Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele
décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em
si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que terá sempre óptimos resultados.
Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre serviços:
www.electrolux.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:
www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais.
Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis.
A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso/Cuidado - Informações de segurança
Informações gerais e sugestões
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Page 3
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA: LEIA ATENTAMENTE
E GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS
Para evitar riscos de incêndio
Não se afaste do forno microondas quando este
estiver em funcionamento. Os níveis de potência
demasiado elevados e os tempos de cozedura
maiores podem sobreaquecer os alimentos,
dando origem a um incêndio. A tomada deve
estar situada num local acessível para que a
unidade possa ser desligada facilmente numa
situação de emergência. A alimentação de
corrente alterna deve ser de 230 V, 50 Hz, com
um fusível de distribuição de 10 A no mínimo, ou
um corta-circuitos de distribuição de 10 A, no
mínimo. Recomenda-se a utilização de um
circuito separado exclusivo para este aparelho.
Não guarde ou utilize o forno em ambientes
externos.
Se os alimentos que estiver
a aquecer começarem a
fumegar, NÃO ABRA A
PORTA. Desligue o
microondas e a respectiva
ficha de alimentação e
aguarde uns instantes até os
alimentos deixarem de
fumegar. Se abrir a porta
durante esta situação,
poderá provocar um
incêndio. Utilize apenas
recipientes e utensílios
próprios para microondas.
Não se afaste do forno caso
esteja a usar embalagens
descartáveis em plástico,
papel ou outros materiais
inflamáveis.
Limpe a protecção da guia
de onda, a cavidade do
forno, o prato giratório e o
PORTUGUÊS
suporte giratório depois de
cada utilização. Deve mantêlos secos e livres de gordura.
A gordura acumulada pode
sobreaquecer e começar a
fumegar ou incendiar-se.
Não deixe materiais inflamáveis perto do forno
ou dos orifícios de ventilação. De igual modo,
não obstrua os orifícios de ventilação. Remova
as protecções metálicas, arames, etc., dos
alimentos e respectivas embalagens. A formação
de arco em superfícies metálicas pois pode
provocar um incêndio. Não utilize o forno
microondas para aquecer óleo para fritar. É
impossível controlar a temperatura do óleo,
sendo que este pode incendiar-se. Para fazer
pipocas, utilize apenas recipientes próprios Não
guarde alimentos ou outros artigos no interior do
microondas. Verifique as definições depois de
iniciar o programa do microondas a fim de
garantir que está a utilizar o programa correcto.
Consulte as sugestões incluídas neste manual.
Para evitar possíveis lesões
AVISO! Não utilize o
microondas caso esteja
danificado ou a funcionar
mal. Antes da sua
utilização verifique:
a) A porta – verifique se a
porta fecha bem e se não
está desalinhada ou
amolgada.
b)As dobradiças e fechos de
segurança da porta –
certifique-se de que não
estão partidos ou soltos.
c) As juntas da porta e
superfícies isolantes –
3
Page 4
www.electrolux.com
4
verifique se não estão
danificadas.
d)O interior da cavidade do
forno e a porta – verifique
se não existem
amolgadelas.
e) O cabo e a ficha de
alimentação – verifique se
não estão danificados.
Não tente ajustar, reparar ou
modificar o forno sozinho. É
perigoso efectuar qualquer
reparação que implique
remover a tampa de
protecção contra a
exposição à energia do
microondas, se não estiver
devidamente qualificado
para o fazer.
Não utilize o forno com a porta aberta ou
modifique os fechos da porta de alguma forma.
Não utilize o forno caso exista um objecto entre
as juntas da porta e as superfícies isolantes.
Não deixe acumular gordura
ou sujidade nas juntas da
porta e peças adjacentes.
Siga as instruções em
"Cuidados e Limpeza”. Se
não fizer uma manutenção
cuidadosa do seu forno isso
poderá resultar em uma
deterioração da superfície o
que poderá afectar
negativamente a vida útil do
aparelho e conduzir a uma
situação de perigo.
Os utilizadores de PACEMAKERS devem
consultar o médico ou o fabricante do aparelho
para mais informações sobre os fornos
microondas.
Para evitar possíveis choques eléctricos
Não deve, em circunstância alguma, remover a
estrutura exterior. Não derrame ou introduza
objectos nas aberturas de fecho da porta ou nos
orifícios de ventilação. Em caso de derrame,
desligue o microondas e a respectiva ficha de
alimentação de imediato e contacte um agente
autorizado da ELECTROLUX. Não coloque o
cabo de alimentação ou a ficha dentro de água
ou de qualquer outro líquido.
Não tente substituir a
lâmpada do forno sozinho,
nem permita que alguém,
não autorizado pela
ELECTROLUX, o faça. Se a
lâmpada se fundir, consulte
o seu revendedor ou um
agente autorizado da
ELECTROLUX.
Se o cabo de alimentação deste aparelho estiver
danificado, deve ser substituído por um cabo
especial. Esta substituição deve ser efectuada
por um agente autorizado da ELECTROLUX.
Para evitar possíveis explosões e ebulição
súbita
AVISO! Os líquidos e
outros alimentos não
devem ser aquecidos em
recipientes fechados uma
vez que há possibilidade
de explodirem.
Não utilize recipientes fechados. Retire todas as
protecções e tampas antes de os utilizar. Os
recipientes fechados podem explodir, devido a
uma acumulação de pressão mesmo depois de
ter desligado o forno. Tenha muito cuidado ao
aquecer líquidos no microondas. Utilize um
recipiente com uma abertura larga por forma a
permitir a libertação de bolhas de ar.
Page 5
PORTUGUÊS
5
Tenha cuidado no
manuseamento do
recipiente ao aquecer
bebidas, uma vez que isto
pode fazer com que os
líquidos entrem em ebulição.
Para evitar a ebulição súbita de líquidos e
possíveis queimaduras:
1. Mexa o líquido antes de o aquecer/reaquecer.
2. Recomenda-se a introdução de uma vareta
ou utensílio semelhante no recipiente com o
líquido ao reaquecê-lo.
3. Deixe repousar o líquido dentro do forno
durante 20 segundos, no mínimo, no final do
tempo de cozedura por forma a prevenir um
levantamento da fervura retardado.
Não cozinhe ovos com
casca no microondas, assim
como também não deve
aquecer ovos cozidos uma
vez que podem explodir
mesmo depois de terminado
o tempo de cozedura. Para
cozinhar ou aquecer ovos,
que não tenham sido
previamente mexidos, pique
as gemas e as claras, caso
contrário os ovos podem
explodir. Retire a casca e
corte os ovos cozidos às
rodelas antes de os aquecer
no forno microondas.
Pique a casca de alimentos como batatas,
salsichas e fruta antes de os cozinhar, caso
contrário podem explodir.
Para evitar possíveis queimaduras
Utilize pegas ou luvas de cozinha para retirar os
alimentos do forno a fim de evitar queimaduras.
Ao abrir as embalagens, recipientes próprios
para pipocas, saquetas para cozinhar no forno,
etc., mantenha-os afastados do rosto e das
mãos a fim de evitar queimaduras.
Para evitar queimaduras,
verifique a temperatura dos
alimentos e mexa antes de
servir. Deve redobrar os
cuidados caso os alimentos
ou líquidos se destinem a
bebés, crianças ou idosos.
A temperatura do recipiente não é um indicador
fiável da temperatura dos alimentos ou líquidos;
verifique sempre a temperatura dos alimentos.
Ao abrir a porta do forno, mantenha-se afastado
desta a fim de evitar queimaduras resultantes do
vapor ou calor libertado. Corte os alimentos
recheados depois de os cozinhar para libertar o
vapor e evitar queimaduras.
Mantenha as crianças
afastadas da porta a fim de
evitar eventuais
queimaduras.
Para evitar uma utilização
indevida por parte das
crianças
AVISO! O equipamento e
os respectivos
componentes acessíveis
aquecem durante o
funcionamento. Deve ter
cuidado para evitar tocar
nos elementos de
aquecimento. As crianças
com menos de 8 anos
devem manter-se
afastadas a menos que
estejam sob vigilância
contínua.
Este equipamento pode ser
utilizado por crianças com
idades a partir dos 8 anos e
Page 6
www.electrolux.com
6
por pessoas com
capacidades físicas,
sensoriais e mentais
reduzidas ou com falta de
experiência e
conhecimentos caso sejam
supervisionadas ou tenham
recebido informações
relativamente à utilização
segura do equipamento e
compreendam os perigos
envolvidos. As crianças
devem ser supervisionadas
para garantir que não
brincam com o aparelho. A
limpeza e a manutenção por
parte do utilizador não
devem ser realizadas por
crianças a menos que
tenham mais de 8 anos e
que estejam sob vigilância.
Não se incline ou baloice na porta do forno.
Não brinque ou utilize o forno como um
brinquedo. Deve ensinar às crianças todas as
instruções de segurança importantes: a
utilização de pegas, a remoção cuidadosa das
protecções dos alimentos; com particular
incidência para as embalagens (ex.: materiais
térmicos) concebidas especialmente para
gratinar os alimentos uma vez que podem estar
bastante quentes.
Outros avisos
Não tente modificar o forno em circunstância
alguma. Este forno destina-se única e
exclusivamente à preparação de alimentos em
casa e só deve ser utilizado para cozinhar
alimentos. Não é adequado para uma utilização
comercial ou em laboratórios.
Para promover uma utilização sem
problemas do seu forno e evitar eventuais
danos
Nunca utilize o forno sem alimentos no interior.
Sempre que utilizar um prato tostador ou
material térmico, coloque um isolador
resistente ao calor, como por exemplo um
prato de porcelana por baixo deste, por forma
a evitar danos no prato e no suporte giratório
resultantes da tensão de calor. O tempo de
pré-aquecimento especificado nas instruções
do prato não deve ser ultrapassado. Não utilize
utensílios metálicos, uma vez que reflectem as
microondas e podem danificar o aparelho. Não
coloque latas no forno. Utilize apenas o prato
giratório e o suporte concebidos para este
forno. Não utilize o forno sem o prato giratório.
Para evitar que o prato giratório parta:
a) Deixe arrefecer o prato giratório antes de o
limpar com água.
b) Não coloque alimentos quentes ou outros
utensílios quentes por cima do prato
giratório frio.
c) Não coloque alimentos frios ou outros
utensílios frios por cima do prato giratório
quente.
Não coloque nada na estrutura exterior durante
a operação.
Nota!
Se não estiver seguro quanto à ligação do forno,
contacte um electricista qualificado autorizado.
O fabricante e o revendedor negam quaisquer
responsa-bilidades por danos materiais ou
danos pessoais resultantes da não observância
do procedimento de ligação eléctrica correcto.
Por vezes, pode(s) formar-se vapor de água ou
gotículas nas paredes do forno ou à volta das
juntas da porta e superfícies isolantes. Esta é
uma situação normal, não sendo uma indicação
de fuga ou mau funcionamento.
Page 7
DESCRIÇÃO GERAL DO APARELHO
FORNO MICROONDAS E ACESSÓRIOS
1
5678
1
Protecção frontal
2
Lâmpada do forno
3
Painel de controlo
4
Botão abertura da porta
5
Protecção da guia de onda
6
Cavidade do forno
7
Retentor
8
Juntas da porta e superfícies isolantes
9
Pontos de fixação (4 pontos)
10
Orifícios de ventilação
11
Estrutura exterior
12
Estrutura posterior
13
Cabo de alimentação
13
2
3
4
PORTUGUÊS
9
7
10
11
12
Certifique-se que os acessórios a seguir mencionados são fornecidos:
1
Prato giratório
2
Suporte do prato giratório
3
4 parafusos de fixação (não visíveis)
• Coloque o suporte do prato giratório sobre o retentor na
base da cavidade.
• Coloque depois o prato giratório no suporte.
• Certifique-se que, ao retirá-los do forno, os pratos ou
recipientes são levantados correctamente do centro do
prato giratório a fim de evitar danos no mesmo.
Ao encomendar acessórios, mencione dois itens: nome da peça e nome do modelo ao
revendedor ou agente autorizado da ELECTROLUX.
1
2
Page 8
www.electrolux.com
8
PAINEL DE CONTROLO
1
VISOR DIGITAL indicadores
Microondas
Relógio
Descongelação auto pão
Descongelação auto
1
2
3
Etapas de cozedura
Peso
Mais e Menos
2
Indicadores COZEDURA AUTOMÁTICA
3
Botão COZEDURA AUTOMÁTICA
4
Botão DESCONGELAÇÃO
5
Botão NÍVEL DE POTÊNCIA
6
Manípulo TEMPORIZADOR/PESO
7
Botão START/+30
8
Botão STOP
9
Botão ABERTURA DA PORTA
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
MODO ECONOMIZADOR
O forno está definido no modo ”ENERGY SAVE”
(”Econ”).
1. Ligue a ficha do forno à tomada.
2. No visor surge a indicação: ”Econ”.
3. A contagem no visor é efectuada de modo
decrescente desde 3:00 até zero.
4. Ao chegar a zero, o forno passa para o modo
‘Econ’ e o visor fica em branco.
• Para cancelar o modo ”Econ”, defina o
relógio.
3. Prima e mantenha premido durante 5
segundos o botão START/+30.
O forno emite um aviso sonoro. No visor
surge a indicação:
4. Rode o botão TEMPORIZADOR/PESO para
acertar a hora.
5. Prima uma vez o botão START/+30 e depois
rode o botão rotativo TEMPORIZADOR/
PESO para acertar os minutos.
6. Prima o botão START/+30.
7. Observe o visor:
8. Feche a porta.
4
5
6
7
8
9
ACERTAR O RELÓGIO
O forno possui um relógio nos formatos de 12 e
24 horas.
Exemplo: Para acertar o relógio para as 11:30
(formato de 12 horas).
1. Abra a porta.
2. No visor surge a indicação: ”Econ”.
• Poderá rodar o botão rotativo
TEMPORIZADOR/PESO no sentido do
movimento dos ponteiros do relógio ou no
sentido contrário.
• Se premir o botão STOP, não será possível
acertar o relógio. No visor surge a indicação:
”Econ”.
Page 9
PORTUGUÊS
9
Exemplo: Para acertar o relógio as 23:30 (24 horas).
1. Abra a porta.
2. No visor surge a indicação: ”Econ”.
3. Prima e mantenha premido durante 5
segundos o botão START/+30.
O forno emite um aviso sonoro. No visor
surge a indicação:
4. Prima o botão START/+30. No visor surge a
indicação:
5. Rode o botão TEMPORIZADOR/PESO para
acertar a hora.
6. Prima uma vez o botão START/+30 e depois
rode o botão rotativo TEMPORIZADOR/
PESO para acertar os minutos.
7. Prima o botão START/+30.
8. Observe o visor:
9. Feche a porta.
• Poderá rodar o botão rotativo
TEMPORIZADOR/PESO no sentido do
movimento dos ponteiros do relógio ou no
sentido contrário.
• Se premir o botão STOP, não será possível
acertar o relógio. No visor surge a indicação:
”Econ”.
AJUSTAR A HORA QUANDO O
RELÓGIO ESTÁ A FUNCIONAR
Exemplo:Para acertar o relógio as 11:45.
1. Abra a porta.
2. Prima e mantenha premido durante 5
segundos o botão START/+30. O forno
emite um aviso sonoro. No visor surge a
indicação:
(Se pretender alterar o relógio para o formato
de 24 H, prima de novo o botão START/+30.)
3. Rode o botão TEMPORIZADOR/PESO para
acertar a hora.
4. Prima uma vez o botão START/+30 e depois
rode o botão rotativo TEMPORIZADOR/
PESO para acertar os minutos.
5. Prima o botão START/+30.
6. Observe o visor:
PARA CANCELAR O RELÓGIO E
DEFINA O MODO ECON
1. Abra a porta.
2. Prima e mantenha premido durante 5
segundos o botão START/+30.
O forno emite um aviso sonoro. No visor
surge a indicação:
(Se pretender alterar o relógio para o formato
de 24 H, prima de novo o botão START/+30.)
3. Prima o botão STOP.
4. No visor surge a indicação: ”Econ”.
5. Feche a porta.
6. A contagem no visor é efectuada de modo
decrescente desde 3:00 até zero.
7. Ao chegar a zero, o forno passa para o modo
‘Econ’ e o visor fica em branco.
UTILIZAR O BOTÃO STOP
Utilizar o botão STOP para:
1. Apagar um erro durante a programação.
2. Interromper o forno temporariamente durante
a cozedura.
3. Cancelar um programa durante a cozedura,
premir o botão STOP duas vezes.
BLOQUEIO DE SEGURANÇA PARA
CRIANÇAS
O forno possui uma função de segurança que
evita que o forno seja activado acidentalmente
por uma criança. Quando o bloqueio está
accionado, nenhuma parte do microondas
funcionará enquanto a respectiva funcionalidade
não forcancelada.
Exemplo: Para activar o bloqueio de segurança
para crianças.
1. Prima e mantenha premido o botão STOP
durante 5 segundos.
O forno emitirá um “bip” em simultâneo com a
indicação ”LOC” no visor:
• Para cancelar o bloqueio de segurança para
crianças, prima continuamente STOP durante
5 segundos; o forno emitirá dois “bips” e
surgirá a hora do dia no visor.
• Não é possível activar a função de bloqueio
de segurança para crianças se o relógio não
estiver definido.
Page 10
www.electrolux.com
10
FUNCIONAMENTO DO FORNO MICROONDAS
COZINHAR - CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO DO MICROONDAS
Cozinhar no microondas. Para cozinhar/
descongelar alimentos num forno de microondas,
a energia de microondas deve poder passar pelo
recipiente por forma a penetrar os alimentos. Por
conseguinte, é importante escolher um utensílio
adequado. De preferência, utilize pratos
redondos/ovais em detrimento dos
Características dos alimentos
Composição Os alimentos com elevados teores de gordura ou açúcar (p. ex., pudim de Natal,
empadão de carne) necessitam de menos tempo de aquecimento. É preciso ter
cuidado porque o sobreaquecimento pode provocar incêndio.
DensidadeA densidade dos alimentos afecta o tempo necessário para cozinhar. Os alimentos
leves e porosos, tais como bolos ou pão, cozem mais depressa do que os alimentos
pesados e densos, tais como assados e cozidos.
Quantidade O tempo de aquecimento deve aumentar proporcionalmente em função da
quantidade de alimentos inseridos no forno. P. ex., quatro batatas necessitam de mais
tempo do que duas.
TamanhoOs alimentos pequenos ou pedaços pequenos aquecem mais depressa do que os
grandes, já que as microondas conseguem penetrar a partir de todos os ângulos
para o centro. Para um cozinhado uniforme, todos os pedaços devem ter o mesmo
tamanho.
FormaOs alimentos com forma irregular, tais como peito ou coxas de galinha, demoram
mais tempo a cozinhar nas partes mais grossas. No microondas, as formas redondas
cozinham mais uniformemente do que as formas angulares.
Temperatura A temperatura dos alimentos tem influência sobre o tempo necessário para os
cozinhar. Os alimentos arrefecidos demoram mais tempo a cozinhar do que os
alimentos à temperatura ambiente. Faça cortes nos alimentos com recheio, por
exemplo donuts com compota, para libertar o calor ou o vapor.
quadrados/oblongos, já que os alimentos aos
cantos têm tendência a cozer em demasia.
É importante rodar, mexer ou misturar os
alimentos para se garantir um aquecimento
homogéneo. Após o aquecimento, é necessário
um período de estabilização, que permitirá o calor
dispersar uniformemente por todos os alimentos.
Técnicas para cozinhar
DisposiçãoColoque as partes mais grossas dos alimentos voltadas para o exterior do prato. P.
TaparUtilize película aderente perfurada para microondas ou uma tampa adequada.
FurarOs alimentos que têm casca, pele ou membrana devem ser furados em vário locais
Mexer, rodar,
mudar de
posição
EstabilizaçãoApós o aquecimento, é necessário um período de estabilização, que permitirá o
ProtecçãoAlgumas zonas dos alimentos descongelados podem ficar quentes (por exemplo, as
ex. coxas de galinha.
antes de levar a cozinhar ou aquecer, já que haverá lugar à acumulação do vapor
podendo fazer o alimento explodir. P. ex., batatas, peixe, frango, enchidos.
Importante! Os ovos não devem ser aquecidos utilizando microondas pois
podem explodir, mesmo depois de cozinhados. P. ex., escalfados, estrelados,
cozidos.
Para se obter um cozinhado uniforme, é necessário mexer, rodar e mudar os
alimentos de posição durante o processo. Mexa sempre e mude de posição de fora
para dentro.
calor dispersar uniformemente por todos os alimentos.
pernas e as asas de frango).
Page 11
PORTUGUÊS
UTENSÍLIOS DE COZINHA ADEQUADOS PARA O MICROONDAS
11
UtensíliosSegurança
Microondes
Folha de alumínio/
✔ / ✘
Recipientes em folha
de alumínio
Pratos de vidro para
✔
alta temperatura
Porcelana e
✔ / ✘
cerâmica
Vidro, (p. ex. Pyrex ®)
Metal
Plástico/- poliestireno,
✔
✘
✔
p. ex., recipientes de
“fast-food”
Película aderente
Sacos
Papel – pratos, copos
✔
✔
✔
e papel de cozinha
Recipientes de
✔
palha e madeira
Papel reciclado e
✘
jornal
Comentários
É possível utilizar pequenos pedaços de folha de alumínio podem
ser usadas para proteger a comida do sobreaquecimento.
Mantenha a folha a pelo menos 2 cm de distância das paredes
do forno, já que pode ocorrer a formação de arco eléctrico. Os
recipientes em folha de alumínio não estão recomendados a
menos que especificado pelo fabricante, siga atentamente as
instruções.
Cumpra sempre as instruções do fabricante. Não ultrapasse os
tempos de aquecimento indicados. Tenha muito cuidado, pois
este pratos atingem temperaturas muito elevadas.
Geralmente, a porcelana, cerâmica, louça de barro vidrada e
aporcelana de ossos são adequadas, exceptuando as que têm
decoração em metal.
Deve ter muito cuidado ao utilizar vidro fino pois pode partir ou
rachar se sujeito a bruscas mudanças de temperatura.
Não se recomenda a utilização de utensílios metálicos em fornos
microondas pois ocorre a formação de arco, que pode provocar
incêndio.
É preciso ter cuidado pois alguns recipientes podem deformar,
derreter ou descolorar a altas temperaturas.
Não deve entrar em contacto com os alimentos e deve ser
perfurada para deixar sair o vapor.
Devem ser perfurados para deixar sair o vapor. Certifique-se de
que os sacos são adequados para utilização em microondas.
Não utilize cordões de apertar em plástico ou metal pois podem
derreter ou incendiar devido a formação de arco.
Utilize apenas para aquecer ou para absorver humidade. Deve
ter cuidado pois o sobreaquecimento pode provocar incêndio.
Quando utilizar estes materiais, mantenha-se atento ao forno
pois o sobreaquecimento pode provocar incêndio.
Podem conter extractos de metal que provocará a formação de
e jornal arco e pode provocar incêndio.
COZINHAR MICROONDAS
O seu forno pode ser programado para um
tempo máximo de 90 minutos. A unidade de
introdução do tempo de cozedura varia entre os
15 segundos e os cinco minutos. Depende da
duração total da cozedura conforme indicado
na tabela.
DESCONGELAÇÃO MANUAL
Para descongelação manual (sem accionar a
função de descongelação automática), ajuste
para 240 W. O símbolo de descongelação surge
no visor da janela sempre que o nível de
potência é seleccionado.
O seu aparelho de microondas tem 6 níveis de
potência.
Regulação
Sugestão de utilização
da potência
800 W/
SUPERIOR
É utilizada para cozinhar ou aquecer, por ex., sopa, guisados, comida enlatada,
bebidas quentes, legumes, peixe, etc.
560 WÉ utilizada para processos de cozedura mais longos de alimentos compactos, como
por exemplo os assados, rolo de carne, e também de alimentos delicados, como por
exemplo, os molhos de queijo e bolos. Em potências baixas, os alimentos não fervem
muito e a carne é cozinhada uniformemente, sem cozinhar demasiado nos lados.
400 WPara alimentos compactos que necessitam de um longo tempo de cozedura
quando cozinhados de maneira tradicional, por exemplo, os pratos de carne de
vaca, recomenda-se a redução da potência e o alargamento do tempo de cozedura.
Desta forma, a carne fica mais tenra.
240 W/DESCONGELAÇÁO
Para descongelar, escolha um nível de potência mais baixo. Isto garante que o
alimento descongele uniformemente. Além disso, este nível é ideal para cozinhar
arroz, massa, massa recheada e leite creme.
80 WPara uma descongelação cuidadosa, por exemplo, de bolos com creme e pastelaria
variada.
0 WPara temporizador de repouso/cozinha.
W = WATT
Exemplo: Aquecer sopa durante 2 minutos e
30 segundos a uma potência de 560 W.
1. Prima duas vezes o botão de NÍVEL DE
POTÊNCIA.
• Ao abrir a porta durante o processo de
cozedura, o tempo de cozedura indicado no
visor digital pára automaticamente. O tempo
de cozedura é reiniciado, no modo
regressivo, quando a porta é fechada e o
x2
botão START/+30 é premido.
• Se quiser saber o nível de potência durante a
2. Introduza o tempo de cozedura rodando o
manípulo TEMPORIZADO/PESO no
sentido dos ponteiros do relógio ou no
sentido contrário até 2.30 aparecer.
cozedura, prima o botão NÍVEL DE
POTÊNCIA.
• Pode aumentar ou reduzir o tempo de
cozedura, rodando o botão rotativo
TEMPORIZADOR/PESO.
• É possível alterar o nível de potência durante
a fase de cozedura, premindo o botão NÍVEL
3. Prima o botão START/+30.
DE POTÊNCIA.
• Para cancelar um programa durante a
cozedura, toque duas vezes no botão STOP.
x1
4. Verifique o visor:
Importante!
Se não seleccionar o nível de potência, este é
definido automaticamente para 800 W/
SUPERIOR.
Page 13
PORTUGUÊS
13
TEMPORIZADOR DE COZINHA
Exemplo: Para programar o temporizador de
cozinha para 7 minutos.
1. Prima 7 vezes o botão de NÍVEL DE
POTÊNCIA.
x7
2. Introduza o tempo de cozedura rodando o
manípulo TEMPORIZADO/PESO no
sentido dos ponteiros do relógio ou no
sentido contrário até 7.00 aparecer.
3. Prima o botão START/+30.
x1
4. Verifique o visor:
• Para colocar o temporizador em pausa,
prima o botão STOP. Para restabelecer a
contagem do temporizador, prima
START/+30; para sair, volte a premir STOP.
ADICIONE 30 SEGUNDOS
O botão START/+30 permite-lhe aceder às
funções seguintes.
MAIS E MENOS
A função PLUS (MAIS) e MINUS (MENOS)
permite-lhe reduzir ou aumentar o tempo de
cozedura durante a utilização dos programas
automáticos.
Se desejar batatas cozidas, mas que preservem
a sua consistência, utilize MINUS (MENOS) .
Por outro lado, se desejar que as batatas fiquem
mais moles, utilize PLUS (MAIS) .
Exemplo: Para cozinhar 0,3 kg de batatas, bem
cozidas.
1. Selecione o menu requerido pressionando
dua vezes a tecla COZEDURA
AUTOMÁTICA.
x2
2. Gire o botão TEMPORIZADOR/PESO até 0.3
aparecer.
3. Prima uma vez o botão NÍVEL DE POTÊNCIA
para seleccionar a função PLUS (MAIS) .
x1
4. Prima o botão START/+30.
1. Início directo
Pode iniciar directamente a cozedura a
800 W/SUPERIOR de potência durante 30
segundos, premindo o botão START/+30.
2. Prolongar o tempo de cozedura
Pode prolongar o tempo de cozedura, no
modo de cozedura manual, em múltiplos de
30 segundos se premir o botão durante o
funcionamento do forno.
• Não é possível utilizar esta função durante as
fases de COZEDURA AUTOMÁTICA ou
DESCONGELAÇÃO AUTOMÁTICA.
x1
5. Verifique o visor:
• Para cancelar PLUS/MINUS (MAIS/MENOS),
prima 3 vezes a tecla do NÍVEL DE POTÊNCIA.
• Se seleccionar PLUS (MAIS), surge no
visor.
• Se seleccionar MINUS (MENOS), surge
no visor.
Page 14
www.electrolux.com
14
COZEDURA COM VÁRIAS
SEQUÊNCIAS
Pode programar uma sequência de 3 fases
(máximo) utilizando uma combinação.
Exemplo: Par cozinhar:
5 minutos na potência de 800 W (Fase 1)
16 minutos na potência de 240 W (Fase 2)
Fase 1
1. Prima uma vez que o botão de NÍVEL DE
POTÊNCIA.
x1
2. Introduza o tempo de cozedura rodando o
manípulo TEMPORIZADOR/PESO no sentido
dos ponteiros do relógio ou no sentido
contrário até 5.00 aparecer.
3. Verifique o visor:
Fase 2
1. Prima 4 vezes o botão de NÍVEL DE
POTÊNCIA.
OPERAÇÃO COZEDURA
AUTOMÁTICA OU
DESCONGELAÇÃO AUTOMÁTICA
COZEDURA AUTOMÁTICA ou
DESCONGELAÇÃO AUTOMÁTICA selecciona
automaticamente o modo e tempo de cozedura
correctos. Pode seleccionar de entre 6 menus
de COZEDURA AUTOMÁTICA e 2 menus de
DESCONGELAÇÃO AUTOMÁTICA.
Cozedura Automãtica
AlimentoSimbolo
Bebidas
Batatas cozidas/batatas
assadas corn casca
Legumes congelados
Legumes frescos
Refeições
Filetes de peixe com molho
Exemplo: Para cozinhar 0,3 kg de batatas.
1. Selecione o menu requerido pressionando
duas vezes a tecla COZEDURA
AUTOMÁTICA.
x2
x4
2. Introduza o tempo de cozedura rodando o
manípulo TEMPORIZADOR/PESO no sentido
dos ponteiros do relógio ou no sentido
contrário até 16.00 aparecer.
3. Prima o botão START/+30.
x1
4. Verifique o visor:
O forno começa a funcionar durante 5
minutos a 800 W e depois durante 16
minutos a 240 W.
2. Gire o botão TEMPORIZADOR/PESO até 0.3
aparecer.
3. Prima o botão START/+30.
x1
4. Verifique o visor:
Quando é necessário efectuar algo (ex.: virar os
alimentos), o forno deixa de funcionar, ouvindo-se o
som de uma campainha e o visor começa a piscar
com a indicação do tempo que falta para concluir a
cozedura. Para continuar com o cozinhado, prima
o botão START/+30. No final, do tempo de
COZEDURA AUTOMÁTICA, o programa pára
automaticamente. A campainha toca e o símbolo
de cozedura começa a piscar. Após um minuto e
um “bip” de alerta, a hora do dia surge no visor.
Page 15
Descongelação Automática
AlimentoSimbolo
Carne/peixe/aves
Pão
Exemplo: Para descongelar 0,2 kg pão.
1. Selecione o menu requerido pressionando
duas vezes a tecla DESCONGELAÇÃO
AUTOMÁTICA.
x2
2. Gire o botão TEMPORIZADOR/PESO até 0.2
aparecer.
3. Prima o botão START/+30.
x1
4. Verifique o visor:
Quando é necessário efectuar algo (ex.: virar os
alimentos), o forno deixa de funcionar, ouvindose o som de uma campainha e o visor começa a
piscar com a indicação do tempo que falta para
concluir a cozedura. Para continuar com o
cozinhado, prima o botão START/+30. No final
do tempo de DESCONGELAÇÃO
AUTOMÁTICA, o programa pára
automaticamente. A campainha toca e o
símbolo de cozedura começa a piscar. Após um
minuto e um “bip” de alerta, a hora do dia surge
no visor.
PORTUGUÊS
15
Page 16
www.electrolux.com
16
GRÁFICOS DE PROGRAMAS
TABELAS COZEDURA AUTOMÁTICA OU DESCONGELAÇÃO AUTOMÁTICA
Cozedura
automática
Bebidas
(Chá/Café)
Peso (unidade de
Aumento)/
Utensilios
1-4 chávenas
1 chávena = 200 ml
BotãoProcedimento
• Coloque a chávena perto do bordo do prato
rotativo.
x1
Batatas
cozidas e
batatas
assadas
corn casca
0,1-0,8 kg (100 g)
Tigela e tampa
Batatas Cozidas Descasque as batatas e corte-as em
pedaços iguais.
Batatas Assadas com Pele Escolha batatas de
x2
tamanho semelhante e lave-as.
• Coloque as batatas cozidas ou batatas assadas
com pele num recipiente.
• Adicione a água necessária (por 100 g), cerca de 2
colheres de sopa e uma pitada de sal.
• Tape com uma tampa.
• Quando ouvir o sinal sonoro, mexa e volte a tapar.
• Depois de cozinhar, deixe repousar durante cerca de
2 minutos.
Legumes
congelados
0,1-0,6 kg (100 g)
Tigela e tampa
• Adicione 1 colher de sopa de água por cada 100 g
e sal a gosto (no caso de cogumelos, não é
x3
necessário juntar água).
• Tape com uma tampa.
• Quando ouvir o sinal sonoro, mexa e volte a tapar.
• Depois de cozinhar, deixe repousar durante cerca de
2 minutos.
Se os legumes congelados estiverem muito
compactados, cozinhe manualmente.
Legumes
frescos
0,1-0,6 kg (100 g)
Tigela e tampa
• Corte em pequenos pedaços, por ex.: tiras, cubos
ou fatias.
x4
• Adicione 1 colher de sopa de água por cada 100 g
e sal a gosto (no caso de cogumelos, não é
necessário juntar água).
• Tape com uma tampa.
• Quando ouvir o sinal sonoro, mexa e volte a tapar.
• Depois de cozinhar, deixe repousar durante cerca de
2 minutos.
Refeições
(preparadas
congeladas)
0,3-1,0 kg (100 g)
Tigela e tampa
• Transfira a refeição para um recipiente próprio para
microondas.
x5
• Adicione algum líquido se recomendado pelo fabricante.
• Tape com uma tampa.
• Cozinhe sem tapar, caso sejam essas as instruções
do fabricante.
• Quando ouvir o sinal sonoro, mexa e volte a tapar.
• Depois de cozinhar, deixe repousar durante cerca de
2 minutos.
Filetes de
peixe com
molho
0,4-1,2 kg* (100 g)
Recipiente para
gratinados com
película para
• Consulte a receita “Filetes de peixe com molho” na
página 18.
x6
* Peso total dos ingredientes.
microondas
Os alimentos refrigerados são cozinhados a partir de 5 oC, enquanto os alimentos
congelados são cozinhados a partir de -18
o
C.
Page 17
PORTUGUÊS
17
Descongelação
automática
Peso (unidade de
Aumento)/
BotãoProcedimento
Utensilios
Carne/peixe/aves
0,2-0,8 kg (100 g)
Recipiente
• Coloque os alimentos num recipiente no
prato centro aves do prato giratório.
x1
• Quando ouvir o sinal sonoro, vire os
alimentos, redistribua e separe-os. Proteja
(Peixe inteiro, postas de
peixe, filetes de peixe,
coxas de frango, peito de
frango, carne picada, bife,
costeletas,
hambúrgueres, salsichas)
com pequenas quantidades de folha de
alumínio os pontos quentes (extremidades
dos alimentos que estão mais expostas à
descongelação).
• Depois de descongelar, envolva os alimentos
em folha de alumínio durante 15-45 minutos,
até os mesmos estarem totalmente
descongelados.
• Carne Picada: Quando ouvir o sinal sonoro,
vire. Se possível, retire as partes já
descongeladas.
Não adequado para aves inteiras.
Pão
0,1-1,0 kg (100 g)
Recipiente
• Coloque num recipiente no centro do prato
giratório. Para uma quantidade igual a 1,0 kg,
x2
coloque directamente no prato giratório.
• Quando ouvir o sinal sonoro, vire, redistribua
e retire as fatias já descongeladas.
• Depois de descongelar, cubra com folha de
alumínio e deixe repousar durante 5-15
minutos, até estarem totalmente
descongeladas.
Os alimentos refrigerados são cozinhados a partir de 5 oC, enquanto os alimentos
congelados são cozinhados a partir de -18
o
C.
• Introduza apenas o peso dos alimentos. Não
inclua o peso do recipiente.
• Para alimentos que pesem mais ou menos
do que os pesos/quantidades indicados na
tabela de cozedura, utilize os programas
manuais.
• A temperatura final varia de acordo com a
temperatura inicial dos alimentos. Verifique se
os alimentos estão quentes depois da
cozedura.
• Sempre que for necessário efectuar alguma
operação durante a cozedura (ex.: voltar os
alimentos), o forno pára e ouve-se um sinal
sonoro, sendo que o tempo de cozedura
restante assim como qualquer outro indicador
começam a piscar no visor. Para continuar a
cozedura prima o botão START/+30.
• A utilização nos modos Micro, pode provocar
a activação da ventoinha de arrefecimento.
Descongelação automática
• Os bifes e costeletas devem ser congelados
numa única camada.
• A carne picada deve ser congelada numa
camada fina.
• Depois de voltar os alimentos, proteja as
porções já descongeladas com pedaços de
folha de alumínio.
• Depois de descongelada, a carne das aves
deve ser cozinhada de imediato.
Page 18
www.electrolux.com
18
RECEITAS PARA COZEDURA AUTOMÁTICA
Filetes de peixe com picante
0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg
140 g 280 g 420 g tomate de conserva
pimenta de Caiena
200 g 400 g 600 g filetes de peixe
sal
Filetes de peixe com molho de caril
0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg
200 g 400 g 600 g filetes de peixe
sal
40 g80 g120 g banana (às fatias)
160 g 320 g 480 g molho de caril já
preparado
1. Misture os ingredientes para o molho.
2. Coloque os filetes de peixe temperados com
sal (ex.: filete de Redfish) num recipiente para
gratinado com as extremidades viradas para
o centro.
3. Espalhe o molho sobre os filetes.
4. Tape com película para microondas e
cozinhe no programa COZEDURA
AUTOMÁTICA, “Filetes de peixe com
Molho”.
5. Após a cozedura, deixe repousar durante
cerca de 2 minutos.
1. Coloque os filetes de peixe num prato
redondo para gratinado com as
extremidades viradas para o centro e
tempere com sal.
2. Espalhe a banana e o molho de caril já
preparado sobre os filetes.
3. Tape com película para microondas e
cozinhe no programa COZEDURA
AUTOMÁTICA, “Filetes de peixe com
Molho”.
4. Após a cozedura, deixe repousar durante
cerca de 2 minutos.
NÍVEL DE POTÊNCIA REDUZIDA
Importante!
Se cozinhar os alimentos para além do tempo
normal a 800 W, a potência do forno irá diminuir
automaticamente para evitar um sobre-
Modo de CozeduraTempo NormalPotência Reduzida
Microondas 800 W20 minutosMicroondas 560 W
aquecimento. (A potência do microondas será
reduzida para 560 W.) Depois de uma pausa de
90 segundos, pode voltar a definir a potência
para 800 W.
Page 19
PORTUGUÊS
TABELAS DE COZEDURA
Abreviaturas utilizadas
c/sopa = colher de sopacháv. = chávena cheia g = gramaml = millilitromin = minutos
c/chá = colher de chákg = quilogramal = litrocm = centimetro
Aquecer alimentos e bebibas
Alimento/BebidaQuantidade
-g/ml-
Leite, 1 chávena150800 Waprox. 1 não tape
Água, 1 chávena
6 chávenas
1 prato
Travessas (legumes,
150
900
1000
400800 W3-6junte um pouco de água ao molho,
carne e
acompanhamentos)
Guisado/sopa200800 W1-2tape, mexa após aquecer
Legumes200
500
Carne, 1 fatia* 200800 W3-4espalhe o molho por cima, tape
Filete de peixe*200800 W2-3tape
Bolo, 1 fatia150400 Wcoloque num recipiente
Comida para bebés, de
190400 Waprox. 1 transfira para um recipiente próprio
1 boião
Manteiga ou margarina
50800 Wtape
derretida*
Chocolate derretido100400 W2-3mexa de vez em quando
* Temperatura de refrigeração
Potência
Nivel
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
Tempo
-Min-
1-2
10-12
11-13
2-3
4-5
Método
não tape
não tape
não tape
tape e mexa a meio do tempo
se necessário, junte um pouco de
água, tape e mexa a meio do tempo
para microondas. Depois aquecido,
mexa bem e verifique a temperatura
19
Descongelar
AlimentoQuantidade
-g-
Goulash500240 W8-12mexa a meio do tempo de
Bolos, 1 fatia15080 W2-5coloque num recipiente5
Fruta, ex.: cerejas,
250240 W4-5espalhe de forma uniforme, vire
morangos,
ameixas,
framboesas
Os tempos indicados na tabela são valores de referência que podem variar consoante a temperatura
de congelação, a constituição e o peso dos alimentos.
Potência
Nivel
Tempo
-Min-
MétodoTempo de
descongelação
a meiodo tempo de
descongelação
repouso
-Min-
10-15
5
Page 20
www.electrolux.com
20
Descongelar e cozinhar
AlimentoQuantidade
-g-
Filete de peixe300800 W10-12 tape2
Travessas400800 W9-11tape, mexa após 6 minutos2
Potência
Nivel
Tempo
-Min-
MétodoTempo de
Cozinhar carne e peixe
AlimentoQuantidade
Assados (porco,
vitela, carneiro)
Carne assada
(normal)
Filete de peixe200800 W3-4tempere a gosto, coloque
-g-
1000
1500
1000800 W
Potência
Nivel
800 W
400 W
800 W
400 W
400 W
Tempo
-Min-
19-21*
11-14
33-36*
13-17
9-11*
5-7
MétodoTempo de
tempere q.b., coloque num
prato pouco fundo vire após*
tempere q.b., coloque numa
tarteira, vire após*
num recipiente e tape
RECEITAS
Todas as receitas incluídas neste livro são
calculadas com base em quatro pratos – salvo
especificação em contrário.
Adaptar as receitas para forno microondas
Se desejar adaptar as suas receitas favoritas para
o forno microondas, deverá ter em conta o
seguinte: Reduza o tempo de cozedura entre
. Siga o exemplo das receitas incluídas no livro.
Os alimentos com elevada percentagem de
humidade, tais como carne, peixe, aves, legumes,
fruta, guisados e sopas podem ser preparados no
forno microondas sem dificuldade.
No caso de alimentos com pouca humidade, tais
como refeições completas, a sua superfície deve
ser humedecida antes destes serem aquecidos ou
cozinhados.
A quantidade de líquido a acrescentar, no caso de
alimentos crus que se pretende grelhar, deve ser
reduzida em cerca de dois terços da quantidade
indicada na receita original. Caso seja necessário,
1
acrescente mais líquido durante a cozedura.
/3e
A quantidade de gordura a acrescentar pode ser
reduzida consideravelmente. Uma pequena
quantidade de manteiga, margarina ou óleo é
suficiente para dar sabor aos alimentos. Por esse
motivo, o seu forno microondas é óptimo para
preparar refeições com baixo teor em gordura,
como parte de uma dieta.
repouso
-Min-
repouso
-Min-
10
10
10
3
Sopa de cogumelos
Utensílios: Tigela com tampa (2 l capacidade)
200 gcogumelos, laminados
50 gcebola, picada finamente
300 mlcaldo de carne
300 mlnatas
25 gfarinha
25 gmanteiga ou margarina
sal e pimenta
1ovo
150 mlcrème fraîche
1. Coloque os legumes e o caldo na tigela, tape
e deixe cozinhar.
8-9 min. 800 W
2. Misture todos os ingredientes com a varinha
mágica.
3. Misture a farinha e a manteiga até formar
uma massa e misture-a na sopa. Tempere
com sal e pimenta, tape e deixe cozer. Mexa
após cozinhar.
4-6 min. 800 W
4. Misture a gema do ovo com as crème fraîche
e junte o preparado à sopa, misturando
progressivamente. Aqueça durante uns
instantes, mas não deixe ferver!
1-2 min. 800 W
Após a cozedura, deixe repousar durante
cerca de 5 minutos.
Page 21
PORTUGUÊS
21
Ratatouille
Utensílios: Tigela com tampa (2 l capacidade)
5 c/sopa azeite
1 dentede alho, esmagado
50 gcebola, picada finamente
250 gberingela, em cubos
200 gcourgette, em cubos
200 gpimento, em cubos grandes
75 gfuncho, em cubos grandes
1ramo de cheiros
200 gcorações de alcachofra enlatados,
aos quartos
azeite
Filetes de linguado
Utensílios: Recipiente oval raso com película
aderente própria para microondas
(aprox. 26 cm de commprimento)
400 gfiletes de linguado
1limão inteiro
150 gtomates
10 gmanteiga
1 c/sopa óleo vegetal
1 c/sopa salsa picada
sal e pimenta
4 c/sopa vinho branco
20 gmanteiga ou margarina
1. Misture o azeite e o alho esmagado na tigela.
Junte os legumes preparados, excepto os
corações de alcachofra, e tempere com
pimenta. Junte o ramo de cheiros, tape e
deixe cozinhar, misturando de vez em
quando.
19-21 min. 800 W
Durante os últimos 5 minutos, acrescente os
corações de alcachofra e deixe aquecer.
2. Tempere a Ratatouille q.b. com sal e
pimenta. Retire o ramo de cheiros antes de
servir. Após a cozedura, deixe o cordeiro
repousar durante cerca de 2 minutos.
1. Lave o peixe e seque levemente. Retire as
espinhas.
2. Corte o limão e o tomate em rodelas finas.
3. Unte o recipiente com manteiga. Coloque os
filetes de peixe no recipiente e regue com
óleo vegetal.
4. Polvilhe o peixe com a salsa, coloque as
rodelas de tomate por cima e tempere.
Disponha as rodelas de limão sobre o
tomate e regue com vinho branco.
5. Coloque pequenas nozes de manteiga sobre
o limão, tape e deixe cozinhar.
16-19 min. 800 W
Após a cozedura, deixe repousar durante
cerca de 2 minutos.
Fiambre recheado
Utensílios: Tigela com Tampa
(capacidade para 2 l)
Recipiente oval próprio para gratinar
(aprox. 26 cm de comprimento)
125 gespinafres
125 gqueijo fresco, 20 % tg
40 gqueijo Emmental ralado, pimenta,
colorau
queijo com pimenta e paprika
6 fatiasfiambre (300 g)
125 mlágua
125 mlnatas
20 gfarinha
20 gmanteiga ou margarina
10 gmanteiga ou margarina (para untar o
prato)
1. Misture os espinafres com o queijo e o queijo
fresco, tempere a gosto.
2. Coloque uma colher de sopa do recheio em
cima de cada fatia de fiambre, e enrole-as.
Atravesse o fiambre com um espeto de
madeira.
3. Prepare o molho béchamel: junte a água e
as natas num recipiente e aqueça.
3-4 min. 800 W
Misture a farinha com a manteiga, adicione
ao líquido e bata até ficar uniformemente
dissolvido. Tape e deixe cozer até o molho
ficar espesso.
1 min. 800 W Mexa e prove.
4. Coloque o molho no recipiente untado,
coloque os rolos de fiambre recheados em
cima do molho e cozinhe com a tampa.
3-4 min. 800 W
Após a cozedura, deixe repousar durante
cerca de 5 minutos.
Page 22
www.electrolux.com
22
Strogonoff de vitela
Utensílios: Recipiente com tampa
(capacidade para 2 l)
600 gescalopes de vitela
10 gmanteiga ou margarina
50 gcebola, picada finamente
100 mlvinho branco
caldo de carne temperado, para
aprox. l de caldo
300 mlnatas
1 c/sopa salsa picada
Lasanha
Utensílios: Tigela com Tampa
(capacidade para 2 l)
Prato raso quadrado com tampa
(aprox. 20 x 20 x 6 cm)
300 gtomate, em lata
50 gfiambre, em cubos
50 gcebola, picada finamente
1dente de alho, esmagado
250 gcarne picada
2 c/sopa polpa de tomate
sal e pimenta
150 mlcrème fraîche
100 mlleite
50 gqueijo Parmesão, ralado
1 c/chámistura de ervas secas
1 c/cháazeite
1 c/cháóleo vegetal para untar a forma
125 glasanha verde
1 c/sopa queijo Parmesão, ralado
1. Corte a carne de vitela em tiras.
2. Unte o recipiente com manteiga. Coloque a
carne e a cebola no recipiente, tape e deixe
cozinhar. Mexa uma vez durante a cozedura.
7-10 min. 800 W
3. Junte o vinho branco, o caldo da carne e as
natas, mexa, tape e deixe cozinhar
novamente.
Mexa ocasionalmente.
4-5 min. 800 W
4. Após a cozedura, mexa a mistura
novamente e deixe repousar durante
aproximadamente 5 minutos. Decore com
salsa.
1. Corte o tomate, misture com o fiambre, a
cebola, o alho, a carne picada e a polpa de
tomate. Tempere, tape e deixe cozinhar.
7-9 min. 800 W
2. Misture o crème fraîche com o leite, o queijo
Parmesão, as ervas, o óleo e as especiarias.
3. Unte o recipiente e cubra o fundo com cerca
de 1/3da massa. Coloque metade da mistura
de carne picada na massa e deite algum
molho. Repita este procedimento e termine
com o resto da massa. Cubra a massa com
o molho e polvilhe com queijo parmesão.
Deixe cozinhar com a tampa.
15-17 min. 560 W
Após a cozedura, deixe repousar durante
cerca de 5 a 10 minutos.
Page 23
PORTUGUÊS
23
Geleia de frutas com molho de
baunilha
Utensílios: Prato com tampa (2 l capacidade)
150 ggroselhas vermelhas, lavadas e sem
150 gmorangos, lavados e sem as folhas e
150 gframboesas, lavadas e sem as folhas
250 mlvinho branco
100 gaçúcar
50 mlsumo de limão
8folhas de gelatina
300 mlleite
1
/
2
30 gaçúcar
15 gfarinha de milho
Prato com tampa (1 l capacidade)
haste
o pé
e o pé
vagem de baunilha
CUIDADOS E LIMPEZA
CUIDADO: NÃO UTILIZE
PRODUTOS DE LIMPEZA
PARA FORNOS,
PRODUTOS DE LIMPEZA À
BASE DE VAPOR,
PRODUTOS DE LIMPEZA
ABRASIVOS OU
AGRESSIVOS OU QUE
CONTENHAM HIDRÓXIDO
DE SÓDIO OU
ESFREGÕES PARA
LIMPAR O SEU FORNO
MICROONDAS.
LIMPE O FORNO
REGULARMENTE E
REMOVA QUAISQUER
RESTOS DE COMIDA. Não
1. Ponha de parte alguma fruta para decoração.
Esmague a fruta restante com o vinho
branco, coloque num prato, tape e leve a
aquecer.
7-9 min. 800 W
2. Acrescente, mexendo, o açúcar e o sumo de
limão.
3. Embeba a gelatina em água fria durante
aprox. 10 min, depois retire e seque-a,
apertando-a. Acrescente, mexendo, a
gelatina no puré quente até se dissolver.
Coloque a geleia no frigorífico e deixe
solidificar.
4. Para fazer o molho de baunilha, ponha o leite
no outro recipiente. Corte a vagem de
baunilha e remova o interior, acrescente-o,
mexendo, ao leite com o açúcar e a farinha
de milho. Tape e deixe cozinhar, mexendo
durante a cozedura e novamente no final.
3-4 min. 800 W
5. Coloque a geleia num prato e decorecom o
resto da fruta. Deite o molho de baunilha
sobre a geleia.
manter o forno limpo
poderá levar à deterioração
da superfície o que
afectará a vida útil do
aparelho podendo resultar
numa situação perigosa.
Exterior do forno
A parte exterior do seu forno
pode ser limpa com água e
detergente. Tenha o cuidado
de retirar o detergente com
um pano húmido e depois
secar com um pano macio.
Painel de comandos
Abra a porta antes de limpar
para desactivar o painel de
comandos. Deve ter-se uma
Page 24
www.electrolux.com
24
especial atenção ao limpar o
painel de comandos.
Utilizando um pano
ligeiramente húmido, limpe o
painel de comandos com
cuidado até estar
completamente limpo. Evite
usar grandes quantidades de
água. Não utilize nenhum
produto químico ou abrasivo.
Interior do forno
1. Limpe o forno depois de
cada utilização, com o
forno ainda quente,
removendo todos os
salpicos e resíduos de
alimentos com um pano, ou
esponja, húmido e macio.
Para salpicos mais
persistentes, utilize um
detergente suave e limpe
várias vezes com um pano
húmido até remover todos
os vestígios. Não retire a
protecção de guia de onda.
2. Tenha cuidado para evitar a
entrada de água ou
detergente nos orifícios de
ventilação existentes nas
paredes do forno, uma vez
que isso poderia danificar o
forno.
3. Não utilize produtos de
limpeza com pulverizador
no interior do forno.
Prato giratório e suporte
giratório
Retire o prato e o suporte
giratório do forno. Lave o
prato e o suporte giratório em
água com detergente. Seque
com um pano macio. Tanto o
prato como o suporte giratório
podem ser lavados na
máquina de lavar loiça.
Porta
Para eliminar todos os
vestígios de sujidade, limpe
regularmente os dois lados da
porta, as juntas e as
superfícies isolantes com um
pano húmido macio. Não usar
produtos de limpeza abrasivos
ou raspadores de limpeza
metálicos afiados para limpar
o vidro da porta do forno,
visto que poderão riscar a
superfície e resultar no
estilhaçamento do vidro.
Nota! Não deve utilizar
qualquer produto de limpeza à
base de vapor.
Page 25
PORTUGUÊS
O QUE FAZER SE
ProblemaVerificar/recomendações
O microondas não
estiver a funcionar
correctamente?
• Os fusíveis incluídos na caixa de fusíveis estão a funcionar.
• Não houve nenhum corte de energia.
• Se os fusíveis continuarem a rebentar, contacte um electricista
qualificado.
O modo de microondas
não estiver a funcionar?
• A porta está devidamente fechada.
• As juntas da porta e as superfícies estão limpas.
• Premiu o botão START/+30.
O prato giratório não
girar?
• O suporte do prato giratório está bem posicionado.
• O recipiente utilizado no forno não é maior que o prato giratório.
• Os alimentos não são maiores que o prato giratório, impedindo-o de
rodar.
• Não existe nada na cavidade por baixo do prato giratório.
O microondas não se
desligar?
A luz interior do
microondas não estiver
a funcionar?
Os alimentos estiverem
a demorar mais tempo
a aquecer e cozinhar do
que anteriormente?
• Isole o aparelho da caixa de fusíveis.
• Contacte um agente autorizado da ELECTROLUX.
• Contacte um agente autorizado da ELECTROLUX. A lâmpada interior
do microondas só pode ser substituída por um agente autorizado da
ELECTROLUX.
• Defina um tempo de cozedura maior (dobro da quantidade =
praticamente o dobro do tempo) ou,
• Se os alimentos estiverem mais frios do que habitual, volte ou mexa-os
de tempos a tempos ou,
• Defina uma potência mais elevada.
ESPECIFICAÇÕES
Tensão CA230 V, 50 Hz, monofásica
Disjuntor/fusível da linha de distribuiçãoMinimo 10 A
Potência CA necessária: Microondas1,2 kW
Potência de saída: Microondas800 W (IEC 60705)
Frequência de Microondas2450 MHz * (Grupo 2/Classe B)
Dimensões Externas: EMS17006O594 mm (L) x 371 mm (A) x 316 mm (P)
Dimensões da Cavidade285 mm (L) x 202 mm (A) x 298 mm (P) **
Capacidade do Forno17 litros**
Prato giratórioø 272 mm, vidro
Pesocerca de 16 kg
Lâmpada do forno25 W/240-250 V
*Este produto cumpre os requisitos da norma europeia EN55011.
De acordo com esta norma, este produto está classificado como equipamento do grupo 2, classe B.
O grupo 2 significa que o equipamento gera energia de radiofrequência sob a forma de radiação
electromagnética para tratamento térmico de alimentos.
A classe B significa que o equipamento é adequado à utilização doméstica.
** A capacidade interna é calculada medindo a largura, profundidade e altura máximas.
A capacidade real para os alimentos é inferior.
Este forno está em conformidade com os requisitos das Directivas 2004/108/EC,
2006/95/EC e 2005/32/EC.
AS ESPECIFICAÇÕES ESTÃO SUJEITAS A ALTERAÇÕES SEM NOTIFICAÇÃO PRÉVIA NO
ÂMBITO DE UM MELHORAMENTO CONTÍNUO DOS APARELHOS.
25
Page 26
www.electrolux.com
E
D
4 mm
4 mm
4 mm
26
INSTALAÇÃO
O Microondas pode ser colocado nas posição A, B, C
ou D:
Posição Dimensões do
armário
L P A
A560 x 550 x 360
B+C560 x 300 x 350
560 x 300 x 360
D560 x 500 x 350
560 x 500 x 360
Medidas em (mm)
INSTALAÇÃO DO APARELHO
1. Retire todas as embalagens e verifique cuidadosamente a existência de sinais de danos.
2. Este forno foi concebido para ser instalado,
regra geral, num armário com 360 mm de
altura. Se desejar instalá-lo num armário com
350 mm de altura:
Desaperte e retire os 4 pés incluídos na parte
inferior do forno. Existem 3 pés altos e 1 pé
baixo. Substitua os 3 pés altos pelos pés
fornecidos no conjunto de acessórios. Não
substitua o pé mais baixo.
3. Introduza o aparelho no armário de cozinha
lentamente e sem forçar, até a estrutura da
frente do forno encaixar na abertura do armário.
4. Verifique se o aparelho está estável e não
inclinado. Não se esqueça de deixar um
intervalo de 4 mm entre a porta de cima do
armário e a parte superior da estrutura (ver
diagrama).
Posição A
Forno con-
vencional
Posição B
Posição C
Posição D
Posição de fixação 1:
Fixe o forno na posição certa com os parafusos
fornecidos. Os pontos de fixação estão
localizados nos cantos superiores e inferiores do
forno.
Posição de fixação 2:
Consulte o esquema fornecido com o forno.
Page 27
PORTUGUÊS
27
UTILIZAÇÃO SEGURA DO
APARELHO
Se instalar o microondas na posição B ou C
(ver diagrama na página 26):
• O armário deve estar localizado, pelo menos,
a 500 mm (E) acima da bancada e não deve
ser instalado directamente em cima de uma
placa do fogão.
• Este aparelho foi testado e aprovado para ser
utilizado apenas junto a placas de fogão a
gás, eléctricas e de indução.
• Deve existir um intervalo suficiente entre a
placa do fogão e o microondas para evitar o
sobreaquecimento do forno a microondas,
do espaço à volta do armário e dos
acessórios.
• Quando estiver a usar o forno a microondas
não utilize a placa do fogão sem tachos ou
panelas ao lume.
• Deve ter muito cuidado ao utilizar o forno a
microondas quando a placa estiver ligada.
LIGAÇÃO DO APARELHO À
ALIMENTAÇÃO
• A tomada deve estar situada num local
acessível para que a unidade possa ser
desligada facilmente numa situação de
emergência. Em alternativa, poderá
isolar-se o forno da corrente através da
montagem de um interruptor na
instalação fixa em conformidade com os
regulamentos de instalações eléctricas.
• A tomada não deve estar localizada por
trás do armário.
• A posição ideal é por cima do armário, ver (A).
(A)
• Ligue o aparelho a uma tomada com ligação
à terra, instalada correctamente, e com
corrente alterna de 230 V/50 Hz monofásica.
A tomada deve incluir um fusível de 10 A.
• O cabo de alimentação só pode ser
substituído por um electricista.
• Antes da instalação, prenda um fio ao cabo
de alimentação para facilitar a ligação ao
ponto (A), quando estiver a instalar o
aparelho.
• Ao instalar o aparelho num armário alto
lateral, NÃO comprima o cabo de
alimentação.
• Não coloque o cabo de alimentação ou a
ficha dentro de água ou de qualquer outro
líquido.
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
AVISO!
ESTE APARELHO DEVE SER
LIGADO À TERRA
O fabricante declina quaisquer
responsabilidades caso esta medida
de segurança não seja cumprida.
Se a ficha instalada no seu aparelho não
encaixar na tomada, deve contactar o seu
agente autorizado local da ELECTROLUX.
Page 28
www.electrolux.com
28
INFORMAÇÕES AMBIENTAIS
Eliminação responsável em termos ecológicos das embalagens e
aparelhos antigos
MATERIAL DE EMBALAGEM
Os fornos a microondas da ELECTROLUX
necessitam de uma embalagem eficaz para os
proteger durante o transporte.
Só são utilizadas as embalagens realmente
necessárias.
O material de embalagem (ex.: película
transparente ou esferovite) pode colocar as
crianças em risco.
Perigo de asfixia. Mantenha o material de
embalagem longe das crianças.
Todo o material de embalagem utilizado é
ecológico e por isso pode ser reciclado. O cartão
é feito de papel reciclado e as peças de madeira
não são tratadas. Os itens em plástico são
identificados como se segue:
"PE" polietileno ex.: película da embalagem
"PS" poliestireno ex.: embalagem (sem CFC)
"PP" polipropileno ex.: fitas da embalagem
Utilizando e reutilizando as embalagens, é
possível poupar as matérias primas e reduzir o
volume de lixo produzido.
As embalagens devem ser entregues junto do
centro de reciclagem mais próximo da sua área.
Contacte as entidades competentes da sua área
para mais informações.
ELIMINAÇÃO DE APARELHOS
ANTIGOS
Os aparelhos antigos devem ser preparados, em
termos de segurança, antes da sua eliminação,
removendo a ficha e cortando e eliminando o
cabo de alimentação.
Devem ser entregues junto do centro de
reciclagem mais próximo da sua área. Contacte
as entidades competentes da sua área ou a
Delegação de Saúde Ambiental para saber se
existem instalações na sua área para a
reciclagem de aparelhos.
O símbolo no produto ou na embalagem
indica que este produto não pode ser tratado
como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser
entregue ao centro de recolha selectiva para a
reciclagem de equipamento eléctrico e
electrónico. Ao garantir uma eliminação
adequada deste produto, irá ajudar a evitar
eventuais consequências negativas para o meio
ambiente e para a saúde pública, que, de outra
forma, poderiam ser provocadas por um
tratamento incorrecto do produto. Para obter
informações mais pormenorizadas sobre a
reciclagem deste produto, contacte os serviços
municipalizados locais, o centro de recolha
selectiva da sua área de residência ou o
estabelecimento onde adquiriu o produto.
Page 29
GARANTIA/ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Estimado Cliente. Queremos felicitá-lo pela sua
compra e agradecer a confiança depositada na
nossa empresa. O seu electrodoméstico dispõe
de uma garantia de 24 meses para mão-de-obra
e peças. Se durante o período de garantia o seu
electrodoméstico tiver uma avaria, contacte o
Serviço Técnico Oficial.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA OFICIAL: 21 440 39 39
SERVIÇO DE APOIO AO CLIENTE: 21 440 39
00 (de 2a a 6a feira. das 10H-13H e das 14H17H) CONDIÇÕES DE GARANTIA
1. O aparelho que acaba de adquirir possui uma
garantia de dois anos a partir da data de
aquisição. Os pedidos de assistência na
garantia são gratuitos, mediante
apresentação do respectivo certificado
juntamente com a factura de compra.
2. A presente garantia do fabricante (2 anos)
cobre a substituição de peças, mão de obra
e deslocação.
3. Em caso de imobilização do seu aparelho por
período superior a 15 dias, a garantia será
prolongada adicionando o tempo de
imobilização à data de entrega nos nossos
serviços.
4. Nos pedidos de assistência na garantia de
Pequenos Electrodomésticos, os aparelhos a
reparar deverão ser entregues directamente
no ponto de assistência.
EXCLUSÕES DE GARANTIA. Substituições
de peças danificadas por mau manuseamento,
instalação incorrecta, danos de transporte e
danos provocados por condições atmosféricas
adversas; Intervenções por pessoal técnico não
autorizado pelo ELECTROLUX SERVICE ;
substituições de lâmpadas, filtros, juntas de
borracha, vidros, botões, puxadores e
acessórios de aspiradores; Todos os serviços de
manutenção provocados pelo desgaste ou pela
utilização do aparelho; Pedidos de
demonstração de montagem e explicações de
funcionamento; Danos no esmalte e/ou na
pintura provocados por cortes ou pancadas;
Uso intensivo em locais públicos ou rofissionais,
a menos que se trate de um produto adequado
para o efeito; Desobstrução de bombas de
limpeza e filtros. Falta de manutenção e limpeza;
filtros com objectos tais como botões, moedas,
etc.; Condensadores com pó, sujidade ou outros
elementos que impeçam a livre circulação do ar;
tinas de detergente com residuos, etc.
• MANIPULAÇÃO nos dados da placa de
Matrícula do presente aparelho ou deste
certificado.
• INSTALAÇÃO INCORRECTA E NÃO
REGULAMENTAR (tensão, pressão de gás
ou de água, ligações eléctricas ou hidráulicas
não adequadas).
Informa-se que a garantia reconhecida neste
documento, tem a protecção que concede o
decreto-lei nº 84/2008 de 21 de Maio respeitante
à exigência que o bem adquirido esteja
conforme com o contrato de compra e venda,
podendo o cliente reclamar em caso de
desconformidade durante um prazo de 2 anos
desde a entrega/compra. Durante este prazo
terá o direito de solicitar a reparação gratuita do
bem, salvo se essa reparação resulte impossivel
ou desproporcionada. Quando não seja possivel
exigir a reparação ou quando não seja efectuada
em prazo razoavel ou sem maiores
incovenientes para o cliente, este poderá solicitar
a baixa de preço ou a resolução do contrato.
Assistência Técnica - ELECTROLUX SERVICE Quinta da Fonte, Edifício Gonçalves Zarco - Q
35, 2774-518 Paço de Arcos.
Deve conservar a factura de compra junto deste
Certificado de Garantia. Para a validade desta
garantia, no momento da intervenção técnica é
absolutamente imprescindível apresentar ao
pessoal autorizado o presente certificado junto
da factura legal de compra do aparelho
devidamente preenchida.
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de
experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en
usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes
resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información medioambiental
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Page 31
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES:
LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA
CONSULTAS FUTURAS
Para evitar incendios
Los hornos de microondas no deben dejarse
funcionando sin que haya alguien controlando su
cocción. Los niveles de potencia que sean
demasiado altos o los tiempos de cocción
demasiado largos pueden calentar
excesivamente los alimentos y originar incendios.
La toma de corriente eléctrica debe estar
fácilmente accesible de forma que la unidad
pueda desenchufarse sin dificultades en caso de
emergencia. El suministro de C.A. debe ser de
230 V, 50 Hz, con un fusible en la línea de
distribución de 10 A como mínimo, o un
interruptor en el circuito de distribución de 10 A
como mínimo. Se recomienda utilizar un solo
circuito separado para alimentar a este aparato.
No guarde ni use el horno en exteriores.
Si ve que sale humo de la
comida que se está
calentando en el horno, NO
ABRA LA PUERTA. Apague y
desenchufe el horno y
espere hasta que deje de
salir humo. Si abre la puerta
mientras sale humo de la
comida podría causar un
incendio. Utilice sólo
recipientes, envases y
utensilios adecuados para
cocinar con microondas. No
deje el horno funcionando
sin que haya alguien
controlando su cocción
cuando emplee envases
desechables de plástico,
papel u otros materiales
combustibles para calentar
o cocinar la comida. Limpie
la tapa de la guía de ondas,
la cavidad del horno, el plato
giratorio y el soporte del
rodillo después de utilizarlos.
Quíteles siempre la grasa
dado que ésta podría
sobrecalentarse la próxima
vez que use el horno y
empezar a echar humo o
prenderse fuego.
No coloque materiales inflamables cerca del
horno o de los orificios de ventilación. No
bloquee la entrada de los orificios de ventilación.
Quite todos los precintos metálicos, envolturas
de alambre, etc. que tenga la comida dado que
podrían formarse arcos o chispas eléctricas en
las superficies metálicas y ocasionar incendios.
No utilice el horno de microondas para freir con
aceite o para calentar aceite con el que va a freir
después. No se puede controlar la temperatura y
podría prenderse fuego. Para hacer palomitas de
maíz (popcorn) utilice sólo un horno de
microondas especial para ello. No guarde
comida ni ningún otro alimento dentro del horno.
Compruebe las posiciones programadas
después de poner el horno en funcionamiento
para asegurarse de que su operación va a ser la
correcta. Utilice este manual de instrucciones.
Para evitar estropear el horno
¡ADVERTENCIA! No haga
funcionar el horno si está
estropeado o funciona
mal. Compruebe los
puntos siguientes antes
de utilizarlo:
a) La puerta; asegúrese de
que la puerta cierra bien y
compruebe que no está ni
ESPAÑOL
31
Page 32
www.electrolux.com
32
deformada ni combada.
b)Las bisagras y pestillos de
seguridad de la puerta;
compruebe que no están
ni rotos ni flojos.
c) Los sellos de la puerta y
las superficies de sellado;
asegúrese de que no han
sufrido daños y están en
perfectas condiciones.
d)Dentro del horno o en la
puerta; asegúrese de que
no hay abolladuras.
e) El cable y el enchufe de
alimentación de la
corriente; asegúrese de
que no están estropeados.
En ningún caso ajuste,
repare ni modifique el horno
personalmente. Hacerlo es
peligroso para cualquier
persona que carezca de los
conocimientos necesarios
para llevar a cabo tareas de
servicio o reparación que
requieran la extracción de
una cubierta que impida la
exposición a la energía de
microondas.
No ponga el horno a funcionar con la puerta
abierta ni altere de ninguna forma los pestillos
(cierres) de la puerta de seguridad. No haga
funcionar el horno si hay algún objeto atrapado
entre los el marco de la puerta y las superficies
de cierre.
No permita que se acumule
grasa o suciedad en las
juntas herméticas de la
puerta ni en las superficies
de alrededor. Siga las
instrucciones de “Limpieza
& matenimiento”. Si el
horno no se mantiene limpio
podría deteriorarse su
superficie, lo que podría
perjudicar a la vida útil del
aparato así como provocar
una situación peligrosa.
Las personas que llevan un MARCAPASOS
deben comprobar con su médico o el fabricante
del marcapasos las precauciones que deben
tomar con respecto a los hornos de microondas.
Para evitar sacudidas eléctricas
Bajo ningún concepto se deberá desmontar la
caja exterior. No derrame nada ni introduzca
ningún objeto en los orificios de los cierres de la
puerta o en los orificios de ventilación. En caso
de que cayera algo, apague el horno,
desenchúfelo inmediatamente y llame al técnico
de servicio ELECTROLUX autorizado. No
sumerja en agua ni en ningún otro líquido el
cable de alimentación ni el enchufe. No deje que
el cable de alimentación cuelgue del borde de la
mesa o de la superficie en la que esté situado el
horno. No permita que el cable de corriente
entre en contacto con superficies calientes o
afiladas, como por ejemplo el aire caliente de la
parte superior trasera del microondas.
No procure substituir la
lámpara usted mismo del
horno o permitir a cualquier
persona que no sea
autorizada por ELECTROLUX
a hacerlo tan. Si la lámpara
se estropea, consúltelo con
su distribuidor o con un
técnico de servicio
ELECTROLUX autorizado.
Si se estropea el cable de alimentación de este
aparato, deberá cambiarlo por un cable especial.
El cambio debe efectuarlo un técnico de servicio
ELECTROLUX autorizado.
Page 33
ESPAÑOL
33
Para evitar el riesgo de explosión y
ebullición repentina
¡ADVERTENCIA! No
caliente líquidos ni otros
alimentos en recipientes
cerrados ya que podrían
explotar.
No use nunca recipientes o envases sellados.
Quite los cierres y tapas antes de utilizarlos. Los
recipientes sellados pueden explotar al
acumularse la presión incluso después de haber
apagado el horno. Tenga cuidado cuando
caliente líquidos en el horno de microondas.
Utilice un recipiente de boca ancha para que
puedan escapar las burbujas.
El calentamiento de bebidas
en el microondas puede dar
lugar a un retraso en la
ebullición, por lo tanto el
cuidado tiene que ser
tomado al manejar el
envase.
Para evitar la salida repentina de líquido hirviendo
y las posibles quemaduras:
1. Agite el líquido antes de
calentarlo/recalentarlo.
2. Es aconsejable introducir una varilla de vidrio
o utensilio similar en el líquido mientras
calienta.
3. Deje el líquido en reposo al final del tiempo de
cocción por 20 segundos, para evitar que
hierva y salpique después.
No cocine huevos con la
cáscara ni caliente huevos
cocidos duros enteros en
hornos microondas ya que
podrían explotar incluso
después de haber terminado
de calentarlos el
microondas. Para cocinar o
volver a calentar huevos que
no estén mezclados o
revueltos, pinche las yemas
y las claras para que no
exploten. Corte también los
huevos duros con cáscara
antes de calentarlos en el
horno de microondas.
Agujeree la piel o cáscara de alimentos como las
patatas, salchichas y fruta antes de cocinarlos
porque si no podrían explotar.
Para evitar quemaduras
No toque o mueva nunca el grill inferior mientras
está caliente. Utilice agarradores o manoplas
especiales para horno al sacar la comida para
evitar quemarse. Abra siempre los recipientes,
paquetes de palomitas de maíz, bolsas para
cocinar en horno, etc., lejos de la cara y manos
para evitar quemarse con el vapor.
Para evitar quemaduras,
compruebe siempre la
temperatura de los
alimentos y remuévalos
antes de servirlos, prestando
especial atención a la
temperatura de comidas y
bebidas para bebés, niños o
ancianos.
La temperatura del recipiente no es una buena
indicación de la temperatura de la comida o
bebida; compruebe siempre la temperatura de la
comida. Conviene siempre apartarse de la
puerta del horno al abrirlo para evitar quemarse
al salir el vapor y el calor. Los alimentos rellenos
cocidos al horno deben cortarse en rodajas
después de calentarlos para que salga el vapor y
evitar quemaduras.
Mantenga a los niños lejos
de la puerta para evitar que
sufran quemaduras.
Para evitar que los niños lo
utilicen de forma
inadecuada
¡ADVERTENCIA! El
Page 34
www.electrolux.com
34
aparato y sus piezas
accesibles se calientan
durante el uso. Es
recomendable tener
cuidado para evitar tocar
los elementos calientes.
Los niños menores de 8
años de edad deberán
mantenerse alejados a no
ser que estén bajo
supervisión continua.
Este aparato puede ser
usado por niños de 8 años o
mayores y personas con las
capacidades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas, o falta de
experiencia y
conocimientos, si han
recibido supervisión o
instrucciones referentes al
uso del aparato de forma
segura y si comprenden los
riesgos que conlleva. Los
niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y el
mantenimiento de usuario
no deberían ser realizados
por niños menores de 8
años y sin supervisión.
Es preciso controlar a los niños para cerciorarse
de que no jueguen con el aparato. Los niños
pueden utilizar los hornos de microondas sólo
cuando estén bajo supervisión de las personas
mayores. No apoyarse ni agarrarse de la puerta
del horno. No juegue con el horno ni lo utilice
como un juguete. A los niños se les debe
enseñar todas las medidas de seguridad
importantes tales como la utilización de guantes
o manoplas para no quemarse, retirar con
cuidado las envolturas de las comidas y tener un
cuidado especial con los alimentos (por ej., los
envueltos en materiales autocalentables)
diseñados para tostar la comida porque puede
que estén demasiado calientes.
Otras Notas
No intente nunca hacer ninguna modificación en
el horno. Este horno es para preparar solamente
comidas en el hogar y debe utilizarse sólo para
cocinar alimentos. No es adecuado para utilizarlo
con fines comerciales o de laboratorio.
Para prevenir averías en el horno y para
no estropearlo, tenga en cuenta lo
siguiente
No haga funcionar el horno cuando esté vacío.
Si utiliza algún plato para dorar o materiales
autocalentables, coloque siempre debajo un
aislador termorresistente como, por ejemplo, un
plato de porcelana para evitar que se estropee el
plato giratorio y el soporte del rodillo debido al
esfuerzo calorífico. No debe sobrepasar el
tiempo de precalentamiento especificado en las
instrucciones del plato. No utilice utensilios de
metal que reflejan las microondas y pueden
ocasionar arcos o chispas eléctricas. No ponga
nunca latas en el horno. Utilice sólo el plato
giratorio y el soporte del rodillo diseñados para
este horno. No hacer funcionar el horno sin el
plato giratorio.
Para evitar que se rompa el plato giratorio:
a) Antes de limpiar el plato giratorio con agua,
déjelo enfriar.
b) No ponga comidas ni utensilios calientes
sobre un plato giratorio frío.
c) No ponga comidas ni utensilios fríos sobre un
plato giratorio caliente.
No coloque nada en la partes exteriores del
horno mientras está funcionando.
¡Notas!
Si no está seguro de cómo conectar el horno,
sírvase consultar a un electricista homologado.
Ni el fabricante ni el proveedor aceptan
responsabilidad alguna por cualquier avería del
horno o heridas personales sufridas por dejar de
observar el procedimiento correcto de conexión
eléctrica. Puede que se forme vapor o gotas de
agua algunas veces en las paredes del horno o
cerca del perimetro de la puerta y de las
superficies del marco. Esto es bastante normal y
no indica que haya ninguna fuga de microondas
ni ninguna avería.
Page 35
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
EL HORNO MICROONDAS Y SUS ACCESORIOS
1
5678
1
Marco frontal
2
Lámpara del horno
3
Panel de mandos
4
Tecla apertura de puerta
5
Tapa de la guía de ondas
6
Cavidad del horno
7
Guarnición estanca
8
Cierre de la puerta y marco de cierre
9
Puntos de fijación (4 puntos)
10
Orificios de ventilación
11
Cubierta externa
12
Tapa trasera
13
Cable de alimentación
13
ESPAÑOL
2
3
4
9
35
10
11
12
Compruebe que están presentes los siguientes accesorios:
1
El plato giratorio
2
El soporte de rodillos
3
4 tornillos de fijación (no mostrado)
• Coloque el soporte de rodillos en la guarnición en el fondo
del interior.
• Ponga seguidamente el plato giratorio en el soporte de rodillos.
• Para evitar daños al plato giratorio, al sacar del horno platos
o recipientes conviene levantarlos apartándolos del borde
del plato giratorio.
Cuando encargue accesorios al comercio o técnico de servicio ELECTROLUX autorizado,
sírvase mencionar dos cosas, el nombre de la pieza y la denominación del modelo.
1
2
Page 36
www.electrolux.com
36
PANEL DE MANDOS
1
VISUALIZADOR DIGITAL indicadores
Microondas
Reloj
Decongelación automática
pan
Decongelación automática
1
2
3
Etapas de cocción
Cocción
Función "Más" el "Menos"
2
Indicadores COCCIÓN AUTOMÁTICA
3
Tecla COCCIÓN AUTOMÁTICA
4
Tecla DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
5
Tecla de NIVEL DE POTENCIA
6
Botón TEMPORIZADOR/PESO
7
Tecla START/+30
8
Tecla STOP
9
Tecla APERTURA DE PUERTA
ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ
MODO "ECON"
El horno está en modo “AHORRO DE
ENERGÍA” (“Econ”).
1. Enchufe el horno.
2. En la pantalla aparecerá: "Econ".
3. A continuación podrá verse en pantalla la
cuenta atrás de 3:00 a cero.
4. Al llegar a cero, el horno pasará a modo
"Econ" y la pantalla quedará en blanco.
• Para cancelar el modo "Econ", ponga el reloj
en hora.
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
El reloj del horno es de 12 e 24 horas.
Ejemplo: Para ajustar la hora del reloj a las
11:30 (en el reloj de 12 horas).
1. Abra la puerta.
2. En la pantalla aparecerá: "Econ".
3. Pulse y mantenga pulsada la tecla
START/+30 durante 5 segundos. El horno
emitirá una señal sonora. En la pantalla
aparecerá:
4. Gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para
configurar la hora.
5. Pulse una vez la tecla START/+30 y, a
continuación, gire el mando
TEMPORIZADOR/PESO para configurar los
minutos.
6. Pulse el botón START/+30.
7. Compruebe la pantalla:
8. Cierre la puerta.
• Puede girar el mando TEMPORIZADOR/
PESO en sentido horario o antihorario.
• Si selecciona el botón STOP no se llevará a
cabo el ajuste de la hora. En la pantalla
aparecerá: "Econ".
4
5
6
7
8
9
Page 37
ESPAÑOL
37
Ejemplo: Poner el reloj a las 23:30 (24 horas).
1. Abra la puerta.
2. En la pantalla aparecerá: "Econ".
3. Pulse y mantenga pulsada la tecla
START/+30 durante 5 segundos. El horno
emitirá una señal sonora. En la pantalla
aparecerá:
4. Se pulsa la tecla de START/+30. En la
pantalla aparecerá:
5. Gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para
configurar la hora.
6. Pulse una vez la tecla START/+30 y, a
continuación, gire el mando
TEMPORIZADOR/PESO para configurar los
minutos.
7. Pulse el botón START/+30.
8. Compruebe la pantalla:
9. Cierre la puerta.
• Puede girar el mando TEMPORIZADOR/
PESO en sentido horario o antihorario.
• Si selecciona el botón STOP no se llevará a
cabo el ajuste de la hora. En la pantalla
aparecerá: "Econ".
CONFIGURACIÓN DEL TIEMPO
CON EL RELOJ PUESTO EN HORA
Ejemplo: Poner el reloj a las 11:45.
1. Abra la puerta.
2. Pulse y mantenga pulsada la tecla
START/+30 durante 5 segundos. El horno
emitirá una señal sonora. En la pantalla
aparecerá:
(Si desea cambiar el reloj al de 24 h, pulse de
nuevo el botón START/+30.)
3. Gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para
configurar la hora.
4. Pulse una vez la tecla START/+30 y, a
continuación, gire el mando
TEMPORIZADOR/PESO para configurar los
minutos.
5. Pulse el botón START/+30.
6. Compruebe la pantalla:
PARA CANCELAR EL RELOJ Y
CONFIGURAR EL MODO ECON
1. Abra la puerta.
2. Pulse y mantenga pulsada la tecla
START/+30 durante 5 segundos. El horno
emitirá una señal sonora. En la pantalla
aparecerá:
(Si desea cambiar el reloj al de 24 h, pulse de
nuevo el botón START/+30.)
3. Pulse el botón STOP.
4. En la pantalla aparecerá: "Econ".
5. Cierre la puerta.
6. A continuación podrá verse en pantalla la
cuenta atrás de 3:00 a cero.
7. Al llegar a cero, el horno pasará a modo
"Econ" y la pantalla quedará en blanco.
UTILIZACIÓN DE LA TECLA DE
STOP
Utilice la tecla de STOP para:
1. Borrar los errores que haya cometido durante
la programación.
2. Parar el horno temporalmente durante la
cocción.
3. Cancelar un programa durante la cocción,
pulsándola dos veces.
BLOQUEO DE SEGURIDAD INFANTIL
El horno cuenta con un sistema de seguridad
para evitar que los niños puedan encenderlo
accidentalmente. Una vez activado el sistema de
bloqueo, no podrá encenderse ninguna parte del
microondas hasta que se haya desactivado el
bloqueo.
Ejemplo: Para activar el bloqueo de seguridad
infantil.
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP
durante 5 segundos.
El horno emitirá una señal acústica y "LOC"
aparecerá en pantalla:
• Para cancelar el bloqueo de seguridad infantil,
pulse y mantenga pulsada la tecla STOP
durante 5 segundos. El horno emitirá dos
señales acústica y podrá verse en pantalla la
hora del día.
• El sistema de seguridad infantil no puede
activarse si el reloj no está en hora.
Page 38
www.electrolux.com
38
FUNCIONAMIENTO
COCCIÓN TECNICAS MICROONDAS
Para cocinar o descongelar alimentos en un
horno microondas, la energía microondas debe
ser capaz de atravesar el recipiente para
penetrar en los alimentos. Por lo tanto es
importante elegir recipientes adecuados.
Los platos redondos u ovalados son mejores
que los cuadrados o alargados, ya que los
alimentos situados en las esquinas suelen
Características de los alimentos
Composición Los alimentos con mayor contenido en grasa o azúcar (p. ej.: pudding de Navidad o
pastel de frutas) necesitan menos tiempo para calentarse. Debería tenerse cuidado,
ya que el sobrecalentamiento puede causar un incendio.
DensidadLa densidad de los alimentos afectará al tiempo de cocción necesario. Los alimentos
ligeros y porosos, como los bizcochos o el pan, se cocinan más rápidamente que los
alimentos más pesados y densos, como los asados y los guisos.
CantidadEl tiempo de cocción debe aumentarse cuanto mayor sea la cantidad de alimentos
colocados en el horno. P. ej.: cuatro patatas tardarán más en cocinarse que dos.
TamañoLos alimentos y trozos pequeños se cocinan más rápidamente que los más
grandes, ya que las microondas pueden entrar hasta el centro desde todos los
lados. Para una cocción uniforme, haga trozos del mismo tamaño.
FormaLos alimentos con formas irregulares, como las pechugas o los muslos de pollo,
tardan más en cocinarse en las partes más gruesas. Las formas redondeadas se
cocinan más uniformemente que las formas cuadradas cuando se cocinan con
microondas.
TemperaturaLa temperatura inicial de los alimentos afecta al tiempo de cocción necesario. Los
alimentos refrigerados tardarán más en cocinarse que los alimentos a temperatura
ambiente. Haga un corte a los alimentos con relleno, por ejemplo bollos rellenos de
mermelada, para liberar el calor o el vapor.
quedar demasiado hechos.
Es importante dar la vuelta, volver a colocar o
remover los alimentos para asegurar que se
calientan uniformemente.
Es necesario dejar reposar los alimentos
después de la cocción para que el calor se
distribuya en ellos por igual.
Técnicas de cocción
ColocarPonga las partes más gruesas de los alimentos hacia el exterior del plato. P. ej.:
TaparUtilice film transparente para microondas dejando una abertura o bien una tapa
PerforarLos alimentos con cáscara, piel o membrana deben perforarse en varios sitios antes
Remover, dar
la vuelta y
volver colocar
ReposarEs necesario dejar reposar los alimentos después de la cocción para que el calor
ProtegerAlgunas zonas de los alimentos que se estén descongelando pueden calentarse.
muslos de pollo.
adecuada.
de cocinarlos o calentarlos, ya que se acumulará el vapor y puede hacer que
exploten los alimentos. P. ej.: patatas, pescado, pollo, salchichas.
¡Importante! Los huevos no deberían calentarse con energía microondas, ya
que pueden explotar, incluso después de haber terminado su cocción. P. ej.:
escalfados, fritos, cocidos.
Para conseguir una cocción uniforme, es imprescindible remover, dar la vuelta y
volver a colocar los alimentos durante la cocción. Remueva y vuelva a colocar los
alimentos siempre desde fuera hacia dentro.
pueda distribuirse por ellos por igual.
Las zonas calientes pueden protegerse con pequeños trozos de papel de aluminio,
que reflejan las microondas. P. ej.: muslos y alitas de un pollo.
Page 39
UTENSILIOS DE COCINA APTOS PARA MICROONDAS
ESPAÑOL
39
RecipientesAdecuados
Papel de aluminio y
recipientes de papel
de aluminio
Fuentes refractarias
Loza y cerámica
Cristalería
(p. ej. Pyrex ®)
Metal
Plásticos y poliestireno
(p. ej.: recipientes de
comida rápida)
Film transparente
Bolsas para congelar
y asar
Papel: platos, vasos
y papel de cocina
Recipientes de paja
y madera
Papel reciclado y de
periódico
para
microondas
✔/✘
✔
✔/✘
✔
✘
✔
✔
✔
✔
✔
✘
Comentarios
Pueden utilizarse trozos pequeños de papel de aluminio para
proteger los alimentos y evitar que se sobrecalienten. Mantenga
el papel de aluminio a al menos 2 cm de las paredes del horno,
ya que pueden formarse arcos eléctricos. No se recomiendan los
recipientes de papel de aluminio a menos que lo especifique el
fabricante, siga las instrucciones atentamente.
Siga siempre las instrucciones del fabricante. No supere los
tiempos de calentamiento facilitados. Tenga mucho cuidado, ya
que estas fuentes se calientan mucho.
La porcelana, la cerámica, la cerámica vitrificada y la porcelana,
suelen ser adecuados excepto cuando tienen adornos metálicos.
Debería tenerse cuidado al utilizar cristalería delicada, ya que
puede romperse o rajarse si se calienta repentinamente.
No se recomienda utilizar recipientes metálicos con energía
microondas, ya que formará arcos eléctricos que pueden causar
un incendio.
Debe tenerse cuidado, ya que algunos recipientes se deforman,
funden o decoloran a temperaturas altas.
No debería estar en contacto con los alimentos y debe perforarse
para dejar escapar el vapor.
Deben perforarse para dejar escapar el vapor. Asegúrese de que
las bolsas son adecuadas para su uso en microondas. No utilice
cierres de plástico o metal, ya que pueden fundirse o prenderse
debido a la formación de arcos eléctricos del metal.
Utilícelos sólo para calentar o para absorber la humedad. Debe tenerse
cuidado, ya que el sobrecalentamiento puede causar un incendio.
Esté siempre atento al horno cuando utilice estos materiales, ya
que el sobrecalentamiento puede causar un incendio.
Puede contener extractos de metal que formarán arcos
eléctricos y pueden causar un incendio.
COCCIÓN MICROONDAS
Con las operaciones manuales podrá programar
el horno para un máximo de 90 minutos. La
unidad de ingreso de tiempo de cocción puede
variar entre 15 segundos y cinco minutos.
Depende del tiempo total de cocción, tal como
se enseña en la tabla.
DESCONGELACIÓN MANUAL
Utilice 240 W para la descongelación manual (sin
accionar la función de Descongelación
automática). Aparecerá el símbolo de
descongelación en pantalla al seleccionar el nivel
de potencia.
Hay 6 niveles diferentes de potencia de microondas
preajustables para su horno.
Nivel de
potencia
800 W/ALTA Utilizado para cocción rápida o para recalentar, p.ej. sopas, guisos, alimentos
560 WUtilizado para la cocción más prolongada de alimentos densos, como carne asada,
400 WPara alimentos densos que requieren un tiempo de cocción largo en la cocina
240 W/
DESCONGELACIÓN
80 WPara descongelación cuidadosa, por ejemplo de dulces o pasteles de crema.
0 WPara el avisador de reposo/cocina.
W = WATT
Ejemplo: Desea calentar sopa durante 2
minutos y 30 segundos empleando una potencia
de microondas de 560 W.
1. Pulse la NIVEL DE POTENCIA dos veces.
2. Se pone el tiempo deseado sentido horario
o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/
PESO hasta 2.30 visualizador.
3. Se pulsa la tecla de START/+30.
4. Comprobar el visualizador:
Uso asconsejado
enlatados, bebidas calientes, verduras, pescado, etc.
pasteles de carne y comidas al plato y también para platos sensibles como salsa de
queso y pasteles de bizcocho. En este punto de ajuste, más reducido, la salsa no
hervirá y los alimentos se cocerán uniformemente sin quemarse en los bordes.
convencional, por ejemplo platos de buey. Se recomienda utilizar este ajuste de la
potencia para asegurar que la carne quede tierna.
Seleccione este ajuste para descongelar asegurando que el plato se descongela
uniformemente. Este ajuste es también ideal para cocer a fuego lento arroz, pasta,
etc.y para cocer flanes de huevo.
• Cuando se abre la puerta durante el proceso
de cocción se para automáticamente el
tiempo contado en el visualizador digital. El
tiempo de cocción empieza a contarse de
nuevo cuando se cierra la puerta y se pulsa la
x2
tecla de START/+30.
• Si se desea saber el nivel de potencia que se
está usando durante la cocción se pulsa la
tecla de NIVEL DE POTENCIA del
microondas.
• El tiempo de cocción puede aumentarse o
disminuirse girando el mando de
TEMPORIZADOR/PESO.
• El nivel de potencia puede cambiarse durante
la cocción pulsando la tecla NIVEL DE
POTENCIA.
x1
• Para cancelar un programa durante la
cocción, pulse dos veces la tecla STOP.
¡Importante!
Si no pone ningún nivel, se seleccionará
automáticamente el nivel del 800 W/ALTA.
Page 41
ESPAÑOL
1
1
1
1 2
2
AUTO
+
AUTO
1
1
1 2
1
AUTO
+
AUTO
41
AVISADOR DE COCINA
Ejemplo: Para programar el avisador de cocina
a 7 minutos.
1. Se pulsa la tecla de NIVEL DE POTENCIA
7 veces.
x7
2. Se pone el tiempo deseado sentido horario
o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/
PESO hasta 7.00 visualizador.
3. Se pulsa la tecla de START/+30.
x1
4. Comprobar el visualizador:
• Para detener el avisador, pulse la tecla STOP.
Pulse la tecla START/+30 para reanudar la
cuenta atrás y, para salir, pulse de nuevo
STOP.
AGREGAR 30 SEGUNDOS
La tecla de START/+30 permite utilizar las dos
funciones siguientes.
1. Inicio directo de cocción
Puede empezar la cocción directamente al
nivel de otencia de microondas de 800 W/
ALTA durante 30 segundos pulsando la tecla
START/+30.
2. Prolongación del tiempo de cocción
Durante la cocción manual, puede prolongar
el tiempo de cocción en múltiplos de 30
segundos pulsando la tecla mientras el horno
está funcionando.
FUNCIÓN "MÁS" & "MENOS"
La función MÁS & MENOS le permite
aumentar o disminuir el tiempo de cocción al
utilizar los programas automáticos.
Si prefiere que las patatas cocidas queden
hechas, pero enteras, emplee MENOS .
Si, de lo contrario, prefiere que las patatas
cocidas queden más tiernas, emplee MÁS .
Ejemplo: Para cocinar 0,3 kg de patatas bien
cocidas.
1. Se selecciona el menú requerido pulsando
dos veces la tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA.
x2
2. Se pone el tiempo deseado
TEMPORIZADOR/PESO hasta 0.3
visualizador.
3. Pulse una vez la tecla NIVEL DE POTENCIA
para seleccionar la función MÁS .
x1
4. Se pulsa la tecla de START/+30.
x1
5. Comprobar el visualizador:
• Para cancelar la función MÁS/MENOS, pulse
3 veces la tecla del NIVEL DE POTENCIA.
• Si selecciona MÁS, aparecerá en pantalla
.
• Si selecciona MENOS, aparecerá en pantalla
.
• Esta función no puede utilizarse durante
COCCIÓN AUTOMÁTICA o
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA.
Page 42
www.electrolux.com
1
1
1
1 2
2
A
UT
O
+
A
UT
O
1
1
1 2
1
1
1
1 2
2
AUTO
+
AUTO
1
1
1 2
1
1
1
1 2
2
AUTO
+
AUTO
AUTO
1
1
1 2
42
COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIAS
Puede programarse una secuencia de 3
escalones (máximo) empleando
combinaciones de MICROONDAS.
Ejemplo: Para cocinar arroz:
5 minutos en la potencia de 800 W (Etapa 1)
16 minutos en la potencia de 240 W (Etapa 2)
Etapa 1
1. Pulse la tecla NIVEL DE POTENCIA una vez.
x1
2. Se pone el tiempo deseado sentido horario o
antihorario el botón de TEMPORIZADOR/
PESO hasta 5.00 visualizador.
3. Comprobar el visualizador:
Etapa 2
1. Se pulsa la tecla de NIVEL DE POTENCIA 4
veces.
x4
2. Se pone el tiempo deseado sentido horario o
antihorario el botón de TEMPORIZADOR/
PESO hasta 16.00 visualizador.
La operación COCCIÓN AUTOMÁTICA de
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA se calcula
automáticamente el modo y el tiempo de
cocción correctos. Se puede elegir de entre 6
menús de COCCIÓN AUTOMÁTICA y 2 menús
de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA.
Cocción Automática
AlimentoSimbolo
Bebida
Patatas cocidas/
Patasas asadas con piel
Verduras congelasdas
Verduras frescas
Comidas congeladas
preparasdas
Filetes de pescado con salsa
Ejemplo: Para cocinar 0,3 kg de patatas.
1. Se selecciona el menú requerido pulsando
dos veces la tecla de COCCIÓN
AUTOMÁTICA.
x2
2. Se pone el tiempo deseado
TEMPORIZADOR/PESO hasta 0.3
visualizador.
3. Se pulsa la tecla de START/+30.
x1
4. Comprobar el visualizador:
El horno empezará a cocinar durante 5
minutos a 800 W y luego durante 16 minutos
con 240 W.
3. Se pulsa la tecla de START/+30.
4. Comprobar el visualizador:
Cuando se necesita alguna acción (p.ej. dar
vuelta al alimento) el horno se para y suenan las
señales, y en el visualizador se verá
intermitentemente el tiempo de cocción que
queda y cualquier indicador. Para continuar
cocinando hay que pulsar la tecla de
START/+30. Una vez transcurrido el tiempo de
COCCIÓN AUTOMÁTICA, el programa se
detendrá automáticamente.
x1
Page 43
Sonará el timbre y comenzará a parpadear el
1
1
1
1 2
2
AUTO
+
AUTO
AUTO
1
1
1 2
símbolo de cocción. Tras 1 minuto y otra señal
sonora de aviso, aparecerá en pantalla la hora
del día.
Descongelación Automática
AlimentoSimbolo
Carne/pescado/aves
Pan
Ejemplo: Para descongelación 0,2 kg pan.
1. Se selecciona el menú requerido pulsando
dos veces la tecla de DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA.
x2
2. Se pone el tiempo deseado
TEMPORIZADOR/PESO hasta 0.2
visualizador.
3. Se pulsa la tecla de START/+30.
ESPAÑOL
43
x1
4. Comprobar el visualizador:
Cuando se necesita alguna acción (p.ej. dar
vuelta al alimento) el horno se para y suenan las
señales, y en el visualizador se verá
intermitentemente el tiempo de cocción que
queda y cualquier indicador. Para continuar
cocinando hay que pulsar la tecla de
START/+30. Una vez transcurrido el tiempo de
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA, el
programa se detendrá automáticamente. Sonará
el timbre y comenzará a parpadear el símbolo de
cocción. Tras 1 minuto y otra señal sonora de
aviso, aparecerá en pantalla la hora del día.
Page 44
www.electrolux.com
44
TABLA DE PROGRAMAS
CUADROS DE COCCIÓN AUTOMÁTICA & DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
Cocción
automática
Bebida
(Té/Café)
Cantidad
(Unidad de
incremento)/
Utensilios
1-4 tazas
1 taza = 200 ml
TeclaProcedimiento
• Coloque la taza cerca del borde del plato giratorio.
x1
Patatas
cocidas y
asadas con
piel
Verduras
congeladas
Verduras
frescas
Comidas
congeladas
preparadas
Filetes de
Pescado
con Salsa
0,1-0,8 kg (100 g)
Fuente con tapa
0,1-0,6 kg (100 g)
Fuente con tapa
0,1-0,6 kg (100 g)
Fuente con tapa
0,3-1,0 kg (100 g)
Fuente con tapa
0,4-1,2 kg* (100 g)
Fuente para
gratén y film de
plástico para
microondes
Patatas hervidas: pelar las patatas y cortarlas en trozos
de tamaños similares.
x2
Patatas con piel: elegir patatas del mismo tamaño y
lavarlas.
• Poner las patatas cocidas o en su monda en una fuente.
• Agregue la cantidad de agua requerida (por 100 g)
aprox. 2 CuSop y un poco de sal.
• Cubrir con una tapa.
• Cuando suene la señal acústica, remover y volver a tapar.
• Después de la cocción, dejar en reposo el alimento
durante unos. 2 min.
• Agregue 1 CuSop de agua por 100 g y un poco de
sal (tratándose de setas no se necesita agua adicional).
x3
• Cubrir con una tapa.
• Cuando suene la señal acústica, remover y volver a
tapar.
• Después de la cocción, dejar en reposo el alimento
durante unos. 2 min.
Si se compactan juntas las verduras congeladas,
cocerlas empleando el modo manual.
• Corte en trozos pequeños, ya sea en juliana,dados o
rodajas.
x4
• Agregue 1 CuSop de agua por 100 g y un poco de
sal (tratándose de setas no se necesita agua adicional).
• Cubrir con una tapa.
• Cuando suene la señal acústica, remover y volver a
tapar.
• Después de la cocción, dejar en reposo el alimento
durante unos. 2 min.
• Transferir el alimento a un plato adecuado para
microondas.
x5
• Añada el liquido necesario, recomendado por el
fabricante.
• Cubrir con una tapa.
• Cocinar sin tapar si lo aconseja el fabricante.
• Cuando suene la señal acústica, remover y volver a tapar.
• Después de la cocción, dejar en reposo el alimento
durante unos. 2 min.
• Ver las recetas para “Filetes de Pescado con Salsa”
en la página’s 46.
x6
* Peso total de ingredientes.
Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5 oC, y los congelados a partir de -18 oC.
Page 45
ESPAÑOL
45
Cocción
automática
Cantidad (Unidad
de incremento)/
TeclaProcedimiento
Utensilios
Carne/pescado/aves
(Pescado entero, lomos
de pescado, filetes de
pescado, muslos de
pollo, pechuga de pollo,
carne picada, bistecs,
chuletas, hamburguesas,
salchichas)
0,2-0,8 kg (100 g)
Plato cacerola
• Colocar la comida en una fuente en el
centro del
x1
Flan dish plato giratorio.
• Cuando suene la señal acústica, dar la
vuelta la comida, recolocar y separar.
Proteger las partes más finas y puntos
calientes con papel de aluminio.
• Tras la descongelación, envolver en papel
de aluminio durante 15-45 min. hasta
quedar totalmente descongelada.
• Carne picada: Cuando suene la señal
acústica, dar la vuelta a la comida. Retirar
las partes descongelada si es posible.
No apropiado para aves enteras.
Pan0,1-1,0 kg (100 g)
Plato cacerola
• Distribuir en una fuente y colocar en el
centro del plato giratorio. Para 1,0 kg
x2
distribuir directamente en el plato giratorio.
• Cuando suene la señal acústica, dar la
vuelta, recolocar y retirar las rebanadas
descongeladas.
• Tras la descongelación, cubrir con papel de
aluminio durante 5-15 min. hasta quedar
totalmente descongelado.
Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5 oC, y los congelados a partir de -18 oC.
Descongelación automática
• Introducir sólo el peso del alimento. No incluir
el peso del envase.
• Tratándose de productos que pesen más o
menos que los pesos/cantidades que se
indican en la tablas, usar los programas
manuales.
• La temperatura final variará dependiendo de
la temperatura de partida. Comprobar que el
alimento está muy caliente después de la
• Los bistec y chuletas deben congelarse en
una sola capa.
• La carne picado se debe congelar en
pequeñas porciones.
• Después de voltearlas, proteja las partes
descongeladas con trozos pequeños y
laminas de papel de aluminio.
• El pollo debe cocinarse inmediatamente
después de la descongelación.
cocción.
• Cuando se necesita alguna acción (p.ej. dar
vuelta al alimento) el horno se para y suenan
las señales, y en el visualizador se verá
intermitentemente e tiempo de cocción que
queda y cualquier indicador. Para continuar
cocinando hay que pulsar la tecla de
START/+30.
• Es posible que se active el ventilador de
refrigeración tras utilizar los modos de Micro
combinado.
Page 46
www.electrolux.com
46
RECETAS PARA COCCIÓN AUTOMÁTICA
Filete de pescado con salsa picante
0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg
140 g 280 g 420 g tomates en conserva
40 g80 g120 g caiz
4 g8 g12 gde salsa picante
12 g24 g36 gcebolla (bien picado)
1 Cdta. 1-2
Cdta.
200 g 400 g 600 g filete de pescado (frío)
Filete de pescado con salsa curry
0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg
200 g 400 g 600 g filete de pescado (frío)
40 g80 g120 g banana (en rodajas)
160 g 320 g 480 g salsa curry
2-3
Cdta.
(escurrir)
vinagre de vino tinto
mostaza, tomillo,
pimientade cayenas
sal
sal
(confeccionado)
1. Mezclar los ingredientes para la salsa.
2. Poner el filete de pescado en una cazuela
plana con los extremos delgados hacia el
centro.
3. Esparcir la salsa preparada sobre el filete de
pescado.
4. Cubrir con de plástico para microondas y
cocer COCCIÓN AUTOMÁTICA, “Filete de
Pescado con salsa”.
5. Después de cocinar, dejar reposar durante
2 min.
1. Poner el filete de pescado en una cazuela
plana con los extremos delgados hacia el
centro.
2. Esparcir banana y la salsa confeccionada
sobre el filete de pescado.
3. Cubrir con de plástico para microondas y
cocer en COCCIÓN AUTOMÁTICA, “Filete
de Pescado con salsa”.
4. Después de cocinar, dejar reposar durante
2 min.
NIVEL DE POTENCIA REDUCIDA
¡Importante!
Si cocina los alimentos durante más tiempo del
normal a solo 800 W, la potencia del horno
disminuirá automáticamente para evitar un
sobrecalentamiento. (El nivel de potencia de
Modo de cocciónTiempo normalPotencia reducida
800 W de microondas20 minutos560 W de microondas
microondas se reducirá a 560 W.) Tras una
pausa de 90 segundos, puede volver a
seleccionarse el nivel alto de potencia (800 W).
Guisados/sopa200800 W1-2tapar, remover después de calentar
Verduras200
500
Carne, 1 tajada*200800 W3-4esparcir un poco de salsa por encima,
Filete de pescado*200800 W2-3tapar
Tarta, 1 porción150400 Wcolocar en un molde de tarta
Comido para bebés,
190400 Wun. 1pasar a un recipiente apto para
1 tarro
Derretir margarina o
50800 Wtapar
mantequilla*
Chocolate fundido100400 W2-3remover de vez en cuando
* temperatura refrigerada
Potencia
Ajuste
800 W
800 W
800 W
800 W
800 W
Tiempo
-Min-
1-2
10-12
11-13
2-3
4-5
Procedimiento
sin tapar
sin tapar
sin tapar
cubrir, remover transcurrida la mitad del
tiempo de calentamiento
si es necesario, añadir algo de agua,
cubrir, remover transcurrida la mitad del
tiempo de calentamiento
tapar
microondas; después de calentar,
remover bien y probar la temperatura
47
Descongelación
AlimentoCantidad
-g-
Goulash500240 W8-12remover transcurrida la mitad
Tarta, 1 porción15080 W2-5colocar en un molde de tarta5
Fruta: p.ej. cerezas,
250240 W4-5esparcirlas uniformemente, dar
fresas, frambuesas,
ciruelas
Los tiempos indicados en esta tabla representan valores orientativos que pueden variar de acuerdo
con la temperatura de congelación, la naturaleza del alimento y su peso.
Potencia
Ajuste
Tiempo
-Min-
ProcedimientoTiempo
del tiempo de descongelación
la vuelta transcurri da la mitad
del tiempo de descongelación
condimiento a gusto, poner en un
recipiente llano, darle vuelta
transcurrida la mitad del tiempo
de cocción*
Condimentar a gusto, poner en un
recipiente llano, darle vuelta
transcurrida la mitad del tiemp de
cocción*
sazonar al gusto, colocar en una
fuente, cubrir
RECETAS
Todas las recetas contenidas en el presente
libro se entienden - si no se indica lo contrario
- para 4 porciones.
Adaptacion de recetas convecionales
para el microondas
Si Vd. quiere modificar recetas probadas para
adaptarlas al microondas, entonces debe
observar lo siguiente: Reduzca los tiempos de
cocción en un tercio hasta la mitad. Oriéntese
por las recetas indicadas en el presente libro.
Alimentos con altos contenidos de líquido,
como carne, pescado, aves, verduras, frutas,
guisados/ estofados y sopas, se pueden
preparar sin problema alguno en el horno de
microondas. En el caso de alimentos con bajo
contenido de líquido, como platos ya
preparados, se debe mojar la superficie antes
de calentar o cocerlos. La adición de líquido a
alimentos crudos a brasear se debe reducir
aproximadamente a dos tercios de la cantidad
de la receta original. Si es necesario se puede
agregar líquido durante la cocción. La adición
de materia grasa se puede reducir
notablemente. Una pequeña cantidad de
mantequilla, margarina o aceite es suficiente
para darles sabor a los platos. Por lo tanto, el
horno de microondas es excelente para
preparar alimentos con poco contenido de
grasa dentro de un plan dietético.
reposo
-En minutos-
2
Tiempo de
reposo
-En minutos-
10
10
10
3
Page 49
ESPAÑOL
49
Sopa de champiñones
Utensilios: Fuenta con tapa (volumen 2 l)
200 gde champiñones, en rodajas
50 gcebolla, bien picada
300 mlde caldo de carne
300 mlde nata
25 gde harina
25 gde mantequilla o margarina
sal, pimienta
1yema de huevo
150 mlcrème fraîche
Plato de verduras
Utensilios: Fuenta con tapa (volumen 2 l)
5 CuSop de aceite de oliva
1de ajo, machacado
50 gcebolla, en rodajas
250 gde berenjena en dados
200 gde calabacín en dados
200 gde pimiento en trozos grandes
75 gde hinojo en trozos grandes
1Bouquet garni
200 glata de cogollos de alcachofa
sal, pimienta
1. Poner la verdura con el caldo en la fuente,
taparla y cocer.
8-9 min. 800 W
2. Preparar un puré con todos los ingredientes
en la batidora.
3. Mezclar la harina y la mantequilla formando
una pasta y mezclar con la sopa. Sazonar
con sal y pimienta, tapar y cocinar. Remover
una vez cocinada.
4-6 min. 800 W
4. Mezclar bien la yema con la crème fraîche y
agregar revolviendo paulatinamente a la
sopa. Calentar otra vez la sopa un poco, pero
sin que hierva!
1-2 min. 800 W
Después de cocinar, dejar reposar durante
5 min. aprox.
1. Poner el aceite de oliva y el diente de ajo en
la fuente. Agregar la verdura ya preparada,
con excepción de las alcachofas, y
condimentar con pimienta. Añadir el
‘bouquet garni’, tapar y cocer. Remover en
ciertos intervalos.
19-21 min. 800 W
5 minutos antes de terminar la cocción
agregar las alcachofas y calentar bien.
2. Condimentar el plato de verduras con sal y
pimienta. Sacar el bouquet garni antes de
servir. Después de cocinar, dejar reposar
durante 2 min. aprox.
Filetes de lenguado
Utensilios: Fuente ovalada poco profunda con
film adherente apto para microondas
(aprox. 26 cm de alargo)
400 gde filetes de lenguado
1limón entero
150 gtomates
10 gde mantequilla
1 CuSop de aceite vegetal
1 CuSop de perejil, picado
sal, pimienta
4 CuSop de vino blanco
20 gde mantequilla o margarina
1. Lavar y secar cuidadosamente los filetes
de lenguado. Quitar las espinas.
2. Cortar el limón y los tomates en rodajas
finas.
3. Engrasar la fuente con mantequilla.
Colocar los filetes de pescado en la fuente
y rociarlos con aceite vegetal.
4. Espolvorear perejil sobre el pescado,
colocar las rodajas de tomate por encima
y sazonar. Colocar las rodajas de limón
sobre los tomates y verter el vino blanco
por encima.
5. Poner pequeñas porciones de mantequilla
sobre el limón, cubrir y cocinar.
16-19 min. 800 W
Después de cocinar, dejar reposar durante
2 min. aprox.
Page 50
www.electrolux.com
50
Jamón relleno
Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)
Fuente ovalada para gratinar (aprox.
26 cm de largo)
125 gde hojas de espinaca picadas
125 gde requesón, 20 % de mat. grasa
40 gde queso Emmental
pimienta molida, pimentón
6 lonchas de jamón cocido (300 g)
125 mlde agua
125 mlde nata
20 gde harina
20 gmantequilla o margarina
10 gde mantequilla o margarina para
untar el molde
Lonchas de Ternera a la Zürich
Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)
600 gde filet de ternera
10 gde mantequilla o margarina
50 gcebolla, bien picada
100 mlde vino blacno
espesante para salsas para aprox.
l de salsa
300 mlde nata
1 CuSop de perejil, picado
1. Mezclar las espinacas con el queso fresco
y el fromage frais, sazonar al gusto.
2. Poner una cucharada del relleno sobre
cada loncha de jamón cocido y enrollar.
Atravesar el jamón con un pincho de
madera.
3. Hacer una salsa bechamel. Para ello,
echar el agua y la nata en un recipiente y
calentar.
3-4 min. 800 W
Mezclar la harina y la mantequilla para
hacer una salsa, añadir al líquido y batir
hasta disolver. Tapar y cocinar hasta que
espese.
1 min. 800 W
Remover y probar.
4. Colocar la salsa en el recipiente
engrasado, poner los rollitos de jamón
rellenos sobre la salsa y cocinar con la
tapadera.
3-4 min. 800 W
Después de cocinar, dejar reposar durante
5 min. aprox.
1. Cortar la ternera en tiras.
2. Engrasar el recipiente con la mantequilla.
Poner la carne y la cebolla en el recipiente,
tapar y cocinar. Remover una vez durante
la cocción.
7-10 min. 800 W
3. Añadir el vino blanco, el espesante para
salsas y la nata, remover, tapar y seguir
cocinando. Remover de vez en cuando.
4-5 min. 800 W
4. Remover la mezcla después de cocinar,
dejar reposar durante 5 min. aprox.
Adornar con perejil.
Page 51
ESPAÑOL
51
Lasaña al Horno
Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)
Fuente cuadradapoco profunda con
tapadera (aprox. 20 x 20 x 6 cm)
300 gde tomates de lata
50 gde jamón picado
50 gcebolla, bien picada
1diente de ajo, machacado
250 gde carne ternera de vaca
2 CuSop de pulpa de tomate
sal, pimienta
150 mlcrème fraîche
100 mlde leche
50 gde queso Parmesano rallado
1 Cdta.de hierbas mixtas picadas
1 Cdta.de aceite de oliva nuez moscada
1 Cdta.de aceite vegetal para engrasar la
fuente
125 gde lasaña verde
1 CuSop de queso parmesano rallado
Jalea de bayas con salsa de
vainilla
Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)
Fuente con tapa (volumen 1 l)
150 gde grosellas, limpias y sin tallo
150 gde fresas, lavadas y sin tallo
150 gde frambuesas, lavadas y sin tallo
250 mlde vino blanco
100 gde azúcar
50 mlde zumo de limón
8hojas de gelatina
300 mlde leche
palo de vainilla
30 gde azúcar
15 gde harina de maíz
1. Picar los tomates, mezclar con el jamón y la
cebolla, el ajo, la ternera picada y el puré de
tomate. Sazonar, tapar y cocinar.
7-9 min. 800 W
2. Mezclar la crème fraîche con la leche, el
queso Parmesano, las hierbas, el aceite y las
especias.
3. Engrasar la fuente y cubrir el fondo con 1/3de
la pasta aproximadamente. Poner la mitad
de la mezcla de carne picada sobre la pasta
y verter por encima parte de la salsa. Repetir
y terminar con la pasta restante. Cubrir la
pasta con salsa y espolvorear con queso
Parmesano. Cocinar con la tapadera puesta.
15-17 min. 560 W
Después de cocinar, dejar reposar durante
5- 10 min. aprox.
1. Lavar las frutas, quitar los tallos y secarlas
cuidadosamente. Retener algunas frutas para
usarlas de guarnición. Hacer un puré con las
frutas restantes junto con el vino blanco;
poner el puré en la fuente, tapar y calentar.
7-9 min. 800 W
2. Añadir removiendo el azúcar y el zumo de
limón.
3. Sumergir la gelatina en agua fría durante 10
min. aprox. y, después, sacarla y escurrirla.
Añadir la gelatina al puré caliente removiendo
hasta que se disuelva. Colocar en el frigorífico
y dejar que cuaje.
4. Para hacer la salsa de vainilla: poner la leche
en el otro recipiente. Abrir el palo de vainilla y
extraer el interior; añadirlo a la leche, junto con
el azúcar y la harina de maíz, y remover. Tapar
y cocinar removiendo durante la cocción y de
nuevo al final.
3-4 min. 800 W
5. Pasar a un plato y decorar con la fruta
restante. Verter la salsa de vainilla sobre la
gelatina.
Page 52
www.electrolux.com
52
LIMPIEZA & MATENIMIENTO
¡PRECAUCIÓN! NO
UTILICE PRODUCTOS
COMERCIALES PARA LA
LIMPIEZA DE HORNOS,
APARATOS DE LIMPIEZA
A VAPOR, PRODUCTOS
ABRASIVOS, PRODUCTOS
FUERTES, NINGÚN
PRODUCTO QUE
CONTENGA HIDRÓXIDO
DE SODIO NI
ESTROPAJOS PARA
LIMPIAR NINGUNA PARTE
DEL HORNO.
LIMPIE EL HORNO EN LOS
INTERVALOS REGULARES
Y QUITE CUALQUIER
DEPÓSITO DEL
ALIMENTO. Si el horno no
se mantiene limpio podría
deteriorarse su superficie,
lo que podría perjudicar a
la vida útil del aparato así
como provocar una
situación peligrosa.
Exterior del horno
El exterior de su horno puede
limpiarse fácilmente con
jabón suave y agua. No se
olvide de eliminar el jabón con
un paño y de secar el exterior
del horno con una toalla
suave.
Panel de control
Antes de limpiar el panel, abra
la puerta para desactivar las
teclas del panel de control.
Tenga cuidado al limpiar el
panel de control. Utilizando un
paño humedecido solamente
en agua, páselo suavemente
por el panel hasta que éste
quede limpio. No utilice mucha
agua. No emplee ningún
producto de limpieza químico
o abrasivo.
Interior del horno
1. Para limpiar el horno, quite
las partes de comida
derramada y las
salpicaduras con un paño
humedecido o con una
esponja, después de usarlo
y mientras está todavía
caliente. Para limpiar las
salpicaduras o manchas
más grandes, utilice jabón
suave y quítelas frotando
varias veces con un paño
humedecido hasta que
desaparezcan por
completo.
2. Tenga cuidado de que el
jabón o el agua no se
introduzca por los
pequeños orificios de las
paredes porque el horno
Page 53
podría sufrir daños.
3. No utilice productos
pulverizadores de limpieza
en el interior del horno.
Plato giratorio y soporte
del rodillo
Retire primero el plato
giratorio y el soporte del
rodillo del horno. Lave
después tanto el plato
giratorio como el soporte del
rodillo en agua jabonosa y
séquelos con un paño seco.
Tanto el plato giratorio como
el soporte del rodillo pueden
lavarse también en un
lavaplatos.
ESPAÑOL
53
Puerta
Para retirar cualquier suciedad,
limpiar a menudo con un paño
húmedo la puerta por ambos
lados, la junta de la puerta, y
las superficies de contacto. No
utilice productos de limpieza
agresivos ni abrasivos o
rascadores metálicos para
limpiar la puerta de cristal del
horno, ya que puede rayar la
superficie y esto puede
provocar la rotura del cristal.
¡Importante! No deben
utilizarse aparatos de limpieza
a vapor.
Page 54
www.electrolux.com
54
¿QUÉ HACER SI
SíntomaComprobaciones/consejos
El aparato microondas
no funciona
correctamente?
El modo microondas
no funciona?
El plato giratorio no
gira?
El microondas no se
apaga?
La iluminación interior
no funciona?
Los alimentos tardan
más de lo normal en
calentarse por
completo y cocinarse?
• Funcionen los fusibles de la caja de fusibles.
• No haya habido algún corte de energía.
• Si se siguen fundiendo los fusibles, póngase en contacto con un
electricista homologado.
• La puerta esté bien cerrada.
• El cierre hermético de la puerta y sus superficies estén limpios.
• Se haya pulsado el botón START/+30.
• El soporte del plato giratorio esté correctamente enganchado al
mecanismo impulsor.
• El recipiente colocado en el interior no sobresalga del plato giratorio.
• Los alimentos no sobresalgan del borde del plato giratorio impidiendo
que gire.
• No haya ningún objeto en el hueco bajo el plato giratorio.
• Aísle el aparato de la caja de fusibles.
• Póngase en contacto con un agente autorizado de servicio de
ELECTROLUX.
• Llame a un agente autorizado de servicio de ELECTROLUX. La bombilla
interior solo puede ser sustituida por un agente autorizado de servicio de
ELECTROLUX.
• Aumente el tiempo de cocción (a cantidad doble, casi el doble de tiempo) o
• Si los alimentos están más fríos que de costumbre, gírelos o deles la
vuelta de vez en cuando o
• Aumente el nivel de potencia.
ESPECIFICACIONES
Tensión de CA230 V, 50 Hz, monofásico
Fusible/disyuntor de fase10 A como mínimo
Requisitos potencia de CA: Microondas1,2 kW
Potencia de salida: Microondas800 W (IEC 60705)
Frecuencia microondas2450 MHz * (Gruppe 2/Klasse B)
Dimensiones exteriores: EMS17006O594 mm (An.) x 371 mm (Al.) x 316 mm (P)
Dimensiones interiores285 mm (An.) x 202 mm (Al.) x 298 mm (P) **
Capacidad del horno17 litros **
Plato giratorioø 272 mm, vidrio
Pesoaprox. 16 kg
Lámpara del horno25 W/240 - 250 V
*Este Producto cumple el requisito de la norma europea EN55011.
De acuerdo con dicha norma, este producto está clasificado como equipamiento del grupo 2, clase B.
El grupo 2 significa que el equipamiento genera intencionadamente energía por radiofrecuencia en forma de
radiación electromagnética para el tratamiento por calentamiento de alimentos.
La clase B significa que el equipamiento resulta adecuado para su uso en establecimientos domésticos.
** La capacidad interna calculada mejorando el largo, la profundidad y la altura máxima.
La capacidad efectiva de los recipientes para los alimentos es menor.
Este horno cumple con las exigencias de las directivas 2004/108/EC, 2006/95/EC y
2005/32/EC.
LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PUEDEN CAMBIAR SIN PREVIO AVISO AL IR
INTRODUCIÉNDOSE MEJORAS EN EL APARATO.
Page 55
ESPAÑOL
E
D
4 mm
4 mm
4 mm
55
INSTALACIÓN
La microonda se puede ubicar en las posiciones A, B, C
o D:
Posición Tamaño
delhabitáculo
Posición A
Posición B
Posición C
Posición D
An. P Al.
A560 x 550 x 360
B+C560 x 300 x 350
560 x 300 x 360
D560 x 500 x 350
560 x 500 x 360
Medidas expresadas en (mm)
INSTALACIÓN DEL APARATO
1. Retire todo el embalaje y compruebe con
cuidado si hay alguna señal de desperfectos.
2. Este horno está diseñado para instalarlo
normalmente en un armario de 360 mm de
altura. Si desea instalarlo en un armario de
350 mm de altura:Desatornille y extraiga las 4 patas de la parte
inferior del horno. Hay 3 patas altas y 1 baja.
Sustituya las 3 patas altas por las que se
proporcionan en el paquete de accesorios.
No sustituya la tapa baja.
3. Instale el aparato en el armario de la cocina,
lentamente y sin ejercer presión, hasta que el
marco frontal del horno quede encajado en la
apertura frontal del armario.
4. Cerciórese de que el aparato esté estable y
no se incline. Cerciórese de que haya un
hueco de 4 mm entre la puerta del armario
superior y la parte de arriba del marco
(consulte el diagrama).
Horno conve-
cional
Opción de fijación no 1:
Fije el horno en su posición con los tornillos que
se suministran. Los puntos de sujeción se
encuentran en las esquinas superiores e
inferiores del horno.
Opción de fijación no 2:
Consulte la hoja de plantilla que se suministra
con el horno.
Page 56
www.electrolux.com
56
UTILIZACIÓN SEGURA DEL
APARATO
Si desea instalar el horno en las posiciones
B o C (consulte el diagrama en la página 55):
• El armario debe quedar a un mínimo de 500
mm (E) por encima de la encimera y no debe
instalarse directamente sobre el quemador.
• Este aparato únicamente ha sido
comprobado y aprobado para su utilización
cerca de quemadores de gas, eléctricos y de
inducción.
• Debe dejarse suficiente distancia entre el
quemador y el microondas para evitar que se
produzca un sobrecalentamiento del horno
microondas, los accesorios y los armarios
adyacentes.
• No encienda el quemador sin cazuelas
mientras esté funcionando el horno
microondas.
• Debe tenerse cuidado al prestar atención al
horno mientras el quemador esté encendido.
CONEXIÓN DEL APARATO A LA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
• La salida eléctrica debería ser fácilmente
accesible de forma que la unidad pueda
desenchufarse fácilmente en caso de
emergencia.
O bien, debe ser posible aislar el horno
de la alimentación eléctrica
incorporando un interruptor en el
cableado fijo, con arreglo a las normas
de cableado.
• La toma no debería estar situada detrás
del armario.
• La mejor posición es encima del armario,
véase (A).
(A)
• Conecte el aparato a una corriente alterna de
230 V/50 Hz. de fase única mediante una
toma de tierra correctamente instalada. La
toma debe estar provista de un fusible de 10 A.
• El cable de suministro de energía sólo
puede ser reemplazado por un
electricista homologado.
• Antes de la instalación, ate un trozo de
cuerda en el cable de suministro de energía
para facilitar la conexión en el punto (A)
cuando se esté instalando el aparato.
• Al insertar el aparato en un armario de lados
altos, NO aplaste el cable de suministro de
energía.
• No sumerja el cable de suministro de energía
en agua ni en ningún otro líquido.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
¡ADVERTENCIA!
DEBE CONECTARSE ESTE
APARATO A TIERRA
El fabricante rechaza
responsabilidad alguna en caso de
incumplimiento de esta medida de
seguridad.
Si el enchufe instalado en su aparato no es
adecuado para la toma de corriente de que
dispone, debe llamar a su agente local
autorizado de servicio de ELECTROLUX.
Page 57
INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL
Desechar los materiales de embalaje y los aparatos viejos de un
modo responsable con el medio ambiente
ESPAÑOL
57
MATERIAL DE EMBALAJE
Los hornos microondas ELECTROLUX vienen
eficazmente embalados para protegerlos
durante el transporte. Solo se utiliza el embalaje
imprescindible.
Los materiales de embalaje (p. ej. papel
metalizado o espuma de estireno) pueden
suponer un riesgo para los niños.
Peligro de asfixia. Mantenga el material de
embalaje fuera del alcance de los niños.
Todos los materiales de embalaje que se utilizan
respetan el medio ambiente y pueden reciclarse.
El cartón se fabrica con papel reciclado y las
piezas de madera están sin tratar. Los elementos
de plástico están señalados del modo siguiente:
«PE» polietileno, p.ej. cinta de embalaje
«PS» poliestireno, p.ej. embalaje (sin CFC)
«PP» polipropileno, p.ej. correas de embalaje
Al utilizar y reutilizar el embalaje, se ahorra
materia prima y se reduce el volumen de
desechos.
Debe llevar el embalaje al centro de reciclaje más
cercano.
Póngase en contacto con su ayuntamiento para
obtener información.
DESECHAR APARATOS VIEJOS
Antes de desechar aparatos viejos, debe
cerciorarse de que quedan seguros quitando el
enchufe, cortando y tirando el cable de
alimentación.
A continuación, debe llevarse al centro de
reciclaje más cercano. Consulte a su
ayuntamiento o a su Oficina del Medio Ambiente
para comprobar si en su localidad hay un
servicio para reciclar el aparato.
El símbolo en el producto o en su empaque
indica que este producto no se puede tratar
como desperdicios normales del hogar. Este
producto se debe entregar al punto de
recolección de equipos eléctricos y electrónicos
para reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se deseche correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el ambiente y la salud pública, lo
cual podría ocurrir si este producto no se
manipula de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con la
administración de su ciudad, con su servicio de
desechos del hogar o con la tienda donde
compró el producto.
Page 58
www.electrolux.com
58
GARANTÍA/SERVICIO POSTVENTA
Electrolux Home Products España, S.A. garantiza al
usuario, dentro del territorio nacional español, por
plazo de 2 años contados desde la fecha de
entrega, el buen funcionamiento del aparato cuyos
datos de identificación constan en el presente
documento. Las condiciones de esta garantía son
las siguientes:
• Durante el período de garantía de 2 años será
totalmente gratuito para el usuario el coste de
las piezas de recambio y el de la mano de obra
y, en su caso, el del desplazamiento del personal
técnico del Servicio Oficial de la Marca al
domicilio del usuario.
• En el supuesto de que el producto, por su
tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser
transportado por el usuario al Taller Oficial de la
Marca, éste quedará liberado de la obligación de
trasladar su personal técnico al domicilio del usuario.
• Para hacer uso del derecho de garantía aquí
reconocido, será requisito necesario que el
aparato se destine al uso privado. También será
necesario presentar al personal técnico de la
marca, antes de su intervención, la factura o
tique de compra del aparato o el albarán de
entrega correspondiente si éste fuera posterior,
en unión del presente documento.
Esta garantía se ofrece durante los períodos
indicados, en cualquier caso y circunstancia, sin
necesidad de que el consumidor tenga que probar
la falta de conformidad del bien con el contrato.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la
instalación, nivelación ni sustitución de lámparas.
No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto
la misma quedará sin efecto en los casos de averías
producidas como consecuencia de:
• Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos,
geológicos, etc.)
• Uso inadecuado o no acorde con las
instrucciones del fabricante.
• Falta de mantenimiento y limpieza; filtros con
objetos tales como botones, monedas, etc.;
condensadores con polvo, pelusa u otros
elementos que impidan la libre circulación del
aire; cubetas de detergente con residuos, etc.
• Uso de productos de limpieza abrasivos que
causen daños en chapa, pintura y plásticos.
• Rotura accidental de componentes de plástico y
vidrio.
• Instalación y/o conexión incorrectas o no
reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua,
conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas).
• Daños estéticos no denunciados en el plazo de
dos meses desde el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de
manipulación de la placa de características del
aparato o de los datos que figuren en factura, tique
de compra o albarán de entrega de aquél o de los
consignados en este documento. Tampoco
producirá efecto si se produjesen intervenciones de
personal técnico no autorizado o no perteneciente
al Servicio Oficial de la marca. Garantía Legal: Se
informa al usuario que, además de la garantía
comercial reconocida en este documento, tiene la
protección de la garantía legal establecida por el
Real Decreto Legislativo 1/2007, de 16 de
noviembre, respecto de la exigencia de que el bien
adquirido sea conforme con el contrato de
compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en
caso de disconformidad, por las faltas que se
pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años
desde la entrega, si bien a partir del sexto mes el
usuario tendrá la carga de probar esa falta de
conformidad. Durante ese plazo, la garantía legal le
reconoce el derecho a solicitar la reparación gratuita
del bien o la sustitución de éste, salvo que una de
esas opciones resulte imposible o
desproporcionada. Cuando no sea posible exigir la
reparación o la sustitución o cuando éstas no se
hubieran llevado a cabo en plazo razonable o sin
mayores inconvenientes para el consumidor, éste
podrá solicitar la rebaja del precio o la resolución del
contrato.
Las reclamaciones deberán dirigirse a:
Garantía Europea: Este aparato está garantizado
por Electrolux en cada uno de los países indicados
en la parte posterior de este manual durante el
periodo especificado en la garantía del aparato o el
periodo que prevea la ley. Si usted se traslada de uno
de estos países a otro de los países abajo indicados,
la garantía del aparato se desplazará con usted
siempre que se cumplan los siguientes requisitos:
• La garantía entra en vigor el día en que usted
compre el aparato, que se demostrará
mediante un justificante de compra válido
emitido por el vendedor del aparato.
• La garantía del aparato tendrá el mismo periodo
de validez y cubrirá las mismas piezas y mano
de obra que las garantías emitidas en su nuevo
país de residencia para ese modelo o gama de
aparatos en concreto.
• La garantía del aparato es personal del
comprador original e intransferible.
• El aparato deberá ser instalado y utilizado según
las instrucciones de Electrolux y es únicamente
de uso doméstico, lo que significa que no podrá
ser utilizado con fines comerciales.
• El aparato deberá ser instalado observando
todas las normativas relevantes que estén en
vigor en su nuevo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no
afectan a los derechos que le correspondan por ley.