AEG EKK513501W User Manual

Page 1
használati útmutató
kombinált tűzhely
EKK513501W
Page 2
Page 3
Üdvözöljük az Electrolux világában
Köszönjük, hogy ezt a kiváló minőségű terméket választotta az Electroluxtól, mely reményeink szerint sok örömet okoz majd Önnek. Az Electrolux célja, hogy minőségi termékek széles választékát kínálja, amely kényelmesebbé teszi az Ön életét. Az útmutató borítóján néhány példát is talál erre. Kérjük, szánjon rá néhány percet, és tanulmányozza át ezt az útmutatót, hogy élvezhesse az új készülék előnyeit. Mi annyit ígérhetünk, hogy ez a készülék könnyű kezelhetősége révén meg fogja könnyíteni mindennapjait. Sok szerencsét!
3
Page 4
4
Figyelmeztetések
Tartsa a Használati útmutatót mindig elérhető helyen, hogy bármikor a rendelkezésére álljon. Ha a készüléket eladja, vagy elajándékozza, akkor a Használati útmutatót is adja át az új tulajdonosnak, hogy ő is tisztában legyen a készülék biztonságos és rendeltetésszerű használatával. Ezek a figyelmeztetések az Ön és környezete biztonságát szolgálják.
Ellenőrizze, hogy a lakhelyén lévő
gázellátás (a gáz fajtája és nyomása) és a készülék beállítása megegyezik-e.
A készülék beszabályozási adatai az
adattáblán találhatók.
A készülék nem csatlakoztatható
égéstermékeket elvezető szerkezethez. A készülék elhelyezését és csatlakoztatását az érvényes szabályok figyelembe vételével kell elvégezni. Különösen fontos a szellőzésre vonatkozó előírások betartása.
A készüléket kizárólag 230 V 50 Hz-
es névleges feszültségű elektromos hálózatra szabad csatlakoztatni.
Bekapcsolás előtt ellenőrizze, hogy
a hálózati feszültség megegyezik-e az adattáblán feltüntetett értékkel.
A készüléket kizárólag felnőttek által
történő használatra tervezték. Ügyeljen arra, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
A készüléket az átvételkor azonnal
csomagolja ki. Ellenőrizze, hogy nincs-e rajta valamilyen sérülés. Ha bármilyen sérülést észlel, írásban azonnal jelezze a szállítónak.
- Távolítson el minden tartozékot a
sütőből.
- Távolítson el minden zárószalagot
és címkét a készülékről.
- A tartozékokat a használat előtt
mosogassa el.
- A sütőt max. fokozaton kb. 45
percig fűtse fel. Az első felfűtést nyitott ablaknál végezze, mivel ez füstképződéssel járhat.
A gáztűzhely használata hőt és
párát termel abban a helyiségben, ahol üzemeltetik. Gondoskodjon a helyiség természetes, vagy mesterséges szellőztetéséről.
A készülék tartós és intenzív
használata szükségessé teszi, hogy az ablak nyitásával, vagy az egyéb szellőztető berendezéssel további levegőellátás legyen biztosítható.
Ha a tűzhely mellett más
elektromos készüléket is használ, akkor ügyelni kell arra, hogy a csatlakozó vezeték ne érhessen hozzá a tűzhely forró felületeihez, illetve a sütő ajtajához.
Olajban vagy zsírban történő sütést
(chips, stb.) felügyelet mellett végezzen, mert a zsiradék könnyen meggyulladhat.
Ne használjon az égőkön instabil,
deformált edényeket, hogy a felborulást és a kifutást elkerülhesse.
Soha ne húzza a készüléket az ajtó
fogantyújánál megfogva. A sütő tartozékain kívül csak hőálló edényeket használjon.
Ne helyezzen a készülékre
tisztítószereket, éghető anyagokat.
Page 5
5
Ne helyezzen a nyitott sütőajtóra:
- nehéz tárgyakat és
- ne engedje, hogy a gyerekek
felmásszanak, vagy ráüljenek a nyitott ajtóra.
A grill serpenyő a használat során
nagyon felforrósodik, ezért a kivételéhez mindig kesztyűt használjon.
A sütő alját ne fedje le alumínium
fóliával, mert a keletkező hőtorlódás károsítja a fenékzománcot.
A kezelő gombok károsodásának az
elkerülése érdekében üzem közben ne nyitogassa az ajtót, majd várja meg, amíg a készülék lehűl.
Az égő lángjának egyenletesnek kell
lennie. Kerülje a huzatot. Ha a láng nem egyenletes, akkor tisztítsa meg az égőfejet. Ha a jelenség továbbra is fennáll, akkor forduljon a szervizhez.
A gáztűzhely használata után mindig
ellenőrizze, hogy a szabályzó gombok kikapcsolt (Off) állapotban vannak-e.
Sütéskor, főzéskor ne tegyen
semmilyen ruhát, fóliát, stb. a főzőfelületre.
A készülék bekötése előtt
ellenőriztetni kell a csatlakozó gázcsövet.
Soha ne használjon gázpalackos
csatlakoztatást zárt helyiségben.
Ne engedje, hogy a tűzhely
használatakor a gyerekek a készülék közelében legyenek és megérinthessék a forró felületeket, edényeket. Ne engedje, hogy a gyerekek
játsszanak a kezelő gombokkal.
Működési és higiéniai okok miatt a készüléket mindig tisztán kell tartani, hogy elkerülhetők legyenek a kellemetlen..szagok.
A készüléket minden használat után
meg kell tisztítani, hogy a megfelelő működés biztosítható legyen.
Tilos gőztisztítót, vagy
nagynyomású mosót használni a készülék tisztításához.
Elhelyezés
A készülék bekötését csak arra
feljogosított szakember végezheti.
Amennyiben a készülék
működtetéséhez a lakás elektromos hálózatában változtatásra van szükség, azt kizárólag arra illetékes elektromos szakember végezheti el.
Minden tisztítási és ápolási munka
előtt a készüléket le kell választani az elektromos hálózatról.
A meghibásodott készülék javítását,
beleértve a csatlakozó vezeték cseréjét is, csak a jótállási jegyben kijelölt szerviz végezheti.
Az illetéktelen beavatkozás komoly
veszélyt jelent a felhasználóra.
Az elhelyezés és üzembe helyezés
előtt feltétlenül el kell olvasni a használati útmutatót.
Köszönjük a figyelmét.
A biztonsági, üzembe helyezési és üzemeltetési szabályok megsértése miatt bekövetkező károkért a gyártó semmilyen felelősséget nem vállal. Szigorúan tartsa be a tisztításra és ápolásra vonatkozó tudnivalókat.
Page 6
6
Környezetvédelem Minden
-szimbólummal megjelölt
anyag újrafeldolgozható. Az újrafeldolgozható anyagok begyűjtő helye felöl a helyi környezetvédelmi hatóságok adnak felvilágosítást. A meghibásodott készülék javítását, beleértve a csatlakozó vezeték cseréjét is, csak a jótállási jegyben kijelölt szervizek végezhetik.
A javítás során csak a gyártó által jóváhagyott alkatrész építhető be a készülékbe.
A terméken vagy a csomagoláson
található
szimbólum azt jelzi, hogy
a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Page 7
Tartalomjegyzék
Az üzembe helyezőnek szóló tudnivalók
Műszaki jellemzők Üzembe helyezés Elhelyezés Elektromos csatlakoztatás Gázcsatlakoztatás Átállítás különböző típusú gázokhoz
A használónak szóló tudnivalók
Használat és ápolás A sütő első használata előtt Elektromos sütő
- Sütő funkció szabályzó gomb
- Hőfokszabályzó gomb
Hagyományos sütés Grillezés Konvekciós sütés Időkapcsoló A főzőfelület használata Tisztítás és ápolás Sütőtéri izzócsere Mit kell tenni, ha … Jótállási feltételek Vevőszolgálat
7
8 9
9 10 11 13
15 16 17 17 17 19 18 20 21 22 25 27 28 29 29
ogyan olvassa a Használati útmutatót?
H
A Használati útmutatóban szereplő
szimbólumok jelentése:
Biztonsági tudnivalók A működés leírása lépésről lépésre
Tanácsok és javaslatok
Környezetvédelmi tudnivalók
Page 8
8
Az üzembe helyezőnek szóló tudnivalók
Műszaki adatok
a háztartási villamos sütők energiafelhasználásának ismérveiről való tájékoztatásról szóló 87/2003. (Xll.16.) GKM rendelet alapján.
Gyártó védjegye ELECTROLUX
Forgalmazó Electrolux Lehel Kft.
Típusazonosító EKk513501W Magasság (mm) Szélesség (mm) Mélység (mm) Energiahatékonysági osztály A Energiafogyasztás Fűtési funkciók: – Hagyományos felfűtés – Hőlégkeverés A sütőtér hasznos térfogata A sütő mérete Normál sütési idő min Hagyományos felfűtés – Hőlégkeverés A sütő tartozékai Sütő elemek
Zajszint 45,7 dB(A) Energiafelhasználás készenléti üzemmódban 1 Wh A legnagyobb tepsi mérete 1200 cm Főzőfelület Jobb első égő Jobb hátsó égő Bal első égő Bal hátsó égő Gyújtás Tartozékok Sütőrács
Ez a készülék megfelel az alábbi EEC direktíváknak: 93/68 ; 73/23 (kisfeszültségi irányelv) és a kapcsolódó módosítások, 89/336, 90/31, 93/68 (EMC direktíva) és a kapcsolódó módosítások, 90/396 (gázkészülék direktíva) 93/68 általános direktíva) és a kapcsolódó módosítások.
1312/07
1312BN3736
FAB: 22001
Kat. II 2HS 3B/P (25,30 mbar)
HU
Háztartási Készülékek, 1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 87.
855 500 600
kWh / ciklus
0,87 0,79 45 l közepes
47 39
Alsó fűtőbetét Felső fűtőbetét – Grill fűtőbetét Konvekciós ventilátor Sütővilágítás Percszámláló Tisztítás
2
Méret (mm) Normál teljesítményű Normál teljesítményű Rapid Kis teljesítményű Beépített
Sütőtálca
Gyártó: Electrolux Romania
Kombinált tű zhely Tipus: EKK 513501W
PNC: 943 265 675 Gyártási szám. 70900001 G 30 Butan 30 mbar 581,71 g/h
G 31 Propan 30 m bar 489,19 g/h G 25.1 Földgáz ‘S’ 25 m bar 8,03 kW G 20 Földgáz ‘H’ 25 m bar 8,03 kW
230V ~ 50 Hz Elektromos teljesítmény: 1,9626 kW Importálja: Electrolux Lehel Kft. Cím:5100 Jászberény Fémnyomó u.1
900 W 1000 W 1900 W 35 W Lámpa 25W, típus: E14 mechanikus kézi
Hőterhelés (W) 2000 W 2000 W 3000 W 1030 W 0,6 W
Page 9
Üzembe helyezés
A készülék és környezete biztonsága érdekében minden csatlakoztatást csak arra feljogosított szakember végezhet, az érvényes előírások és szabványok betartásával. A készülék beépítését az érvényes szabvány előírása szerint kell elvégezni (EN60.335-2.6). A tűzhely nem lehet magasabban, mint a főzőfelület.
A beépítéskor ügyelni kell arra, hogy a szakember számára minden könnyen elérhető legyen.
Csatlakoztatás előtt ellenőrizni kell, hogy a helyi elektromos hálózat és az adattábla elektromos adatai (feszültség, frekvencia) megegyeznek-e.
A készüléket földelni kell.
Elhelyezés
Ez a készülék „Y osztályú” a környező felületekkel szembeni hőállóság szempontjából. Ez azt jelenti, hogy a szomszédos bútorok, vagy a fal magassága nem haladhatja meg a készülék magasságát. A tűzhelyet konyhában, étkező/konyhában kell elhelyezni és semmilyen körülmények között sem nedves helyen (fürdőszoba, mosókonyha, stb.). Az éghető anyagoktól - a tűzhely felső élétől számítva - minimum 69 cm-es távolságot kell.tartani.
9
A gázcsatlakoztatás előtt ellenőrizni kell,
hogy a készülék beszabályozása (gáz típusa, nyomása) azonos-e a készüléken jelölttel. Tilos ezt a készüléket kéményhez csatlakoztatni. Az üzembe helyezést és csatlakoztatást az érvényes előírások figyelembe vételével kell elvégezni. Különös figyelmet kell fordítani a helyiség megfelelő szellőzésére. A készülék beszabályozási adatai az adattáblán találhtók.
Csatlakoztatás a gázhálózatra Ellenőrizze, hogy a helyi gázhálózat alkalmas-e a készülék csatlakoztatására. Ha igen, akkor:
Ellenőrizze minden csatlakozás
szorosságát.
Építsen be egy gázelzárót elérhető
és látható helyen a készülék elé.
69cm
61 cm
69cm
15 cm
61 cm
A készüléket hőálló padlózatra kell állítani.
Page 10
10
Vízszintbe állítás A készülék alján elöl és hátul kis állítható lábak vannak. Az állítható lábak segítségével a készülék magassága, illetve a talaj egyenetlensége korrigálható. Segítségével a környező bútorhoz igazíthatja a készüléket. A vízszintbe állítás az edények stabilitását is szolgálja.
Elektromos csatlakoztatás
A tűzhely beépítésével kapcsolatos elektromos munkát, beleértve a hálózatra történő csatlakoztatást is, csak arra feljogosított elektromos szakember végezheti el, az érvényes előírások betartásával. EZT A KÉSZÜLÉKET FÖLDELNI KELL! A gyártó minden felelősséget elhárít magától, ha bármilyen meghibásodás, illetve káresemény a vonatkozó előírások figyelmen kívül hagyása miatt következik be. A készüléket 230 V / 50 Hz-es feszültségre tervezték. A csatlakozó kábel típusának HO5 RR-F típusúnak kell lennie. Bekapcsolás előtt ellenőrizni kell, hogy a hálózat névleges feszültsége és az adattáblán szereplő megegyezik-e.
Ha a csatlakozó vezeték megsérül, akkor azt egy másikra kell kicserélni. A cserét kizárólag a jótállási jegyben megjelölt szerviz végezheti el.
A tűzhely fix bekötéssel is
csatlakoztatható az elektromos hálózatra, az alábbi séma szerint:
L1 N(L2)
BARNA
KÉK
230V ~
Ilyen esetben egy minimum 3 mm-es érintkezőtávolsággal rendelkező leválasztó kapcsolót kell a készülék és a hálózat közé beépíteni. A kapcsolónak a tűzhelytől számított 2 m-en belül kell lennie, és a készülék elhelyezése után is biztosítani kell a kapcsoló könnyű elérhetőségét. A zöld-sárga földelő vezeték a kapcsolónál nem szakítható meg. FIGYELEM: A földelő vezetéknek 2 cm­rel hosszabbnak kell lennie a másik két érnél.
ZÖLD-SÁRGA
Page 11
A csatlakozó vezeték sehol nem kerülhet érintkezésbe a készülék forró felületével. Az elvezetésnél vegye figyelembe az alábbi képet
a flexibilis cső
csatlakozása
elektromos
vezeték
A csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy:
A biztosíték és az elektromos hálózat
terhelhetősége megfelel-e az adattáblán feltüntetett adatoknak.
Gázcsatlakoztatás
szabványnak megfelelően kell elvégezni. A készülék, mielőtt a gyárat elhagyta volna, próbának lett alávetve és beállítva olyan típusú gázra, amelyet a készüléken feltüntettünk. Győződjünk meg arról, hogy a tűzhelyünket tápláló gáz azonos típusú legyen a táblán feltüntetettel. Ellenkező esetben az „ÁTÁLLÍTÁS KÜLÖNFÉLE GÁZTÍPUSOKHOZ" című fejezetben jelzett utasítások alapján végeztessünk el minden műveletet. Abban az esetben, ha a gáz nyomása eltérő (vagy változó) az előírotthoz képest, szükségszerű a megfelelő nyomásszabályozó felszerelése a bevezető csövezetékre. Csak az előírt normáknak megfelelő nyomásszabályozók használata engedélyezett.
A csatlakozó aljzat, vagy a leválasztó kapcsoló a készülék beépítése után is könnyen elérhető helyen van-e.
Hogyan végezze a csatlakoztatást?
Csavarja ki és vegye le a készülék hátoldali védő burkolatát.
Csatlakoztassa a készülék csatlakozó vezetékét a tűzhelyen lévő terminálhoz.
Rögzítse a vezetéket egy kapoccsal.
Győződjön meg arról, hogy a terminálhoz való csatlakoztatás illik az elektromos hálózathoz.
Szerelje vissza a készülék hátoldali védő burkolatát
A gázbekötést az érvényben levő
Bekötés merev csővel A nagyobb biztonság érdekében tanácsos merev csövekkel (pl. réz), elvégezni a gázbekötést, oly módon, hogy semmiféle megterhelésnek ne legyen kitéve a készülék. A bekötőcső csatlakozása a készülékhez G 1/2", baloldalon hátul.
Bekötés nem fém jellegű hajlékony csővel (PB gáz esetén) Ha a bekötés az egész szakaszon könnyen ellenőrizhető, akkor az érvényben levő szabványnak megfelelő hajlékony csövet is fel lehet használni. A hajlékony csövet a csatlakozó csonkhoz kell rögzíteni szilárd módon biztonsági gyűrűk segítségével, ez utóbbiak szabványosak legyenek. A gázbekötés módját és a hajlékonycső vezetését a mellékelt ábrán feltüntetett módon végezzük.
11
Page 12
12
Figyelem! A hajlékony csövet úgy kell elhelyezni, hogy:
ne érintkezzen a tűzhely hátlapjának
meleg részeivel,
ne legyen 1500 mm-nél hosszabb,
ne legyenek rajta szűkületek,
beszűkülések,
ne legyen semmiféle húzóerőnek
vagy csavarodásnak kitéve,
ne érintkezzék vágó testekkel vagy éles sarkokkal,
könnyen hozzáférhető legyen bármiféle ellenőrzés céljából, hogy elhasználtságát meg tudjuk állapítani.
Annak megállapítására, hogy a hajlékony cső milyen állapotban van, ellenőriznünk kell a következőket:
ne legyenek rajta horzsolás, vágás
jegyei, égésnyomok, sem a végein, sem teljes hosszúságában;
anyaga ne legyen
megkeményedett, hanem őrizze meg természetes rugalmasságát,
a rögzítő bilincsek ne legyenek
rozsdásak;
ne haladja meg a lejárati időt (5 év).
Ha a fentebb felsoroltak közül egy vagy több rendellenesség fennállna, akkor ne javítsuk meg a csövet, hanem cseréljük ki.
FONTOS: A bekötés befejeztével szappanos oldattal győződjünk meg az összes csatlakozási pont tökéletes tömörségéről. Nyilt láng használata szigorúan tilos !
Baloldali csatlakoztatás (elölről)
Győződjön meg arról, hogy a csatlakoztató cső és a tápkábel nem érintkezik-e a tűzhely hátlapjának meleg részeivel (vonalkázott felület) és hogy beszerelt állapotban a tömlő hurok nem érintkezik-e a padlóval.
hajlékony
cső
tápkábel
Jobboldali csatlakoztatás (elölről) Győződjön meg arról, hogy a csatlakoztató cső és a tápkábel nem érintkezik a tűzhely hátlapjának meleg részeivel (vonalkázott felület). Ebben az esetben szükséges merev fémcső alkalmazása.
merev
fémcső
tápkábel
Page 13
Átállítás különféle típusú gázokhoz
A készülék H és S típusú földgázzal, illetve propán vagy butángázzal való működtetésre van tervezve. Ha a tűzhelyet másfajta gázra akarjuk átállítani, mint amelyre gyárilag van beállítva, akkor végezzük el sorrendben a következőket:
- PB gázzal való működtetéshez
használjuk a csatlakozó könyököt (E), csatlakozó csonkot (D) és a tömítő gyűrűt (C). A csatlakozás után a tökéletes zárást szappanos oldattal ellenőrizzük;
- cseréljük ki a fúvókákat;
- szabályozzuk be a takaréklángokat.
Figyelem Ha szükség van fúvókára, akkor azt a fúvóka táblázat szerint, az ELECTROLUX szervíz háló-zaton keresztül lehet beszerezni. Ugyanitt beszerezhető a csatlakozó csonk és a tömítő gyűrű a PB gázhoz.
Égő és fúvóka jellemző táblázat
(Kategória: II 2HS 3B/P)
Névl.
Csökken-
Égők
RAPID
NORMÁL
TELJESÍT-MÉNYŰ
KIS TELJESÍT-
MÉNYŰ
Telje-
sítmény
(kW)
3,00 3,00 3,00
2,60 2,00 2,00 2,00 1,70 1,03 1,03 1,00 0,85
tett telje-
sítmény
(kW)
0,72 0,72 0,72 0,63 0,43 0,43 0,43 0,38 0,35 0,35 0,35 0,31
By-pass
(mm)
0,42
0,32
0,29
Gáz típusa
Átállítás esetén ragassza fel a tűzhelyre
a gáztípusnak megfelelő címkét.
B A C E
C D
A = csatlakozó cső B = G 1/2” hollandi C = tömítő gyűrű D = folyékony gáz csatlakozó csonk E = csatlakozó könyök
Fúvóka
átmérő
(mm)
1,12 1,28 0,88
0,88 0,92 1,06 0,71 0,71 0,70 0,74 0,50 0,50
G 20
G 25.1
G 30
G31
G 20
G 25.1
G 30
G31
G 20
G 25.1
G 30
G31
Nyomás
(mbar)
25
25 28-30 28-30
25
25 28-30 28-30
25
25 28-30 28-30
13
Fogyasz-
Tás
(g/h)
-
­218,14 185,68
-
­145,43 121,40
-
-
72,71 60,70
Page 14
14
Fúvókák cseréje
Bármilyen változtatás vagy más típusú gázra való áttérés elkezdése előtt a készüléket le kell választani az elektromos hálózatról és ellenőrizze, hogy a szabályzó gombok az Off pozícióban vannak és a sütő kihűlt-e.
A főzőégő fúvóka cseréje
1. Távolítsa el az edénytartó rácsot.
2. Távolítsa el az égőket (a lángelosztó fedőlapot és gyűrűt).
3. Egy 7-es csőkulccsal csavarja ki a fúvókákat, helyettesítve őket a működtető gáz és égő típusoknak megfelelően (lásd a fúvóka táblázatot).
4. Tegye a helyére az égőket és az edénytartó rácsot.
A főzőégőknél nincs szükség a
primér levegő beállítására
Beállítás után ellenőrizze, hogy a
szabályzó gomb maximális pozícióból hirtelen a takarékra történő elforgatásakor a láng stabil legyen és ne aludjon ki.
Kevés levegő
Megfelelő Sok levegő
A láng beállításának menete:
1. Gyújtsa meg az égőt.
2. Forgassa el a gombot a takarék lángra.
3. Vegye le a kapcsológombot.
4. Csavarja ki, vagy be a by-pass csavart (a csap tengelye alatt), amíg egy szabályos kisláng lesz látható. PB gáz esetén a by-pass csavart csavarja el teljesen az óramutató járásával megegyező irányba.
5. Tegye vissza a gombot a helyére.
Forgassa el néhányszor a gombot a maximumról a takarék lángra, hogy ellenőrizze a láng stabil állapotát.
A főzőégő takarék lángjának
beállítása Másik gáztípusra történő átállításkor a
takarék lángra való beállítást is el kell végezni. A szabályos lángnak takarékon kb. 4 mm-esnek kell lenni.
Page 15
A
A használónak szóló tudnivalók
Használat és ápolás Kezelőpanel
Bal hátsó égőt szabályzó gomb Bal első égőt szabályzó gomb Jobb első égőt szabályzó gomb Jobb hátsó égőt szabályozó gomb
Főzőfelület
Elektromos óra Sütő hőfokszabályzó gomb Sütő hőfokszabályzó jelzőlámpa Fő üzemi jelzőlámpa Sütő funkció szabályzó gomb
15
Bal hátsó égő (Kis teljesítményű) Bal első égő (Rapid)
Jobb első égő (Normál teljesítményű) Jobb hátsó égő (Normál teljesítményű)
Sütő
B
A = Polctartó B = Polc C = Ventilátor
C
Page 16
16
A készülék használata
A sütő első használata előtt
A használatot megelőzően távolítson el minden csomagoló anyagot kívülről is és belülről is. A sütőt az első használat előtt fel kell fűteni. A felfűtés alatt kellemetlen szagok keletkeznek. Ez teljesen normális jelenség.
1. Távolítson el a sütőből minden
tartozékot.
2. Távolítson el minden ragasztócsíkot és címkét, ha van a készüléken.
3. Fűtse fel a sütőt a megfelelő gomb
o
C-ra állításával, kb. 45 percig.
250
Ezt a műveletet 5-10 percig a grill funkcióval is meg kell ismételni. Tisztítsa meg a tartozékokat mosogatószeres vízzel, majd tiszta vízzel, és alaposan szárítson meg mindent.
Adattábla A készülék modellszámát tartalmazó adattábla a tűzhely keret alsó részén található, amely az ajtó nyitott állapotában látható. A tűzhely védelméről megfelelő biztosítékkal, vagy kismegszakítóval kell gondoskodni. A biztosíték igényre vonatkozó adat az adattáblán található.
Páralecsapódás és gőz A sütés ugyanolyan gőzképződéssel jár, mint az edényben való főzés. A sütő szellőző nyílásai lehetővé teszik, hogy ez a gőz eltávozzon. Habár a gőz a készülék hátoldali részén távozik, az ajtó nyitásakor gőz is és meleg is kijut a sütőből.
Ha a gőz hideg felülettel érintkezik,
akkor az lecsapódik és ez vízcseppek képződését eredményezi. Ez teljesen normális jelenség és nem tekinthető a sütő hibás működésének. Az elszíneződés elkerülése érdekében a páralecsapódást és a szennyeződést is rendszeresen törölje le a felületekről.
Főzőedények Kizárólag olyan főzőedényeket használjon, amelyek 250°C-ig ellenállnak a hőnek.
A sütőedényeket soha ne helyezze közvetlenül a sütő aljára, mert a keletkező hőtorlódás miatt károsodhat a fenékzománc.
A sütés alatt a sütő nagyon felforrósodik. Ne engedje a gyerekeket a készülék közelében játszani. A túlmelegedés elkerülése érdekében a sütő használata alatt a tetőt nyitva kell tartani.
Page 17
Elektromos sütő (öt funkció)
Sütő funkció szabályzó gomb
Felolvasztás – (Ez NEM sütési funkció). Fagyasztott ételek felolvasztására alkalmas.
Ventilátoros sütés – légkeveréses sütési mód, amely különböző ételek egyidejű sütését teszi lehetővé, enyhe illat átadással. A sütés több polcon (bármelyiken) végezhető.
Grill - A grill más sütési móddal együtt nem használható. Grillezéskor a sütő ajtajának zárva kell lennie.
Felső fűtőbetét – Az ételek csak a felső fűtés használatával készíthetők el.
Alsó fűtőbetét – Az ételek csak az alsó fűtés használatával készíthetők el.
Felső és alsó fűtőbetétek – A felső és az alsó fűtés üzemel. Ezzel a funkcióval kedvenc receptjeit készítheti el, hőfokhoz való alkalmazkodás nélkül. A sütő előfűtése szükséges.
Hőfokszabályzó gomb
A sütő szabályzó gombnak óramutató járásával megegyező irányba való elforgatásával választható ki a sütési hőmérséklet. A hőfokszabályzóval 50
o
között lehet a sütő közepén mért hőfokot beállítani. A sütési hőfokot a jelölt értékek között lehet kiválasztani. A maximális beállítás különösen grillezéshez megfelelő.
Fontos tudnivalók:
Miután a sütő hőmérsékletét beállította, a hőfokszabályzó jelzőlámpája felgyullad és mindaddig világít, amíg a sütő el nem éri a beállított hőfokot. Utána kialszik, majd ismét felgyullad, hogy jelezze a hőfokszabályzó működését.
Ha a sütő funkció szabályzó gombbal beállít egy funkciót, akkor a sütővilágítás felgyullad és az egész funkció alatt égve marad.
17
C és 250oC
Vigyázat! Ne tegyen semmilyen edényt, vagy alufóliát a sütő aljára, mert a keletkező hőtorlódás miatt károsodik a fenékzománc, egyúttal csökken a sütő teljesítménye.
Page 18
18
Ventilátoros sütő használata
Ventilátoros sütés A körkörös fűtőbetét által termelt hőt a sütő hátfalába épített ventilátor keringteti. Ezáltal a sütőben egyenletes hőmérséklet alakul ki. Ez az üzemmód az alábbi esetekben javasolt:
Gyorsabb felfűtés A ventilátornak köszönhetően a sütő gyorsan eléri a hőfokot, ezért gyakran nem szükséges az előfűtés, bár előfordulhat, hogy 5-7 perces sütésnél ez nem mellőzhető. Bizonyos receptek (pl. kenyér, tészta, souffle, stb.) azonban megkövetelik a sütő előfűtését.
Alacsonyabb hőfok A ventilátoros üzemmódban általában alacsonyabb hőfok is elegendő, mint a konvekciós sütésnél. Ventilátor használatakor ne felejtse el a saját, konvekciós receptjeihez tartozó
o
hőfokot kb. 20-25
C-szal csökkenteni.
Egyenletes fűtés a sütéshez A ventilátor kiegyenlíti a hőfokot a sütő minden részén. Ez azt jelenti, hogy egyidejűleg többféle étel sütését is elvégezheti. Az azonban természetes jelenség, hogy a felső polcon készített étel kissé gyorsabban barnul meg, mint az alsón lévő. Ez teljesen normális. A különböző ételek ízei nem keverednek.
A ventilátoros sütő használata
1. Forgassa el a sütő funkció
szabályzó gombját a
pozícióba.
2. Állítsa a hőfokszabályzót a kívánt hőfokra.
Javaslatok és tanácsok Ügyeljen mindig arra, hogy a polcok egyenletesen legyenek megterhelve. Ha egyidejűleg többféle ételt készít, akkor azokat ne egy polcra helyezze, hanem több polcra és azoknak is a közepére. Ha a sütő tele van, akkor kissé hosszabb sütési időt válasszon. Egy polcot a sütőtér alsó polctartójába is helyezhet. Az edényt erre a polcra tegye és ne a sütő aljára, hogy a levegő megfelelően keringhessen az étel körül. Ha azonos méretű tepsiben, azonos méretű ételeket süt, akkor azok egyszerre sülnek meg és együtt veheti ki őket a sütőből. Ha a tepsi és az étel fajtája eltérő, akkor nem szükségszerű, hogy azok együtt készüljenek el. A ventilátoros sütő ételek felmelegítésére is használható. Apró fagyasztott élelmiszerek, pl. gyümölcsös pite, vagdalt, kolbászkák és kis adag tészták felolvasztás nélkül
o
is felmelegíthetők. 190-200
C-os
hőfokot válasszon és a mennyiségtől függően 20-40 percig végezze a felmelegítést. Az egyéni igényekhez a saját tapasztalatai alapján megfelelőnek ítélt beállítások szükségesek. A hőfokok csak irányértékek. Az egyéni ízléstől függően a hőfok csökkentése, vagy növelése lehet szükséges.
Page 19
Az edények hatása a sütési eredményre A sütőedények és tepsik vastagsága, színe, anyaga, stb. kihatással van az ételek felé továbbított hőátadásra. A – az alumínium, agyag, hőálló üvegáruk és a világos, fényes edények csökkentik a hőátadást és a benne lévő ételek kevésbé barnulnak meg. B – a zománcozott öntöttvas, a felületkezelt alumínium, a teflonbevonatú alumínium és a kívül sötét színű edények növelik a hőátadást és jobban megbarnulnak a benne készített ételek.
Felolvasztás A felolvasztó funkcióval a fagyasztott élelmiszerek olvaszthatók fel. A sütőben csak a ventilátor üzemel, fűtés nélkül és a szobahőmérsékletű levegőt keringteti. Ezáltal gyorsabban megy végbe a fagyott élelmiszer felolvadása. Különösen olyan ételeket célszerű felolvasztani, amelyek a hő hatására károsodnának (pl. krémek, fagyasztott sütemények, tészták és hasonló érzékeny élelmiszerek).
JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK
Takarja le a felolvasztandó ételeket
tetővel, vagy fóliával, hogy ne száradjanak ki.
A kisméretű, vagy vékony
halszeletek, vagdalthús, máj és a vékony hússzelet 1-2 óra alatt felolvad. Élelmiszerhigiéniai okok miatt a felolvasztott ételeket tegye azonnal a hűtő normálterébe, vagy főzze meg.
A felolvasztandó ételt egy rétegben
helyezze be a tepsibe.
Az ételnek megfelelő edényt
válasszon a felolvasztáshoz és félidőben forgassa meg az ételt, ha lehetséges.
Ne hagyja az ételt
szobahőmérsékleten, miután felolvadt. A nyers ételt főzze meg, vagy hűtőben tárolja tovább.
Mindig tartsa be a higiéniai
szabályokat, akár nyers, akár főtt, akár fagyasztott élelmiszer feldolgozását végzi.
Hagyományos sütés
A használat során a készülék nagyon felforrósodik, ezért feltétlenül kerülje el a sütő belsejében lévő fűtőbetétek megérintését. Ennél a beállításnál a hő a sütőben alulról és felülről is jön. Ez az egy polcon végezhető sütési mód különösen olyan ételek elkészítésére alkalmas, amelyeknél az étel aljának le kell barnulni. Ugyanakkor olyan ételek is ízletesen elkészíthetők (pl. gratin, lasagne, főttkrumpli), amelyeknél a felülről történő lepirítás az igény ugyanúgy, mint a hagyományos sütőkben. Ennél a sütési formánál a ventilátor nem üzemel.
A hagyományos (konvekciós)
sütés használata
- Forgassa el a sütőfunkció
szabályzó gombot a szimbólumra.
- Forgassa el a hőfokszabályzó
gombot a kívánt hőfokra.
19
Page 20
20
Csak felső fűtés Ez a sütési mód különösen olyan ételek készresütéséhez alkalmas, mint pl. a lasagne, pásztor ragu, sajtos karfiol, stb.
Csak alsó fűtés Ez a sütési mód különösen tészták, pizzák sütéséhez ideális. Különösen olyan ételféleségek elkészítéséhez ajánlható (pl. lepény), amelynél az alsó kéreg átsütése az igény.
Sütő hőfokszabályzó jelzőlámpa A hőfok kiválasztása után felgyullad és addig világít, amíg a sütőtér el nem éri a kiválasztott hőfokot. A hőfokszabályzó kikapcsolásakor kialszik, bekapcsolásakor pedig ismét felgyullad.
Javaslatok és tanácsok Mindig hagyjon legalább 2,5 cm szabad helyet az étel teteje és a fűtőbetét között. Ezáltal a legjobb sütési eredményt éri el olyan ételeknél is, amelyek magassága a sütés során az élesztő hatására megemelkedik. Kenyér, keksz, tészta, Yorkshire-pudding, stb. sütésekor tegye a tepsiket, sütőserpenyőket a fűtőbetét középső része alá. Az étel a sütőpolc közepén legyen, hogy a lehető legjobb levegőcirkuláció biztosított legyen. A megfelelő oldalmagasságú sütőedények használata csökkenti a kispriccelést és a tisztításra fordítandó időt is.
A sütőedény anyaga és bevonata is kihatással van a sütési eredményre.
A zománcozott, sötét és nehéz
edények növelik az alsó részek barnulását. A fényes alumínium, vagy polírozott acéltárcák visszatükrözik a hőt és ezért gyengébb barnulás érhető el. NE tegyen semmilyen edényt közvetlenül a sütő aljára, mert nagyon átforrósodik és károsodhat. NE használja a grill-, illetve a hússerpenyőt sütőtálcaként, mert azokkal fokozza az alsó rész barnulását. Takarékossági okok miatt az ajtót a lehető legrövidebb ideig hagyja csak nyitva, különösen akkor, ha már az előfűtés alatt ételt helyezett a sütőbe.
Fő üzemi jelzőlámpa A sütőfunkció szabályzó gomb beállítása után gyullad fel és addig világít, amíg valamilyen funkció be van állítva.
Grillezés
Minden grillezést zárt sütőajtóval kell végezni.
A grillezéshez forgassa el a
funkció szabályzó gombot a GRILL pozícióba, majd a hőfokszabályzó gombot állítsa a maximumra. A legtöbb ételt a grillserpenyőben lévő rácsra kell helyezni, hogy a levegőcirkuláció a legjobb legyen és a zsír- és hússzaftok ne menjenek veszendőbe.
Page 21
A grillserpenyőt a ráccsal együtt a hús vastagságának megfelelő pozícióba helyezze. Grillezés előtt a húst alaposan meg kell szárítani, hogy a fröcskölés a minimális legyen. A nedvesség megtartása érdekében ajánlatos a húsokat és a halat egy kis olajjal (kefével) bekenni. A köretnek szánt burgonyát, gombát a grillezendő húsok alá célszerű tenni. A pirítóst a legmagasabb rácspozícióba helyezve készítse. Steakek, pirítósok készítése előtt ajánlatos a sütőt néhány percig felfűteni. A felfűtés után a beállítást a további sütésnek megfelelően végezze el, igazodva a kiválasztott sütési polcmagassághoz. A nagyobb sülteket a sütés alatt forgatni kell. A sütési idő a sült vastagságától és nem pedig a tömegétől függ. A sütési idő a hús vastagságától és nem pedig a tömegétől függ.
MEGJEGYZÉS: A biztonságos használat érdekében a grill fűtőbetétet a hőfokszabályzó vezérli. Ennek megfelelően a grill fűtőbetét a sütés alatt ki-bekapcsolgat, hogy a túlfűtés elkerülhető legyen.
Timer-LED (időkapcsoló)
Az időkapcsoló 3 gomb segítségével működtethető. A gombok funkciói a következők:
, Időbeállító gombok
Üzemmód gomb A fenti gombokkal az alábbi négy funkció választható ki:
Működési időtartam
Működés befejező időpontja
Percszámláló
Napi idő
Napi idő Miután a készüléket csatlakoztatta az elektromos hálózatra, a kijelzőben a 12:00 jelenik meg, továbbá villogni
kezd a villog, addig a
szimbólum. Ameddig
, vagy a
gombokkal beállítható az idő. A beállításkor az utolsó gomb
megnyomása után 5 mp-cel az idő tárolásra kerül és az óra szimbólum
elsötétedik.
A napi idő bármikor beállítható. Ehhez nyomja be az üzemmód gombot és
amíg a elvégezheti a beállítást.
szimbólum villog, addig
Percszámláló (idő intervallum) Az idő intervallum beállításához annyiszor kell benyomni az üzemmód
gombot, amíg a
LED villogni kezd.
Utána az időintervallum a plusz és minusz gombokkal állítható be. Az időintervallum beállítása után a kijelzőben a beállított idő látható és a
LED, amely korábban villogott. A
beállítás után a LED folyamatosan világít. Ha az idő letelt, akkor erre egy hangjelzés figyelmeztet (2 hangjelzés)
és a
LED újra villog.
21
Page 22
22
Bármelyik gomb megnyomása után a hangjelzés és a villogás abbamarad, a LED elsötétedik és a kijelző ismét a napi időt fogja mutatni.
Működési időtartam A sütési időköz beállításához annyiszor kell benyomni az üzemmód gombot,
amíg a
LED villogni nem kezd. Utána
a kívánt működési időtartam (0,01 és 10,00 óra között) állítható be a plusz és minusz gomb segítségével. Miután a beállítás megtörtént, kb. 5 mp múlva az
idő tárolódik és
LED folyamatosan
világít. A kijelző visszavált a napi idő kijelzésére.
Ha a beállított működési idő letelt, akkor a relé nyit és 4 hangjelzés szólal meg, a
LED pedig ismét villog. Bármelyik gomb megnyomása után a hangjelzés és a villogás abbamarad, a LED elsötétedik és a kijelző ismét a napi időt fogja mutatni.
Működés leállítása A sütési idő leállításához annyiszor kell benyomni az üzemmód gombot, amíg a
LED villogni nem kezd. Utána a kívánt befejezési időpont (napi idő + 1perc és 1napi idő-1 perc időkeret között) állítható be a plusz és minusz gombok segítségével. Miután a beállítás megtörtént, kb. 5 mp múlva az idő
tárolódik és
LED folyamatosan
világít. A kijelző visszavált a napi idő kijelzésére. Ha a beállított leállítási idő letelt, akkor a relé nyit és 4 hangjelzés szólal meg, a
LED pedig ismét villog. Bármelyik gomb megnyomása után a hangjelzés és a villogás abbamarad, a LED elsötétedik és a relé zár.
A főzőfelület használata
Főzőégők Mindegyik égő égésbiztosítással van ellátva. Ha a láng kialszik, a gázellátás megszűnik. A gombokon lévő jelölések jelentése:
Kikapcsolva
Maximum beállítás
Minimum beállítás
Forraláshoz a maximális, pároláshoz pedig a minimális beállítást használja. Mindig a minimum és a maximum pozíció közötti beállítást válasszon és soha ne állítsa a szabályzó gombot a maximum és az Off pozíció közé.
Az égők begyújtása
Nyomja be a gombot és forgassa el a “nagy láng” szimbólumig
Ezzel egyidejűleg a szikragenerátor szikrát ad, hogy a gáz begyulladjon.
10 mp múlva engedje el a gombot és figyeljen, hogy a láng tartósan égve marad-e (amíg a biztonsági szelep megtartja a lángot).
Állítsa be a lángot a kívánt nagyságra.
Vagy szikragyújtással nem rendelkezőnél:
Nyomja be teljesen a megfelelő gombot, majd forgassa el balra a “nagy láng” szimbólumra és gyújtsa be a gázt egy gyufával.
Page 23
10 mp után engedje el a gombot és
vegye el a gyufát, miután az égő begyulladt (ameddig a biztonsági szelep megtartja a lángot).
Állítsa be a lángmagasságot a
szabályzó gomb megfelelő
pozícióba állításával. Ha a láng kialszik, forgassa el a szabályzó gombot az off pozícióba, várjon 1 percet és utána ismételje meg a begyújtást. Ha az égő többszöri próba után sem gyullad meg, akkor ellenőrizze az égő gyűrű és fedél helyzetét.
Az égők elzárása
Forgassa el a szabályzó gombot az óramutató járásával megegyező irányba a « » szimbólumra.
A tető lezárása előtt ellenőrizze, hogy a tűzhely kihűlt-e. Ne zárja le a tetőt, ha a főzőfelület forró, mert károsodhat a tető. Ne tegyen semmi olyat a tűzhelyre, ami megolvadhat.
A megfelelő égő kiválasztása Minden gomb fölött jelölve van, hogy melyik égőhöz tartozik.
A jó főzési eredmény feltétele a helyesen megválasztott edény, amelynek az átmérője igazodik az égő méretéhez. Vékony, sima fenekű edényt válasszon a főzéshez. Amint az étel forrása megkezdődik, azt ajánljuk, hogy csökkentse a láng méretét. A megfelelő begyújtáshoz az égőgyűrűt és a szikráztató furatokat tisztán kell tartani. Az alábbi táblázatban az egyes égőkhöz javasolt edényméreteket ismertetjük:
Égők
Rapid 3,00 160 280 Normál teljesítményű Kis teljesítményű
Teljesítmény (kW) min. max
2,00 140 240
1,03 120 180
Átmérő (mm)
A készülékkel szállított tartozékok A gyártó a készülékhez az alábbi tartozékokat mellékelte:
Huzalpolc, amelyre az edények
helyezhetők (sültek, tészták sütésére alkalmas edény) Az edényt a polc közepére kell helyezni a megfelelő súlyeloszlás biztosítása érdekében.
23
megfelelő használat
nem megfelelő használat (energiaveszteség miatt)
Sütőtálca
Sütőtepsi: a sütés során keletkező
szaftok felfogására. A sütőtepsit alulról számítva a 2. polcra tegye.
A mellékelt sütőtálcába lehet a hússzaftokat összegyűjteni. Az alulról számított 2. polcmagasságba helyezze.
Ha a sütőtálcára nincs szükség, akkor vegye ki a sütőből.
Page 24
24
A sütőben a mellékelt tartozékokon kívül mindig hőálló edényt használjon és a használatakor vegye figyelembe a gyártó útmutatásait.
Kivehető fiók A kivehető fiók a sütő alatt található. A sütés alatt a fiók felforrósodhat, ha a sütőt hosszabb ideig használja. Ne tegyen a fiókba semmilyen gyúlékony anyagot (kesztyű, konyharuha, műanyag eszköz, stb.).
A fiók nyitásához:
Fogja meg alul a fiókot és húzza ki.
A fiók teljes kivételéhez húzza ki
ütközésig, majd emelje meg és
lassan, óvatosan húzza ki teljesen.
A visszahelyezés a fentivel ellentétes
sorrendben lehetséges.
Page 25
Tisztítás és ápolás
A sütőt mindig tisztán kell tartani. A zsír és egyéb leégés tüzet okozhat. A tisztítás előtt minden szabályzó gombot az Off pozícióba kell állítani és hagyni kell a sütőt kihűlni. Minden ápolási vagy tisztítási munka megkezdése előtt a készüléket le kell választani az elektromos hálózatról.
Tisztítószerek Mielőtt bármilyen tisztítószert használ a sütő tisztítására, ellenőrizze, hogy azt a termék gyártója alkalmasnak tartja-e erre a célra.
NE használjon fehérítő tartalmú tisztítószert, mert tompíthatja a felület fényét. Gőztisztító használata a tűzhely tisztításához nem megengedett. A súrolószer használatát szintén kerülni kell.
Külső tisztítás A külső felületekhez AXION, vagy CIF tisztítószer ajánlott, amelyek nem karcolják össze a felületet. A tisztítószeres ápolás után tiszta vizes, majd száraz ruhával kell áttörölni a felületeket. Minden karcot okozó eszközzel (kés, acélgyapjú párna, súrolópárna, maró termék) való tisztítást kerülni kell.
25
Üvegtető
Törölje át az üvegtetőt enyhén mosogatószeres, melegvízbe mártott puha ruhával, majd törölje szárazra egy tiszta ruhával. Ne használjon agresszív tisztítószert.
Sütőtér A zománcozozott sütőtér a legkönnyebben akkor tisztítható, amikor még meleg. Minden használat után puha, szappanos melegvízbe mártott ruhával törölje ki a sütőteret. Időnként az alaposabb tisztításra is szükség van, amelyet a megfelelő sütőtisztítóval végezhet el.
Sütőpolc és polctartó A polc és polctartó tisztítását meleg szappanos vízzel végezze. A makacs szennyeződéseket jól átnedvesített ruhával lazítsa fel. Utána tisztavizes ruhával törölje át, majd hagyja megszáradni.
Égők Az égőfedél és rózsa a tisztításhoz eltávolítható. A tisztítást forró szappanos vízzel, vagy lágy pasztával végezze. A makacs szennyeződések eltávolításához jól átitatott fémszivacsot is használhat. Tisztítás után puha ruhával törölje szárarzra.
Page 26
26
A sütőajtó leszerelése Az alaposabb tisztításhoz a sütőajtót ajánlatos az alábbi módon kiszerelni:
Nyissa le teljesen az ajtót vízszintes pozicióba. Forgassa el a két forgópánton található kart ütközésig (a).
Az ajtót zárja be ütközésig (kb.15°), majd emelje meg az ajtót (b), amíg a forgópánton található karok kiakadnak.
A sütőajtó beszerelése A sütőajtó beszerelését végezze a fentivel ellentétes sorrendben.
Helyezze be a forgópántokat a sütő elején található kivágásokba (c), és győződjön meg a forgópántok helyes elhelyezéséről.
Engedje le könnyedén az ajtót. Ügyeljen arra, hogy az ajtó sarkai ne ütközzenek a sütő elejével (ebben az esetben emelje fel újra az ajtót és szabályozza be a forgópántokat).
Forgassa vissza a forgópántokon található karokat (d). A sütőajtó helyes zárása végett, nyomja le a karokat egy tárggyal (pl. egy csavarhúzóval) (e). Ellenőrizze az ajtó helyes működését.
FONTOS Ne hagyja soha a forgópánton található karokat felemelt pozicióban, mivel a rugóhatás károsodáshoz vezethet.
Page 27
Sütőtéri izzócsere
Az áramütés elkerülése érdekében az izzócserét megelőzően a készüléket le kell választani az elektromos hálózatról. Ha az izzó cseréjére van szükség, akkor csak az alábbi jellemzőkkel rendelkező új izzót szabad használni: Teljesítmény: 25W Feszültsé 230/240V(50Hz) Hőállóság: 300ºC Csatlakozás típusa: E14
A hibás izzó cseréje:
1. Forgassa el az izzó burkolatát az óramutató járásával ellentétes irányba és távolítsa el.
2. Vegye ki a hibás izzót és tegyen egy újat a helyére.
3. Helyezze vissza az izzó burkolatát.
4. Csatlakoztassa ismét a készüléket az elektromos hálózatra.
27
Page 28
28
Mit kell tenni, ha …
Ha a készülék nem megfelelően működik, akkor mielőtt a legközelebbi Electrolux szervizhez fordul, végezze el az alábbi ellenőrzéseket.
Abnormálisnak tűnik a gázáramlás
Az égő nem gyullad meg
A gázrózsán egyenetlen az égés
A sütő nem kapcsol be
Nem megfelelő a sütési eredmény
A sütési idő túl hosszú
Tapasztalt hiba Megoldás
Ellenőrizze, hogy:
A lángelosztó furatai nincsenek-e eltömődve.
A gázszelep megfelelően ki van-e nyitva
Ellenőrizze, hogy:
Teljesen kinyitotta-e a gázcsapot.
Megfelelő-e a gázcsap elhelyezése.
Nem nedves-e az égő.
Tisztítás után az égőfedelet és gyűrűt megfelelően
Ellenőrizze, hogy:
A fúvóka és az égőrózsa nem tömődött-e el.
Tisztítás után az égőfedelet és gyűrűt megfelelően
Ellenőrizze, hogy:
Megfelelően állította-e be a sütőfunkció és
Van-e áramellátás a csatlakozó aljzatban.
Ellenőrizze, hogy:
Megfelelő hőfokot állított-e be.
Betartotta-e a sütési időt.
Ellenőrizze, hogy:
Az étel típusának megfelelő hőfokot állított-e be.
FONTOS: Ha a szervizt úgy hívja ki, hogy nem végezte el az alábbi ellenőrzéseket, vagy az üzembe helyezés nem az előírások szerint történt, akkor a szerviz nem vállalja a díjmentes javítást.
tette-e vissza a helyére.
tette-e vissza a helyére.
hőfokszabályzó gombot.
.
A sütővilágítás nem ég
Ellenőrizze, hogy:
Nem égett-e ki a sütőtéri izzó. Ha igen, akkor
cserélje ki a vonatkozó fejezetben megadott típusú új izzóra.
Ha a fentiek ellenőrzése után is fennáll a hiba, akkor forduljon a legközelebbi Electrolux szervizhez és adja meg az alábbi adatokat:
1. Az Ön neve, címe, irányítószáma
2. Az Ön telefonszáma
3. A hiba pontos leírása
4. A készülék model és sorozatszáma (lásd adattábla)
5. A vásárlás dátuma
Page 29
Jótállási feltételek
Jótállási feltételek A gyártó a jótállási jegyben leírtak és a vonatkozó jogszabály alapján a termékre 24 hónap jótállást vállal.
Szállítói feltételek A jótállási jegyet a forgalmazó az értékesítést végző üzletnek küldi meg, amelyet a bolt köteles Önnek a vásárláskor megfelelően kitöltve átadni. Minta utáni értékesítésnél a házhozszállításkor ellenőrizze, hogy a jótállási jegyet megkapta-e.
Jótállást kizáró feltételek: Nem vállalunk jótállást az alábbi esetekben:
Vevőszolgálat
A meghibásodott készülék javítását, beleértve a csatlakozó vezeték cseréjét is, csak a jótállási jegyben kijelölt szerviz végezheti. Ha a készüléket egy másik helyre akarja áthelyezni, akkor az áthelyezéshez vegye igénybe a kijelölt szerviz segítségét. A készülék javítását csak a gyártó által jóváhagyott alkatrészekkel szabad elvégezni. Beszerzésük az ELECTROLUX szervíz hálózaton keresztül, illetve a cseréhez szakértelmet nem igénylő alkatrészek esetén (pl, rács) a vevőszolgálattól történik.
Ha a készülék a szállító hibája miatt megsérül, azt nem az adattáblán megadott feszültségen üzemeltetik, nem tartják be az üzembe helyezésre vonatkozó előírásokat, a készüléket nem a Használati útmutató előírásai szerint használják, nem a gyártó által meghatározott célra használják, vagy a gázellátás nem felel meg a műszaki adatok között megadott követelménynek.
Ha a készüléket módosítják, vagy javítják a készülék sorozatszámát.
Ha nem a jótállási jegyben kijelölt szerviz végzi a javítást.
Ha a készüléket a háztartásitól eltérő kereskedelmi, vagy ipari célra használják.
Ha a készüléket nem Magyarországon vásárolták, vagy javították.
Eredeti gyári alkatrészek árusítása:
VEVŐSZOLGÁLAT ÉS MÁRKASZERVÍZ
EREDETI GYÁRI ALKATRÉSZEK, TARTOZÉKOK ÁRUSÍTÁSA:
ELECTROLUX LEHEL. KFT. ALKATRÉSZBOLT 1142 Budapest, Erzsébet királyné útja
87.
Tel. : 251-8444/531
29
Page 30
30
Európai jótállás
A jelen készülékre az Electrolux az alábbiakban felsorolt országok mindegyikében a készülék garancialevelében, vagy egyébként a törvényben megszabott időtartamra vállal jótállást. Amennyiben a vásárló az alábbiakban felsorolt országok közül valamelyik másik országba települ át, az alábbi követelmények teljesítése esetén a készülékre vonatkozó jótállás szintén áttelepíthető: -
A készülékre vállalt jótállás a készülék eredeti vásárlásának napjával kezdődik,
melyet a vásárló a készülék eladója által kiadott érvényes, vásárlást igazoló okmány bemutatásával tud igazolni.
A készülékre vállalt jótállás ugyanolyan időtartamra érvényes és ugyanolyan
mértékben terjed ki a munkadíjra és alkatrészekre, mint a vásárló új lakóhelye szerinti országban az adott modellre vagy termékféleségre érvényben lévő jótállás.
A készülékre vállalt jótállás a termékhez kötődik, a jótállási jog másik
felhasználóra átruházható.
A készülék üzembe helyezése és használata az Electrolux által kiadott
utasításoknak megfelelően történt, és kizárólag háztartásban használták, kereskedelmi célokra nem.
A készüléket az új lakóhely szerinti országban hatályos összes vonatkozó
előírásnak megfelelően helyezték üzembe.
A jelen Európai Jótállás rendelkezései a törvény által biztosított vásárlói jogokat nem érintik
www.electrolux.com
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/
Belgien
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
Page 31
Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lietuva +370 5 2780609 Verkių 29, LT-09108 Vilnius Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773
Nederland +31 17 24 68 300
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Vennootsweg 1, 2404 CG – Alphen aan den Rijn
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves
Portugal +35 12 14 40 39 39
Zarco - Q 35
2774-518 Paço de Arcos Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz/Suisse/
Svizzera
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija +38 61 24 25 731 Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Slovensko +421 2 43 33 43 22
Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821
03 Bratislava Suomi +35 8 26 22 33 00 Konepajanranta 4, 28100 Pori
Sverige +46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-
105 45 Stockholm Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35 Taksim İstanbul
Россия
+7 095 937 7837
129090 Москва, Олимпийский проспект,
16, БЦ "Олимпик"
31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
www.electrolux.hu
342 726 616 -00- 032007
Loading...