Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt
gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der
Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie
bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu
erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.electrolux.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden
(diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC),
Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 3
DEUTSCH3
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und Anwendung sorgfältig dieses Handbuch:
• im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit
und der Ihres Eigentums
• im Interesse der Umwelt
• Im Interesse einer korrekten Bedienung
des Geräts
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
zusammen mit dem Gerät auf, auch wenn
Sie umziehen oder das Gerät verkaufen.
Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine inkorrekte Montage und
Verwendung Schäden verursacht.
1.1 Sicherheit von Kindern und
hilfsbedürftigen Personen
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder
Erfahrung und Unkenntnis verwendet
werden, wenn sie in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und sie die mit ihm verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial
von Kindern fern. Andernfalls besteht
Erstickungs- oder Verletzungsgefahr.
• Halten Sie Kinder und Tiere vom Gerät
fern, wenn die Tür geöffnet ist oder
wenn das Gerät in Betrieb ist. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr oder
Gefahr einer dauerhaften Behinderung.
• Verfügt das Gerät über eine Kindersicherung oder Tastenverriegelung, machen Sie davon Gebrauch. Damit wird
verhindert, dass Kinder oder Tiere das
Gerät unbeabsichtigt in Betrieb nehmen.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus.
1.3 Montage
• Die Anschlusswerte für dieses Gerät
sind auf dem Typenschild (oder Kennzeichnungsschild) angegeben.
• Das Gerät darf nur von einem zugelassenen Techniker aufgestellt und angeschlossen werden. Wenden Sie sich
hierzu an einen zugelassenen Kundendienst, um Geräteschäden und Verletzungen zu vermeiden.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät beim
Transport nicht beschädigt wurde.
Schließen Sie ein beschädigtes Gerät
nicht an. Wenden Sie sich bei Bedarf
an den Lieferanten.
• Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle Verpackungsmaterialien,
Aufkleber und Auflagen. Entfernen Sie
das Typenschild nicht. Dies könnte zum
Ausschluss der Gewährleistung führen.
• Die im Einsatzland des Geräts geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien
und Normen sind einzuhalten (Sicherheits- und Recyclingbestimmungen, Sicherheitsregeln für Elektro- oder Gasgeräte usw.).
• Vorsicht beim Transport. Das Gerät ist
schwer. Verwenden Sie stets Sicherheitshandschuhe. Ziehen Sie das Gerät
nicht am Türgriff.
• Überzeugen Sie sich, dass das Gerät
während der Aufstellung vom Stromnetz getrennt ist (sofern zutreffend).
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten sind einzuhalten.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf einen
Sockel.
1.2 Allgemeine
Sicherheitshinweise
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. Hierdurch besteht
Verletzungsgefahr und das Gerät kann
beschädigt werden.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
1.4 Elektrischer Anschluss
• Das Gerät darf nur von einem zugelassenen Techniker aufgestellt und angeschlossen werden. Wenden Sie sich
hierzu an einen zugelassenen Kundendienst, um Geräteschäden und Verletzungen zu vermeiden.
• Das Gerät muss geerdet sein.
Page 4
www.electrolux.com
4
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
• Informationen zur Spannungsversor-
• Geeignete Trenneinrichtungen sind:
• Die elektrische Installation muss eine
• Gemäß den bestehenden Vorschriften
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
• Achten Sie beim Anschließen von Elekt-
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo-
• Achten Sie darauf, den Netzstecker (so-
• Wählen Sie einen Netzanschluss, der
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
• Ersetzen oder wechseln Sie nicht selbst
1.5 Gebrauch
• Das Gerät ist ausschließlich für die
Daten auf dem Typenschild den Daten
Ihrer Haushaltsstromversorgung entsprechen.
gung finden Sie auf dem Typenschild.
Überlastschalter, Sicherungen
(Schraubsicherungen müssen aus dem
Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
Trennvorrichtung aufweisen, mit der Sie
das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trennvorrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt
sein.
müssen alle Teile, die den Berührungsschutz gewährleisten, so befestigt sein,
dass sie nicht ohne Werkzeug abgenommen werden können.
sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
rogeräten an Steckdosen darauf, dass
die Anschlussleitungen die heiße Gerätetür nicht berühren und nicht in deren
Nähe kommen.
sen, Steckverbinder oder Verlängerungskabel. Es besteht Brandgefahr.
fern zutreffend) und das Netzkabel hinter dem Gerät nicht zu quetschen oder
zu beschädigen.
auch nach der Installation des Geräts
noch zugänglich ist.
Sie das Gerät vom Stromnetz trennen
möchten. Ziehen Sie immer am Netzstecker (sofern vorhanden).
das Netzkabel. Wenden Sie sich hierzu
an den Kundendienst.
haushaltsübliche Zubereitung von Speisen bestimmt. Benutzen Sie es nicht für
gewerbliche oder industrielle Zwecke.
So werden Verletzungen von Personen
oder Schäden am Eigentum vermieden.
• Beobachten Sie das Gerät während
des Betriebs.
• Stehen Sie in sicherer Entfernung zum
Gerät, wenn Sie die Backofentür während des Betriebs öffnen. Es kann heißer Dampf austreten. Es besteht Verbrennungsgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
mit Wasser in Kontakt steht. Bedienen
Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
• Bei Betrieb wird die Kochfläche heiß. Es
besteht Verbrennungsgefahr! Legen Sie
keine Gegenstände aus Metall, zum
Beispiel Besteck und Deckel, auf die
Oberfläche, da diese heiß werden kann.
• Bei Betrieb wird der Geräteinnenraum
heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr!
Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende
Handschuhe.
• Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs
heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente. Kleine Kinder müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht
ständig beaufsichtigt werden.
• Öffnen Sie die Tür vorsichtig. Bei der
Verwendung von Zutaten, die Alkohol
enthalten, kann ein Alkohol-Luftgemisch
entstehen. Es besteht Brandgefahr.
• Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf,
dass keine Funken oder offenen Flammen in die Nähe des Geräts gelangen.
• Keine entflammbaren Produkte oder
Gegenstände, die mit entflammbaren
Produkten benetzt sind, und/oder
schmelzbare Gegenstände (aus Kunststoff oder Aluminium) in das Gerät, in
die Nähe des Gerätes oder auf das Gerät stellen. Es besteht Explosions- und
Brandgefahr!
• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus.
• Benutzen Sie die Kochzonen nicht mit
leerem oder ohne Kochgeschirr.
• Lassen Sie das Kochgeschirr nicht leerkochen. Hierdurch kann das Kochgeschirr und die Oberfläche der Kochfläche beschädigt werden.
Page 5
• Wenn Kochgeschirr oder andere Gegenstände auf die Kochfläche fallen,
kann die Oberfläche beschädigt werden.
• Stellen Sie heißes Kochgeschirr nicht zu
dicht an das Bedienfeld, da die Hitze
das Gerät beschädigen kann.
• Das Zubehör vorsichtig entfernen oder
einsetzen, um die Emailbeschichtung
des Geräts nicht zu beschädigen.
• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss
oder mit beschädigtem Boden kann die
Kochfläche beim Verschieben verkratzen.
• Verfärbungen der Emailbeschichtung
haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
• Um eine Beschädigung oder die Verfärbung der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie keine Gegenstände direkt
auf den Geräteboden und bedecken
Sie diesen nicht mit Alufolie.
– Stellen Sie kein heißes Wasser direkt
in das Gerät.
– Lassen Sie nach dem Abschalten
des Geräts kein feuchtes Geschirr
oder feuchte Speisen im Gerät stehen.
• Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete Gerätetür aus.
• Legen Sie keine brennbaren Materialien
in das Fach unterhalb des Backofens.
Bewahren Sie dort nur hitzebeständige
Zubehörteile auf (sofern zutreffend).
• Bedecken Sie keine Dampfaustrittsöffnungen. Diese befinden sich hinten am
Oberteil des Geräts (sofern zutreffend).
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das
Kochfeld, die schmelzen könnten.
• Das Gerät nicht während eines Stromausfalls verwenden.
1.6 Deckel
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Deckel vor.
• Reinigen Sie den Deckel regelmäßig.
• Öffnen Sie den Deckel nicht, wenn
Spritzer an der Oberfläche festzustellen
sind.
• Schließen Sie den Deckel nicht, bevor
das Kochfeld und der Backofen vollständig abgekühlt sind.
DEUTSCH5
• Glasdeckel können zerbrechen, wenn
sie erhitzt werden.
1.7 Reinigung und Pflege
• Vergewissern Sie sich vor Wartungsarbeiten, dass das Gerät abgekühlt ist. Es
besteht Verbrennungsgefahr! Zusätzlich
besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
• Halten Sie das Gerät stets sauber. Ablagerungen von Fett oder Lebensmittelresten können einen Brand auslösen.
• Eine regelmäßige Reinigung verhindert
den vorzeitigen Verschleiß des Oberflächenmaterials.
• Reinigen Sie das Gerät nur mit Wasser
und einer Seifenlösung. Dies dient Ihrer
persönlichen Sicherheit und der Sicherheit Ihres Eigentums. Verwenden Sie
keine entflammbaren Produkte oder
Produkte, die Korrosion verursachen.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger,
scharfen Gegenständen, Scheuermitteln, Scheuerschwämmen aus Stahlwolle oder Fleckenentfernern.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden,
beachten Sie unbedingt die Angaben
des Herstellers. Achten Sie darauf,
dass das Spray nicht auf die Heizelemente und den Thermostatsensor (falls
vorhanden) gelangt.
• Reinigen Sie die Glastür nicht mit
Scheuermitteln oder Metallschabern.
Die hitzebeständige Oberfläche der inneren Glasscheibe kann beschädigt
werden und zerspringen.
• Wenn die Türglasscheiben beschädigt
sind, werden sie brüchig und können
zerspringen. Sie müssen ausgetauscht
werden. Wenden Sie sich hierzu an den
Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür
vorsichtig vor. Die Tür ist schwer.
• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind
Speziallampen, die nur für Haushaltsgeräte geeignet sind! Sie können nicht zur
vollständigen oder teilweisen Beleuch-
Page 6
www.electrolux.com
6
tung von Zimmern in Privatgebäuden
verwendet werden.
• Falls das Leuchtmittel ausgewechselt
werden muss, setzen Sie eine Lampe
mit derselben Leistung ein, die speziell
für Haushaltsgeräte vorgesehen ist.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Backofenlampe austauschen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags! Lassen
Sie das Gerät abkühlen. Es besteht
Verbrennungsgefahr!
1.8 Kundendienstzentrum
• Nur qualifizierte Fachkräfte dürfen an
dem Gerät Reparaturarbeiten durchführen. Wenden Sie sich hierzu an einen
zugelassenen Kundendienst.
2. GERÄTEBESCHREIBUNG
2.1 Allgemeine Übersicht
2 3 4651
4
11
10
3
2
1
• Verwenden Sie nur Originalersatzteile.
1.9 Entsorgung des Geräts
• Um das Risiko von Verletzungen oder
Sachschäden zu vermeiden:
– Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
– Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
– Entsorgen Sie die Türverriegelung.
Damit wird verhindert, dass Kinder
oder kleine Tiere im Gerät eingeschlossen werden können. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr.
Kochzonen-Einstellknöpfe
1
Temperaturanzeige
2
Temperaturwahlknopf
3
Kurzzeitwecker-Einstellknopf
4
Backofen-Einstellknopf
5
7
8
9
Kochfeld-Kontrolllampe
6
Heizelement
7
Backofenlampe
8
Ventilator
9
Typenschild
10
Einschubebenen
11
Page 7
2.2 Kochfeldanordnung
DEUTSCH7
1
145 mm
180 mm
2
2.3 Zubehör
Rost
•
Für Geschirr, Kuchenformen, Braten
Backblech
•
Für Kuchen und Plätzchen
• Schublade
Die Schublade befindet sich unterhalb
des Backraums.
3
180 mm
145 mm
45
Kochzone 1000 W
1
Dampfauslass
2
Kochzone 1500 W
3
Kochzone 1000 W
4
Kochzone 2000 W
5
WARNUNG!
Sie kann beim Ofenbetrieb heiß
werden.
Optionale Teleskopauszüge
•
Zum Einsetzen der Roste oder Back-
bleche. Sie können getrennt bestellt
werden.
3. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
WARNUNG!
Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“.
VORSICHT!
Fassen Sie zum Öffnen der Backofentür den Griff immer in der Mitte an.
3.1 Erste Reinigung
• Entfernen Sie alle Teile aus dem Gerät.
• Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten
Gebrauch.
Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“.
1.
Stellen Sie die Funktion und die
Höchsttemperatur ein.
2.
Lassen Sie das Gerät 45 Minuten
lang eingeschaltet.
3.
Stellen Sie die Funktion und die
Höchsttemperatur ein.
4.
Lassen Sie das Gerät 15 Minuten
lang eingeschaltet.
Das Zubehör kann heißer werden als beim
normalen Gebrauch. Das Gerät kann Geruch und Rauch verströmen. Das ist normal. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung.
3.2 Vorheizen
Heizen Sie das leere Gerät vor, um Fettreste zu verbrennen.
Page 8
www.electrolux.com
8
4. KOCHFELD - TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“.
4.1 Kochstufe
KnopfFunktion
Stellung „Aus“
1-6Kochstufen
(1 - niedrigste Kochstufe, 6
- höchste Kochstufe)
1.
Drehen Sie den Einstellknopf auf die
gewünschte Kochstufe.
2.
Um den Garvorgang zu beenden,
drehen Sie den Knopf auf die Position
.
Nutzen Sie die Restwärme, um
den Energieverbrauch zu senken.
Schalten Sie die Kochzone ca.
5-10 Minuten vor Ende des Garvorgangs aus.
4.2 Blitzkochplatte
Die Blitzkochplatte ist mit einem roten
Punkt in ihrer Mitte gekennzeichnet. Sie
heizt sich schneller als herkömmliche
Kochplatten auf.
Die roten Punkte sind auf den Kochplatten aufgemalt. Sie können im Laufe der
Zeit ihre Farbe verlieren oder ganz verschwinden. Dies hat jedoch keine Auswirkung auf den Gerätebetrieb.
4.3 Restwärmeanzeige
Die Restwärmeanzeige leuchtet auf, wenn
eine Kochzone heiß ist.
WARNUNG!
Es besteht Verbrennungsgefahr
durch Restwärme.
5. KOCHFELD - PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
5.1 Kochgeschirr
• Der Boden des Kochgeschirrs
sollte so dick und flach wie
möglich sein.
5.2 Energiesparen
• Verschließen Sie das Kochgeschirr, wenn möglich, immer mit
einem Deckel.
• Stellen Sie das Kochgeschirr
auf die Kochplatte und schalten
Sie diese erst dann ein.
• Schalten Sie die Kochplatte vor
dem Ende der Garzeit aus, um
die Restwärme zu nutzen.
• Der Boden des Kochgeschirrs
und die verwendete Kochplatte
sollten gleich groß sein.
Es besteht Verbrennungsgefahr
durch Restwärme!
Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Achten Sie immer darauf, dass der Boden
des Kochgeschirrs sauber ist.
Kratzer oder dunkle Flecken beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Geräts nicht.
Entfernen von Verunreinigungen:
1.
Verschmutzungen können mit feinem
Scheuerpulver oder einem Scheuerschwämmchen entfernt werden.
2.
Feuchten Sie ein Tuch mit etwas Reinigungsmittel an und wischen Sie damit nach.
3.
Heizen Sie anschließend die Kochplatte leicht auf und lassen Sie sie
trocknen.
4.
Zur Pflege der Kochplatten von Zeit
zu Zeit ein wenig Nähmaschinenöl auf
den Platten verreiben und dann mit
saugfähigem Papier polieren.
Für Edelstahlkochmulden verwenden Sie bitte ein handelsübliches
Reinigungsmittel für Edelstahl.
Der Edelstahlrahmen der Kochplatte kann sich aufgrund der Hitzebelastung leicht verfärben.
7. BACKOFEN - TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“.
7.1 Ein- und Ausschalten des
Geräts
1.
Drehen Sie den Schalter für die Backofenfunktionen auf die gewünschte
Backofenfunktion.
2.
Drehen Sie den Schalter für die Temperaturwahl auf die gewünschte Temperatur.
Die Temperaturkontrolllampe leuchtet,
solange die Temperatur im Gerät ansteigt.
3.
Drehen Sie zum Ausschalten des Geräts die Schalter für die Backofenfunktionen und die Temperatur in die
Position Aus.
7.2 Sicherheits-Thermostat
Um eine gefährliche Überhitzung (durch
unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes
oder defekte Bestandteile) zu vermeiden,
ist der Backofen mit einem SicherheitsThermostat ausgestattet, der die Stromversorgung unterbricht. Die Wiedereinschaltung des Ofens erfolgt automatisch
bei Temperaturabfall.
7.3 Ofenfunktionen
BackofenfunktionAnwendung
Position AUSDas Gerät ist ausgeschaltet.
Ober-/Unterhit-zeDas obere und untere Heizelement sind gleichzeitig ein-
geschaltet. Zum Backen und Braten auf einer Ebene.
Page 10
www.electrolux.com
10
BackofenfunktionAnwendung
Zum Grillen flacher Zutaten in kleinen Mengen in der Mit-
Grill
te des Rostes. Zum Toasten. Stellen Sie die Höchst-
temperatur von 210 °C ein.
Heizelement für
Unterhitze
Die Hitze kommt nur von unten. Zum Backen von Ku-
chen mit krossen Böden.
Zum gleichzeitigen Garen von verschiedenen Gerichten.
Heißluft
Zum Zubereiten von in Sirup eingelegten Früchten und
zum Dörren von Pilzen und Obst.
Auftauen
7.4 Timer - Kurzzeitwecker
Zur Kurzzeiteinstellung.
Drehen Sie den Kurzzeitwecker-Einstellknopf (siehe „Gerätebeschreibung“) im
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Drehen
Zum Auftauen gefrorener Lebensmittel. Der Temperatur-
wahlknopf muss ausgeschaltet sein.
Sie ihn dann entgegen dem Uhrzeigersinn
zurück auf die gewünschte Zeit. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signalton.
Diese Funktion hat keine Auswirkung
auf den Backofenbetrieb.
8. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
WARNUNG!
Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“.
Page 11
8.1 Einsetzen des Backofenzubehörs
Setzen Sie die Einschubteile so ein, dass
sich die doppelten Seitenkanten im hinteren Teil des Backofens befinden und
nach unten zeigen. Schieben Sie die Einschubteile zwischen die Führungsstäbe
einer der Einschubebenen.
Gleichzeitiges Einsetzen des Rostes
und der tiefen Fettpfanne
Legen Sie den Rost auf die tiefe Fettpfanne. Schieben Sie die tiefe Fettpfanne zwischen die Führungsstäbe einer der Einschubebenen.
DEUTSCH11
9. BACKOFEN - PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
VORSICHT!
Verwenden Sie für sehr feuchte
Kuchen ein tiefes Backblech.
Obstsäfte können bleibende Flecken auf der Emailoberfläche verursachen.
WARNUNG!
Schließen Sie beim Braten oder
Backen immer die Backofen-Tür,
ebenso beim Grillen.
Stellen Sie keine Backbleche,
Töpfe usw. auf den Boden des
Backofens, um Beschädigungen
der Emailbeschichtung zu verhindern.
Gehen Sie beim Entfernen oder
Einsetzen des Zubehörs sorgsam
vor, um die Emailbeschichtung
des Ofens nicht zu beschädigen.
• Der Backofen hat vier Einsatzebenen.
Zählen Sie die Einsatzebenen vom Boden aus.
• Sie können verschiedene Gerichte auf
zwei Einsatzebenen gleichzeitig garen
oder backen. Setzen Sie die Bleche auf
die Einsatzebenen 1 und 3.
• Der Backofen besitzt ein spezielles Umluft- und Dampfsystem. Dieses System
ermöglicht das Garen mit Dampf; es
macht Ihre Speisen innen weich und
außen knusprig. Die Gardauer und der
Energieverbrauch werden dabei außerdem erheblich reduziert.
Page 12
www.electrolux.com
12
• Feuchtigkeit kann sich im Gerät oder an
• Wischen Sie Kondenswassertropfen
9.1 Kuchenbacken
• Die optimale Temperatur zum Backen
• Heizen Sie den leeren Backofen vor
• Öffnen Sie die Backofen-Tür nicht, be-
• Werden zwei Backbleche gleichzeitig in
9.2 Garen von Fleisch und Fisch
• Garen oder braten Sie kein Fleisch mit
den Glastüren niederschlagen. Das ist
normal. Stellen Sie sich nie direkt vor
den Backofen, wenn Sie die Tür während des Garvorgangs öffnen. Um Kondensation zu verringern, heizen Sie bitte
den leeren Backofen immer 10 Minuten
vor dem Beginn des Garens vor.
nach jeder Benutzung des Gerätes
weg.
von Kuchen liegt zwischen 150 °C und
200 °C.
dem Backen etwa 10 Minuten vor.
vor 3/4 der Backzeit abgelaufen ist.
den Backofen eingeschoben, muss
zwischen den Blechen eine Einsatzebene frei gelassen werden.
einem Gewicht unter 1 kg. Das Garen
in zu kleinen Mengen trocknet das
Fleisch aus.
• Stellen Sie die Temperatur für zartes rotes Fleisch, das außen gar und innen
saftig sein soll auf 200 °C - 250 °C.
• Helles Fleisch, Geflügel und Fisch erfordern dagegen eine Temperatur zwischen 150 °C und 175 °C.
• Verwenden Sie bitte zum Garen von
sehr fetten Speisen die Fettpfanne, um
den Backofen vor Spritzern zu schützen, die dauerhaft einbrennen könnten.
• Lassen Sie den Braten vor dem Anschneiden mindestens 15 Minuten stehen, damit der Fleischsaft nicht ausfließen kann.
• Um die Rauchbildung beim Braten im
Backofen zu vermindern, gießen Sie ein
wenig Wasser in die Fettpfanne. Um die
Kondensierung des Rauchs zu vermeiden, Wasser zugeben, wenn die Fettpfanne ausgetrocknet ist.
9.3 Garzeiten
Die Garzeiten hängen von der Art, Menge
und Konsistenz des Gargutes ab.
Überprüfen Sie die Leistung zu Beginn
des Garens. Finden Sie die besten Einstellungen (Heizstufe, Garzeit usw.) für Ihre Brat- und Backformen und Ihre persönlichen Rezepte und Mengen heraus, wenn
Sie das Gerät benutzen.
Rumänischer
Biskuitkuchen
auf traditionelle Art (600 +
Blechtyp und Ein-
schubebene
2 runde Alumini-
umbleche (Durch-
messer: 20 cm),
Einschubebene 2
Vorheizzeit
(Min.)
Temperatur
(°C)
-160 - 17030 - 40
600 g)
Rosinenbröt-
chen (800 g)
Schweizer Bis-
kuitrolle (500
Emailliertes Blech,
Einschubebene 2
Emailliertes Blech,
Einschubebene 1
10 - 15200 - 21010 - 15
10150 - 17015 - 20
g)
Baiser (400 g)Emailliertes Blech,
-100 - 12040 - 50
Einschubebene 2
Streuselku-
chen (1500 g)
Biskuit (600 g) Emailliertes Blech,
Emailliertes Blech,
Einschubebene 3
10 - 15180 - 19025 - 35
10160 - 17025 - 35
Einschubebene 3
Butterkuchen
(600 g)
1)
Lassen Sie den Kuchen nach dem Abschalten noch 7 Minuten im Backofen.
2)
Lassen Sie den Kuchen nach dem Abschalten noch 10 Minuten im Backofen.
3)
Stellen Sie eine Vorheiztemperatur von 250 °C ein.
Emailliertes Blech,
Einschubebene 2
10180 - 20020 - 25
Garzeit/
Backzeit
(Min.)
9.5 Umluft
Gargut
Feingebäck
(250 g)
Feingebäck
(250 + 250 g)
Feingebäck
(250 + 250 +
250 g)
Flacher Kuchen (500 g)
Flacher Kuchen (500 +
500 g)
Blechtyp und
Einschub-
ebene
Emailliertes
Blech auf Ebe-
ne 3
Emailliertes
Blech auf Ebe-
ne 1 und 3
Emailliertes
Blech auf Ebe-
ne 1, 2 und 3
Emailliertes
Blech auf Ebe-
ne 2
Emailliertes
Blech auf Ebe-
ne 1 und 3
Vorheizzeit
(Minuten)
Temperatur
(°C)
10140 - 15020 - 30
10140 - 15025 - 30
10150 - 16030 - 40
10150 - 16030 - 35
10150 - 16035 - 45
Garzeit/
Backzeit (Mi-
nuten)
Page 15
DEUTSCH15
Gargut
Einschub-
ebene
Blechtyp und
Flacher Kuchen (500 +
500 + 500 g)
Hefekuchen
mit Äpfeln
(2000 g)
Apfelkuchen
(1200 + 1200
g)
Emailliertes
Blech auf Ebe-
ne 1, 2 und 4
1)
Emailliertes
Blech auf Ebe-
ne 3
2 runde Alumi-
niumbleche
(Durchmesser:
20 cm) auf
Ebene 2
Törtchen (500g)Emailliertes
Blech auf Ebe-
ne 2
Törtchen (500
+ 500 g)
Emailliertes
Blech auf Ebe-
ne 1 und 3
Törtchen (500
+ 500 + 500
g)
Biskuit, ohne
Butter (350 g)
Emailliertes
Blech auf Ebe-
ne 1, 2 und 4
1)
1 rundes Alu-
miniumblech
(Durchmesser:
26 cm) auf
Ebene 1
Blechkuchen
in der Fettpfanne (1200
Emailliertes
Blech auf Ebe-
ne 2
g)
Hähnchen,
ganz (1300 g)
Rost auf Ebe-
ne 2, Back-
blech auf Ebe-
ne 1
Schweinebra-
ten (800 g)
Rost auf Ebe-
ne 2, Back-
blech auf Ebe-
ne 1
Gefüllter Hefe-
kuchen (1200
g)
Emailliertes
Blech auf Ebe-
ne 2
Vorheizzeit
(Minuten)
Temperatur
(°C)
Garzeit/
Backzeit (Mi-
nuten)
10155 - 16540 - 50
-170 - 18040 - 50
-165 - 17550 - 60
10150 - 16020 - 30
10150 - 16030 - 40
10150 - 16035 - 45
10150 - 16020 - 30
-150 - 160
30 - 35
-170 - 18040 - 50
-170 - 18045 - 50
20 - 30150 - 16020 - 30
2)
Page 16
www.electrolux.com
16
Gargut
Einschub-
ebene
Blechtyp und
Pizza (1000 +
1000 g)
Emailliertes
Blech auf Ebe-
ne 1 und 3
Pizza (1000 g) Emailliertes
Blech auf Ebe-
ne 2
Käsekuchen
(2600 g)
Emailliertes
Blech auf Ebe-
ne 1
Schweizer Ap-
felkuchen
(1900 g)
Emailliertes
Blech auf Ebe-
ne 2
Stollen (2400g)Emailliertes
Blech auf Ebe-
ne 2
Quiche Lor-
raine (1000 g)
1 rundes
Blech (Durch-
messer: 26
cm) auf Ebene
2
Bauernbrot
(750 + 750 g)
2 runde Alumi-
niumbleche
(Durchmesser:
20 cm) auf
Ebene 1
Rumänischer
Biskuitkuchen
(600 + 600 g)
2 runde Alumi-
niumbleche
(Durchmesser:
25 cm) auf
Ebene 2
Rumänischer
Biskuitkuchen
- traditionelle
Art (600 + 600
g)
Hefebrötchen
(800 g)
2 runde Alumi-
niumbleche
(Durchmesser:
20 cm) auf
Ebene 2
Emailliertes
Blech auf Ebe-
ne 3
Hefebrötchen
(800 + 800 g)
Emailliertes
Blech auf Ebe-
ne 1 und 3
Biskuitrolle
(500 g)
Emailliertes
Blech auf Ebe-
ne 3
Vorheizzeit
(Minuten)
Temperatur
(°C)
Garzeit/
Backzeit (Mi-
nuten)
-180 - 20030 - 40
-190 - 20025 - 35
-160 - 17040 - 50
10 - 15180 - 20030 - 40
10150 - 160
35 - 40
10 - 15190 - 21030 - 40
15 - 20
3)
160 - 17040 - 50
10 - 15155 - 16540 - 50
-150 - 16030 - 40
15180 - 20010 - 15
15180 - 20015 - 20
10150 - 16015 - 25
2)
Page 17
DEUTSCH17
Gargut
Einschub-
ebene
Baiser (400 g)Emailliertes
Blechtyp und
Vorheizzeit
(Minuten)
Temperatur
(°C)
-110 - 12030 - 40
Garzeit/
Backzeit (Mi-
nuten)
Blech auf Ebe-
ne 2
Baiser (400 +
400 g)
Emailliertes
Blech auf Ebe-
-110 - 12045 - 55
ne 1 und 3
Baiser (400 +
400 + 400 g)
Emailliertes
Blech auf Ebe-
-115 - 12555 - 65
ne 1, 2 und 4
1)
Streuselkuchen (1500 g)
Emailliertes
Blech auf Ebe-
-160 - 17025 - 35
ne 3
Biskuit (600 g) Emailliertes
10150 - 16025 - 35
Blech auf Ebene 2
Butterkuchen
(600 + 600 g)
Emailliertes
Blech auf Ebe-
10160 - 17025 - 35
ne 1 und 3
1)
Wenn der Kuchen auf Einschubebene 4 fertig ist, herausnehmen, den Kuchen von Ebene 1
dort hinstellen und nochmals 10 Minuten backen.
2)
Lassen Sie den Kuchen nach dem Abschalten noch 7 Minuten im Backofen.
3)
Stellen Sie eine Vorheiztemperatur von 250 °C ein.
Informationen zu
Acrylamiden
Wichtig! Nach neuesten
wissenschaftlichen Erkenntnissen kann
die Bräunung von Lebensmitteln, speziell
bei stärkehaltigen Produkten, eine
gesundheitliche Gefährdung durch
Acrylamid verursachen. Daher empfehlen
wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen
zu garen und die Speisen nicht zu stark
zu bräunen.
10. BACKOFEN - REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“.
• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel an und reinigen Sie damit die Vorderseite des Geräts.
• Reinigen Sie die Metalloberflächen mit
einem handelsüblichen Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie den Innenraum des Backofens nach jedem Gebrauch. Auf diese
Weise lassen sich Verschmutzungen
leicht entfernen und es brennt nichts
ein.
• Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit speziellen Backofenreinigern.
• Reinigen Sie nach jedem Gebrauch alle
Zubehörteile mit einem weichen Tuch,
das mit warmem Wasser und Reinigungsmittel angefeuchtet wurde, und
lassen Sie sie trocknen.
• Reinigen Sie Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung nicht mit aggressiven Rei-
Page 18
www.electrolux.com
18
Abnehmen der Einhängegitter
nigungsmitteln, scharfkantigen Gegenständen oder im Geschirrspüler. Die
Antihaftbeschichtung kann zerstört werden!
1
2
10.1 Einhängegitter
Die Einhängegitter können zur Reinigung
der Seitenwände entfernt werden.
1.
Ziehen Sie das Einhängegitter vorne
von der Seitenwand weg.
2.
Ziehen Sie das Einhängegitter hinten
von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus.
Einsetzen der Einhängegitter
Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte in umgekehrter
Reihenfolge durch.
Gilt für Auszüge:
Die Haltestifte der Auszüge müssen nach vorne zeigen!
10.2 Reinigen der Backofentür
Die Backofentür ist mit zwei hintereinander angebrachten Glasscheiben ausgestattet. Um die Reinigung zu erleichtern,
können Sie die Backofentür abnehmen.
WARNUNG!
Wenn Sie versuchen, die innere
Glasscheibe abzunehmen, solange die Backofentür noch am Gerät montiert ist, kann diese zuklappen.
WARNUNG!
Zur Reinigung der Glastür müssen
die Glasscheiben vorher abgekühlt
sein. Es besteht Gefahr, dass die
Glasscheiben zerbrechen.
WARNUNG!
Wenn die Türglasscheiben beschädigt sind oder Kratzer aufweisen, werden sie brüchig und können zerspringen. Um dies zu verhindern, müssen Sie sie ersetzen.
Weitere Informationen erhalten Sie
beim Kundendienst.
Page 19
Ausbauen von Backofentür und Glasscheibe
1.
Klappen Sie die Backofentür ganz auf
und greifen Sie an die beiden Türscharniere.
2.
Heben Sie die Hebel an den beiden
Scharnieren an und klappen Sie sie
nach vorne.
DEUTSCH19
3.
Schließen Sie die Backofentür bis zur
ersten Raststellung (halb). Anschließend ziehen Sie sie nach vorn aus
der Halterung heraus.
Page 20
www.electrolux.com
20
4.
Legen Sie die Backofentür auf einer
ebenen Fläche auf eine Decke. Entfernen Sie mit einem Schraubendreher die beiden Schrauben von der
unteren Türkante.
Bewahren Sie die Schrauben gut
auf.
1
1
5.
Öffnen Sie die Innentür mit einem
3
2
2
Holz- oder Kunststoffspachtel oder
einem ähnlichen Werkzeug. Halten
Sie die äußere Tür fest und schieben
Sie die Innentür zur Oberkante der
Tür hin.
6.
Heben Sie die Innentür an.
7.
Reinigen der Innenseite der Tür.
Reinigen Sie die Glasscheibe mit Wasser
und Seife. Trocknen Sie sie sorgfältig ab.
WARNUNG!
Reinigen Sie die Glasscheibe nur
mit Wasser und Spülmittel. Aggressive Reinigungsmittel, Fleckenentferner und scharfkantige
Gegenstände (z.B. Messer oder
Schaber) können das Glas beschädigen.
Einbauen von Backofentür und Glasscheibe
4
4
6
5
5
Nach der Reinigung muss die Backofentür wieder eingebaut werden. Führen Sie
dabei die Schritte zum Ausbau in umgekehrter Reihenfolge aus.
Page 21
DEUTSCH21
10.3 Herausnehmen der
Schublade
Die Schublade unterhalb des Backofens
lässt sich zur leichteren Reinigung herausnehmen.
Herausnehmen der Schublade
1.
Ziehen Sie die Schublade bis zum Anschlag heraus.
2.
Heben Sie die Schublade langsam
an.
3.
Ziehen Sie die Schublade vollständig
heraus.
Einsetzen der Schublade
Um die Schublade wieder einzusetzen,
führen Sie die Schritte oben in umgekehrter Reihenfolge durch.
WARNUNG!
Bewahren Sie keine entflammbaren Materialien wie Reinigungsmaterial, Plastiktüten, Ofenhandschuhe, Papier oder Reinigungssprays
usw. in der Schublade auf. Wenn
Sie den Backofen verwenden,
kann diese Schublade heiß werden. Es besteht Brandgefahr.
10.4 Backofenlampe
WARNUNG!
Vorsicht beim Austausch der
Backofenlampe. Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlags.
Bevor Sie die Backofenlampe
austauschen:
• Schalten Sie den Backofen aus.
• Entfernen Sie die Sicherungen aus dem
Sicherungskasten, oder schalten Sie
den Schutzschalter aus.
Legen Sie ein Tuch auf den Backofenboden, um die Lampe und
das Glas zu schützen.
Austauschen der Backofenlampe
1.
Die Glasabdeckung der Backofenlampe befindet sich an der Rückwand
des Backofeninnenraums.
Drehen Sie die Glasabdeckung der
Lampe gegen den Uhrzeigersinn und
nehmen Sie sie ab.
2.
Reinigen Sie die Glasabdeckung.
3.
Tauschen Sie die Backofenlampe gegen eine geeignete 300 °C hitzebeständige Backofenlampe aus.
Verwenden Sie dazu eine Backofenlampe mit der gleichen Leistung.
4.
Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an.
11. WAS TUN, WENN …
ProblemMögliche Ursache
Die Restwärmeanzeige
leuchtet nicht auf.
Die Kochzone ist nicht
heiß, da sie nur eine kurze Zeit in Betrieb war.
Sollte die Kochzone eigentlich heiß sein, wenden Sie sich bitte an Ihren
Kundendienst.
Page 22
www.electrolux.com
22
Das Gerät funktioniert
nicht.
Der Backofen heizt nicht
auf.
Der Backofen heizt nicht
auf.
Die Backofenlampe
leuchtet nicht.
Dampf und Kondenswasser schlagen sich auf
Speisen und im Backofen
nieder.
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten
finden Sie auf dem Typenschild. Das Ty-
Wir empfehlen, dass Sie folgende Daten hier notieren:
Modell (MOD.).........................................
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή της Electrolux. Έχετε επιλέξει ένα προϊόν το οποίο συνοδεύεται
από δεκαετίες επαγγελματικής εμπειρίας και καινοτομίας. Εύχρηστο και κομψό, έχει σχεδιαστεί με γνώμονα τις
ανάγκες σας. Επομένως, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να αισθάνεστε ασφαλείς γνωρίζοντας ότι θα έχετε
τέλεια αποτελέσματα κάθε φορά.
Καλώς ορίσατε στην Electrolux.
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας για να:
βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες
συντήρησης:
www.electrolux.com
καταχωρήσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις:
www.electrolux.com/productregistration
αγοράσετε εξαρτήματα, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή σας:
www.electrolux.com/shop
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Συνιστάται η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών.
Όταν επικοινωνείτε με το σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμα τα ακόλουθα στοιχεία.
Τα στοιχεία αυτά θα τα βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Μοντέλο, Κωδ. προϊόντος (PNC), Αριθμός
σειράς.
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν
από την εγκατάσταση και τη χρήση:
• Για την προσωπική σας ασφάλεια και την
ασφάλεια της συσκευής σας
• Για την προστασία του περιβάλλοντος
• Για τη σωστή λειτουργία της συσκευής.
Φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη
συσκευή, ακόμη και αν μετακομίσετε ή την που‐
λήσετε.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη αν προκληθεί
ζημιά από λανθασμένη εγκατάσταση ή χρήση.
1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών
ατόμων
• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από
άτομα με μειωμένη σωματική ή πνευματική
ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν
επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με
τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και
κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
• Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά
από τα παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας ή
τραυματισμού.
• Φροντίστε ώστε τα παιδιά και τα κατοικίδια να
βρίσκονται μακριά από τη συσκευή όταν η
πόρτα είναι ανοικτή ή όταν η συσκευή βρίσκε‐
ται σε λειτουργία. Υπάρχει κίνδυνος τραυματι‐
σμού ή άλλης μόνιμης αναπηρίας.
• Εάν η συσκευή διαθέτει λειτουργία κλειδώμα‐
τος ασφαλείας για την προστασία των παιδιών
ή λειτουργία κλειδώματος των πλήκτρων, χρη‐
σιμοποιήστε την. Αποτρέπει την ακούσια ενερ‐
γοποίηση της λειτουργίας της συσκευής από
τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα.
1.2 Γενική ασφάλεια
• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της συ‐
σκευής. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού ατό‐
μων και βλάβης της συσκευής.
• Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση
όταν μαγειρεύετε.
• Απενεργοποιείτε τη συσκευή μετά από κάθε
χρήση.
1.3 Εγκατάσταση
• Οι συνθήκες ρύθμισης της συσκευής αναφέρο‐
νται στη σχετική ετικέτα (ή στην πινακίδα τεχνι‐
κών χαρακτηριστικών).
• Η εγκατάσταση και η σύνδεση της συσκευής
πρέπει να γίνονται μόνο από εγκεκριμένο τε‐
χνικό. Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο σέρβις. Αυτό αποτρέπει τον κίνδυνο
πρόκλησης δομικής βλάβης στη συσκευή ή
τον τραυματισμό ατόμων.
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί
ζημιά κατά τη μεταφορά. Μη συνδέετε τη συ‐
σκευή εάν έχει υποστεί ζημιά. Εάν απαιτείται,
επικοινωνήστε με τον προμηθευτή.
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, τα αυτο‐
κόλλητα και τις ζελατίνες από τη συσκευή πριν
από την πρώτη χρήση. Μην αφαιρείτε την πι‐
νακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Μπορεί να
καταστεί άκυρη η εγγύηση.
• Τηρείτε αυστηρά τη νομοθεσία, τις διατάξεις,
τις οδηγίες και τα πρότυπα που ισχύουν στη
χώρα όπου θα χρησιμοποιηθεί η συσκευή (κα‐
νονισμοί ασφαλείας, κανονισμοί ανακύκλω‐
σης, κανονισμοί ηλεκτρικής ασφάλειας ή
ασφάλειας αερίων κ.λπ.).
• Να είστε προσεκτικοί όταν μετακινείτε τη συ‐
σκευή. Η συσκευή είναι βαριά. Χρησιμοποιείτε
πάντα γάντια ασφαλείας. Μην τραβάτε τη συ‐
σκευή από τη λαβή.
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν είναι συνδεδε‐
μένη στην ηλεκτρική τροφοδοσία κατά την
εγκατάσταση (εάν ισχύει).
• Τηρείτε τις ελάχιστες αποστάσεις από τις άλ‐
λες συσκευές και μονάδες.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε βάση.
1.4 Ηλεκτρική σύνδεση
• Η εγκατάσταση και η σύνδεση της συσκευής
πρέπει να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο
ηλεκτρολόγο. Επικοινωνήστε με ένα εξουσιο‐
δοτημένο κέντρο σέρβις. Αυτό αποτρέπει τον
κίνδυνο πρόκλησης δομικής βλάβης στη συ‐
σκευή ή τον τραυματισμό ατόμων.
• Η συσκευή πρέπει να γειώνεται.
• Βεβαιωθείτε ότι τα ηλεκτρικά δεδομένα στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών συμφω‐
νούν με την οικιακή σας παροχή ρεύματος.
• Οι πληροφορίες για την ηλεκτρική τάση βρί‐
σκονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστι‐
κών.
Page 26
www.electrolux.com
26
• Θα πρέπει να έχετε τις σωστές διατάξεις απο‐
• Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να διαθέτει
• Τα εξαρτήματα που παρέχουν προστασία από
• Χρησιμοποιείτε πάντα μια σωστά εγκατεστημέ‐
• Όταν συνδέετε ηλεκτρικές συσκευές στις πρί‐
• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα, αντάπτορες και
• Προσέξτε να μη συνθλιβεί ή υποστεί ζημιά το
• Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει ελεύθερη πρόσβαση
• Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να
• Μην αντικαθιστάτε ή τροποποιείτε το καλώδιο
1.5 Χρήση
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για οικιακές
• Παρακολουθείτε πάντα τη συσκευή κατά τη
• Να στέκεστε πάντα μακριά από τη συσκευή
• Μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, εάν βρίσκε‐
μόνωσης: ασφαλειοδιακόπτες, ασφάλειες (βι‐
δωτές ασφάλειες αφαιρούμενες από την ασφα‐
λειοθήκη), διακόπτες και ρελέ διαφυγής ρεύμα‐
τος.
μονωτική διάταξη που να επιτρέπει την απο‐
σύνδεση της συσκευής από το ηλεκτρικό δί‐
κτυο σε όλους τους ακροδέκτες. Η μονωτική
διάταξη πρέπει να έχει ελάχιστη απόσταση 3
χιλιοστών μεταξύ των επαφών.
την ηλεκτροπληξία πρέπει να τοποθετηθούν
με τέτοιον τρόπο, ώστε να μην είναι δυνατή η
αφαίρεσή τους χωρίς εργαλεία.
νη πρίζα με προστασία από την ηλεκτροπλη‐
ξία.
ζες, τα καλώδια δεν πρέπει να έρχονται σε
επαφή ή να βρίσκονται κοντά στη ζεστή πόρτα
του φούρνου.
προεκτάσεις. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
φις (εάν υπάρχει) και το καλώδιο πίσω από τη
συσκευή.
στη σύνδεση ρεύματος μετά την εγκατάσταση.
αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε πάντα το
φις (εάν υπάρχει).
τροφοδοσίας. Επικοινωνήστε με το κέντρο
σέρβις.
διαδικασίες προετοιμασίας φαγητού. Μη χρη‐
σιμοποιείτε τη συσκευή για εμπορική και βιο‐
μηχανική χρήση. Αυτό αποσκοπεί στο να απο‐
τραπεί ο τραυματισμός ατόμων ή η πρόκληση
υλικών ζημιών.
διάρκεια της λειτουργίας.
όταν ανοίγετε την πόρτα ενόσω η συσκευή
βρίσκεται σε λειτουργία. Μπορεί να διαφύγει
καυτός ατμός. Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων.
ται σε επαφή με νερό. Μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή με βρεγμένα χέρια.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως επιφάνεια
εργασίας ή απόθεσης αντικειμένων.
• Η επιφάνεια μαγειρέματος της συσκευής θερ‐
μαίνεται πολύ κατά τη χρήση. Υπάρχει κίνδυ‐
νος εγκαυμάτων. Μην τοποθετείτε μεταλλικά
αντικείμενα, όπως μαχαιροπίρουνα ή καπάκια
μαγειρικών σκευών, επάνω στην επιφάνεια
μαγειρέματος, καθότι μπορεί να θερμανθούν.
• Στο εσωτερικό της συσκευής αναπτύσσονται
υψηλές θερμοκρασίες κατά τη χρήση. Υπάρχει
κίνδυνος εγκαυμάτων. Χρησιμοποιείτε γάντια
όταν εισάγετε ή αφαιρείτε τα εξαρτήματα ή τα
σκεύη.
• Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της ζε‐
σταίνονται κατά τη χρήση. Πρέπει να προσέχε‐
τε ώστε να μην αγγίξετε τις αντιστάσεις. Τα μι‐
κρά παιδιά πρέπει να παραμένουν μακριά,
εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς.
• Ανοίγετε την πόρτα προσεκτικά. Σε περίπτωση
χρήσης συστατικών με αλκοόλη, μπορεί να
σχηματιστεί ένα μείγμα αλκοόλης και αέρα.
Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
• Κατά το άνοιγμα της πόρτας, μην επιτρέπετε
σε σπινθήρες ή γυμνές φλόγες να βρίσκονται
κοντά στη συσκευή.
• Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω στη συ‐
σκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή αντικείμενα
εμποτισμένα με εύφλεκτα υλικά ή/και εύτηκτα
αντικείμενα (από πλαστικό ή αλουμίνιο).
Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης ή πυρκαγιάς.
• Θέτετε τις ζώνες μαγειρέματος εκτός λειτουρ‐
γίας μετά από κάθε χρήση.
• Μη χρησιμοποιείτε τις ζώνες μαγειρέματος με
άδεια μαγειρικά σκεύη ή χωρίς μαγειρικά
σκεύη
• Μην αφήνετε να στεγνώσουν τα μαγειρικά
σκεύη κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος. Αυ‐
τό μπορεί να προκαλέσει φθορά στα μαγειρικά
σκεύη και στην επιφάνεια των εστιών.
• Εάν κάποιο αντικείμενο ή μαγειρικό σκεύος
πέσει επάνω στην επιφάνεια των εστιών, η
επιφάνεια μπορεί να υποστεί ζημιά.
• Μην τοποθετείτε ζεστά μαγειρικά σκεύη κοντά
στο χειριστήριο, καθότι η θερμότητα μπορεί να
προκαλέσει βλάβη στη συσκευή.
• Να προσέχετε όταν αφαιρείτε ή εγκαθιστάτε τα
εξαρτήματα, για να μην προκληθεί ζημιά στην
εμαγιέ επιφάνεια της συσκευής.
• Τα μαγειρικά σκεύη από χυτοσίδηρο, χυτό
αλουμίνιο ή αυτά με φθαρμένο πάτο μπορούν
να χαράξουν την επιφάνεια των εστιών, εάν τα
σύρετε επάνω στην επιφάνεια.
• Ο αποχρωματισμός της εμαγιέ επιφάνειας δεν
επηρεάζει την απόδοση της συσκευής.
Page 27
• Για να αποφευχθεί η πρόκληση ζημιάς ή ο
αποχρωματισμός της εμαγιέ επιφάνειας:
– μην τοποθετείτε κανένα αντικείμενο απευ‐
θείας στο δάπεδο της συσκευής και μην το
καλύπτετε με αλουμινόχαρτο,
– μην τοποθετείτε ζεστό νερό απευθείας μέσα
στη συσκευή,
– μην αφήνετε υγρά πιάτα και φαγητά μέσα
στη συσκευή μετά την ολοκλήρωση του μα‐
γειρέματος.
• Μην εφαρμόζετε πίεση στην πόρτα της συ‐
σκευής όταν είναι ανοικτή.
• Μην τοποθετείτε εύφλεκτα υλικά στο συρτάρι
αποθήκευσης που βρίσκεται κάτω από το θά‐
λαμο του φούρνου. Φυλάσσετε εκεί μόνο εξαρ‐
τήματα ανθεκτικά στη θερμότητα (εάν διατίθε‐
ται).
• Μην καλύπτετε τις εξόδους ατμού του φούρ‐
νου. Βρίσκονται στην πίσω πλευρά της άνω
επιφάνειας (κατά περίπτωση).
• Μην τοποθετείτε επάνω στις εστίες οτιδήποτε
μπορεί να λιώσει.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κατά τη διάρ‐
κεια διακοπής ρεύματος.
1.6 Καπάκι
• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές του καπακιού.
• Καθαρίζετε τακτικά το καπάκι.
• Μην ανοίγετε το καπάκι όταν έχει χυθεί οτιδή‐
ποτε επάνω στην επιφάνεια.
• Μην κλείνετε το καπάκι πριν να έχουν κρυώσει
πλήρως οι εστίες και ο φούρνος.
• Τα γυάλινα καπάκια ενδέχεται να θρυμματι‐
στούν όταν θερμανθούν (κατά περίπτωση).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ27
• Για την προσωπική σας ασφάλεια και την
ασφάλεια της συσκευής σας, καθαρίζετε τη συ‐
σκευή μόνο με σαπούνι και νερό. Μη χρησιμο‐
ποιείτε εύφλεκτα υλικά ή υλικά τα οποία μπο‐
ρούν να προκαλέσουν διάβρωση.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή με ατμοκαθαρι‐
στή, συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης, αι‐
χμηρά αντικείμενα, αποξεστικά καθαριστικά,
σκληρά σφουγγάρια και καθαριστικά λεκέδων.
• Αν χρησιμοποιείτε σπρέι καθαρισμού για
φούρνους, ακολουθείτε τις οδηγίες του κατα‐
σκευαστή. Μην ψεκάζετε τίποτα επάνω στις
αντιστάσεις και στον αισθητήρα του θερμοστά‐
τη (κατά περίπτωση).
• Μην καθαρίζετε τη γυάλινη πόρτα με αποξεστι‐
κά καθαριστικά ή μεταλλική ξύστρα. Η ανθεκτι‐
κή στη θερμότητα επιφάνεια του εσωτερικού
τζαμιού μπορεί να σπάσει και να θρυμματιστεί.
• Όταν τα τζάμια της πόρτας είναι φθαρμένα,
χάνουν την αντοχή τους και μπορεί να σπά‐
σουν. Απαιτείται η αντικατάστασή τους. Επι‐
κοινωνήστε με το κέντρο σέρβις.
• Απαιτείται προσοχή κατά την αφαίρεση της
πόρτας από τη συσκευή. Η πόρτα είναι βαριά.
• Οι λαμπτήρες που χρησιμοποιούνται σε αυτήν
τη συσκευή είναι ειδικοί λαμπτήρες, επιλεγμέ‐
νοι για χρήση μόνο σε οικιακές συσκευές. Δεν
μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τον πλήρη
ή μερικό φωτισμό οικιακού χώρου.
• Σε περίπτωση που είναι απαραίτητο να αντικα‐
τασταθεί ο λαμπτήρας, χρησιμοποιήστε έναν
ίδιας ισχύος που έχει σχεδιαστεί μόνο για χρή‐
ση σε οικιακές συσκευές.
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή
ρεύματος πριν από την αντικατάσταση του
λαμπτήρα του φούρνου. Υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας. Αφήστε τη συσκευή να κρυώ‐
σει. Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων.
1.7 Φροντίδα και καθάρισμα
• Πριν από τη συντήρηση, βεβαιωθείτε ότι η συ‐
σκευή έχει κρυώσει. Υπάρχει κίνδυνος εγκαυ‐
μάτων. Υπάρχει κίνδυνος θραύσης των τζα‐
μιών.
• Διατηρείτε τη συσκευή διαρκώς καθαρή. Η
συσσώρευση λίπους ή άλλων υπολειμμάτων
τροφίμων μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά.
• Το τακτικό καθάρισμα αποτρέπει τη φθορά του
υλικού της επιφάνειας.
1.8 Κέντρο σέρβις
• Οι εργασίες επισκευής ή συντήρησης της συ‐
σκευής πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο
από εξουσιοδοτημένους τεχνικούς. Επικοινω‐
νήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.
• Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
1.9 Απόρριψη της συσκευής
• Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο τραυματισμού
ή ζημιάς:
– Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή
ρεύματος.
– Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και απορ‐
ρίψτε το.
Page 28
www.electrolux.com
28
– Απορρίψτε το μάνταλο της πόρτας. Έτσι
αποτρέπεται ο κίνδυνος εγκλωβισμού παι‐
2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
2.1 Γενική επισκόπηση
2 3 4651
4
11
10
2.2 Διάταξη επιφάνειας μαγειρέματος
3
2
1
διών ή μικρών ζώων μέσα στη συσκευή.
Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
Διακόπτες εστιών
1
Ένδειξη θερμοκρασίας
2
Διακόπτης θερμοκρασίας
3
Διακόπτης μετρητή λεπτών
4
Διακόπτης λειτουργιών φούρνου
5
7
8
9
Ένδειξη λειτουργίας των εστιών
6
Αντίσταση
7
Λαμπτήρας φούρνου
8
Ανεμιστήρας
9
Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
10
Θέσεις ραφιών
11
1
145 mm
180 mm
2
3
180 mm
145 mm
45
2.3 Εξαρτήματα
• Ράφι φούρνου
Για μαγειρικά σκεύη, φόρμες γλυκών, ψητά.
• Επίπεδο ταψί ψησίματος
Για γλυκά και μπισκότα.
• Συρτάρι αποθήκευσης
Το συρτάρι αποθήκευσης βρίσκεται κάτω από
το θάλαμο του φούρνου.
Ζώνη μαγειρέματος 1000 W
1
Έξοδος ατμού
2
Ζώνη μαγειρέματος 1500 W
3
Ζώνη μαγειρέματος 1000 W
4
Ζώνη μαγειρέματος 2000 W
5
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουρ‐
γία, το συρτάρι αποθήκευσης ενδέχεται
να ζεσταθεί πολύ.
• Προαιρετικοί τηλεσκοπικοί βραχίονες
Για την τοποθέτηση των ραφιών ή ταψιών.
Μπορείτε να τους παραγγείλετε χωριστά.
Page 29
3. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ29
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Πληροφορίες
ασφαλείας».
ΠΡΟΣΟΧΗ
Για να ανοίξετε την πόρτα του φούρνου,
πιάνετε πάντα τη χειρολαβή από το κέν‐
τρο της.
3.1 Αρχικός καθαρισμός
• Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από τη συ‐
σκευή.
• Καθαρίστε τη συσκευή πριν από την πρώτη
χρήση.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Φροντίδα και
καθαρισμός».
3.2 Προθέρμανση
Προθερμάνετε την κενή συσκευή για να καούν τα
υπολείμματα λίπους.
4. ΕΣΤΊΕΣ - ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Πληροφορίες
ασφαλείας».
Στρέψτε το διακόπτη στην απαιτούμενη σκά‐
λα μαγειρέματος.
2.
Για να διακόψετε το μαγείρεμα, στρέψτε το
διακόπτη στη θέση
Χρησιμοποιήστε την υπολειπόμενη θερ‐
μότητα για να μειώσετε την κατανάλωση
ενέργειας. Απενεργοποιήστε τη ζώνη
Λειτουργία
.
1.
Επιλέξτε τη λειτουργία και τη μέγιστη
θερμοκρασία.
2.
Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει για 45
λεπτά.
3.
Επιλέξτε τη λειτουργία και τη μέγιστη
θερμοκρασία.
4.
Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει για 15
λεπτά.
Τα εξαρτήματα μπορεί να αποκτήσουν υψηλότε‐
ρη θερμοκρασία από ό,τι συνήθως. Από τη συ‐
σκευή μπορεί να αναδυθεί μια οσμή και καπνός.
Αυτό είναι φυσιολογικό. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει
επαρκής κυκλοφορία του αέρα.
μαγειρέματος περίπου 5-10 λεπτά πριν
ολοκληρωθεί το μαγείρεμα.
4.2 Ταχεία εστία
Η ταχεία εστία υποδεικνύεται με μια κόκκινη
κουκκίδα στο μέσο της. Η ταχεία εστία θερμαίνε‐
ται ταχύτερα από τις συνήθεις εστίες.
Οι κόκκινες κουκκίδες είναι βαμμένες επάνω στις
εστίες. Ενδέχεται να ξεθωριάσουν με τη χρήση,
ακόμα και να εξαφανιστούν εντελώς μετά από κά‐
ποιο διάστημα. Αυτό δεν έχει αρνητική επίπτωση
στη λειτουργία της συσκευής.
4.3 Ένδειξη υπολειπόμενης
θερμότητας
Η ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας ανάβει
όταν μια ζώνη μαγειρέματος είναι ζεστή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων από την
υπολειπόμενη θερμότητα.
Page 30
www.electrolux.com
30
5. ΕΣΤΊΕΣ - ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ
5.1 Μαγειρικά σκεύη
• Η βάση των μαγειρικών σκευών πρέ‐
πει να έχει το μεγαλύτερο δυνατό πά‐
χος και να είναι όσο το δυνατόν πιο
επίπεδη.
5.3 Παραδείγματα μαγειρικών
εφαρμογών
Σκάλα
μαγειρέ‐
ματος:
5.2 Εξοικονόμηση ενέργειας
• Εάν είναι δυνατόν, σκεπάζετε πάντα
τα μαγειρικά σκεύη με το καπάκι.
• Τοποθετήστε τα μαγειρικά σκεύη
επάνω στην αυτόνομη εστία πριν τη
θέσετε σε λειτουργία.
• Απενεργοποιήστε την αυτόνομη εστία
πριν από το τέλος του χρόνου μαγει‐
ρέματος, για να εκμεταλλευτείτε την
υπολειπόμενη θερμότητα.
• Η αυτόνομη εστία και η βάση των μα‐
γειρικών σκευών πρέπει να έχουν το
ίδιο μέγεθος.
6. ΕΣΤΊΕΣ - ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Πληροφορίες
ασφαλείας».
Κίνδυνος εγκαυμάτων από το υπόλοιπο
θερμότητας!
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
Καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση.
Χρησιμοποιείτε πάντα μαγειρικά σκεύη με καθα‐
ρό πάτο.
Οι γρατσουνιές ή οι σκούροι λεκέδες δεν
επηρεάζουν τη λειτουργία της συ‐
σκευής.
Αφαίρεση των βρωμιών:
1.
Χρησιμοποιήστε τη λεπτή όξινη σκόνη ή ένα
όξινο πανί για να αφαιρέσετε τις βρωμιές.
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα βρεγμένο πανί
και απορρυπαντικό.
Ζεστάνετε τη μαγειρική εστία σε χαμηλή θερ‐
μοκρασία και αφήστε την να στεγνώσει.
Για να συντηρήσετε τις μαγειρικές εστίες, τρί‐
βετέ τις πού και πού με λίγο λάδι ραπτομη‐
χανής και, στη συνέχεια, σκουπίζετέ το με
απορροφητικό χαρτί.
Για τα άκρα της κουζίνας από ανοξείδω‐
το ατσάλι χρησιμοποιείστε ένα ειδικό κα‐
θαριστικό για ανοξείδωτο ατσάλι.
Το άκρο της εστίας από ανοξείδωτο
ατσάλι μπορεί να αποχρωματιστεί ελα‐
φρώς, ως αποτέλεσμα του θερμικού
φορτίου.
7. ΦΟΎΡΝΟΣ - ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Πληροφορίες
ασφαλείας».
Page 31
7.1 Ενεργοποίηση και
απενεργοποίηση της συσκευής
1.
Στρέψτε το διακόπτη λειτουργιών φούρνου
σε μια λειτουργία φούρνου.
2.
Στρέψτε το διακόπτη θερμοκρασίας σε μια
ρύθμιση θερμοκρασίας.
Η ένδειξη θερμοκρασίας ανάβει καθώς αυ‐
ξάνεται η θερμοκρασία στη συσκευή.
3.
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή,
στρέψτε το διακόπτη λειτουργιών φούρνου
και το διακόπτη θερμοκρασίας στη θέση
απενεργοποίησης.
7.2 Θερμοστάτης ασφαλείας
Για την αποτροπή υπερθέρμανσης (λόγω εσφαλ‐
μένης χρήσης της συσκευής ή ελαττωματικών
εξαρτημάτων), ο φούρνος διαθέτει θερμοστάτη
ασφαλείας, ο οποίος διακόπτει την παροχή ρεύ‐
ματος. Ο φούρνος ανάβει ξανά αυτόματα μόλις
μειωθεί η θερμοκρασία.
7.3 Λειτουργίες φούρνου
Λειτουργία φούρνουΧρήση
Θέση απενεργο‐
ποίησης
Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ31
Συμβατικό ψήσιμο
Η θερμότητα προέρχεται από το πάνω και το κάτω μέρος του
φούρνου ταυτόχρονα. Για ψήσιμο σε ένα επίπεδο του φούρνου.
Για ψήσιμο στο γκριλ μικρών ποσοτήτων επίπεδων τροφίμων στο
Γκριλ
Κάτω αντίσταση
Ψήσιμο με αντι‐
στάσεις και αέρα
Απόψυξη
κέντρο του ραφιού. Για φρυγάνισμα ψωμιού. Ρυθμίστε τη θερμο‐
Παρέχει θερμότητα μόνο από την κάτω πλευρά του φούρνου. Για
Για να μαγειρεύετε πολλά διαφορετικά φαγητά ταυτόχρονα. Για να
παρασκευάζετε σπιτικά φρούτα σε σιρόπι και να αποξηραίνετε μα‐
Για το ξεπάγωμα κατεψυγμένων τροφίμων. Ο διακόπτης θερμο‐
κρασίας πρέπει να βρίσκεται στη θέση απενεργοποίησης.
7.4 Χρονοδιακόπτης - Μετρητής
λεπτών
Χρησιμοποιήστε τον για να ρυθμίσετε το χρόνο
αντίστροφης μέτρησης.
Αρχικά, στρέψτε το διακόπτη του χρονοδιακόπτη
(ανατρέξτε στην ενότητα «Περιγραφή προϊό‐
8. ΧΡΉΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Πληροφορίες
ασφαλείας».
κρασία μέχρι 210°C.
ψήσιμο κέικ με τραγανή βάση.
νιτάρια ή φρούτα.
ντος») προς τα δεξιά μέχρι το τέρμα. Στη συν‐
έχεια, στρέψτε τον προς τα αριστερά στην τιμή
της απαιτούμενης χρονικής περιόδου. Ακούγεται
ένα σήμα μετά την ολοκλήρωση της χρονικής πε‐
ριόδου.
Αυτή η λειτουργία δεν έχει επίδραση στη λειτουρ‐
γία του φούρνου.
Page 32
www.electrolux.com
32
8.1 Τοποθέτηση των εξαρτημάτων φούρνου
Τοποθετήστε τα συρόμενα εξαρτήματα με τέτοιο
τρόπο ώστε τα άκρα με την προεξοχή να βρίσκο‐
νται στο πίσω μέρος του φούρνου και να είναι
στραμμένα προς τα κάτω. Ωθήστε τα συρόμενα
εξαρτήματα ανάμεσα στις ράβδους–οδηγούς σε
ένα από τα επίπεδα του φούρνου.
Εισαγωγή του ραφιού φούρνου και του βαθιού
ταψιού μαζί
Τοποθετήστε το ράφι φούρνου επάνω στο βαθύ
ταψί. Ωθήστε το βαθύ ταψί ανάμεσα στις ρά‐
βδους–οδηγούς σε ένα από τα επίπεδα του
φούρνου.
9. ΦΟΎΡΝΟΣ - ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Χρησιμοποιείτε βαθύ ταψί ψησίματος
για κέικ με μεγάλη ποσότητα υγρών. Οι
χυμοί φρούτων μπορεί να προκαλέσουν
μόνιμους λεκέδες στις εμαγιέ επιφάνειες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κλείνετε πάντα την πόρτα του φούρνου
όταν ψήνετε, ακόμη και στο γκριλ.
Μην τοποθετείτε ταψιά ψησίματος,
σκεύη, κλπ., στη βάση του φούρνου,
ώστε να αποφευχθεί η πρόκληση ζημιάς
στο σμάλτο του φούρνου.
Πρέπει να είστε προσεκτικοί όταν αφαι‐
ρείτε ή τοποθετείτε εξαρτήματα, ώστε να
αποφευχθεί η πρόκληση ζημιάς στο
σμάλτο του φούρνου.
• Ο φούρνος έχει τέσσερα επίπεδα για τις σχά‐
• Μπορείτε να ψήσετε διαφορετικά φαγητά σε
• Ο φούρνος διαθέτει ένα ειδικό σύστημα για κυ‐
• Μπορεί να σχηματιστούν συμπυκνωμένοι
ρες. Μετρήστε τα επίπεδα για τις σχάρες από
το κάτω μέρος της βάσης του φούρνου.
δύο επίπεδα ταυτόχρονα. Τοποθετήστε τις
σχάρες στο επίπεδο 1 και 3.
κλοφορία του αέρα και συνεχή ανακύκλωση
του ατμού. Με το σύστημα αυτό, μπορείτε να
ψήσετε με ατμό, διατηρώντας το εσωτερικό
των τροφίμων μαλακό και το εξωτερικό τραγα‐
νό. Μειώνεται ο χρόνος ψησίματος και η κατα‐
νάλωση ενέργειας στο ελάχιστο.
ατμοί στο εσωτερικό ή στα τζάμια της πόρτας
της συσκευής. Αυτό είναι φυσιολογικό. Πρέπει
να απομακρύνεστε πάντα από τη συσκευή,
όταν ανοίγετε την πόρτα της συσκευής κατά το
ψήσιμο. Για να μειωθεί η συμπύκνωση ατμών,
Page 33
θέστε σε λειτουργία το φούρνο για 10 λεπτά
πριν από το ψήσιμο.
• Σκουπίζετε την υγρασία μετά από κάθε χρήση
της συσκευής.
9.1 Ψήσιμο κέικ
• Η καλύτερη θερμοκρασία για το ψήσιμο κέικ εί‐
ναι από 150 °C έως 200 °C.
• Προθερμάνετε το φούρνο για περίπου 10 λε‐
πτά πριν το ψήσιμο.
• Μην ανοίγετε την πόρτα του φούρνου πριν να
περάσουν τα 3/4 του χρόνου ψησίματος.
• Αν χρησιμοποιείτε ταυτόχρονα δύο ταψιά,
αφήστε ένα κενό ράφι ανάμεσά τους.
9.2 Μαγείρεμα κρέατος και ψαριού
• Μη μαγειρεύετε κρέας με βάρος κάτω από 1
kg. Το μαγείρεμα τόσο μικρών ποσοτήτων στε‐
γνώνει πολύ το κρέας.
• Για να διατηρήσετε το κόκκινο κρέας καλά μα‐
γειρεμένο στο εξωτερικό και ζουμερό στο εσω‐
τερικό, ρυθμίστε τη θερμοκρασία μεταξύ 200°C
και 250 °C.
9.4 Συμβατικό ψήσιμο
ΕΛΛΗΝΙΚΑ33
• Για λευκό κρέας, πουλερικά και ψάρια, ρυθμί‐
στε τη θερμοκρασία μεταξύ 150°C και 175°C.
• Χρησιμοποιήστε ένα ταψί για τα λίπη για τρό‐
φιμα με πολύ λίπος, ώστε να μη λερωθεί ο
φούρνος με λεκέδες που ίσως να μη βγαίνουν.
• Αφήστε το κρέας να κρυώσει για περίπου 15
λεπτά πριν να το κόψετε, ώστε να κρατήσει το
ζουμί του.
• Για να αποφύγετε τον πολύ καπνό στο φούρνο
όταν ψήνετε, προσθέστε λίγο νερό στο ταψί
για τα λίπη. Για να αποφύγετε την συμπύκνω‐
ση του καπνού, προσθέτετε νερό κάθε φορά
που το νερό εξατμίζεται.
9.3 Διάρκεια ψησίματος
Οι χρόνοι μαγειρέματος εξαρτώνται από τον τύπο
τροφίμων, την υφή τους και τον όγκο τους.
Αρχικά, παρακολουθείτε την απόδοση όταν ψή‐
νετε. Βρείτε τις καλύτερες ρυθμίσεις (ρύθμιση
θερμότητας, χρόνος ψησίματος, κτλ.) για τα
σκεύη, τις συνταγές και τις ποσότητες, όταν χρη‐
σιμοποιείτε αυτή τη συσκευή.
Έδεσμα
Ζύμη σε λωρίδες
(250 g)
Επίπεδο κέικ
(1000 g)
Κέικ μαγιάς με
μήλα (2000 g)
Μηλόπιτα
(1200+1200 g)
Τύπος ταψιού και επί‐
πεδο ραφιού
εμαγιέ ταψί στο επίπε‐
δο 3
εμαγιέ ταψί στο επίπε‐
δο 2
εμαγιέ ταψί στο επίπε‐
δο 3
2 στρογγυλά ταψιά
αλουμινίου (διάμετρος:
20 cm) στο επίπεδο 1
Μικρά κέικ (500g)εμαγιέ ταψί στο επίπε‐
δο 2
Αφράτο κέικ χω‐
ρίς λιπαρά (350
g)
Κέικ στο ταψί για
τα λίπη (1500 g)
Κοτόπουλο, ολό‐
κληρο (1350 g)
1 στρογγυλό ταψί
αλουμινίου (διάμετρος:
26 cm) στο επίπεδο 1
εμαγιέ ταψί στο επίπε‐
δο 2
ράφι φούρνου στο επί‐
πεδο 2, ταψί ψησίμα‐
τος στο επίπεδο 1
Χρόνος προ‐
θέρμανσης (λε‐
πτά)
Θερμοκρασία
(°C)
-15025 - 30
10160 - 17030 - 35
-170 - 19040 - 50
15180 - 20050 - 60
10160 - 18025 - 30
10160 - 17025 - 30
-160 - 170
-200 - 22060 - 70
Χρόνος μαγει‐
ρέματος / ψησί‐
ματος (λεπτά)
1)
45 - 55
Page 34
www.electrolux.com
34
Έδεσμα
Κοτόπουλο, μισό
(1300 g)
Τύπος ταψιού και επί‐
πεδο ραφιού
ράφι φούρνου στο επί‐
πεδο 3, ταψί ψησίμα‐
τος στο επίπεδο 1
Χοιρινό σνίτσελ
(600 g)
ράφι φούρνου στο επί‐
πεδο 3, ταψί ψησίμα‐
τος στο επίπεδο 1
Βάση τάρτας
(800 g)
Κέικ μαγιάς με
γέμιση (1200 g)
εμαγιέ ταψί στο επίπε‐
δο 2
εμαγιέ ταψί στο επίπε‐
δο 2
Πίτσα (1000 g)εμαγιέ ταψί στο επίπε‐
δο 2
Τσιζ κέικ (2600g)εμαγιέ ταψί στο επίπε‐
δο 2
Τάρτα με μήλα
(ελβετική σπεσια‐
εμαγιέ ταψί στο επίπε‐
δο 1
λιτέ) (1900 g)
Χριστουγεννιάτι‐
κο κέικ (2400 g)
εμαγιέ ταψί στο επίπε‐
δο 2
Κις Λορέν (1000g)1 στρογγυλό ταψί (διά‐
μετρος: 26 cm) στο
επίπεδο 1
Χωριάτικο ψωμί
(750 + 750 g)
2 στρογγυλά ταψιά
αλουμινίου (διάμετρος:
20 cm) στο επίπεδο 1
Αφράτο κέικ
(σπεσιαλιτέ Ρου‐
μανίας) (600 +
2 στρογγυλά ταψιά
αλουμινίου (μήκος: 25
cm) στο επίπεδο 2
600 g)
Αφράτο κέικ (πα‐
ραδοσιακή σπε‐
σιαλιτέ Ρουμα‐
2 στρογγυλά ταψιά
αλουμινίου (μήκος: 20
cm) στο επίπεδο 2
νίας) (600 + 600
g)
Τσουρεκάκια
(800 g)
εμαγιέ ταψί στο επίπε‐
δο 2
Κέικ κορμός (500g)εμαγιέ ταψί στο επίπε‐
δο 1
Γλυκίσματα από
μαρέγκα (400 g)
Κέικ με τρίμματα
(κραμπλ) (1500
εμαγιέ ταψί στο επίπε‐
δο 2
εμαγιέ ταψί στο επίπε‐
δο 3
g)
Χρόνος προ‐
θέρμανσης (λε‐
πτά)
Θερμοκρασία
(°C)
ρέματος / ψησί‐
-190 - 21030 - 35
-190 - 21030 - 35
20230 - 25010 - 15
10 - 15170 - 18025 - 35
10 - 15200 - 22030 - 40
-170 - 19060 - 70
10 - 15200 - 22030 - 40
10 - 15170 - 180
10 - 15220 - 23040 - 50
18
3)
180 - 20060 - 70
10160 - 17040 - 50
-160 - 17030 - 40
10 - 15200 - 21010 - 15
10150 - 17015 - 20
-100 - 12040 - 50
10 - 15180 - 19025 - 35
Χρόνος μαγει‐
ματος (λεπτά)
2)
55 - 65
Page 35
ΕΛΛΗΝΙΚΑ35
Έδεσμα
Τύπος ταψιού και επί‐
πεδο ραφιού
Αφράτο κέικ (600g)εμαγιέ ταψί στο επίπε‐
Χρόνος προ‐
θέρμανσης (λε‐
Θερμοκρασία
πτά)
10160 - 17025 - 35
δο 3
Κέικ βουτύρου
(600 g)
1)
Αφού απενεργοποιήσετε τη συσκευή, αφήστε το κέικ στο φούρνο για 7 λεπτά.
2)
Αφού απενεργοποιήσετε τη συσκευή, αφήστε το κέικ στο φούρνο για 10 λεπτά.
3)
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία στους 250 °C για να προθερμάνετε το φούρνο.
Μόλις ψηθεί το κέικ στο επίπεδο 4, αφαιρέστε το από το φούρνο και τοποθετήστε το στο επίπεδο 1.
Συνεχίστε το ψήσιμο για δέκα λεπτά.
2)
Αφού απενεργοποιήσετε τη συσκευή, αφήστε το κέικ στο φούρνο για 7 λεπτά.
3)
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία στους 250 °C για να προθερμάνετε το φούρνο.
Πληροφορίες για τα ακρυλαμίδια
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Σύμφωνα με τις νεότερες
επιστημονικές γνώσεις, το ρόδισμα των τροφίμων
(ιδίως όσων περιέχουν άμυλο), μπορεί να
εμαγιέ ταψί στα
επίπεδα 1 και 3
10160 - 17025 - 35
αποτελέσει κίνδυνο υγείας λόγω των
ακρυλαμιδίων. Για το λόγο αυτό, συνιστάται να
μαγειρεύετε τα φαγητά στη χαμηλότερη δυνατή
θερμοκρασία και να αποφεύγετε το έντονο
ρόδισμα.
10. ΦΟΎΡΝΟΣ - ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Πληροφορίες
ασφαλείας».
• Καθαρίστε την πρόσοψη της συσκευής με μα‐
λακό πανί, ζεστό νερό και καθαριστικό.
• Για να καθαρίσετε τις μεταλλικές επιφάνειες,
χρησιμοποιήστε ένα κοινό καθαριστικό.
Page 38
www.electrolux.com
38
• Καθαρίζετε το εσωτερικό του φούρνου μετά
• Καθαρίστε τους επίμονους λεκέδες με ειδικά
• Καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα του φούρνου
Αφαίρεση των στηριγμάτων ραφιών
από κάθε χρήση. Με τον τρόπο αυτό, τα υπο‐
λείμματα αφαιρούνται πιο εύκολα και δεν καί‐
γονται.
καθαριστικά για φούρνους.
(με μαλακό πανί, ζεστό νερό και καθαριστικό)
μετά από κάθε χρήση και αφήστε τα να στε‐
γνώσουν.
• Αν χρησιμοποιείτε αντικολλητικά εξαρτήματα,
μην τα καθαρίζετε με ισχυρά καθαριστικά, αι‐
χμηρά αντικείμενα ή στο πλυντήριο. Μπορεί
να καταστραφεί η αντικολλητική επίστρωση!
10.1 Στηρίγματα ραφιών
Τα στηρίγματα ραφιών μπορούν να αφαιρεθούν
για τον καθαρισμό των πλαϊνών τοιχωμάτων.
1.
Τραβήξτε το μπροστινό τμήμα του στηρίγμα‐
τος ραφιών για να το αποσπάσετε από το
πλαϊνό τοίχωμα.
2.
Τραβήξτε το πίσω άκρο του στηρίγματος
ραφιών από το πλαϊνό τοίχωμα και αφαιρέ‐
στε το.
1
2
Τοποθέτηση των στηριγμάτων
ραφιών
Τοποθετήστε τα στηρίγματα ραφιών στη θέση
τους, ακολουθώντας την παραπάνω διαδικασία
με την αντίστροφη σειρά.
Ισχύει για τηλεσκοπικούς βραχίονες:
Οι πείροι στερέωσης των τηλεσκοπικών
βραχιόνων πρέπει να είναι στραμμένοι
προς τα εμπρός!
10.2 Καθάρισμα της πόρτας του
φούρνου
Η πόρτα του φούρνου διαθέτει δύο υαλοπίνακες
που είναι τοποθετημένοι ο ένας πίσω από τον
άλλο. Για πιο εύκολο καθάρισμα, αφαιρέστε την
πόρτα του φούρνου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η πόρτα του φούρνου μπορεί να κλεί‐
σει, εάν επιχειρήσετε να αφαιρέσετε τον
εσωτερικό υαλοπίνακα όταν η πόρτα εί‐
ναι ακόμη προσαρτημένη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι οι υαλοπίνακες είναι
κρύοι, πριν καθαρίσετε τη γυάλινη πόρ‐
τα. Υπάρχει κίνδυνος θραύσης του γυα‐
λιού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Όταν οι υαλοπίνακες της πόρτας υπο‐
στούν ζημιά ή έχουν γρατζουνιές, χά‐
νουν την αντοχή τους και μπορεί να
σπάσουν. Για να αποτραπεί αυτό το εν‐
δεχόμενο, απαιτείται η αντικατάστασή
τους. Για περισσότερες οδηγίες, επικοι‐
νωνήστε με το κέντρο σέρβις της περιο‐
χής σας.
Page 39
Αφαίρεση της πόρτας του φούρνου και του υαλοπίνακα
1.
Ανοίξτε εντελώς την πόρτα και κρατήστε
τους δύο μεντεσέδες της πόρτας.
2.
Ανασηκώστε και στρέψτε τους μοχλούς πά‐
νω στους δύο μεντεσέδες.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ39
3.
Κλείστε την πόρτα του φούρνου μέχρι την
πρώτη θέση ανοίγματος (μισάνοιχτη). Στη
συνέχεια, τραβήξτε την προς τα εμπρός και
αφαιρέστε την από την έδρα της.
Page 40
www.electrolux.com
40
4.
Τοποθετήστε την πόρτα επάνω σε μια στα‐
θερή επιφάνεια η οποία είναι καλυμμένη με
ένα μαλακό πανί. Αφαιρέστε με ένα κατσα‐
βίδι τις 2 βίδες από το κάτω άκρο της πόρ‐
τας.
Μη χάσετε τις βίδες.
1
1
5.
Χρησιμοποιήστε μια ξύλινη ή πλαστική
3
2
2
σπάτουλα ή άλλο παρόμοιο εργαλείο για να
ανοίξετε την εσωτερική πλευρά της πόρτας.
Κρατώντας την εξωτερική πλευρά της πόρ‐
τας, ωθήστε την εσωτερική πλευρά της
πόρτας προς το άνω άκρο της πόρτας.
6.
Ανασηκώστε την εσωτερική πλευρά της
πόρτας.
7.
Καθαρίστε την εσωτερική πλευρά της πόρ‐
τας.
Καθαρίστε τον υαλοπίνακα με νερό και σαπούνι.
Στεγνώστε τον προσεκτικά.
Τοποθέτηση της πόρτας και του υαλοπίνακα
4
4
6
5
5
Αφού ολοκληρωθεί η διαδικασία καθαρισμού,
επανατοποθετήστε την πόρτα του φούρνου. Για
το σκοπό αυτό, εκτελέστε τα παραπάνω βήματα
με την αντίστροφη σειρά.
10.3 Αφαίρεση του συρταριού
Το συρτάρι που βρίσκεται κάτω από το φούρνο
μπορεί να αφαιρεθεί για καθάρισμα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Καθαρίζετε τον υαλοπίνακα μόνο με νε‐
ρό και σαπούνι. Τα καθαριστικά που χα‐
ράσσουν, τα καθαριστικά λεκέδων και
τα αιχμηρά αντικείμενα (π.χ. μαχαίρια ή
ξύστρες) μπορούν να προκαλέσουν ζη‐
μιά στο γυαλί.
Page 41
Αφαίρεση του συρταριού
1.
Τραβήξτε το συρτάρι προς τα έξω μέχρι να
σταματήσει.
2.
Ανασηκώστε αργά το συρτάρι.
3.
Τραβήξτε πλήρως το συρτάρι προς τα έξω.
Τοποθέτηση του συρταριού
Για να τοποθετήσετε το συρτάρι, πραγματοποιή‐
στε τα παραπάνω βήματα με την αντίστροφη σει‐
ρά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μη φυλάσσετε εύφλεκτα αντικείμενα
(όπως υλικά καθαρισμού, πλαστικές σα‐
κούλες, γάντια φούρνου, χαρτιά ή σπρέι
καθαρισμού) μέσα στο συρτάρι. Όταν
χρησιμοποιείται ο φούρνος, το συρτάρι
μπορεί να θερμανθεί. Υπάρχει κίνδυνος
πυρκαγιάς.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ41
Πριν αλλάξετε το λαμπτήρα φούρνου:
• Απενεργοποιήστε το φούρνο.
• Αφαιρέστε τις ασφάλειες στον πίνακα ασφα‐
λειών ή απενεργοποιήστε τον ασφαλειοδιακό‐
πτη κυκλώματος.
Τοποθετήστε ένα πανί στο κάτω μέρος
του φούρνου για να αποφευχθεί ζημιά
στο λαμπτήρα φούρνου και το γυάλινο
κάλυμμα.
Αντικατάσταση του λαμπτήρα του φούρνου
1.
Το γυάλινο κάλυμμα του λαμπτήρα βρίσκε‐
ται στο πίσω μέρος του θαλάμου του φούρ‐
νου.
Στρέψτε το γυάλινο κάλυμμα του λαμπτήρα
προς τα αριστερά για να το αφαιρέσετε.
2.
Καθαρίστε το γυάλινο κάλυμμα.
3.
Αντικαταστήστε το λαμπτήρα του φούρνου
με έναν κατάλληλο λαμπτήρα φούρνου αν‐
θεκτικό στη θερμότητα έως 300°C.
Χρησιμοποιήστε τον ίδιο τύπο λαμπτή‐
ρα φούρνου.
4.
Τοποθετήστε το γυάλινο κάλυμμα.
10.4 Λαμπτήρας φούρνου
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Απαιτείται προσοχή κατά την αλλαγή
του λαμπτήρα φούρνου. Υπάρχει κίνδυ‐
νος ηλεκτροπληξίας.
11. ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ...
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΑντιμετώπιση
Η ένδειξη υπολειπόμενης θερ‐
μότητας δεν ανάβει
Η συσκευή δεν λειτουργείΈχει πέσει η ασφάλεια στον
Η ζώνη μαγειρέματος δεν είναι
ζεστή επειδή χρησιμοποιήθη‐
κε για σύντομο χρονικό διά‐
στημα
πίνακα ασφαλειών
Εάν η ζώνη μαγειρέματος θα
έπρεπε να είναι ζεστή, επικοι‐
νωνήστε με το σέρβις
Ελέγξτε την ασφάλεια. Εάν η
ασφάλεια πέσει περισσότερες
από μία φορές, επικοινωνήστε
με έναν εξειδικευμένο ηλεκ‐
τρολόγο.
Page 42
www.electrolux.com
42
Ο φούρνος δεν θερμαίνεταιΟ φούρνος δεν έχει τεθεί σε
Ο φούρνος δεν θερμαίνεταιΔεν έχουν καθοριστεί οι απαι‐
Ο λαμπτήρας του φούρνου
δεν λειτουργεί
Υπάρχει επικάθηση ατμών και
σταγονιδίων στο φαγητό και
το θάλαμο του φούρνου
Εάν δεν μπορείτε να αντιμετωπίσετε το πρόβλη‐
μα μόνοι σας, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσω‐
πο ή το κέντρο σέρβις.
Τα απαραίτητα στοιχεία για το κέντρο σέρβις βρί‐
σκονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστι‐
Σας συνιστούμε να σημειώσετε τα σχετικά στοιχεία εδώ:
Αριθμός σειράς (S.N.).........................................
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΑντιμετώπιση
Θέστε το φούρνο σε λειτουρ‐
λειτουργία
γία
Ελέγξτε τις ρυθμίσεις
τούμενες ρυθμίσεις
Ο λαμπτήρας του φούρνου εί‐
ναι ελαττωματικός
Έχετε αφήσει το φαγητό μέσα
στο φούρνο για μεγάλο χρονι‐
κό διάστημα
Αντικαταστήστε το λαμπτήρα
του φούρνου
Μην αφήνετε το φαγητό μέσα
στο φούρνο για διάστημα άνω
των 15-20 λεπτών μετά την
ολοκλήρωση του ψησίματος
κών. Η πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών βρί‐
σκεται στο μπροστινό πλαίσιο του θαλάμου του
φούρνου.
12. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Πληροφορίες
ασφαλείας».
12.1 Θέση της συσκευής
A
Μπορείτε να εγκαταστήσετε την ανεξάρτητη συ‐
σκευή σας με ντουλάπια στη μία ή και τις δύο
πλευρές, καθώς και στη γωνία.
Ελάχιστες αποστάσεις
Διαστάσειςmm
Α690
B150
12.2 Τεχνικά στοιχεία
Διαστάσεις
B
Ύψος855 mm
Πλάτος500 mm
Βάθος600 mm
Συνολική ηλεκτρική
7355 W
ισχύς
Τάση230 V
Συχνότητα50 Hz
Page 43
ΕΛΛΗΝΙΚΑ43
12.3 Οριζοντίωση
Χρησιμοποιήστε τα πόδια στο κάτω μέρος της
συσκευής για να ευθυγραμμίσετε την επάνω επι‐
φάνεια της συσκευής με τις υπόλοιπες επιφά‐
νειες.
13. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ
12.4 Ηλεκτρική εγκατάσταση
Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος
για τυχόν βλάβες σε περίπτωση μη τή‐
ρησης των προφυλάξεων ασφαλείας της
ενότητας «Πληροφορίες ασφαλείας».
Αυτή η συσκευή παρέχεται χωρίς φις και καλώδιο
τροφοδοσίας.
Εφαρμόσιμος τύπος καλωδίου: H05 RR-F επαρ‐
κούς διατομής.
Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέπει να
έρχεται σε επαφή με το τμήμα της συ‐
σκευής που φαίνεται στο σχεδιάγραμμα.
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο
. Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε
κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση.
Συμβάλλετε στην προστασία του περιβάλλοντος
και της ανθρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας τις
άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
Μην απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα
συσκευές που φέρουν το σύμβολο
Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας μονάδα
ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική
αρχή.
.
Page 44
www.electrolux.com/shop
892942331-A-162012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.