Generelt om sikkerhet
MÅ LESES GRUNDIG OG OPPBEVARES
FOR FREMTIDIG REFERANSE
• De innebygde sikkerhetsbryterne sikrer at
mikrobølgeovnen blir slått av når døren er
åpen.
• Disse må ikke røres. Prøv heller ikke å starte ovnen med døren åpen. Du kan bli utsatt
for mikrobølgeenergi.
• Ikke la det samle seg matrester eller rester
etter rengjøringsmidler på dørpakningene.
Se avsnittet om rengjøring og stell angående rengjøring.
• Det er særlig viktig at ovnsdøren kan lukkes skikkelig og at det ikke er skader på:
(1) døren (forvridd), (2) hengsler og lukkemekanismer (brukket eller løse), (3) dørpakninger og pakningsoverflater.
Advarsel Hvis døren, hengsler/
lukkemekanismer eller dørpakninger er
defekte, må mikrobølgeovnen ikke
åpnes før den er blitt reparert av en
autorisert servicetekniker.
Advarsel Det er farlig for ikke-faglærte
personer å utføre vedlikehold eller foreta
justeringer på ovnen. Kontakt nærmeste
autoriserte serviceavdeling dersom
ovnen trenger service.
• Du må aldri fjerne det ytre kabinettet, døren eller betjeningspanelet. Ellers kan du bli
utsatt for ekstremt høy spenning.
• Denne ovnen må installeres eller oppstilles
i samsvar med 'installasjonsinstruksjonene' som du finner i denne håndboken.
• Bruk apparatet til det det er beregnet for
og slik det er beskrevet i denne håndbo-
ken. Ikke bruk etsende kjemikalier i apparatet. Denne typen ovn er spesielt utformet
for å varme, tilberede eller tine matvarer.
Den er ikke beregnet for verken industriell
bruk eller for bruk i laboratorium eller i forretningsøyemed. Dette vil gjøre garantien
ugyldig.
• Ikke start ovnen når den er tom. Dersom
det ikke er matvarer eller vann i ovnen som
kan absorbere mikrobølgeenergien, kan
magnetronrøret bli skadet.
• Ikke oppbevar dette apparatet utendørs.
Ikke bruk apparatet i nærheten av vann.
• Ikke prøv å tørke tekstiler eller aviser i mikrobølgeovnen. De kan begynne å brenne.
• Ikke bruk ovnsrommet til oppbevaringsformål. Ikke la det ligge papirprodukter, kjøkkenredskaper eller matvarer i ovnsrommet
når ovnen ikke er i bruk.
• Tilgjengelige overflater kan bli svært varme
når ovnen er i bruk.
Advarsel Dersom du ser røyk må du slå
apparatet av, trekke ut støpselet og
holde døren lukket for å kvele eventuelle
flammer. Bruk aldri vann.
Advarsel Apparatet er ikke beregnet på
å bli brukt av barn eller personer med
redusert fysisk eller psykisk helse, eller
som mangler erfaring eller kunnskaper
om bruken, dersom de ikke er gitt
innføring eller instruksjon om hvordan
apparatet skal brukes.
• Ikke bruk håndmakt for å få den roterende
tallerkenen til å dreie rundt. Dette kan føre
til feilfunksjoner.
Page 3
electrolux 3
• Apparatet er ikke beregnet for å brukes
ved hjelp av en ekstern timer eller et separat fjernkontrollsystem.
• Vær påpasselig med at ovnens ventilasjonsåpninger øverst, på baksiden og på
sidene ikke blokkeres.
Advarsel Ikke bruk denne ovnen i
forretningsøyemed. Denne ovnen er kun
beregnet for bruk i vanlig husholdning.
Sikre redskaper
Bruk kun redskaper som er egnet for bruk i
mikrobølgeovn.
Lysbuer i ovnen mens den er i bruk med mikrobølger skyldes vanligvis at det brukes redskaper av metall. Men kontinuerlig dannelse
av lysbue kan skade apparatet. Stopp programmet og kontroller redskapet.
De fleste redskaper av glass, glasskeramikk
og ildfaste glassbeholdere er svært godt eg-
bølgeenergien vanligvis ikke varmer opp
gjenstander av glass og keramikk, kan disse
redskapene likevel bli varme, fordi varmen
overføres til dem fra maten. Vi anbefaler at du
bruker grytekluter når du tar maten ut av ovnen.
Veiledning om redskaper og tilbehør til
ovnen
Du kan bruke en rekke redskaper og materialer når du tilbereder med mikrobølgeovnen.
For din egen sikkerhets skyld og for å hindre
at redskaper eller ovnen kan bli skadet, er det
lurt å velge de riktige redskapene og materialene for hver tilberedningsmetode.
Listen under gir en generell oversikt.
•
: Redskaper og tilbehør som er egnet
•
: Redskaper og tilbehør som ikke er eg-
net
net for bruk i mikrobølgeovn. Selv om mikro-
MaterialeRedskaperMikrobølger
Keramikk og glassGlasskeramikk
Ildfaste glassformer
Glassformer med metalldekor
Blykrystall
PorselenUten metalldekor
Leirgods
PlastIldfast gods for mikrobølgeovn
Plastfolie
MetallKakeform
PapirKopper, tallerkner, håndklær
Vokset papir
Tre
1) Kun dersom det ikke har metalldekor.
2) Kun dersom eventuell glasur ikke inneholder metall.
3) Bruk kun aluminiumsfolien for å dekke til mat, for mye bruk kan forårsake lysbue.
2)
Sikkerhet for matvarer
• Ikke varm opp mat i kanne i mikrobølgeovnen. Ha alltid maten i en egnet beholder.
• Ikke bruk mikrobølgeovnen til frityrsteking,
fordi du ikke kan kontrollere temperaturen
Aluminiumsfolie
3)
• Du kan tilberede popkorn i mikrobølgeovnen, men kun i spesialemballasje eller i beholdere som er særlig beregnet for dette.
Hold alltid tilsyn med mikrobølgeovnen når
du tilbereder popkorn i den.
1)
på oljen. Dette kan føre til farlige situasjoner.
Page 4
4 electrolux
• Prikk i skinnet for matvarer med uporøst
skinn eller skall for å hindre at damp bygger
seg opp inni maten, ellers kan den sprekke. Epler, poteter, kyllinglever og eggeplomme er eksempler på matvarer som
bør prikkes.
• Rist innholdet i tåteflasker eller rør godt
rundt i glass med barnemat og kontroller
temperaturen før servering for å unngå
brannskader.
Advarsel Supper eller andre matvarer
må ikke oppvarmes i lukkede beholdere,
ellers kan de eksplodere.
Advarsel Drikker som varmes opp i
mikrobølgeovnen kan ha forsinket
koking. Vær forsiktig når du håndterer
beholderen.
Advarsel Når du varmer opp væsker
som f.eks. supper, sauser eller drikker i
mikrobølgeovnen, kan væsken bli
varmere enn kokepunktet uten at du ser
noen bobler. Dette kan føre til at den
varme væsken plutselig koker over. For
å unngå dette, kan du gå frem på
følgende måte:
1. Unngå å bruke beholdere med rette
sider og trang hals.
2. Ikke overopphet.
3. Rør i væsken før du setter den inn i
ovnen og igjen etter halve oppvarmingstiden.
4. La beholderen stå en kort stund i ovnen etter oppvarming, og rør om
igjen før du forsiktig tar ut beholderen.
Advarsel Noen produkter, som hele
egg og lukkede beholdere - for
eksempel glasskrukker med lokk - kan
eksplodere og bør ikke oppvarmes i
denne ovnen. Noen ganger kan posjerte
egg eksplodere under tilberedning. Prikk
alltid plommen, dekk dem til og la dem
stå et minutt før du tar av dekket.
Det er helt normalt at det siver ut damp
rundt døren, at det danner seg dugg på
døren eller at det oppstår vanndråper
under døren under tilberedningen. Dette
er bare kondens som dannes på grunn
av varmen i maten og har ingen innvirkning på ovnens sikkerhet. Døren skal ikke forsegle ovnsrommet fullstendig.
Produktbeskrivelse
3
Page 5
electrolux 5
1. Effektvelger
2. Tidsur
Bruk
Tilberede med mikrobølger
1. Åpne døren, plasser maten på den roterende tallerkenen. Lukk døren.
2. Sett effektvelgeren på ønsket effektnivå.
(se veiledning for innstilling av mikrobølgeeffekt.)
3. Still tidsuret på ønsket tilberedningstid.
4. Ovnen starter tilberedningen.
Når programmet er ferdig, slår mikrobølgeovnen seg av, og det høres et signal.
I denne modusen kan du endre effektvalget og tilberedningstiden mens mikrobølgeovnen er i drift.
Hvis du vil tilberede i mindre enn to minutter, dreier du tidsuret til en lengre periode, og deretter tilbake til den tiden du
ønsker.
Pass på at du dreier tidsuret tilbake på 0
etter bruk, ellers fortsetter ovnen å gå.
Oppvarming av kjøleskapskald mat
Matvareprodusentens tilberedningstid er kun
veiledende. Hvis maten ikke er kokende varm
når den innstilte tilberedningstiden er ute, må
3. Dør åpen
du sette maten inn i ovnen igjen og fortsette
tilberedningen til maten er helt varm.
Rør alltid regelmessig i maten, særlig i sauser
og gryteretter.
Hviletiden er svært viktig. Den er en del av
tilberedningsprosessen og gir varmen tid til å
spre seg jevnt gjennom maten.
Tining
1. Åpne døren, plasser maten på den roterende tallerkenen. Lukk døren.
2. Still effektvelgeren på effektinivået for tining. (se veiledning for innstilling av mikrobølgeeffekt.)
3. Still tidsuret på ønsket tilberedningstid.
4. Ovnen starter tiningen.
Når programmet er ferdig, slår mikrobølgeovnen seg av, og det høres et signal.
Hvis du vil tilberede i mindre enn to minutter, dreier du tidsuret til en lengre periode, og deretter tilbake til den tiden du
ønsker.
Pass på at du dreier tidsuret tilbake på 0
etter bruk, ellers fortsetter ovnen å gå.
Programtabeller
Veiledning til innstilling av mikrobølgeovnseffekt
EffektinnstillingForeslått bruk
150 WHolde varm; Holder maten varm.
(Tining)
460 WMiddels ; Raskere tining og gjenoppvarming av gryteretter og stuinger.
650 WGjenoppvarming; Steking av kaker og sukkerbrød, og gjenoppvarming av ferdig
800 WHøy; Koke eller varme opp væsker. Tilberede grønnsaker. Forvarme en brunet
Tining; Tiner frossen mat.
tilberedt mat. Steking av kjøttstykker og fjærkre.
rett.
Generelle råd og tips
Råd om mikrobølgeovnen
• Hold alltid ovnen ren - unngå søl og husk
å rengjøre under glasstallerkenen og på
innsiden av døren.
• Best er det å bruke runde eller ovale kokekar med lokk når du tilbereder i mikrobølgeovnen.
Page 6
6 electrolux
• Ikke bruk kokekar av metall eller med metalldekor. Visse plastmaterialer kan smelte
og deformeres av varm mat.
• Dekk til maten under tilberedning. Bruk et
glasslokk, en plate eller matpapir.
• Tebrød, brød og liknende kan tines direkte
i en brødkurv eller på kjøkkenpapir.
• Dersom frossen mat blir varm under emballasjen, bør pakken åpnes. Emballasje
som inneholder metall eller metalldekor må
ikke brukes, dersom de ikke er spesielt anbefalt for bruk i mikrobølgeovn. Fjern metallklips og metalltråder.
• Mindre stykker aluminiumsfolie kan brukes
for å dekke deler som lett kan bli for mye
stekt, som f.eks. kyllingvinger.
• Matvarer med skall eller skinn bør prikkes
med en gaffel - f.eks. poteter og pølser.
Ikke tilbered egg i mikrobølgeovnen, de
kan eksplodere.
• Plasser store, tykke stykker langs kanten i
kokekaret og prøv å skjære maten i like
store deler. Maten skal alltid plasseres
midt i ovnen.
• Maten blir tilberedt jevnt dersom du rører i
den eller snur den et par ganger.
• Still alltid inn kortere tilberedningstid enn
det som står i oppskriften, så unngår du at
maten tilberedes for lenge. Jo større
mengde mat som tilberedes, desto lengre
tid tar det.
• Bruk lite eller intet vann for grønnsaker.
• Bruk mindre salt og krydder enn for 'normal' tilberedning.
• Krydre etterpå.
• La maten få et par minutters 'hviletid' etter
at ovnen er slått av, så får du et jevnt og
ferdig tilberedningsresultat.
• Pass alltid på at maten er kokende varm
tvers gjennom før den serveres.
• Bruk grytekluter eller hansker når du tar
beholdere og mat ut av ovnen.
Tips til mikrobølgeovn
• Mykgjøre honning
Dersom du har en krukke med honning
som har krystallisert seg, er det bare å ta
av lokket og sette krukken inn i ovnen og
stille mikrobølgene på middels effekt i 2
minutter.
• Smelte sjokolade
Bryt 100g sjololade i ruter, legg dem i en
bolle og varm opp på høy effekt i 1-2 minutter. Rør godt.
• Mykgjøre eller smelte smør
Smelte tar noen sekunder på høy effekt.
Mykgjøre er best å gjøre mer forsiktig på
lav effekt.
• Oppfriske eller varme brød
Bruk middels effekt i et par sekunder.
• Skrelle hvitløk enkelt
Varm opp 3 eller 4 hvitløksbåter på høy effekt i 15 sekunder. Knip i den ene enden til
båten hopper ut.
•
Fruktsaft
Sitrusfrukter avgir mer saft hvis de oppvarmes på høy effekt i 15 sekunder før de
presses.
•
Koke grøt
Grø te n ko ke s r ett på tallerkenen, så slipper
du å vaske en hardnakket grøtgryte. Følg
anbefalingene fra matprodusenten.
Tekniske data
Tekniske dataVerdi
AC spenning230 -240 V
Nødvendig effekt1200 W
Utgangseffekt på mikrobølger800 W
Mikrobølgefrekvens2450 MHz
Utvendige mål (BxHxD)595 x 370 x 325 mm
Innvendige mål (BxHxD)305 x 210 x 280 mm
Ovnsvolum.18ltr
Vekt17kg
Page 7
Miljøvern
Symbolet på produktet eller på
emballasjen viser at dette produktet ikke må
behandles som husholdningsavfall. Det skal
derimot bringes til et mottak for resirkulering
av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge
for korrekt avhending av apparatet, vil du
bidra til å forebygge de negative
Installasjon
• Fjern alle etiketter fra døren.
• Ovnen bør installeres på et flatt, jevnt underlag. Underlaget må være sterkt nok til
å bære vekten (17 Kg) av ovnen, samt innholdet. For å unngå at det oppstår vibrasjoner og støy må ovnen stå i en stabil posisjon.
• Hold ovnen borte fra varme- og vannkilder.
Hvis ovnen utsettes for varme eller vann,
kan dette føre til lavere effektivitet og feilfunksjoner, så sørg for at ovnen installeres
borte fra varme- og vannkilder.
• Ikke blokker ventilasjonsåpningene øverst
og på sidene av kabinettet. Ikke plasser
noen gjenstander oppå ovnen. Dersom
ventilasjonsåpningene blokkeres mens ovnen er i bruk, kan ovnen overopphetes.
Dette kan føre til feilfunksjoner. Det slippes
ut varm luft fra ventilasjonsåpningene, så
pass godt på at de ikke blokkeres. Ikke la
gardiner komme inn mellom ovnen og veggen bak.
• Plasser ovnen så langt borte som mulig fra
radio- og TV-apparater. Denne ovnen er i
overennstemmelse med EU-kravene til radiostøydempning, men likevel kan det
oppstå noe støy dersom den plasseres i
nærheten av en radio eller et TV, så hold
dem så langt borte som mulig.
• Hvis ovnen skal stå i et hjørne, bør du la
det være en avstand på minst 15 cm fra
veggene og 15 cm over mikrobølgeovnen.
electrolux 7
konsekvenser for miljø og helse som gal
håndtering kan medføre. For nærmere
informasjon om resirkulering av dette
produktet, vennligst kontakt kommunen,
renovasjonsselskapet eller forretningen der
du anskaffet det.
Viktig Ovnen kan plasseres nesten hvor som
helst i kjøkkenet. Pass på at ovnen plasseres
på et flatt, jevnt underlag og at verken
ventilasjonsåpningene eller overflaten under
ovnen blokkeres (for tilstrekkelig ventilasjon).
Kople til strømforsyningen
Ovnen leveres med strømkabel og en plugg
til 230 - 240 V jordet stikkontakt. Slik jording
beskytter hvis det oppstår en kortslutning.
Kontroller at ovnens spenning er den samme
som husets.
Dersom ovnen koples til en stikkontakt
med skjøteledning må du påse at denne
ledningen er jordet.
Advarsel Dette apparatet må ikke
brukes med strømforsyning uten
jording. Kontakt en elektriker dersom du
er usikker på noe i forbindelse med
elektrisk tilkopling av ovnen eller om
strømforsyningen er jordet.
Advarsel Dette apparatet skal jordes.
Hvis dette apparatet er utstyrt med et
støpsel som ikke passer til stikkontakten
hjemme hos deg, må den kun skiftes av
et autorisert serviceverksted.
Advarsel Dersom
strømforsyningskabelen er skadet, må
den kun skiftes av et autorisert
serviceverksted.
NO
Garanti/Kundeservice
NORGE
Service og reservedeler
Se først i kapittelet som omhandler funksjonsfeil og årsaker for å konstatere om det
er en teknisk feil med produktet. Husk alltid
å oppgi produktnummer, modellbetegnelse,
serienummer og kjøpsdato ved bestilling av
service eller reservedeler. Dette finner du på
dataskiltet på undersiden av produktet. Ta
vare på kvitteringen, den gjelder som dokumentasjon på kjøpsdato. Notér følgende
nummer:
Page 8
8 electrolux
Modell betegnelse
Produktnummer
Serienummer:
Kjøpsdato
Service
Ved behov for service på ditt produkt, bør du
kontakte din lokale elektrohandler for å få
opplysninger om vår lokale reparatør. Du kan
også ringe 81530222, eller besøke vår internettadresse www.electrolux.no der du finner frem til nærmeste reparatør.
Reservedeler
Kan bestilles på: Telefon: 22635850, Fax:
22725880
Internett post@e-serviceoslo.no
Leveringsbetingelser
Produkter solgt til forbruker i Norge, er underlagt Lov om forbrukerkjøp. Der det inn-
Europeisk Garanti
Dette apparatet er dekket av garantien fra
Electrolux i alle de landene som er oppført på
baksiden av denne håndboken for den tidsperioden som er spesifisert i apparatets garanti eller ellers gjennom kjøpsloven. Hvis du
flytter fra et av disse landene til et annet land
som er oppført på listen nedenfor, vil apparatets garanti flytte sammen med deg, forutsatt at følgende betingelser overholdes:
• Apparatets garanti starter fra den dato du
først kjøpte apparatet, som bekreftes ved
fremleggelse av gyldig kjøpsdokument,
som utstedes av den som solgte deg apparatet.
• Apparatets garanti gjelder for samme periode og i samme utstrekning for arbeid og
deler for denne spesifikke modellen eller
typen apparat, som er i handelen i det nye
landet du bor i.
• Apparatets garanti gjelder personlig for
den som opprinnelig kjøpte apparatet og
kan ikke overdras til annen bruker.
• Apparatet installeres og brukes i overensstemmelse med instruksjonene som er utstedt av Electrolux og må kun brukes i
vanlig husholdning, dvs. må ikke brukes til
kommersielle formal.
• Apparatet installeres i overensstemmelse
med alle relevante forskrifter som gjelder i
det nye landet du bor i.
Bestemmelsene i denne europeiske garantien har ingen innflytelse på de rettighetene du
innrømmes gjennom loven.
treffer feil eller mangler som omfattes av loven innen lovens frister, utbedres dette uten
omkostninger for deg. Feil eller skader som
oppstår, som er brukerbetinget eller ligger
utenfor leverandørens kontroll, omfattes ikke
av loven. En reparasjon vil da normalt belastes bruker. All service/reparasjon skal utføres av serviceverksteder godkjent av leverandør. Inngrep/reparasjoner skal kun utføres av fagperson og i henhold til gjeldende
forskrifter. For ytterligere informasjon om leveringsbetingelser, be om forhandlers kjøpsinnformasjon. Ved næringskjøp mellom to
profesjonelle parter gjelder egne bestemmelser.
Page 9
Electrolux. Thinking of you.
Ta del av våra tankegångar på www.electrolux.com
Innehåll
Säkerhetsinformation 9
Beskrivning av produkten 11
Användning 12
Programtabell 12
Råd och tips 12
• De inbyggda säkerhetsbrytarna gör att det
inte går att använda mikrovågsugnen när
luckan är öppen.
• Manipulera inte med dem och försök inte
använda ugnen med luckan öppen, eftersom du kan exponeras för mikrovågsenergi.
• Låt inte matrester eller rengöringsmedel
samlas på tätningarna runt luckan. Se avsnitt "Rengöring och skötsel" för rengöringsanvisningar.
• Det är mycket viktigt att ugnsluckan går att
stänga ordentligt och att det inte finns några skador på: (1) luckan (skev), (2) gångjärnen och låsen (trasiga eller inte helt
fastskruvade), (3) lucktätningarna.
Varning Om luckan, gångjärnen/låsen
eller tätningarna är skadade får du inte
använda mikrovågsugnen förrän den har
reparerats av en auktoriserad
servicetekniker.
Varning Endast en specialutbildad
servicetekniker kan utan risk utföra
service eller justeringar på ugnen.
Kontakta närmaste servicerepresentant
vid behov av service.
• Tag aldrig bort ytterhöljet, luckan eller kontrollpanelen. Om du gör det kan du utsättas för extremt hög spänning.
• Installera och placera ugnen enligt
'Installationsinstruktionerna' i denna
bruksanvisning.
• Använd ugnen till vad den är avsedd för
enligt denna bruksanvisning. Använd aldrig frätande kemikalier i ugnen. Denna typ
av ugn är speciellt konstruerad för att värma, tillaga eller för att tina upp livsmedel.
Den är inte avsedd för användning inom
industri eller på laboratorier och inte heller
för kommersiella ändamål, sådan användning medför att garantin inte gäller.
• Använd aldrig ugnen tom. Om det inte
finns livsmedel eller vatten i ugnen som kan
absorbera mikrovågsenergin kan magnetronen skadas.
• Förvara inte ugnen utomhus. Använd inte
ugnen intill vatten.
• Försök inte torka kläder eller tidningar i
mikrovågsugnen. De kan ta eld.
• Använd inte ugnsutrymmet för förvaring.
Lämna aldrig pappersprodukter, kokkärl
eller livsmedel i ugnen när den inte används.
• När ugnen är i drift kan temperaturen bli
hög på åtkomliga ytor.
Varning Om du ser rökutveckling, stäng
av ugnen eller drag ur kontakten. Låt
luckan vara stängd så att eventuell eld
kvävs. Använd aldrig vatten.
Varning Ugnen är inte avsedd att
användas av barn eller personer med
nedsatt psykisk, sensorisk eller mental
förmåga, eller med brist på erfarenhet
och kunskap om de inte övervakas eller
instrueras.
• Vrid aldrig den roterande plattan manuellt.
Detta kan orsaka felfunktioner.
electrolux 9
Page 10
10 electrolux
• Ugnen är inte avsedd för användning med
en extern timer eller ett separat fjärrkontrollsystem.
• Täck aldrig över ventilationsöppningar på
ugnens ovansida, baksida, sidor eller botten.
Varning Använd inte ugnen för
kommersiella ändamål. Ugnen är endast
avsedd för användning i ett hushåll.
Säkerhet för kärl
Använd endast kärl som är lämpliga för mikrovågsugn.
Ljusbågar i ugnen under drift beror i allmänhet på användning av metallkärl. Om sådana
ljusbågar förekommer kontinuerligt kan ugnen dock skadas. Stoppa programmet och
da i mikrovågsugn. Även om mikrovågsenergin inte värmer upp de flesta föremål av glas
eller porslin kan de bli heta ändå, eftersom
värme leds från maten till kärlet. Det är lämpligt att använda grytlappar eller ugnsvantar
när man tar ut mat ur ugnen.
Anvisningar för kärl och ugnstillbehör
Du kan använda många olika kärl och material i din mikrougn.
För din säkerhet och för att förhindra skador
på kärl och ugn bör du använda de kärl och
material som är mest lämpliga för varje enskild tillagningsmetod.
Listan nedan är en allmän anvisning.
•
: Kärl och tillbehör som kan användas
•
: Kärl och tillbehör som skall undvikas
kontrollera kärlet.
De flesta kokkärl av glas, glaskeramik och
värmebeständigt glas är utmärkta att använ-
MaterialKärlMikrovågsugn
Keramik och glasPyrexglas
Ugnsfast glas
Glas med metalldekor
Glas av blykristall
PorslinUtan metalldekor
Keramik
PlastVärmetåligt material för mikro-
Plastpåsar
MetallBakplåt
PappKoppar, tallrikar, handdukar
Smörpapper
Trä
1) Bara om metalldekor saknas.
2) Bara om den inte har glasyr som innehåller metall.
3) Använd aluminiumfolie endast som avskärmning, överanvändning kan orsaka ljusbågar.
2)
Livsmedelssäkerhet
• Värm inte mat i konservburk i mikrovågsugnen. Flytta alltid över maten till ett
lämpligt kärl.
vågsugn
Aluminiumfolie
3)
• Du kan göra popcorn i mikrovågsugnen,
men bara i de speciella förpackningar eller
kärl som är specifikt utformade för detta.
Denna tillagning måste alltid övervakas.
1)
• Du kan inte fritera i en mikrovågsugn, eftersom temperaturen hos fettet inte kan
kontrolleras och detta kan ge upphov till
farliga situationer.
Page 11
electrolux 11
• Stick hål på livsmedel som har skinn eller
hinnor utan porer så att inte livsmedlen
sprängs av ångbildningen inne i dem. Äpplen, potatis, kycklinglever och äggula är
exempel på livsmedel som man måste
perforera.
• Innehållet i nappflaskor och barnmatsburkar måste skakas eller röras om, temperaturen måste kontrolleras innan barnet
äter för att undvika brännskador.
Varning Vätskor eller andra livsmedel
får inte värmas i slutna kärl eftersom de
kan explodera.
Varning Värmning av drycker i mikrougn
kan medföra fördröjd överkokning, var
därför försiktig när du hanterar kärlet.
Varning När vätskor, till exempel
soppor, såser och drycker värms i
mikrovågsugnen, kan vätskan värmas
över kokpunkten utan att det har synts
bubblor dessförinnan. Detta kan
medföra att den heta vätskan plötsligt
kokar över. Gör enligt följande för att
förhindra detta:
1. Undvik att använda kärl med raka
kanter och smala halsar.
Beskrivning av produkten
2. Värm inte för länge.
3. Rör om vätskan innan kärlet ställs i
ugnen, rör om en gång till efter halva
uppvärmningstiden.
4. Låt kärlet stå kvar en liten stund i ugnen efter uppvärmningen, rör sedan
om igen innan det försiktigt tas ut.
Varning Vissa produkter, som hela ägg
och slutna kärl, t.ex. stängda glasburkar,
kan explodera och får inte värmas i
ugnen. Ibland kan pocherade ägg
explodera under tillagningen. Stick alltid
hål på gulan, täck sedan över och låt
ägget stå en minut efter tillagningen
innan övertäckningen tas bort.
Vid matlagning är det helt normalt att det
kommer ut ånga runt luckan, att det blir
imma på luckan eller även att det kommer ut små vattendroppar under den.
Detta är bara kondens från den varma
maten och påverkar inte ugnens säkerhet. Luckan skall inte täta ugnsutrymmet
fullständigt.
3
Page 12
12 electrolux
1. Effektväljare
2. Timer
Användning
Matlagning med mikrovågor
1. Öppna luckan och lägg livsmedlet på den
roterande plattan. Stäng luckan.
2. Vrid effektväljaren till önskad effektnivå.
(Se avsnitt Inställning av mikrovågseffekt.)
3. Ställ in timern på önskad tillagningstid.
4. Tillagningen börjar.
När programmet är slut stängs mikrovågorna av och en signal hörs.
Så här kan valet av effekt och tillagningstid ändras medan mikrougnen är i drift.
När tillagningstiden är kortare än 2 minuter, ställ timern på längre tid och vrid
sedan tillbaka till önskad tid.
Efter användning måste timern ställas på
0, annars är ugnen fortfarande i drift.
Värmning av kylda livsmedel
Livsmedelstillverkarens tillagningstid skall
endast ses som en vägledning. Om inte maten är tillräckligt varm efter den angivna tillagningstiden, ställ in den i ugnen igen och
fortsätt tillagningen tills maten är klar.
3. Öppning av luckan
Rör alltid om regelbundet, speciellt såser och
grytor.
Det är mycket viktigt att låta maten stå en
stund efter värmningen i ugnen, detta är en
del av tillagningen och gör att värmen fördelas jämnare i hela livsmedlet.
Upptining
1. Öppna luckan och placera livsmedlet på
den roterande plattan. Stäng luckan.
2. Ställ effektväljaren på upptiningsläge. (Se
avsnitt Inställning av mikrovågseffekt.)
3. Ställ in timern på önskad tillagningstid.
4. Upptiningen börjar.
När programmet är slut stängs mikrovågorna av och en signal hörs.
När tillagningstiden är kortare än 2 minuter, ställ timern på längre tid och vrid
sedan tillbaka till önskad tid.
Efter tillagningen måste timern ställas på
0, annars är ugnen fortfarande i drift.
Programtabell
Anvisning för inställning av mikrovågseffekt
EffektinställningAnvänds till
150 WVarmhållning; Håller mat varm.
(Upptining)
460 WMedel ; Snabbare upptining och värmning av grytor och stuvningar.
650 WUppvärmning; Bakning av kakor och sockerkaka samt uppvärmning av tillagad
800 WHög; Koka eller återuppvärma vätskor. Koka grönsaker. Förvärma en maträtt
Upptining; Tinar djupfrysta livsmedel.
mat. Tillaga stekar och fågel.
som ska få färg.
Råd och tips
Mikrovågsråd
• Håll alltid ugnen ren - undvik överkokning
och glöm inte att göra rent under glasplattan och på luckans insida.
• Använd helst runda eller ovala grytor med
lock när mat tillagas i mikrovågsugnen.
• Använd inte kärl av metall eller med metalldekor. Vissa plastmaterial kan smälta
och bli skeva av heta livsmedel.
• Täck över livsmedlet under tillagningen.
Använd ett glaslock, en tallrik eller smörpapper.
• Bakelser, bröd och liknande kan tinas direkt i en brödkorg eller på hushållspapper.
Page 13
electrolux 13
• Om djupfrysta livsmedel värms i förpackningen bör förpackningen öppnas. Förpackningar som innehåller metall eller har
metalldekor får inte användas om de inte
specifikt rekommenderas för användning i
mikrovågsugn. Tag bort metallklämmor
och ståltråd.
• Små bitar av aluminiumfolie kan användas
för att täcka delar som lätt blir överkokta,
till exempel kycklingben.
• Stick hål med en gaffel på livsmedel med
skal eller skinn - till exempel potatis och
korv. Koka inte ägg i mikrovågsugnen eftersom de kan explodera.
• Lägg stora, tjocka bitar nära grytans kant
och försök skära maten i jämnstora stycken. Placera alltid livsmedlet mitt i ugnen.
• Maten blir jämnt tillagad om du rör om eller
vänder några gånger.
• Ställ alltid in en kortare tillagningstid än vad
som anges i receptet för att undvika överkokning. Ju större mängd livsmedel, desto
längre tillagningstid.
• Använd lite eller inget vatten till grönsaker.
• Använd mindre salt och kryddor än vid
'normal' tillagning.
• Krydda efteråt.
• Låt maten stå några minuter i avstängd
ugn för att garantera att maten är genomkokt och jämnt tillagad.
• Kontrollera alltid att maten är riktigt genomvarm före servering.
• Använd grytlappar eller grytvantar när du
tar ut tillagningskärl och mat ur ugnen.
Mikrovågstips
• Mjuka upp honung
Om du har en honungsburk där honungen
har kristalliserat tar du bort locket och ställer in burken i ugnen på medeleffekt i 2 minuter.
•
Smälta choklad
Bryt 100 g choklad i bitar, lägg dem i en
skål och värm på hög effekt i 1-2 minuter,
rör om noga.
•
Mjuka upp eller smälta smör
Smältning tar några sekunder på hög effekt. Mjukgörning görs bäst på låg effekt.
• Fräscha upp eller värma bröd
Använd medeleffekt i några sekunder.
• Skala vitlök enkelt
Värm 3 eller 4 vitlöksklyftor på hög effekt i
15 sekunder. Kläm i ena ändan tills klyftan
poppar ut.
• Fruktjuice
Citrusfrukter ger mer juice om de värms på
hög effekt i 15 sekunder före pressning.
•
Kokning av gröt
Gröt lagas lätt direkt i en tallrik utan att det
blir en kladdig kastrull att diska. Följ livsmedelstillverkarnas rekommendationer.
Tekniska data
Tekniska dataVärde
Växelströmspänning230 -240 V
Effekt1200 W
Mikrovågseffekt800 W
Mikrovågsfrekvens2450 MHz
Yttre mått (BxHxD)595 x 370 x 325 mm
Innermått (BxHxD)305 x 210 x 280 mm
Ugnskapacitet.18ltr
Vikt17kg
Miljöskydd
Symbolen på produkten eller emballaget
anger att produkten inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att
säkerställa att produkten hanteras på rätt
Page 14
14 electrolux
sätt bidrar du till att förebygga eventuellt
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt
avfall. För ytterligare upplysningar om
Installation
• Tag bort alla dekaler från luckan.
• Ugnen skall installeras på en plan och slät
yta. Ytan skall vara tillräckligt stark för att
tåla ugnens vikt (17 Kg) inklusive innehåll.
Ugnen skall stå stadigt för att undvika risken för vibrationer och oljud.
• Utsätt inte ugnen för värme och vatten.
Exponering för värme och vatten kan göra
ugnen mindre effektiv och leda till att den
inte fungerar på rätt sätt, installera därför
inte ugnen intill vatten och värmekällor.
• Blockera inte ventilationsöppningarna på
ugnens sidor och ovansida och ställ inte
någonting ovanpå ugnen. Om ventilationsöppningarna är blockerade när ugnen är i
drift kan den bli överhettad, vilket kan leda
till felfunktioner. Luften som kommer ut ur
ventilationsöppningarna är het, se till att de
inte är blockerade, låt inte gardiner finnas
mellan ugnen och väggen bakom.
• Placera ugnen så långt bort från radio- och
tv-apparater som möjligt. Ugnen uppfyller
EEC-kraven för dämpning av radiostörningar, men vissa störningar kan förekomma om ugnen ställs alltför nära radio- eller
tv-apparater, håll dem därför så långt isär
som möjligt.
• Om ugnen står i ett hörn måste det finnas
ett tomrum på minst 15 cm till väggarna
och 15 cm ovanför.
Viktigt Ugnen kan placeras nästan var som
helst i köket. Kontrollera att ugnen står på en
återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller
affären där du köpte varan.
plan och jämn yta och att varken
ventilationsöppningarna eller ytan under
ugnen är blockerade (för tillräcklig
ventilation).
Anslutning till elnätet
Ugnen levereras med anslutningssladd och
stickkontakt för ett 230 - 240 V jordat uttag.
Jordningen minskar risken för kortslutning.
Kontrollera att ugnens spänning överensstämmer med nätspänningen.
Om ugnen ansluts till uttaget med en
förlängningssladd måste även den vara
jordad.
Varning Denna ugn får inte anslutas till
ojordat eluttag. Kontakta en elektriker
om du är osäker på elanslutningen av
ugnen eller om uttaget är jordat.
Varning Denna ugn skall vara ansluten
till ett jordat eluttag. Om ugnen är
försedd med en gjuten kontakt som inte
passar i vägguttaget måste kontakten
bytas av tillverkaren, tillverkarens
servicerepresentant eller en elektriker,
för att undvika fara.
Varning Om elkabeln är skadad måste
den bytas av tillverkaren, tillverkarens
servicerepresentant eller en elektriker,
för att undvika fara.
SE
Garanti/Kundtjänst
SVERIGE
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller
den svenska konsumentlagstiftningen. Kom
ihåg att spara kvittot för eventuell reklamation. Har du frågor angående produktens
funktion eller användning ber vi dig att kontakta vår konsumentkontakt på tel. 0771- 76
76 76 eller via e-mail på vår hemsida electroluxservice@electrolux.se
Service och reservdelar
Vill du beställa service, installation eller reservdelar ber vi dig kontakta Electrolux Ser-
vice på tel. 0771 - 76 76 76 eller via vår
hemsida på www.electrolux.se. Du kan även
söka hjälp via din återförsäljare.
Adressen till din närmaste servicestation finner du på vår hemsida www.electrolux.se eller Gula sidorna under rubrik Hushållsutrustning, vitvaror och service.
Innan du beställer service, kontrollera
först om du kan avhjälpa felet själv.
Här i bruksanvisningen finns en tabell, som
beskriver enklare fel och hur man kan åtgärda dem. Observera, elektriska fel skall alltid
Page 15
electrolux 15
åtgärdas av certifierad elektriker. Innan du
kontaktar service, skriv upp följande enligt
dataskylten:
Modellbeteckning .............................
Europa-Garanti
För denna apparat gäller Electrolux garanti i
alla de länder som är förtecknade i slutet av
denna beskrivning, under den period som
anges i garantibeviset eller enligt respektive
lands lagar. Om du flyttar från något av dessa
länder till ett annat av de länder som är förtecknade nedan följer garantin med apparaten under följande förutsättningar:
• Garantin för apparaten börjar gälla från det
datum då den inköptes vilket bevisas av ett
gällande inköpsdokument som har utfärdats av försäljaren.
• Garantin gäller för samma period och i
samma omfattning för material och arbete
som gäller för denna typ av apparat eller
produktgrupp i det land du har flyttat till.
• Garantin är personlig för den som köpte
apparaten och kan inte överföras till en annan användare.
• Apparaten har installerats och använts enligt Electrolux instruktioner och att den har
använts för hushållsbruk, dvs den har inte
använts för kommersiella ändamål.
• Apparaten har installerats enligt alla gällande bestämmelser i det nya landet.
Bestämmelserna i denna Europa-garanti påverkar inte dina rättigheter enligt gällande lagar i respektive land.
Produktnummer ...............................
Serienummer ....................................
Inköpsdatum ....................................
Page 16
16 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Lue lisää osoitteessa www.electrolux.com
Sisällys
Turvallisuusohjeet 16
Laitteen kuvaus 19
Käyttö 19
Ohjelmataulukko 20
Ohjeita ja vinkkejä 20
Tekniset tiedot 21
Oikeus muutoksiin pidätetään
Ympäristönsuojelu 21
Asennus 21
Takuu/Huolto 22
Garanti/Kundtjänst Finland 22
Euroopan Takuu 23
Turvallisuusohjeet
Yleiset turvallisuusohjeet
LUE OHJEET HUOLELLISESTI JA SÄI-
LYTÄ NE TULEVAA TARVETTA VARTEN
• Mikroaaltouuni on varustettu turvakytkimillä, jotka estävät uunin toiminnan luukun ollessa auki.
• Älä käsittele turvakytkimiä millään tavalla
äläkä yritä käyttää uunia luukun ollessa auki, sillä muuten vaarana voi olla altistuminen mikroaaltoenergialle.
• Älä anna ruokaroiskeiden tai pesuaineen
jäämien kerääntyä luukun tiivisteeseen.
Lue puhdistusohjeet kohdasta Puhdistus
ja huolto.
• On erittäin tärkeää, että uunin luukku sulkeutuu kunnolla eikä mikään seuraavassa
mainituista osista ole vaurioitunut: (1) luukku (vääntyminen), (2) saranat ja lukitussalvat (rikki tai löysällä), (3) luukun tiivisteet ja
tiivistepinnat.
Varoitus! Mikäli luukku, saranat/
lukitussalpa tai luukun tiivisteet ovat
vioittuneet, uunia ei saa käyttää ennen
kuin se on korjattu valtuutetussa
huoltoliikkeessä.
Varoitus! Uunin huolto, säädöt tai
korjaaminen on sallittu ainoastaan
valtuutetun huoltoliikkeen henkilöstölle,
sillä toimenpiteisiin liittyy vaaroja. Jos
uuni tarvitsee huoltoa, ota yhteys
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
• Älä koskaan irrota laitteen koteloa, luukkua
tai käyttöpaneelia. Seurauksena voi olla
sähköisku.
• Uunin asennuksessa ja sijoituspaikan valinnassa tulee noudattaa tämän käyttöohjeen kohdassa Asennusohjeet annettuja
ohjeita.
• Laitetta saa käyttää ainoastaan tässä käyttöohjeessa kuvatun käyttötarkoituksen
mukaisesti. Älä käytä laitteen puhdistuksessa syövyttäviä aineita. Tämä uuni on
suunniteltu erityisesti ruoan kuumentamista, kypsentämistä tai sulattamista varten.
Uunia ei ole tarkoitettu teolliseen, laboratorio- eikä kaupalliseen käyttöön. Jos laitetta käytetään käyttötarkoituksen vastaisesti, takuu ei vastaa mahdollisista vahingoista.
• Älä käytä uunia tyhjänä. Jos laitteen sisällä
ei ole ruokaa tai vettä, joka imee mikroaaltoenergian, magnetroniputki voi vahingoittua.
• Älä säilytä laitetta ulkona. Älä käytä laitetta
veden läheisyydessä.
• Älä yritä kuivata uunissa vaatteita tai paperia. Ne voivat syttyä palamaan.
• Älä säilytä mitään uunin sisällä. Älä jätä uuniin paperia, keittiövälineitä tai ruokaa silloin, kun uuni ei ole käytössä.
• Näkyvissä olevat pinnat voivat kuumentua
korkeaan lämpötilaan laitteen toiminnan
aikana.
Varoitus! Jos havaitset savua, kytke
laite pois toiminnasta tai irrota pistoke
pistorasiasta. Pidä luukku kiinni, jotta
liekit tukahtuvat. Älä koskaan yritä
sammuttaa tulta vedellä.
Page 17
electrolux 17
Varoitus! Laite ei ole tarkoitettu lasten
eikä fyysisesti, aisteiltaan tai henkisesti
rajoitteisten tai kokemattomien tai
taitamattomien henkilöiden käyttöön,
ellei heitä valvota tai opasteta laitteen
käytössä.
• Älä käännä lasialustan pyöritintä väkisin.
Pyöritin voi vaurioitua tämän seurauksena.
• Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkopuolisen ajastimen tai erillisen kaukoohjauksen avulla.
• Älä tuki uunin päällä, takana, sivuilla ja alapuolella olevia ilmanvaihtoaukkoja.
Varoitus! Älä käytä uunia kaupallisiin
tarkoituksiin. Uuni on tarkoitettu
ainoastaan kotitalouskäyttöön.
Mikroaaltouunille turvalliset astiat ja
välineet
Käytä ainoastaan välineitä, jotka sopivat mikroaaltouunissa käytettäviksi.
Jatkuva kipinöinti voi kuitenkin vahingoittaa
uunia. Pysäytä uunin toiminta ja tarkista, että
välineet ovat mikroaaltouunille sopivia.
Useimmat lasi-, lasikeramiikka- ja kuumuutta
kestävät astiat sopivat mainiosti mikroaaltouunikäyttöön. Vaikka mikroaaltoenergia ei
kuumenna useimpia lasi- ja keramiikka-astioita, astiat voivat kuumentua ruoan siirtämän
lämmön vaikutuksesta. Käytä uunikintaita,
kun otat astian pois uunista.
Mikroaaltouuniin sopivat astiat ja
varusteet
Mikroaaltouunissa voidaan käyttää erilaisia
astioita ja materiaaleja.
Valitse sopivat astiat ja materiaalit jokaista
kypsennystapaa varten varmistaaksesi
oman turvallisuutesi ja välttääksesi välineiden
vahingoittumisen.
Alla oleva taulukko sisältää yleisohjeita.
•
: käyttöön soveltuvat astiat ja varusteet
•
: sopimattomat astiat ja varusteet
Metallisten välineiden käyttäminen mikroaaltouunissa aiheuttaa normaalisti kipinöintiä.
MateriaaliAstiaMikroaallot
Keramiikka ja lasiUunivuoat
Lämmönkestävä lasi
Metallikoristeinen lasi
Lyijykristallilasi
PosliiniIlman metallikoristeita
Keramiikka
MuoviMikroaaltouunin kestävät astiat
Muovikelmu
MetalliLeivontavuoka
PaperiKupit, lautaset, talouspaperi
Vahapaperi
Puu
1) Vain ilman metalliosia.
2) Vain, jos astiassa ei ole metallia sisältävää lasitusta.
3) Käytä alumiinifoliota vain ruokien peittämiseen, sillä liiallinen alumiinifolion käyttö voi aiheuttaa
kipinöintiä.
2)
Elintarvikkeiden turvallisuus
• Älä kuumenna ruokia tölkeissä mikroaal-
touunissa. Laita ruoka aina sopivaan asti-
Alumiinifolio
3)
• Älä uppopaista ruokia mikroaaltouunissa,
sillä öljyn lämpötilaa ei voi säätää. Seurauksena voi olla vaaratilanteita.
1)
aan.
Page 18
18 electrolux
• Mikroaaltouunissa voi valmistaa popcornia, mutta vain tarkoitukseen suunnitelluissa pakkauksissa tai astioissa. Älä jätä uunia koskaan ilman valvontaa valmistaessasi ruokaa.
• Tee reikiä ruokiin, joiden päällä on kova
pinta tai kalvo, jotta höyryn muodostuminen ei riko niitä. Tällaisia ovat esimerkiksi
omenat, perunat, broilerinmaksa ja munankeltuaiset.
• Ravistele tuttipullojuomaa ja sekoita vauvanruokatölkin sisältö ja tarkista lämpötila,
ennen kuin annat ruoan lapselle, jotta vältät palovammat.
Varoitus! Älä kuumenna nesteitä tai
muita ruokia tiiviisti suljetuissa astioissa,
sillä ne voivat räjähtää.
Varoitus! Juomien kuumentaminen
mikroaalloilla voi aiheuttaa viivästyneen
kiehumisen: käsittele astiaa varovasti.
Varoitus! Kuumennettaessa nesteitä,
esimerkiksi keittoja, kastikkeita ja
juomia, neste voi kuumentua yli
kiehumispisteen ilman näkyvää
kuplimista. Tällöin kuuma neste voi
äkillisesti kiehua yli. Noudata seuraavia
ohjeita ylikiehumisen estämiseksi:
3. Sekoita nestettä ennen kuin laitat astian uuniin ja sekoita uudelleen kuumennuksen puolivälissä.
4. Anna astian olla uunissa hetken aikaa kuumennuksen jälkeen ja sekoita uudelleen ennen kuin otat sen pois
uunista varovasti.
Varoitus! Jotkin tuotteet, esimerkiksi
kokonaiset kananmunat ja tiiviisti suljetut
astiat (esimerkiksi suljettu lasipurkki)
voivat räjähtää, eikä niitä sen vuoksi saa
kuumentaa mikroaaltouunissa.
Uppomunat saattavat räjähtää
kypsennyksen aikana. Pistä reikä
keltuaiseen ja peitä ruoka kannella. Anna
ruoan seista minuutin ajan ennen kuin
otat kannen pois.
Normaaliin toimintaan liittyen luukun reunojen välistä voi tulla höyryä tai luukun
alapuolelle voi muodostua kosteutta tai
jopa vesipisaroita uunin käytön aikana.
Tämä johtuu ruoan sisältämän lämmön
tiivistymisestä eikä se vaikuta uunin turvallisuuteen. Luukun tarkoitus ei ole sulkea uunitilaa täysin tiiviisti.
Page 19
Laitteen kuvaus
electrolux 19
3
1. Tehotason valitsin
2. Ajastin
Käyttö
Mikroaalloilla kypsentäminen
1. Avaa luukku ja laita ruoka alustalle. Sulje
luukku.
Ohjelman päättyessä mikroaaltouuni
kytkeytyy pois päältä ja laitteesta kuuluu
äänimerkki.
Tässä käyttötilassa tehotasoa ja toiminta-aikaa voi muuttaa mikroaaltotoiminnon aikana.
Kun toiminta-aika on alle kaksi minuuttia,
säädä ajastimen valitsimella ensin pitempi aika ja käännä valitsin sen jälkeen haluamasi toiminta-ajan kohdalle.
3. Luukun avaus
Muista kääntää ajastin käytön jälkeen
asentoon 0, sillä muuten uunin toiminta
jatkuu.
Ruokien kuumentaminen
Valmisruokapakkauksiin merkityt kuumennusajat ovat suuntaa-antavia ohjeita. Jos
ruoka ei ole tulikuumaa toiminta-ajan päätyttyä, laita se takaisin uuniin ja jatka kuumennusta, kunnes ruoka on kuumentunut hyvin.
Sekoita ruokaa kuumennuksen välillä, erityisesti kastikkeita ja pataruokia.
Seisonta-aika on hyvin tärkeä, ja se kuuluu
osana kuumennukseen, jotta ruoka kuumenee tasaisesti kauttaaltaan.
Sulattaminen
1. Avaa luukku ja laita ruoka alustalle. Sulje
luukku.
4. Uuni aloittaa sulattamisen.
Ohjelman päättyessä mikroaaltouuni
kytkeytyy pois päältä ja laitteesta kuuluu
äänimerkki.
Kun toiminta-aika on alle kaksi minuuttia,
pi aika ja käännä valitsin sen jälkeen haluamasi toiminta-ajan kohdalle.
Muista kääntää ajastin käytön jälkeen
asentoon 0, sillä muuten uunin toiminta
jatkuu.
säädä ajastimen valitsimella ensin pitem-
Ohjelmataulukko
Mikroaaltotehon valitseminen
TehoasetusSuositeltu käyttö
150 WLämpimänäpito. Ruokien pitäminen lämpimänä.
(Sulatus)
460 WKeskitaso. Nopea sulattaminen ja pataruokien ja muhennosten kuumentaminen.
650 WKuumentaminen. Kohoavien kakkujen ja vanukkaiden paistaminen ja valmiiden
800 WKorkea. Nesteiden kiehauttaminen tai kuumentaminen. Vihannesten keittämi-
Sulatus. Pakastettujen ruokien sulattaminen.
ruokien kuumentaminen. Liha- ja lintupaistien paistaminen.
nen. Ruskistettavan ruoan esikuumennus.
Ohjeita ja vinkkejä
Mikroaaltotoiminnon ohjeita
• Pidä uuni aina puhtaana ja vältä roiskeita.
Älä unohda puhdistaa lasialustan alapuolta
ja luukun sisäpuolta.
• Käytä mikroaaltouunissa mieluiten pyöreitä tai soikeita kannellisia astioita.
• Älä käytä metallisia tai metallikoristeisia astioita. Jotkin muovilaadut voivat sulaa ja
vääntyä kuuman ruoan vaikutuksesta.
• Peitä ruoka kypsennyksen ajaksi. Käytä lasikantta, lautasta tai voipaperia.
• Leivonnaiset, leipä yms. voidaan sulattaa
suoraan leipäkorissa tai talouspaperin
päällä.
• Jos kuumennat pakasteruoan pakkauksessaan, avaa pakkaus. Älä laita uuniin
metallia sisältäviä tai metallikoristeisia pakkauksia, ellei pakkauksessa erityisesti mainita, että se sopii mikroaaltouuniin. Poista
metalliset kiinnikkeet ja pussinsulkijat.
• Voit suojata herkästi palavat osat, esimerkiksi broilerin siivet ja koivet, alumiinifolion
paloilla.
• Pistele reikiä kuorellisiin elintarvikkeisiin,
kuten perunoihin tai makkaroihin. Älä keitä
mikroaaltouunissa kananmunia, sillä ne
voivat räjähtää.
kokoisiksi paloiksi. Laita ruoka aina uunin
keskelle.
• Ruoka kypsyy tasaisesti, kun sekoitat tai
käännät sitä muutaman kerran.
• Valitse aina lyhyempi aika kuin ruoanvalmistusohjeessa mainittu, jotta ruoka ei ylikypsy. Mitä enemmän ruokaa on, sitä
kauemmin kypsennys kestää.
• Keitä vihannekset vähässä vedessä tai ilman vettä.
• Käytä tavallista vähemmän suolaa ja
mausteita.
• Mausta kypsennyksen jälkeen.
• Anna ruoan aina olla uunissa muutaman
minuutin ajan toiminta-ajan päättymisen
jälkeen, jotta kypsennystulos on hyvä ja tasainen.
• Varmista aina ennen tarjoilua, että ruoka
on tulikuumaa.
• Käytä patalappuja tai uunikintaita, kun otat
ruoan pois uunista.
Mikroaaltotoiminnon vinkkejä
• Hunajan pehmentäminen
Jos hunaja on kiteytynyt, avaa purkin kansi
ja laita purkki uuniin mikroaaltotoiminnon
keskiteholle 2 minuutiksi.
• Suklaan sulattaminen
Paloittele 100 g suklaata, laita palaset astiaan ja kuumenna korkealla tehotasolla
1-2 minuuttia. Sekoita hyvin.
Page 21
electrolux 21
•
Voin pehmentäminen tai sulattaminen
Voi sulaa muutamassa sekunnissa korkealla tehotasolla. Jos haluat pehmentää
voin, käytä alhaista tehoa.
•
Leivän tuorentaminen tai lämmittäminen
Valitse keskimääräinen tehotaso ja annan
leivän olla uunissa vain muutaman sekunnin ajan.
•
Valkosipulin kuoriminen
Kuumenna 3-4 valkosipulin kynttä korkeal-
ristat kynttä toisesta päästä, kuori irtoaa
helposti.
• Hedelmämehu
Sitrushedelmistä saa puristettua enemmän mehua, kun hedelmiä kuumennetaan
korkealla tehotasolla 15 sekunnin ajan ennen puristamista.
• Puuron keittäminen
Puuro valmistuu helposti lautasella ja vältyt
kattilan pesemiseltä. Noudata tuotepakkauksen ohjeita.
la tehotasolla 15 sekunnin ajan. Kun pu-
Tekniset tiedot
Tekniset tiedotArvo
Verkkovirran jännite230-240 V
Sähkövirta1200 W
Mikroaaltoteho800 W
Mikroaaltotaajuus2450 MHz
Ulkomitat (leveys x korkeus x syvyys)595 x 370 x 325 mm
Sisämitat (leveys x korkeus x syvyys)305 x 210 x 280 mm
Uunin tilavuus18 litraa
Paino17 kg
Ympäristönsuojelu
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty
symboli
, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa
laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on
toimitettava erilliseen sähkö- ja
elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen.
Asianmukaisella jätehuollolla estetään
mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat.
Laitetta ei saa purkaa ennen jätehuoltoon
luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa
muita jätteitä.
Tarkempia tietoja tämän tuotteen
kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita
hoitavalta viranomaiselta, liikkeestä josta
tuote on ostettu tai internet sivuiltamme
www.electrolux.fi.
Asennus
• Irrota luukusta mahdolliset mainostarrat.
• Sijoita uuni tasaiselle ja vakaalle alustalle.
Alustan tulee kestää sekä uunin (17 Kg) että sen sisällä olevien astioiden/ruokien paino. Uunin on oltava tukevasti paikallaan,
jotta se ei aiheuta tärinää tai melua.
• Pidä uuni poissa lämmönlähteiden ja ve-
den läheisyydestä. Kuumuudelle ja vedelle
altistuminen voi heikentää uunin tehoa ja
aiheuttaa toimintahäiriöitä, minkä vuoksi
on tärkeää, että uuni sijoitetaan etäälle
lämmönlähteistä ja vedestä.
• Älä tuki uunin päällä ja sivuilla olevia ilmanvaihtoaukkoja äläkä laita uunin päälle mitään esineitä. Jos ilmanvaihtoaukot ovat
toiminnan aikana tukossa, uuni saattaa ylikuumentua, mistä voi olla seurauksena toimintahäiriöitä. Ilmanvaihtoaukoista tulee
lämmintä ilmaa. Varmista, ettet tuki aukkoja. Tarkista myös, että esimerkiksi ikkunaverhot eivät ole uunin ja sen takana olevan seinän välissä.
Page 22
22 electrolux
• Mikroaaltouuni voi aiheuttaa häiriöitä liian
lähellä oleviin laitteisiin, esimerkiksi radioon
tai televisioon. Tämä uuni vastaa Euroopan
talousyhteisön radiotaajuisten häiriöiden
estämiseen liittyviä määräyksiä. Jonkin
verran häiriöitä voi kuitenkin esiintyä, jos
uuni sijoitetaan liian lähelle radio- tai TVvastaanotinta. Pidä radiot ja televisiot mahdollisimman kaukana mikroaaltouunista.
• Jos sijoitat uunin huoneen nurkkaan, jätä
vähintään 15 cm:n rako seiniin ja samaten
15 cm tyhjää tilaa uunin yläpuolelle.
Tärkeää Uunin voi sijoittaa lähes minne
tahansa keittiössä. Sijoita uuni tasaiselle ja
tukevalle alustalle ja tarkista, että
ilmanvaihtoaukot eivät ole tukossa ja että
uunin alle jää rako (riittävän ilmankierron
varmistamiseksi).
Sähköliitäntä
Uunin mukana toimitetaan virtajohto ja pistoke, joka sopii maadoitettuun pistorasiaan,
230 - 240 V, 230 V, 50 Hz. Maadoitus vä-
FI
Takuu/Huolto
SUOMI
Huolto ja varaosat
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät soittamalla numeroon 0200-2662(0,16 e/min +pvm) , tai
katsomalla puhelinluettelon keltaisilta sivuilta
kohdasta "kodinkoneiden huoltoa". Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan,
vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa.
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen
kuluttajaneuvonnastamme soittamalla numeroon 0200-2662 (0,16 e/min +pvm). Voit
olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan myös
sähköpostitse osoitteessa care-
lux.fsh@electrolux.fi.
Takuu
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty,
hentää oikosulkuvaaraa. Tarkista, että uunin
jännite vastaa verkkojännitettä.
Jos uuni kytketään pistorasiaan jatkojohdolla, tarkista, että johto on maadoitettu.
Varoitus! Tätä laitetta ei saa kytkeä
maadoittamattomaan pistorasiaan. Jos
et ole varma uunin sähköliitännästä tai
pistorasian maadoituksesta, ota yhteys
sähköasentajaan.
Varoitus! Laite on kytkettävä
maadoitettuun pistorasiaan. Jos laitteen
pistoke ei sovi pistorasiaan, pistoke on
vaihdettava valtuutetussa
huoltoliikkeessä vaaratilanteiden
välttämiseksi.
Varoitus! Jos virtajohto vaurioituu, se
on vaihdettava valtuutetussa
huoltoliikkeessä tai ammattitaitoisen
sähköasentajan toimesta
vaaratilanteiden välttämiseksi.
noudatetaan vallitsevaa lainsäädäntöä ja
kansallisia määräyksiä. Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön mukaisia
yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska
takuun alkaminen määritetään ostopäivän
mukaan.
Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana:
• aiheettomasta huoltokäynnistä
• ellei valmistajan laitteen asennuksesta,
käytöstä ja hoidosta antamia ohjeita ole
noudatettu.
EU-maat
Laitteella on käyttömaan lainsäädännön mukainen takuu.
Kuljetusvauriot
Tarkista pakkauksen purkamisen yhteydessä, ettei laite ole vaurioitunut kuljetuksessa.
Mahdollisista kuljetusvaurioista on heti ilmoitettava myyjäliikkeelle.
Garanti/Kundtjänst Finland
Service och reservdelarService, reservdelsbeställningar och even-
tuella reparationer bör utföras av auktorise-
Page 23
electrolux 23
rad serviceföretag. Närmaste serviceföretagens namn och kontaktuppgifter klargörs
genom att ringa 0200-2662 (0,16 eur/min
+Ina)*, eller telefonkatalogens gula sidor
"hushållsapparatservice".
För att säkerställa apparatens felfria funktion,
använd endast av leverantören godkända
originalreservdelar.
Har du frågor angående produktens funktion
eller användning ber vi dig ringa vår konsu-
När du kontaktar serviceföretaget, bör du veta produktens typbeteckning. Anteckna uppgifterna från dataskylten till raderna här nedan, så det finns tillhands om du behöver tillkalla serviceföretaget.
mentrådgivare på tel. 0200-2662 (0,16 eur/
min +Ina). eller via e-mail: carelux@electrolux.fi.
Euroopan Takuu
Electrolux myöntää takuun tälle tuotteelle oppaan takakannessa luetelluissa maissa tuotetakuussa määritetyksi tai lainsäädännön
mukaiseksi ajaksi.Muuttaessasi jäljessä luetellusta maasta toiseen tuotetakuu siirtyy mukanasi seuraavien ehtojen mukaisesti:
• Tuotetakuu on voimassa tuotteen ostopäivästä lukien. Tästä on osoituksena tuotteen myyjän antama ostokuitti, joka osoittaa tuotetakuun olevan voimassa.
• Tuotetakuu on voimassa ja korvaa tuotteen korjauksen ja vialliset osat uuden
asuinmaan tätä tuotetta tai tuoteryhmää
koskevien takuuehtojen mukaisesti.
• Tuotetakuu koskee vain tuotteen alkuperäistä ostajaa, eikä takuuta voi siirtää toiselle käyttäjälle.
• Tuote on asennettava ja sitä on käytettävä
Electroluxin antamien käyttöohjeiden mukaisesti. Tuote on tarkoitettu ainoastaan
kotitalouskäyttöön, ei kaupallisia tarkoitusperiä varten.
• Tuote asennetaan uuden asuinmaan kaikkien asiaa koskevien ja voimassa olevien
sääntöjen mukaisesti.
Nämä Euroopan takuun ehdot eivät vaikuta
kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Page 24
24 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Se mere om, hvordan vi tænker på www.electrolux.com
Indhold
Om sikkerhed 24
Beskrivelse af produktet 26
Brug 27
Programoversigt 27
Råd 27
Generelt om sikkerhed
LÆS VEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGEN-
NEM, OG GEM DEN TIL SENERE BRUG
• De indbyggede sikkerhedsafbrydere gør,
at ovnen ikke kan arbejde, når døren er
åben.
• Pil ikke ved dem, og forsøg ikke at bruge
ovnen, når døren er åben, da det kan medføre udsættelse for mikrobølgeenergi.
• Lad ikke spildt mad eller rester af rengøringsmiddel samle sig på tætningerne i døren. Vedr. rengøring: Se afsnittet Rengøring og vedligeholdelse.
• Det er især vigtigt, at døren slutter tæt, og
at der ikke er skader på: (1) døren (skæv),
(2) hængsler (i stykker eller løse), (3) dørens
ramme og pakninger.
Advarsel Hvis dør, hængsler/låsearme
eller pakninger er defekte, må
mikrobølgeovnen ikke startes, før den er
repareret af en autoriseret
servicetekniker.
Advarsel Det er farligt for alle andre end
serviceteknikere uddannet af fabrikken
at udføre service eller justeringer på
ovnen. Kontakt det lokale
serviceværksted ved behov for service.
• Fjern aldrig det udvendige kabinet, døren
eller betjeningspanelet. Det kan medføre
udsættelse for ekstremt høj spænding.
• Ovnen må kun installeres eller opstilles
som beskrevet under 'Installationsvejledning' i denne brugsvejledning.
• Ovnen må kun bruges til det tiltænkte formål, som det er beskrevet i brugsvejledningen. Brug ikke ætsende kemikalier i ov-
nen. Denne type ovn er specielt beregnet
til opvarmning, tilberedning eller optøning
af madvarer. Den er ikke beregnet til brug
i industri og laboratorier eller erhvervsmæssig brug, hvilket vil medføre, at garantien bortfalder.
• Start aldrig en tom ovn. Magnetronen kan
tage skade, hvis der ikke er mad eller vand
til at optage mikrobølgeenergien.
• Ovnen må ikke opbevares udendørs. Dette produkt må ikke bruges tæt ved vand.
• Forsøg ikke at tørre tøj eller aviser i mikrobølgeovnen. Den slags materialer kan
selvantændes.
• Brug ikke ovnrummet til opbevaring. Lad
ikke produkter af papir, køkkenredskaber
eller mad ligge i ovnrummet, når ovnen ikke er i brug.
• Temperaturen på de udvendige flader kan
være meget høj, når ovnen er i brug.
Advarsel Hvis der er synlig røg, skal
ovnen slukkes eller stikket tages ud, og
døren holdes lukket for at kvæle
eventuelle flammer. Brug aldrig vand.
Advarsel Apparatet er ikke beregnet til
at bruges af børn eller mennesker, der
har nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk
funktionsevne eller mangler den
nødvendige erfaring eller viden, med
mindre de først har fået vist eller
beskrevet den korrekte betjening.
• Brug ikke hånden til at dreje drejetallerkenen med magt. Det kan give funktionsfejl.
• Ovnen er ikke beregnet til at blive betjent
med et tænd-sluk-ur eller en særskilt fjernbetjening.
Page 25
electrolux 25
• Pas på, at der ikke kommer noget i vejen
for udluftningerne i toppen, bunden, siderne og bag på ovnen.
Advarsel Ovnen må ikke bruges til
erhvervsmæssige formål. Ovnen er kun
beregnet til husholdningsbrug.
Sikre køkkenredskaber
Brug kun køkkenredskaber, der er egnet til
brug i mikrobølgeovn.
Hvis der opstår en lysbue i mikrobølgeovnen,
skyldes det i reglen, at der bruges metalbeholdere. Over længere tid kan lysbuen imidlertid skade ovnen. Stands programmet, og
kontroller beholderen.
De fleste beholdere af glas, glaskeramik og
ovnfast glas er særdeles velegnede til brug i
mikrobølgeovn. Selv om ting af glas og ke-
MaterialeRedskaberMikrobølger
Keramik & glasPyrex
Ovnfast glas
Glas med metaldekoration
Blykrystalglas
PorcelænUden metaldekoration
2) Kun uglaseret eller med ikke-metalholdig glasur.
3) Brug kun alufolie til afdækning - hvis der bruges for meget, kan det danne lysbue i ovnen.
Alufolie
3)
Sikker madlavning
• Opvarm ikke maden i en dåse i mikrobølgeovnen. Hæld altid maden over i en passende beholder.
• Mikrobølgeovnen må ikke bruges til friturestegning, fordi fedtstoffets temperatur
ikke kan styres, så der kan opstå farlige sitationer.
ramik normalt ikke opvarmes af mikrobøger,
kan de blive varme, fordi varmen overføres
fra maden til beholderen. Det tilrådes at bruge ovnhandsker.
Vejledning til ovnredskaber og -tilbehør
En række forskellige redskaber, beholdere
og materialer kan bruges til madlavning i mikrobølgeovn.
Vælg redskaber, beholdere og materialer,
der er egnet til tilberedningsmåden, både af
sikkerhedsgrunde og for at undgå, at redskaberne bliver ødelagt.
Den følgende liste er kun vejledende.
•
: Redskaber og tilbehør, der kan bru-
ges
•
: Redskaber og tilbehør, der skal und-
gås
1)
der er beregnet til formålet. Forlad aldrig
mikrobølgeovnen, mens der laves popcorn.
• Prik madvarer med tæt skind, skræl eller
hinder for at undgå, at der opbygges
damp, så de springer. Æbler, kartofler, kyllingelever og æggeblommer er eksempler
på madvarer, der skal prikkes.
• Popcorn kan laves i mikrobølgeovn, men
kun i specialpakninger eller -beholdere,
Page 26
26 electrolux
• Indholdet i sutteflasker og glas med babymad skal røres eller rystes, og for at undgå
forbrænding skal temperaturen kontrolleres inden barnet får det.
Advarsel Væske eller andre madvarer
må ikke opvarmes i tæt lukkede
beholdere, da de så kan eksplodere.
Advarsel Når drikkevarer opvarmes i
mikrobølgeovn, kan der komme en
kraftig efterkogning. Vær derfor forsigtig,
når beholderen tages ud af ovnen.
Advarsel Når væske (f.eks. supper,
saucer og drikke) opvarmes i
mikrobølgeovn, kan de komme over
kogepunktet, uden at der er synlige
bobler. Det kan betyde, at den varme
væske pludselig koger over. Det undgås
på følgende måde:
1. Undgå at bruge beholdere med lige
sider og snæver hals.
2. Lad være med at overophede væsken.
3. Rør rundt i væsken, inden beholderen sættes i ovnen, og endnu en
gang, når halvdelen af tiden er gået.
Beskrivelse af produktet
4. Lad beholderen stå i ovnen, lidt efter
at opvarmningen er afsluttet, og rør
rundt igen, inden beholderen forsigtigt tages ud.
Advarsel Nogle produkter - f.eks. hele
æg og tæt forseglede beholdere som
lukkede syltetøjsglas - kan eksplodere
og må ikke opvarmes i ovnen. Et udslået
æg kan også eksplodere under
tilberedningen. Prik altid blommen, læg
låg over ægget og lad det stå et minut,
inden låget tages af.
Det er helt normalt, at der siver damp ud
rundt om døren, at døren dugger eller at
der endda kommer vanddråber på underkanten af døren, mens ovnen er i
gang. Det er blot kondensvand fra den
mad, der opvarmes, og det gør ikke ovnen mindre sikker at bruge. Døren er ikke beregnet til at slutte helt tæt mod
ovnrummet.
1. Effektvælger
2. Timer (minutur)
3
3. Dør åben
Page 27
Brug
Madlavning med mikrobølger
1. Åbn døren, og sæt maden på drejetallerkenen. Luk ovndøren.
2. Sæt effektvælgeren på den ønskede effekt. (Se Oversigt over effekttrin).
3. Vælg tilberedningstid med minuturet.
4. Ovnen begynder tilberedningen.
Når programmet er slut, slukkes ovnen
automatisk, og der lyder en klokke.
I denne funktion kan effekttrin og tilberedningstid ændres, selv om ovnen er i
gang.
Hvis maden skal have under 2 minutter,
sættes uret først på en længere tid og
drejes så ned på den ønskede tid.
Husk at stille uret på 0 efter tilberedningen - ellers bliver ovnen ved med at arbejde.
Opvarmning af dybfrost
Tilberedningstiden på pakken er kun vejledende. Hvis maden ikke er rygende varm ef-
electrolux 27
ter den angivne tilberedningstid, sættes den
tilbage i ovnen og tilberedes lidt længere.
Sørg altid for jævnligt at røre i maden, især
saucer og sammenkogte retter.
Hviletiden er meget vigtig - den er en del af
tilberedningen og sikrer også, at varmen fordeler sig jævnt i maden.
Optøning
1. Åbn døren, og sæt maden på drejetallerkenen. Luk ovndøren.
2. Vælg effekttrinnet til optøning. (Se Oversigt over effekttrin).
3. Vælg tilberedningstid med minuturet.
4. Ovnen begynder optøningen.
Når programmet er slut, slukkes ovnen
automatisk, og der lyder en klokke.
Hvis maden skal have under 2 minutter,
sættes uret først på en længere tid og
drejes så ned på den ønskede tid.
Husk at stille uret på 0 efter tilberedningen - ellers bliver ovnen ved med at arbejde.
Programoversigt
Oversigt over effekttrin
EffekttrinAnbefalet brug
150 WHolde varm; Til at holde maden varm.
(Optøning)
460 WMiddel; Hurtigere optøning og opvarmning af sammenkogte retter og stuvninger.
650 WOpvarmning; Bagning af kager og desserter af sukkerbrødsdej; opvarmning af
800 WHøjt; Kogning eller opvarmning af væske. Kogning af grøntsager. Forvarmning
Optøning; Til optøning af dybfrost.
færdigretter. Stegning af kødstykker med ben samt fjerkræ.
af stegefad.
Råd
Tips om mikrobølger
• Hold altid ovnen ren - undgå spild, og glem
ikke at gøre rent under glasbakken og på
indersiden af døren.
• Brug fortrinsvis runde eller ovale beholdere
med låg til madlavning i mikrobølgeovn.
• Brug ikke beholdere af metal eller med metaldekoration. Nogle typer plastik kan
smelte og blive skæve af meget varm mad.
• Læg låg på under tilberedningen. Brug et
glaslåg, en tallerken eller smørrebrødspapir.
• Kager, brød og lignende kan optøs direkte
i brødkurven eller på et stykke køkkenrulle.
Page 28
28 electrolux
• Hvis dybfrost opvarmes i pakken, skal
pakken åbnes. Hvis emballagen indeholder metal eller er dekoreret med metal, må
den kun bruges, hvis der udtrykkeligt står
på pakken, at den må komme i mikrobølgeovnen. Fjern metalklammer og lukkeclips.
• De dele af maden, der nemt får for meget
og bliver tørre (f.eks. på kyllingelår), kan
dækkes med små stykker alufolie.
• Madvarer med skræl eller skind - f.eks.
kartofler og pølser - skal prikkes med en
gaffel. Kog aldrig æg i mikrobølgeovn - de
kan eksplodere.
• Læg de store, tykke stykker tæt på kanten
af fadet, og skær så vidt muligt maden ud
i lige store stykker. Stil altid maden midt i
ovnen.
• Tilberedningen bliver ensartet, hvis maden
røres eller vendes nogle gange undervejs.
• Vælg altid en kortere tilberedningstid end
opskriften opgiver, så maden ikke får for
meget. Jo større mængde mad, jo længere tid tager tilberedningen.
• Tilbered grøntsager med lidt vand eller helt
uden vand.
• Brug mindre salt og krydderier end ved
'normal' madlavning.
• Maden krydres bagefter.
• Når der er slukket for ovnen, skal maden
have lov at 'hvile' i nogle minutter for at
sikre, at den er helt færdig og ensartet tilberedt.
• Sørg altid for, at maden er rygende varm
overalt, når den serveres.
• Brug grydelapper eller ovnhandsker, når
fade og mad tages ud af ovnen.
Mikrobølge-tips
• Blødgøre honning
Hvis honning er krystalliseret, tager du låget af glasset, sætter glasset i ovnen og
giver honningen 2 minutter på middel effekt.
• Smelte chokolade
Knæk 100 g chokolade i firkanter, læg
dem i en skål, varm ved høj effekt i 1-2 minutter, og rør grundigt.
• Blødgøre eller smelte smør
Smeltning tager nogle sekunder ved høj
effekt. Blødgøring er mere skånsom ved
lav effekt.
• Lune eller varme brød
Brug middel effekt i nogle sekunder.
•
Pille hvidløg
Varm 3-4 fed hvidløg ved høj effekt i 15
sekunder. Klem i den ene ende, til løget
smutter ud.
•
Frugtsaft
Citrusfrugter giver mere saft, hvis de varmes ved høj effekt i 15 sekunder, før de
presses.
•
Koge grød
Det er nemt at koge grød i serveringsskålen, så du sparer at vaske en gryde op.
Følg anbefalingerne på pakken.
Tekniske specifikationer
Tekniske specifikationerVærdi
Vekselspænding230 - 240 V
Effekt1200 W
Mikrobølgeeffekt800 W
Mikrobølgefrekvens2450 MHz
Udvendige mål (BxHxD)595 x 370 x 325 mm
Indvendige mål (BxHxD)305 x 210 x 280 mm
Ovnens rumfang.18 liter
Vægt17 kg
Miljøhensyn
Symbolet på produktet eller på pakken
angiver, at dette produkt ikke må behandles
som husholdningsaffald. Det skal i stedet
overgives til en affaldsstation for behandling
af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at
sørge for at dette produkt bliver bortskaffet
Page 29
electrolux 29
på den rette måde, hjælper du med til at
forebygge eventuelle negative påvirkninger af
miljøet og af personers helbred, der ellers
kunne forårsages af forkert bortskaffelse af
dette produkt. Kontakt det lokale
Installation
• Fjern eventuelle mærkater på døren.
• Ovnen skal installeres på en plan, vandret
flade. Den skal være så stærk, at den til
enhver tid kan bære vægten (17 Kg) af ovnen og dens indhold. Ovnen skal stå stabilt, så den ikke kan give rystelser eller støj.
• Ovnen må ikke stå tæt på varme og vand.
Hvis den udsættes for varme og vand, kan
det nedsætte dens effektivitet og give
funktionsfejl. Sørg derfor for at installere
ovnen i god afstand fra varme og vand.
• Bloker ikke udluftningerne i toppen og siderne af kabinettet, og stil ikke ting oven
på ovnen. Hvis udluftningerne blokeres,
mens ovnen er i gang, kan den blive overophedet, så der opstår fejlfunktioner. Der
kommer meget varm luft ud af udluftningerne, så pas på ikke at blokere dem. Lad
f.eks. ikke gardiner hænge ned mellem ovnens bagside og væggen.
• Stil ovnen længst muligt fra radioer og
fjernsynsapparater. Ovnen overholder
EU's krav til dæmpning af radiostøj, men
hvis den står tæt på en radio eller et fjernsyn, kan der alligevel forekomme interferens - hold derfor størst mulig afstand.
• Hvis ovnen placeres i et hjørne, skal den
stå mindst 15 cm fra væggene, og der skal
være 15 cm fri plads ovenover.
Vigtigt Ovnen kan stå næsten hvorsomhelst
i køkkenet. Sørg for at stille ovnen på en plan,
vandret flade, og pas på ikke at blokere
udluftningerne og ovnens bundplade (af
hensyn til tilstrækkelig ventilation).
kommunekontor, affaldsselskab eller den
forretning, hvor produktet er købt, for
yderligere oplysninger om genanvendelse af
dette produkt.
Tilslutning til lysnet
Ovnen leveres med netledning og et stik til en
230 - 240 V stikkontakt med jord. Jordforbindelsen mindsker risikoen i tilfælde af kortslutning. Kontroller, at den opgivne spænding på ovnen svarer til forsyningsspændingen.
Hvis der bruges forlængerledning, når
ovnen tilsluttes kontakten, skal forlængerledningen også have jord.
Advarsel Ovnen må ikke bruges med et
forsyningsnet uden jord. Kontakt en
elektriker, hvis der er usikkerhed om den
elektriske tilslutning af ovnen, eller om
husinstallationen er forsynet med jord.
Advarsel Apparatet skal tilsluttes jord.
Hvis ovnen har et støbt stik, der ikke
passer til stikkontakten, skal det af
sikkerhedsgrunde udskiftes af
producenten, dennes serviceværksted
eller en installatør med tilsvarende
kvalifikationer.
Advarsel Hvis netledningen er
beskadiget, skal den af
sikkerhedsgrunde udskiftes af
producenten, dennes serviceværksted
eller en tekniker med tilsvarende
kvalifikationer.
DK
Garanti/Kundeservice
DANMARK
Reklamationsret / Fejl og mangler / Afhjælpningsret
I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres
vederlagsfrit fejl og mangler ved dette produkt iht. reglerne omkring reklamationsret.
Service indenfor reklamationsperioden udfø-
res af vort serviceselskab Electrolux Service
A/S. Se telefonnummer i afsnittet "Service og
reservedele".
Omfang og bestemmelser
Når produktet er købt som fabriksnyt i Danmark afhjælpes fabrikations- og materialefejl,
Page 30
30 electrolux
der konstateres ved apparatets normale
brug i privat husholdning her i landet.
For Grønland og Færøerne gælder særlige
bestemmelser. Såfremt Electrolux Service A/
S skønner det nødvendigt, at produktet indsendes til værksted, sker indsendelse og returnering for vor regning og risiko.
Reklamationsretten omfatter ikke:
Afhjælpning af fejl, mangler eller skader, der
direkte eller indirekte kan tilskrives uhensigtsmæssig behandling, misbrug, fejlbetjening,
forkert tilslutning eller opstilling, ændringer i
produktets elektriske/mekaniske dele, fejl i
forsyningsnettes elektriske installationer eller
defekte sikringer. Reklamationsretten dækker ikke uberettiget tilkald af service eller tilkald, hvor der ikke er fejl eller mangler ved det
leverede produkt.
Hvis et servicebesøg ikke er dækket af reklamationsretten, vil der blive udstedt faktura
for et servicebesøg - også under reklamationsperioden - iht. lovgivningen. Prisen for et
servicebesøg kan variere i produktets levetid.
Den aktuelle pris kan til enhver tid oplyses
hos Electrolux Service A/S. Nærværende bestemmelser fratager Dem ikke adgang til at
gøre et eventuelt ansvar efter købeloven gældende overfor den forhandler, hvor produktet
er købt. Deres reklamation til os virker samtidig som reklamation overfor den forhandler,
hvor produktet er købt.
Produktansvar
Dette produkt er omfattet af "Lov om produktansvar". Denne lov gælder for skader på
andre ting og for personskader, som skyldes
fejl ved selve det installerede produkt.
Forbehold
Produktansvaret gælder ikke, hvis den pågældende skade skyldes et eller flere af følgende forhold:
• At produktets installation ikke er udført i
overensstemmelse med vor installationsanvisning.
• At produktet er anvendt til andet formål
end beskrevet.
• At de i denne brugs- og installationsanvisning nævnte sikkerhedsregler ikke er blevet fulgt.
• At en reparation er foretaget af andre end
vor autoriserede serviceorganisation.
• At der er brugt uoriginale reservedele.
• At skaden er en transportskade, som måtte være opstået ved en senere transport
f.eks ved flytning eller videresalg.
• At skaden skyldes en form for anvendelse,
som strider mod almindelig sund fornuft.
Service
bestilles hos Electrolux Service A/S på
Telefon 70 11 74 00 eller Fax 87 40 36 01
Reservedele
Private bestiller hos nærmeste forhandler eller på telefon 86 25 02 11 og forhandlere bestiller på telefon 45 88 77 55
Reservedele og tilbehør kan også bestilles
on-line på http://www.electrolux.dk
Europæisk Garanti
Electrolux yder garanti på dette apparat i de
lande, der står på listen bagest i denne vejledning, og i den periode, der er fremgår af
apparatets garantibevis eller ifølge lovens
krav. Hvis De flytter fra et af landene på listen
til et andet land på listen, følger garantien
med, dog med følgende forbehold:-
• Startdatoen for garantien er den dato, hvor
apparatet oprindelig blev købt. Der skal
fremvises gyldig kvittering for købet, udstedt af den forhandler, som apparatet er
købt hos.
• Mht. arbejdsløn og reservedele dækker
garantien på apparatet det tidsrum og i det
omfang, som gælder for den pågældende
model eller produktgruppe i det nye opholdsland.
• Garantien er personlig og dækker kun apparatets oprindelige køber. Den kan ikke
overdrages til en anden bruger.
• Apparatet skal installeres og anvendes i
overensstemmelse med den vejledning,
som Electrolux har udgivet, og det må kun
bruges i husholdningen, dvs. ikke til erhvervsmæssige formål.
• Ved installationen skal alle gældende love
og bestemmelser i det nye opholdsland
overholdes.
Bestemmelserne i denne Europæiske Garanti påvirker ikke de rettigheder, De evt. har
ifølge loven.
Page 31
Electrolux. Thinking of you.
Viac o nás na www.electrolux.com
Obsah
Bezpečnostné pokyny 31
Popis spotrebiča 34
Prevádzka 34
Tabuľka programov 35
Rady a tipy 35
Zmeny vyhradené
Technické údaje 36
Ochrana životného prostredia 36
Inštalácia 36
Záruka/Servisná služba 37
Európska Záruka 37
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné bezpečnostné pokyny
STAROSTLIVO SI ICH PREŠTUDUJTE A
ODLOŽTE NA PRÍPAD POTREBY
• Zabudovaný bezpečnostný spínač bráni
zapnutiu mikrovlnnej rúry, keď sú jej dvierka otvorené.
• Nemanipulujte s ním, ani sa nepokúšajte
rúru uviesť do činnosti, ak sú jej dvierka
otvorené, pretože by ste sa tým mohli vystaviť mikrovlnnému žiareniu.
•Nedovoľte, aby sa zvyšky jedál, ani zvyškyčistiaceho prostriedku usadzovali sa plochách tesnenia dvierok. Pokyny na čiste-
nie nájdete v časti čistenie a starostlivosť.
•Je veľmi dôležité, aby sa dvierka zatvárali
správne a aby neboli poškodené: (1) dvierka (zdeformované), (2) závesy a západky
(zlomené alebo vykývané), (3) tesnenie
dvierok a povrch tesnenia.
Varovanie Ak sú poškodené dvierka,
závesy/západky alebo tesnenie dvierok,
mikrovlnnú rúru nesmiete používať, kým
je neopraví pracovník autorizovaného
servisu.
Varovanie Je nebezpečné, aby túto
rúru ktokoľvek opravoval alebo
upravoval, okrem výrobcom
vyškoleného pracovníka servisu. Keď
treba rúru opraviť, zavolajte najbližšie
autorizované servisné stredisko.
• Nikdy neodmontujte vonkajšie kryty, dvierka ani ovládací panel. Ak tak urobíte, môže
to spôsobiť nebezpečenstvo mimoriadne
vysokého dotykového napätia.
• Túto rúru možno nainštalovať alebo
umiestniť iba na miestach zodpovedajúcich "pokynom na inštaláciu" uvedeným v
tomto návode.
•Spotrebič používajte výhradne na určené
účely podľa popisu v tomto návode. V
tomto spotrebiči nepoužívajte korozívne
chemikálie. Tento druh rúry je špeciálne
určený na ohrievanie, varenie a rozmrazovanie potravín. Nie je určený na priemyselné, laboratórne využitie ani obchodné využitie, v opačnom prípade záruka stráca
platnosť.
• Rúru nepoužívajte, keď je prázdna. Ak v
rúre nie sú potraviny ani voda, ktoré by pohlcovali mikrovlnnú energiu, magnetrón by
sa mohol poškodiť.
•Tento spotrebič sa nesmie používať von-
ku. Tento spotrebič sa nesmie používať v
blízkosti vody.
• Nepokúšajte sa sušiť v mikrovlnnej rúre
odevy ani noviny. Tieto predmety by sa
mohli vznietiť.
• Vnútro rúry nepoužívajte na skladovacie
účely. Keď rúru nepoužívate, nenechávajte
v nej papierové predmety, kuchynské pomôcky ani potraviny.
• Pri používaní rúry môžu prístupné povrchy
rúry dosiahnuť vysokú teplotu.
Varovanie Ak spozorujete dym,
spotrebič vypnite alebo ho odpojte od
elektrickej siete a nechajte dvierka
zatvorené, aby sa plameň zahasil. Nikdy
nepoužívajte na hasenie vodu.
electrolux 31
Page 32
32 electrolux
Varovanie Tento spotrebič nie je
vhodný na použitie pre deti alebo osoby
so zníženými fyzickými, senzorickými
alebo duševnými schopnosťami, ani pre
osoby s nedostatočnými skúsenosťami
a vedomosťami, ak nie je zabezpečený
dohľad alebo poučenie o používaní
spotrebiča.
•Neotáčajte otočný tanier ručne nasilu. Mo-
hlo by to spôsobiť poruchu.
•Spotrebič nie je určený na obsluhu pro-
stredníctvom vonkajšieho časového spínača ani samostatného systému diaľkového ovládania.
• Dávajte pozor, aby sa neupchali vetracie
otvory navrchu, na zadnej strane, naboku
ani na dne rúry.
Varovanie Nepoužívajte túto rúru na
komerčné účely. Táto rúra je určená
výhradne na používanie v domácnosti.
Bezpečné pomôcky
Používajte výhradne kuchynské pomôcky
vhodné na použitie v mikrovlnnej rúre.
Iskrenie v rúre po zapnutí mikrovĺn zvyčajne
spôsobuje používanie kovových pomôcok.
MateriálPomôckyMikrovlny
Keramika a skloSklokeramický riad
Varné sklo
Sklenený riad s kovovými deko-
3) Alobal používajte iba na zakrývanie, nadmerné použitie môže spôsobiť iskrenie.
2)
ráciami
Alobal
3)
Dlhodobé iskrenie však môže spotrebič poškodiť. Zastavte program a skontrolujte použitú pomôcku.
Väčšina pomôcok zo skla, sklokeramiky a tepelne odolného skla sa vynikajúco hodí na
používanie v mikrovlnnej rúre. Hoci mikrovlnná energia nezohrieva väčšinu sklenených a
keramických predmetov, tieto pomôcky sa
môžu zohrievať prestupom tepla z potravín
do nádoby. Pri vyberaní nádob z rúry sa odporúča používať ochranné rukavice alebo
chňapky.
Príručka na používanie kuchynských
pomôcok a príslušenstva
Pri príprave jedál v mikrovlnnej rúre možno
používať rôzne pomôcky.
Pre vašu bezpečnosť a na predídenie poškodenia pomôcok a vašej rúry zvoľte vhodné
pomôcky a materiály pre každú metódu varenia.
Dolu uvedený zoznam vám poslúži ako všeobecná príručka.
•
: Pomôcky a príslušenstvo, ktoré mož-
no používať
•
: Pomôcky a príslušenstvo, ktorých sa
treba vystríhať
1)
Page 33
electrolux 33
Potravinová bezpečnosť
• V mikrovlnnej rúre neohrievajte potraviny v
konzervách. Jedlo vždy preložte do vhodnej nádoby.
• V mikrovlnnej rúre by ste nemali smažiť
jedlá, pretože sa nedá kontrolovať teplota
tuku, čo môže spôsobiť nebezpečnú situáciu.
• V mikrovlnnej rúre možno pripravovať aj
pukance, avšak iba v špeciálnych obaloch
alebo pomocou špeciálnych pomôcok určených na tento účel. Pri tejto operácii je
vždy potrebný dohľad.
• Potraviny s nepriepustnou kôrkou alebo
blanou poprepichujte, aby sa predišlo
tvorbe pary a ich prasknutiu. Príkladom
potravín, ktoré treba poprepichovať, sú
jablká, zemiaky, kuracie pečienky alebo
žĺtka vajíčok.
• Obsah dojčenských fliaš a nádob s dojčenskou potravou premiešajte alebo potraste a pred kŕmením skontrolujte ich teplotu, aby ste predišli popáleniu.
Varovanie Kvapaliny ani iné potraviny
sa nesmú ohrievať v uzavretých
nádobách, pretože by mohli vybuchnúť.
Varovanie Ohrievané nápoje môžu
náhle prudko vyvrieť, preto s nádobou
zaobchádzajte opatrne.
Varovanie Kvapaliny ohrievané v
mikrovlnnej rúre, ako sú polievky,
omáčky a nápoje, sa môžu prehriať nad
bod varu bez tvorenia bubliniek. Horúca
kvapalina by mohla prudko vyvrieť. Aby
ste tomu predišli, dodržiavajte
nasledujúce pokyny:
1. Nepoužívajte úzke nádoby s rovnými
stenami a úzkym hrdlom.
2. Kvapaliny neprehrievajte.
3. Pred vložením nádoby do rúry a v
polovici doby ohrevu kvapalinu premiešajte.
4. Po ohreve nechajte kvapalinu v rúre
krátko odstáť, pred opatrným vybratím nádoby ju znova pozorne premiešajte.
Varovanie Niektoré výrobky, ako celé
vajíčka a uzavreté nádoby - napr.
uzavreté sklenené poháre - môžu
prasknúť, preto by sa nemali ohrievať v
rúre. Niekedy môžu počas prípravy
vybuchnúť aj varené vajíčka. Žĺtok vždy
prepichnite, potom ho prikryte a pred
odstránením pokrievky nechajte odstáť
jednu minútu.
Počas varenia je normálne, ak okolo
dvierok uniká para, ak sa dvierka zahmlia
alebo ak sa na spodnej strane dvierok
objavia kvapky vody. Je to iba skondenzovaná voda vznikajúca pri ohreve jedál,
ktorá nemá vplyv na bezpečnosť rúry.
Dvierka nemajú dokonale utesňovať
vnútro rúry.
Page 34
34 electrolux
Popis spotrebiča
3
1. Volič výkonu
2. Časovač
Prevádzka
Varenie mikrovlnami
1. Otvorte dvierka a uložte potraviny na
otočný tanier. Zatvorte dvierka.
2. Nastavte ovládač výkonu na požadovaný
výkon. (Pozri pokyny na nastavenie mikrovlnného výkonu.)
3. Nastavte časovač na požadovanú dobu
varenia.
4. Rúra začne s prípravou jedla.
Po ukončení programu sa mikrovlnná
rúra vypne a zaznie zvukové znamenie.
V tomto režime možno výkon a dobu
prípravy zmeniť aj keď sú zapnuté mikrovlny.
Ak je doba prípravy kratšia ako 2 minúty,
otočte gombík časovača najprv na dlhšiu dobu a potom späť na požadovanú
dobu.
Po použití skontrolujte, či je časovač v
polohe 0, inak rúra zostane v činnosti.
3. Otvorené dvierka
Ohrev chladených potravín
Dobu prípravy uvedenú výrobcom považujte
iba za približnú. Ak po uplynutí určenej doby
nie je jedlo ešte dosť teplé na podávanie,
vložte ho späť do rúry a ešte ho zohrejte.
Jedlo pravidelne miešajte, hlavne omáčky a
husté polievky.
Doba odstátia je veľmi dôležitá, je to súčasť
varenia a navyše umožňuje, aby sa teplota
rovnomerne rozložila po celom jedle.
Rozmrazovanie
1. Otvorte dvierka a uložte potraviny na
otočný tanier. Zatvorte dvierka.
2. Ovládač výkonu nastavte na rozmrazovaciu úroveň. (Pozri pokyny na nastavenie mikrovlnného výkonu.)
3. Nastavte časovač na požadovanú dobu
varenia.
4. Rúra začína rozmrazovať.
Po ukončení programu sa mikrovlnná
rúra vypne a zaznie zvukové znamenie.
Page 35
electrolux 35
Ak je doba prípravy kratšia ako 2 minúty,
otočte gombík časovača najprv na dlh-
Po použití skontrolujte, či je časovač v
polohe 0, inak rúra zostane v činnosti.
šiu dobu a potom späť na požadovanú
dobu.
Tabuľka programov
Návod na nastavenie mikrovlnného výkonu
Nastavenie výko-
nu
150 WPrihrievanie; Udržiavanie teploty jedál.
(Rozmrazova-
nie)
460 WStredný; Rýchlejšie rozmrazovanie a ohrev hustých polievok a dusených jedál.
650 WOhrev; Pečenie koláčov a piškótových pudingov a ohrev predvarených potravín.
800 WVysoký; Varenie a ohrev kvapalín. Varenie zeleniny. Predohrev a zapekanie jedla.
Rozmrazovanie; Rozmrazovanie mrazených potravín a jedál.
Pečenie veľkých kusov mäsa s kosťou a hydiny.
Odporúčané použitie
Rady a tipy
Rady na používanie mikrovĺn
• Vždy udržiavajte rúru v čistote - nedovoľte,
aby jedlá vykypeli a nezabudnite vyčistiť od
zvyškov aj priestor pod skleneným otoč-
ným tanierom a vnútro dvierok.
• Pri varení v mikrovlnnej rúre uprednostňuj-
te okrúhle alebo oválne nádoby s pokrievkou.
• Nepoužívajte kovové, ani kovom zdobené
varné nádoby. Niektoré plastové materiály
môžu horúce potraviny roztaviť alebo zdeformovať.
• Pri varení potraviny prikryte. Používajte
sklenenú pokrievku, tanier alebo papier na
pečenie.
• Cesto, chlieb a pod. možno rozmrazovať
priamo v košíku na chlieb alebo v papierovej utierke.
• Ak mrazené potraviny ohrievate v obale,
obal treba otvoriť. Obaly obsahujúce kov
alebo kovové ozdoby nepoužívajte, ak to
nie je výslovne odporúčané. Odstráňte kovové príchytky a drôtené uzávery.
•Na prikrytie častí, ktoré sa ľahko prehrievajú, napr. kuracích nôh, možno použiť
malé kúsky alobalu.
• Potraviny s kôrkou alebo kožou treba poprepichovať vidličkou - napr. zemiaky a
klobásky. V mikrovlnnej rúre nevarte vajíč-
ka, mohli by vybuchnúť.
•Veľké, hrubšie kúsky ukladajte bližšie k
okraju varnej nádoby. Pokúste sa pokrájať
potraviny na rovnako veľké kúsky. Potraviny vždy uložte do stredu rúry.
• Jedlo sa uvarí rovnomerne, ak ho niekoľ-
kokrát premiešate a obrátite.
• Aby ste predišli prevareniu, nastavujte vždy kratšiu dobu prípravy, ako je uvedené v
recepte. Čím je väčšie množstvo potravín,
tým dlhšia doba varenia je potrebná.
• Zeleninu varte len s minimálnym množstvom alebo úplne bez vody.
• Používajte menej soli a korenia ako pri
"bežnom" varení.
• Dochucujte až po varení.
• Po vypnutí rúry nechajte jedlo niekoľ
ko minút "odstáť", jedlo sa ešte dovarí a výsledky sú rovnomernejšie.
• Pred podávaním skontrolujte, či je jedlo
rovnomerne a dostatočne teplé.
• Pri vyberaní riadu a jedál z rúry používajte
držiaky a chňapky.
Tipy pri použití mikrovĺn
• Zmäkčovanie medu
Ak máte pohár medu, ktorý skryštalizoval,
odstráňte viečko a vložte pohár do rúry.
Nastavte stredný mikrovlnný výkon na 2
minúty.
Page 36
36 electrolux
•
Roztápanie čokolády
Polámte 100 g čokolády na štvorčeky,
vložte ich do misky a ohrievajte pri vysokom výkone 1 - 2 minúty, poriadne premiešajte.
•
Zmäkčovanie alebo roztápanie masla
Na roztopenie treba niekoľko sekúnd pri
vysokom výkone. Maslo sa najlepšie
zmäkčí pri nízkom výkone.
•
Osvieženie alebo zohriate chleba
Použite stredný výkon niekoľko sekúnd.
Ohrejte 3 alebo 4 strúčiky cesnaku pri vysokom výkone 15 sekúnd. Zatlačte na jeden koniec, kým sa strúčik neuvoľní.
•
Ovocná šťava
Citrusy vydajú viac šťavy, ak ich pred vytlačením ohrejete pri vysokom výkone počas 15 sekúnd.
• Varenie ovsenej kaše
Ovsenú kašu ľahko uvaríte v miske na podávanie, aby ste nemuseli umývať celý hrniec. Postupujte podľa pokynov výrobcu.
• Jednoduché ošúpanie cesnaku
Technické údaje
Kategória technických údajovHodnota
Striedavé napätie230 -240 V
Elektrický príkon1200 W
Výstupný mikrovlnný výkon800 W
Frekvencia mikrovĺn2450 MHz
Vonkajšie rozmery (šxvxh)595 x 370 x 325 mm
Vnútorné rozmery (šxvxh)305 x 210 x 280 mm
Obsah rúry.18 l
Hmotnosť17 kg
Ochrana životného prostredia
Symbol na výrobku alebo na jeho obale,
návode na použitie a záručnom liste
znamená, že s výrobkom sa nesmie
zaobchádzať ako s komunálnym odpadom.
Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do
najbližšieho zmluvného zberného dvora
vykonávajúceho zber odpadu z
elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho
zhodnotenia a spracovania, prípadne
predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto
predajňa uskutočňuje spätný odber.
Prispejte preto k tomu, aby bol odpad
zhodnotený a zneškodnený environmentálne
vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo
jeho negatívnym vplyvom na životné
prostredie a ľudské zdravie.
Podrobnejšie informácie nájdete na
internetovej stránke www.envidom.sk.
Inštalácia
•Z dvierok odstráňte všetky reklamné ná-
lepky.
• Rúru treba nainštalovať na plochom a vodorovnom povrchu. Povrch musí byť dosť
pevný, aby bezpečne uniesol hmotnosť rúry (17 Kg) a jej obsah. Aby ste predišli vzniku vibrácií a hluku, rúra musí byť v stabilnej
polohe.
• Rúra sa nesmie nachádzať v blízkosti zdrojov tepla a vody. Pôsobenie tepla a vody
môže znížiť účinnosť rúry a môže spôsobiť
poruchy. Dbajte, aby bola rúra nainštalovaná ďalej od tepelných zdrojov a od vody.
• Neprikrývajte vetracie otvory na vrchu a na
bokoch. Na rúru nič neklaďte. Ak sa zakryjú vetracie otvory zapnutej rúry, rúra sa
môže prehriať a môžu vznikať poruchy. Z
vetracích otvorov uniká horúci vzduch.
Preto skontrolujte, či nie sú zakryté alebo
či sa medzi rúru a zadnú stenu nemôžu
dostať záclony.
Page 37
electrolux 37
• Rúru umiestnite čo najďalej od rádia a do
televízora. Táto rúra vyhovuje podmienkam EHS o potlačení rádiového rušenia.
Napriek tomu však môže dochádzať k určitému rušeniu, ak sa rúra nachádza veľmi
blízko pri rádiu alebo pri televízore. Preto ju
umiestňujte čo najďalej.
• Ak je rúra umiestnená v rohu, nechajte aspoň 15 cm voľný priestor od stien a 15 cm
nad mikrovlnnou rúrou.
Dôležité upozornenie Rúru možno
umiestniť takmer kdekoľvek v kuchyni.
Skontrolujte, či sa rúra nachádza na rovnom
a vodorovnom povrchu a či sú vetracie
otvory a priestor pod rúrou voľné (na
zabezpečenie dostatočného vetrania).
Pripojenie k elektrickej sieti
Rúra sa dodáva s napájacím káblom a sieťovou vidlicou pre zásuvku 230 - 240 V s
uzemnením. Uzemnenie minimalizuje riziko
vzniku skratu. Skontrolujte, či nominálne napätie spotrebiča zodpovedá napätiu v elektrickej sieti.
Ak je rúra pripojená k zásuvke pomocou
predlžovacej šnúry, skontrolujte, či je
uzemnená aj predlžovacia šnúra.
SI
SK
Záruka/Servisná služba
SLOVENSKO
Electrolux Slovakia poskytuje záručnú dobu
2 roky od dňa zakúpenia spotrebiča. Podrobnosti o záručných podmienkach sa dozviete zo záručného listu, ktorý obdržíte od
svojho predajcu pri kúpe spotrebiča. Sú-
Varovanie Tento spotrebič sa nesmie
používať s elektrickým rozvodom bez
uzemnenia. Pri akýchkoľvek
pochybnostiach ohľadom elektrického
zapojenia alebo uzemnenia napájania
rúry, obráťte sa na elektrikára.
Varovanie Tento spotrebič musí byť
uzemnený. Ak sa spotrebič dodáva so
sieťovou vidlicou, ktorá sa nedá inak
prepojiť, a nie je vhodná pre vašu
zásuvku elektrickej siete, musíte dať
sieťovú vidlicu vymeniť u výrobcu, v
autorizovanom servise alebo u
kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
Varovanie Ak je poškodený elektrický
napájací kábel, musíte ho dať vymeniť u
výrobcu, v autorizovanom servise alebo
kvalifikovanej osobe, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
čast'ou záručného listu je aj zoznam zmluvných servisných partnerov.
Electrolux Slovakia s.r.o., Seberíniho 1, 821
03 Bratislava tel: +421 (0)2 4333 4322, 4355
fax: +421 (0)2 4333 6976 e-mail:
zakaznicke.centrum@electrolux.sk
Európska Záruka
Spoločnosť Electrolux poskytuje na tento
spotrebič záruku vo všetkých krajinách, ktorých zoznam sa uvádza na zadnej strane, v
priebehu záručnej lehoty uvedenej v záruke
na spotrebič alebo určenej zákonom. Ak sa
presťahujete z jednej z týchto krajín do inej
krajiny, ktorá sa uvádza v zozname, pri splnení nasledujúcich podmienok záruka na
spotrebič prechádza spolu s vami:-
•Záručná lehota na spotrebič začína plynúť
dátumom prvého zakúpenia spotrebiča
preukázaného predložením platného do-
kumentu o kúpe vydaného predajcom tohto spotrebiča.
•Záručná lehota na spotrebič je rovnaká a
jej rozsah je zhodný z hľadiska práce a
dielcov, ako u záruky existujúcej vo vašej
novej krajine pobytu pre daný konkrétny
model alebo typový rad spotrebičov.
• Záruka na spotrebič platí osobne pre pô-
vodného kupujúceho spotrebiča a nemôže byť prevedená na iného používateľa.
Page 38
38 electrolux
•Spotrebič bol nainštalovaný a používaný v
súlade s pokynmi vydanými spoločnosťou
Electrolux a používa sa iba v rámci domácnosti, t. j. nepoužíva sa na komerčné účely.
•Spotrebič bol nainštalovaný v súlade so
všetkými príslušnými predpismi platnými
vo vašej novej krajine pobytu.
Ustanovenia tejto Európskej záruka nemajú
žiadny vplyv na práva, ktoré máte zo zákona.
Page 39
Electrolux. Thinking of you.
Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com
Obsah
Bezpečnostní informace 39
Popis spotřebiče 42
Provoz 42
Tabulky programů 43
Rady a tipy 43
Technické údaje 44
Všeobecné bezpečnostní informace
PŘEČTĚTE SI PROSÍM POZORNĚ TEN-
TO NÁVOD A USCHOVEJTE HO PRO
DALŠÍ POUŽITÍ
• Zabudované bezpečnostní spínače zabra-
ňují provozu trouby s otevřenými dvířky.
• Neporušujte je, ani se nepokoušejte spustit troubu s otevřenými dvířky, protože byste mohli být vystaveni mikrovlnné energii.
• Dbejte na to, aby na povrchu dveřního těs-
nění nezůstávaly zbytky jídel nebo čisticích
prostředků. Pokyny k čištění najdete v části Čištění a údržba.
• Správné zavírání dvířek je velmi důležité, jinak by mohlo dojít k poškození: (1) dvířek
(zkřivené), (2) závěsů a zámků (rozbité nebo špatně držící), (3) těsnění dvířek a plochy těsnění.
Upozornění Jsou-li poškozena dvířka,
závěsy/zámky nebo těsnění dvířek,
nesmí se trouba používat, dokud ji
autorizovaný technik neopraví.
Upozornění Seřizování nebo opravy
trouby jsou nebezpečné - tyto činnosti
smí provádět pouze odborně vyškolený
servisní pracovník. Potřebujete-li servis,
obraťte se na nejbližší autorizované
servisní středisko.
•Nikdy neodstraňujte vnější kryt, dvířka ne-
bo ovládací panel. Tím byste se mohli vystavit extrémně vysokému elektrickému
napětí.
• Instalujte nebo umístěte tuto troubu výhradně podle "instalačních pokynů" uvedených v této příručce.
•Tento spotřebič používejte jen k účelu, ke
kterému je určen podle tohoto návodu.
Nepoužívejte v tomto spotřebiči korozivní
chemikálie. Tento typ trouby je určen k
ohřívání, vaření jídel nebo rozmrazování jídel. Není určen pro průmyslové nebo laboratorní účely, ani pro komerční použití;
nesprávné používání má za následek propadnutí záruky.
• Nezapínejte prázdnou troubu. Jestliže do
trouby nevložíte jídlo nebo vodu, které absorbují mikrovlnnou energii, magnetronová
trubice se může poškodit.
• Neukládejte tento spotřebič
používejte ho v blízkosti vody.
• V mikrovlnné troubě nesušte oděvy ani noviny. Mohly by se vznítit.
• Nepoužívejte vnitřek trouby ke skladování
žádných předmětů. Nenechávejte papír,
kuchyňské nádobí nebo potraviny v troubě, pokud není v provozu.
•Přístupné části trouby se při provozu trou-
by zahřívají na vysokou teplotu.
Upozornění Pokud zpozorujete kouř,
troubu vypněte nebo odpojte od sítě a
nechte dvířka zavřená, aby se případné
plameny uhasily. Nikdy nehaste vodou.
venku. Ne-
electrolux 39
44
Page 40
40 electrolux
Upozornění Tento spotřebič nesmějí
používat osoby ani děti se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, nebo bez patřičných
zkušeností a znalostí, pokud je nesledují
osoby odpovědné za jejich bezpečnost,
nebo jim nedávají příslušné pokyny k
použití spotřebiče.
•Neotáčejte otočný talíř rukou. Mohlo by
dojít k jeho poškození.
•Spotřebič není určen k používání pomocí
externího časovače nebo samostatného
dálkového ovládání.
• Dbejte na to, abyste nezakrývali větrací
průduchy umístěné na horní, zadní, boční
a dolní straně trouby.
Upozornění Nepoužívejte tuto troubu
ke komerčním účelům. Tato trouba je
určena výhradně k domácímu použití.
Bezpečné nádobí
Při použití kovového nádobí v troubě při mikrovlnném provozu obvykle dochází k
jiskření. Nepřetržité jiskření může troubu poškodit. Zastavte program a zkontrolujte nádobí.
Do mikrovlnné trouby se výborně hodí větši-
na skleněných nádob, sklokeramika a nádobí
ze žáruvzdorného skla. Mikrovlnná energie
sice neohřívá většinu skleněných a keramických nádob, ty se ale ohřejí teplem, jež
předává nádobě jídlo. K vyjmutí jídla doporučujeme používat kuchyňské chňapky.
Rady k nádobí do trouby a příslušenství
Pro vaření v mikrovlnné troubě lze použít velké množství nádobí a materiálů.
V zájmu vaší bezpečnosti a ochrany nádobí i
trouby vyberte pro každý způsob vaření
vhodné nádobí a materiál.
Následující seznam je jen pomůckou.
•
: Doporučené nádobí a příslušenství
•
: Nevhodné nádobí a příslušenství
Používejte jen nádobí vhodné k použití v mikrovlnné troubě.
MateriálNádobíMikrovlny
Keramika a skloZnačka Corning ware
Žáruvzdorné sklo
Sklo s kovovými ozdobami
Olovnatý křišťál
PorcelánBez kovových ozdob
Kamenina a keramika
PlastŽáruvzdorné nádobí vhodné do
3) Hliníkovou fólii používejte pouze pro zakrytí, použití velkých kusů může způsobit jiskření.
2)
Bezpečná příprava jídel
• V mikrovlnné troubě neohřívejte jídla v ple-
chovkách. Vždy přeložte jídlo do vhodné
nádoby.
mikrovlnné trouby
Hliníková fólie
3)
• Mikrovlnnou troubu nepoužívejte k fritování v olejové lázni, protože teplotu oleje není
možné regulovat a mohlo by dojít k nebezpečné situaci.
1)
Page 41
electrolux 41
•V mikrovlnné troubě můžete připravovat
popcorn, ale jen ve speciálních obalech
nebo nádobách určených speciálně k tomuto účelu. Praženou kukuřici musíte vždy
sledovat.
• Potraviny s neporézní slupkou nebo blánou propíchněte, aby se uvolnil tlak, a
slupka nepraskla tlakem vyvíjející se páry.
Propíchnout byste měli například jablka,
brambory, kuřecí játra a vaječné žloutky.
• Kojenecké láhve nebo skleničky s dětskou
výživou byste měli zamíchat nebo
protřepat, a před podáním si ještě ověřit
jejich teplotu, aby se dítě nespálilo.
Upozornění Tekutiny ani jiné potraviny
se nesmějí ohřívat v hermeticky
uzavřených nádobách, které by mohly
vybuchnout.
Upozornění Ohřívání nápojů v
mikrovlnné troubě může mít za následek
opožděný perlivý var, proto s nádobou
zacházejte opatrně.
Upozornění Při ohřívání tekutin v
mikrovlnné troubě, např. polévek,
omáček a nápojů, může dojít k přehřátí
za bod varu, aniž by se objevily bubliny.
Vroucí tekutiny pak mohou náhle vytéct
z nádoby. Abyste tomu předešli,
postupujte takto:
1. Nepoužívejte nádoby s rovnými stě-
nami a úzkým hrdlem.
2. Nepřehřívejte.
3. Tekutinu před vložením nádoby do
mikrovlnné trouby zamíchejte a míchání ještě jednou zopakujte v polovině doby ohřívání.
4. Po zahřátí nechte tekutinu ještě chvíli
v mikrovlnné troubě v klidu stát, pak
ji znovu opatrně zamíchejte, a teprve
pak ji vyjměte.
Upozornění Některá jídla, jako
například celé vejce a hermeticky
uzavřené nádoby - například zavřené
skleničky - mohou vybuchnout a neměly
by se v této troubě ohřívat. Vejce vařená
bez skořápky ve vodě mohou někdy
také vybuchnout. Vždy žloutek
propíchněte, pak zakryjte, nechte dojít
po dobu jedné minuty, a pak pokličku
sejměte.
Unikání páry okolo dvířek nebo zamžení
dvířek je normální, nebo se pod dvířky
dokonce při vaření mohou objevit vodní
kapky. Je to jen kondenzace z horkého
jídla a nemá žádný vliv na bezpečný provoz trouby. Dvířka nemají vnitřek trouby
zcela utěsnit.
Page 42
42 electrolux
Popis spotřebiče
3
1. Volič výkonu
2. Časovač
Provoz
Vaření s mikrovlnami
1. Otevřete dvířka a položte jídlo na otočný
talíř. Zavřete dvířka.
2. Nastavte volič výkonu na požadovaný
stupeň výkonu. (viz pokyny k nastavení
výkonu mikrovln).
3. Nastavte časovač na požadovanou dobu
tepelné úpravy.
4. Trouba začne fungovat.
Na konci programu se mikrovlny vypnou
a zazní zvonek.
V tomto režimu je možné změnit volbu
výkonu a dobu vaření při provozu mikrovln.
U časů kratších než 2 minuty otočte časovačem na delší čas a pak zpět na požadovaný čas.
Nezapomeňte po použití vrátit časovač
na 0, jinak se trouba zase spustí.
3. Otvírání dvířek
Ohřívání zchlazeného jídla
Pokyny výrobce jídla je třeba považovat jen
za orientační pomůcku. Jestliže jídlo není po
uvedené době ohřevu dostatečně teplé, vraťte ho do trouby a ohřívejte na požadovanou
teplotu.
Vždy jídlo pravidelně míchejte, zejména
omáčky a dušená masa se zeleninou.
Dojití jídla je velmi důležité, necháte-li jídlo
dojít, vždy dosáhnete lepšího výsledku, protože se v něm teplo rovnoměrně rozptýlí.
Odmrazování
1. Otevřete dvířka a položte jídlo na otočný
talíř. Zavřete dvířka.
2. Nastavte volič výkonu na požadovaný
stupeň výkonu. (viz pokyny k nastavení
výkonu mikrovln).
3. Nastavte časovač na požadovanou dobu
tepelné úpravy.
4. Trouba začne rozmrazovat.
Na konci programu se mikrovlny vypnou
a zazní zvonek.
Page 43
electrolux 43
U časů kratších než 2 minuty otočte časovačem na delší čas a pak zpět na po-
Nezapomeňte po použití vrátit časovač
na 0, jinak se trouba zase spustí.
žadovaný čas.
Tabulky programů
Pokyny k nastavení výkonu mikrovln
Nastavení výko-
nu
150 WUdržení teploty; udržení teploty jídel.
(Rozmrazování)
460 WStřední výkon ; rychlejší rozmrazování a ohřívání masa se zeleninou a dušených
650 WOhřev; Pečení koláčů a piškotových moučníků a ohřívání předvařených jídel.
• Troubu udržujte vždy v čistotě - snažte se,
aby tekutiny nepřetekly, a nezapomínejte
čistit prostor pod skleněným talířem a
vnitřek dvířek.
•Při vaření v mikrovlnné troubě používejte
raději kulaté nebo oválné nádoby s poklič-
kou.
• Nepoužívejte kovové nebo kovem zdobené nádoby. Některé umělé hmoty se mohou horkým jídlem roztavit a zdeformovat.
• Jídlo při vaření zakrývejte. Používejte skleněnou pokličku, talíř nebo papír odolný
proti mastnotě.
•Pečivo, chléb a podobné potraviny lze roz-
mrazovat přímo v košíčku na pečivo nebo
na papírovém ručníku.
•Pokud ohříváte zmrazené jídlo v obalu,
můžete obal otevřít. Obaly obsahující kov
nebo kovové ozdoby se smí v mikrovlnné
troubě použít jen tehdy, je-li to výslovně
doporučeno výrobcem. Odstraňte kovové
svorky a drátky.
• Je možné používat menší kousky hliníkové
fólie k ochraně míst, která by se mohla
přepéci, jako kuřecích stehýnek.
•Potraviny s kůží nebo slupkou propíchněte
vidličkou, např. brambory a párky. V mikrovlnné troubě nevařte vejce, protože
mohou vybuchnout.
• Velké silné kousky položte k okraji nádoby
a pokuste se krájet jídlo na stejně velké
kousky. Vždy umístěte jídlo doprostřed
trouby.
• Jídlo se připraví rovnoměrněji, když je ně-
kolikrát zamícháte nebo otočíte.
• Vždy nastavte kratší dobu vaření, než je
uvedeno na receptu, aby se jídlo
nepřevařilo. Čím je jídlo hutnější, tím déle
jeho příprava trvá.
• Zeleninu vařte jen v malém množství vody,
nebo v žádné vodě.
• Používejte méně soli a koření než pro "normální" vaření.
• Jídlo dochuťte až po uvaření.
• Nechte jídlo několik minut po vypnutí trouby dojít, bude dokonaleji a rovnoměrněji
připravené.
• Dbejte na to, aby bylo jídlo před podáváním řádně ohřáté.
•Při vyjímání nádob s jídlem z trouby použi-
jte držáky nádob nebo rukavice.
Tipy pro mikrovlny
•
Změknutí medu
Máte-li skleničku zcukernatělého medu,
sejměte víčko a vložte skleničku do trouby,
mikrovlny nastavte na 2 minuty na střední
výkon.
Page 44
44 electrolux
•
Rozpouštění čokolády
100 g čokolády rozlámejte na čtverečky,
vložte do misky a zahřívejte na vysoký tepelný výkon po dobu 1-2 minuty, dobře
zamíchejte.
•
Změknutí nebo rozpouštění másla
Rozpouštění trvá při vysokém výkonu jen
několik vteřin. Změknutí se lépe provede
při nízkém výkonu.
•
Osvěžení nebo zahřátí chleba
Použijte střední výkon na několik vteřin.
Zahřejte 3 nebo 4 česnekové stroužky na
vysoký výkon po dobu 15 vteřin. Stiskněte
na jednom konci, až stroužek praskne.
•
Ovocná šťáva
Z citrusového ovoce budete mít více šťávy,
když ho před vymačkáním zahřejete na 15
vteřin při vysokém výkonu.
• Vaření ovesné kaše
Ovesná kaše se snadno připraví přímo v
servírovacím talíři a nemusíte mýt zalepený
hrnec. Dodržujte doporučení výrobce.
• Snadné oloupání česneku
Technické údaje
Kategorie technického údajeHodnota
Síťové napětí AC230 -240 V
Požadovaný příkon1200 W
Výkon mikrovlnné trouby800 W
Mikrovlnná frekvence2450 MHz
Vnější rozměry (ŠxVxH)595 x 370 x 325 mm
Vnitřní rozměry (ŠxVxH)305 x 210 x 280 mm
Objem trouby18 l
Váha17 kg
Poznámky k ochraně životního prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatří do domácího
odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného
místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí a
lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny
nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu,
služby pro likvidaci domovního odpadu nebo
v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Instalace
•Odstraňte všechny reklamní štítky z dvířek.
•Trouba by měla být umístěna na vodorov-
né hladké ploše. Plocha musí být dostatečně silná na to, aby unesla váhu (17 Kg)
trouby a její obsah. Trouba musí být umístěná stabilně, aby nedocházelo k vibracím nebo hluku.
• Trouba musí být v dostatečné vzdálenosti
od zdrojů tepla a vody. Působení tepla a
vody může snížit výkon trouby a způsobit
její poruchu, instalujte proto troubu v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla a vody.
• Nezakrývejte větrací průduchy na horní
straně a bočních stranách trouby a na hor-
ní plochu trouby nic nedávejte. Jestliže se
větrací průduchy při provozu zakryjí, trouba se může přehřát a může dojít k poruše.
Horký vzduch uniká z větrací otvorů, které
proto nesmí být ničím zakryté, mezi trou-
bou a zadní stěnou nesmí viset záclony.
• Troubu umístěte co nejdál od rádií a televizorů. Tato trouba odpovídá požadavkům
EHS na potlačení elektromagnetického rušení, ale k určitému rušení může přesto
dojít, je-li umístěna p
říliš blízko rádia nebo
televizoru; postavte proto troubu co nejdále.
Page 45
electrolux 45
•Při instalaci trouby v rohu je třeba pone-
chat od stěn volný prostor alespoň 15 cm
a nad troubou také 15 cm.
Důležité Troubu můžete v kuchyni postavit
téměř kamkoli. Zkontrolujte, zda je trouba
umístěna na vodorovném hladkém povrchu
a větrací otvory i plocha pod troubou nejsou
ničím zakryté (pro dostatečné větrání).
Připojení k napájecí síti
Trouba se dodává s přívodním kabelem a
zástrčkou pro uzemněnou zásuvku 230 240 V. Uzemnění snižuje riziko zkratu v obvodu na minimum. Zkontrolujte, zda napětí
uvedené na troubě odpovídá napětí v síti.
Pokud je trouba spojena se zásuvkou
pomocí prodlužovacího kabelu,
přesvědčte se, že je kabel uzemněný.
Upozornění Tento spotřebič se nesmí
používat s neuzemněným zdrojem
CZ
Záruka/Zákaznická služba
CESKÁ REPUBLIKA
Záruka vyplýající z tĕchto záručních podmínek je poskytována pouze kupujícímu
spotřebiteli (dále také jen "Kupující") a jen na
výrobek sloužící k bĕžnému používání v domácnosti. Prodávající poskytuje Kupujícímu
spotřebiteli Záruku v trvání dvaceti čtyř mĕsíců, a to od data převzetí prodaného výrobku
Kupujícím.
Kupující má v rámci Záruky právo na bezplatné, včasné a řádné odstranĕní vady,
popřípadĕ - není-li to vzhledem k povaze (tzn.
příčinĕ i projevu) vady neúmĕrné - právo na
výmĕnu výrobku. Pokud není takový postup
možný, je Kupující oprávnĕn žádat
přimĕřenou slevu z ceny výrobku. Právo na
výmĕnu výrobku nebo odstoupení od kupní
smlouvy lze uplatnit jen při splnĕní všech zákonných předpokladů, a to pouze tehdy, nebyl-li výrobek nadmĕrnĕ opotřeben nebo poškozen. Podmínkou pro uplatnĕní každého
práva ze
Záruky přitom je, že:
• výrobek byl instalován a uveden do provozu i vždy provozován v souladu s návodem k obsluze,
napájení. V případě pochybností
týkajících se připojení trouby k elektrické
síti nebo provedení uzemnění se obraťte
na elektrikáře.
Upozornění Spotřebič musí být
uzemněn. Pokud je spotřebič vybaven
nedemontovatelnou zástrčkou, která se
nehodí do zásuvky ve vašem bytě, smí ji
vyměnit pouze výrobce, jeho servisní
pracovník nebo podobně kvalifikovaná
osoba, jinak by mohlo dojít k úrazu.
Upozornění Jestliže je poškozený
přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze
výrobce, servisní technik nebo podobně
kvalifikovaná osoba, jinak by mohlo dojít
k úrazu.
•veškerĕ záruční nebo jiné opravy či úpravy
výrobku byly vždy provádĕny v Autorizovaném servisním středisku,
• Kupující při reklamaci výrobku předloží
platný doklad o koupi.
Právo na odstranĕní vady výrobku (i všechna
případná další práva ze Záruky) je kupující
povinen uplatnit v nejbližším Autorizovaném
servisním středisku. Zároveň musí Autorizovanému servisnímu středisku umožnit
ovĕření existence reklamované vady, včetnĕ
odpovídajícího vyzkoušení (popř. demontáže) výrobku, v provozní dobĕ tohoto středi-
ska.
Každé právo ze Záruky je nutno uplatnit v
příslušném Autorizovaném servisním středisku bez zbytečného odkladu, nejpozdĕji
však do konce záruční doby, jinak zaniká.
Autorizované servisní středisko posoudí
oprávnĕnost reklamace a podle povahy vady
výrobku rozhodne o způsobu opravy. Kupující je povinen poskytnout Autorizovanému
servisnímu středisku součinnost potřebnou k
prokázání uplatnĕného práva na odstranĕní
vady, k ovĕření existence reklamované vady
i k záruční opravĕ výrobku.
Bĕh záruční doby se staví po dobu od řádného uplatnĕní práva na odstranĕní vady do
Page 46
46 electrolux
provedení záruční opravy Autorizovaným servisním střediskem, avšak jen při splnĕní
podmínky uvedené v předchozím bodu.
Po provedení záruční opravy je Autorizované
servisní středisko povinno vydat Kupujícímu
čitelnou kopii Opravního listu. Opravní list
slouží k prokazování práv Kupujícího, proto
ve vlastním zájmu před podpisem Opravního
listu zkontrolujte jeho obsah a kopii Opravního listu pečlivĕ uschovejte.
Jestliže nebude reklamovaná vada zjištĕna
nebo nejde-li o záruční vadu, za kterou od-
povídá Prodávající, či neposkytne-li Kupující
Autorizovanému servisnímu středisku shora
uvedenou součinnost, je Kupující, povinen
nahradit Prodávajícímu i Autorizovanému servisnímu středisku veškeré případné náklady,
které jim v souvislosti s tím vzniknou.
Záruka výrobku z tĕchto záručních podmínek
platí pouze na území České republiky. Nevztahuje se na opotřebení nebo poškození
výrobku (včetnĕ poškození způsobeného
poruchami v elektrické síti, použitím nevhod-
Evropská Záruka
Na tento spotřebič se vztahuje záruka společnosti Electrolux ve všech zemích uvedených v zadní části tohoto návodu během období stanoveného v záruce spotřebiče nebo
jinak zákonem. Jestliže se přestěhujete z jedné uvedené země do jiné z uvedených zemí,
záruka na spotřebič bude i nadále platná za
následujících podmínek:
• Záruka na spotřebič platí ode dne prvního
zakoupení spotřebiče, které je možné doložit předložením platného dokladu o koupi vydaného prodejcem spotřebiče.
• Záruka na spotřebič je platná pro stejné
období a na stejný rozsah práce a dílů, jako
platí v nové zemi Vašeho pobytu pro tento
určitý model řady spotřebičů.
• Záruka na spotřebič je vázaná na osobu
původního kupce spotřebiče a není
přenosná na další osoby.
•Spotřebič je instalovaný a používaný v
souladu s pokyny vydanými společností
Electrolux a používá se pouze v domácnosti, tzn. spotřebič není využíván ke komerčním účelů
•Spotřebič je instalovaný v souladu se vše-
mi příslušnými platnými předpisy v nové
zemi pobytu.
m.
ných náplní, nevhodnými provozními podmínkami aj.), případný nedostatek jakosti nebo užitné vlastnosti ( který není závadou) ani
na výrobek požitý nad rámec bĕžného používáni v domácnosti (např. k podnikatelským
účelům aj.).
Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva
Kupujícího, která se ke koupi výrobku váží
podle kogentních ustanovení zvláštních
právních předpis
Prodávající je povinen předat Kupujícímu při
prodeji výrobku a na požádání Kupujícího poskytnout mu i kdykoli poté aktuální seznam
Autorizovaných servisních středisek v České
republice, včetnĕ jejich telefonních čísel.
Jakékoli bližší informace o Záruce a Autorizovanch servisních střediscích poskytnou:
Ustanovení Evropské záruky nemají vliv na
žádná závazná práva, která se na Vás vztahují podle zákona.
ů.
Page 47
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Opis urządzenia 50
Eksploatacja 50
Tabela programów 51
Może ulec zmianie bez powiadomienia
Porady i wskazówki 51
Dane techniczne 52
47
Ochrona środowiska 52
Instalacja 52
Warunki gwarancyjne 53
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne warunki bezpieczeństwa
PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE I
ZACHOWANIE NA PRZYSZŁOŚĆ
• Wbudowana blokada uniemożliwia pracę
kuchenki mikrofalowej, gdy jej drzwi są otwarte.
• Nie wolno manipulować przy drzwiach ani
próbować włączać kuchenki, gdy jej drzwi
są otwarte, ponieważ grozi to narażeniem
na działanie energii mikrofalowej.
• Nie dopuszczać do gromadzenia się na
powierzchniach uszczelniających drzwi resztek potraw ani pozostałości środków
czyszczących. Instrukcje czyszczenia
podano w rozdziale "Czyszczenie i konserwacja".
•Należy zwrócić szczególną uwagę na to,
aby drzwi kuchenki zamykały się prawidłowo i nie było żadnego uszkodzenia: (1)
drzwi (odkształcenia), (2) zawiasów i uchwytów (złamane lub luźne), (3) uszczelek
drzwiowych oraz powierzchni uszczelniającej.
Ostrzeżenie! Jeśli drzwi, zawiasy/
uchwyty lub uszczelki drzwiowe są
uszkodzone, nie wolno korzystać z
kuchenki, dopóki nie zostanie ona
naprawiona przez serwisanta z
autoryzowanego serwisu technicznego.
Ostrzeżenie! Wszelkie naprawy i
czynności wykonywane w obrębie do
kuchenki przez osoby inne niż
serwisanci odpowiednio przeszkoleni
przez producenta mogą oznaczać
potencjalne zagrożenie. W razie
konieczności naprawy należy
skontaktować się z najbliższym
autoryzowanym serwisem.
• Nigdy nie zdejmować zewnętrznej obudowy, drzwi ani panelu sterowania. Może to
spowodować niebezpieczeństwo kontaktu z bardzo wysokim napięciem.
• Kuchenkę można instalować lub umieszczać jedynie zgodnie z wytycznymi podanymi w "Instrukcji instalacji" podanej w
niniejszej Instrukcji.
•Urządzenie można wykorzystywać jedynie
zgodnie z jego przeznaczeniem określo-
nym w niniejszej instrukcji. Nie stosować w
kuchence środków chemicznych powodujących korozję. Ten rodzaj kuchenki jest
przeznaczony do podgrzewania, gotowania oraz rozmrażania żywności. Nie jest
ona przeznaczona do użytku przemysło-
wego, laboratoryjnego ani do celów komercyjnych. Używanie urządzenia do takich celów spowoduje utratę
cji.
•Nie włączać pustej kuchenki. W przypadku
braku potrawy lub wody, które mogą
wchłaniać energię mikrofalową, magnetron może się uszkodzić.
• Nie przechowywać urządzenia na zewnątrz. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu wody.
• Nie suszyć odzieży ani gazet w kuchence
mikrofalowej. Mogą się one zapalić.
electrolux 47
jego gwaran-
Page 48
48 electrolux
• Nie wykorzystywać komory urządzenia jako schowka. Nie zostawiać w komorze
rzeczy papierowych, przyborów kuchennych ani potraw, gdy urządzenie nie jest
użytkowane.
• Podczas pracy kuchenki jej dostępne powierzchnie mogą osiągać wysokie temperatury.
Ostrzeżenie! W razie zauważenia dymu
należy wyłączyć urządzenie, wyjąć
wtyczkę, utrzymywać zamknięte drzwi,
aby zdusić płomienie. Nie wolno używać
wody.
Ostrzeżenie! Niniejsze urządzenie nie
jest przeznaczone do użytku przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonej
sprawności fizycznej, sensorycznej czy
umysłowej, a także nieposiadające
wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba,
że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane w zakresie obsługi
urządzenia.
• Nie obracać talerza obrotowego ręcznie
na siłę. Może to spowodować awarię.
•Urządzenie nie jest przystosowane do pra-
cy z zewnętrznym zegarem ani oddzielnym
systemem zdalnego sterowania.
•Należy uważać, aby nie zasłonić żadnych
otworów wentylacyjnych znajdujących się
u góry, z tyłu, z boku i z dołu kuchenki.
Ostrzeżenie! Nie używać kuchenki do
celów komercyjnych. Kuchenka jest
MateriałNaczynia/AkcesoriaMikrofala
Ceramika i szkłoNaczynia żaroodporneNaczynia szklane odporne na
Ceramika
Tworzywo sztuczneNaczynia przystosowane do ku-
Opakowania plastikowe
MetalForma do ciasta
2)
wysoką temperaturę
zdobieniem
chenki mikrofalowej
Folia aluminiowa
przeznaczona wyłącznie do użytku
domowego.
Bezpieczeństwo naczyń i akcesoriów
Stosować wyłącznie akcesoria i naczynia
przeznaczone do kuchenek mikrofalowych.
Podczas używania metalowych akcesoriów i
naczyń w kuchence mikrofalowej może dochodzić do wytworzenia łuku elektrycznego.
Ciągłe tworzenie łuku może doprowadzić do
uszkodzenia urządzenia. Zatrzymać program i sprawdzić akcesoria/naczynia.
Większość akcesoriów i naczyń ze szkła, ceramiki szklanej, oraz szkła odpornego na wysoką temperaturę doskonale nadaje się do
stosowania w kuchenkach mikrofalowych.
Mimo, że energia mikrofal nie rozgrzewa
większości przedmiotów ze szkła i ceramiki,
naczynia i akcesoria takie mogą się rozgrzać,
w miarę przekazywania im ciepła z potrawy.
Do wyjmowania naczy
stosować rękawice kuchenne.
Przewodnik po naczyniach i
akcesoriach do kuchenki
W Państwa kuchence mikrofalowej można
stosować pełną gamę naczyń i akcesoriów.
Ze względów bezpieczeństwa oraz w celu
zabezpieczenia naczyń i akcesoriów przed
uszkodzeniem należy prawidłowo dopasować naczynie i materiał do sposobu gotowania.
Poniższa lista stanowi ogólny przewodnik.
•
: Jakie naczynia i akcesoria stosować
•
: Jakich naczyń i akcesoriów unikać
3)
ń z kuchenki zaleca się
1)
Page 49
electrolux 49
MateriałNaczynia/AkcesoriaMikrofala
PapierKubki, talerze, ręczniki
Pergamin do pieczenia
Drewno
1) Jedynie naczynia bez metalowych zdobień
2) Jedynie pod warunkiem, że w szkliwie nie ma elementów metalowych.
3) Folię aluminiową stosować jedynie jako osłonę, nadmiar folii może prowadzić do powstawania łuków
elektrycznych.
Bezpieczeństwo potraw
• Nie podgrzewać w kuchence mikrofalowej
żywności w puszkach. Zawsze przekładać
żywność do odpowiedniego pojemnika.
• W kuchence mikrofalowej nie należy sma-
żyć na głębokim oleju, ponieważ nie moż-
na kontrolować temperatury gorącego
tłuszczu, więc może dojść do potencjalnie
niebezpiecznych sytuacji.
• W kuchence można przygotowywać popcorn, lecz jedynie w specjalnych opakowaniach lub w specjalnych naczyniach.
Należy zawsze nadzorować pracę kuchenki przy tej czynności.
•Artykuły spożywcze o nieporowatej skórce
lub z błoną należy zawsze nakłuć, aby nie
doszło do nagromadzenia pary i rozerwania podgrzewanego produktu. Należy nakłuwać takie artykuły spożywcze jak, np.:
jabłka, ziemniaki, wątróbka drobiowa, żó
łt-
ka.
• Zawartość butelek dla niemowląt oraz
słoiczków z pokarmem dla dzieci należy
wymieszać lub wstrząsnąć, aby zapewnić
równomierną temperaturę pokarmu przed
spożyciem oraz, aby nie dopuścić do oparzeń.
Ostrzeżenie! Nie wolno podgrzewać
płynów ani innych potraw w szczelnych
opakowaniach, ponieważ mogą
wybuchnąć.
Ostrzeżenie! Podgrzewanie napojów w
kuchence mikrofalowej może
spowodować opóźnione wrzeniewypryśnięcie wrzącego napoju. Należy
Ostrzeżenie! Podgrzewanie płynów,
np. zup, sosów i napojów w kuchence
mikrofalowej może skutkować
przegrzaniem ich powyżej punktu
wrzenia bez zewnętrznych tego oznak.
Może to doprowadzić do nagłego
wypryśnięcia wrzącego płynu. Aby nie
dopuścić to tego, należy:
1. unikać pojemników o prostych
ściankach z wąskimi szyjkami.
2. Nie przegrzewać.
3. Wymieszać płyn przed wstawieniem
go do kuchenki, a następnie w poło-
wie czasu podgrzewania.
4. Po podgrzaniu odczekać nieco, ponownie wymieszać i dopiero wtedy
ostrożnie opróżnić pojemnik.
Ostrzeżenie! Niektóre artykuły, np. całe
jaja oraz szczelne pojemniki, np.
zamknięte szklane słoiki - mogą
eksplodować i nie wolno ich
podgrzewać w kuchence. Może również
dojść do wybuchu jaj w koszulach.
Należy zawsze przekłuć żółto, przykryć i
odczekać minutę przed zdjęciem
pokrywy.
Wydostawanie się pary przez drzwi,
osiadanie wilgoci na drzwiach, a także
krople wody pod drzwiami w trakcie gotowania to zjawiska normalne. Wynika to
z kondensacji pary wodnej wydobywającej się z podgrzewanych potraw i nie
ma wpływu na bezpieczeństwo kuchenki. Drzwiczki nie mają hermetycznie zamykać komory kuchenki.
zachować ostrożność chwytając
pojemnik.
Page 50
50 electrolux
Opis urządzenia
3
1. Regulator mocy
2. Zegar
Eksploatacja
Gotowanie w mikrofalach
1. Otworzyć drzwi, umieścić potrawę na talerzu obrotowym. Zamknąć drzwi.
2. Ustawić regulator na żądany poziom mocy. (patrz Instrukcja ustawiania mocy mikrofal.)
3. Ustawić na zegarze żądany czas gotowania.
4. Kuchenka rozpoczyna gotowanie.
Po zakończeniu rozmrażania, kuchenka
mikrofalowa wyłącza się i rozlega się
sygnał dźwiękowy.
W tym trybie można zmienić moc i czas
gotowania podczas pracy kuchenki.
Jeżeli chce się ustawić czas krótszy niż
2 minuty, należy najpierw ustawić zegar
na dłuższy czas, a następnie cofnąć go
do żądanego czasu.
Po użyciu pamiętać o ponownym ustawieniu zegara na 0, w przeciwnym razie
kuchenka będzie nadal pracowała.
3. Otwarte drzwi
Podgrzewanie schłodzonych potraw
Należy postępować zgodnie ze wskazówkami producenta potrawy. Jeśli potrawa nie jest
wystarczająco podgrzana po upływie ustawionego czasu, należy ponownie włożyć ją
do kuchenki i podgrzewać dalej, aż do osiąg-
nięcia oczekiwanego rezultatu.
Zawsze mieszać potrawy, w szczególności
sosy i zupy.
Czas dochodzenia jest bardzo ważny i stanowi część procedury gotowania. Dzięki niemu potrawa zyskuje jednolitą temperaturę.
Rozmrażanie
1. Otworzyć drzwi, umieścić potrawę na talerzu obrotowym. Zamknąć drzwi.
2. Ustawić regulator mocy na żądany poziom rozmrażania. (patrz Instrukcja ustawiania mocy mikrofal.)
3. Ustawić na zegarze żądany czas gotowania.
4. Kuchenka rozpoczyna rozmrażanie.
Page 51
electrolux 51
Po zakończeniu rozmrażania, kuchenka
mikrofalowa wyłącza się i rozlega się
sygnał dźwiękowy.
Jeżeli chce się ustawić czas krótszy niż
2 minuty, należy najpierw ustawić zegar
na dłuższy czas, a następnie cofnąć go
do żądanego czasu.
Po użyciu pamiętać o ponownym ustawieniu zegara na 0, w przeciwnym razie
kuchenka będzie nadal pracowała.
460 Wśrednio wypieczony; Szybsze rozmrażanie oraz odgrzewanie duszonych potraw
650 WPodgrzewanie; Pieczenie ciast i biszkoptów parzonych, podgrzewanie goto-
800 WWysokość; Gotowanie i podgrzewanie płynów. Gotowanie warzyw. Podgrze-
Rozmrażanie; Rozmrażanie zamrożonych potraw.
czy gulaszu.
wych potraw Pieczenie pieczeni oraz drobiu.
wanie naczyń do przyrumieniania.
Porady i wskazówki
Wskazówki dotyczące gotowania w
mikrofalach
• Zawsze utrzymywać kuchenkę w czystoś-
ci - nie dopuszczać do rozlewania potraw
i zawsze pamiętać o czyszczeniu pod talerzem oraz drzwi po wewnętrznej stronie.
• Podczas gotowania w kuchence mikrofalowej najlepiej stosować okrągłe lub owalne naczynia z pokrywką.
• Nie stosować naczyń metalowych ani ze
zdobieniami z metalu. Niektóre materiały z
plastiku mogą stopić się lub odkształcić
przy styczności z gorącymi potrawami.
• Podczas gotowania przykrywać potrawę.
Można użyć szklanej pokrywki, talerza lub
papieru odpornego na tłuszcz.
• Ciasto, chleb, itp. można rozmrażać bez-
pośrednio w koszyku na chleb lub na papierowym ręczniku.
•Jeśli podgrzewa się zamrożoną potrawę w
jej opakowaniu, opakowanie to należy otworzy
ć. Należy unikać opakowań zawierających metal lub zdobienia metalowe,
chyba że są one dopuszczone do stosowania w kuchenkach mikrofalowych.
Zdjąć wszelkie metalowe zamknięcia.
•Nóżki lub skrzydełka kurczaka należy ok-
ryć kawałkami folii aluminiowej, aby uniknąć ich przypalenia.
•Potrawy ze skórką powinny zostać nakłute
widelcem, np. ziemniaki i kiełbasy. Nie gotować jaj w kuchence mikrofalowej, gdyż
mogą eksplodować.
•Umieścić duże grube części bliżej krawę-
dzi naczynia i spróbować podzielić potra-
wę na części o równej wielkości. Zawsze
umieszczać potrawę na środku talerza obrotowego.
•Potrawa będzie równomiernie ugotowana,
jeśli zostanie kilka razy wymieszana lub
obrócona.
• Zawsze ustawić krótszy czas gotowania
niż
podany w przepisie, aby uniknąć przegotowania. Im większy kawałek, tym dłużej
trwa gotowanie.
•Do przyrządzania warzyw stosować nie-
wiele wody lub wcale.
•Stosować mniej soli i przypraw, niż przy
"zwykłym" gotowaniu.
•Doprawić po wyjęciu z kuchenki.
•Odczekać kilka minut po wyłączeniu ku-
chenki, aby zapewnić pełne i równomierne
wyniki gotowania.
• Zawsze sprawdzić przed podaniem, czy
potrawa jest równomiernie gorąca.
•Stosować uchwyty do naczyń lub rękawi-
ce do wyjmowania naczyń i potraw z kuchenki.
Page 52
52 electrolux
Wskazówki dotyczące kuchenki
mikrofalowej
• Zmiękczanie miodu
Jeśli miód w słoiku uległ krystalizacji, należy zdjąć pokrywę i umieścić słoik w kuchence, a następnie ustawić kuchenkę na
średnią moc na 2 minuty.
• Roztapianie czekolady
Połamać 100 g czekolady na kawałki,
umieścić w naczyniu i grzać przy wysokiej
mocy przez 1-2 minuty dobrze mieszając.
• Zmiękczanie i roztapianie masła
Topienie trwa kilka sekund przy wysokiej
mocy. Zmiękczanie najlepiej wykonywać
delikatniej przy niskiej mocy.
• Odświeżanie lub podgrzewanie chle-
Użyćśredniej mocy przez kilka sekund.
•
Łatwe obieranie czosnku
Rozgrzać 3 lub 4 ząbki czosnku na wysokiej mocy przez 15 sekund. Nacisnąć z
jednej strony tak, aby ząbek wyskoczył złupiny.
•
Sok owocowy
Owoce cytrusowe dadzą więcej soku, jeśli
przed wyciśnięciem będą podgrzewane
na wysokiej mocy przez 15 sekund.
• Gotowanie owsianki
Owsiankę można łatwo ugotować w naczyniu, w którym będzie serwowana, bez
konieczności korzystania z garnka, który
trudno później zmyć. Postępować zgodnie
z instrukcjami producenta.
ba
Dane techniczne
Dane techniczneWartość
Napięcie prądu przemiennego230 -240 V
Power (moc)1200 W
Moc mikrofal800 W
Częstotliwość mikrofal2450 MHz
Wymiary zewnętrzne (SxWxG)595 x 370 x 325 mm
Wymiary wewnętrzne (SxWxG)305 x 210 x 280 mm
Pojemność piekarnika.18 l
Waga17kg
Ochrona środowiska
Symbol na produkcie lub na opakowaniu
oznacza, że tego produktu nie wolno
traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do właściwego
punktu skupu surowców wtórnych
zajmującego się złomowanym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym. Właściwa
utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
Instalacja
•Usunąć wszelkie naklejki reklamowe z
drzwi.
• Kuchenkę należy zainstalować na płaskiej,
równej powierzchni. Powierzchnia powinna być wystarczająco wytrzymała, aby
utrzymać wagę kuchenki(17 Kg) wraz z
zawartością. Aby uniknąć wibracji i hałasu,
niekorzystnego wpływu złomowanych
produktów na środowisko naturalne oraz
zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane
dotyczące możliwości recyklingu niniejszego
urządzenia, należy skontaktować się z
lokalnym urzędem miasta, służbami
oczyszczania miasta lub sklepem, w którym
produkt został zakupiony.
kuchenka powinna być ustawiona stabilnie.
Page 53
electrolux 53
• Kuchenka powinna być zainstalowana z
daleka od źródeł ciepła i wody. Narażenie
na działanie ciepła i wody może obniżyć
wydajność i spowodować nieprawidłowe
działanie kuchenki. Pamiętać, aby zainstalować kuchenkę z dala od źródeł ciepła i
wody.
• Nie blokować otworów wentylacyjnych u
góry i z boku urządzenia, a także nie stawiać żadnych przedmiotów na kuchence.
Jeśli otwory wentylacyjne zostaną zablokowane podczas pracy, kuchenka może
się przegrzać, co może spowodować jej
awarię. Z otworów wentylacyjnych wydostaje się gorące powietrze, nie wolno więc
ich zasłaniać, ani dopuszczać do tego, aby
między kuchenkę a tyln
firany.
•Umieścić kuchenkę możliwie jak najdalej
od radia i telewizora. Kuchenka spełnia
wymogi unijne dotyczące zakłóceń radiowych, lecz może dojść do pewnych zakłó-
ceń, jeśli zostanie ona zainstalowana zbyt
blisko odbiornika radiowego lub telewizyjnego. Zaleca się zachowanie maksymalnej
odległości.
•Przy montażu kuchenki w narożniku, na-
leży zostawić odstęp co najmniej 15 cm od
ścian i 15 cm ponad kuchenką.
Ważne! Kuchenkę można zainstalować
niemal w każdym miejscu w kuchni.
Sprawdzić, czy kuchenka jest na płaskiej i
równej powierzchni oraz czy otwory
wentylacyjne i powierzchnia pod kuchenką
nie są zablokowane (należy zapewnić
odpowiednią wentylację).
ąścianę dostały się
Podłączenie do sieci elektrycznej
Kuchenka została dostarczona z przewodem zasilającym zaopatrzonym we wtyczkę
odpowiednią dla gniazdka 230 - 240 V z
uziemieniem. Uziemienie minimalizuje ryzyko
porażenia. Sprawdzić, czy napięcie kuchenki
odpowiada napięciu w sieci.
Jeśli kuchenka jest podłączona do sieci
za pomocą przedłużacza, sprawdzić,
czy przedłużacz ma prawidłowe uziemienie.
Ostrzeżenie! Urządzenia nie można
podłączać do gniazdek bez uziemienia.
W razie wątpliwości co do podłączenia
elektrycznego lub uziemienia należy
skonsultować się z elektrykiem.
Ostrzeżenie! Urządzenie musi być
uziemione. Jeśli urządzenie posiada
wtyczkę, która nie jest odpowiednia do
gniazdka, ze względów bezpieczeństwa
należy wymienić przewód zasilający
wraz z wtyczką w autoryzowanym
serwisie lub u innej, wykwalifikowanej
osoby.
Ostrzeżenie! Jeśli przewód zasilający
jest uszkodzony, ze względów
bezpieczeństwa należy go wymienić w
autoryzowanym serwisie lub zlecić jego
wymianę osobie o podobnych
kwalifikacjach.
RUPL
Warunki gwarancyjne
POLSKA
1. Electrolux Poland Sp. z o.o. gwarantuje,
że zakupione urządzenie jest wolne od
wad fizycznych zobowiązując się jednocześnie – w razie ujawnienia takich wad
w okresie gwarancyjnym i w zakresie określonym niniejszym dokumentem – do
ich usunięcia w sposób uzależniony od
właściwości wady.
2. Ujawniona wada zostanie usunięta na
koszt gwaranta w ciągu 14 dni od daty
zgłoszenia uszkodzenia do autoryzowa-
nego punktu serwisowego Electrolux
Poland.
3. W wyjątkowych przypadkach konieczności sprowadzenia części zamiennych
od producenta termin naprawy może
zostać wydłużony do 30 dni.
4. Okres gwarancji dla użytkownika wynosi
24 miesiące od daty zakupu.
5. Sprzęt przeznaczony jest do używania
wyłącznie w warunkach indywidualnego
gospodarstwa domowego.
6. Gwarancja nie obejmuje:
Page 54
54 electrolux
–uszkodzeń powstałych na skutek uży-
wania urządzenia niezgodnie z instrukcją obsługi,
–uszkodzeń mechanicznych, chemicz-
nych lub termicznych,
–uszkodzeń spowodowanych działa-
niem siły zewnętrznej np. przepięcia w
sieci elektrycznej, wyładowania atmosferycznego,
– napraw i modyfikacji dokonanych
przez firmy lub osoby nie posiadające
autoryzacji Electrolux Poland,
–części z natury łatwo zużywalnych ta-
kich jak: żarówki, bezpieczniki, filtry,
pokrętła.
7. Klientowi przysługuje wymiana sprzętu
na nowy jeżeli po wykonaniu w okresie
gwarancji czterech napraw nadal wystę-
pują w nim wady. Przez naprawę rozumie się wykonanie czynności o charakterze specjalistycznym właściwym dla
usunięcia wady. Pojęcie naprawy nie
obejmuje: instalacji, instruktażu, konserwacji sprzętu, poprawy połączeń mechanicznych lub elektrycznych.
8. Wymiany sprzętu dokonuje autoryzowany punkt serwisowy Electrolux Poland
lub jeśli jest to niemożliwe placówka
sprzedaży detalicznej, w której sprzęt
został zakupiony. Sprzęt zwracany po
wymianie musi być kompletny, bez uszkodzeń mechanicznych. Niespełnienie
tych warunków może spowodować nie
uznanie gwarancji.
9. Montaż sprzętu wymagającego specjalistycznego podłączenia do sieci gazo-
wej lub elektrycznej może być wykonany
wyłącznie przez osoby posiadające odpowiednie uprawnienia pod rygorem
utraty gwarancji.
10. Electrolux Poland nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe na skutek niewłaściwego zainstalowania sprzętu lub napraw wykonanych
przez osoby nieupoważnione.
12. Powyższa gwarancja nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
kupującego wynikających z tytułu niezgodności towaru z umową.
13. Niniejsza gwarancja obowiązuje na terytorium Polski.
14. Warunkiem dokonania naprawy lub wymiany urządzenia w ramach gwarancji
jest przedstawienie dowodu zakupu z
wpisan
ą czytelnie datą sprzedaży, potwierdzoną pieczęcią i podpisem sprzedawcy.
Uwaga: uszkodzenie lub usunięcie tabliczki
znamionowej z urządzenia może spowodować nie uznanie gwarancji.
Electrolux Poland Sp. z o.o.
ul. Kolejowa 5/7, 01-217 Warszawa
e-mail: reklamacje@electrolux.pl, www.electrolux.pl
Page 55
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
Índice de materias
Información sobre seguridad 55
Descripción del producto 58
Funcionamiento 58
Tabla de programas 59
Consejos y sugerencias 59
Datos técnicos 60
MENTE Y TÉNGALAS A MANO PARA
CONSULTARLAS EN CASO NECESARIO
• El interruptor de seguridad integrado impide que el horno se ponga en funcionamiento cuando la puerta está abierta.
• No lo manipule o lo fuerce ni intente poner
el horno en marcha con la puerta abierta;
existe grave riesgo al exponerse a la energía de microondas.
• Limpie inmediatamente cualquier salpicadura o resto de limpiador para impedir que
se acumule en las superficies del ajuste
con la puerta. Consulte y siga las instrucciones de la sección Mantenimiento y limpieza.
• Es especialmente importante comprobar
que la puerta del horno cierra correctamente y que no están dañados ninguno de
los elementos siguientes: (1) puerta (combada), (2) bisagras y cierres (rotos o mal
ajustados), (3) juntas y superficies de ajuste de la puerta.
Advertencia Si alguno de estos
elementos, (puerta, bisagras, cierres o
juntas) estuviera dañado, no ponga el
horno en funcionamiento hasta haberlo
hecho reparar por un servicio técnico
homologado.
Advertencia El horno no debe ser
manipulado en modo alguno por
ninguna persona ajena al servicio
técnico formado en fábrica y
homologado. Póngase en contacto con
el agente de servicio técnico más
próximo en caso necesario.
• No retire la carcasa externa, la puerta ni el
panel de mandos en ningún momento.
Hay riesgo de exposición a un voltaje extremadamente alto.
• Instale o coloque este horno sólo conforme a las 'instrucciones de instalación' indicadas en este manual.
• Utilice el aparato para el uso indicado y en
la forma descrita en este manual. No limpie
el aparato con productos químicos corrosivos. Este producto ha sido específicamente diseñado para calentar, cocinar y
descongelar alimentos. El uso industrial,
de laboratorio o comercial de este producto anulará su garantía.
• No haga funcionar el horno en vacío. El tubo del magnetrón podría resultar dañado
si no hay alimentos o agua que absorban
la energía de microondas.
• No deje el producto a la intemperie, ni lo
utilice cerca del agua.
• No intente secar ropa ni periódicos en el
horno. Son productos combustibles y podrían arder.
• No utilice el horno como lugar de almacenaje. No deje productos de papel, utensilios de cocina ni alimentos en el horno
cuando no lo esté utilizando.
• Las superficies accesibles pueden alcanzar temperaturas muy altas cuando el aparato está en funcionamiento.
electrolux 55
Page 56
56 electrolux
Advertencia Si observa humo, apague
o desenchufe el horno y deje la puerta
cerrada para sofocar las posibles
llamas. Jamás utilice agua.
Advertencia Este electrodoméstico no
debe ser utilizado por personas
(incluidos niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén
disminuidas, o que carezcan de la
experiencia y conocimientos necesarios
para utilizarlo de forma segura, a menos
que previamente se les haya instruido
sobre su uso o estén bajo la supervisión
de una persona responsable de su
seguridad.
• No fuerce con la mano el movimiento del
plato giratorio. Podría averiar el mecanismo de funcionamiento.
• Este aparato no ha sido diseñado para ponerse en marcha con un temporizador externo ni con un sistema de control remoto
independiente.
• Extreme la precaución para no obstruir
ninguno de los orificios de ventilación situados en las superficies superior, trasera,
lateral e inferior del horno.
Advertencia No utilice este horno con
fines comerciales. Este producto ha sido
diseñado para uso doméstico
Utensilios apropiados
Utilice solamente utensilios aptos para hornos de microondas.
Los utensilios de metal suelen generar chispas en el horno de microondas. Si las chispas son continuas, el horno puede averiarse.
Detenga el programa y compruebe el utensilio.
En su mayoría, los recipientes de cristal, vitrocerámica y vidrio resistente al calor son
excelentes para el horno de microondas. La
energía de microondas no es la responsable
de que los recipientes de cristal y cerámica
se calienten, sino el calor que desprenden
los alimentos. Se recomienda utilizar guantes
para horno para sacar los platos.
Guía de utensilios y accesorios para el
horno
Para cocinar en el horno de microondas se
pueden utilizar varios recipientes de distintos
materiales.
Por su seguridad y para evitar que el horno y
los recipientes se estropeen, elija los utensilios de los materiales adecuados en cada situación.
La lista siguiente no es más que una guía general.
•
: Utensilios y accesorios adecuados
•
: Utensilios y accesorios inadecuados
exclusivamente.
MaterialRecipienteMicroondas
VitrocerámicoRefractario
Vidrio resistente al calor
Vidrio con decoración de metal
Cristal de plomo
PorcelanaSin decoración de metal
2)
Loza
PlásticoTérmico apto para horno de mi-
Película de plástico
MetalMolde
PapelTazas, platos, paños
Papel encerado
croondas
Papel de aluminio
3)
1)
Page 57
electrolux 57
MaterialRecipienteMicroondas
Madera
1) Sólo si no lleva accesorios de metal.
2) Sólo si no lleva esmalte metálico.
3) Utilice el papel de aluminio para cubrir los alimentos solamente. Si se utiliza en exceso, pueden
generarse chispas.
Seguridad de los alimentos
• No utilice el horno para calentar alimentos
en lata. Vierta el contenido en un recipiente
adecuado.
• No utilice el horno para freír ni cocinar alimentos con mucha grasa; la temperatura
de la grasa no se pueden controlar y podrían generarse situaciones de peligro.
• Prepare palomitas de maíz utilizando sólo
los paquetes especiales o los utensilios diseñados expresamente para tal fin. Nunca
deje el horno desatendido mientras las
prepara.
• Pinche los alimentos con pieles o membranas no porosas para dejar salir el vapor
e impedir que se quemen. Las manzanas,
patatas, hígados de pollo y yemas de huevo son ejemplos de alimentos que se deben pinchar.
• Para evitar quemaduras, compruebe
siempre la temperatura y agite o mezcle
los tarros o botes de alimentos infantiles
calentados antes de consumirlos.
Advertencia No caliente líquidos ni
alimentos en recipientes herméticos;
podrían explotar y causar lesiones.
Advertencia Las bebidas que se
calientan en el horno de microondas
pueden romper a hervir bruscamente en
contacto con el aire; extreme la
precaución cuando manipule los
recipientes.
Advertencia Los líquidos, como sopas,
salsas y bebidas que se calientan en el
horno de microondas pueden
sobrepasar el punto de ebullición sin
formar burbujas. El líquido podría
romper a hervir bruscamente y
derramarse. Para evitar esta posibilidad,
siga las instrucciones que se indican a
continuación:
1. evite el uso de recipientes de paredes rectas y cuellos estrechos.
2. no sobrecaliente los alimentos.
3. remueva el líquido antes de colocar
el recipiente en el horno y a mitad del
tiempo de calentamiento.
4. una vez calentado el líquido, déjelo
reposar en el horno unos segundos
y vuelva a removerlo antes de sacar
el recipiente del horno.
Advertencia Algunos productos, por
ejemplo, huevos enteros o alimentos en
recipientes herméticos, como botes de
cristal cerrados, pueden explotar y no
deben calentarse en el horno. En
ocasiones, los huevos escalfados
pueden llegar a explotar durante la
cocción. Pinche siempre la yema, cubra
el huevo y déjelo reposar un minuto
antes de retirar la cubierta.
Durante el ciclo de cocción es bastante
normal la emisión de vapor alrededor de
la puerta del horno, la formación de humedad en la puerta o incluso, la aparición de gotas de agua por debajo de la
puerta. Es el resultado de la condensación producida por el calor de los alimentos y no afecta a la seguridad del
horno. La finalidad de la puerta no es
sellar herméticamente la cavidad de horno.
Page 58
58 electrolux
Descripción del producto
3
1. Selector de potencia
2. Temporizador
Funcionamiento
Cocción con microondas
1. Abra la puerta y coloque los alimentos en
el plato giratorio. Cierre la puerta.
2. Programe el selector de potencia en la
potencia que desee utilizar. (Consulte la
guía de ajustes de potencia del microondas.)
3. Programe el temporizador en el tiempo
de cocción que desee.
4. El horno empieza a cocinar los alimentos.
Al final del programa, el microondas se
apaga y emite un pitido.
En este modo es posible seleccionar la
potencia y el tiempo de cocción mientras el microondas está funcionando.
Si quiere utilizarlo durante menos de 2
minutos, gire el temporizador pasados
los 2 minutos y retroceda hasta donde
desee.
Cuando termine, no olvide girar el temporizador hasta 0 para que el microondas deje de funcionar.
3. Puerta abierta
Recalentar comida fría
Los tiempos de cocción que proporciona el
fabricante sólo sirven de guía. Si los alimentos no se han calentado bien una vez que
termina el tiempo establecido, vuelva a introducirlos en el horno y continúe calentándolos.
Remueva los alimentos a menudo, sobre todo las salsas y las cazuelas.
El tiempo de reposo es muy importante, ya
que forma parte del proceso de cocción y
además permite que la temperatura de los
alimentos sea uniforme.
Descongelación
1. Abra la puerta y coloque los alimentos en
el plato giratorio. Cierre la puerta.
2. Programe el selector de potencia en la
potencia de descongelación. (Consulte la
guía de ajustes de potencia del microondas.)
3. Programe el temporizador en el tiempo
de cocción que desee.
4. El horno empieza a descongelar los alimentos.
Page 59
electrolux 59
Al final del programa, el microondas se
apaga y emite un pitido.
Si quiere utilizarlo durante menos de 2
Cuando termine, no olvide girar el temporizador hasta 0 para que el microondas deje de funcionar.
minutos, gire el temporizador pasados
los 2 minutos y retroceda hasta donde
desee.
Tabla de programas
Guía de ajustes de potencia del microondas
PotenciaUso recomendado
150 WMantener calientes los alimentos.
(Descongela-
ción)
460 WMedio; descongelar rápidamente los alimentos y recalentar cazuelas y guisos.
650 WRecalentar; preparar pasteles y pudin y recalentar comida precocinada. Asar
800 WAlto; hervir o recalentar líquidos. Cocinar verduras. Precalentar un plato para
Descongelar los alimentos congelados.
trozos de carne y aves.
dorar alimentos.
Consejos y sugerencias
Consejos
• Mantenga limpio el horno. Evite que se derramen líquidos y no olvide limpiar por debajo del plato y el interior de la puerta.
• Para cocinar en el microondas es preferible utilizar recipientes redondos u ovalados con tapa.
• No utilice recipientes de metal o con decoración metálica. Algunos plásticos pueden derretirse y deformarse a causa del
calor.
• Tape los alimentos para cocinarlos. Puede
utilizar una tapa de cristal, un plato o papel
pergamino.
• La repostería, el pan y otros productos similares se pueden descongelar directamente en un cesto o una servilleta (toalla
de papel).
• Para calentar alimentos congelados en su
envase es preciso abrir el envase. No deben utilizarse envases que lleven metal o
decoración metálica, a menos que sean
específicamente aptos para el uso en microondas. Quite las sujeciones metálicas y
los precintos de alambre.
• Para cubrir partes que se queman fácilmente, como los muslos de pollo, se pueden utilizar trozos de papel de aluminio
pequeños.
• Los alimentos con piel o cáscara se deben
perforar con un tenedor, como las patatas
y las salchichas. No cueza huevos en el
microondas, ya que pueden explotar.
• Coloque los trozos grandes y gruesos en
el borde del recipiente e intente cortar los
alimentos en trozos del mismo tamaño.
Coloque siempre los alimentos en el centro del horno.
• Los alimentos se cocinarán de manera
uniforme si les da la vuelta o los remueve
unas cuantas veces.
• Programe siempre menos tiempo de cocción que el indicado en la receta para evitar
que los alimentos se quemen. Cuanta más
cantidad de alimentos haya, más tardarán
en cocinarse.
• Para preparar las verduras, no utilice agua
o use muy poca cantidad de agua.
• Utilice menos sal y condimentos de lo 'normal'.
• Sazone después los alimentos.
• Deje que los alimentos reposen unos minutos después de que el horno se apague
para asegurarse de que están bien cocinados por todas partes.
• Asegúrese de que los alimentos están bien
calientes por todas partes antes de servirlos.
Page 60
60 electrolux
• Utilice agarradores o guantes para sacar
los platos y los alimentos del horno.
Sugerencias
• Ablandar miel
Si tiene un tarro de miel cristalizada, quite
la tapa, coloque el tarro en el microondas
y caliéntelo a potencia media durante 2
minutos.
•
Fundir chocolate
Corte 100 g de chocolate en cuadrados,
colóquelos en una fuente, caliéntelos durante 1 o 2 minutos a alta potencia y remueva bien.
• Ablandar o derretir mantequilla
La mantequilla se derrite en unos segundos con el horno a alta potencia. Para
ablandarla es mejor utilizar menos potencia.
•
Reciclar o calentar pan
Aplique una potencia media durante unos
segundos.
•
Pelar ajo fácilmente
Caliente 3 o 4 dientes de ajo a alta potencia durante 15 segundos. Después apriete
por un extremo hasta que salga el diente.
• Zumo de fruta
Los cítricos se vuelven más jugosos cuando se calientan a alta potencia durante 15
segundos antes de exprimirlos.
• Preparar gachas de avena
Las gachas de avena se preparan fácilmente en el plato en el que se sirven, sin
necesidad de utilizar cacerolas, que quedan pegajosas y luego hay que lavar. Siga
las recomendaciones del fabricante de los
alimentos.
Datos técnicos
Datos técnicosValor
Voltaje CA230 - 240 V
Potencia eléctrica1.200 W
Potencia de salida de microondas800 W
Frecuencia de microondas2.450 MHz
Dimensiones exteriores (An x A x La)595 x 370 x 325 mm
Dimensiones interiores (An x A x La)305 x 210 x 280 mm
Capacidad del horno18 l
Peso17 kg
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto no
se puede tratar como un residuo normal del
hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de
la compra de un nuevo producto similar al
que se deshecha, bien a un punto municipal
de recolección selectiva de equipos
eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al
asegurarse de que este producto se
Instalación
• Quite las etiquetas promocionales de la
puerta.
• El horno se debe instalar en una superficie
plana y nivelada. La superficie debe ser lo
bastante firme para soportar el peso (17
desecha correctamente, usted ayudará a
evitar posibles consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud pública, lo
cual podría ocurrir si este producto no se
gestionara de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con
el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
Kg) del horno y el contenido del mismo. El
horno debe situarse en una posición estable para evitar que vibre o haga ruido.
Page 61
electrolux 61
• Mantenga el horno lejos del agua y del calor. La exposición al agua y al calor puede
reducir el rendimiento del horno y provocar
fallos de funcionamiento. Asegúrese de
instalarlo lejos de fuentes de calor y tomas
de agua.
• No obstruya los orificios de ventilación de
la parte superior y los laterales del horno,
ni coloque objetos encima de él. Si se obstruyen los orificios de ventilación durante
el funcionamiento, el horno puede recalentarse e incluso averiarse. Por los orificios de ventilación se expulsa aire caliente,
por lo que no deben obstruirse ni permitir
que las cortinas queden situadas entre el
horno y la pared posterior.
• Coloque el horno lo más lejos posible de
aparatos de radio y televisión. Aunque el
horno cumple los requisitos de la CEE en
cuanto a eliminación de interferencias de
radio, cuando se instala cerca de aparatos
de radio o televisión pueden producirse interferencias. Instálelo lo más lejos que
pueda de estos aparatos.
• Cuando instale el horno en una esquina,
deje un espacio de al menos 15 cm desde
la pared y de 15 cm por encima del horno.
Importante El horno se puede instalar
prácticamente en cualquier parte de la
cocina. Asegúrese de colocarlo en una
superficie plana y nivelada, y compruebe que
nada obstaculiza los orificios de ventilación y
la superficie de la parte inferior del horno
(para una ventilación adecuada).
Conexión a la red eléctrica
Con el horno se suministra el cable eléctrico
y un enchufe para tomas de corriente de 230
- 240 V con conexión a tierra. La puesta a
tierra reduce el riesgo de cortocircuitos. Verifique que el voltaje del horno coincide con
el de la red eléctrica.
Si utiliza un cable prolongador para conectar el horno a la toma de corriente,
asegúrese de que el cable está conectado a tierra.
Advertencia Este electrodoméstico no
debe utilizarse en redes eléctricas sin
conexión a tierra. Si tiene dudas al
conectar el horno a la red eléctrica o
acerca de la conexión a tierra del
suministro eléctrico, póngase en
contacto con un electricista.
Advertencia Este electrodoméstico
debe estar conectado a tierra. Si el
horno está provisto de un enchufe que
no puede utilizar con su toma de
corriente, solicite el cambio al fabricante,
su servicio técnico o un electricista
profesional para evitar riesgos.
Advertencia Si el cable eléctrico sufre
algún daño, el fabricante, su servicio
técnico o un profesional tendrán que
cambiarlo para evitar riesgos.
ES
Garantía/Servicio postventa
ESPAÑA
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX
HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza
al usuario del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento,
durante el plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente
gratuita de las averías que experimente el
aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como
el de la mano de obra y, en su caso, el del
desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario. En el supuesto de que el producto, por
su tamaño y movilidad, fuera susceptible de
ser trasportado por el usuario al Taller Oficial
de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al
domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí
reconocido, será requisito necesario que el
aparato se destine al uso privado. También
será necesario presentar al personal técnico
de la marca, antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste
fuera posterior, en unión del presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre
la instalación, nivelación, instrucciones de
Page 62
62 electrolux
uso del aparato ni sustitución de lámparas.
No quedan cubiertas por esta garantía y por
tanto la misma quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de:
• Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos,
geológicos, etc.)
• Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
• Falta de mantenimiento y limpieza: filtros
con objetos tales como botones, monedas, etc; condensadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre
circulación del aire; cubetas de detergente
con residuos, etc.
• Uso de productos de limpieza abrasivos
que causen daños en chapa, pintura y
plásticos.
• La rotura accidental de componentes de
plástico y vidrio.
• La instalación y/o conexión incorrectas o
no reglamentarias (voltaje, presión de gas
o agua, conexión eléctrica o hidráulica no
adecuadas).
• Los daños estéticos no denunciados en el
momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del
aparato o de los datos que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega
de aquél o de los consignados en este documento. Tampoco producirá efecto si se
produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca. Se informa al usuario
que, además de la garantía reconocida en
este documento, tiene la protección que le
concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en
caso de disconformidad, por las faltas que
se pongan de manifiesto en el plazo de dos
(2) años desde la entrega. En ese supuesto,
tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo
que una de esas opciones resulte imposible
o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal
Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF
A08145872 Central Servicio Técnico, Ctra.
M-300 km, 29,900 Apdo. 119 28802 Alcalá
de Henares (Madrid) Recepción de
Llamadas
Averías 902 116 388, Atención Usuarios: email: usuarios.postventa@electrolux.es
Los recambios y accesorios on-line: http://
www.service.electrolux.com y seleccione
Tienda Virtual
Garantía Europea
Este aparato está garantizado por Electrolux
en cada uno de los países indicados en la
parte posterior de este manual durante el
periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo que prevea la ley. Si usted
se traslada de uno de estos países a otro de
los países abajo indicados, la garantía del
aparato se desplazará con usted siempre
que se cumplan los siguientes requisitos:
• La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará
mediante un justificante de compra válido
emitido por el vendedor del aparato.
• La garantía del aparato tendrá el mismo
periodo de validez y cubrirá las mismas
piezas y mano de obra que las garantías
emitidas en su nuevo país de residencia
para ese modelo o gama de aparatos en
concreto.
• La garantía del aparato es personal del
comprador original e intransferible.
• El aparato deberá ser instalado y utilizado
según las instrucciones de Electrolux y es
únicamente de uso doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines
comerciales.
• El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que
estén en vigor en su nuevo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea
no afectan a los derechos que le correspondan por ley.