Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let
profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho
uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
ČESKY3
1.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
V zájmu své bezpečnosti a správného chodu
spotřebiče si před jeho instalací a prvním použi‐
tím pozorně Přečtěte návod k použití včetně rad
a upozornění. K ochraně před nežádoucími omy‐
ly a nehodami je důležité, aby se všechny osoby,
které budou používat tento spotřebič, seznámily
s jeho provozem a bezpečnostními funkcemi. Ty‐
to pokyny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u
spotřebiče i v případě jeho přestěhování na jiné
místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak
všichni uživatelé po celou dobu životnosti
spotřebiče mohli řádně informovat o jeho použí‐
vání a bezpečnosti.
Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k
použití, abyste neohrozili své zdraví a majetek, a
uvědomte si, že výrobce neručí za úrazy a po‐
škození způsobené jejich nedodržením.
1.1 Bezpečnost dětí a
hendikepovaných osob
• Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včet‐
ně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi, nebo bez
patřičných zkušeností a znalostí, pokud je ne‐
sledují osoby odpovědné za jejich bezpeč‐
nost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k
použití spotřebiče.
Na děti je třeba dohlédnout, aby si se
spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hro‐
zí nebezpečí udušení.
• Jestliže likvidujete starý spotřebič, vytáhněte
zástrčku ze zásuvky, odřízněte napájecí kabel
(co nejblíže u spotřebiče) a odstraňte dveře,
aby nedošlo k úrazu dětí elektrickým pro‐
udem, nebo se děti nemohly zavřít uvnitř.
• Jestliže je tento spotřebič vybaven magnetic‐
kým těsněním dveří a nahrazuje starší
spotřebič s pružinovým zámkem (západkou)
na dveřích nebo víku, nezapomeňte před likvi‐
dací pružinový zámek znehodnotit. Děti se
pak nemohou ve spotřebiči zavřít jako ve
smrtelně nebezpečné pasti.
1.2 Všeobecné bezpečnostní
informace
UPOZORNĚNÍ
Udržujte volně průchodné větrací otvory na po‐
vrchu spotřebiče nebo kolem vestavěného
spotřebiče.
• Tento spotřebič je určen k uchovávání potra‐
vin nebo nápojů v běžné domácnosti a podob‐
nému použití jako např.:
– kuchyňky pro zaměstnance v obchodech,
kancelářích a jiných pracovních
prostředích;
– farmářské domy a pro zákazníky hotelů,
motelů a jiných ubytovacích zařízení;
– penziony a ubytovny;
– catering a podobná neobchodní využití.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte me‐
chanické nebo jiné pomocné prostředky.
• V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte
jiné elektrické přístroje (např. výrobníky
zmrzliny) než typy schválené k tomuto účelu
výrobcem.
• Nepoškozujte chladicí okruh.
• Chladivo isobutan (R600a), které je obsaženo
v chladicím okruhu spotřebiče, je přírodní ze‐
mní plyn, který je dobře snášen životním
prostředím, ale je za určitých podmínek hořla‐
vý.
Během přepravy a instalace spotřebiče dbejte
na to, aby nedošlo k poškození žádné části
chladicího okruhu.
Pokud dojde k poškození chladicího okruhu:
– odstraňte z blízkosti spotřebiče otevřený
oheň a všechny jeho možné zdroje
– důkladně vyvětrejte místnost, ve které je
spotřebič umístěný.
• Změna technických parametrů nebo jakákoli
jiná úprava spotřebiče je nebezpečná. Jaké‐
koli poškození kabelu může způsobit zkrat,
požár nebo úraz elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ
Jakoukoliv elektrickou součást (napáje‐
cí kabel, zástrčku, kompresor) smí z dů‐
vodu možného rizika vyměňovat pouze
autorizovaný zástupce nebo kvalifikova‐
ný pracovník servisu.
1.
Napájecí kabel se nesmí nastavovat.
2.
Zkontrolujte, zda není zástrčka stlačená
nebo poškozená zadní stranou spotřebi‐
če. Stlačená nebo poškozená zástrčka
se může přehřát a způsobit požár.
www.electrolux.com
4
• Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování
• Nevytahujte věci z mrazicího oddílu, ani se
• Spotřebič nesmí být dlouhodobě vystaven
• V tomto spotřebiči se používají speciální žá‐
1.3 Denní používání
• Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na pla‐
• Neskladujte v něm hořlavý plyn nebo tekutiny,
• Potraviny neukládejte přímo na větrací otvory
• Zmrazené potraviny se nesmí po rozmrznutí
• Zakoupené zmrazené potraviny skladujte pod‐
• Pokyny výrobce spotřebiče týkající se uchová‐
• Do mrazicího oddílu nevkládejte nápoje s vy‐
• Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z mraznič‐
1.4 Čištění a údržba
• Před čištěním nebo údržbou vždy spotřebič
• Nečistěte spotřebič kovovými předměty.
• K odstranění námrazy nepoužívejte ostré
3.
Ověřte si, zda je zástrčka spotřebiče
dobře přístupná.
4.
Netahejte za napájecí kabel.
5.
Pokud je síťová zásuvka uvolněná, neza‐
sunujte do ní zástrčku. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
6.
Spotřebič se bez krytu žárovky vnitřního
osvětlení (je-li součástí vybavení) nesmí
provozovat.
spotřebiče buďte proto opatrní.
jich nedotýkejte, máte-li vlhké nebo mokré ru‐
ce, protože byste si mohli způsobit odřeniny
nebo omrzliny.
přímému slunečnímu záření.
rovky (jsou-li součástí výbavy) určené pouze
pro použití v domácích spotřebičích. Tyto žá‐
rovky nejsou vhodné pro osvětlení místností.
stové části spotřebiče.
protože by mohly vybuchnout.
v zadní stěně. (Pokud je spotřebič beznámra‐
zový)
znovu zmrazovat.
le pokynů daného výrobce.
ní potravin je nutné přísně dodržovat. Řiďte se
příslušnými pokyny.
sokým obsahem kysličníku uhličitého nebo
nápoje s bublinkami, protože vytvářejí tlak na
nádobu, a mohou dokonce vybuchnout a po‐
škodit spotřebič.
ky, hrozí nebezpečí popálení.
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze sítě.
předměty. Použijte plastovou škrabku.
• Pravidelně kontrolujte a čistěte odtokový otvor
na rozmrazenou vodu. Je-li zanesený, uvolně‐
te ho. Jestliže je otvor ucpaný, rozlije se voda
na dno chladničky.
1.5 Instalace
U elektrického připojení se pečlivě řiďte
pokyny uvedenými v příslušných od‐
stavcích.
• Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není po‐
škozený. Je-li spotřebič poškozený, nezapo‐
jujte ho do sítě. Případné poškození okamžitě
nahlaste prodejci, u kterého jste spotřebič
koupili. V tomto případě si uschovejte obal.
• Doporučujeme vám, abyste se zapojením
spotřebiče počkali nejméně čtyři hodiny, aby
olej mohl natéct zpět do kompresoru.
• Okolo spotřebiče musí být dostatečná cirkula‐
ce vzduchu, jinak by se přehříval. K dosažení
dostatečného větrání se řiďte pokyny k insta‐
laci.
• Pokud je to možné, měl by spotřebič stát za‐
dní stranou ke stěně, aby byly jeho horké části
nepřístupné (kompresor, kondenzátor), a ne‐
mohli jste o ně zachytit nebo se spálit.
• Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti radiá‐
torů nebo sporáků.
• Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci
spotřebiče přístupná.
• Připojujte pouze ke zdroji pitné vody (pokud je
k dispozici vodovodní přípojka).
1.6 Servis
• Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro zapo‐
jení tohoto spotřebiče, smí provádět pouze
kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s přísluš‐
ným oprávněním.
• Pokud je spotřebič nutné opravit, obraťte se
na autorizované servisní středisko, které smí
použít výhradně originální náhradní díly.
1.7 Ochrana životního prostředí
Tento přístroj neobsahuje plyny, které
mohou poškodit ozónovou vrstvu, ani v
chladicím okruhu, ani v izolačních mate‐
riálech. Spotřebič nelikvidujte společně
s domácím odpadem a smetím. Izolační
pěna obsahuje hořlavé plyny: spotřebič
je nutné zlikvidovat podle příslušných
předpisů, které získáte na obecním
úřadě. Zabraňte poškození chladicí jed‐
notky, hlavně vzadu v blízkosti výmění‐
ku tepla. Materiály použité u tohoto
spotřebiče označené symbolem
jsou recyklovatelné.
2. POPIS SPOTŘEBIČE
ČESKY5
Zásuvky na ovoce
1
Skleněné police
2
Stojan na lahve
3
Termostat
4
Polička na máslo
5
Police ve dveřích
6
2
356741
891011
Police na lahve
7
Mrazicí koš
8
Mrazicí koš
9
Mrazicí koš
10
Typový štítek
11
3. PROVOZ
3.1 Zapnutí
Zasuňte zástrčku do nástěnné zásuvky.
Otočte regulátorem teploty doprava na střední
nastavení.
3.2 Vypnutí
Chcete-li spotřebič vypnout, otočte regulátorem
teploty do polohy "O".
www.electrolux.com
6
3.3 Regulace teploty
Teplota se reguluje automaticky.
Chcete-li spotřebič nastavit, postupujte takto:
• otočte regulátorem teploty směrem na nižší
nastavení, chcete-li dosáhnout vyšší teploty.
• otočte regulátorem teploty směrem na vyšší
nastavení, chcete-li dosáhnout nižší teploty.
Nejvhodnější je obvykle střední nasta‐
vení.
Při hledání přesného nastavení mějte na paměti,
že teplota uvnitř spotřebiče závisí na:
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
• teplotě místnosti
• četnosti otevření dveří
• množství vložených potravin
• umístění spotřebiče.
Jestliže je okolní teplota vysoká, nebo
je spotřebič zcela zaplněný, a spotřebič
je přitom nastavený na nejnižší teplotu,
může běžet nepřetržitě a na zadní stě‐
ně se pak tvoří námraza. V tomto přípa‐
dě je nutné nastavit vyšší teplotu, aby
se spotřebič automaticky odmrazil, a
tím snížil spotřebu energie.
4.1 Zmrazování čerstvých potravin
Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čerstvých
potravin a dlouhodobé uložení zmrazených a
hlubokozmrazených potravin.
Chcete-li zmrazovat čerstvé potraviny, je nutné
změnit střední nastavení.
K rychlejšímu zmrazování otočte regulátorem te‐
ploty směrem na vyšší nastavení, abyste dosáhli
maximálního chladu.
Teplota chladicího oddílu pak může
klesnout pod 0°C. V tomto případě oto‐
čte regulátorem teploty zpět na teplejší
nastavení.
Čerstvé potraviny, které chcete zmrazit, položte
do horního oddílu.
4.2 Skladování zmrazených potravin
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho
dlouhodobé odstávce nechte spotřebič před vlo‐
žením potravin běžet nejméně 2 hodiny na vyšší
nastavení.
V případě náhodného rozmrazení,
například z důvodu výpadku proudu, a
pokud výpadek proudu trval delší dobu,
než je uvedeno v tabulce technických
údajů, je nutné rozmrazené potraviny
rychle spotřebovat nebo ihned uvařit či
upéct a potom opět zmrazit (po ochla‐
zení).
4.3 Rozmrazování
Hlubokozmrazené nebo zmrazené potraviny je
možné před použitím rozmrazit v chladničce ne‐
bo při pokojové teplotě, podle toho, kolik máte
času.
Malé kousky lze dokonce připravit ještě zmraze‐
né, přímo z mrazničky: čas přípravy bude ale v
tomto případě delší.
4.4 Ukazatel teploty
Abychom vám pomohli správně ovládat váš
spotřebič, vybavili jsme vaši chladničku ukazate‐
lem teploty.
Symbol na straně označuje nejchladnější oblast
v chladničce.
Nejchladnější oblast sahá od skleněné police zá‐
suvky na ovoce a zeleninu k symbolu nebo polici
umístěné ve stejné výšce jako daný symbol.
Správného uchovávání potravin docílíte, když
ukazatel teploty zobrazuje hlášení „OK“.
OK
Pokud se nezobrazuje hlášení „OK“, nastavte re‐
gulátor teploty na chladnější nastavení a vyčkejte
12 hodin, než ukazatel teploty opět zkontrolujete.
Po vložení čerstvých potravin do spotřebiče nebo
po opakovaném otevření dveří na delší dobu je
normální, když se přestane zobrazovat hlášení
„OK“.
4.5 Umístění dveřních polic
Dveřní police můžete umístit do různé výšky a
vkládat tak do nich různě velká balení potravin.
Tato nastavení provedete následovně:
pomalu posunujte polici ve směru šipek, dokud
se neuvolní, a pak ji zasuňte do zvolené polohy.
ČESKY7
1
Velká spodní dveřní police musí zůstat
na svém místě, aby byla zajištěna řád‐
ná cirkulace vzduchu.
2
4.6 Přemístitelné police
Na stěnách chladničky jsou drážky, do kterých
se podle přání zasunují police.
Některé police je třeba před jejich vyjmutím nad‐
zvednout za jejich zadní hranu.
Skleněná police nad zásuvkou na zele‐
ninu musí ale vždy zůstat na svém mí‐
stě k zajištění správného oběhu vzdu‐
chu.
4.7 Stojan na lahve
Lahve položte (hrdly dopředu) do police umístě‐
né v chladničce.
Pokud je police umístěná vodorovně,
položte na ni pouze zavřené lahve.
4.8 Zásuvka FreshZone
Zásuvka FreshZone je vhodná k uchovávání čer‐
stvých potravin jako ryb, masa a mořských plo‐
dů, protože je zde nižší teplota než ve zbývající
části chladničky.
4.9 Vyjmutí košů na zmrazování
potravin z mrazničky
Koše na zmrazování potravin jsou vybaveny za‐
rážkou, aby se nedaly náhodně odstranit, nebo
nevypadly. Chcete-li je z mrazničky vyjmout, vy‐
táhněte koš směrem k sobě až na doraz, a pak
jej vytáhněte ven zdvihnutím jeho přední části
směrem nahoru.
Tuto polici na lahve můžete vpředu nadzdvih‐
nout, abyste do ní mohli také uložit již otevřené
lahve. Vytáhněte polici tak, abyste ji mohli natočit
nahoru a položit na vyšší úroveň.
www.electrolux.com
8
5. UŽITEČNÉ RADY A TIPY
Chcete-li koš vrátit zpět, lehce nadzdvihněte
přední část koše, abyste jej mohli vložit do mra‐
zničky. Jakmile je koš nad zarážkami, zasuňte
koš dozadu na jeho místo.
2
1
5.1 Normální provozní zvuky
• Když je chladicí kapalina čerpána chladicím
hadem nebo potrubím, můžete slyšet zvuk
slabého bublání či zurčení. Nejde o závadu.
• Když je kompresor spuštěný a čerpá se chla‐
dící médium, může to být doprovázeno drnče‐
ním nebo pulsujícím zvukem kompresoru.
Nejde o závadu.
• Tepelné roztažení může způsobit náhlé zapra‐
skání. Jde o přirozený a neškodný fyzikální
jev. Nejde o závadu.
• Když se kompresor spustí nebo vypne, může‐
te zaslechnout slabé kliknutí regulátoru teplo‐
ty. Nejde o závadu.
5.2 Tipy pro úsporu energie
• Neotvírejte často dveře, ani je nenechávejte
otevřené déle, než je nezbytně nutné.
• Jestliže je okolní teplota vysoká, regulátor te‐
ploty je na vyšším nastavení a spotřebič je
zcela zaplněný, může kompresor běžet
nepřetržitě a na výparníku se pak tvoří námra‐
za nebo led. V tomto případě je nutné nastavit
regulátor teploty na nižší nastavení, aby se
spotřebič automaticky odmrazil, a tím snížil
spotřebu energie.
5.3 Tipy pro chlazení čerstvých
potravin
K dosažení nejlepšího výkonu:
• Do chladničky nevkládejte teplé potraviny ne‐
bo tekutiny, které se odpařují
• Potraviny zakrývejte nebo je zabalujte, zejmé‐
na mají-li silnou vůni
• potraviny položte tak, aby okolo nich mohl
proudit volně vzduch
5.4 Tipy pro chlazení
Užitečné rady:
Maso (všechny druhy): zabalte do polyetylénové‐
ho sáčku a položte na skleněnou polici nad zá‐
suvku se zeleninou.
Z hlediska bezpečné konzumace takto skladujte
maso pouze jeden nebo dva dny.
Vařená jídla, studená jídla apod.: můžete zakrýt
a položit na jakoukoli polici.
Ovoce a zelenina: musí být důkladně očištěné,
vložte je do speciální zásuvky (nebo zásuvek),
které jsou součástí vybavení. Při kontaktu s citro‐
novou šťávou může dojít k zabarvení plastových
částí chladničky. Citrusy se proto doporučuje
uchovávat v oddělených nádobách.
Máslo a sýr: musí být ve speciální vzduchotěsné
nádobě nebo zabalené do hliníkové fólie či do
polyetylénového sáčku, aby k nim měl vzduch co
nejméně přístup.
Lahve: musí být uzavřeny víčkem a uloženy v
držáku na lahve ve dveřích.
Banány, brambory, cibule a česnek smí být v
chladničce pouze tehdy, jsou-li zabalené.
5.5 Tipy pro zmrazování potravin
K dosažení dokonalého zmrazovacího procesu
dodržujte následující důležité rady:
• maximální množství potravin, které je možné
zmrazit za 24 hodin je uvedeno na typovém
štítku;
• zmrazovací postup trvá 24 hodin. V této době
nepřidávejte žádné další potraviny ke zmraze‐
ní;
• zmrazujte pouze potraviny prvotřídní kvality,
čerstvé a dokonale čisté;
• připravte potraviny v malých porcích, aby se
mohly rychle a zcela zmrazit, a bylo pak mo‐
žné rozmrazit pouze požadované množství;
• zabalte potraviny do alobalu nebo polyetylénu
a přesvědčte se, že jsou balíčky vzduchotěs‐
né;
• čerstvé, nezmrazené potraviny se nesmí dotý‐
kat již zmrazených potravin, protože by zvýšily
jejich teplotu;
• libové potraviny vydrží uložené déle a v le‐
pším stavu, než tučné; sůl zkracuje délku bez‐
pečného skladování potravin;
• vodové zmrzliny mohou při konzumaci okam‐
žitě po vyjmutí z mrazicího oddílu způsobit po‐
páleniny v ústech;
• doporučujeme napsat na každý balíček viditel‐
ně datum uskladnění, abyste mohli správně
dodržet dobu uchování potravin.
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
ČESKY9
5.6 Tipy pro skladování zmrazených
potravin
K dosažení nejlepšího výkonu zakoupeného
spotřebiče dodržujte následující podmínky:
• vždy si při nákupu ověřte, že zakoupené
zmrazené potraviny byly prodejcem správně
skladovány;
• zajistěte, aby zmrazené potraviny byly z ob‐
chodu přineseny v co nejkratším možném ča‐
se;
• neotvírejte často dveře, ani je nenechávejte
otevřené déle, než je nezbytně nutné;
• již rozmrazené potraviny se rychle kazí a ne‐
smí se znovu zmrazovat;
• nepřekračujte dobu skladování uvedenou vý‐
robcem na obalu.
6.1 Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek
a všechno vnitřní příslušenství vlažnou vodou s
trochou neutrálního mycího prostředku, abyste
odstranili typický pach nového výrobku, a pak
vše důkladně utřete do sucha.
Nepoužívejte čisticí prostředky nebo
abrazivní prášky, které mohou poškodit
povrch spotřebiče.
POZOR
Před každou údržbou vytáhněte zá‐
strčku spotřebiče ze zdroje elektrického
napájení.
Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v
chladicí jednotce; údržbu a doplňování
smí proto provádět pouze autorizovaný
pracovník.
6.2 Pravidelné čištění
Spotřebič je nutné pravidelně čistit:
• vnitřek a všechno vnitřní příslušenství omyjte
vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího
prostředku;
• pravidelně kontrolujte těsnění dvířek a otírejte
je, aby bylo čisté, bez usazených nečistot;
• důkladně vše opláchněte a osušte.
Nehýbejte s žádnými trubkami nebo ka‐
bely uvnitř spotřebiče, netahejte za ně a
nepoškozujte je.
Nikdy nepoužívejte k čištění vnitřku
spotřebiče abrazivní prášky, vysoce pa‐
rfémované čisticí prostředky nebo vo‐
sková leštidla, protože mohou poškodit
povrch a zanechat silný pach.
Kondenzátor (černá mřížka) a kompresor na za‐
dní straně spotřebiče čistěte kartáčem. Tím se
zlepší výkon spotřebiče a sníží spotřeba energie.
Dbejte na to, abyste nepoškodili chladi‐
cí systém.
Řada prostředků na čistění povrchů v kuchyni
obsahuje chemikálie, které mohou poškodit umě‐
lou hmotu použitou v tomto spotřebiči. Doporuču‐
jeme proto čistit povrch spotřebiče pouze teplou
vodou s trochou tekutého mycího prostředku na
nádobí.
Po čištění znovu připojte spotřebič k elektrické
síti.
6.3 Odmrazování chladničky
Během normálního používání se námraza auto‐
maticky odstraňuje z výparníku chladicího oddílu
www.electrolux.com
10
při každém vypnutí motoru kompresoru. Rozmra‐
zená voda vytéká odtokovým otvorem do spe‐
ciální nádoby na zadní straně spotřebiče nad
motorem kompresoru, kde se odpařuje.
Odtokový otvor pro rozmraženou vodu, který se
nachází uprostřed žlábku v chladicím oddíle, se
musí pravidelně čistit, aby voda nemohla přetéct
a kapat na uložené potraviny.
6.4 Odmrazování mrazničky
Na policích mrazničky a okolo horního oddílu se
vždy bude tvořit určité množství námrazy.
Mrazničku odmrazujte, když vrstva námrazy do‐
sáhne tloušťky kolem 3 – 5 mm.
Námrazu odstraníte následujícím způsobem:
1.
2.
Asi 12 hodin před rozmrazováním na‐
stavte regulátor teploty na nejvyšší na‐
stavení, aby se vytvořila dostatečná zá‐
soba chladu pro případ přerušení postu‐
pu.
Vypněte spotřebič.
Vyjměte všechny zmrazené potraviny, za‐
balte je do několika vrstev novin a dejte je
na chladné místo.
POZOR
Nedotýkejte se zmrazených potravin
vlhkýma rukama. Ruce by vám mohly k
potravinám přimrznout.
3.
Nechte dveře spotřebiče otevřené, plasto‐
vou škrabku vložte do určeného místa dole
uprostřed a pod ní dejte misku na rozmraže‐
nou vodu.
Chcete-li urychlit odmrazování, postavte
do mrazicího oddílu hrnek s teplou vo‐
dou. Odstraňujte také kusy ledu, které
odpadnou ještě před dokončením od‐
mrazování.
4.
Po skončení odmrazování vysušte důkladně
vnitřní prostor a škrabku uschovejte pro dal‐
ší použití.
5.
Zapněte spotřebič.
6.
Po dvou nebo třech hodinách uložte vyjmu‐
té potraviny zpět do oddělení.
K odstraňování námrazy z výparníku nepoužívej‐
te nikdy ostré kovové nástroje. Mohli byste jej
poškodit.
K urychlení odmrazování nepoužívejte mecha‐
nické nebo jiné pomocné prostředky, které nej‐
sou doporučeny výrobcem.
Zvýšení teploty zmrazených potravin během od‐
mrazování může zkrátit dobu jejich skladování.
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
POZOR
Při hledání a odstraňování závady vy‐
táhněte zástrčku ze zásuvky.
Odstraňování závady, které není uvede‐
no v tomto návodu, smí provádět pouze
kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s
příslušným oprávněním.
Během normálního používání vydává
spotřebič různé zvuky (kompresor, chla‐
dicí okruh).
ČESKY11
ProblémMožná příčinaŘešení
Spotřebič je hlučný.Spotřebič není správně posta‐
ven.
Zkontrolujte, zda spotřebič stojí
stabilně (všechny čtyři nožičky
musí stát na podlaze).
Kompresor funguje
nepřetržitě.
Regulátor teploty může být ne‐
správně nastavený.
Nastavte vyšší teplotu.
Dveře nejsou správně zavřené. Viz „Zavření dveří“.
Otvírali jste příliš často dveře.Nenechávejte dveře otevřené
déle, než je nezbytně nutné.
Teplota jídla je příliš vysoká.Před vložením nechte potraviny
vychladnout na pokojovou teplo‐
tu.
Teplota v místnosti je příliš vy‐
Snižte teplotu v místnosti.
soká.
Po vnitřní zadní stěně
chladničky stéká voda.
Během automatického odmra‐
zování se na zadní stěně roz‐
Nejde o závadu.
mrazuje námraza.
V chladničce teče voda.Odtokový otvor je ucpaný.Vyčistěte odtokový otvor.
Vložené potraviny brání odtoku
vody do odtokového otvoru.
Na podlahu teče voda.Vývod rozmražené vody neústí
do odpařovacího tácu nad
Přemístěte potraviny tak, aby se
nedotýkaly zadní stěny.
Připojte vývod rozmražené vody
k vypařovacímu tácu.
kompresorem.
Příliš mnoho námrazy a le‐
du.
Potraviny nejsou řádně zabale‐
né.
Zabalte potraviny lépe.
Dveře nejsou správně zavřené. Viz „Zavření dveří“.
Regulátor teploty může být ne‐
Nastavte vyšší teplotu.
správně nastavený.
Teplota ve spotřebiči je
příliš nízká.
Teplota ve spotřebiči je
příliš vysoká.
Regulátor teploty může být ne‐
správně nastavený.
Regulátor teploty může být ne‐
správně nastavený.
Nastavte vyšší teplotu.
Nastavte nižší teplotu.
Dveře nejsou správně zavřené. Viz „Zavření dveří“.
Teplota jídla je příliš vysoká.Před vložením nechte potraviny
vychladnout na pokojovou teplo‐
tu.
Vložili jste příliš velké množství
potravin najednou.
Teplota v chladničce je
příliš vysoká.
Ve spotřebiči neobíhá chladný
vzduch.
Dávejte do spotřebiče méně po‐
travin najednou.
Zkontrolujte, zda ve spotřebiči
může dobře obíhat chladný
vzduch.
Příliš vysoká teplota v
mrazničce.
Potraviny jsou položeny příliš
těsně u sebe.
Uložte potraviny tak, aby mohl
dobře obíhat chladný vzduch.
Spotřebič nefunguje.Spotřebič je vypnutý.Zapněte spotřebič.
www.electrolux.com
12
ProblémMožná příčinaŘešení
Zástrčka není zasunutá správ‐
Spotřebič je bez proudu. Zá‐
Osvětlení nefunguje.Osvětlení je v pohotovostním
Vadná žárovka.Viz „Výměna žárovky“.
Projevuje-li se závada i po provedení výše uve‐
dených úkonů, zavolejte do nejbližšího poprodej‐
ního střediska.
7.1 Výměna žárovky
Tento spotřebič je vybaven vnitřním osvětlením
pomocí LED diod s dlouhou životností.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
ně do zásuvky.
suvka není pod proudem.
režimu.
Spotřebič odpojte od sítě.
Zatlačením na pohyblivou část uvolněte kryt
žárovky (1).
Sejměte kryt žárovky (2).
Pokud je zapotřebí žárovku vyměnit, vy‐
měňte ji za žárovku o stejných vlastnostech
a výkonu. Doporučuje se použít žárovku
značky Osram PARATHOM SPECIAL T26
0,8 W.
Nasaďte kryt žárovky.
Připojte spotřebič k síti.
Zasuňte zástrčku správně do
zásuvky.
Zasuňte do zásuvky zástrčku ji‐
ného elektrického spotřebiče.
Obraťte se na kvalifikovaného
elektrikáře.
Zavřete a otevřete dveře.
7.
Otevřete dveře spotřebiče. Přesvědčte se,
že se osvětlení rozsvítí.
1
2
7.2 Zavření dveří
1.
Vyčistěte těsnění dveří.
2.
Pokud je to nutné, dveře seřiďte. Řiďte se
pokyny v části „Instalace“.
3.
V případě potřeby vadné těsnění dveří vy‐
měňte. Obraťte se na autorizované servisní
středisko.
8. INSTALACE
UPOZORNĚNÍ
Přečtěte si pečlivě "Bezpečnostní infor‐
mace" ještě před instalací k zajištění
bezpečnosti a správného provozu
spotřebiče.
8.1 Umístění
Spotřebič instalujte na místě, jehož okolní teplota
odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém
štítku spotřebiče:
Klimatic‐
Okolní teplota
ká třída
SN+10°C až + 32°C
N+16°C až + 32°C
ST+16°C až + 38°C
T+16°C až + 43°C
8.2 Umístění
Spotřebič musí být instalovaný v dostatečné
vzdálenosti od zdrojů tepla, jako jsou radiátory,
bojlery, přímý sluneční svit apod. Ujistěte se, že
vzduch může volně cirkulovat kolem zadní části
spotřebiče. Jestliže je spotřebič umístěný pod
závěsnými skříňkami kuchyňské linky, je pro zaji‐
štění správného výkonu nutná minimální vzdále‐
nost mezi horní částí spotřebiče a závěsnými
skříňkami alespoň 100 mm. Pokud je to však
možné, spotřebič pod závěsné skříňky nestavte.
Správné vyrovnání zajišťuje jedna nebo více
seřiditelných nožiček na spodku spotřebiče.
100 mm
min
A
20 mm
UPOZORNĚNÍ
Zástrčka musí být i po instalaci dobře
přístupná, aby bylo možné spotřebič od‐
pojit od elektrické sítě.
B
8.3 Zadní rozpěrky
Dvě rozpěrky naleznete v sáčku s dokumentací.
Při montáži rozpěrek postupujte následovně:
1.
Uvolněte šroub.
2.
Zasuňte rozpěrku pod šroub.
3.
Otočte rozpěrku do správné polohy.
4.
Utáhněte všechny šrouby.
2
1
4
3
8.4 Vyrovnání
Při umístění spotřebiče zajistěte, aby stál vodo‐
rovně. Můžete ho vyrovnat seřízením dvou do‐
lních předních nožiček.
ČESKY13
8.5 Připojení k elektrické síti
Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření,
že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku
odpovídají napětí v domácí síti.
Spotřebič musí být podle zákona uzemněn. Zá‐
strčka napájecího kabelu je k tomuto účelu vyba‐
vena příslušným kontaktem. Pokud není domácí
zásuvka uzemněná, poraďte se s odborníkem a
připojte spotřebič k samostatnému uzemnění v
souladu s platnými předpisy .
Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě
nedodržení výše uvedených pokynů.
Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi
EHS.
8.6 Změna směru otvírání dveří
UPOZORNĚNÍ
Před každou činností vytáhněte zá‐
strčku ze síťové zásuvky.
K provedení následujícího postupu do‐
poručujeme přizvat další osobu, která
bude dveře spotřebiče v průběhu práce
držet.
Chcete-li změnit směr otvírání dveří, postupujte
takto:
• Odšroubujte držadla (C) a připevněte je na
opačné straně.
• Čepy krytek (A) nasaďte na opačné straně.
C
B
DC
• Odšroubujte čep horního závěsu a zašroubuj‐
te ho na opačné straně.
• Odstraňte krytku pomocí nástroje. (A).
• Odšroubujte čep dolního závěsu (B) a podlož‐
ku (C) a nasaďte je na opačné straně.
• Krytku (A) nasaďte zpět na opačné straně.
A
A
C
B
A
Na závěr zkontrolujte následující:
• Všechny šrouby jsou dotažené.
• Magnetické těsnění přiléhá ke skříni.
• Dveře se správně otvírají i zavírají.
Při nízké okolní teplotě (např. v zimě) se může
stát, že těsnění nebude dokonale doléhat. V ta‐
kovém případě počkejte, až těsnění samo přilne.
Pokud nechcete změnu směru otvírání dveří pro‐
vádět sami, obraťte se na nejbližší autorizované
servisní středisko. Odborník ze servisu provede
změnu směru otevírání dveří na vaše náklady.
B
C
9. TECHNICKÉ ÚDAJE
RozměryVýška1850 mm
Šířka595 mm
Hloubka658 mm
Skladovací čas při poruše20 h
Napětí230-240 V
Frekvence50 Hz
Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku
umístěném na vnitřní levé straně spotřebiče a na
energetickém štítku.
10. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
Recyklujte materiály označené symbolem
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské
zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
.
označené příslušným symbolem
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo
kontaktujte místní úřad.
Dėkojame, kad pirkote šį „Electrolux“ gaminį. Jūs pasirinkome gaminį, kuris pasižymi dešimtmečiais profesionalios
patirties ir naujovėmis. Originalus ir stilingas, jis sukurtas turint galvoje jus. Taigi, kai tik naudojate jį, galite jaustis
saugūs, žinodami, kad kiekvieną kartą pasieksite puikių rezultatų.
Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį!
Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad:
gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo informacijos:
www.electrolux.com
užregistruotumėte savo gaminį geresniam aptarnavimui:
www.electrolux.com/productregistration
įsigytumėte priedų, vartojamųjų prekių ir originalių atsarginių dalių savo prietaisui:
www.electrolux.com/shop
KLIENTŲ PRIEŽIŪROS IR APTARNAVIMO
Rekomenduojame naudoti tik originalias atsargines dalis.
Kreipdamiesi į aptarnavimo centrą, būtinai pateikite šią informaciją.
Informacija yra nurodyta techninių duomenų plokštelėje. Modelis, PNC, serijos numeris.
Įspėjimas / atsargumo ir saugos informacija.
Bendroji informacija ir patarimai
Informacija dėl aplinkos apsaugos
Galimi pakeitimai.
LIETUVIŲ17
1.
SAUGOS INSTRUKCIJA
Savo saugumui ir taisyklingam naudojimui užtik‐
rinti, prieš įrengdami prietaisą ir prieš naudodami
jį pirmą kartą, atidžiai perskaitykite šį naudotojo
vadovą, jame pateiktus patarimus ir perspėjimus.
Siekiant išvengti apmaudžių klaidų ir nelaimingų
atsitikimų, itin svarbu, kad visi šio prietaiso nau‐
dotojai gerai žinotų prietaiso veikimo ir saugos
savybes. Išsaugokite šį vadovą. Jeigu prietaisą
pergabenate į kitą vietą arba parduodate, būtinai
pridėkite jo naudojimo instrukciją, kad naujieji sa‐
vininkai galėtų tinkamai susipažinti su prietaiso
naudojimu ir sauga.
Norėdami išvengti pavojaus gyvybei ir apsaugoti
turtą, privalote imtis šiose naudotojo instrukcijose
nurodytų atsargumo priemonių. Gamintojas neat‐
sako už žalą, atsiradusią dėl neatsargumo.
1.1 Vaikų ir neįgalių žmonių apsaugos
priemonės
• Vaikams ir asmenims, nesugebantiems sau‐
giai naudotis prietaisu dėl savo psichinio, juti‐
minio arba protinio neįgalumo arba patirties
bei žinių trūkumo, negalima naudotis šiuo
prietaisu be už šių asmenų saugumą atsa‐
kingų asmenų priežiūros ir nurodymų.
Pasirūpinkite vaikų priežiūrą ir neleiskite jiems
žaisti su prietaisu.
• Visas pakuotės dalis laikykite vaikams nepa‐
siekiamoje vietoje. Yra pavojus uždusti.
• Jei prietaisą ruošiatės išmesti, iš lizdo ištrauki‐
te kištuką, nupjaukite elektros laidą (kuo ar‐
čiau prietaiso), kad vaikai žaisdami nenuken‐
tėtų nuo elektros smūgio, ir nuimkite dureles,
kad vaikai negalėtų užsidaryti šaldytuve.
• Jei šiuo prietaisu, kuriame įrengti magnetiniai
durelių tarpikliai, pakeičiate seną prietaisą, ku‐
rio durelėse arba dangtyje įrengtas spyruokli‐
nis užraktas (skląstis), prieš išmesdami seną
prietaisą būtinai sugadinkite jo spyruoklinį už‐
raktą. Tada jis netaps pavojingais spąstais
vaikams.
1.2 Bendri saugos reikalavimai
ĮSPĖJIMAS
Pasirūpinkite, kad nebūtų užkimštos ventiliacinės
angos, esančios prietaiso korpuse ar įmontuotoje
konstrukcijoje.
• Prietaisas yra skirtas maisto produktams ir
(arba) gėrimams laikyti, vadovaujantis šios in‐
strukcijų knygelės nurodymais.
– darbuotojų valgomuosiuose, pavyzdžiui,
parduotuvėse, biuruose ir kitoje darbo
aplinkoje;
– kaimo sodybose, viešbučiuose, moteliuose
ir kitose gyvenamosiose aplinkose;
– viešbučiuose, kuriose siūloma nakvynė su
pusryčiais;
– viešojo maitinimo ir panašiose ne mažmeni‐
nės prekybos aplinkose.
• Atitirpdymo proceso negreitinkite mechani‐
niais prietaisais ar kitais dirbtiniais būdais.
• Šaldomųjų prietaisų viduje nenaudokite jokių
kitų elektros prietaisų (pavyzdžiui, ledų gami‐
nimo prietaisų), nebent gamintojas tokius prie‐
taisus patvirtino šiam tikslui.
• Nepažeiskite šaltnešio grandinės.
• Prietaiso šaltnešio grandinėje naudojama šalt‐
nešio medžiaga izobutanas (R600a) – tai
gamtinės dujos, labai ekologiškos, tačiau de‐
gios.
Prietaiso gabenimo ir įrengimo metu pasirū‐
pinkite, kad nebūtų pažeista jokia šaltnešio
grandinės sudedamoji dalis.
Jeigu pažeista šaltnešio grandinė:
– venkite atviros liepsnos ir ugnies šaltinių;
– gerai išvėdinkite patalpą, kurioje stovi prie‐
taisas.
• Keisti techninius duomenis arba bet kokiu bū‐
du bandyti modifikuoti šį prietaisą yra pavojin‐
ga. Dėl pažeisto elektros laido gali susidaryti
trumpasis jungimas, kilti gaisras ir (arba) galite
patirti elektros smūgį.
ĮSPĖJIMAS
Kad išvengtumėte pavojų, visus elek‐
tros komponentus (elektros laidą, kištu‐
ką, kompresorių) turi keisti tik įgaliotoji
techninės priežiūros įmonė arba kvalifi‐
kuotas techninės priežiūros darbuoto‐
jas.
1.
Draudžiama ilginti elektros maitinimo lai‐
dą.
2.
Pasirūpinkite, kad prietaiso galinė dalis
nesulaužytų ar kitaip nepažeistų elektros
kištuko. Sulaužytas arba kitaip pažeistas
elektros kištukas gali perkaisti ir sukelti
gaisrą.
www.electrolux.com
18
• Prietaisas yra sunkus. Jį perkeliant ar perstu‐
• Jei jūsų rankos drėgnos, neimkite ir nelieskite
• Pasirūpinkite, kad į prietaisą ilgą laiką ne‐
• Šiame prietaise naudojamos lemputės (jeigu
1.3 Kasdienis naudojimas
• Ant plastikinių prietaiso dalių nestatykite
• Prietaise nelaikykite degių dujų ir skysčių - to‐
• Maisto produktų nedėkite tiesiai priešais oro
• Atitirpdžius užšaldytą maistą, jo pakartotinai
• Iš anksto supakuotą užšaldytą maistą laikykite
• Privaloma tiksliai vadovautis prietaiso gamin‐
• Į šaldyklės skyrių nedėkite angliarūgštės pri‐
• Jei valgysite ką tik iš prietaiso išimtus ledus
1.4 Priežiūra ir valymas
• Prieš atlikdami priežiūros ar valymo darbus,
• Nevalykite prietaiso su metaliniais daiktais.
3.
Pasirūpinkite, kad bet kada galėtumėte
pasiekti prietaiso maitinimo laido kištuką.
4.
Netraukite suėmę už maitinimo laido.
5.
Jei elektros kištuko lizdas blogai priverž‐
tas, į jį maitinimo laido kištuko nekiškite.
Galite patirti elektros smūgį arba kilti
gaisras.
6.
Prietaisą draudžiama eksploatuoti, jei jo
lemputė neuždengta gaubteliu (jeigu nu‐
matytas).
miant reikia būti atsargiems.
jokių produktų šaldiklio skyriuje, kitaip galite
susibraižyti odą arba ji gali nušalti nuo šerkš‐
no / šaldiklio.
šviestų tiesioginiai saulės spinduliai.
numatytos) yra specialios paskirties, skirtos tik
buitiniams prietaisams. Jos nėra tinkamos bui‐
tiniam patalpų apšvietimui.
karštų puodų.
kios medžiagos gali sprogti.
išleidimo angą, esančią galinėje sienelėje (jei‐
gu prietaisas turi funkciją „be šerkšno“).
užšaldyti negalima.
vadovaudamiesi užšaldyto maisto gamintojo
instrukcijomis.
tojo rekomendacijomis dėl produktų laikymo.
Skaitykite atitinkamas instrukcijas.
sotintų arba putojančių gėrimų - dėl tokių gė‐
rimų inde susidaro slėgis, todėl indas gali
sprogti ir sugadinti prietaisą.
ant pagaliuko, galite nušalti.
išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laido
kištuką iš tinklo lizdo.
• Reguliariai tikrinkite šaldytuve esantį atitirpu‐
sio vandens nuleidimo vamzdelį. Jei reikia, iš‐
valykite vamzdelį. Jei nuleidimo vamzdelis už‐
sikimšęs, vanduo kaupsis prietaiso apačioje.
1.5 Įrengimas
Prietaisą prie elektros tinklo prijunkite
tiksliai vadovaudamiesi atitinkame para‐
grafe pateiktomis instrukcijomis.
• Prietaisą išpakuokite ir patikrinkite, ar jis nepa‐
žeistas. Jei jis pa˛eistos, jo nejunkite prie elek‐
tros tinklo. Apie galimus pažeidimus nedelsda‐
mi praneškite pardavėjui. Jei prietaisas pa‐
žeistas, neišmeskite pakuotės.
• Prieš prietaisą prijungiant rekomenduojama
palaukti mažiausiai keturias valandas , kad
alyva galėtų sutekėti į kompresorių.
• Aplink prietaisą turi būti pakankamai gera oro
cirkuliacija, kitaip prietaisas gali perkaisti. Pa‐
kankamai gera ventiliacija bus tuo atveju, jei
paisysite įrengimo instrukcijų.
• Jei tik įmanoma, gaminio galinė sienelė turi
būti nukreipta į sieną, kad niekas negalėtų pa‐
liesti arba užkabinti šiltų dalių (kompresoriaus,
kondensatoriaus) ir nusideginti.
• Prietaisą draudžiama statyti arti radiatorių ir vi‐
ryklių.
• Patikrinkite, ar po įrengimo elektros laido kiš‐
tukas yra pasiekiamas.
• Prijunkite tik prie geriamojo vandens įvado
(jeigu numatytas vandens prijungimas).
1.6 Techninė priežiūra
• Visus elektros prijungimo darbus turi atlikti
kvalifikuotas elektrikas arba kompetentingas
specialistas.
• Šio gaminio techninę priežiūrą leidžiama atlikti
tik įgaliotam techninės priežiūros centrui; gali‐
ma naudoti tik originalias atsargines dalis.
1.7 Aplinkos apsauga
Šiame prietaise - nei jo aušinamosios
medžiagos grandinėje, nei izoliacinėse
medžiagose - nėra dujų, galinčių pa‐
žeisti ozono sluoksnį. Prietaisą drau‐
džiama išmesti kartu su buitinėmis
šiukšlėmis ir atliekomis. Izoliacinėje pu‐
toje yra degių dujų: prietaisą reikia iš‐
mesti paisant galiojančių reglamentų -
juos sužinosite vietos valdžios instituci‐
jose. Nepažeiskite aušinamojo įtaiso,
ypač galinėje dalyje greta šilumokaičio.
2. GAMINIO APRAŠYMAS
LIETUVIŲ19
Šiame prietaise naudojamas medžia‐
gas, pažymėtas simboliu
perdirbti.
, galima
Stalčiai vaisiams
1
Stiklinės lentynos
2
Grotelės buteliams
3
Termostatas
4
Lentyna sviestui
5
Durelių lentyna
6
2
356741
891011
Butelių lentyna
7
Šaldiklio krepšys
8
Šaldiklio krepšys
9
Šaldiklio krepšys
10
Techninių duomenų plokštelė
11
3. VEIKIMAS
3.1 Įjungimas
Kištuką įkiškite į lizdą.
Temperatūros reguliatorių sukite pagal laikrodžio
rodyklę iki vidutinės nuostatos
3.2 Išjungimas
Prietaisą išjungsite temperatūros reguliatorių pa‐
sukę į "O" padėtį
www.electrolux.com
20
3.3 Temperatūros reguliavimas
Temperatūra reguliuojama automatiškai.
Prietaisą eksploatuokite tokiu būdu:
• Temperatūros reguliatorių nustatykite ties ma‐
žiausia nuostata, kad šaldoma būtų minima‐
liai.
• Temperatūros reguliatorių nustatykite ties di‐
džiausia nuostata, kad šaldoma būtų maksi‐
maliai.
Dauguma atvejų geriausia nustatyti ties
vidutine nuostata.
Tačiau konkrečią nuostatą derėtų išrinkti atsiž‐
velgiant į tai, kad temperatūra prietaiso viduje pri‐
klauso nuo šių veiksnių:
4. KASDIENIS NAUDOJIMAS
• patalpos temperatūra
• durelių atidarymo dažnumas
• maisto produktų kiekis šaldytuve
• prietaiso pastatymo vieta.
Jei aplinkos temperatūra aukšta arba
prietaisas pilnas produktų ir nustatyta,
kad prietaise būtų mažiausia temperatū‐
ra, ant galinės sienelės gali nuolat for‐
muotis šerkšnas. Tokiu atveju reguliavi‐
mo rankenėlę reikia nustatyti ties aukš‐
tesne temperatūra - tada automatiškai
vyks atitirpdymas ir bus mažiau sunau‐
dojama elektros energijos.
4.1 Šviežių maisto produktų
užšaldymas
Šaldyklės skyriuje galima užšaldyti šviežius
maisto produktus ir juos užšaldytus arba visiškai
užšaldytus laikyti ilgą laiką.
Norint užšaldyti šviežius maisto produktus visai
nebūtina keisti vidutinę žymą.
Tačiau norėdami paspartinti užšaldymą pasukite
temperatūros reguliatorių iki didesnės šalčio žy‐
mos.
Esant tokioms sąlygoms šaldytuvo sky‐
riuje temperatūra gali nukristi žemiau
0°C. Jei taip atsitiktų, temperatūros re‐
guliatorių pasukite iki mažesnės tempe‐
ratūros.
Užšaldyti skirtus šviežius maisto produktus dėki‐
te į viršutinį skyrių.
4.2 Užšaldytų produktų laikymas
Kai prietaisą įjungiate pirmą kartą arba jei jo ilgai
nenaudojote, prieš dėdami produktus į šį skyrių
leiskite prietaisui veikti mažiausiai 2 valandas
esant didžiausiai nuostatai.
Atsitiktinio atitirpimo atveju, pavyzdžiui,
atsijungus elektros maitinimui, jei maiti‐
nimo nebuvo ilgiau, negu duomenų len‐
telės eilutėje "Produktų išsilaikymo truk‐
mė" nurodyta trukmė, atitirpusius pro‐
duktus reikia nedelsiant suvartoti arba iš
karto išvirti / iškepti ir užšaldyti pakarto‐
tinai (ataušinus).
4.3 Atitirpinimas
Visiškai užšaldytus arba užšaldytus maisto pro‐
duktus prieš juos naudojant galima atitirpinti šal‐
dytuvo skyriuje arba kambario temperatūroje - tai
priklauso nuo to, kiek laiko galite skirti šiam dar‐
bui.
Mažus užšaldytus maisto produkto gabalėlius
galima gaminti iškart juos išėmus iš šaldyklės: ta‐
čiau jų gaminimas užtruks ilgiau.
4.4 Temperatūros indikatorius
Norėdami padėti jums tinkamai valdyti prietaisą,
šiame šaldytuve įrengėme temperatūros indika‐
torių.
Šone esantis simbolis rodo šalčiausią vietą šal‐
dytuve.
Šalčiausia vieta yra nuo vaisių ir daržovių stal‐
čiaus stiklo lentynos iki simbolio arba iki lenty‐
nos, nustatytos tame pačiame aukštyje kaip ir
simbolis.
Norėdami užtikrinti tinkamą maisto produktų sau‐
gojimą, stebėkite, kad temperatūros indikatorius
rodytų pranešimą „OK“ (gerai).
OK
Jeigu pranešimas „OK“ nerodomas, pareguliuoki‐
te temperatūros valdiklį, pasirinkdami didesnio
šalčio nuostatą, o po 12 valandų vėl patikrinkite
temperatūros indikatorių.
Pridėjus į prietaisą šviežio maisto arba dažnai
darinėjus dureles, pranešimas „OK“ paprastai
nerodomas.
4.5 Durelių lentynų išdėstymas
Kad galėtumėte laikyti įvairių dydžių maisto pa‐
ketus, durelių lentynas galima išdėstyti skirtin‐
guose aukščiuose.
Tai atliksite tokiu būdu:
pamažu traukite lentyną rodyklės kryptimi, kol ji
atsilaisvins; tada ją įstatykite į norimą vietą.
LIETUVIŲ21
Jei ta lentyna yra įdėta horizontaliai, bu‐
teliai turi būti užkimšti.
Ši butelių lentyna gali būti pakreipiama taip, kad
joje būtų galima laikyti atkimštus butelius. Norė‐
dami ją pakreipti, truktelėkite lentyną aukštyn ir
pasukite, o tada įtvirtinkite aukštesniame lygyje.
1
Kad tinkamai cirkuliuotų oras, didelės
apatinės durelių lentynos neperkelkite.
2
4.6 Perkeliamos lentynos
Šaldytuvo sienelėse yra įrengti bėgeliai, todėl
lentynas galima įstatyti į norimas vietas.
Kai kurias lentynas, norint jas išimti, reikia pakelti
už jų galinio krašto.
Neperkelkite stiklinės lentynos virš dar‐
žovių stalčiaus, kad tinkamai cirkuliuotų
oras.
4.7 Grotelės buteliams
Butelius (kakleliu į priekį) dėkite į iš anksto įreng‐
tą lentyną.
4.8 Stalčius FreshZone
Stalčiuje FreshZone galima laikyti šviežius mais‐
to produktus, pvz., žuvį, mėsą, jūros gėrybes,
nes jame temperatūra yra žemesnė nei kitose
šaldytuvo vietose.
4.9 Šaldymo krepšių išėmimas iš
šaldiklio
Šaldymo krepšiai turi žymą, kuri neleidžia jų išim‐
ti ar jiems iškristi. Norėdami iš šaldiklio išimti
krepšį, truktelėkite jį į save, o ištraukę iki galo,
lengvai kilstelėkite priekinę dalį ir krepšį išimkite.
www.electrolux.com
22
Norėdami jį įdėti atgal į šaldiklį, kilstelėkite krep‐
šio priekį. Kai krepšys pasiekia galinius taškus,
įstatykite jį į vietą.
2
1
5. NAUDINGA INFORMACIJA IR PATARIMAI.
5.1 Normalaus veikimo garsai
• Šaltalui tekant ritėmis arba vamzdžiais, gali
girdėtis prislopintas gurgėjimas arba burbulia‐
vimas. Tai normalu.
• Veikiant kompresoriui vyksta šaltalo apykaita,
tada girdisi kompresoriaus skleidžiamas suki‐
mosi garsas arba pulsuojantis triukšmas. Tai
normalu.
• Nuo šiluminio plėtimsoi gali pasigirsti staigus
trakštelėjimas. Tai natūralus ir nepavojingas fi‐
zikinis reiškinys. Tai normalu.
• Kompresoriui įsijungiant ir išsijungiant girdisi
silpnas temperatūros reguliatoriaus spragtelė‐
jimas. Tai normalu.
5.2 Energijos taupymo patarimai
• Neatidarinėkite dažnai durų, nepalikite jų at‐
virų ilgiau, negu yra būtina.
• Jei aplinkos temperatūra aukšta, temperatūros
reguliatorius nustatytas ties didžiausia nuosta‐
ta ir prietaisas pilnas produktų, kompresorius
gali veikti nepertraukiamai, todėl ant garintuvo
gali susiformuoti šerkšno arba ledo. Jei taip
nutinka, temperatūros reguliatorių nustatykite
ties mažiausia nuostata, kad galėtų vykti auto‐
matinis atitirpdymas - tada bus taupoma elek‐
tros energija.
5.3 Šviežių maisto produktų šaldymo
patarimai
Norėdami, kad šaldytuvas gerai vektų:
• nelaikykite jame šiltų maisto produktų arba ga‐
ruojančių skysčių
• maisto produktus uždenkite arba įvyniokite,
ypač jei jie pasižymi stipriu kvapu
• maisto produktus išdėstykite taip, kad aplink
juos galėtų laisvai cirkuliuoti oras
5.4 Šaldymo patarimai
Naudingi patarimai:
Mėsa (visų rūšių) : įvyniokite į polietileno maiše‐
lius ir dėkite ant stiklinės lentynos virš daržovių
stalčiaus.
Taip laikyti ją galima ne ilgiau negu vieną arba
dvi dienas.
Virti / kepti produktai, šalti patiekalai ir kt.: reikia
uždengti ir padėti ant bet kurios lentynos.
Vaisiai ir daržovės: reikia gerai nuvalyti ir sudėti į
specialų (-ius) stalčių (-ius). Susilietę citrinos su‐
ltys gali pakeisti jūsų šaldytuvo plastikinių dalių
spalvą. Todėl citrusinius vaisius rekomenduoja‐
ma laikyti atskiroje taroje.
Sviestas ir sūris: šiuos produktus reikia sudėti į
specialius, sandarius indus arba suvynioti į aliu‐
minio foliją / polietileno maišelius, kad jie turėtų
kuo mažesnį sąlytį su oru.
Buteliai turi būti su dangteliais ir laikomi šaldytu‐
vo durelėse esančioje specialioje lentynoje.
Bananų, bulvių, svogūnų ir česnakų, jei jie nesu‐
pakuoti, šaldytuve laikyti negalima.
5.5 Užšaldymo patarimai
Keli patarimai, jei norite pasinaudoti visais užšal‐
dymo proceso teikiamais privalumais:
• maksimalus maisto produktų kiekis, kurį gali‐
ma užšaldyti per 24 valandas. yra nurodytas
duomenų lentelėje;
• užšaldymo procesas trunka 24 valandas. už‐
šaldymo metu dėti daugiau produktų negali‐
ma;
• užšaldykite tik aukščiausios kokybės, šviežius
ir gerai nuvalytus maisto produktus;
• paruoškite nedideles maisto porcijas, kad jos
galėtų greitai ir visiškai užšalti ir kad vėliau ga‐
lėtumėte atitirpdyti tik reikiamą kiekį produktų;
• maisto produktus suvyniokite į aliuminio foliją
arba polietileną; pakuotės turi būti sandarios;
• pasirūpinkite, kad švieži, neužšaldyti maisto
produktai nesiliestų su jau užšaldytais produk‐
tais, kitaip gali pakilti pastarųjų produktų tem‐
peratūra;
• liesi maisto produktai laikomi geriau ir ilgiau
negu riebūs produktai; druska sumažina mais‐
to produktų laikymo trukmę;
• jei vaisinius ledus valgysite iškart išėmę iš šal‐
dyklės skyriaus, galite nusišaldyti odą;
• rekomenduojame ant kiekvieno paketo nuro‐
dyti užšaldymo datą, kad žinotumėte laikymo
trukmę.
6. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
LIETUVIŲ23
5.6 Užšaldyto maisto laikymo
patarimai
Norėdami kuo geriau panaudoti prietaisą, turite:
• įsitikinti, ar pramoniniu būdu užšaldyti maisto
produktai buvo tinkamai laikomi parduotuvėje;
• pasirūpinti, kad užšaldyti maisto produktai iš
parduotuvės į šaldiklį patektų per kuo trum‐
pesnį laiką;
• neatidarinėti dažnai durelių, nepalikti jų atvirų
ilgiau, negu būtina;
• atitirpdyti maisto produktai greitai genda; juos
pakartotinai užšaldyti draudžiama;
• neviršyti maisto produktų gamintojo nurodyto
laikymo trukmės.
6.1 Vidaus valymas
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, drungnu
vandeniu ir nedideliu kiekiu neutraliu muilu nu‐
plaukite prietaiso vidų ir visas vidines dalis - tokiu
būdu pašalinsite naujam prietaisui būdingą kva‐
pą; po to, gerai nusausinkite.
Nenaudokite valomųjų priemonių ar ab‐
razyvinių miltelių, nes jie pažeis dangą.
ATSARGIAI
Prieš atlikdami techninę priežiūrą, išt‐
raukite prietaiso kištuką.
Šio prietaiso aušinamajame įtaise yra
angliavandenilio; todėl šį įtaisą techniš‐
kai prižiūrėti ir užpildyti leidžiama tik įga‐
liotiems technikams.
6.2 Reguliarus valymas
Prietaisą būtina reguliariai valyti:
• Vidinius paviršius ir priedus valykite šilto van‐
dens ir neutralaus muilo tirpalu.
• Reguliariai patikrinkite durelių tarpiklius ir juos
nuvalykite, kad jie būtų švarūs ir be jokių ne‐
švarumų.
• Nuplaukite ir gerai nusausinkite.
Netraukite, nejudinkite ir nepažeiskite
jokių korpuso viduje esančių vamzdelių
ir (arba) kabelių.
Vidaus niekada nevalykite valomosio‐
mis priemonėmis, abrazyviniais milte‐
liais, stipraus kvapo valomosiomis prie‐
monėmis ir vaško politūra, nes šios
priemonės gali pažeisti paviršių ir su‐
teikti stiprų kvapą.
Prietaiso nugarėlėje esantį kondensatorių (juo‐
das groteles) ir kompresorių valykite šepetėliu.
Tokiu būdu pagerinsite prietaiso veikimą, bus
mažiau sunaudojama elektros energijos.
Žiūrėkite, kad nepažeistumėte aušina‐
mosios sistemos.
Daugelyje patentuotų virtuvės paviršių valiklių
yra chemikalų, kurie gali paveikti arba pažeisti
šiame prietaise naudojamas plastmases. Dėl
šios priežasties prietaiso korpuso išorę rekomen‐
duojama valyti šiltu vandeniu su trupučiu plauna‐
mojo skysčio.
Prietaisą nuvalę, jį prijunkite prie elektros tinklo.
6.3 Šaldytuvo atitirpdymas
Įprasto prietaiso naudojimo metu, kai nustoja
veikti variklio kompresorius, nuo šaldytuvo sky‐
riaus garintuvo automatiškai pašalinamas šerkš‐
nas. Atitirpęs vanduo pro išleidžiamąją angą nu‐
www.electrolux.com
24
teka į specialų indą, esantį prietaiso galinėje da‐
lyje, virš variklio kompresoriaus; ten vanduo išga‐
ruoja.
Labai svarbu periodiškai išvalyti atitirpusio van‐
dens nutekėjimo angą, kuri yra šaldytuvo sky‐
riaus kanalo viduryje – tada vanduo neišsilies ir
nelašės ant viduje esančių maisto produktų.
6.4 Šaldiklio atitirpdymas
Ant šaldiklio lentynų ir aplink viršutinį skyrių visa‐
da susidaro šiek tiek šerkšno.
Atitirpdykite šaldiklį, kai šerkšno sluoksnio storis
yra 3–5 mm.
Šerkšno šalinimo procedūra
1.
2.
Maždaug 12 valandų prieš atitirpinimą
temperatūros reguliatorių pasukite link
aukščiausių nuostatų, kad susikauptų
pakankamas šalčio kiekio rezervas dėl
prietaiso veikimo nutraukimo.
Išjunkite prietaisą.
Išimkite laikomus maisto produktus, suvy‐
niokite juos į kelis laikraščio sluoksnius ir
padėkite vėsioje vietoje.
ATSARGIAI
Nelieskite užšaldytų maisto produktų
drėgnomis rankomis. Rankos gali prišal‐
ti prie maisto produktų.
3.
Palikite dureles atidarytas ir tam tikroje vie‐
toje ties apačios viduriu įstatykite plastikinę
grandyklę, o apačioje pastatykite indą atitir‐
pusiam vandeniui surinkti.
Norėdami pagreitinti atitirpdymą, į šal‐
diklio kamerą įdėkite puodą su šiltu van‐
deniu. Taip pat išimkite atitirpinimo me‐
tu atlūžusius ledo gabalus.
4.
Pasibaigus atitirpimui, kruopščiai nusausin‐
kite vidinius paviršius, o grandyklę padėkite,
kad galėtumėte ją panaudoti vėliau.
5.
Įjunkite prietaisą.
6.
Po dviejų arba trijų valandų į kamerą sudė‐
kite prieš tai išimtą maistą.
Nenaudokite metalinių įrankių šerkšnui grandyti
nuo garintuvo, nes galite jį pažeisti.
Norėdami paspartinti atitirpinimo procesą, ne‐
naudokite jokių mechaninių ar dirbtinių priemo‐
nių, išskyrus gamintojo rekomenduojamas.
Dėl atitirpinimo metu pakilusios užšaldytų maisto
produktų temperatūros, gali sutrumpėti jų galioji‐
mo laikas.
7. TRIKČIŲ ŠALINIMAS
ATSARGIAI
Prieš šalindami sutrikimus ištraukite
maitinimo laido kištuką iš tinklo lizdo.
Tik kvalifikuotas elektrikas arba kompe‐
tentingas asmuo gali atlikti šiame vado‐
ve neaprašytų trikčių šalinimą.
Normalaus prietaiso naudojimo metu
gali būti girdimi kai kurie garsai (kom‐
presoriaus veikimo, šaltnešio cirkuliaci‐
jos).
Patikrinkite, ar prietaisas stabi‐
liai stovi (visos keturios kojelės
turi remtis į grindis).
Kompresorius veikia ne‐
pertraukiamai.
Gali būti, kad neteisingai nus‐
tatėte temperatūros reguliato‐
Nustatykite aukštesnę tempera‐
tūrą.
rių.
Durelės uždarytos netinkamai.Žr. "Durelių uždarymas".
Durelės buvo pernelyg dažnai
darinėjamos.
Pernelyg aukšta produkto tem‐
peratūra.
Nepalikite durelių atvirų ilgiau
negu būtina.
Prieš įdėdami produktą, leiskite
jam atvėsti iki kambario tempe‐
ratūros.
Kambario temperatūra perne‐
lyg aukšta.
Ant šaldytuvo galinės
plokštės teka vanduo.
Automatinio atitirpinimo proce‐
so metu atitirpo ant galinės
Sumažinkite kambario tempera‐
tūrą.
Tai normalu.
plokštelės susiformavęs šerkš‐
nas.
Į šaldytuvą teka vanduo.Užsikimšo vandens išleidžia‐
masis kanalas.
Produktai neleidžia vandeniui
nutekėti į vandens rinktuvą.
Vanduo teka ant grindų.Atitirpusio vandens nutekėjimo
anga veda ne į garinimo dėklą
virš kompresoriaus.
Susiformuoja pernelyg
daug šerkšno ir ledo.
Maisto produktai blogai suvy‐
nioti.
Išvalykite vandens išleidžiamąjį
kanalą.
Patikrinkite, ar produktai nesilie‐
čia prie galinės sienelės.
Atitirpusio vandens nutekėjimo
angą pritvirtinkite prie garinimo
dėklo.
Geriau suvyniokite maisto pro‐
duktus.
Durelės uždarytos netinkamai.Žr. "Durelių uždarymas".
Gali būti, kad neteisingai nus‐
tatėte temperatūros reguliato‐
Nustatykite aukštesnę tempera‐
tūrą.
rių.
Temperatūra įrenginyje
per žema.
Gali būti, kad neteisingai nus‐
tatėte temperatūros reguliato‐
Nustatykite aukštesnę tempera‐
tūrą.
rių.
Temperatūra įrenginyje
per aukšta.
Gali būti, kad neteisingai nus‐
tatėte temperatūros reguliato‐
Nustatykite žemesnę temperatū‐
rą.
rių.
Durelės uždarytos netinkamai.Žr. "Durelių uždarymas".
Pernelyg aukšta produkto tem‐
peratūra.
Prieš įdėdami produktą, leiskite
jam atvėsti iki kambario tempe‐
ratūros.
Vienu metu laikoma daug pro‐
duktų.
Vienu metu sudėkite mažiau
produktų.
www.electrolux.com
26
ProblemaGalima priežastisSprendimas
Temperatūra šaldytuve
pernelyg aukšta.
Temperatūra šaldiklyje per
aukšta.
Prietaisas neveikia.Prietaisas išjungtas.Įjunkite prietaisą.
Maitinimo laido kištukas į tinklo
Prietaisui netiekiama elektros
Lemputė nešviečia.Lemputė veikia budėjimo veik‐
Lemputė perdegė.Žr. "Lemputės keitimas".
Jeigu po minėtų patikrinimų prietaisas veikia ne‐
tinkamai, susisiekite su artimiausiu techninės
priežiūros centru.
7.1 Lemputės keitimas
Šiame prietaise įrengta ilgai veikianti diodinė vi‐
daus lemputė.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Prietaise nevyksta šalto oro cir‐
kuliacija.
Produktai sudėti per arti vienas
kito.
lizdą įjungtas netinkamai.
energija. Tinklo lizde nėra įtam‐
pos.
sena.
Atjunkite prietaisą.
Paspauskite judamąją dalį, kad atidarytumė‐
te lemputės gaubtelį (1).
Nuimkite lemputės gaubtelį (2).
Jeigu reikia, pakeiskite lemputę panašių sa‐
vybių ir galios lempute. Rekomenduojama
naudoti 0,8 vatų galios lemputę „Osram PA‐
RATHOM SPECIAL T26“.
Uždėkite lemputės gaubtelį.
Prijunkite prietaisą.
Atidarykite dureles. Įsitikinkite, ar lemputė
šviečia.
Patikrinkite, ar prietaise vyksta
šalto oro cirkuliacija.
Produktus laikykite taip, kad ga‐
lėtų cirkuliuoti šaltas oras.
Maitinimo laido kištuką į maitini‐
mo tinklo lizdą įstatykite tinka‐
mai.
Į tinklo lizdą įjunkite kitą elektros
prietaisą. Kreipkitės į kvalifikuotą
elektriką.
Uždarykite ir atidarykite dureles.
1
2
7.2 Uždarykite dureles
1.
Nuvalykite durelių sandarinimo tarpiklius.
2.
Jei reikia, sureguliuokite dureles. Skaitykite
„Įrengimas“.
3.
Jei reikia, pakeiskite pažeistus durų tarpik‐
lius. Kreipkitės į techninio aptarnavimo cent‐
rą.
8. ĮRENGIMAS
ĮSPĖJIMAS
Savo asmens saugumui ir tinkamam
prietaiso veikimui užtikrinti, prieš įreng‐
dami prietaisą, perskaitykite skyrių
„Saugos informacija“.
8.1 Padėties parinkimas
Prietaisą įrenkite tokioje vietoje, kurioje aplinkos
temperatūra atitiktų klimato klasę, nurodytą prie‐
taiso duomenų lentelėje:
LIETUVIŲ27
Klimato
Aplinkos oro temperatūra
klasė
SNNuo 10 °C iki 32 °C
NNuo 16 °C iki 32 °C
STNuo 16 °C iki 38 °C
TNuo 16 °C iki 43 °C
8.2 Pastatymas
Prietaisas turi būti įrengtas atokiai nuo šilumos
šaltinių, pvz., radiatorių, katilų ir tiesioginių sau‐
lės spindulių. Palikite pakankamai vietos orui
laisvai cirkuliuoti aplink prietaiso galinę pusę. No‐
rėdami, kad po pakabinama spintele esantis prie‐
taisas tinkamai veiktų, atstumas tarp prietaiso ir
spintelės turi būti ne mažesnis nei 100 mm. Ta‐
čiau būtų geriausia, jei prietaisas nebūtų stato‐
mas po pakabinamomis, ant sienos tvirtinamo‐
mis spintelėmis. Prietaisas išlyginamas naudo‐
jant ties jo pagrindu esančias reguliuojamas ko‐
jeles.
100 mm
min
A
20 mm
ĮSPĖJIMAS
Prietaisas turi būti pastatytas taip, kad jį
būtų galima išjungti iš maitinimo tinklo;
pastačius prietaisą, jo kištukas turi būti
lengvai pasiekiamas.
B
2
1
4
3
8.4 Išlyginimas
Prietaisas turi stovėti lygiai. Tai padaryti galima
pareguliavus dvi priekinėje dugno dalyje esan‐
čias reguliuojamo aukščio kojeles.
8.5 Jungimas prie elektros
Prieš prijungdami prietaisą prie elektros tinklo,
patikrinkite, ar duomenų lentelėje nurodyta įtam‐
pa ir dažnis atitinka maitinimo tinkle esančią
įtampą ir dažnį.
Prietaisą būtina įžeminti. Šiam tikslui elektros
maitinimo kabelio kištuke įrengtas kontaktas. Jei
namų elektros tinklo lizdas neįžemintas, prietaisą
prijunkite prie atskiro įžeminimo - paisykite galio‐
jančių reglamentų ir pasitarkite su kvalifikuotu
elektriku.
Jei nesilaikoma pirmiau pateiktų saugos nuro‐
dymų, gamintojas neprisiima jokios atsakomy‐
bės.
Šis prietaisas atitinka EEB direktyvų reikalavi‐
mus.
8.3 Galinės dalies tarpikliai
Maišelyje, kartu su naudojimo instrukcija, rasite
du tarpiklius.
Norėdami sumontuoti šiuos tarpiklius, atlikite
šiuos veiksmus:
1.
Atsukite varžtą.
2.
Dėkite tarpiklį po varžtu.
3.
Pasukite tarpiklį į tinkamą padėtį.
4.
Vėl priveržkite varžtus.
8.6 Durelių atidarymo krypties
keitimas
ĮSPĖJIMAS
Prieš atlikdami bet kuriuos veiksmus,
ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo.
www.electrolux.com
28
Durelių atidarymo krypties keitimas:
• Atidarykite dureles. Atsukite vidurinį lankstą
• Ištraukite tarpiklį (F) ir perkelkite į kitą lanksto
• Atsukite rankenas (C) ir pritvirtinkite jas prie‐
šingoje pusėje.
• Įtaisykite dengiamuosius kaiščius (A) priešin‐
goje pusėje.
E
F
DC
• Atsukite viršutinio lanksto kaištį ir įsukite jį
priešingoje pusėje.
• Įrankiu nuimkite gaubtelį (A).
• Atsukite apatinio lanksto ašį (B) ir tarpiklį (C) ir
pritvirtinkite juos priešingoje pusėje.
C
B
A
C
B
A
Baigdami patikrinkite, ar:
• visi varžtai priveržti;
• magnetinė izoliacinė juosta prisitvirtinusi prie
korpuso;
• durelės tinkamai atsidaro ir užsidaro.
Jeigu aplinkos temperatūra yra žema (pvz., žie‐
mą), tarpiklis gali nevisiškai tikti korpusui. Tokiu
atveju palaukite, kol tarpiklis prisitaikys.
Jeigu nenorite patys atlikti nurodytų veiksmų,
kreipkitės į artimiausią klientų aptarnavimo cent‐
rą. Klientų aptarnavimo centro specialistas už
tam tikrą mokestį pakeis durelių atidarymo kryptį.
9. TECHNINIAI DUOMENYS
MatmuoAukštis1850 mm
Plotis595 mm
Gylis658 mm
Kilimo laikas20 val.
Įtampa230-240 V
Dažnis50 Hz
Techninė informacija pateikta duomenų lentelėje,
kuri yra prietaiso viduje, kairėje pusėje, ir energi‐
jos plokštelėje.
10. APLINKOSAUGA
LIETUVIŲ29
Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuo
ženklu
atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta.
Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir
surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos
. Išmeskite pakuotę į atitinkamą
prietaisų atliekas. Neišmeskite šiuo ženklu
pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis
atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų
surinkimo punktą arba susisiekite su vietnos
savivaldybe dėl papildomos informacijos.
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To
pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie. Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania
wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje
dotyczące serwisu:
www.electrolux.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.electrolux.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
POLSKI31
1.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowni‐
ka i bezawaryjnej pracy urządzenia przed insta‐
lacją i pierwszym użyciem należy uważnie prze‐
czytać instrukcję obsługi, zwracając szczególną
uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy
użytkownicy urządzenia powinni poznać zasady
jego bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć nie‐
potrzebnych pomyłek i wypadków. Prosimy o za‐
chowanie instrukcji obsługi przez cały czas uży‐
wania urządzenia oraz przekazanie jej kolejnemu
użytkownikowi w razie odstąpienia lub sprzedaży
urządzenia.
W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu osób
oraz szkód materialnych należy przestrzegać
środków ostrożności podanych w niniejszej in‐
strukcji obsługi, gdyż producent nie jest odpowie‐
dzialny za szkody spowodowane wskutek ich
nieprzestrzegania.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób
upośledzonych
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograni‐
czonych zdolnościach fizycznych, sensorycz‐
nych czy umysłowych, a także nieposiadające
wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego
typu urządzeń, chyba, że będą one nadzoro‐
wane lub zostaną poinstruowane na temat ko‐
rzystania z tego urządzenia przez osobę od‐
powiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że
nie bawią się urządzeniem.
• Opakowanie należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko udu‐
szenia.
• W przypadku utylizacji urządzenia należy wy‐
jąć wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód zasi‐
lający (jak najbliżej urządzenia) i odkręcić
drzwi, aby uchronić bawiące się dzieci przed
porażeniem prądem lub przed zamknięciem
się w środku urządzenia.
• Jeśli to urządzenie zawierające magnetyczne
uszczelnienie drzwi ma zastąpić urządzenie z
blokadą sprężynową (ryglem) w drzwiach lub
w pokrywie, przed oddaniem starego urządze‐
nia do utylizacji należy usunąć blokadę. Zapo‐
biegnie to przypadkowemu uwięzieniu dziec‐
ka.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub
w meblu do zabudowy nie mogą być zakryte ani
zanieczyszczone.
• Urządzenie jest przeznaczone do przechowy‐
wania żywności i/lub napojów w warunkach
domowych oraz do podobnych zastosowań w
takich miejscach, jak:
– kuchnie w obiektach sklepowych, biuro‐
wych oraz innych placówkach pracowni‐
czych;
– gospodarstwa rolne oraz hotele, motele i in‐
ne obiekty mieszkalne (jako wyposażenie
dla klientów);
– obiekty noclegowe;
– gastronomia i podobne zastosowania nie‐
związane ze sprzedażą detaliczną.
• Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie
wolno używać urządzeń mechanicznych ani
żadnych innych sztucznych metod.
• Nie należy stosować innych urządzeń elek‐
trycznych (np. maszynek do lodów) wewnątrz
urządzeń chłodniczych, o ile nie zostały one
dopuszczone do tego celu przez producenta.
• Należy zachować ostrożność, aby nie uszko‐
dzić układu chłodniczego.
• W układzie chłodniczym urządzenia znajduje
się czynnik chłodniczy izobutan (R600a), który
jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak
jest łatwopalny).
Należy upewnić się, że podczas transportu i
instalacji urządzenia nie zostały uszkodzone
żadne elementy układu chłodniczego.
Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony, na‐
leży:
– unikać otwartego płomienia oraz innych
źródeł zapłonu;
– dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w
którym znajduje się urządzenie.
• Ze względów bezpieczeństwa zabrania się
dokonywania jakichkolwiek modyfikacji lub
zmian konstrukcyjnych w urządzeniu. Jakie‐
kolwiek uszkodzenia przewodu zasilającego
mogą spowodować zwarcie, pożar i/lub pora‐
żenie prądem.
www.electrolux.com
32
• Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować os‐
• Nie wolno wyjmować ani dotykać przedmiotów
• Nie należy wystawiać urządzenia na bezpo‐
• Do oświetlenia urządzenia zastosowano spe‐
1.3 Codzienna eksploatacja
• Nie wolno stawiać gorących naczyń na plasti‐
• Nie wolno przechowywać łatwopalnych gazów
• Nie wolno umieszczać żywności bezpośrednio
• Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać po
OSTRZEŻENIE!
Aby można było uniknąć niebezpie‐
czeństwa, wymiany elementów elek‐
trycznych (przewód zasilający, wtyczka,
sprężarka) może dokonać wyłącznie
technik autoryzowanego serwisu lub
osoba o odpowiednich kwalifikacjach.
1.
Nie wolno przedłużać przewodu zasilają‐
cego.
2.
Należy upewnić się, że tylna ścianka
urządzenia nie przygniotła ani nie uszko‐
dziła wtyczki przewodu zasilającego.
Przygnieciona lub uszkodzona wtyczka
może się przegrzewać i spowodować po‐
żar.
3.
Należy zapewnić dostęp do wtyczki prze‐
wodu zasilającego urządzenia.
4.
Nie ciągnąć za przewód zasilający.
5.
Jeżeli gniazdo elektryczne jest obluzowa‐
ne, nie wolno wkładać do niego wtyczki
przewodu zasilającego. Występuje za‐
grożenie pożarem lub porażeniem prą‐
dem.
6.
Nie wolno używać urządzenia bez klosza
żarówki (jeśli występuje) oświetlenia
wnętrza.
trożność podczas jego przenoszenia.
w komorze zamrażarki wilgotnymi/mokrymi rę‐
koma, ponieważ może to spowodować uszko‐
dzenie skóry lub odmrożenie.
średnie działanie promieni słonecznych.
cjalne żarówki (jeśli występują) przeznaczone
wyłącznie do urządzeń domowych. Nie nadają
się one do oświetlania pomieszczeń domo‐
wych.
kowych elementach urządzenia.
ani płynów w urządzeniu, ponieważ mogą
spowodować wybuch.
przy otworze wentylacyjnym na tylnej ściance.
(Jeśli urządzenie jest odszraniane automa‐
tycznie)
rozmrożeniu.
• Zapakowaną zamrożoną żywność należy
przechowywać zgodnie z instrukcjami jej pro‐
ducenta.
• Należy ściśle stosować się do wskazówek do‐
tyczących przechowywania podanych przez
producenta urządzenia. Patrz odpowiednie in‐
strukcje.
• W zamrażarce nie należy przechowywać na‐
pojów gazowanych, ponieważ duże ciśnienie
w pojemniku może spowodować ich eksplozję
i w rezultacie uszkodzenie urządzenia.
• Lody na patyku mogą być przyczyną odmro‐
żeń w przypadku konsumpcji bezpośrednio po
ich wyjęciu z zamrażarki.
1.4 Konserwacja i czyszczenie
• Przed przeprowadzeniem konserwacji należy
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewo‐
du zasilającego z gniazdka.
• Nie wolno czyścić urządzenia metalowymi
przedmiotami.
• Nie wolno używać ostrych przedmiotów do
usuwania szronu z urządzenia. Należy stoso‐
wać plastikową skrobaczkę.
• Należy regularnie sprawdzać otwór odpływo‐
wy skroplin w chłodziarce. W razie koniecz‐
ności należy go wyczyścić. Jeżeli otwór odpły‐
wowy jest zablokowany, woda zacznie się
zbierać na dnie chłodziarki.
1.5 Instalacja
Podłączenie elektryczne urządzenia na‐
leży wykonać zgodnie z wskazówkami
podanymi w odpowiednich rozdziałach.
• Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie
jest w żaden sposób uszkodzone. Nie wolno
podłączać urządzenia, jeśli jest uszkodzone.
Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast
zgłosić sprzedawcy. W tym przypadku należy
zachować opakowanie.
• Zaleca się odczekanie co najmniej czterech
godzin przed podłączeniem urządzenia, aby
olej mógł spłynąć z powrotem do sprężarki.
• Należy zapewnić odpowiednią wentylację ze
wszystkich stron urządzenia. Nieodpowiednia
wentylacja prowadzi do jego przegrzewania.
Aby uzyskać wystarczającą wentylację, należy
postępować zgodnie z wskazówkami dotyczą‐
cymi instalacji.
• W razie możliwości tylną ściankę urządzenia
należy ustawić od ściany, aby uniknąć dotyka‐
nia lub chwytania za ciepłe elementy (sprężar‐
ka, skraplacz) i zapobiec ewentualnym opa‐
rzeniom.
• Urządzenia nie wolno umieszczać w pobliżu
kaloryferów lub kuchenek.
• Należy zadbać o to, aby po instalacji urządze‐
nia możliwy był dostęp do wtyczki sieciowej.
• Urządzenie można podłączyć wyłącznie do in‐
stalacji doprowadzającej wodę pitną (jeśli
przewidziane jest podłączenie do sieci wodo‐
ciągowej).
1.6 Serwis
• Wszelkie prace elektryczne związane z serwi‐
sowaniem urządzenia powinny być przepro‐
wadzone przez wykwalifikowanego elektryka
lub inną kompetentną osobę.
• Naprawy tego produktu muszą być wykony‐
wane w autoryzowanym punkcie serwisowym.
2. OPIS URZĄDZENIA
POLSKI33
Należy stosować wyłącznie oryginalne części
zamienne.
1.7 Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w
materiałach izolacyjnych urządzenia nie
ma gazów szkodliwych dla warstwy
ozonowej. Urządzenia nie należy wy‐
rzucać wraz z odpadami komunalnymi i
śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera
łatwopalne gazy: urządzenie należy uty‐
lizować zgodnie z obowiązującymi prze‐
pisami, które można uzyskać od władz
lokalnych. Należy unikać uszkodzenia
układu chłodniczego, szczególnie z tyłu
przy wymienniku ciepła. Materiały za‐
stosowane w urządzeniu, które są oz‐
naczone symbolem
ponownego przetworzenia.
, nadają się do
Szuflady na owoce
1
2
356741
891011
Szklane półki
2
www.electrolux.com
34
Półka na butelki
3
Termostat
4
Pojemnik na produkty nabiałowe
5
Półka drzwiowa
6
Półka na butelki
7
3. EKSPLOATACJA
Kosz zamrażarki
8
Kosz zamrażarki
9
Kosz zamrażarki
10
Tabliczka znamionowa
11
3.1 Włączanie
Umieścić wtyczkę przewodu zasilającego w
gniazdku.
Obrócić pokrętło regulacji temperatury zgodnie z
ruchem wskazówek zegara w położenie środko‐
we.
3.2 Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić pokręt‐
ło regulacji temperatury w położenie "O".
3.3 Regulacja temperatury
Temperatura jest regulowana automatycznie.
W celu uregulowania urządzenia należy wykonać
następujące czynności:
• obrócić pokrętło regulacji temperatury w stro‐
nę niższego ustawienia, aby uzyskać minimal‐
ne chłodzenie.
• obrócić pokrętło regulacji temperatury w stro‐
nę wyższego ustawienia, aby uzyskać maksy‐
malne chłodzenie.
4. CODZIENNA EKSPLOATACJA
4.1 Mrożenie świeżej żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona do dłu‐
gotrwałego przechowywania mrożonek, żywnoś‐
ci głęboko zamrożonej oraz do mrożenia świeżej
żywności.
W celu zamrożenia świeżej żywności nie potrze‐
ba zmieniać średniego ustawienia.
Jednak w celu szybszego zamrożenia należy ob‐
rócić regulator temperatury na wyższe ustawie‐
nie, aby uzyskać maksymalne ochłodzenie.
W takiej sytuacji temperatura w komo‐
rze chłodziarki może spaść poniżej 0°C.
W takiej sytuacji należy ponownie usta‐
wić temperaturę na wyższą.
Ustawienie środkowe jest zazwyczaj
najbardziej odpowiednie.
Tym niemniej należy wybrać dokładne ustawie‐
nie temperatury, biorąc pod uwagę fakt, że tem‐
peratura wewnątrz urządzenia zależy od:
• temperatury w pomieszczeniu
• częstości otwierania drzwi
• ilości przechowywanej żywności
• ustawienia urządzenia.
Jeśli temperatura otoczenia jest wysoka
lub urządzenie jest w pełni załadowane,
a wybrano ustawienie najniższej tempe‐
ratury, urządzenie może pracować bez
przerwy, co powoduje tworzenie się
szronu na tylnej ściance. W takim przy‐
padku należy ustawić pokrętło na wy‐
ższą temperaturę, aby umożliwić auto‐
matyczne usuwanie szronu, a w rezulta‐
cie zmniejszyć zużycie energii.
Umieścić świeżą żywność do zamrożenia w gór‐
nej części komory.
4.2 Przechowywanie zamrożonej
żywności
W przypadku pierwszego uruchomienia urządze‐
nia lub po okresie jego nieużywania, przed wło‐
żeniem żywności do komory zamrażarki należy
odczekać co najmniej 2 godziny od włączenia
urządzenia przy ustawieniu wyższej mocy chło‐
dzenia.
Jeżeli dojdzie do przypadkowego roz‐
mrożenia żywności, spowodowanego
na przykład brakiem zasilania przez ok‐
res czasu dłuższy niż podany w para‐
metrach technicznych w punkcie "Czas
utrzymywania temperatury bez zasila‐
nia", należy szybko skonsumować roz‐
mrożoną żywność lub niezwłocznie
poddać ją obróbce termicznej, po czym
ponownie zamrozić (po ostudzeniu).
4.3 Rozmrażanie
Głęboko zamrożoną żywność lub mrożonki przed
użyciem należy rozmrozić w komorze chłodziarki
lub w temperaturze pokojowej, zależnie od do‐
stępnego czasu rozmrażania.
Małe kawałki można gotować w stanie zamrożo‐
nym, od razu po wyjęciu z zamrażarki: w takim
przypadku gotowanie potrwa dłużej.
4.4 Wskaźnik temperatury
Aby ułatwić użytkownikowi ustawienie właściwej
temperatury, chłodziarkę wyposażono we wskaź‐
nik temperatury.
Symbol na boku urządzenia wskazuje najchłod‐
niejsze miejsce w chłodziarce.
Najchłodniejszy obszar rozciąga się od wysokoś‐
ci szklanej półki szuflady na owoce i warzywa do
wysokości symbolu lub półki umieszczonej na
tym samym poziomie co symbol.
Aby zapewnić prawidłowe przechowywanie żyw‐
ności, należy zadbać o to, aby wskaźnik tempe‐
ratury wyświetlał wskazanie „OK”.
POLSKI35
w drzwiach można umieszczać na różnych wyso‐
kościach.
Aby zmienić ustawienie, należy:
stopniowo wyciągać półkę w kierunku wskazywa‐
nym przez strzałki, a następnie umieścić ją w żą‐
danym miejscu.
1
Nie zmieniać położenia dużej dolnej
półki w drzwiach, aby nie zakłócić pra‐
widłowej cyrkulacji powietrza.
2
4.6 Zmiana położenia półek
Ściany komory chłodziarki wyposażono w kilka
prowadnic umożliwiających umieszczenie półek
zgodnie z bieżącymi potrzebami.
Niektóre półki należy podnieść z tyłu, aby można
było je wyjąć.
OK
Jeśli wskazanie „OK” jest niewidoczne, należy
obrócić pokrętło regulacji temperatury na niższą
temperaturę i po upływie 12 godzin ponownie
sprawdzić wskaźnik temperatury.
Po włożeniu do urządzenia świeżej żywności lub
wielokrotnym otwieraniu drzwi na dłuższy czas
normalnym zjawiskiem jest zniknięcie wskazania
„OK”.
4.5 Rozmieszczanie półek na
drzwiach
Aby umożliwić przechowywanie artykułów spoży‐
wczych w opakowaniach o różnej wielkości, półki
W celu zapewnienia odpowiedniej cyr‐
kulacji powietrza nie należy wyjmować
szklanej półki znajdującej się nad szu‐
fladą na warzywa.
4.7 Półka na butelki
Układać butelki (szyjkami do przodu) na odpo‐
wiednio ustawionej półce.
Jeśli półka jest ustawiona poziomo,
można kłaść na niej wyłącznie zamknię‐
te butelki.
www.electrolux.com
36
Półkę na butelki można przechylić, aby umożli‐
wić przechowywanie otwartych butelek. W tym
celu należy pociągnąć półkę do góry tak, aby
można ją było obrócić do góry i zamocować na
wyższym poziomie.
4.8 Szuflada FreshZone
W szufladzie FreshZone panuje niższa tempera‐
tura niż w pozostałych częściach chłodziarki,
dzięki czemu nadaje się ona do przechowywania
świeżej żywności, np. ryb, mięsa lub owoców
morza.
4.9 Wyjmowanie koszy z zamrażarki
Kosze zamrażarki posiadają ograniczniki, które
zapobiegają ich przypadkowemu wyjęciu lub wy‐
padnięciu. W celu wyjęcia kosza należy pociąg‐
nąć go do siebie i po całkowitym wysunięciu wy‐
jąć go, przechylając jego przednią część do góry.
2
1
Aby włożyć kosz, należy lekko podnieść jego
przednią część i włożyć do środka zamrażarki.
Po wsunięciu poza ograniczniki wcisnąć kosz na
miejsce.
5. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
5.1 Zwykłe odgłosy pracy urządzenia
• Podczas przetłaczania czynnika chłodniczego
przez rurki i inne elementy układu chłodzące‐
go może być słyszalny odgłos cichego bulgo‐
tania lub odgłos przypominający wrzenie wo‐
dy. Jest to właściwe.
• Gdy sprężarka jest włączona, a czynnik chło‐
dzący jest pompowany, słychać warkot i od‐
• Rozszerzalność cieplna może powodować na‐
• Gdy sprężarka się włącza lub wyłącza, sły‐
głos pulsowania pochodzący ze sprężarki.
Jest to właściwe.
głe odgłosy pękania. Jest to naturalne, nie‐
groźne zjawisko. Jest to właściwe.
chać ciche kliknięcie regulatora temperatury.
Jest to właściwe.
POLSKI37
5.2 Wskazówki dotyczące
oszczędzania energii
• Nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki i
nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest to
absolutnie konieczne.
• Jeśli temperatura otoczenia jest wysoka, po‐
krętło regulacji temperatury jest ustawione w
najwyższej pozycji, urządzenie jest w pełni za‐
ładowane sprężarka będzie pracowała bezus‐
tannie, powodując zbieranie się szronu lub lo‐
du na parowniku. W takim przypadku należy
obrócić pokrętło regulacji temperatury w kie‐
runku niższego ustawienia, aby umożliwić au‐
tomatyczne usuwanie szronu i jednocześnie
zmniejszyć zużycie energii.
5.3 Wskazówki dotyczące
przechowywania świeżej żywności
Aby uzyskać najlepsze wyniki:
• Nie przechowywać w chłodziarce przechowy‐
wać ciepłej żywności ani parujących płynów.
• Artykuły spożywcze należy przykryć lub owi‐
nąć, szczególnie te, które mają silny zapach.
• Zapewnić swobodny przepływ powietrza wo‐
kół artykułów spożywczych.
5.4 Wskazówki dotyczące
przechowywania żywności
Przydatne wskazówki:
Mięso (każdy rodzaj): zapakować do polietyleno‐
wych worków i umieścić na szklanej półce nad
szufladą na warzywa.
Ze względów bezpieczeństwa można je przecho‐
wywać w ten sposób najwyżej przez jeden lub
dwa dni.
Żywność gotowana, potrawy na zimno itp.: nale‐
ży je przykryć i umieścić na dowolnej półce.
Owoce i warzywa: należy je dokładnie oczyścić i
umieścić w przeznaczonych dla nich szufladach.
Sok z cytryny może spowodować odbarwienie
elementów chłodziarki wykonanych z tworzywa.
Z tego powodu zaleca się przechowywać owoce
cytrusowe w osobnych pojemnikach.
Masło i ser: należy je umieszczać w specjalnych
hermetycznych pojemnikach lub zapakować w
folię aluminiową lub woreczki polietylenowe, aby
maksymalnie ograniczyć dostęp powietrza.
Butelki: powinny mieć założone nakrętki i być
przechowywane na półce na butelki na drzwiach.
Bananów, ziemniaków, cebuli i czosnku, jeśli nie
są zapakowane, nie należy przechowywać w
chłodziarce.
5.5 Wskazówki dotyczące
zamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki zamrażania, nale‐
ży skorzystać z poniższych ważnych wskazó‐
wek:
• Maksymalną ilość żywności, którą można za‐
mrozić w ciągu 24 godzin, podano na tablicz‐
ce znamionowej.
• Proces zamrażania trwa 24 godziny. W tym
czasie nie należy wkładać do zamrażarki wię‐
cej żywności przeznaczonej do zamrożenia.
• Należy zamrażać tylko artykuły spożywcze
najwyższej jakości, świeże i dokładnie oczy‐
szczone.
• Żywność należy dzielić na małe porcje, aby
móc ją szybko zupełnie zamrozić, a później
rozmrażać tylko potrzebną ilość.
• Żywność należy pakować w folię aluminiową
lub polietylenową zapewniającą hermetyczne
zamknięcie.
• Nie dopuszczać do stykania się świeżej, nie‐
zamrożonej żywności z zamrożonymi produk‐
tami, aby uniknąć wzrostu temperatury pro‐
duktów zamrożonych.
• Produkty niskotłuszczowe przechowują się le‐
piej i dłużej niż o wysokiej zawartości tłuszczu.
Sól powoduje skrócenie okresu przechowywa‐
nia żywności.
• Spożywanie sorbetu bezpośrednio po wyjęciu
z komory zamrażarki może spowodować od‐
mrożenia skóry.
• Zaleca się umieszczanie daty zamrożenia na
każdym opakowaniu w celu kontrolowania dłu‐
gości okresu przechowywania.
5.6 Wskazówki dotyczące
przechowywania zamrożonej
żywności
Aby urządzenie pracowało z najlepszą wydajnoś‐
cią, należy:
• Upewnić się, że mrożonki były odpowiednio
przechowywane w sklepie.
• Starać się, aby zamrożona żywność była
transportowana ze sklepu do zamrażarki w jak
najkrótszym czasie.
• Nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki i
nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest to
absolutnie konieczne.
• Po rozmrożeniu żywność szybko traci świe‐
żość i nie może być ponownie zamrażana.
www.electrolux.com
38
• nie przekraczać okresu przechowywania pod‐
anego przez producenta żywności.
6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
6.1 Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego produktu
przed pierwszym uruchomieniem urządzenia na‐
leży wymyć jego wnętrze i znajdujące się w nim
elementy letnią wodą z łagodnym mydłem, a na‐
stępnie dokładnie je wysuszyć.
Nie należy stosować detergentów ani
proszków do szorowania, ponieważ mo‐
gą one uszkodzić powierzchni urządze‐
nia.
UWAGA!
Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek
prac konserwacyjnych, należy odłączyć
urządzenie od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera
węglowodory. Prace konserwacyjne i
uzupełnianie mogą wykonywać wyłącz‐
nie technicy autoryzowanego serwisu.
6.2 Okresowe czyszczenie
Urządzenie należy regularnie czyścić:
• wnętrze i akcesoria należy myć letnią wodą z
dodatkiem obojętnego środka czyszczącego,
• regularnie sprawdzać i przecierać uszczelki
drzwi, aby nie gromadził się na nich osad,
• dokładnie opłukać i osuszyć.
Nie należy ciągnąć, przesuwać ani usz‐
kadzać rurek i/lub przewodów w urzą‐
dzeniu.
Do czyszczenia wnętrza urządzenia nie
wolno stosować detergentów, substan‐
cji żrących, produktów o intensywnym
zapachu ani wosków, ponieważ mogły‐
by uszkodzić czyszczone powierzchnie i
pozostawić silny zapach.
Oczyścić skraplacz (czarna kratka) i sprężarkę z
tyłu urządzenia za pomocą szczotki. Poprawi to
wydajność urządzenia i zmniejszy zużycie ener‐
gii elektrycznej.
Należy chronić układ chłodniczy przed
uszkodzeniem.
Niektóre kuchenne środki czyszczące zawierają
substancje chemiczne, które mogą uszkodzić
tworzywo zastosowane w urządzeniu. Z tego
względu zaleca się mycie zewnętrznych części
urządzenia ciepłą wodą z niewielką ilością płynu
do mycia naczyń.
Po czyszczeniu ponownie podłączyć urządzenie
do zasilania.
6.3 Rozmrażanie chłodziarki
Podczas normalnego użytkowania, za każdym
razem po wyłączeniu się silnika sprężarki nastę‐
puje automatyczne usunięcie szronu z parownika
komory chłodziarki. Woda z rozpuszczonego
szronu spływa rynienką do specjalnego pojemni‐
ka znajdującego się z tyłu urządzenia nad sprę‐
żarką, skąd następnie odparowuje.
Należy okresowo czyścić otwór odpływowy znaj‐
dujący się na środku rynienki w komorze chło‐
dziarki, aby zapobiec przelewaniu się wody i jej
kapaniu na żywność.
6.4 Rozmrażanie zamrażarki
Na półkach zamrażarki oraz w górnej części ko‐
mory zawsze powstaje pewna ilość szronu.
Zamrażarkę należy rozmrażać, gdy warstwa
szronu ma grubość ok. 3-5 mm.
Na około 12 godzin przed planowanym
rozmrażaniem pokrętło regulacji tempe‐
ratury należy ustawić na największe
chłodzenie, aby zapewnić odpowiednią
rezerwę energii chłodniczej w zamrożo‐
nych produktach na czas przerwy w
działaniu.
Aby usunąć szron, należy:
1.
Wyłączyć urządzenie.
2.
Wyjąć wszystkie przechowywane artykuły
spożywcze, zawinąć w kilka warstw gazet i
umieścić w chłodnym miejscu.
UWAGA!
Nie wolno dotykać zamrożonej żywnoś‐
ci mokrymi rękoma. Ręce mogą przy‐
marznąć do mrożonki.
3.
Pozostawić otwarte drzwi i wsunąć plasty‐
kową skrobaczkę w odpowiednie miejsce
pośrodku na dole, umieszczając poniżej na‐
czynie na spływającą wodę.
Aby przyspieszyć proces rozmrażania,
należy umieścić w komorze zamrażarki
miskę z ciepłą wodą. Należy również
usuwać kawałki lodu, które odrywają się
podczas rozmrażania.
POLSKI39
4.
Po zakończeniu rozmrażania dokładnie osu‐
szyć wnętrze i zachować skrobaczkę do ko‐
lejnego rozmrażania.
5.
Włączyć urządzenie.
6.
Po upływie dwóch lub trzech godzin ponow‐
nie załadować wcześniej wyjętą żywność do
komory.
Nigdy nie wolno używać ostrych metalowych
przedmiotów do usuwania szronu z parownika,
ponieważ można go uszkodzić.
Do przyśpieszenia rozmrażania nie wolno uży‐
wać urządzeń mechanicznych ani żadnych in‐
nych metod niezalecanych przez producenta.
Wzrost temperatury zamrożonych artykułów spo‐
żywczych podczas rozmrażania może spowodo‐
wać skrócenie czasu ich bezpiecznego przecho‐
wywania.
7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
UWAGA!
Przed przystąpieniem do usunięcia
problemu należy wyjąć wtyczkę z
gniazdka.
Usuwanie problemów nieuwzględnio‐
nych w niniejszej instrukcji można po‐
wierzyć wyłącznie wykwalifikowanemu
elektrykowi lub innej kompetentnej oso‐
bie.
Regulator temperatury może
być ustawiony nieprawidłowo.
mknięte.
Podczas normalnej pracy urządzenia
słychać odgłosy pracy urządzenia
(sprężarka, obieg czynnika chłodnicze‐
go).
Należy sprawdzić, czy urządze‐
nie stoi stabilnie (wszystkie czte‐
ry nóżki powinny stać na podło‐
dze).
Ustawić wyższą temperaturę.
Patrz „Zamykanie drzwi”.
www.electrolux.com
40
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
Drzwi są otwierane zbyt częs‐
Temperatura produktów jest
Temperatura w pomieszczeniu
Po tylnej ściance chło‐
dziarki spływa woda.
Woda spływa do komory
chłodziarki.
Produkty uniemożliwiają spły‐
Woda wypływa na podło‐
gę.
Za dużo szronu i lodu.Żywność nie została poprawnie
Drzwi nie są prawidłowo za‐
Regulator temperatury może
Temperatura w urządzeniu
jest zbyt niska.
Temperatura w urządzeniu
jest zbyt wysoka.
Drzwi nie są prawidłowo za‐
Temperatura produktów jest
Włożono jednocześnie zbyt
Temperatura w chłodziar‐
ce jest zbyt wysoka.
Temperatura w zamrażar‐
ce jest zbyt wysoka.
to.
dłużej, niż jest to konieczne.
Pozostawić produkty, aby ostyg‐
Nie pozostawiać otwartych drzwi
zbyt wysoka.
ły do temperatury pokojowej i
dopiero wtedy włożyć je do
urządzenia.
Obniżyć temperaturę w pomie‐
jest zbyt wysoka.
Podczas procesu automatycz‐
szczeniu.
Jest to właściwe.
nego rozmrażania szron rozta‐
pia się na tylnej ściance.
Odpływ skroplin jest zatkany.Oczyścić odpływ skroplin.
Upewnić się, że produkty nie
wanie skroplin do rynienki na
stykają się z tylną ścianką.
tylnej ściance.
Końcówka wężyka odprowa‐
dzającego skropliny nie jest
skierowana do pojemnika
umieszczonego nad sprężarką.
Zamocować końcówkę wężyka
odprowadzającego skropliny w
pojemniku umieszczonym nad
sprężarką.
Należy dokładniej zapakować
opakowana.
żywność.
Patrz „Zamykanie drzwi”.
mknięte.
Ustawić wyższą temperaturę.
być ustawiony nieprawidłowo.
Regulator temperatury może
Ustawić wyższą temperaturę.
być ustawiony nieprawidłowo.
Regulator temperatury może
Ustawić niższą temperaturę.
być ustawiony nieprawidłowo.
Patrz „Zamykanie drzwi”.
mknięte.
Pozostawić produkty, aby ostyg‐
zbyt wysoka.
ły do temperatury pokojowej i
dopiero wtedy włożyć je do
urządzenia.
Ograniczyć ilość produktów
wiele produktów.
wkładanych jednocześnie do
przechowania.
Brak cyrkulacji zimnego powie‐
trza w urządzeniu.
Produkty są umieszczone zbyt
blisko siebie.
Zapewnić cyrkulację zimnego
powietrza w urządzeniu.
Produkty należy przechowywać
w sposób umożliwiający cyrkula‐
cję zimnego powietrza.
POLSKI41
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
Urządzenie nie działa.Urządzenie jest wyłączone.Włączyć urządzenie.
Wtyczka przewodu zasilające‐
go nie została właściwie podłą‐
Podłączyć prawidłowo wtyczkę
do gniazdka.
czona do gniazdka.
Brak zasilania urządzenia.
Brak napięcia w gniazdku.
Podłączyć inne urządzenie elek‐
tryczne do tego samego gniazd‐
ka. Skontaktować się z wykwali‐
fikowanym elektrykiem.
Nie działa oświetlenie.Oświetlenie jest w trybie czu‐
Zamknąć i otworzyć drzwi.
wania.
Żarówka jest uszkodzona.Patrz „Wymiana żarówki”.
Jeśli urządzenie nie działa poprawnie po wyko‐
naniu powyższych czynności, należy skontakto‐
wać się z autoryzowanym punktem serwisowym.
7.1 Wymiana żarówki
Urządzenie jest wyposażone w oświetlenie wnę‐
trza typu LED o wydłużonej żywotności.
1.
Odłączyć urządzenie od zasilania.
2.
Nacisnąć ruchomą część, aby odczepić
klosz oświetlenia (1).
3.
Zdjąć klosz oświetlenia (2).
4.
Wymienić lampkę na nową o podobnej cha‐
rakterystyce i mocy. Zaleca się stosowanie
lampek Osram PARATHOM SPECIAL T26
o mocy 0,8 W.
5.
Zamontować klosz oświetlenia.
6.
Podłączyć urządzenie.
7.
Otworzyć drzwi. Sprawdzić, czy oświetlenie
włącza się.
8. INSTALACJA
OSTRZEŻENIE!
Przed instalacją urządzenia należy do‐
kładnie przeczytać "Informacje dotyczą‐
ce bezpieczeństwa" w celu zapewnienia
własnego bezpieczeństwa i prawidłowe‐
go działania urządzenia.
8.1 Ustawianie
Urządzenie należy instalować w miejscu, w któ‐
rym temperatura otoczenia będzie odpowiadać
klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce zna‐
mionowej urządzenia:
1
2
7.2 Zamykanie drzwi
1.
Wyczyścić uszczelki drzwi.
2.
W razie potrzeby wyregulować drzwi. Patrz
punkt „Instalacja”.
3.
W razie potrzeby wymienić uszkodzone
uszczelki drzwi. Skontaktować się z punk‐
tem serwisowym.
Klasa kli‐
matycz‐
na
SNod +10°C do +32°C
Nod +16°C do +32°C
STod +16°C do +38°C
Tod +16°C do +43°C
Temperatura otoczenia
www.electrolux.com
42
8.2 Miejsce instalacji
Urządzenie należy zainstalować z dala od źródeł
ciepła, takich jak grzejniki, kotły, bezpośrednie
promienie słoneczne itd. Należy zapewnić swo‐
bodny przepływ powietrza z tyłu urządzenia. Aby
zapewnić optymalną wydajność urządzenia zain‐
stalowanego pod wiszącą szafką, odległość mię‐
dzy jego górną powierzchnią a szafką musi wy‐
nosić co najmniej 100 mm. Najlepiej jednak nie
ustawiać urządzenia pod wiszącymi szafkami.
Urządzenie można dokładnie wypoziomować
dzięki regulowanym nóżkom.
100 mm
min
A
20 mm
OSTRZEŻENIE!
Należy zapewnić możliwość odłączenia
urządzenia od źródła zasilania. Dlatego
po zainstalowaniu urządzenia wtyczka
musi być łatwo dostępna.
B
8.3 Tylne elementy dystansowe
W torebce z dokumentacją znajdują się dwa ele‐
menty dystansowe.
Zamontować elementy dystansowe, wykonując
następujące czynności:
1.
Poluzować śrubę.
2.
Wsunąć element dystansowy pod łeb śruby.
3.
Obrócić element dystansowy do właściwego
położenia.
4.
Dokręcić śrubę.
2
1
4
3
8.4 Poziomowanie
Urządzenie należy właściwie wypoziomować
podczas ustawiania. Służą do tego dwie regulo‐
wane nóżki z przodu urządzenia.
8.5 Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elek‐
trycznej należy sprawdzić, czy napięcie oraz
częstotliwość podane na tabliczce znamionowej
odpowiadają parametrom domowej instalacji za‐
silającej.
Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka prze‐
wodu zasilającego dołączonego do urządzenia
posiada styk uziemiający . Jeśli gniazdko zasila‐
nia nie jest uziemione, urządzenie należy odręb‐
nie uziemić zgodnie z aktualnymi przepisami, uz‐
gadniając to z wykwalifikowanym elektrykiem.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności
w przypadku nieprzestrzegania powyższych
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
Unii Europejskiej.
8.6 Zmiana kierunku otwierania drzwi
OSTRZEŻENIE!
Przed rozpoczęciem prac należy wyjąć
wtyczkę z gniazda elektrycznego.
Aby wykonać poniższe czynności, zale‐
ca się skorzystanie z pomocy drugiej
osoby, która przytrzyma drzwi urządze‐
nia.
Aby zmienić kierunek otwierania drzwi, należy
wykonać następujące czynności:
• Odkręcić uchwyty (C) i przykręcić je po drugiej
stronie.
• Włożyć ponownie zaślepki (A) po przeciwnej
stronie.
C
B
A
C
B
• Odkręcić sworzeń górnego zawiasu i przykrę‐
cić go po przeciwnej stronie.
• Zdjąć zaślepkę za pomocą odpowiedniego na‐
rzędzia (A).
• Odkręcić sworzeń dolnego zawiasu (B) wraz z
podkładką (C) i umieścić je po przeciwnej
stronie.
A
Na końcu upewnić się, że:
• Wszystkie wkręty są dokręcone.
• Uszczelka magnetyczna przylega do obudo‐
wy.
• Drzwi otwierają i zamykają się prawidłowo.
Uszczelka może nie przylegać dokładnie do obu‐
dowy w niskiej temperaturze otoczenia (np. zi‐
mą). Należy odczekać, aż uszczelka dopasuje
się naturalnie.
Jeżeli użytkownik nie chce samodzielnie wykony‐
wać opisanych czynności, powinien zwrócić się o
pomoc do najbliższego autoryzowanego serwisu.
Specjalista z serwisu odpłatnie zmieni kierunek
otwierania drzwi.
www.electrolux.com
44
9. DANE TECHNICZNE
WymiaryWysokość1850 mm
Szerokość595 mm
Głębokość658 mm
Czas utrzymywania tempera‐
20 h
tury bez zasilania
Napięcie230-240 V
Częstotliwość50 Hz
Dane techniczne są widoczne na tabliczce zna‐
mionowej znajdującej się z lewej strony wew‐
10. OCHRONA ŚRODOWISKA
nątrz urządzenia oraz na etykiecie informującej o
zużyciu energii.
Materiały oznaczone symbolem
poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia
włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu
przeprowadzenia recyklingu.
Należy zadbać o ponowne przetwarzanie
odpadów urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, aby chronić środowisko
należy
naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno
wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić
produkt do miejscowego punktu ponownego
przetwarzania lub skontaktować się z
odpowiednimi władzami miejskimi.
Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia
odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si
pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje.
Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
www.electrolux.com
46
1.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
V záujme vlastnej bezpečnosti a na zabezpeče‐
nie správneho používania si pred nainštalovaním
a prvým použitím spotrebiča starostlivo prečítajte
tento návod na používanie vrátane tipov a upo‐
zornení. Je dôležité, aby sa kvôli predchádzaniu
zbytočným chybám a úrazom zaručilo, že všetci
užívatelia tohto spotrebiča budú podrobne oboz‐
námení s jeho obsluhou a s bezpečnostnými po‐
kymni. Tieto pokyny si uložte a dbajte, aby sa vž‐
dy nachádzali pri spotrebiči, aj po presťahovaní
alebo predaji inej osobe, a aby bol každý, kto ho
používa po celú dobu jeho životnosti, riadne in‐
formovaný o používaní a bezpečnosti spotrebiča.
Dodržiavajte tieto bezpečnostné pokyny na
ochranu zdravia, života a majetku, pretože vý‐
robca nezodpovedá za škody spôsobené nedba‐
losťou.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných
osôb
• Tento spotrebič nie je určený pre osoby (vrá‐
tane detí) so zníženými fyzickými, senzorický‐
mi alebo duševnými schopnosťami, ani pre
osoby s nedostatočnými skúsenosťami a ve‐
domosťami, ak nie je zabezpečený dohľad
alebo poučenie o bezpečnom používaní spo‐
trebiča zo strany osoby zodpovednej za ich
bezpečnosť.
Nenechávajte deti bez dozoru. Musíte mať
istotu, že sa nebudú so spotrebičom hrať.
• Všetky obaly odstráňte z dosahu detí. Hrozí ri‐
ziko zadusenia.
• Ak spotrebič likvidujete, vytiahnite zástrčku
spotrebiča z elektrickej zásuvky, odrežte pri‐
pojovací kábel (podľa možnosti čo najbližšie k
spotrebiču) a demontujte dvierka, aby deti pri
hre nemohol zasiahnuť elektrický prúd a aby
sa nemohli zatvoriť vnútri spotrebiča.
• Ak má tento spotrebič s magnetickými tesne‐
niami dvierok nahradiť starší spotrebič s pruži‐
novým uzáverom (príchytkou dvierok) na
dvierkach alebo na veku, pred likvidáciou sta‐
rého spotrebiča poškoďte zatvárací mechaniz‐
mus tak, aby bol nefunkčný. Predídete tak
uviaznutiu hrajúcich sa detí v spotrebiči.
1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Vetracie otvory na telese spotrebiča alebo na
vstavanej konštrukcii nesmú byť prekryté.
• Spotrebič je určený na uchovávanie potravín
a/alebo nápojov v bežnej domácnosti alebo na
podobných miestach:
– kuchynky pre zamestnancov v obchodoch,
kanceláriách a iných pracovných prostre‐
diach,
– vidiecke domy, priestory určené pre klien‐
tov v hoteloch, moteloch a iných typoch
ubytovacích zariadení,
– ubytovacie zariadenia, ktoré poskytujú ra‐
ňajky,
– poskytovanie stravovania a podobné veľko‐
obchodné uplatnenia.
• Na urýchľovanie odmrazovania nepoužívajte
žiadne mechanické zariadenia ani umelé pro‐
striedky.
• Vnútri chladiacich spotrebičov nepoužívajte
iné elektrické spotrebiče (ako sú výrobníky
zmrzliny), ak nie sú schválené na tento účel
výrobcom.
• Nepoškodzuje chladiaci okruh.
• Chladiaci okruh spotrebiča obsahuje izobután
(R600a), prírodný plyn s vysokou kompatibili‐
tou so životným prostredím, ktorý je však hor‐
ľavý.
Počas prepravy a inštalácie spotrebiča dávaj‐
te pozor, aby ste nepoškodili žiadnu časť chla‐
diaceho okruhu.
Ak sa chladiaci okruh poškodil:
– nepribližujte sa s otvoreným ohňom ani so
zápalnými zdrojmi
– dokonale vyvetrajte miestnosť so spotrebi‐
čom
• Je nebezpečné upravovať technické vlastnosti
alebo akokoľvek meniť tento spotrebič. Aké‐
koľvek poškodenie prípojného kábla môže
spôsobiť skrat, požiar alebo zásah elektrickým
prúdom.
VAROVANIE
Elektrické komponenty (sieťový kábel,
zástrčka, kompresor) smie vymieňať len
autorizovaný servisný pracovník alebo
kvalifikovaný servisný personál, aby sa
predišlo nebezpečenstvu.
1.
Napájací kábel sa nesmie predlžovať.
2.
Presvedčte sa, že napájací kábel za spo‐
trebičom nie je stlačený ani poškodený.
Pritlačená alebo poškodená sieťová zá‐
strčka sa môže prehriať a spôsobiť po‐
žiar.
3.
Zabezpečte, aby ste mali vždy voľný prí‐
stup k zásuvke elektrickej siete.
4.
Neťahajte za napájací elektrický kábel.
5.
Ak je elektrická zásuvka uvoľnená, zá‐
strčku nezapájajte. Hrozí riziko zásahu
elektrickým prúdom alebo požiaru.
6.
Spotrebič nesmiete používať, ak chýba
kryt vnútorného osvetlenia (ak sa má
používať kryt).
• Tento spotrebič je ťažký. Pri jeho premiestňo‐
vaní postupujte opatrne.
• Ak máte vlhké alebo mokré ruky, z mraziace‐
ho priestoru nič nevyberajte ani sa ničoho ne‐
dotýkajte, pretože môže dôjsť k odretiu kože
na rukách alebo k omrzlinám.
• Žiarovky (ak sa majú používať) použité v tom‐
to spotrebiči sú špeciálne žiarovky určené vý‐
lučne na použitie v domácich spotrebičoch.
Nie sú vhodné na osvetlenie izieb v domácno‐
sti.
1.3 Každodenné používanie
• Neklaďte horúce hrnce na plastové diely spo‐
trebiča.
• Neuchovávajte v spotrebiči horľavý plyn ani
tekutinu, pretože môžu explodovať.
• Potraviny neklaďte priamo k ventilačnému
otvoru v zadnej stene. (Ak je spotrebič bez‐
námrazový)
• Mrazené potraviny sa po rozmrazení nesmú
znova zmrazovať.
• Balené mrazené potraviny uchovávajte v súla‐
de s pokynmi výrobcu mrazených potravín.
• Odporúčania výrobcu spotrebiča na uchová‐
vanie potravín sa musia striktne dodržiavať.
Pozri príslušné pokyny.
• Do mraziaceho priestoru neklaďte sýtené ani
šumivé nápoje, pretože v nádobách vzniká
tlak, ktorý môže spôsobiť ich explóziu a tá
spôsobí poškodenie spotrebiča.
• Zmrzlina môže spôsobiť mrazové popáleniny,
ak sa konzumuje priamo po vybratí zo spotre‐
biča.
SLOVENSKY47
1.4 Starostlivosť a čistenie
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a
vytiahnite jeho zástrčku zo zásuvky elektrickej
siete.
• Pri čistení spotrebiča nepoužívajte kovové
predmety.
• Na odstraňovanie námrazy nepoužívajte ostré
predmety. Používajte plastovú škrabku.
• Pravidelne kontrolujte odtokový kanálik na
rozmrazenú vodu z chladiaceho priestoru.
Podľa potreby ho vyčistite. Ak je odtokový ka‐
nálik upchatý, voda sa bude zhromažďovať na
dne spotrebiča.
1.5 Inštalácia
Pri elektrickom zapájaní starostlivo
dodržiavajte pokyny uvedené v prísluš‐
ných odsekoch.
• Spotrebič rozbaľte a skontrolujte, či nie sú vi‐
diteľné poškodenia. Spotrebič nepripájajte, ak
je poškodený. Prípadné poškodenia okamžite
nahláste v mieste, kde ste si spotrebič zakúpi‐
li. V takomto prípade si odložte obal.
• Pred zapojením spotrebiča počkajte najmenej
štyri hodiny, aby olej mohol stiecť späť do
kompresora.
• Okolo spotrebiča musí byť zabezpečené do‐
statočné vetranie, v opačnom prípade hrozí
prehrievanie. Aby ste dosiahli dostatočné ve‐
tranie, riaďte sa pokynmi na inštaláciu.
• Výrobok treba vždy podľa možnosti umiestňo‐
vať k stene, aby sa predišlo dotyku alebo za‐
chyteniu horúcich dielov (kompresor, konden‐
zátor) a možným popáleninám.
• Spotrebič sa nesmie umiestňovať v blízkosti
radiátorov alebo sporákov.
• Ubezpečte sa, či je sieťová zástrčka po nain‐
štalovaní spotrebiča prístupná.
• Spotrebič pripájajte výhradne k zdroju pitnej
vody (ak sa má použiť pripojenie k prívodu vo‐
dy).
1.6 Servis
• Všetky elektrické práce pri údržbe a opravách
spotrebiča musí vykonať kvalifikovaný elektri‐
kár alebo zaškolená osoba.
• Servis tohto výrobku musí vykonávať autorizo‐
vané servisné stredisko. Musia sa používať
výhradne originálne náhradné dielce.
www.electrolux.com
48
1.7 Ochrana životného prostredia
Chladiaci okruh ani izolačné materiály
spotrebiča neobsahujú plyny, ktoré by
mohli poškodiť ozónovú vrstvu. Spotre‐
bič sa nesmie likvidovať spoločne s ko‐
munálnym ani domovým odpadom. Pe‐
nová izolácia obsahuje horľavé plyny:
spotrebič sa musí likvidovať v súlade s
2. POPIS VÝROBKU
platnými predpismi, ktoré vám na požia‐
danie poskytnú miestne orgány. Dávajte
pozor, aby sa nepoškodila chladiaca
jednotka, hlavne na zadnej strane blíz‐
ko výmenníka tepla. Materiály použité v
tomto spotrebiči označené symbolom
sú recyklovateľné.
Zásuvky na ovocie
1
Sklenené police
2
Polica na fľaše
3
Termostat
4
Priehradka na maslo
5
Priehradka na dverách
6
2
356741
891011
Priehradka na fľaše
7
Kôš mrazničky
8
Kôš mrazničky
9
Kôš mrazničky
10
Typový štítok
11
3. PREVÁDZKA
SLOVENSKY49
3.1 Zapínanie
Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrickej siete.
Otočte regulátor teploty v smere pohybu hodino‐
vých ručičiek do strednej polohy.
3.2 Vypínanie
Aby ste spotrebič vypli, otočte regulátor teploty
do polohy "O".
3.3 Regulácia teploty
Teplota sa reguluje automaticky.
Pri prevádzkovaní spotrebiča postupujte takto:
• minimálne chladenie sa dosiahne otočením
regulátora teploty na nižšie nastavenia.
• maximálne chladenie sa dosiahne otočením
regulátora teploty smerom na vyššie nastave‐
nia.
Stredné nastavenie je vo všeobecnosti
najvhodnejšie.
4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
4.1 Zmrazovanie čerstvých potravín
Mraziaci priestor je vhodný na zmrazovanie čer‐
stvých potravín a na uchovávanie mrazených a
hlboko zmrazených potravín po dlhší čas.
Pri zmrazovaní čerstvých potravín nie je nutné
meniť nastavenie spotrebiča.
Na dosiahnutie rýchlejšieho zmrazovania otočte
regulátor teploty smerom na intenzívnejšie chla‐
denie.
Za uvedených podmienok môže teplota
v chladiacom priestore klesnúť pod 0°C.
Ak sa tak stane, otočte regulátor teploty
na nižšie nastavenie (teplejšie).
Čerstvé potraviny, ktoré sa majú zmraziť, vložte
do horného oddelenia.
4.2 Skladovanie mrazených potravín
Pri prvom uvedení do prevádzky alebo po urči‐
tom čase mimo prevádzky nechajte spotrebič
pred vložením potravín bežať najmenej 2 hodiny
s najvyššími nastaveniami.
Presné nastavenie si treba vyberať s prihliadnu‐
tím na skutočnosť, že teplota v spotrebiči závisí
od:
• teploty v miestnosti
• od toho, ako často sa otvárajú dvere
• množstva uchovávaných potravín
• umiestnenia spotrebiča.
Pri vysokej teplote okolia alebo pri na‐
plnení spotrebiča a nastavení spotrebi‐
ča na najnižšiu teplotu môže spotrebič
pracovať nepretržite, čo spôsobí tvorbu
námrazy na zadnej stene. V tomto prí‐
pade sa koliesko regulátora musí nasta‐
viť na vyššiu teplotu, aby bolo umožne‐
né odmrazovanie a znížila sa spotreba
energie.
V prípade neúmyselného rozmrazenia
potravín, napríklad v dôsledku výpadku
napájacieho napätia, za predpokladu,
že doba výpadku energie bola dlhšia
ako údaj uvedený v technických úda‐
joch pod položkou "akumulačná doba",
treba rozmrazené potraviny čo najskôr
spotrebovať alebo uvariť a až potom
znova zmraziť (po ochladení).
4.3 Rozmrazovanie
Hlboko zmrazené alebo mrazené potraviny sa
pred použitím môžu rozmrazovať v chladiacom
priestore alebo pri izbovej teplote, v závislosti od
času, ktorý máme k dispozícii.
Malé kúsky možno dokonca variť aj keď sú ešte
zmrazené, priamo z mrazničky: v tomto prípade
varenie potrvá dlhšie.
4.4 Ukazovateľ teploty
Vaša chladnička je vybavená ukazovateľom te‐
ploty, ktorý vám umožní jednoducho kontrolovať
správnu teplotu.
www.electrolux.com
50
Bočný symbol indikuje najchladnejšiu oblasť v
chladničke.
Najchladnejšia oblasť sa nachádza od sklenenej
police priehradky na ovocie a zeleninu po symbol
alebo policu umiestnenú v rovnakej výške ako
symbol.
V záujme správneho skladovania potravín skon‐
trolujte, či je na ukazovateli teploty zobrazené
hlásenie “OK”.
Pri niektorých poličkách treba pri vyberaní nadvi‐
hnúť zadný okraj.
OK
Ak sa hlásenie “OK” nezobrazuje, nastavte ovlá‐
dač teploty na nižšiu teplotu, počkajte 12 hodín a
potom opäť skontrolujte ukazovateľ teploty.
Hlásenie “OK” môže zmiznúť, ak vložíte do spo‐
trebiča čerstvé potraviny alebo opakovane otvá‐
rate dvierka na dlhší čas. Je to normálne.
4.5 Umiestnenie poličiek na dverách
Poličky na dverách možno umiestniť v rôznej vý‐
ške, aby ste mohli uložiť balenia potravín rôz‐
nych veľkostí.
Pri týchto úpravách postupujte nasledovne:
poličku pomaly vytiahnite v smere šípok, až kým
sa neuvoľní a potom ju umiestnite do požadova‐
nej polohy.
Nepremiestňujte sklenenú policu nad
zásuvkou na ovocie a zeleninu, aby bo‐
la zaručená správna cirkulácia vzduchu.
4.7 Polica na fľaše
Fľaše ukladajte (hrdlom vpred) na príslušnú poli‐
cu.
Ak je stojan vo vodorovnej polohe, ukla‐
dajte naň iba zatvorené fľaše.
Policu na fľaše môžete sklopiť, aby ste na ňu
mohli ukladať aj otvorené fľaše. Ak chcete policu
sklopiť, potiahnite ju, aby sa dala pootočiť sme‐
rom hore a vsunúť do nasledujúcej vyššej polo‐
hy.
1
Nepremiestňujte veľkú dolnú poličku na
dverách, aby bola zaručená správna cir‐
kulácia vzduchu.
2
4.6 Prestaviteľné poličky
Steny chladničky sú vybavené niekoľkými lištami,
aby ste poličky mohli umiestniť do polohy, ktorú
požadujete.
4.8 Zásuvka FreshZone
Zásuvka FreshZone je vhodná na skladovanie
čerstvých potravín ako ryby, mäso a morské plo‐
dy, pretože teplota v nej je nižšia ako v ostatných
častiach chladničky.
4.9 Vybratie zmrazovacích košov z
mrazničky
Zmrazovacie koše sú vybavené zarážkami, ktoré
bránia ich náhodnému vybratiu alebo vypadnutiu.
Pri vyberaní košov z mrazničky potiahnite kôš
5. UŽITOČNÉ RADY A TIPY
SLOVENSKY51
smerom k sebe a pri dosiahnutí koncovej polohy
vyberte kôš naklonením jeho prednej časti nahor.
2
1
Pri ich vkladaní prednú časť koša mierne nadvih‐
nite a kôš vložte do mrazničky. Po prekonaní za‐
rážky zatlačte koše na miesto.
5.1 Normálne zvuky pri prevádzke
• Počas prečerpávania chladiva cez rúrky počuť
žblnkotanie alebo bublanie. Je to normálne.
• Kým je kompresor v prevádzke, prečerpáva
sa chladivo a z kompresora počuť bzučanie
alebo pulzovanie. Je to normálne.
• Tepelná dilatácia môže spôsobovať neočaká‐
vané praskavé zvuky. Ide o prirodzený, ne‐
škodný fyzikálny jav. Je to normálne.
• Pri zapnutí a vypnutí kompresora počuť "klik‐
nutie" teplotného regulátora. Je to normálne.
5.2 Upozornenie na šetrenie energiou
• Neotvárajte dvere príliš často a nenechávajte
ich otvorené dlhšie ako je absolútne nevyhnut‐
né.
• Ak je okolitá teplota vysoká, regulátor teploty
je nastavený na vyššie nastavenie a spotrebič
je plne naložený, kompresor môže bežať ne‐
pretržite, pričom sa vytvorí námraza alebo ľad
na výparníku. Ak sa tak stane, otočte regulá‐
tor teploty smerom k nižším nastaveniam, aby
bolo možné automatické odmrazovanie a aby
ste ušetrili elektrickú energiu.
5.3 Umiestnenie
Aby ste dosiahli čo najvyššiu výkonnosť:
• do chladničky nevkladajte teplé potraviny ani
odparujúce sa kvapaliny
• potraviny prikryte alebo zabaľte, hlavne ak
majú prenikavú arómu
• potraviny uložte tak, aby vzduch mohol voľne
cirkulovať okolo nich
5.4 Zadné vymedzovacie vložky
Užitočné rady:
Mäso (všetky druhy) : zabaľte do polyetyléno‐
vých vreciek a položte na sklenenú policu nad
zásuvkou na zeleninu.
Kvôli bezpečnosti mäso takto uchovávajte najvi‐
ac jeden alebo dva dni.
Varené a studené jedlá a pod..: treba ich prikryť
a potom uložiť na ktorúkoľvek policu.
Ovocie a zelenina: treba dôkladne očistiť a vložiť
do špeciálnej zásuvky (zásuviek).
Maslo a syry: treba ich vložiť do špeciálnych
vzduchotesných nádob, zabaliť do alobalu alebo
vložiť do polyetylénových vreciek, aby sa k nim
dostalo čo najmenej vzduchu.
Fľaše s mliekom: mali by byť uzavreté viečkom a
treba ich skladovať v stojane na fľaše na vnútor‐
nej strane dverí.
V chladničke sa nesmú skladovať banány, ze‐
miaky, cibuľa ani cesnak.
5.5 Rady na zmrazovanie
Ako pomoc pri optimálnom zmrazovaní uvádza‐
me niekoľko dôležitých rád:
• maximálne množstvo potravín, ktoré možno
zmraziť za 24 hodín. sa uvádza na typovom
štítku;
www.electrolux.com
52
• zmrazovanie trvá 24 hodín. V tomto čase sa
nesmú pridávať žiadne ďalšie potraviny na
zmrazovanie;
• Zmrazujte iba potraviny špičkovej kvality, čer‐
stvé a dôkladne vyčistené;
• potraviny naporcujte na malé porcie, aby sa
mohli rýchlo a úplne zmraziť a aby ste neskôr
mohli odmraziť iba potrebné množstvo;
• Potraviny zabaľte do alobalu alebo do polyety‐
lénovej fólie; dbajte, aby boli zabalené vzdu‐
chotesne;
• Nedovoľte, aby sa čerstvé, nezmrazené potra‐
viny dotýkali potravín, ktoré sú už zmrazené,
predídete tak zvýšeniu ich teploty;
• chudé potraviny sa uchovávajú lepšie a dlhšie
ako tučné; soľ skracuje dobu skladovateľnosti
potravín;
• zmrzliny konzumované bezprostredne po vy‐
braní z mraziaceho priestoru môžu spôsobiť
popálenie kože mrazom;
• odporúča sa označiť každé balenie dátumom
zmrazovania, aby ste mohli presne sledovať
dobu uchovávania;
6. OŠETROVANIE A ČISTENIE
5.6 Rady na uchovávanie mrazených
potravín
Keď chcete maximálne využiť možnosti tohto
spotrebiča, riaďte sa nasledujúcimi pokynmi:
• uistite sa, že maloobchodný predajca adekvát‐
ne skladuje komerčné mrazené potraviny,
• dbajte, aby ste mrazené potraviny preniesli
z predajne potravín do mrazničky podľa mož‐
nosti čo najrýchlejšie,
• neotvárajte dvierka príliš často a nenechávajte
ich otvorené dlhšie, než je absolútne nevyh‐
nutné,
• po rozmrazení sa potraviny rýchlo kazia a ne‐
smú sa znova zmrazovať,
• neprekračujte dobu skladovania uvedenú vý‐
robcom potravín.
6.1 Čistenie interiéru
Pred prvým použitím spotrebiča umyte jeho vnú‐
tro a všetky jeho diely vlažnou vodou s prídav‐
kom neutrálneho umývacieho prostriedku, aby
ste odstránili typický zápach nového spotrebiča a
potom všetky povrchy dôkladne osušte.
Nepoužívajte abrazívne čistiace pro‐
striedky ani prášky, pretože by poškodili
povrch.
POZOR
Pred akoukoľvek údržbou spotrebič od‐
pojte od elektrickej siete.
Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v
chladiacom agregáte; z tohto dôvodu
môžu údržbu a plnenie chladiaceho
okruhu vykonávať výhradne autorizova‐
ní technici.
6.2 Pravidelné čistenie
Spotrebič sa musí pravidelne čistiť:
• umyte vnútro spotrebiča a príslušenstvo vlaž‐
nou vodou s prídavkom neutrálneho saponá‐
tu.
• pravidelne kontrolujte tesnenia dverí a vyutie‐
rajte ich, aby boli čisté a bez nečistôt.
• dôkladne ich opláchnite a utrite dosucha.
Nevyťahujte, nepresúvajte a nepoško‐
dzujte žiadne rúrky a/ani káble v skrin‐
ke.
Nikdy nepoužívajte žiadne čistiace pro‐
striedky, drsné práškové prípravky, aro‐
matizované čistiace prípravky ani vo‐
skové leštiace prostriedky na čistenie
interiéru, pretože poškodzujú povrch a
zanechávajú silnú vôňu.
Kefou vyčistite kondenzátor (čiernu mriežku) a
kompresor na zadnej stene spotrebiča. Touto
operáciou zvýšite výkonnosť spotrebiča a usporí‐
te elektrickú energiu.
Dbajte, aby ste nepoškodili chladiaci sy‐
stém.
Mnohé značkové čističe kuchynských povrchov
obsahujú chemikálie, ktoré môžu pôsobiť agre‐
sívne/poškodiť plasty použité v tomto spotrebiči.
Z tohto dôvodu sa odporúča čistiť vonkajší kryt
tohto spotrebiča iba teplou vodou s malým množ‐
stvom umývacieho prostriedku.
Po čistení znova pripojte zariadenie k sieťovému
napájaniu.
6.3 Odmrazovanie chladničky
Pri normálnom používaní sa námraza automatic‐
ky odstraňuje z výparníka chladiaceho priestoru
pri každom zastavení motora kompresora. Odm‐
razená voda steká cez odtokový otvor do osobit‐
nej nádoby na zadnej stene spotrebiča nad mo‐
torom kompresora, z ktorej sa odparuje.
Je dôležité, aby ste odtokový otvor v strednej ča‐
sti chladiaceho priestoru pravidelne čistili, aby sa
zabránilo pretekaniu vody a jej kvapkaniu na po‐
traviny vnútri chladničky.
6.4 Odmrazovanie mrazničky
Na policiach a v okolí hornej časti mrazničky sa
vždy vytvára určité množstvo námrazy.
Keď vrstva námrazy dosiahne hrúbku približne 3
až 5 mm, mrazničku odmrazte.
Približne 12 hodín pred odmrazovaním
nastavte regulátor teploty na najvyššie
nastavenie, aby sa vytvorila rezerva
chladu pred prerušením činnosti.
Pred odstraňovaním námrazy vykonajte nasledu‐
júce pokyny:
1.
Vypnite spotrebič.
2.
Vyberte všetky skladované potraviny, zabaľ‐
te ich do niekoľkých vrstiev novinového pa‐
piera a uložte na chladnom mieste.
POZOR
Nedotýkajte sa mrazených potravín mo‐
krými rukami. Ruky by vám mohli
primrznúť na potraviny.
SLOVENSKY53
3.
Dvere nechajte otvorené, plastovú škrabku
zasuňte na príslušné miesto v strednej časti
dna a podložte nádobu na zachytávanie
rozmrazenej vody.
Do mraziaceho priestoru vložte hrniec s
teplou vodou, aby sa proces odmrazo‐
vania urýchlil. Kusy ľadu, ktoré sa dajú
oddeliť, vyberajte už počas odmrazova‐
nia.
4.
Po dokončení odmrazovania vnútro staro‐
stlivo osušte a odložte si škrabku na budúce
použitie.
5.
Zapnite spotrebič.
6.
Po dvoch alebo troch hodinách vložte potra‐
viny, ktoré ste predtým vybrali, opäť do vnú‐
tra spotrebiča.
Na odstraňovanie námrazy z výparníka nikdy ne‐
používajte ostré predmety, mohli by ste ho po‐
škodiť.
Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte me‐
chanické nástroje ani iné prostriedky, s výnimkou
prostriedkov, ktoré odporučil výrobca.
Počas odmrazovania spotrebiča stúpne teplota
balíčkov zmrazených jedál, preto sa môže skrátiť
ich trvanlivosť.
www.electrolux.com
54
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV
POZOR
Pred odstraňovaním problémov odpojte
spotrebič od elektrickej siete.
Opravy, ktoré nie sú popísané v tomto
návode, smie vykonávať výhradne vy‐
školený elektrikár alebo technik.
Počas bežnej prevádzky chladnička vy‐
dáva zvuky (kompresor, chladiaci
okruh)
ProblémMožná príčinaRiešenie
Spotrebič je hlučný.Spotrebič nestojí pevne vo vo‐
dorovnej polohe.
Skontrolujte, či je spotrebič sta‐
bilný (všetky štyri nožičky musia
stáť pevne na podlahe).
Kompresor pracuje nepre‐
tržite.
Dvere spotrebiča nie sú zatvo‐
Regulátor teploty je možno ne‐
správne nastavený.
Nastavte vyššiu teplotu.
Pozrite časť "Zatvorenie dverí".
rené správne.
Dvere sa príliš často otvárajú.Dvere nenechávajte otvorené
dlhšie, ako je to nevyhnutné.
Teplota jedál je príliš vysoká.Pred vložením do spotrebiča ne‐
chajte jedlá najprv vychladnúť
na izbovú teplotu.
Teplota prostredia je príliš vy‐
Znížte teplotu v miestnosti.
soká.
Po zadnej stene chladnič‐
ky steká voda.
Počas automatického procesu
rozmrazovania sa rozmrazuje
Je to normálne.
námraza na zadnej stene.
Voda steká do chladiace‐
ho priestoru.
Potraviny uložené v spotrebiči
Je upchatý odtokový kanálik na
rozmrazenú vodu.
bránia odtekaniu vody do od‐
Vyčistite odtokový kanálik.
Dávajte pozor, aby sa potraviny
nedotýkali zadnej steny.
vodného kanálika.
Voda steká na podlahu.Voda z rozmrazenej námrazy
nevteká do odparovacej misky
nad kompresorom
Príliš veľa námrazy a ľadu.Potraviny nie sú správne zaba‐
Skontrolujte, či voda z odtokové‐
ho kanálika môže vtekať do od‐
parovacej misky.
Lepšie zabaľte potraviny.
lené.
Dvere spotrebiča nie sú zatvo‐
Pozrite časť "Zatvorenie dverí".
rené správne.
Regulátor teploty je možno ne‐
Nastavte vyššiu teplotu.
správne nastavený.
Teplota v spotrebiči je prí‐
liš nízka.
Teplota v spotrebiči je prí‐
liš vysoká.
Dvere spotrebiča nie sú zatvo‐
Regulátor teploty je možno ne‐
správne nastavený.
Regulátor teploty je možno ne‐
správne nastavený.
Nastavte vyššiu teplotu.
Nastavte nižšiu teplotu.
Pozrite časť "Zatvorenie dverí".
rené správne.
SLOVENSKY55
ProblémMožná príčinaRiešenie
Teplota jedál je príliš vysoká.Pred vložením do spotrebiča ne‐
chajte jedlá najprv vychladnúť
na izbovú teplotu.
Do chladničky ste vložili veľa
potravín súčasne.
Teplota v chladničke je
príliš vysoká.
Teplota v mrazničke je prí‐
liš vysoká.
V spotrebiči neprúdi studený
vzduch.
Potraviny sú uložené príliš blíz‐
ko pri sebe.
Do spotrebiča vkladajte naraz
menej potravín.
Zabezpečte prúdenie studeného
vzduchu v spotrebiči.
Balíčky potravín uložte tak, aby
bolo umožnené prúdenie vzdu‐
chu.
Spotrebič nefunguje.Spotrebič je vypnutý.Zapnite spotrebič.
Zástrčka spotrebiča nie je
správne zasunutá do sieťovej
Zapojte zástrčku správne do zá‐
suvky elektrickej siete.
zásuvky.
Spotrebič nie je napájaný elek‐
trinou. Zásuvka elektrickej sie‐
te nie je pod napätím.
Nesvieti žiarovka.Osvetlenie je v pohotovostnom
Do zásuvky elektrickej siete za‐
pojte iný spotrebič. Zavolajte vy‐
školeného elektrikára.
Zatvorte a otvorte dvierka.
režime.
Žiarovka je vypálená.Pozrite časť "Výmena žiarovky".
Ak spotrebič napriek hore popísaným kontrolám
nefunguje bezchybne, zavolajte servisné stredi‐
sko.
7.
Otvorte dvierka. Skontrolujte, či sa žiarovka
rozsvietila.
7.1 Výmena žiarovky
Spotrebič je vybavený trvácnym vnútorným osve‐
tlením LED.
1.
Spotrebič odpojte od elektrickej siete (zá‐
strčku vytiahnite zo zásuvky).
2.
Posunutím pohyblivej časti uvoľnite kryt
osvetlenia (1).
3.
Odstráňte kryt osvetlenia (2).
4.
V prípade potreby vymeňte žiarovku za žia‐
rovku s rovnakými vlastnosťami a výkonom.
Odporúčame použiť žiarovku Osram PARA‐
THOM SPECIAL T26 0,8 Watt.
5.
Namontujte kryt žiarovky.
6.
Zapojte spotrebič.
1
2
7.2 Zatvorenie dverí
1.
Očistite tesnenia dvierok.
2.
V prípade potreby nastavte dvierka. Pozrite
si časť „Inštalácia“.
3.
V prípade potreby vymeňte poškodené tes‐
nenia dvierok. Kontaktujte servisné stredi‐
sko.
www.electrolux.com
56
8. INŠTALÁCIA
VAROVANIE
Aby bola zaručená bezpečná a správna
činnosť spotrebiča, pred jeho inštalá‐
ciou si pozorne prečítajte „Bezpečnost‐
né pokyny“.
8.1 Umiestnenie
Tento spotrebič nainštalujte v mieste, kde teplota
prostredia zodpovedá klimatickej triede uvedenej
na typovom štítku spotrebiča:
Klimatic‐
Teplota prostredia
ká trieda
SN+10 °C až + 32 °C
N+16 °C až + 32 °C
ST+16 °C až + 38 °C
T+16 °C až + 43 °C
8.2 Umiestnenie
Spotrebič by mal byť nainštalovaný v dostatočnej
vzdialenosti od tepelných zdrojov, ako sú radiá‐
tory, ohrievače vody, priame slnečné svetlo a
pod. Dbajte na to, aby za zadnou stenou spotre‐
biča mohol voľne prúdiť vzduch. Ak je spotrebič
umiestnený pod presahujúcou nástennou skrin‐
kou, v záujme optimálneho výkonu musí byť
vzdialenosť medzi spotrebičom a nástennou
skrinkou aspoň 100 mm. Ideálnym riešením však
je neumiestňovať spotrebič pod presahujúcu ná‐
stennú skrinku. Presné vyrovnanie do vodorov‐
nej polohy sa zaručí pomocou jednej alebo viac‐
erých nastaviteľných nožičiek spotrebiča.
VAROVANIE
Spotrebič sa musí dať odpojiť od sieťo‐
vého napájania. Preto musí byť zásuv‐
ka po inštalácii spotrebiča ľahko prístup‐
ná.
8.3 Zadné vymedzovacie vložky
Dve vymedzovacie vložky nájdete vo vrecku s
dokumentáciou.
Vymedzovacie vložky nainštalujte nasledujúcim
spôsobom:
1.
Skrutku uvoľnite.
2.
Vymedzovaciu vložku zasuňte pod skrutku.
3.
Vymedzovaciu vložku otočte do správnej
polohy.
4.
Skrutky znovu dotiahnite.
2
1
4
3
8.4 Vyrovnanie do vodorovnej polohy
Pri umiestňovaní spotrebiča dbajte na to, aby bol
vyrovnaný do vodorovnej polohy. Vyrovnanie do
vodorovnej polohy je možné dosiahnuť pomocou
dvoch nastaviteľných nožičiek vpredu v dolnej
časti spotrebiča.
100 mm
min
A
20 mm
B
8.5 Zapojenie do elektrickej siete
Pred pripojením sa presvedčite, či napätie a fre‐
kvencia uvedené na typovom štítku zodpovedajú
napätiu vašej domácej siete.
Spotrebič musí byť uzemnený. Napájací elektric‐
ký kábel je na tento účel vybavený príslušným
kontaktom. Ak domáca sieťová zásuvka nie je
uzemnená, spotrebič pripojte k samostatnému
uzemneniu v súlade s platnými predpismi. Po‐
raďte sa s kvalifikovaným elektrikárom.
Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť pri
nedodržaní hore uvedených bezpečnostných
opatrení
Tento spotrebič vyhovuje smerniciam EHS.
8.6 Zmena smeru otvárania dverí
VAROVANIE
Pred akýmkoľvek zásahom vytiahnite
zástrčku spotrebiča zo zásuvky elektric‐
kej siete.
Pri vykonávaní nasledujúcich úkonov
odporúčame, aby vám pomáhala druhá
osoba, ktorá počas týchto úkonov pev‐
ne pridrží dvierka spotrebiča.
Pri zmene smeru otvárania dvierok vykonajte na‐
sledujúce kroky:
• Rukoväte (C) odskrutkujte a namontujte ich na
opačnej strane.
• Kolíky krytu (A) opäť nasaďte na opačnú stra‐
nu.
E
F
DC
• Odskrutkujte čap horného závesu a priskrut‐
kujte ho na opačnú stranu.
C
C
Vykonajte záverečnú kontrolu a uistite sa, že:
• Všetky skrutky sú dotiahnuté.
B
B
A
A
www.electrolux.com
58
• Magnetické tesnenie prilieha k spotrebiču.
• Dvierka sa správne otvárajú a zatvárajú.
Ak je okolitá teplota nízka (t. j. v zime), môže sa
stať, že tesnenie nebude dokonale priliehať. V
takom prípade počkajte, kým sa tesnenie samo‐
voľne neprispôsobí.
9. TECHNICKÉ ÚDAJE
RozmeryVýška1850 mm
Šírka595 mm
Hĺbka658 mm
Akumulačná doba20 h
Napätie230-240 V
Frekvencia50 Hz
Technické informácie sa uvádzajú na typovom
štítku na vnútornej ľavej strane spotrebiča a na
štítku energetických parametrov.
Ak predchádzajúce úkony nechcete robiť sami,
obráťte sa na najbližšie autorizované servisné
stredisko. Zmenu smeru otvárania dvierok vyko‐
ná technik za poplatok.
10. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom
na recykláciu. Obal hoďte do príslušných
kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a
recyklujte odpad z elektrických a elektronických
odovzdajte
spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené
symbolom
Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom
zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo
mestský úrad.
Дякуємо за покупку приладу Electrolux. Ви обрали продукт, який втілює в собі десятки років професійного
досвіду та інновацій. Оригінальний та стильний, він був розроблений з думкою про вас. Тому щоразу, коли
ви ним користуєтесь, ви можете бути впевнені в отриманні гарних результатів.
Ласкаво просимо в світ Electrolux.
Звертайтеся на наш веб-сайт:
Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, сервісна інформація:
www.electrolux.com
Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування:
www.electrolux.com/productregistration
Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин для вашого приладу:
www.electrolux.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запчастини.
При звертанні до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію.
Її можна знайти на табличці з технічними даними. Модель, номер виробу, серійний номер.
Увага! Важлива інформація з техніки безпеки.
Загальна інформація та рекомендації
Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення.
www.electrolux.com
60
1.
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
В інтересах вашої безпеки та для належного
використання приладу уважно прочитайте цю
інструкцію, включаючи підказки та застере‐
ження, перш ніж встановлювати його і розпо‐
чинати ним користуватися. Аби уникнути по‐
милкових дій і нещасних випадків необхідно,
щоб усі, хто користується приладом, ретельно
ознайомилися з правилами експлуатації і тех‐
ніки безпеки. Збережіть цю інструкцію і в разі
продажу або передачі приладу іншим особам
обов'язково передайте її разом із приладом,
щоб усі користувачі змогли в будь-який час
ознайомитися з правилами експлуатації і тех‐
нікою безпеки.
Задля безпеки життя та майна дотримуйтеся
викладених у цій інструкції рекомендацій з
техніки безпеки, оскільки компанія-виробник
не несе відповідальності за шкоду, що стала‐
ся через недотримання цих рекомендацій.
1.1 Безпека дітей і вразливих осіб
• Прилад не призначений для користування
ним людьми (в т.ч. дітьми) з обмеженими
фізичними, сенсорними чи розумовими
здібностями чи недостатнім досвідом та
знаннями, якщо їм не було проведено від‐
повідного інструктажу з користування при‐
ладом особою, відповідальною за їх безпе‐
ку.
Щоб діти не гралися з приладом, вони ма‐
ють користуватися ним під наглядом доро‐
слих.
• Не дозволяйте дітям гратися з пакувальни‐
ми матеріалами. Порушення цієї вимоги
може призвести до того, що вони можуть
задихнутися.
• Перш ніж утилізувати прилад, вийміть вил‐
ку з розетки, відріжте кабель (у місці, яке
знаходиться якомога ближче до корпусу) і
зніміть дверцята, щоб запобігти випадкам,
коли діти, граючись, отримають електрошок
або замкнуться всередині.
• Якщо цей прилад, оснащений магнітним
замком, має замінити старий прилад із зам‐
ком на пружині (клямкою), подбайте про те,
щоб вивести з ладу пружину, перш ніж ути‐
лізувати старий прилад. У такий спосіб ви
попередите ситуацію, коли він може стати
смертельною пасткою для дитини.
1.2 Загальні правила безпеки
Вентиляційні отвори в корпусі приладу та в
конструкції, що вбудовується, мають бути від‐
критими.
• Прилад призначений для зберігання харчо‐
вих продуктів і напоїв у звичайному домого‐
сподарстві, та подібних застосувань, таких
як:
– на кухнях магазинів, офісів та інших ро‐
бочих установ;
– на фермах та клієнтами готелів, мотелів
та інших житлових приміщень;
– в установах, що пропонують напівпан‐
сіон;
– в установах, що пропонують послуги хар‐
чування, та для подібних застосувань не
в сфері роздрібної торгівлі.
• Не застосовуйте механічні пристрої чи інші
штучні засоби для прискорення процесу
розморожування.
• Не використовуйте інші електричні пристрої
(наприклад, прилад для виготовлення мо‐
розива) всередині холодильника, якщо це
не передбачено виробником.
• Стежте за тим, щоб не пошкодити контур
циркуляції холодоагенту.
• У контурі циркуляції холодоагенту міститься
холодоагент ізобутан (R600a) — природний
газ, що майже не шкідливий для довкілля,
проте займистий.
Подбайте, щоб під час транспортування й
установки приладу жоден із компонентів
контуру циркуляції холодоагенту не був
пошкоджений.
У разі пошкодження контуру циркуляції хо‐
лодоагенту:
– уникайте контакту з відкритим вогнем
або джерелами займання;
– ретельно провітріть приміщення, де зна‐
ходиться прилад.
• З міркувань безпеки не слід змінювати тех‐
нічні характеристики приладу чи будь-яким
чином його модифікувати. Будь-яке пош‐
кодження кабелю може викликати коротке
замикання, пожежу й ураження електрич‐
ним струмом.
Попередження!
Попередження!
Щоб уникнути нещасних випадків, за‐
міну всіх електричних компонентів
(кабель живлення, вилка, компресор)
має виконувати сертифікований май‐
стер або спеціаліст сервісного цент‐
ру.
1.
Забороняється подовжувати кабель
живлення.
2.
Подбайте про те, щоб вилка кабелю
живлення не була роздавлена чи пош‐
коджена задньою частиною приладу.
Роздавлена чи пошкоджена вилка ка‐
белю живлення може перегрітися і
спричинити пожежу.
3.
Подбайте про наявність доступу до
вилки кабелю живлення.
4.
Не тягніть за кабель живлення.
5.
Якщо розетка хитається, не вставляй‐
те в неї вилку. Існує ризик ураження
електричним струмом чи виникнення
пожежі.
6.
Не можна користуватися приладом без
плафона на лампі (якщо передбачено)
для внутрішнього освітлення.
• Прилад важкий. Пересувати його слід обер‐
ежно.
• Не беріть речі в морозильному відділенні та
не торкайтеся до них, якщо ваші руки вологі
чи мокрі — це може призвести до поранен‐
ня або холодового опіку.
• Не слід надовго залишати прилад під пря‐
мими сонячними променями.
• Скляні лампи в цьому приладі (якщо пере‐
дбачені) — це спеціальні лампи, призначені
лише для побутових приладів. Вони не при‐
датні для освітлення житлових приміщень.
1.3 Щоденне використання
• Не ставте гарячий посуд на пластикові ча‐
стини приладу.
• Не зберігайте в приладі займистий газ або
рідини, бо вони можуть вибухнути.
• Не кладіть продукти безпосередньо на‐
впроти отворів для повітря в задній стінці.
(Якщо прилад оснащено системою Frost
Free)
• Заморожені продукти після розморожуван‐
ня не можна заморожувати знову.
• Фасовані заморожені продукти зберігайте у
відповідності з інструкціями виробника.
Українська61
• Необхідно чітко дотримуватися рекоменда‐
цій виробника приладу щодо зберігання
продуктів. Зверніться до відповідних ін‐
струкцій.
• Не розміщуйте газовані або шипучі напої в
морозильному відділенні, бо через підви‐
щення тиску на пляшку вони можуть вибух‐
нути, що пошкодить прилад.
• Морозиво на паличці спроможне викликати
холодові опіки, якщо його їсти прямо з мо‐
розильника.
1.4 Догляд і чищення
• Перш ніж виконувати технічне обслугову‐
вання, вимкніть прилад і вийміть вилку з ро‐
зетки.
• При чищенні не можна користуватися мета‐
левими предметами.
• Не використовуйте гострі предметидля чи‐
щення приладу від льоду. Користуйтеся
пластиковим шкребком.
• Регулярно перевіряйте злив води з холо‐
дильника. За потреби прочищайте його. Як‐
що злив буде заблокований, вода збирати‐
меться на дні приладу.
1.5 Установка
Під час підключення до електромере‐
жі ретельно дотримуйтеся інструкцій,
наведених у відповідних параграфах.
• Розпакуйте прилад і огляньте на предмет
пошкоджень. Не користуйтеся приладом,
якщо він пошкоджений. У разі виявлення
пошкоджень негайно повідомте про це тор‐
говельний заклад, де ви придбали прилад.
У цьому разі збережіть пакування.
• Рекомендується зачекати щонайменше дві
години, перш ніж вмикати прилад, з тим
щоб масло повернулося до компресора.
• Повітря має нормально циркулювати довко‐
ла приладу; недотримання цієї рекоменда‐
ції призводить до перегрівання. Щоб досяг‐
ти достатньої вентиляції, дотримуйтеся від‐
повідних інструкцій щодо встановлення.
• По можливості, встановлюйте прилад так,
щоб його задня стінка була повернута до
стіни. Це дозволить уникнути торкання га‐
рячих частин (компресора, конденсора) і
відповідно опіків.
• Прилад не можна ставити біля батареї опа‐
лення або плити.
www.electrolux.com
62
• Подбайте про те, щоб до розетки був до‐
• Підключення з метою подачі води здійснюй‐
1.6 Технічне обслуговування
• Електричні роботи, необхідні для обслуго‐
• Технічне обслуговування цього приладу
1.7 Захист довкілля
ступ після встановлення приладу.
те лише до джерела питної води (якщо пе‐
редбачено підключення до водопроводу).
вування приладу, мають виконуватися ква‐
ліфікованим електриком або компетентною
особою.
має здійснюватися лише кваліфікованим
персоналом. Для ремонту необхідно вико‐
ристовувати лише оригінальні запасні ча‐
стини.
Ні в охолоджувальній системі, ні в ізо‐
ляційних матеріалах цього приладу
не міститься газів, які могли б нане‐
сти шкоду озоновому шару. Прилад
не можна утилізувати разом з міськи‐
ми відходами та сміттям. Ізоляційна
піна містить займисті гази: прилад не‐
обхідно утилізувати згідно з відповід‐
ними нормативними актами, видани‐
ми місцевими органами влади. Уни‐
кайте пошкодження холодильного аг‐
регату, особливо в задній частині, по‐
близу теплообмінника. Матеріали,
позначені символом
вторинній переробці.
Цей продукт по змісту небезпечних речовин
відповідає вимогам Технічного регламенту
обмеження використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному
обладнанні (постанова Кабінета Міністрів
України №1057 від 3 грудня 2008р.)
, підлягають
2. ОПИС ВИРОБУ
Українська63
Шухляди для фруктів
1
Скляні полички
2
Підставка для пляшок
3
Термостат
4
Поличка для масла
5
Поличка на дверцятах
6
2
356741
891011
Поличка для пляшок
7
Кошик морозильника
8
Кошик морозильника
9
Кошик морозильника
10
Табличка з технічними даними
11
3. ОПИС РОБОТИ
3.1 Вмикання
Вставте вилку в стінну розетку.
Поверніть регулятор температури за годинни‐
ковою стрілкою у середнє положення.
3.2 Вимикання
Щоб вимкнути прилад, поверніть регулятор
температури в положення "O".
3.3 Регулювання температури
Температура регулюється автоматично.
Щоб відрегулювати роботу приладу, зробіть
так:
• поверніть регулятор температури до мен‐
шого значення, щоб забезпечити мінімаль‐
не охолодження.
• поверніть регулятор температури до біль‐
шого значення, щоб забезпечити макси‐
мальне охолодження.
www.electrolux.com
64
Зазвичай найбільше підходить серед‐
нє значення.
Однак, встановлюючи певну температуру, не‐
обхідно пам'ятати, що температура всередині
приладу залежить від:
• кімнатної температури
• частоти відкривання дверцят
• кількості продуктів усередині відділення
• місцезнаходження приладу.
4. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
Якщо температура навколишнього
середовища висока або прилад по‐
вністю заповнений і в ньому встано‐
влена найнижча температура, прилад
може працювати безперервно, що
спричинює наморожування на задній
панелі. У такому випадку регулятор
слід повернути на вищу температуру,
щоб дозволити автоматичне розмо‐
рожування і разом з цим зменшити
споживання енергії.
4.1 Заморожування свіжих
продуктів
Морозильна камера підходить для заморожу‐
вання свіжих продуктів та для тривалого збе‐
рігання заморожених продуктів і продуктів гли‐
бокої заморозки.
Для заморожування свіжих продуктів немає
потреби змінювати середнє положення на ін‐
ше.
Для швидшого заморожування встановіть ре‐
гулятор температури на вищу потужність, щоб
забезпечити максимальне охолодження.
За таких умов температура в холо‐
дильному відділенні може впасти
нижче 0°C. У цьому випадку слід
встановити регулятор температури
на вище значення.
Свіжі продукти, які потрібно заморозити, по‐
кладіть у верхнє відділення.
4.2 Зберігання заморожених
продуктів
Перед тим як завантажувати продукти при
першому увімкненні, а також після тривалого
періоду бездіяльності, дайте приладу попра‐
цювати щонайменше 2 години, встановивши
більш холодну температуру.
У разі випадкового розморожування,
якщо електропостачання було відсут‐
нє довше, ніж зазначено у таблиці
технічних характеристик у графі
«rising time», розморожені продукти
необхідно якнайшвидше спожити або
негайно приготувати, охолодити і зно‐
ву заморозити.
4.3 Розморожування
Перш ніж споживати продукти глибокої замо‐
розки, їх можна розморозити у холодильному
відділенні або при кімнатній температурі, за‐
лежно від того, скільки часу у вас є на це.
Невеликі шматки можна готувати навіть замо‐
роженими, прямо з морозильника: У цьому ви‐
падку на готування піде більше часу.
4.4 Індикатор температури
Щоб допомогти вам контролювати прилад, ми
вбудували в холодильник індикатор темпера‐
тури.
Позначка збоку вказує на найхолоднішу ділян‐
ку в холодильнику.
Найхолодніша ділянка починається зі скляної
полички відділення для фруктів і овочів і про‐
стягається до позначки або до полички, розта‐
шованої на висоті позначки.
Для правильного зберігання продуктів переко‐
найтеся, що індикатор температури показує
повідомлення «OK».
OK
Якщо «OK» не відображається, налаштуйте
контролер температури на більш холодне зна‐
чення і зачекайте 12 годин, перш ніж знову пе‐
ревіряти індикатор температури.
Якщо після того, як до холодильника покладе‐
но продукти, або після неодноразового відчи‐
нення дверцят на тривалий час повідомлення
«OK» зникає, це нормально.
4.5 Встановлення поличок на
дверцятах
Для зберігання упаковок із продуктами різного
розміру полички на дверцятах можна встано‐
влювати на різній висоті.
Це робиться таким чином:
повільно тягніть поличку в напрямку, вказано‐
му стрілками, поки вона не зніметься. Потім
встановіть поличку в потрібному місці.
Українська65
Якщо полиця встановлена горизо‐
нтально, кладіть на неї лише закриті
пляшки.
Цю полицю можна нахиляти для зберігання
раніше відкритих пляшок. Потягніть полицю
вгору, щоб її можна було повернути догори й
поставити на наступний вищий рівень.
1
Не переміщуйте велику нижню поли‐
чку дверцят, щоб забезпечити пра‐
вильне циркулювання повітря.
2
4.6 Знімні полички
Стінки холодильника мають ряд напрямних,
тому висоту поличок можна змінювати за ба‐
жанням.
Щоб зняти деякі полички, слід підняти їх за‐
дній край.
Задля правильної циркуляції повітря
не розміщуйте скляну поличку над
шухлядою для овочів.
4.7 Підставка для пляшок
Покладіть пляшки (отворами наперед) на по‐
лицю вигнутої форми.
4.8 Шухляда FreshZone
Шухляда FreshZone підходить для зберігання
свіжих продуктів (риби, м’яса, морепродуктів
тощо), оскільки температура в ній нижча, ніж в
інших відділеннях холодильника.
4.9 Виймання кошиків для
заморожування з морозильника
Кошики морозильної камери обладнано обме‐
жувачами ходу для запобігання їх випадково‐
го висування або випадання. Щоб вийняти ко‐
шик із морозильної камери, потягніть його на
себе до упору, а потім вийміть, дещо підняв‐
ши його передній край вгору.
www.electrolux.com
66
5. КОРИСНІ ПОРАДИ
Щоб встановити кошик на місце, злегка підні‐
міть його передній край і вставте кошик у мо‐
розильну камеру. Після проходження точок
упору проштовхніть кошик на місце.
2
1
5.1 Нормальні звуки під час роботи
приладу
• Може бути чутно тихий звук дзюрчання або
булькання, коли холодильний агент перека‐
чується через батарею охолодження або
труби. Це нормально.
• Коли компресор працює, холодильний
агент перекачується по колу, і ви чутимете
дзижчання та пульсуючий шум від компре‐
сора. Це нормально.
• Термічне розширення може спричиняти
звук клацання. Це є природним і не небез‐
печним фізичним явищем. Це нормально.
• Коли компресор вмикається або вимикаєть‐
ся, ви чутимете легке "клацання" регулято‐
ра температури. Це нормально.
5.2 Поради про те, як
заощаджувати електроенергію
• Не відкривати часто дверцята і не залиша‐
ти їх відкритими довше, ніж це абсолютно
необхідно.
• Коли температура навколишнього повітря
висока, регулятор температури встановле‐
ний на більшу потужність, а прилад повні‐
стю завантажений, компресор може працю‐
вати безперервно, що призводить до появи
інею або льоду на випарнику. Якщо це тра‐
пляється, поверніть регулятор температури
вбік нижчого значення, щоб унеможливити
автоматичне розмерзання і, таким чином,
заощадити електроенергію.
5.3 Рекомендації щодо зберігання в
холодильнику необроблених
продуктів
Щоб отримати найкращі результати:
• не зберігайте в холодильнику страви, коли
• накривайте або загортайте продукти, осо‐
• розміщуйте продукти так, щоб повітря мог‐
5.4 Рекомендації щодо
заморожування
Корисні поради:
М'ясо (будь-якого типу): покладіть у поліети‐
ленові кульки і поставте на скляну поличку
над шухлядою для овочів.
Задля безпеки зберігайте продукт таким чи‐
ном не довше ніж один або два дні.
Готові страви, холодні страви тощо: необхідно
накривати і можна ставити на будь-яку поли‐
чку.
Фрукти та овочі: слід ретельно помити і покла‐
сти у спеціальну шухляду, яка входить у ком‐
плект постачання. При потраплянні на пласти‐
кові елементи холодильника лимонний сік мо‐
же призвести до їхнього знебарвлення. Тому
рекомендується зберігати цитрусові в окремих
контейнерах.
Масло і сир: слід покласти у спеціальні герме‐
тичні контейнери або загорнути в алюмінієву
фольгу чи покласти поліетиленові кульки, щоб
максимально захистити від обвітрювання.
Пляшки: слід закрити кришками і зберігати в
підставці для пляшок на дверцятах.
вони теплі; не зберігайте рідини, що випа‐
ровуються
бливо ті, що сильно пахнуть
ло вільно циркулювати довкола них
Банани, картопля, цибуля та часник (якщо во‐
ни не упаковані): не слід зберігати в холо‐
дильнику.
5.5 Поради щодо заморожування
Ось кілька важливих підказок, які допоможуть
вам одержати найкращі результати заморожу‐
вання:
• максимальна кількість продуктів, яку можна
заморозити за 24 год. вказана на табличці з
технічними даними;
• процес заморожування триває 24 години.
Упродовж цього періоду не можна додава‐
ти продукти до тих, які вже заморожуються;
• заморожуйте лише продукти найвищої яко‐
сті, свіжі і ретельно вимиті;
• готуйте продукти невеликими партіями,
щоб можна було їх швидко і повною мірою
заморозити, а потім розморозити стільки,
скільки потрібно;
• загортайте продукти в алюмінієву фольгу
або складайте в поліетиленові кульки; паку‐
вання має бути герметичним;
• не давайте незамороженим продуктам кон‐
тактувати з уже замороженими; в іншому
разі температура останніх підвищиться;
• пласкі продукти зберігаються краще і до‐
вше, ніж товсті; сіль зменшує термін збері‐
гання продуктів;
Українська67
• шматочки льоду, якщо їх проковтнути відра‐
зу після того, як продукт був вийнятий з мо‐
розильника, можуть викликати холодовий
опік;
• рекомендується вказувати на кожній окре‐
мій упаковці дату заморожування, щоб не
перевищувати тривалість зберігання;
5.6 Поради щодо зберігання
заморожених продуктів
Щоб отримати найкращі результати:
• переконайтеся, що продукти, які продають‐
ся замороженими, належним чином зберіга‐
лися в магазині;
• подбайте про те, щоб заморожені продукти
якнайшвидше були перенесені з продукто‐
вого магазину до морозильника;
• не відкривайте часто дверцята і не зали‐
шайте їх відкритими довше, ніж це абсо‐
лютно необхідно;
• після розморожування продукти швидко
псуються, і їх не можна заморожувати зно‐
ву;
• не можна зберігати продукти довше, ніж
вказано їх виробником.
6. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
6.1 Миття камери
Перш ніж почати користуватися приладом, по‐
мийте його камеру і всі внутрішні аксесуари за
допомогою теплої води з нейтральним милом,
щоб усунути типовий запах нового приладу, а
потім ретельно витріть його.
Не застосовуйте детергенти або
абразивні порошки, бо вони можуть
пошкодити поверхню.
Обережно!
Перш ніж виконувати операції з тех‐
нічного обслуговування, завжди вий‐
майте вилку з розетки.
У холодильному агрегаті цього при‐
ладу містяться вуглеводні; тому тех‐
нічне обслуговування та перезарядку
його має виконувати лише кваліфіко‐
ваний майстер.
6.2 Періодичне миття
Прилад необхідно регулярно мити:
• камеру та аксесуари мийте теплою водою з
нейтральним милом.
• регулярно перевіряйте ізоляцію дверцят,
щоб переконатися, що вона чиста і на ній
немає решток продуктів.
• протріть чистою водою і ретельно витріть.
www.electrolux.com
68
Конденсатор (чорну решітку) і компресор у за‐
дній частині приладу необхідно чистити за до‐
помогою щітки. Це покращить роботу приладу
і дозволить заощадити електроенергію.
Багато комерційних засобів для чищення по‐
верхонь містять хімікати, які можуть пошкоди‐
ти пластик у цьому приладі. Тому рекомен‐
дується мити корпус ззовні виключно теплою
водою з додаванням невеликої кількості рідко‐
го миючого засобу.
Завершивши миття, знову підключіть прилад
до електромережі.
6.3 Розморожування холодильника
Іній автоматично видаляється з випарника хо‐
лодильного відділення щоразу, коли в режимі
звичайної експлуатації припиняється робота
компресора. Тала вода витікає через зливний
отвір у спеціальний контейнер, розташований
у задній частині приладу над двигуном ком‐
пресора, де вона випаровується.
Слід періодично чистити зливний отвір для та‐
лої води, розміщений посередині каналу холо‐
дильного відділення, щоб запобігти перели‐
ванню води через край і потраплянню її на
продукти в холодильнику.
Не тягніть, не пересувайте і не пош‐
коджуйте трубки та/або кабелі всере‐
дині камери.
Ніколи не застосовуйте детергенти,
абразивні порошки, чистильні засоби
з сильним запахом або поліролі, щоб
почистити камеру зсередини, бо вони
можуть пошкодити поверхню або за‐
лишити сильний запах.
Дбайте про те, щоб не пошкодити си‐
стему охолодження.
Коли товщина шару інею досягає приблизно
3–5 мм, розморожуйте морозильник.
Приблизно за 12 годин до розморо‐
жування встановіть регулятор темпе‐
ратури на найбільшу потужність, щоб
накопичити достатній резерв холоду,
зважаючи на заплановану перерву в
роботі приладу.
Щоб прибрати іній, виконайте такі дії.
1.
Вимкніть пристрій.
2.
Вийміть продукти, загорніть їх у декілька
газет і покладіть у прохолодне місце.
Обережно!
Не торкайтеся заморожених продук‐
тів вологими руками. Руки можуть
примерзнути до продуктів.
3.
Залиште дверцята відчиненими і вставте
пластмасовий шкребок у відповідне місце
внизу по центру, а також підставте пос‐
удину для збору талої води.
Для прискорення процесу розморожу‐
вання поставте в морозильне відді‐
лення посудину з теплою водою. Та‐
кож видаляйте шматочки льоду, що
відколюються в процесі розморожу‐
вання.
4.
Коли розморожування завершиться, ре‐
тельно висушіть внутрішні поверхні та
приберіть шкребок для подальшого вико‐
ристання.
5.
Увімкніть пристрій.
6.
Через 2–3 години завантажте в прилад
раніше вийняті продукти.
6.4 Розморожування морозильника
На поличках морозильника й навколо
верхнього відділення завжди формується пев‐
на кількість інею.
Щоб не пошкодити випарник, не використо‐
вуйте гострі металеві предмети для видален‐
ня інею.
Для прискорення розморожування не застосо‐
вуйте механічні пристрої або інші засоби, ок‐
рім рекомендованих виробником.
7. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ
Українська69
Підвищення температури заморожених про‐
дуктів під час розморожування може скороти‐
ти термін їх придатності.
Обережно!
Перш ніж намагатися ліквідувати не‐
справність, відключіть прилад від
електроживлення.
Усунення несправностей, які не вка‐
зані у цій інструкції, повинно здійсню‐
ватися кваліфікованим електриком
або іншою компетентною особою.
Під час нормальної роботи приладу
чути певні звуки (спричинені компре‐
сором або циркуляцією холодоаген‐
ту).
ПроблемаМожлива причинаСпосіб усунення
Прилад шумить під час
роботи.
Прилад стоїть нестійко.Перевірте, чи стійко стоїть
прилад (усі чотири ніжки по‐
винні стояти на підлозі).
Компресор працює без
зупинок.
Дверцята не закрито належ‐
Дверцята відкривалися надто
Температура продуктів надто
Неправильне налаштування
регулятора температури.
ним чином.
часто.
висока.
Встановіть вищу температуру.
Див. розділ «Закривання
дверцят».
Не тримайте дверцята відкри‐
тими довше, ніж необхідно.
Дайте продуктам охолонути до
кімнатної температури, перш
ніж розміщувати їх у холо‐
дильнику.
Температура у приміщенні
надто висока.
По задній панелі холо‐
дильника тече вода.
Під час автоматичного роз‐
морожування на задній стінці
Зменшіть кімнатну температу‐
ру.
Це цілком нормально.
тане іній.
Вода затікає всередину
холодильника.
Продукти заважають воді сті‐
Закупорився отвір для зливу
води.
кати в колектор.
Прочистіть отвір.
Подбайте про те, щоб продук‐
ти не торкалися задньої стін‐
ки.
Вода тече на підлогу.Злив для талої води не спря‐
мовано у піддон для випаро‐
вування, який розташований
Приєднайте злив для талої во‐
ди до піддону для випарову‐
вання.
Температура у моро‐
зильній камері надто ви‐
сока.
Прилад не працює.Прилад вимкнено.Увімкніть прилад.
Кабель живлення не підклю‐
До приладу не подається
Лампочка не світиться.Лампочка знаходиться в ре‐
Лампочка перегоріла.Див. розділ «Заміна лампоч‐
Якщо після виконання усіх вищеописаних пе‐
ревірочних процедур прилад все одно не пра‐
цює належним чином, зверніться у службу пі‐
сляпродажного обслуговування.
Всередині приладу не відбу‐
вається циркуляція холодно‐
го повітря.
Продукти розташовані надто
близько один до одного.
чено належним чином до
електромережі.
електроенергія. Відсутній
струм у розетці.
жимі очікування.
Від’єднайте пристрій від мережі.
Натисніть на рухому частину, щоб від’єд‐
нати плафон (1).
Зніміть плафон (2).
Встановіть вищу температуру.
Встановіть вищу температуру.
Встановіть нижчу температу‐
ру.
Див. розділ «Закривання
дверцят».
Дайте продуктам охолонути до
кімнатної температури, перш
ніж розміщувати їх у холо‐
дильнику.
Не тримайте у холодильнику
багато продуктів одночасно.
Подбайте про те, щоб повітря
могло вільно циркулювати
всередині приладу.
Зберігайте продукти так, щоб
холодне повітря могло цирку‐
лювати.
Правильно вставте вилку ка‐
белю живлення в розетку.
Підключіть до розетки інший
електроприлад. Зверніться до
кваліфікованого електрика.
Закрийте, а потім відкрийте
дверцята.
ки».
4.
За потреби замініть лампу на лампу з
аналогічними характеристиками й потуж‐
ністю. Рекомендується використовувати
лампу Osram PARATHOM SPECIAL T26
потужністю 0,8 Вт.
5.
Встановіть плафон.
6.
Під’єднайте пристрій до мережі.
7.
Відчиніть дверцята. Переконайтеся, що
лампа світиться.
1
7.2 Закривання дверцят
1.
Прочистіть прокладки дверцят.
8. УСТАНОВКА
Попередження!
Перед встановленням приладу уваж‐
но прочитайте розділ "Інформація з
техніки безпеки", щоб ознайомитися з
правилами безпеки і правильної екс‐
плуатації.
8.1 Встановлення
Встановіть прилад у місці, де температура на‐
вколишнього середовища відповідає кліма‐
тичному класу, вказаному на табличці з тех‐
нічними даними приладу:
Прилад слід встановлювати подалі від джерел
тепла, таких як батареї, бойлери, пряме со‐
нячне світло тощо. Повітря має вільно цирку‐
лювати довкола задньої панелі приладу. Якщо
прилад встановлюється під навісною шафою,
то для забезпечення найвищої ефективності
мінімальна відстань від верхнього краю при‐
ладу до навісної шафи має становити не мен‐
ше 100 мм. Утім, прилад краще не ставити під
навісними шафами. Точне вирівнювання вико‐
нується за допомогою однієї або кількох ре‐
гульованих ніжок внизу на корпусі приладу.
2
Температура навколишнього
середовища
Українська71
2.
У разі потреби відрегулюйте дверцята.
Див. розділ «Установка».
3.
У разі потреби замініть пошкоджені
ущільнювачі на дверцятах. Зверніться у
сервісний центр.
100 mm
min
A
20 mm
Попередження!
Щоб мати можливість від’єднувати
прилад від електромережі, забезпе‐
чте вільний доступ до розетки після
встановлення.
B
8.3 Задні розпірки
У пакунку з документацією містяться також дві
розпірки.
Для встановлення розпірок виконайте нижче‐
наведені дії.
1.
Відкрутіть гвинт.
2.
Зачепіть розпірку нижче гвинта.
3.
Поверніть розпірку у правильне положен‐
ня.
4.
Затягніть гвинти.
www.electrolux.com
72
8.4 Вирівнювання
Встановлюючи прилад, подбайте про те, щоб
він стояв рівно. Цього можна досягти за допо‐
могою двох регульованих ніжок, що розташо‐
вані спереду внизу.
2
1
4
3
Для виконання описаної нижче про‐
цедури вам знадобиться помічник,
який буде міцно тримати дверцята
приладу.
Для зміни напрямку відчинення дверцят вико‐
найте перелічені далі дії.
• Зніміть прокладку (F) і встановіть її з іншого
боку шарніра завіси (E).
• Зніміть дверцята.
• Вийміть лівий шплінт середньої завіси (C,
D) і встановіть його з протилежного боку.
• Вставте стержень середньої завіси (E) у лі‐
вий отвір на нижніх дверцятах.
A
B
E
F
DC
8.5 Підключення до електромережі
Перш ніж підключати прилад до електромере‐
жі, переконайтеся, що показники напруги і ча‐
стоти, вказані на табличці з паспортними да‐
ними, відповідають показникам мережі у ва‐
шому регіоні.
Прилад має бути заземлений. З цією меторю
вилка приладу оснащена спеціальним контак‐
том. Якщо у розетці заземлення немає, зазе‐
мліть прилад окремо у відповідності до чинних
нормативних вимог, проконсультувавшись із
кваліфікованим електриком.
Виробник не несе відповідальності у разі не‐
дотримання цих правил техніки безпеки.
Цей прилад відповідає Директивам ЄС .
8.6 Встановлення дверцят на інший
бік
Попередження!
Перед виконанням будь-яких опера‐
цій витягніть вилку з електричної ро‐
зетки.
• Відкрутіть шарнір верхньої завіси і прикру‐
тіть його з протилежного боку.
• Зніміть кришку за допомогою інструменту
(A).
• Відкрутіть шарнір нижньої завіси (B) і роз‐
пірку (C), а потім встановіть їх з протилеж‐
ного боку.
• Встановіть кришку (А) з протилежного боку.
A
B
C
• Вийміть кришки (B). Витягніть шплінти (А).
• Відкрутіть ручки (С) і встановіть їх з проти‐
лежного боку.
• Встановіть шплінти (А) з протилежного бо‐
ку.
Українська73
Проведіть остаточну перевірку, щоб переко‐
натися в тому, що:
• усі гвинти міцно загвинчені;
• магнітний ущільнювач прилягає до корпусу;
• дверцята правильно відчиняються й зачи‐
няються.
Якщо температура навколишнього середови‐
ща низька (наприклад, узимку), ущільнювач
може не повністю прилягати до корпусу. В та‐
кому разі зачекайте, поки ущільнювач природ‐
ним чином займе належне місце.
Якщо ви не хочете самостійно виконувати на‐
ведені вище операції, зверніться до найближ‐
чого центру післяпродажного обслуговування.
Спеціаліст центру післяпродажного обслуго‐
вування перевстановить дверцята на інший
бік за ваш рахунок.
C
C
9. ТЕХНІЧНІ ДАНІ
ГабаритиВисота1850 мм
Ширина595 мм
Глибина658 мм
Час виходу в робочий ре‐
жим
Напруга230-240 В
Частота струму50 Гц
Технічна інформація міститься на табличці,
розташованій на внутрішньому лівому боці
приладу, та на ярлику енергоспоживання.
B
A
B
A
20 год.
www.electrolux.com
74
10. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Здавайте на повторну переробку матеріали,
позначені відповідним символом
Викидайте упаковку у відповідні контейнери
для вторинної сировини.
Допоможіть захистити навколишнє
середовище та здоров’я інших людей і
забезпечити вторинну переробку електричних
.
і електронних приладів. Не викидайте
прилади, позначені відповідним символом
разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть
продукт до заводу із вторинної переробки у
вашій місцевості або зверніться до місцевих
муніципальних органів влади.
,
Українська75
www.electrolux.com/shop
280152000-A-262013
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.