Köszönjük, hogy ezt a kiváló minőségű terméket
választotta az Electroluxtól, mely reményeink szerint
sok örömet okoz majd Önnek. Az Electrolux célja,
hogy minőségi termékek széles választékát kínálja,
amely kényelmesebbé teszi az Ön életét. Az útmutató
borítóján néhány példát is talál erre. Kérjük, szánjon
rá néhány percet, és tanulmányozza át ezt az
útmutatót, hogy élvezhesse az új készülék előnyeit.
Mi annyit ígérhetünk, hogy ez a készülék könnyű
kezelhetősége révén meg fogja könnyíteni
mindennapjait. Sok szerencsét!
3
Page 4
4
Figyelmeztetések
Tartsa a Használati útmutatót mindig
elérhető helyen, hogy bármikor a
rendelkezésére álljon. Ha a készüléket
eladja, vagy elajándékozza, akkor a
Használati útmutatót is adja át az új
tulajdonosnak, hogy ő is tisztában
legyen a készülék biztonságos és
rendeltetésszerű használatával.
Ezek a figyelmeztetések az Ön és
környezete biztonságát szolgálják.
• Ellenőrizze, hogy a lakhelyén lévő
gázellátás (a gáz fajtája és nyomása)
és a készülék beállítása
megegyezik-e.
• A készülék beszabályozási adatai az
adattáblán találhatók.
• A készülék nem csatlakoztatható
égéstermékeket elvezető
szerkezethez. A készülék
elhelyezését és csatlakoztatását az
érvényes szabályok figyelembe
vételével kell elvégezni. Különösen
fontos a szellőzésre vonatkozó
előírások betartása.
• A készüléket kizárólag 230 V 50 Hz-
es névleges feszültségű elektromos
hálózatra szabad csatlakoztatni.
• Bekapcsolás előtt ellenőrizze, hogy
a hálózati feszültség megegyezik-e
az adattáblán feltüntetett értékkel.
• A készüléket kizárólag felnőttek által
történő használatra tervezték.
Ügyeljen arra, hogy a gyerekek ne
játsszanak a készülékkel.
• A készüléket az átvételkor azonnal
csomagolja ki. Ellenőrizze, hogy
nincs-e rajta valamilyen sérülés. Ha
bármilyen sérülést észlel, írásban
azonnal jelezze a szállítónak.
- Távolítson el minden tartozékot a
sütőből.
- Távolítson el minden zárószalagot
és címkét a készülékről.
- A tartozékokat a használat előtt
mosogassa el.
- A sütőt max. fokozaton kb. 45
percig fűtse fel. Az első felfűtést
nyitott ablaknál végezze, mivel ez
füstképződéssel járhat.
• A gáztűzhely használata hőt és
párát termel abban a helyiségben,
ahol üzemeltetik. Gondoskodjon a
helyiség természetes, vagy
mesterséges szellőztetéséről.
• A készülék tartós és intenzív
használata szükségessé teszi, hogy
az ablak nyitásával, vagy az egyéb
szellőztető berendezéssel további
levegőellátás legyen biztosítható.
• Ha a tűzhely mellett más
elektromos készüléket is használ,
akkor ügyelni kell arra, hogy a
csatlakozó vezeték ne érhessen
hozzá a tűzhely forró felületeihez,
illetve a sütő ajtajához.
• Olajban vagy zsírban történő sütést
(chips, stb.) felügyelet mellett
végezzen, mert a zsiradék könnyen
meggyulladhat.
• Ne használjon az égőkön instabil,
deformált edényeket, hogy a
felborulást és a kifutást
elkerülhesse.
• Soha ne húzza a készüléket az ajtó
fogantyújánál megfogva. A sütő
tartozékain kívül csak hőálló
edényeket használjon.
• Ne helyezzen a készülékre
tisztítószereket, éghető anyagokat.
Page 5
5
• Ne helyezzen a nyitott sütőajtóra:
- nehéz tárgyakat és
- ne engedje, hogy a gyerekek
felmásszanak, vagy ráüljenek a
nyitott ajtóra.
• A grill serpenyő a használat során
nagyon felforrósodik, ezért a
kivételéhez mindig kesztyűt
használjon.
• A sütő alját ne fedje le alumínium
fóliával, mert a keletkező hőtorlódás
károsítja a fenékzománcot.
• A kezelő gombok károsodásának az
elkerülése érdekében üzem közben
ne nyitogassa az ajtót, majd várja
meg, amíg a készülék lehűl.
• Az égő lángjának egyenletesnek kell
lennie. Kerülje a huzatot. Ha a láng
nem egyenletes, akkor tisztítsa meg
az égőfejet. Ha a jelenség továbbra
is fennáll, akkor forduljon a
szervizhez.
• A gáztűzhely használata után mindig
ellenőrizze, hogy a szabályzó
gombok kikapcsolt (Off) állapotban
vannak-e.
• Sütéskor, főzéskor ne tegyen
semmilyen ruhát, fóliát, stb. a
főzőfelületre.
• A készülék bekötése előtt
ellenőriztetni kell a csatlakozó
gázcsövet.
• Soha ne használjon gázpalackos
csatlakoztatást zárt helyiségben.
• Ne engedje, hogy a tűzhely
használatakor a gyerekek a
készülék közelében legyenek és
megérinthessék a forró felületeket,
edényeket.
Ne engedje, hogy a gyerekek
•
játsszanak a kezelő gombokkal.
Működési és higiéniai okok
miatt a készüléket mindig tisztán
kell tartani, hogy elkerülhetők
legyenek a kellemetlen..szagok.
• A készüléket minden használat után
meg kell tisztítani, hogy a megfelelő
működés biztosítható legyen.
• Tilos gőztisztítót, vagy
nagynyomású mosót használni a
készülék tisztításához.
Elhelyezés
• A készülék bekötését csak arra
feljogosított szakember végezheti.
• Amennyiben a készülék
működtetéséhez a lakás elektromos
hálózatában változtatásra van
szükség, azt kizárólag arra illetékes
elektromos szakember végezheti el.
• Minden tisztítási és ápolási munka
előtt a készüléket le kell választani
az elektromos hálózatról.
• A meghibásodott készülék javítását,
beleértve a csatlakozó vezeték
cseréjét is, csak a jótállási jegyben
kijelölt szerviz végezheti.
• Az illetéktelen beavatkozás komoly
veszélyt jelent a felhasználóra.
• Az elhelyezés és üzembe helyezés
előtt feltétlenül el kell olvasni a
használati útmutatót.
• Köszönjük a figyelmét.
A biztonsági, üzembe helyezési és
üzemeltetési szabályok megsértése
miatt bekövetkező károkért a gyártó
semmilyen felelősséget nem vállal.
Szigorúan tartsa be a tisztításra és
ápolásra vonatkozó tudnivalókat.
Page 6
6
Környezetvédelem
Minden
-szimbólummal megjelölt
anyag újrafeldolgozható. Az
újrafeldolgozható anyagok begyűjtő
helye felöl a helyi környezetvédelmi
hatóságok adnak felvilágosítást.
A meghibásodott készülék javítását,
beleértve a csatlakozó vezeték cseréjét
is, csak a jótállási jegyben kijelölt
szervizek végezhetik.
A javítás során csak a gyártó által
jóváhagyott alkatrész építhető be a
készülékbe.
A terméken vagy a csomagoláson
található
szimbólum azt jelzi, hogy
a termék nem kezelhető háztartási
hulladékként. Ehelyett a terméket el kell
szállítani az elektromos és elektronikai
készülékek újrahasznosítására
szakosodott megfelelő begyűjtő helyre.
Azzal, hogy gondoskodik ezen termék
helyes hulladékba helyezéséről, segít
megelőzni azokat, a környezetre és az
emberi egészségre gyakorolt
potenciális kedvezőtlen
következményeket, amelyeket
ellenkező esetben a termék nem
megfelelő hulladékkezelése okozhatna.
Ha részletesebb tájékoztatásra van
szüksége a termék újrahasznosítására
vonatkozóan, kérjük, lépjen
kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a
háztartási hulladékok kezelését végző
szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a
terméket vásárolta.
Page 7
Tartalomjegyzék
Az üzembe helyezőnek szóló tudnivalók
Műszaki jellemzők
Üzembe helyezés
Elhelyezés
Elektromos csatlakoztatás
Gázcsatlakoztatás
Átállítás különböző típusú gázokhoz
A használónak szóló tudnivalók
Használat és ápolás
A sütő első használata előtt
Elektromos sütő
- Sütő funkció szabályzó gomb
- Hőfokszabályzó gomb
Hagyományos sütés
Grillezés
Konvekciós sütés
Időkapcsoló
A főzőfelület használata
Tisztítás és ápolás
Sütőtéri izzócsere
Mit kell tenni, ha …
Jótállási feltételek
Vevőszolgálat
7
8
9
9
10
11
13
15
16
17
17
17
19
18
20
21
22
25
27
28
29
29
ogyan olvassa a Használati útmutatót?
H
A Használati útmutatóban szereplő
szimbólumok jelentése:
Biztonsági tudnivalók
A működés leírása lépésről lépésre
Tanácsok és javaslatok
Környezetvédelmi tudnivalók
Page 8
8
Az üzembe helyezőnek szóló tudnivalók
Műszaki adatok
a háztartási villamos sütők energiafelhasználásának ismérveiről való tájékoztatásról
szóló 87/2003. (Xll.16.) GKM rendelet alapján.
Gyártó védjegye ELECTROLUX
Forgalmazó Electrolux Lehel Kft.
Típusazonosító EKk513501W
Magasság (mm)
Szélesség (mm)
Mélység (mm)
Energiahatékonysági osztály A
Energiafogyasztás
Fűtési funkciók:
– Hagyományos felfűtés
– Hőlégkeverés
A sütőtér hasznos térfogata
A sütő mérete
Normál sütési idő min
– Hagyományos felfűtés
– Hőlégkeverés
A sütő tartozékai Sütő elemek
Zajszint 45,7 dB(A)
Energiafelhasználás készenléti üzemmódban 1 Wh
A legnagyobb tepsi mérete 1200 cm
Főzőfelület
Jobb első égő
Jobb hátsó égő
Bal első égő
Bal hátsó égő
Gyújtás
Tartozékok Sütőrács
Ez a készülék megfelel az alábbi EEC direktíváknak:
93/68 ; 73/23 (kisfeszültségi irányelv) és a kapcsolódó módosítások,
89/336, 90/31, 93/68 (EMC direktíva) és a kapcsolódó módosítások,
90/396 (gázkészülék direktíva) 93/68 általános direktíva) és a kapcsolódó módosítások.
1312/07
1312BN3736
FAB: 22001
Kat. II 2HS 3B/P (25,30 mbar)
HU
Háztartási Készülékek,
1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 87.
855
500
600
kWh / ciklus
0,87
0,79
45 l
közepes
47
39
– Alsó fűtőbetét
– Felső fűtőbetét
– Grill fűtőbetét
Konvekciós ventilátor
Sütővilágítás
Percszámláló
Tisztítás
2
Méret (mm)
Normál teljesítményű
Normál teljesítményű
Rapid
Kis teljesítményű
Beépített
900 W
1000 W
1900 W
35 W
Lámpa 25W, típus: E14
mechanikus
kézi
Hőterhelés (W)
2000 W
2000 W
3000 W
1030 W
0,6 W
Page 9
Üzembe helyezés
A készülék és környezete biztonsága
érdekében minden csatlakoztatást csak
arra feljogosított szakember végezhet,
az érvényes előírások és szabványok
betartásával.
A készülék beépítését az érvényes
szabvány előírása szerint kell elvégezni
(EN60.335-2.6). A tűzhely nem lehet
magasabban, mint a főzőfelület.
A beépítéskor ügyelni kell arra, hogy a
szakember számára minden könnyen
elérhető legyen.
Csatlakoztatás előtt ellenőrizni kell, hogy
a helyi elektromos hálózat és az adattábla
elektromos adatai (feszültség, frekvencia)
megegyeznek-e.
A készüléket földelni kell.
Elhelyezés
Ez a készülék „Y osztályú” a környező
felületekkel szembeni hőállóság
szempontjából. Ez azt jelenti, hogy a
szomszédos bútorok, vagy a fal
magassága nem haladhatja meg a
készülék magasságát.
A tűzhelyet konyhában,
étkező/konyhában kell elhelyezni és
semmilyen körülmények között sem
nedves helyen (fürdőszoba,
mosókonyha, stb.).
Az éghető anyagoktól - a tűzhely felső
élétől számítva - minimum 69 cm-es
távolságot kell.tartani.
9
A gázcsatlakoztatás előtt ellenőrizni kell,
hogy a készülék beszabályozása (gáz
típusa, nyomása) azonos-e a
készüléken jelölttel.
Tilos ezt a készüléket kéményhez
csatlakoztatni. Az üzembe helyezést és
csatlakoztatást az érvényes előírások
figyelembe vételével kell elvégezni.
Különös figyelmet kell fordítani a
helyiség megfelelő szellőzésére.
A készülék beszabályozási adatai az
adattáblán találhtók.
Csatlakoztatás a gázhálózatra
Ellenőrizze, hogy a helyi gázhálózat
alkalmas-e a készülék
csatlakoztatására. Ha igen, akkor:
•Ellenőrizze minden csatlakozás
szorosságát.
• Építsen be egy gázelzárót elérhető
és látható helyen a készülék elé.
69cm
61 cm
69cm
15 cm
61 cm
A készüléket hőálló padlózatra kell
állítani.
Page 10
10
Vízszintbe állítás
A készülék alján elöl és hátul kis
állítható lábak vannak.
Az állítható lábak segítségével a
készülék magassága, illetve a talaj
egyenetlensége korrigálható.
Segítségével a környező bútorhoz
igazíthatja a készüléket. A vízszintbe
állítás az edények stabilitását is
szolgálja.
Elektromos csatlakoztatás
A tűzhely beépítésével kapcsolatos
elektromos munkát, beleértve a
hálózatra történő csatlakoztatást is,
csak arra feljogosított elektromos
szakember végezheti el, az érvényes
előírások betartásával.
EZT A KÉSZÜLÉKET FÖLDELNI KELL!
A gyártó minden felelősséget elhárít
magától, ha bármilyen meghibásodás,
illetve káresemény a vonatkozó
előírások figyelmen kívül hagyása miatt
következik be.
A készüléket 230 V / 50 Hz-es
feszültségre tervezték.
A csatlakozó kábel típusának HO5 RR-F
típusúnak kell lennie.
Bekapcsolás előtt ellenőrizni kell, hogy
a hálózat névleges feszültsége és az
adattáblán szereplő megegyezik-e.
Ha a csatlakozó vezeték megsérül,
akkor azt egy másikra kell kicserélni. A
cserét kizárólag a jótállási jegyben
megjelölt szerviz végezheti el.
A tűzhely fix bekötéssel is
csatlakoztatható az elektromos
hálózatra, az alábbi séma szerint:
L1 N(L2)
BARNA
KÉK
230V ~
Ilyen esetben egy minimum 3 mm-es
érintkezőtávolsággal rendelkező
leválasztó kapcsolót kell a készülék és
a hálózat közé beépíteni.
A kapcsolónak a tűzhelytől számított 2
m-en belül kell lennie, és a készülék
elhelyezése után is biztosítani kell a
kapcsoló könnyű elérhetőségét.
A zöld-sárga földelő vezeték a
kapcsolónál nem szakítható meg.
FIGYELEM: A földelő vezetéknek 2 cmrel hosszabbnak kell lennie a másik két
érnél.
ZÖLD-SÁRGA
Page 11
A csatlakozó vezeték sehol nem
kerülhet érintkezésbe a készülék forró
felületével. Az elvezetésnél vegye
figyelembe az alábbi képet
a flexibilis cső
csatlakozása
elektromos
vezeték
A csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy:
•A biztosíték és az elektromos hálózat
terhelhetősége megfelel-e az
adattáblán feltüntetett adatoknak.
Gázcsatlakoztatás
szabványnak megfelelően kell
elvégezni. A készülék, mielőtt a gyárat
elhagyta volna, próbának lett alávetve
és beállítva olyan típusú gázra, amelyet
a készüléken feltüntettünk. Győződjünk
meg arról, hogy a tűzhelyünket tápláló
gáz azonos típusú legyen a táblán
feltüntetettel.
Ellenkező esetben az „ÁTÁLLÍTÁS
KÜLÖNFÉLE GÁZTÍPUSOKHOZ" című
fejezetben jelzett utasítások alapján
végeztessünk el minden műveletet.
Abban az esetben, ha a gáz nyomása
eltérő (vagy változó) az előírotthoz képest,
szükségszerű a megfelelő
nyomásszabályozó felszerelése a bevezető
csövezetékre. Csak az előírt normáknak
megfelelő nyomásszabályozók használata
engedélyezett.
• A csatlakozó aljzat, vagy a
leválasztó kapcsoló a készülék
beépítése után is könnyen elérhető
helyen van-e.
Hogyan végezze a csatlakoztatást?
• Csavarja ki és vegye le a készülék
hátoldali védő burkolatát.
• Csatlakoztassa a készülék
csatlakozó vezetékét a tűzhelyen
lévő terminálhoz.
• Rögzítse a vezetéket egy
kapoccsal.
• Győződjön meg arról, hogy a
terminálhoz való csatlakoztatás illik
az elektromos hálózathoz.
Szerelje vissza a készülék hátoldali
védő burkolatát
A gázbekötést az érvényben levő
Bekötés merev csővel
A nagyobb biztonság érdekében
tanácsos merev csövekkel (pl. réz),
elvégezni a gázbekötést, oly módon, hogy
semmiféle megterhelésnek ne legyen
kitéve a készülék. A bekötőcső
csatlakozása a készülékhez G 1/2",
baloldalon hátul.
Bekötés nem fém jellegű hajlékony
csővel (PB gáz esetén)
Ha a bekötés az egész szakaszon
könnyen ellenőrizhető, akkor az
érvényben levő szabványnak megfelelő
hajlékony csövet is fel lehet használni.
A hajlékony csövet a csatlakozó
csonkhoz kell rögzíteni szilárd módon
biztonsági gyűrűk segítségével, ez
utóbbiak szabványosak legyenek.
A gázbekötés módját és a
hajlékonycső vezetését a mellékelt
ábrán feltüntetett módon végezzük.
11
Page 12
12
Figyelem!
A hajlékony csövet úgy kell elhelyezni,
hogy:
• ne érintkezzen a tűzhely hátlapjának
meleg részeivel,
• ne legyen 1500 mm-nél hosszabb,
• ne legyenek rajta szűkületek,
beszűkülések,
• ne legyen semmiféle húzóerőnek
vagy csavarodásnak kitéve,
• ne érintkezzék vágó testekkel vagy
éles sarkokkal,
• könnyen hozzáférhető legyen
bármiféle ellenőrzés céljából, hogy
elhasználtságát meg tudjuk
állapítani.
Annak megállapítására, hogy a
hajlékony cső milyen állapotban van,
ellenőriznünk kell a következőket:
•ne legyenek rajta horzsolás, vágás
jegyei, égésnyomok, sem a végein,
sem teljes hosszúságában;
•anyaga ne legyen
megkeményedett, hanem őrizze
meg természetes rugalmasságát,
•a rögzítő bilincsek ne legyenek
rozsdásak;
•ne haladja meg a lejárati időt (5 év).
Ha a fentebb felsoroltak közül egy vagy
több rendellenesség fennállna, akkor ne
javítsuk meg a csövet, hanem cseréljük ki.
FONTOS: A bekötés befejeztével
szappanos oldattal győződjünk meg az
összes csatlakozási pont tökéletes
tömörségéről.
Nyilt láng használata szigorúan tilos !
Baloldali csatlakoztatás (elölről)
Győződjön meg arról, hogy a
csatlakoztató cső és a tápkábel nem
érintkezik-e a tűzhely hátlapjának
meleg részeivel (vonalkázott felület) és
hogy beszerelt állapotban a tömlő
hurok nem érintkezik-e a padlóval.
hajlékony
cső
tápkábel
Jobboldali csatlakoztatás (elölről)
Győződjön meg arról, hogy a
csatlakoztató cső és a tápkábel nem
érintkezik a tűzhely hátlapjának meleg
részeivel (vonalkázott felület). Ebben az
esetben szükséges merev fémcső
alkalmazása.
merev
fémcső
tápkábel
Page 13
Átállítás különféle típusú gázokhoz
A készülék H és S típusú földgázzal,
illetve propán vagy butángázzal való
működtetésre van tervezve. Ha a
tűzhelyet másfajta gázra akarjuk
átállítani, mint amelyre gyárilag van
beállítva, akkor végezzük el sorrendben
a következőket:
- PB gázzal való működtetéshez
használjuk a csatlakozó könyököt
(E), csatlakozó csonkot (D) és a
tömítő gyűrűt (C). A csatlakozás
után a tökéletes zárást szappanos
oldattal ellenőrizzük;
- cseréljük ki a fúvókákat;
- szabályozzuk be a takaréklángokat.
Figyelem
Ha szükség van fúvókára, akkor azt a
fúvóka táblázat szerint, az
ELECTROLUX szervíz háló-zaton
keresztül lehet beszerezni. Ugyanitt
beszerezhető a csatlakozó csonk és a
tömítő gyűrű a PB gázhoz.
A = csatlakozó cső
B = G 1/2” hollandi
C = tömítő gyűrű
D = folyékony gáz csatlakozó
csonk
E = csatlakozó könyök
Fúvóka
átmérő
(mm)
1,12
1,28
0,88
0,88
0,92
1,06
0,71
0,71
0,70
0,74
0,50
0,50
G 20
G 25.1
G 30
G31
G 20
G 25.1
G 30
G31
G 20
G 25.1
G 30
G31
Nyomás
(mbar)
25
25
28-30
28-30
25
25
28-30
28-30
25
25
28-30
28-30
13
Fogyasz-
Tás
(g/h)
-
218,14
185,68
-
145,43
121,40
-
-
72,71
60,70
Page 14
14
Fúvókák cseréje
Bármilyen változtatás vagy más típusú
gázra való áttérés elkezdése előtt a
készüléket le kell választani az
elektromos hálózatról és ellenőrizze,
hogy a szabályzó gombok az Off
pozícióban vannak és a sütő kihűlt-e.
A főzőégő fúvóka cseréje
1. Távolítsa el az edénytartó rácsot.
2. Távolítsa el az égőket (a
lángelosztó fedőlapot és gyűrűt).
3. Egy 7-es csőkulccsal csavarja ki a
fúvókákat, helyettesítve őket a
működtető gáz és égő típusoknak
megfelelően (lásd a fúvóka
táblázatot).
4. Tegye a helyére az égőket és az
edénytartó rácsot.
A főzőégőknél nincs szükség a
primér levegő beállítására
Beállítás után ellenőrizze, hogy a
szabályzó gomb maximális pozícióból
hirtelen a takarékra történő
elforgatásakor a láng stabil legyen és
ne aludjon ki.
Kevés levegő
MegfelelőSok levegő
A láng beállításának menete:
1. Gyújtsa meg az égőt.
2. Forgassa el a gombot a takarék lángra.
3. Vegye le a kapcsológombot.
4. Csavarja ki, vagy be a by-pass
csavart (a csap tengelye alatt), amíg
egy szabályos kisláng lesz látható. PB
gáz esetén a by-pass csavart
csavarja el teljesen az óramutató
járásával megegyező irányba.
5. Tegye vissza a gombot a helyére.
Forgassa el néhányszor a gombot a
maximumról a takarék lángra, hogy
ellenőrizze a láng stabil állapotát.
A főzőégő takarék lángjának
beállítása
Másik gáztípusra történő átállításkor a
takarék lángra való beállítást is el kell
végezni. A szabályos lángnak
takarékon kb. 4 mm-esnek kell lenni.
Page 15
A
A használónak szóló tudnivalók
Használat és ápolás
Kezelőpanel
Bal hátsó égőt szabályzó gomb
Bal első égőt szabályzó gomb
Jobb első égőt szabályzó gomb
Jobb hátsó égőt szabályozó gomb
Főzőfelület
Elektromos óra
Sütő hőfokszabályzó gomb
Sütő hőfokszabályzó jelzőlámpa
Fő üzemi jelzőlámpa
Sütő funkció szabályzó gomb
15
Bal hátsó égő (Kis teljesítményű)
Bal első égő (Rapid)
Jobb első égő (Normál teljesítményű) Jobb hátsó égő (Normál teljesítményű)
Sütő
B
A = Polctartó
B = Polc
C = Ventilátor
C
Page 16
16
A készülék használata
A sütő első használata előtt
A használatot megelőzően távolítson el
minden csomagoló anyagot kívülről is
és belülről is.
A sütőt az első használat előtt fel kell
fűteni. A felfűtés alatt kellemetlen
szagok keletkeznek. Ez teljesen
normális jelenség.
1. Távolítson el a sütőből minden
tartozékot.
2. Távolítson el minden
ragasztócsíkot és címkét, ha van a
készüléken.
3. Fűtse fel a sütőt a megfelelő gomb
o
C-ra állításával, kb. 45 percig.
250
Ezt a műveletet 5-10 percig a grill
funkcióval is meg kell ismételni.
Tisztítsa meg a tartozékokat
mosogatószeres vízzel, majd tiszta vízzel,
és alaposan szárítson meg mindent.
Adattábla
A készülék modellszámát tartalmazó
adattábla a tűzhely keret alsó részén
található, amely az ajtó nyitott
állapotában látható.
A tűzhely védelméről megfelelő
biztosítékkal, vagy kismegszakítóval kell
gondoskodni. A biztosíték igényre
vonatkozó adat az adattáblán található.
Páralecsapódás és gőz
A sütés ugyanolyan gőzképződéssel
jár, mint az edényben való főzés. A
sütő szellőző nyílásai lehetővé teszik,
hogy ez a gőz eltávozzon. Habár a gőz
a készülék hátoldali részén távozik, az
ajtó nyitásakor gőz is és meleg is kijut a
sütőből.
Ha a gőz hideg felülettel érintkezik,
akkor az lecsapódik és ez vízcseppek
képződését eredményezi. Ez teljesen
normális jelenség és nem tekinthető a
sütő hibás működésének.
Az elszíneződés elkerülése érdekében
a páralecsapódást és a szennyeződést
is rendszeresen törölje le a felületekről.
Főzőedények
Kizárólag olyan főzőedényeket
használjon, amelyek 250°C-ig
ellenállnak a hőnek.
A sütőedényeket soha ne helyezze
közvetlenül a sütő aljára, mert a
keletkező hőtorlódás miatt károsodhat
a fenékzománc.
A sütés alatt a sütő nagyon
felforrósodik. Ne engedje a gyerekeket
a készülék közelében játszani.
A túlmelegedés elkerülése érdekében a
sütő használata alatt a tetőt nyitva kell
tartani.
Page 17
Elektromos sütő (öt funkció)
Sütő funkció szabályzó gomb
Felolvasztás – (Ez NEM sütési
funkció). Fagyasztott ételek
felolvasztására alkalmas.
Ventilátoros sütés – légkeveréses
sütési mód, amely különböző ételek
egyidejű sütését teszi lehetővé, enyhe
illat átadással. A sütés több polcon
(bármelyiken) végezhető.
Grill - A grill más sütési móddal
együtt nem használható. Grillezéskor a
sütő ajtajának zárva kell lennie.
Felső fűtőbetét – Az ételek csak a
felső fűtés használatával készíthetők el.
Alsó fűtőbetét – Az ételek csak az
alsó fűtés használatával készíthetők el.
Felső és alsó fűtőbetétek – A felső
és az alsó fűtés üzemel. Ezzel a
funkcióval kedvenc receptjeit készítheti
el, hőfokhoz való alkalmazkodás nélkül.
A sütő előfűtése szükséges.
Hőfokszabályzó gomb
A sütő szabályzó gombnak óramutató
járásával megegyező irányba való
elforgatásával választható ki a sütési
hőmérséklet.
A hőfokszabályzóval 50
o
között lehet a sütő közepén mért
hőfokot beállítani.
A sütési hőfokot a jelölt értékek között
lehet kiválasztani.
A maximális beállítás különösen
grillezéshez megfelelő.
Fontos tudnivalók:
• Miután a sütő hőmérsékletét
beállította, a hőfokszabályzó
jelzőlámpája felgyullad és
mindaddig világít, amíg a sütő el
nem éri a beállított hőfokot. Utána
kialszik, majd ismét felgyullad, hogy
jelezze a hőfokszabályzó
működését.
• Ha a sütő funkció szabályzó
gombbal beállít egy funkciót, akkor
a sütővilágítás felgyullad és az
egész funkció alatt égve marad.
17
C és 250oC
Vigyázat!
Ne tegyen semmilyen edényt, vagy
alufóliát a sütő aljára, mert a keletkező
hőtorlódás miatt károsodik a
fenékzománc, egyúttal csökken a sütő
teljesítménye.
Page 18
18
Ventilátoros sütő használata
Ventilátoros sütés
A körkörös fűtőbetét által termelt hőt a
sütő hátfalába épített ventilátor
keringteti. Ezáltal a sütőben egyenletes
hőmérséklet alakul ki. Ez az üzemmód
az alábbi esetekben javasolt:
Gyorsabb felfűtés
A ventilátornak köszönhetően a sütő
gyorsan eléri a hőfokot, ezért gyakran
nem szükséges az előfűtés, bár
előfordulhat, hogy 5-7 perces sütésnél
ez nem mellőzhető. Bizonyos receptek
(pl. kenyér, tészta, souffle, stb.) azonban
megkövetelik a sütő előfűtését.
Alacsonyabb hőfok
A ventilátoros üzemmódban általában
alacsonyabb hőfok is elegendő, mint a
konvekciós sütésnél.
Ventilátor használatakor ne felejtse el a
saját, konvekciós receptjeihez tartozó
o
hőfokot kb. 20-25
C-szal csökkenteni.
Egyenletes fűtés a sütéshez
A ventilátor kiegyenlíti a hőfokot a sütő
minden részén. Ez azt jelenti, hogy
egyidejűleg többféle étel sütését is
elvégezheti. Az azonban természetes
jelenség, hogy a felső polcon készített
étel kissé gyorsabban barnul meg, mint
az alsón lévő. Ez teljesen normális. A
különböző ételek ízei nem keverednek.
A ventilátoros sütő használata
1. Forgassa el a sütő funkció
szabályzó gombját a
pozícióba.
2. Állítsa a hőfokszabályzót a kívánt
hőfokra.
Javaslatok és tanácsok
Ügyeljen mindig arra, hogy a polcok
egyenletesen legyenek megterhelve.
Ha egyidejűleg többféle ételt készít,
akkor azokat ne egy polcra helyezze,
hanem több polcra és azoknak is a
közepére.
Ha a sütő tele van, akkor kissé
hosszabb sütési időt válasszon.
Egy polcot a sütőtér alsó
polctartójába is helyezhet. Az edényt
erre a polcra tegye és ne a sütő aljára,
hogy a levegő megfelelően
keringhessen az étel körül.
Ha azonos méretű tepsiben, azonos
méretű ételeket süt, akkor azok
egyszerre sülnek meg és együtt veheti
ki őket a sütőből.
Ha a tepsi és az étel fajtája eltérő,
akkor nem szükségszerű, hogy azok
együtt készüljenek el.
A ventilátoros sütő ételek
felmelegítésére is használható. Apró
fagyasztott élelmiszerek, pl.
gyümölcsös pite, vagdalt, kolbászkák
és kis adag tészták felolvasztás nélkül
o
is felmelegíthetők. 190-200
C-os
hőfokot válasszon és a mennyiségtől
függően 20-40 percig végezze a
felmelegítést.
Az egyéni igényekhez a saját
tapasztalatai alapján megfelelőnek ítélt
beállítások szükségesek. A hőfokok
csak irányértékek. Az egyéni ízléstől
függően a hőfok csökkentése, vagy
növelése lehet szükséges.
Page 19
Az edények hatása a sütési eredményre
A sütőedények és tepsik vastagsága,
színe, anyaga, stb. kihatással van az
ételek felé továbbított hőátadásra.
A – az alumínium, agyag, hőálló
üvegáruk és a világos, fényes edények
csökkentik a hőátadást és a benne lévő
ételek kevésbé barnulnak meg.
B – a zománcozott öntöttvas, a
felületkezelt alumínium, a teflonbevonatú
alumínium és a kívül sötét színű edények
növelik a hőátadást és jobban
megbarnulnak a benne készített ételek.
Felolvasztás
A felolvasztó funkcióval a fagyasztott
élelmiszerek olvaszthatók fel. A sütőben
csak a ventilátor üzemel, fűtés nélkül és
a szobahőmérsékletű levegőt keringteti.
Ezáltal gyorsabban megy végbe a
fagyott élelmiszer felolvadása.
Különösen olyan ételeket célszerű
felolvasztani, amelyek a hő hatására
károsodnának (pl. krémek, fagyasztott
sütemények, tészták és hasonló
érzékeny élelmiszerek).
JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK
•Takarja le a felolvasztandó ételeket
tetővel, vagy fóliával, hogy ne
száradjanak ki.
•A kisméretű, vagy vékony
halszeletek, vagdalthús, máj és a
vékony hússzelet 1-2 óra alatt
felolvad. Élelmiszerhigiéniai okok
miatt a felolvasztott ételeket tegye
azonnal a hűtő normálterébe, vagy
főzze meg.
•A felolvasztandó ételt egy rétegben
helyezze be a tepsibe.
•Az ételnek megfelelő edényt
válasszon a felolvasztáshoz és
félidőben forgassa meg az ételt,
ha lehetséges.
•Ne hagyja az ételt
szobahőmérsékleten, miután
felolvadt. A nyers ételt főzze meg,
vagy hűtőben tárolja tovább.
•Mindig tartsa be a higiéniai
szabályokat, akár nyers, akár főtt,
akár fagyasztott élelmiszer
feldolgozását végzi.
Hagyományos sütés
A használat során a készülék nagyon
felforrósodik, ezért feltétlenül kerülje el
a sütő belsejében lévő fűtőbetétek
megérintését.
Ennél a beállításnál a hő a sütőben
alulról és felülről is jön. Ez az egy
polcon végezhető sütési mód
különösen olyan ételek elkészítésére
alkalmas, amelyeknél az étel aljának le
kell barnulni. Ugyanakkor olyan ételek
is ízletesen elkészíthetők (pl. gratin,
lasagne, főttkrumpli), amelyeknél a
felülről történő lepirítás az igény
ugyanúgy, mint a hagyományos
sütőkben.
Ennél a sütési formánál a ventilátor
nem üzemel.
A hagyományos (konvekciós)
sütés használata
- Forgassa el a sütőfunkció
szabályzó gombot a
szimbólumra.
- Forgassa el a hőfokszabályzó
gombot a kívánt hőfokra.
19
Page 20
20
Csak felső fűtés
Ez a sütési mód különösen olyan ételek
készresütéséhez alkalmas, mint pl. a
lasagne, pásztor ragu, sajtos karfiol, stb.
Csak alsó fűtés
Ez a sütési mód különösen tészták,
pizzák sütéséhez ideális. Különösen
olyan ételféleségek elkészítéséhez
ajánlható (pl. lepény), amelynél az alsó
kéreg átsütése az igény.
Sütő hőfokszabályzó jelzőlámpa
A hőfok kiválasztása után felgyullad és
addig világít, amíg a sütőtér el nem éri a
kiválasztott hőfokot. A hőfokszabályzó
kikapcsolásakor kialszik,
bekapcsolásakor pedig ismét felgyullad.
Javaslatok és tanácsok
Mindig hagyjon legalább 2,5 cm szabad
helyet az étel teteje és a fűtőbetét között.
Ezáltal a legjobb sütési eredményt éri el
olyan ételeknél is, amelyek magassága a
sütés során az élesztő hatására
megemelkedik. Kenyér, keksz, tészta,
Yorkshire-pudding, stb. sütésekor tegye
a tepsiket, sütőserpenyőket a fűtőbetét
középső része alá.
Az étel a sütőpolc közepén legyen, hogy
a lehető legjobb levegőcirkuláció
biztosított legyen.
A megfelelő oldalmagasságú sütőedények
használata csökkenti a kispriccelést és a
tisztításra fordítandó időt is.
A sütőedény anyaga és bevonata is
kihatással van a sütési eredményre.
A zománcozott, sötét és nehéz
edények növelik az alsó részek
barnulását. A fényes alumínium, vagy
polírozott acéltárcák visszatükrözik a
hőt és ezért gyengébb barnulás
érhető el.
NE tegyen semmilyen edényt
közvetlenül a sütő aljára, mert nagyon
átforrósodik és károsodhat.
NE használja a grill-, illetve a
hússerpenyőt sütőtálcaként, mert
azokkal fokozza az alsó rész
barnulását.
Takarékossági okok miatt az ajtót a
lehető legrövidebb ideig hagyja csak
nyitva, különösen akkor, ha már az
előfűtés alatt ételt helyezett a sütőbe.
Fő üzemi jelzőlámpa
A sütőfunkció szabályzó gomb
beállítása után gyullad fel és addig
világít, amíg valamilyen funkció be van
állítva.
Grillezés
Minden grillezést zárt sütőajtóval kell
végezni.
A grillezéshez forgassa el a
funkció szabályzó gombot a GRILL
pozícióba, majd a hőfokszabályzó
gombot állítsa a maximumra.
A legtöbb ételt a grillserpenyőben lévő
rácsra kell helyezni, hogy a
levegőcirkuláció a legjobb legyen és a
zsír- és hússzaftok ne menjenek
veszendőbe.
Page 21
A grillserpenyőt a ráccsal együtt a hús
vastagságának megfelelő pozícióba
helyezze.
Grillezés előtt a húst alaposan meg kell
szárítani, hogy a fröcskölés a minimális
legyen. A nedvesség megtartása
érdekében ajánlatos a húsokat és a
halat egy kis olajjal (kefével) bekenni.
A köretnek szánt burgonyát, gombát a
grillezendő húsok alá célszerű tenni.
A pirítóst a legmagasabb rácspozícióba
helyezve készítse.
Steakek, pirítósok készítése előtt
ajánlatos a sütőt néhány percig felfűteni.
A felfűtés után a beállítást a további
sütésnek megfelelően végezze el,
igazodva a kiválasztott sütési
polcmagassághoz.
A nagyobb sülteket a sütés alatt forgatni
kell.
A sütési idő a sült vastagságától és nem
pedig a tömegétől függ.
A sütési idő a hús vastagságától és nem
pedig a tömegétől függ.
MEGJEGYZÉS: A biztonságos használat
érdekében a grill fűtőbetétet a
hőfokszabályzó vezérli. Ennek
megfelelően a grill fűtőbetét a sütés alatt
ki-bekapcsolgat, hogy a túlfűtés
elkerülhető legyen.
Timer-LED (időkapcsoló)
Az időkapcsoló 3 gomb segítségével
működtethető. A gombok funkciói a
következők:
, Időbeállító gombok
Üzemmód gomb
A fenti gombokkal az alábbi négy
funkció választható ki:
Működési időtartam
Működés befejező időpontja
Percszámláló
Napi idő
Napi idő
Miután a készüléket csatlakoztatta az
elektromos hálózatra, a kijelzőben a
12:00 jelenik meg, továbbá villogni
kezd a
villog, addig a
szimbólum. Ameddig
, vagy a
gombokkal beállítható az idő.
A beállításkor az utolsó gomb
megnyomása után 5 mp-cel az idő
tárolásra kerül és az óra szimbólum
elsötétedik.
A napi idő bármikor beállítható. Ehhez
nyomja be az üzemmód gombot és
amíg a
elvégezheti a beállítást.
szimbólum villog, addig
Percszámláló (idő intervallum)
Az idő intervallum beállításához
annyiszor kell benyomni az üzemmód
gombot, amíg a
LED villogni kezd.
Utána az időintervallum a plusz és
minusz gombokkal állítható be. Az
időintervallum beállítása után a
kijelzőben a beállított idő látható és a
LED, amely korábban villogott. A
beállítás után a LED folyamatosan
világít. Ha az idő letelt, akkor erre egy
hangjelzés figyelmeztet (2 hangjelzés)
és a
LED újra villog.
21
Page 22
22
Bármelyik gomb megnyomása után a
hangjelzés és a villogás abbamarad, a
LED elsötétedik és a kijelző ismét a napi
időt fogja mutatni.
Működési időtartam
A sütési időköz beállításához annyiszor
kell benyomni az üzemmód gombot,
amíg a
LED villogni nem kezd. Utána
a kívánt működési időtartam (0,01 és
10,00 óra között) állítható be a plusz és
minusz gomb segítségével. Miután a
beállítás megtörtént, kb. 5 mp múlva az
idő tárolódik és
LED folyamatosan
világít. A kijelző visszavált a napi idő
kijelzésére.
Ha a beállított működési idő letelt, akkor
a relé nyit és 4 hangjelzés szólal meg, a
LED pedig ismét villog. Bármelyik
gomb megnyomása után a hangjelzés
és a villogás abbamarad, a LED
elsötétedik és a kijelző ismét a napi időt
fogja mutatni.
Működés leállítása
A sütési idő leállításához annyiszor kell
benyomni az üzemmód gombot, amíg a
LED villogni nem kezd. Utána a
kívánt befejezési időpont (napi idő +
1perc és 1napi idő-1 perc időkeret
között) állítható be a plusz és minusz
gombok segítségével. Miután a beállítás
megtörtént, kb. 5 mp múlva az idő
tárolódik és
LED folyamatosan
világít. A kijelző visszavált a napi idő
kijelzésére.
Ha a beállított leállítási idő letelt, akkor a
relé nyit és 4 hangjelzés szólal meg, a
LED pedig ismét villog. Bármelyik
gomb megnyomása után a hangjelzés
és a villogás abbamarad, a LED
elsötétedik és a relé zár.
A főzőfelület használata
Főzőégők
Mindegyik égő égésbiztosítással van
ellátva. Ha a láng kialszik, a gázellátás
megszűnik. A gombokon lévő
jelölések jelentése:
Kikapcsolva
Maximum beállítás
Minimum beállítás
Forraláshoz a maximális, pároláshoz
pedig a minimális beállítást használja.
Mindig a minimum és a maximum
pozíció közötti beállítást válasszon és
soha ne állítsa a szabályzó gombot a
maximum és az Off pozíció közé.
Az égők begyújtása
• Nyomja be a gombot és forgassa el
a “nagy láng” szimbólumig
• Ezzel egyidejűleg a szikragenerátor
szikrát ad, hogy a gáz begyulladjon.
• 10 mp múlva engedje el a gombot
és figyeljen, hogy a láng tartósan
égve marad-e (amíg a biztonsági
szelep megtartja a lángot).
• Állítsa be a lángot a kívánt nagyságra.
Vagy szikragyújtással nem
rendelkezőnél:
• Nyomja be teljesen a megfelelő
gombot, majd forgassa el balra a
“nagy láng” szimbólumra és gyújtsa
be a gázt egy gyufával.
Page 23
• 10 mp után engedje el a gombot és
vegye el a gyufát, miután az égő
begyulladt (ameddig a biztonsági
szelep megtartja a lángot).
• Állítsa be a lángmagasságot a
szabályzó gomb megfelelő
pozícióba állításával.
Ha a láng kialszik, forgassa el a
szabályzó gombot az off pozícióba,
várjon 1 percet és utána ismételje meg
a begyújtást. Ha az égő többszöri
próba után sem gyullad meg, akkor
ellenőrizze az égő gyűrű és fedél
helyzetét.
Az égők elzárása
Forgassa el a szabályzó gombot az
óramutató járásával megegyező irányba
a « » szimbólumra.
A tető lezárása előtt ellenőrizze, hogy a
tűzhely kihűlt-e. Ne zárja le a tetőt, ha
a főzőfelület forró, mert károsodhat a
tető. Ne tegyen semmi olyat a
tűzhelyre, ami megolvadhat.
A megfelelő égő kiválasztása
Minden gomb fölött jelölve van, hogy
melyik égőhöz tartozik.
A jó főzési eredmény feltétele a
helyesen megválasztott edény,
amelynek az átmérője igazodik az égő
méretéhez. Vékony, sima fenekű
edényt válasszon a főzéshez.
Amint az étel forrása megkezdődik, azt
ajánljuk, hogy csökkentse a láng méretét.
A megfelelő begyújtáshoz az égőgyűrűt és
a szikráztató furatokat tisztán kell tartani.
Az alábbi táblázatban az egyes égőkhöz
javasolt edényméreteket ismertetjük:
Égők
Rapid 3,00 160 280
Normál
teljesítményű
Kis
teljesítményű
Teljesítmény
(kW) min. max
2,00 140 240
1,03 120 180
Átmérő (mm)
A készülékkel szállított tartozékok
A gyártó a készülékhez az alábbi
tartozékokat mellékelte:
• Huzalpolc, amelyre az edények
helyezhetők (sültek, tészták
sütésére alkalmas edény)
Az edényt a polc közepére kell
helyezni a megfelelő súlyeloszlás
biztosítása érdekében.
23
megfelelő használat
nem megfelelő használat
(energiaveszteség miatt)
• Sütőtálca
• Sütőtepsi: a sütés során keletkező
szaftok felfogására. A sütőtepsit
alulról számítva a 2. polcra tegye.
A mellékelt sütőtálcába lehet a
hússzaftokat összegyűjteni. Az alulról
számított 2. polcmagasságba helyezze.
Ha a sütőtálcára nincs szükség,
akkor vegye ki a sütőből.
Page 24
24
A sütőben a mellékelt tartozékokon kívül
mindig hőálló edényt használjon és a
használatakor vegye figyelembe a gyártó
útmutatásait.
Kivehető fiók
A kivehető fiók a sütő alatt található.
A sütés alatt a fiók felforrósodhat, ha a
sütőt hosszabb ideig használja. Ne tegyen
a fiókba semmilyen gyúlékony anyagot
(kesztyű, konyharuha, műanyag eszköz,
stb.).
A fiók nyitásához:
• Fogja meg alul a fiókot és húzza ki.
• A fiók teljes kivételéhez húzza ki
ütközésig, majd emelje meg és
lassan, óvatosan húzza ki teljesen.
• A visszahelyezés a fentivel ellentétes
sorrendben lehetséges.
Page 25
Tisztítás és ápolás
A sütőt mindig tisztán kell tartani. A zsír
és egyéb leégés tüzet okozhat.
A tisztítás előtt minden szabályzó
gombot az Off pozícióba kell állítani és
hagyni kell a sütőt kihűlni.
Minden ápolási vagy tisztítási munka
megkezdése előtt a készüléket le kell
választani az elektromos hálózatról.
Tisztítószerek
Mielőtt bármilyen tisztítószert használ a sütő
tisztítására, ellenőrizze, hogy azt a termék
gyártója alkalmasnak tartja-e erre a célra.
NE használjon fehérítő tartalmú
tisztítószert, mert tompíthatja a felület
fényét. Gőztisztító használata a tűzhely
tisztításához nem megengedett. A
súrolószer használatát szintén kerülni
kell.
Külső tisztítás
A külső felületekhez AXION, vagy CIF
tisztítószer ajánlott, amelyek nem
karcolják össze a felületet. A
tisztítószeres ápolás után tiszta vizes,
majd száraz ruhával kell áttörölni a
felületeket.
Minden karcot okozó eszközzel (kés,
acélgyapjú párna, súrolópárna, maró
termék) való tisztítást kerülni kell.
25
Üvegtető
Törölje át az üvegtetőt enyhén
mosogatószeres, melegvízbe mártott
puha ruhával, majd törölje szárazra
egy tiszta ruhával. Ne használjon
agresszív tisztítószert.
Sütőtér
A zománcozozott sütőtér a
legkönnyebben akkor tisztítható,
amikor még meleg.
Minden használat után puha,
szappanos melegvízbe mártott
ruhával törölje ki a sütőteret. Időnként
az alaposabb tisztításra is szükség
van, amelyet a megfelelő
sütőtisztítóval végezhet el.
Sütőpolc és polctartó
A polc és polctartó tisztítását meleg
szappanos vízzel végezze. A makacs
szennyeződéseket jól átnedvesített
ruhával lazítsa fel. Utána tisztavizes
ruhával törölje át, majd hagyja
megszáradni.
Égők
Az égőfedél és rózsa a tisztításhoz
eltávolítható.
A tisztítást forró szappanos vízzel,
vagy lágy pasztával végezze. A
makacs szennyeződések
eltávolításához jól átitatott
fémszivacsot is használhat.
Tisztítás után puha ruhával törölje
szárarzra.
Page 26
26
A sütőajtó leszerelése
Az alaposabb tisztításhoz a sütőajtót
ajánlatos az alábbi módon kiszerelni:
Nyissa le teljesen az ajtót vízszintes
pozicióba. Forgassa el a két forgópánton
található kart ütközésig (a).
Az ajtót zárja be ütközésig (kb.15°),
majd emelje meg az ajtót (b), amíg a
forgópánton található karok kiakadnak.
A sütőajtó beszerelése
A sütőajtó beszerelését végezze a
fentivel ellentétes sorrendben.
Helyezze be a forgópántokat a sütő elején
található kivágásokba (c), és győződjön
meg a forgópántok helyes elhelyezéséről.
Engedje le könnyedén az ajtót. Ügyeljen
arra, hogy az ajtó sarkai ne ütközzenek
a sütő elejével (ebben az esetben emelje
fel újra az ajtót és szabályozza be a
forgópántokat).
Forgassa vissza a forgópántokon
található karokat (d). A sütőajtó helyes
zárása végett, nyomja le a karokat egy
tárggyal (pl. egy csavarhúzóval) (e).
Ellenőrizze az ajtó helyes működését.
FONTOS
Ne hagyja soha a forgópánton található
karokat felemelt pozicióban, mivel a
rugóhatás károsodáshoz vezethet.
Page 27
Sütőtéri izzócsere
Az áramütés elkerülése érdekében az
izzócserét megelőzően a készüléket le
kell választani az elektromos hálózatról.
Ha az izzó cseréjére van szükség,
akkor csak az alábbi jellemzőkkel
rendelkező új izzót szabad használni:
Teljesítmény: 25W
Feszültsé 230/240V(50Hz)
Hőállóság: 300ºC
Csatlakozás típusa: E14
A hibás izzó cseréje:
1. Forgassa el az izzó burkolatát az
óramutató járásával ellentétes
irányba és távolítsa el.
2. Vegye ki a hibás izzót és tegyen
egy újat a helyére.
3. Helyezze vissza az izzó burkolatát.
4. Csatlakoztassa ismét a készüléket
az elektromos hálózatra.
27
Page 28
28
Mit kell tenni, ha …
Ha a készülék nem megfelelően
működik, akkor mielőtt a legközelebbi
Electrolux szervizhez fordul, végezze el
az alábbi ellenőrzéseket.
Abnormálisnak tűnik a gázáramlás
Az égő nem gyullad meg
A gázrózsán egyenetlen az égés
A sütő nem kapcsol be
Nem megfelelő a sütési eredmény
A sütési idő túl hosszú
Tapasztalt hiba Megoldás
Ellenőrizze, hogy:
• A lángelosztó furatai nincsenek-e eltömődve.
• A gázszelep megfelelően ki van-e nyitva
Ellenőrizze, hogy:
• Teljesen kinyitotta-e a gázcsapot.
• Megfelelő-e a gázcsap elhelyezése.
• Nem nedves-e az égő.
• Tisztítás után az égőfedelet és gyűrűt megfelelően
Ellenőrizze, hogy:
• A fúvóka és az égőrózsa nem tömődött-e el.
• Tisztítás után az égőfedelet és gyűrűt megfelelően
Ellenőrizze, hogy:
• Megfelelően állította-e be a sütőfunkció és
• Van-e áramellátás a csatlakozó aljzatban.
Ellenőrizze, hogy:
• Megfelelő hőfokot állított-e be.
• Betartotta-e a sütési időt.
Ellenőrizze, hogy:
• Az étel típusának megfelelő hőfokot állított-e be.
FONTOS: Ha a szervizt úgy hívja ki,
hogy nem végezte el az alábbi
ellenőrzéseket, vagy az üzembe
helyezés nem az előírások szerint
történt, akkor a szerviz nem vállalja a
díjmentes javítást.
tette-e vissza a helyére.
tette-e vissza a helyére.
hőfokszabályzó gombot.
.
A sütővilágítás nem ég
Ellenőrizze, hogy:
•Nem égett-e ki a sütőtéri izzó. Ha igen, akkor
cserélje ki a vonatkozó fejezetben megadott típusú
új izzóra.
Ha a fentiek ellenőrzése után is fennáll a hiba, akkor forduljon a legközelebbi
Electrolux szervizhez és adja meg az alábbi adatokat:
1. Az Ön neve, címe, irányítószáma
2. Az Ön telefonszáma
3. A hiba pontos leírása
4. A készülék model és sorozatszáma (lásd adattábla)
5. A vásárlás dátuma
Page 29
Jótállási feltételek
Jótállási feltételek
A gyártó a jótállási jegyben leírtak és a
vonatkozó jogszabály alapján a
termékre 24 hónap jótállást vállal.
Szállítói feltételek
A jótállási jegyet a forgalmazó az
értékesítést végző üzletnek küldi meg,
amelyet a bolt köteles Önnek a
vásárláskor megfelelően kitöltve átadni.
Minta utáni értékesítésnél a
házhozszállításkor ellenőrizze, hogy a
jótállási jegyet megkapta-e.
Jótállást kizáró feltételek:
Nem vállalunk jótállást az alábbi
esetekben:
Vevőszolgálat
A meghibásodott készülék javítását,
beleértve a csatlakozó vezeték cseréjét
is, csak a jótállási jegyben kijelölt
szerviz végezheti.
Ha a készüléket egy másik helyre akarja
áthelyezni, akkor az áthelyezéshez
vegye igénybe a kijelölt szerviz
segítségét.
A készülék javítását csak a gyártó által
jóváhagyott alkatrészekkel szabad
elvégezni.
Beszerzésük az ELECTROLUX szervíz
hálózaton keresztül, illetve a cseréhez
szakértelmet nem igénylő alkatrészek
esetén (pl, rács) a vevőszolgálattól történik.
•Ha a készülék a szállító hibája
miatt megsérül, azt nem az
adattáblán megadott feszültségen
üzemeltetik, nem tartják be az
üzembe helyezésre vonatkozó
előírásokat, a készüléket nem a
Használati útmutató előírásai
szerint használják, nem a gyártó
által meghatározott célra
használják, vagy a gázellátás nem
felel meg a műszaki adatok között
megadott követelménynek.
•Ha a készüléket módosítják, vagy
javítják a készülék sorozatszámát.
•Ha nem a jótállási jegyben kijelölt
szerviz végzi a javítást.
•Ha a készüléket a háztartásitól
eltérő kereskedelmi, vagy ipari
célra használják.
Ha a készüléket nem Magyarországon
vásárolták, vagy javították.
Eredeti gyári alkatrészek árusítása:
VEVŐSZOLGÁLAT ÉS MÁRKASZERVÍZ
EREDETI GYÁRI ALKATRÉSZEK,
TARTOZÉKOK ÁRUSÍTÁSA:
ELECTROLUX LEHEL. KFT.
ALKATRÉSZBOLT
1142 Budapest, Erzsébet királyné útja
87.
Tel. : 251-8444/531
29
Page 30
30
Európai jótállás
A jelen készülékre az Electrolux az alábbiakban felsorolt országok mindegyikében a
készülék garancialevelében, vagy egyébként a törvényben megszabott időtartamra
vállal jótállást. Amennyiben a vásárló az alábbiakban felsorolt országok közül
valamelyik másik országba települ át, az alábbi követelmények teljesítése esetén a
készülékre vonatkozó jótállás szintén áttelepíthető: -
•A készülékre vállalt jótállás a készülék eredeti vásárlásának napjával kezdődik,
melyet a vásárló a készülék eladója által kiadott érvényes, vásárlást igazoló
okmány bemutatásával tud igazolni.
•A készülékre vállalt jótállás ugyanolyan időtartamra érvényes és ugyanolyan
mértékben terjed ki a munkadíjra és alkatrészekre, mint a vásárló új lakóhelye
szerinti országban az adott modellre vagy termékféleségre érvényben lévő
jótállás.
•A készülékre vállalt jótállás a termékhez kötődik, a jótállási jog másik
felhasználóra átruházható.
•A készülék üzembe helyezése és használata az Electrolux által kiadott
utasításoknak megfelelően történt, és kizárólag háztartásban használták,
kereskedelmi célokra nem.
•A készüléket az új lakóhely szerinti országban hatályos összes vonatkozó
előírásnak megfelelően helyezték üzembe.
A jelen Európai Jótállás rendelkezései a törvény által biztosított vásárlói jogokat nem
érintik
Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
Carretera M-300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire
LU4 9QQ
Page 31
Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lietuva +370 5 2780609 Verkių 29, LT-09108 Vilnius
Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773
Nederland +31 17 24 68 300
H-1142 Budapest XIV,
Erzsébet királyné útja 87
Vennootsweg 1, 2404 CG –
Alphen aan den Rijn
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves
Portugal +35 12 14 40 39 39
Zarco - Q 35
2774-518 Paço de Arcos
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz/Suisse/