taste Fridge Compartment einige Sekunden lang gedrückt.
2.Die Anzeige Kühlraum OFF erscheint.
3.5 Urlaubsmodus
Mit dieser Funktion können Sie den Kühlschrank über längere Zeit mit geschlosse-
8 www.electrolux.com
ner Tür leer stehen lassen, ohne dass sich ein unangenehmer Geruch entwickelt.
Der Kühlraum muss leer sein, wenn Sie den Urlaubsmodus nutzen wollen.
Zum Einschalten der Funktion:
1.Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird.
Die Anzeige „Urlaubsmodus“ blinkt einige Sekunden lang.
Die Temperaturanzeige des Kühlschranks zeigt die eingestellte Temperatur an.
Zum Ausschalten der Funktion:
1.Drücken Sie die Taste Mode, bis die Anzeige „Urlaubsmodus“ blinkt.
2.Die Anzeige „Urlaubsmodus“ erlischt.
Die Funktion wird durch die Auswahl einer anderen Temperatur für den Kühlraum ausgeschaltet.
3.6 Temperaturregelung
Wählen Sie den Kühloder Gefrierraum aus.
Drücken Sie die Temperaturtaste, um die Temperatur einzustellen.
Stellen Sie die Standardtemperatur ein:
•+4 °C für den Kühlraum
•-18 °C für den Gefrierraum
Die Temperaturanzeigen zeigen die eingestellten Temperaturen an.
Die eingestellte Temperatur wird innerhalb von 24 Stunden erreicht.
Nach einem Stromausfall bleibt die eingestellte Temperatur gespeichert.
3.7 Modus FreeStore
Zum Einschalten der Funktion:
1.Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird.
Die Anzeige FreeStore blinkt einige Sekunden lang.
2.Die FreeStore-Anzeige erscheint. Zum Ausschalten der Funktion:
1.Drücken Sie die Taste Mode, bis die FreeStore-Anzeige blinkt.
2.Die FreeStore-Anzeige erlischt.
Wird die Funktion automatisch aktiviert, leuchtet die Anzeige FreeStore nicht (siehe „Täglicher Gebrauch“).
Durch die Aktivierung der Funktion FreeStore erhöht sich der Energieverbrauch.
3.8 Modus DrinksChill
Mit dem Modus DrinksChill lässt sich ein Alarmton einstellen, der zu der gewünschten Zeit ertönt. Dies ist zum Beispiel praktisch, wenn ein Gericht eine gewisse Zeit abkühlen muss oder Sie die Flaschen, die Sie für eine schnellere Kühlung in den Gefrierraum gelegt haben, nicht vergessen möchten.
Zum Einschalten der Funktion:
1.Drücken Sie die Taste DrinkChill . Die Anzeige DrinksChill erscheint.
Der Timer zeigt die eingestellte Zeit (30 Minuten) an.
2.Drücken Sie die Taste zur Erhöhung oder Verringerung der Temperatur, um die Timereinstellung von 1 bis 90 Minuten zu ändern.
3.Der Timer beginnt zu blinken (min). Nach Ablauf des Countdowns blinkt die Anzeige DrinksChill und es ertönt ein Alarmsignal.
1.Entnehmen Sie die Getränke aus dem Gefrierraum.
2.Schalten Sie den Alarmton und die
Funktion mit der Taste DrinkChill aus. Diese Funktion kann während des Countdowns jederzeit ausgeschaltet werden:
1.Drücken Sie die Taste DrinkChill.
2.Die Anzeige DrinksChill erlischt.
Die Zeit kann während des Countdowns geändert werden, indem Sie die Tasten zur Erhöhung und Verringerung der Temperatur drücken.
3.9 ShoppingMode
Wenn Sie zum Beispiel nach einem Einkauf größere Mengen warmer Lebensmittel einlegen möchten, empfehlen wir die Aktivierung der Funktion ShoppingMode, um die Produkte schneller zu kühlen und um zu vermeiden, dass die bereits im Kühlschrank befindlichen Lebensmittel erwärmt werden.
Zum Einschalten der Funktion:
1.Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird.
Die Anzeige ShoppingMode blinkt einige Sekunden lang.
Die Funktion ShoppingMode wird nach etwa 6 Stunden automatisch abgeschaltet.
Zum Ausschalten der Funktion vor ihrer automatischen Abschaltung:
1.Drücken Sie die Taste Mode, bis die ShoppingMode-Anzeige blinkt.
2.Die ShoppingMode-Anzeige erlischt.
Die Funktion wird durch die Auswahl einer anderen Temperatur für den Kühlraum ausgeschaltet.
3.10 EcoMode für den Kühlund Gefrierraum
Wählen Sie für die optimale Nahrungsmittellagerung die Funktion EcoMode.
Zum Einschalten der Funktion:
DEUTSCH 9
1.Wählen Sie den Kühloder Gefrierraum aus.
2.Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird.
Die Anzeige EcoMode blinkt einige Sekunden.
Die Temperaturanzeige zeigt die eingestellte Temperatur an:
–für den Kühlschrank: +4 °C
–für das Gefriergerät: -18 °C
3.Die EcoMode Anzeige erscheint. Zum Ausschalten der Funktion:
1.Wählen Sie den Kühloder Gefrierraum aus.
2.Drücken Sie die Taste Mode bis die Anzeige EcoMode blinkt.
3.Die Anzeige EcoMode erlischt.
Die Funktion wird durch die Auswahl einer anderen Temperatur ausgeschaltet.
4. TÄGLICHER GEBRAUCH
4.1 Lagerung gefrorener Produkte
Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät nicht benutzt wurde, mindestens zwei Stunden lang auf den höheren Einstellungen laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Gefrierfach hinein legen.
Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit den technischen Daten angegebene Wert (siehe "Ausfalldauer") zu einem ungewollten Abtauen, dann müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder sofort gekocht und (nach dem Abkühlen) erneut eingefroren werden.
4.2 Auftauen
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung je nach der zur Verfügung stehenden Zeit im Kühl-
schrank oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden.
Kleinere Teile können sogar direkt aus dem Gefrierraum entnommen und anschließend sofort gekocht werden. In diesem Fall dauert der Garvorgang etwas länger.
4.3 Einfrieren frischer Lebensmittel
Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum längerfristigen Lagern von bereits gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln.
Um frische Lebensmittel einzufrieren, schalten Sie die Fast Freeze-Funktion mindestens 24 Stunden, bevor Sie die einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach legen, ein.
Legen Sie die frischen Lebensmittel, die eingefroren werden sollen, in das untere Fach.
Die maximale Menge an Lebensmitteln, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem im Inneren des
10 www.electrolux.com |
|
Geräts befindlichen Typenschild angege- |
ne weiteren einzufrierenden Lebensmittel |
ben. |
in das Gerät. |
Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden: |
|
Legen Sie während dieses Zeitraums kei- |
|
4.4 Temperaturanzeige
Der Thermostat muss eingestellt werden
Richtige Temperatur
OK
Um Ihnen bei der Kontrolle Ihres Geräts zu helfen, ist der Kühlschrank mit einer Temperaturanzeige ausgestattet.
Das Symbol daneben zeigt den kältesten Bereich im Kühlraum an.
Der kälteste Bereich liegt zwischen der Glasablage der Obstund Gemüseschublade und dem Symbol oder der Ablage, die sich auf der gleichen Höhe wie das Symbol befindet.
Für eine korrekte Lagerung der Lebensmittel achten Sie darauf, dass die Temperaturanzeige „OK“ anzeigt.
Wird „OK“ nicht angezeigt, stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein und warten Sie 12 Stunden, bevor Sie die Temperaturanzeige erneut prüfen.
Nach dem Einlegen von frischen Lebensmitteln oder nach häufigem Öffnen der Tür über einen längeren Zeitraum, ist es normal, dass die Anzeige „OK“ erlischt.
4.5 DYNAMICAIR
Der Kühlschrank ist mit einer Funktion ausgestattet, die für eine rasche Kühlung der Lebensmittel und eine gleichmäßigere Temperatur im Innenraum sorgt.
Bei Bedarf schaltet sich diese Funktion selbsttätig ein, z. B. zur raschen Wiederherstellung der Temperatur, nachdem die Tür geöffnet wurde, oder wenn die Umgebungstemperatur hoch ist.
Sie können die Funktion bei Bedarf manuell einschalten (siehe Funktion „DYNAMICAIR “).
Die Funktion DYNAMICAIR schaltet sich ab, wenn die Tür geöffnet wird und schaltet sich wieder ein, sobald die Tür geschlossen wird.
DEUTSCH 11
4.6 Verstellbare Ablagen/Einsätze
Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Reihe von Führungsschienen ausgestattet, die verschiedene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten.
4.7 Flaschenhalter
Im voreingestellten Flaschenhalter können Flaschen (mit der Öffnung nach vorn) gelagert werden.
Legen Sie nur verschlossene Flaschen in den Flaschenhalter, wenn er sich in horizontaler Stellung befindet.
Sie können den Flaschenhalter nach oben kippen, damit dort auch bereits geöffnete Flaschen gelagert werden können. Ziehen Sie dazu den Flaschenhalter nach oben und lassen Sie ihn in die nächsthöhere Stellung einrasten.
4.8 Positionieren der Türablagen
1 |
2 |
3 |
Die Türablagen können in unterschiedlicher Höhe positioniert werden, wodurch das Lagern verschieden großer Lebensmittelpackungen ermöglicht wird.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Ziehen Sie die Ablage langsam in Pfeilrichtung, bis sie sich herausheben lässt, und setzen Sie sie dann nach Wunsch wieder ein.
12www.electrolux.com
4.9Feuchtigkeitsregulierung
Obst und Gemüse sollten in die dafür vorgesehene Schublade gelegt werden. Der Kühlschrank stellt sicher, dass die Temperatur niedrig gehalten wird. Dies verlängert die Haltbarkeit der Lebensmittel. Unter normalen Bedingungen, wenn die Gemüseschublade nicht voll beladen ist, und unterschiedliche Gemüseund Obstsorten enthält, sind die Lüftungsschlitze auf die Position für hohe Feuchtigkeit (großer Tropfen) zu stellen. Dies bedeutet, dass die obere Abdeckung geschlossen und eine hohe Feuchtigkeit in der Schublade aufrecht erhalten wird. Dies sollte die Standardeinstellung sein. Wenn die Schublade voll beladen ist, besteht das Risiko, dass die Produkte weniger effizient gekühlt werden. In diesem Fall sollten die Lüftungsschlitze der Abdeckung geöffnet werden (kleiner Tropfen). Gemüse kühlt sich normalerweise selbst durch das verdampfte Wasser. Bei geschlossenen Lüftungsschlitzen besteht die Gefahr, dass sich Wassertropfen bilden und das Wasser sich im Innern ansammelt. Zu den Lebensmitteln, die große Mengen Wasser erzeugen, gehören Salate, Pilze, Broccoli und Karotten. Enthält die Schublade dazu auch Äpfel und anderes Obst, sollten die Lüftungsschlitze etwas geöffnet werden, wenn die Gefahr einer Ethylenansammlung besteht. Ethylen ist ein Wachstumshormon, das von einigen Früchten und Gemüsen freigegeben wird, das einigen schaden und die Verderberblichkeit beschleunigen könnte.
4.10 Freshzone-Schublade
Die Freshzone Schublade eignet sich zur Aufbewahrung von frischen Lebensmitteln wie Fisch, Fleisch und Meeresfrüchten, da hier die Temperatur niedriger ist als im restlichen Kühlraum.
DEUTSCH 13
4.11 CrispFresh-Schublade
Die Schublade eignet sich zum Aufbewahren von Obst und Gemüse.
Die Schubladentrennwand lässt sich in verschiedene Positionen verstellen, so dass die Unterteilung der Fächer den individuellen Bedürfnissen angepasst werden können.
Am Boden der Schublade befindet sich ein Gitter (je nach Ausstattung), um Obst und Gemüse vor Feuchtigkeit zu schützen, die sich auf dem Boden bilden kann. Alle Teile in der Schublade können zur Reinigung herausgenommen werden.
4.12 Entnahme von Gefrierkörben aus dem Gefrierschrank
|
|
|
|
|
|
|
Die Gefrierkörbe sind mit einem Anschlag |
|
|
|
|
|
|
|
ausgestattet, der die versehentliche Ent- |
|
|
|
|
|
|
|
nahme oder ein Herausfallen verhindert. |
|
|
|
|
|
|
|
Um einen Gefrierkorb aus dem Gefrier- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
schrank zu nehmen, ziehen Sie den Korb |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
zu sich, bis er den Anschlag erreicht. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
Dann kippen Sie den Korb mit der Vorder- |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
seite nach oben, bis er sich herausneh- |
|
|
|
|
|
|
|
men lässt. |
|
|
|
|
|
|
|
Wenn Sie den Gefrierkorb wieder zurück |
|
|
|
|
|
|
|
in das Gerät einschieben möchten, heben |
|
|
|
|
|
|
|
Sie die Vorderseite des Korbs leicht an |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
und setzen ihn in das Gefriergerät ein. So- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
bald der Gefrierkorb über den Anschlag |
|
|
|
|
|
|
|
hinweg ist, schieben Sie ihn wieder in sei- |
|
|
|
|
|
|
|
ne ursprüngliche Position. |
|
|
|
|
|
|
|
|
5. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
5.1 Energiespartipps
•Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als unbedingt notwendig.
•Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist und der Temperaturregler auf eine niedrige Temperatur eingestellt und das Gerät voll beladen ist, kann es zu andauerndem Betrieb des Kompressors und damit zu Reifoder Eisbildung am Verdampfer kommen. Stellen Sie in diesem Fall den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung ein, die ein automatisches Abtauen und damit auch einen
niedrigeren Energieverbrauch ermöglicht.
5.2 Hinweise für die Kühlung frischer Lebensmittel
So erzielen Sie die besten Ergebnisse:
•Legen Sie bitte keine warmen Lebensmittel oder dampfenden Flüssigkeiten in den Kühlschrank.
•Decken Sie die Lebensmittel ab oder verpacken Sie diese entsprechend, besonders wenn sie stark riechen.
14www.electrolux.com
•Legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass um sie Luft frei zirkulieren kann.
5.3 Hinweise für die Kühlung
Tipps:
Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in lebensmittelechte Tüten und legen Sie diese auf die Glasablage über der Gemüseschublade.
Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgründen nur einen oder maximal zwei Tage auf diese Weise.
Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte usw.: diese können abgedeckt auf eine Ablage gelegt werden.
Obst und Gemüse: bitte waschen Sie Obst und Gemüse gründlich und legen Sie es in die speziell dafür vorgesehene(n) Schublade(n).
Butter und Käse: diese sollten stets in speziellen luftdichten Behältern verpackt sein oder in Aluminiumfolie bzw. in lebensmittelechte Tüten eingepackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben.
Milchflaschen: bitte bewahren Sie Milchflaschen stets mit Deckel im Flaschenregal in der Tür auf.
Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden, außer diese sind dafür speziell verpackt.
5.4 Hinweise zum Einfrieren
Im Folgenden finden Sie einige wertvolle Tipps für einen optimalen Gefriervorgang:
•die maximale Menge an Lebensmitteln, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann. ist auf dem Typschild angegeben;
•der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach;
•frieren Sie ausschließlich frische und gründlich gewaschene Lebensmittel von sehr guter Qualität ein;
•teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Portionen ein, damit diese schnell und
vollständig gefrieren und Sie später nur die Menge auftauen müssen, die Sie gerade benötigen;
•die einzufrierenden Lebensmittelportionen sollten stets luftdicht in Aluminiumfolie oder in lebensmittelechte Gefrierbeutel verpackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben;
•achten Sie beim Hineinlegen von frischen, noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf, dass diese keinen Kontakt mit Gefriergut bekommen, da dieses sonst antauen kann;
•weniger fetthaltige Lebensmittel lassen sich besser lagern als fetthaltigere; Salz verkürzt die Lagerzeit von Lebensmitteln im Gefrierfach;
•werden Gefrierwürfel direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierfach verwendet, können Sie zu Frostbrand auf der Haut führen;
•es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf jeder einzelnen Packung zu notieren, um einen genauen Überblick über die Lagerzeit zu haben.
5.5 Hinweise zur Lagerung gefrorener Produkte
So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem Gerät:
•Vergewissern Sie sich, dass die gefrorenen Lebensmittel vom Händler angemessen gelagert wurden.
•Achten Sie unbedingt darauf, die eingekauften gefrorenen Lebensmittel in der kürzest möglichen Zeit in das Gefriergerät zu bringen.
•Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie die Tür nicht länger offen als notwendig.
•Aufgetaute Lebensmittel verderben sehr schnell und eignen sich nicht für ein erneutes Einfrieren.
•Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühlkostverpackung darf nicht überschritten werden.
6. REINIGUNG UND PFLEGE
6.1 Reinigung des Innenraums
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen „Neugeruch“ am besten durch Reinigen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einer neutralen Seife. Sorgfältig nachtrocknen.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, die die Oberfläche beschädigen.
VORSICHT!
Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden.
6.2 Regelmäßige Reinigung
Der gesamte Kühlschrank muss regelmäßig gereinigt werden:
•Reinigen Sie die Innenseiten und die Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife.
•Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen Abständen und kontrollieren Sie, dass diese sauber und frei von Verunreinigungen sind.
DEUTSCH 15
•Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab.
Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Kabeln im Innern des Kühlschranks und achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen.
Benutzen Sie zur Reinigung des Innenraums keinesfalls Putzmittel, Scheuerpulver, stark parfümierte Reinigungsmittel oder Wachspolituren, da diese die Oberfläche des Innenraums beschädigen und einen starken Eigengeruch hinterlassen können.
Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes Gitter) und den Kompressor auf der Geräterückseite mit einer Bürste. Dadurch verbessert sich die Leistung des Geräts und es verbraucht weniger Strom.
Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen.
Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen können. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät außen nur mit warmem Wasser und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu reinigen.
Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung wieder an die Netzversorgung an.
16www.electrolux.com
6.3Abtauen des Kühlschranks
Bei normalem Betrieb wird Reif bei jedem Anhalten des Kompressors automatisch aus dem Verdampfer des Kühlschranks entfernt. Das Tauwasser läuft durch eine Abflussöffnung in einen speziellen Behälter an der Rückseite des Geräts über dem Motorkompressor, wo es verdampft. Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abflussöffnung des Tauwassers in der Mitte des Kühlschrankkanals, damit das Wasser nicht überfließt und auf die gelagerten Lebensmittel tropft.
Benutzen Sie dazu bitte das mitgelieferte Reinigungswerkzeug, das sich bereits in der Ablauföffnung befindet.
6.4 Abtauen des Gefriergeräts
Auf den Ablagen des Gefriergeräts und im Innern des oberen Fachs bildet sich stets etwas Reif.
Tauen Sie das Gefriergerät ab, wenn die Reifschicht eine Stärke von etwa 3 bis 5 mm erreicht hat.
Entfernen Sie den Reif wie nachstehend erläutert:
•Ziehen Sie zur Unterbrechung der Stromversorgung den Netzstecker aus der Wandsteckdose oder schalten Sie das Gerät aus.
•Verpacken Sie das gesamte Gefriergut in mehrere Schichten Zeitungspapier und lagern Sie es an einem kühlen Ort.
•Nehmen Sie die Gefrierschubladen heraus.
•Wickeln Sie die Gefrierschubladen in wärmeisolierendes Material wie z. B. Decken oder Zeitungen ein.
Stellen Sie Schalen mit heißem Wasser (das nicht kochen darf) in das Gerät, um den Abtauprozess zu beschleunigen.
•Lösen Sie den Ablaufkanal unten im Gerät aus seiner Halterung und drücken Sie ihn wie in der Abbildung ersichtlich nach innen. Stellen Sie eine Schüssel unter den Auslass, um das Wasser aufzufangen.
•Es ist möglich, die Eisschicht vorsichtig mit dem Eiskratzer zu entfernen, wenn sie anzutauen beginnt. Verwenden Sie einen Schaber aus Holz oder Kunststoff.
•Wischen Sie das Gerät aus, wenn das Eis komplett abgetaut ist. Trocknen Sie es dann gründlich und setzen Sie den Ablaufkanal wieder an seine ursprüngliche Stelle.
•Setzen Sie die Schubladen mit den Lebensmitteln wieder ein und schalten Sie
das Gefriergerät ein.
Es wird empfohlen, das Gerät jetzt einige Stunden lang mit der höchsten Einstellung des Temperaturreglers laufen zu lassen, damit es die erforderliche Lagertemperatur schnellstmöglich erreicht.
DEUTSCH 17
Entfernen Sie Reif und Eis vom Verdampfer bitte niemals mit scharfen metallischen Gegenständen, da dieser dadurch beschädigt werden könnte. Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen. Ein Temperaturanstieg des Gefrierguts während des Abtauens des Geräts kann die Lagerzeit dieser Lebensmittel verkürzen.
7. FEHLERSUCHE
VORSICHT!
Stellen Sie vor der Fehlersuche unbedingt sicher, dass das Gerät von der Spannungsversorgung getrennt ist (Netzstecker ziehen). Eine Fehlersuche, die von der in der vorliegenden Gebrauchsanleitung beschriebenen Fehlersuche abweicht, darf nur von einem qualifizierten Elektriker oder einer Fachkraft durchgeführt werden.
Geräuschentwicklung (Kompressor, Kältekreislauf) während des Gerätebetriebs ist normal.
Problem |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
Das Gerät ist zu |
Unebenheiten im Boden |
Kontrollieren Sie, ob even- |
laut. |
wurden nicht ausgegli- |
tuelle Unebenheiten der |
|
chen. |
Standfläche korrekt ausge- |
|
|
glichen wurden, so dass al- |
|
|
le vier Füße fest auf dem |
|
|
Boden stehen. |
Der Kompressor ar- Der Temperaturregler kann |
Stellen Sie eine höhere |
|
beitet ständig. |
falsch eingestellt sein. |
Temperatur ein. |
|
Die Tür wurde nicht richtig |
Siehe hierzu „Schließen der |
|
geschlossen. |
Tür“. |
|
Die Tür wurde zu häufig |
Lassen Sie die Tür nicht |
|
geöffnet. |
länger als erforderlich offen. |
|
Die Temperatur der Le- |
Lassen Sie die Lebensmittel |
|
bensmittel ist zu hoch. |
auf Raumtemperatur ab- |
|
|
kühlen, bevor Sie sie in das |
|
|
Gerät legen. |
|
Die Raumtemperatur ist zu |
Senken Sie die Raumtem- |
|
hoch. |
peratur. |
|
Die Superfrost-Funktion |
Siehe hierzu "Superfrost- |
|
(Schnellgefrieren) ist einge- |
Funktion (Schnellgefrieren)" |
|
schaltet. |
|
|
|
|
18 www.electrolux.com
Problem |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
Wasser fließt an der |
Beim automatischen Ab- |
Das ist normal. |
Rückwand des Kühl- |
tauen fließt das Tauwasser |
|
schranks hinunter. |
an der Rückwand des Ge- |
|
|
räts herunter. |
|
Wasser fließt in den |
Der Wasserablauf ist ver- |
Reinigen Sie den Wasser- |
Kühlschrank. |
stopft. |
ablauf. |
|
Die eingelagerten Lebens- |
Stellen Sie sicher, dass das |
|
mittel verhindern, dass das |
Kühlgut nicht die Rück- |
|
Wasser in den Wasser- |
wand berührt. |
|
sammler fließt. |
|
Wasser fließt auf |
Das Tauwasser läuft nicht |
Befestigen Sie den Tauwas- |
den Boden. |
in die Verdampferschale |
serablauf an der Verdamp- |
|
über dem Kompressor. |
ferschale. |
Zu starke Reifund |
Die Lebensmittel sind nicht |
Verpacken Sie die Lebens- |
Eisbildung. |
korrekt verpackt. |
mittel besser. |
|
Die Tür wurde nicht richtig |
Siehe hierzu „Schließen der |
|
geschlossen. |
Tür“. |
|
Der Temperaturregler kann |
Stellen Sie eine höhere |
|
falsch eingestellt sein. |
Temperatur ein. |
Die Temperatur im |
Die Tür wurde nicht richtig |
Siehe hierzu „Schließen der |
Gerät ist zu hoch. |
geschlossen. |
Tür“. |
|
Die Temperatur der Le- |
Lassen Sie die Lebensmittel |
|
bensmittel ist zu hoch. |
auf Raumtemperatur ab- |
|
|
kühlen, bevor Sie sie in das |
|
|
Gerät legen. |
|
Es wurden zu viele Pro- |
Legen Sie weniger Produk- |
|
dukte auf einmal eingelegt. |
te auf einmal ein. |
Die Temperatur im |
Die Kaltluft kann im Gerät |
Stellen Sie sicher, dass die |
Kühlschrank ist zu |
nicht zirkulieren. |
Kaltluft im Gerät zirkulieren |
hoch. |
|
kann. |
Die Temperatur im |
Die Lebensmittel liegen zu |
Lagern Sie die Lebensmittel |
Gefrierraum ist zu |
dicht aneinander. |
so, dass die Kaltluft im Ge- |
hoch. |
|
rät zirkulieren kann. |
Das Gerät funktio- |
Das Gerät ist ausgeschal- |
Gerät einschalten. |
niert nicht. |
tet. |
|
|
Der Netzstecker wurde |
Stecken Sie den Netzste- |
|
nicht richtig in die Steck- |
cker richtig in die Steckdo- |
|
dose gesteckt. |
se. |
|
Das Gerät wird nicht mit |
Testen Sie, ob ein anderes |
|
Spannung versorgt. Es |
Gerät an dieser Steckdose |
|
liegt keine Spannung an |
funktioniert. Wenden Sie |
|
der Netzsteckdose an. |
sich an einen qualifizierten |
|
|
Elektriker. |
Die Lampe funktio- |
Die Lampe befindet sich |
Schließen und öffnen Sie |
niert nicht. |
im Standby-Modus. |
die Tür. |
|
|
|
|
|
DEUTSCH 19 |
|
|
|
Problem |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
„dEMo“ erscheint |
Das Gerät befindet sich im |
Halten Sie die OK-Taste ca. |
auf dem Display. |
Demo-Modus. |
10 Sekunden lang ge- |
|
|
drückt, bis ein langer Sig- |
|
|
nalton ertönt und das Dis- |
|
|
play für kurze Zeit ausge- |
|
|
schaltet wird: Das Gerät ar- |
|
|
beitet wieder normal. |
Es ertönt ein Alarm- Die Tür wurde nicht richtig |
Siehe hierzu Alarm „Tür of- |
|
signal. Das Display |
geschlossen. |
fen“. |
leuchtet rot. |
|
|
Die Temperaturan- |
Beim Messen der Tempe- |
Bitte wenden Sie sich an Ih- |
zeige zeigt oben |
ratur ist ein Fehler aufge- |
ren Kundendienstmitarbei- |
oder unten ein |
treten. |
ter (das Kühlsystem hält |
Quadrat an. |
|
zwar die eingelagerten Le- |
|
|
bensmittel weiterhin kühl, |
doch eine Temperatureinstellung ist nicht mehr möglich).
Bitte rufen Sie den nächsten Kundendienst an, wenn alle genannten Abhilfemaßnahmen nicht zum gewünschten Erfolg führen.
7.1 Schließen der Tür
1.Reinigen Sie die Türdichtungen.
2.Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe hierzu „Montage“.
8.MONTAGE
WARNUNG!
Lesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise" sorgfältig vor der Aufstellung des Geräts durch, um Gefahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
8.1 Aufstellung
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist:
3.Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erforderlich. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
Klima- |
Umgebungstemperatur |
klasse |
|
SN |
+10°C bis + 32°C |
N |
+16°C bis + 32°C |
ST |
+16°C bis + 38°C |
T |
+16°C bis + 43°C |
|
|
8.2 Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und - frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.
Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht
20 www.electrolux.com
geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden und fragen Sie dafür einen qualifizierten Elektriker.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch
Missachtung der oben genannten Sicherheitshinweise entstehen.
Das Gerät entspricht den EURichtlinien.
8.3 Aufstellort
100 mm min |
|
A |
B |
20 mm |
|
Das Gerät sollte in ausreichendem Abstand von Wärmequellen wie Heizungen, Boilern, direkter Sonneneinstrahlung etc. aufgestellt werden. Vergewissern Sie sich, dass Luft an der Rückseite des Gehäuses frei zirkulieren kann. Um einwandfreien Betrieb sicherzustellen, sollte der Abstand zwischen der Oberseite des Gehäuses und dem Hängeschrank mindestens 100 mm betragen, wenn das Gerät unter einem Hängeschrank aufgestellt wurde. Allerdings sollte die Aufstellung des Geräts unter einem Hängeschrank nach Möglichkeit vermieden werden. Die ordnungsgemäße waagrechte Ausrichtung des Gerätes kann mit Hilfe eines oder mehrerer verstellbarer Füße am Sockel des Gehäuses erfolgen.
WARNUNG!
Es muss möglich sein, das Gerät von der Hauptstromversorgung zu trennen; daher sollte der Stecker nach der Installation leicht zugänglich sein.
8.4 Hintere Distanzstücke |
|
|
||
|
2 |
Die beiden Distanzstücke befinden sich im |
||
|
Beutel mit den Unterlagen. |
|||
|
|
Gehen Sie wie folgt vor, um die Distanz- |
||
|
|
stücke anzubringen: |
||
|
|
1. |
Lösen Sie die Schraube. |
|
|
1 |
2. |
Setzen Sie das Distanzstück unter |
|
|
|
dem Schraubenkopf ein. |
||
|
3 |
|
||
4 |
3. |
Drehen Sie das Distanzstück in die |
||
|
||||
|
|
|
richtige Position. |
|
|
|
4. |
Ziehen Sie die Schrauben wieder fest. |
DEUTSCH 21
8.5 Ausrichten
Bei der Aufstellung des Geräts ist dieses waagerecht auszurichten. Dies lässt sich mit zwei Schraubfüßen am vorderen Sockel des Gerätes erreichen.
8.6 Wechseln des Türanschlags
A
B
E F
C D
WARNUNG!
Vor der Durchführung von Arbeiten am Gerät ist stets der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
Die nachfolgend beschriebenen Schritte sollten von mindestens zwei Personen durchgeführt werden, um ein Herunterfallen der Türen zu vermeiden.
Zum Wechseln des Türanschlags muss wie folgt vorgegangen werden:
•Öffnen Sie die Türen. Lösen Sie das mittlere Scharnier (B). Entfernen Sie das Kunststoff-Distanzstück (A).
•Entfernen Sie das Distanzstück (F) und befestigen Sie es an der anderen Seite des Scharnierhaltestifts (E).
•Entfernen Sie die Türen.
•Entfernen Sie den linken Stift des mittleren Scharniers (C, D) und befestigen Sie ihn an der anderen Seite.
•Setzen Sie den Stift des mittleren Scharniers (E) in die linke Bohrung der unteren Tür ein.
22 www.electrolux.com
A |
|
B |
|
C |
C |
B |
C |
A |
|
|
|
A |
|
B |
•Den Haltestift des oberen Scharniers lösen und an der gegenüberliegenden Seite anschrauben.
•Entfernen Sie die Abdeckung mit einem Werkzeug. (A).
•Lösen Sie den Haltestift (B) des unteren Scharniers, entfernen Sie das Distanzstück (C), und montieren Sie beide an der gegenüberliegenden Seite.
•Bringen Sie die Abdeckung (A) auf der anderen Seite wieder an.
•Nehmen Sie die Abdeckungen (B) ab. Nehmen Sie die Haltestifte der Abdeckungen (A) ab.
•Schrauben Sie die Griffe (C) ab und montieren Sie sie an der gegenüberliegenden Seite. Bringen Sie den unteren Türgriff an der oberen Tür und den obern Griff an der unteren Tür an.
•Bringen Sie die Abdeckstifte (A) an der gegenüberliegenden Seite wieder an.
Führen Sie eine Endkontrolle durch, um sicherzustellen, dass:
•Alle Schrauben fest angezogen sind.
•Der magnetische Dichtungsstreifen am Gerät anliegt.
•Die Tür ordnungsgemäß öffnet und schließt.
Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (z. B. im Winter) kann es vorkommen, dass die Türdichtung nicht richtig am Gerät anliegt. Warten Sie in diesem Fall ab, bis sich die Dichtung allmählich anpasst. Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn Sie bei den oben beschriebenen Schritten Unterstützung benötigen. Ein Kundendiensttechniker wird die Türen dann auf Ihre Kosten umbauen.
9. GERÄUSCHE
Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf).
|
SSSRRR! |
|
HISSS! |
OK |
BLUBB! |
|
|
|
CLICK! |
BRRR!
DEUTSCH 23
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
BLUBB! BLUBB!
24 www.electrolux.com
HISSS!
HISSS!
SSSRRR! SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
10. TECHNISCHE DATEN
Abmessungen
Höhe |
1850 mm |
Breite |
595 mm |
Tiefe |
658 mm |
Lagerzeit bei Störung |
20 Std. |
Spannung |
230-240 V |
Frequenz |
50 Hz |
|
|
Die technischen Daten befinden sich auf dem Typenschild im Innern des Gerätes
11. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umweltund Gesundheitsschutz elektrische und
DEUTSCH 25
auf der linken Seite sowie auf der Energieplakette.
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit
dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
26 www.electrolux.com
INNHOLD
1. SIKKERHETSINFORMASJON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 2. PRODUKTBESKRIVELSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 3. BETJENINGSPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 4. DAGLIG BRUK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 5. NYTTIGE TIPS OG RÅD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 6. STELL OG RENGJØRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 7. FEILSØKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 8. MONTERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 9. STØY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
10. TEKNISKE DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 11. MILJØVERN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
VI TENKER PÅ DEG
Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt bygget på erfaring gjennom flere tiår. Genial og stilig, og den er designet med tanke på deg. Du kan være trygg på at du får gode resultater hver gang du bruker den.
Velkommen til Electrolux.
Gå inn på nettstedet vårt for å:
Få råd om bruk, finne brosjyrer, feilsøking, serviceinformasjon:
www.electrolux.com
Registrere produktet ditt for å få bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Kjøpe tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til produktet ditt:
www.electrolux.com/shop
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler.
Når du kontakter serviceavdelingen, må du sørge for å ha følgende data for hånden. Informasjonen finner du på typeskiltet. Modell, PNC (produktnummer), serienummer.
Advarsel/Forsiktig - Sikkerhetsinformasjon.
Generelle informasjoner og tips
Miljøinformasjon
Med forbehold om endringer.
NORSK 27
1. SIKKERHETSINFORMASJON
For din egen sikkerhets skyld og for å sikre korrekt bruk, bør du lese denne bruksanvisningen og dens henvisninger og advarsler før du installerer og bruker apparatet for første gang. For å unngå unødvendige feil og ulykker er det viktig at du sørger for at alle som skal bruke dette apparatet er fortrolige med hvordan det brukes og kjenner til sikkerhetsfunksjonene. Ta vare på denne bruksanvisningen og pass på at den følger med apparatet hvis du selger eller flytter det, slik at alle brukerne får informasjon om bruk og sikkerhet så lenge apparatet benyttes.
Av grunner som angår personsikkerhet eller materiell skade er det viktig at alle instruksjonene i bruksanvisningen blir fulgt. Produsenten overtar intet ansvar for skader som er forårsaket av at instruksjonene ikke er blitt fulgt.
1.1 Sikkerhet for barn og personer med reduserte evner
•Dette apparatet er ikke beregnet på å bli brukt av personer (også barn) med redusert fysisk eller psykisk helse eller som mangler erfaring eller kunnskaper om bruken, dersom de ikke er gitt innføring eller instruksjon om bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Hold øye med barn, slik at de ikke leker med apparatet.
•Hold all emballasje borte fra barn. Det foreligger kvelningsfare.
•Når apparatet skal vrakes: Trekk støpselet ut av stikkontakten, kutt av nettkabelen (så nær inntil apparatet som mulig) og fjern døren for å forhindre at lekende barn kan få elektrisk støt eller kan lukke seg selv inne i apparatet.
•Dersom dette apparatet, som er utstyrt med magnetiske dørpakninger, skal erstatte et gammelt apparat med fjærlås (smekklås) på døren eller lokket, er det viktig at du ødelegger smekklåsen før du kasserer det gamle apparatet. Dette forhindrer at det gamle apparatet utgjør en dødsfelle for et barn.
1.2 Generelt om sikkerhet
ADVARSEL
Hold ventilasjonsåpningene i apparatets kabinett eller i den innebygde strukturen fri for hindringer.
•Skapet er beregnet på oppbevaring av matvarer og/eller drikkevarer i en vanlig husholdning, slik som beskrevet i denne bruksanvisningen
•Ikke bruk mekanisk verktøy eller ekstra hjelpemidler for å fremskynde avrimingen.
•Ikke bruk andre elektriske apparater (for eksempel iskremmaskiner) inne i et kjøleskap, med mindre de er godkjent for dette av produsenten.
•Ikke skad kjølekretsen.
•Kjølekretsen i skapet er fylt med kjølemiddelet isobutan (R600a), som er en naturlig og meget miljøvennlig gass, men som likevel er brennbar.
Pass på at ingen deler av kjølekretsen blir skadet under transport og installasjon av skapet.
Dersom kjølekretsen skulle bli skadet:
–unngå åpen flamme eller kilder som avgir gnist
–luft godt ut i rommet der skapet står.
•Det er farlig å endre spesifikasjonene eller foreta noen form for endringer på produktet. Hvis strømkabelen blir skadet, kan dette forårsake kortslutning, brann og/eller elektrisk støt.
ADVARSEL
Alle elektriske komponenter (strømledning, støpsel, kompressor) må skiftes av et autorisert serviceverksted eller en elektriker for
åunngå fare.
1.Strømkabelen må ikke forlenges med skjøteledning.
2.Pass på at støpselet ikke ligger i klem eller kommer i skade på baksiden av produktet. Et støpsel som ligger i klem eller som kommer i skade kan bli overopphetet og forårsake brann.